1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,916
Tennyson, bagaimanakah nama awak
patut disarikatakan?

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,875
Ini dia.

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,375
Pasti awak nak tahu
nama panggilan yang saya suka.

7
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
Saya tiada nama panggilan kesukaan.

8
00:00:23,541 --> 00:00:26,458
Tak ada. Saya bukan macam orang lain.

9
00:00:26,541 --> 00:00:28,541
Ikut suka awak nak panggil apa.

10
00:00:28,625 --> 00:00:32,291
Saya nak tanya kalau kami patut letak OBE
selepas nama awak.

11
00:00:32,875 --> 00:00:35,375
Awak perlu letak OBE selepas nama saya.

12
00:00:36,291 --> 00:00:40,916
Tahun 2021, tahun yang membuatkan
tahun 2020 nampak macam prekuel.

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,166
MEREKA TIPU AWAK

14
00:00:42,250 --> 00:00:46,333
Dengan peristiwa yang lebih dahsyat,
lebih sukar diramalkan

15
00:00:46,416 --> 00:00:50,250
dan lebih aneh daripada mana-mana tahun
sebelumnya dalam sejarah.

16
00:00:50,916 --> 00:00:52,833
Saya di sini. Ini bukan…
Saya bukan kucing.

17
00:00:52,916 --> 00:00:56,166
- Apa khabar?
- Dengan akses kepada ahli akademik…

18
00:00:56,250 --> 00:00:57,833
Saya nampak kacak?

19
00:00:57,916 --> 00:00:58,958
Wartawan…

20
00:00:59,041 --> 00:01:01,708
Berapa jumlah jejak karbon lampu itu?

21
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
Pemberi pendapat berita kabel…

22
00:01:03,250 --> 00:01:05,416
Tolonglah! Lelaki bison itu seksi.

23
00:01:05,500 --> 00:01:06,666
Dia seksi.

24
00:01:06,750 --> 00:01:08,000
Taikun teknologi jutawan.

25
00:01:08,083 --> 00:01:10,416
- Ini air Bumi?
- Ya.

26
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
Ahli sains.

27
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
Saya nak suntik Pfizer dulu
sebelum kita mula.

28
00:01:15,958 --> 00:01:16,833
Pempengaruh.

29
00:01:16,916 --> 00:01:18,791
Boleh saya buka TikTok
semasa temu bual?

30
00:01:18,875 --> 00:01:21,083
- Pengulas budaya.
- Apa yang saya fikir?

31
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
Awak nak saya jadi orang pertama
dikecam pada tahun 2022?

32
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
Serta rakyat biasa.

33
00:01:25,375 --> 00:01:28,833
Pertama sekali, saya seorang ibu
dan rakyat Amerika.

34
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
Mengikut urutan itu.

35
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
Sakit betul.

36
00:01:33,541 --> 00:01:35,208
Saya guna hujung yang salah.

37
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
Inilah kisah tahun 2021,

38
00:01:36,875 --> 00:01:41,125
diberitahu oleh orang yang berada di sana.
Kepada penonton yang turut berada di sana.

39
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
Inilah, "Death To 2021".

40
00:01:44,916 --> 00:01:47,166
KEKALKAN KEHEBATAN AMERIKA!

41
00:01:59,875 --> 00:02:02,000
JANGAN SUNTIK ANAK KAMI
VAKSIN MEMBUNUH

42
00:02:11,291 --> 00:02:12,875
1 JANUARI

43
00:02:12,958 --> 00:02:16,416
Pada mulanya,
tahun 2021 kelihatan positif.

44
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Banyak vaksin baru dihasilkan,

45
00:02:19,250 --> 00:02:23,125
menjanjikan untuk mengubah pandemik COVID
daripada krisis berterusan…

46
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
kepada memori terpendam
yang memberikan trauma.

47
00:02:26,250 --> 00:02:29,166
Ahli politik berjiwa muda, Joe Biden,

48
00:02:29,250 --> 00:02:32,958
bersedia untuk memasuki Rumah Putih
dan menyatukan Amerika yang berpecah.

49
00:02:33,041 --> 00:02:35,916
Bersama-sama, kita boleh lakukannya.

50
00:02:36,000 --> 00:02:39,291
Namun, keadaan positif itu
tidak berkekalan.

51
00:02:40,291 --> 00:02:42,166
AS! AS!

52
00:02:42,250 --> 00:02:44,375
Perusuh berkumpul di Washington, DC,

53
00:02:44,458 --> 00:02:48,166
dipengaruhi dakwaan palsu Trump
berkenaan penipuan pilihan raya.

54
00:02:48,250 --> 00:02:49,125
HENTIKAN PENCURIAN

55
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
Tak mungkin kita kehilangan Georgia.

56
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
Ada penipuan dalam pilihan raya ini.

57
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Dakwaannya disokong oleh kroni medianya.

58
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Donald Trump tewaskan Joe Biden.

59
00:03:02,208 --> 00:03:04,083
Tujuh puluh lima juta orang,

60
00:03:04,166 --> 00:03:06,791
mengundi semula Donald J. Trump
pada 3 November.

61
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
Ia telah dimanipulasi
agar Donald Trump kalah.

62
00:03:09,958 --> 00:03:11,416
MADISON MADISON
CUMA NAK TANYA

63
00:03:11,500 --> 00:03:15,708
Salah seorang yang memperkatakan
penipuan Trump, penyiar, Madison Madison.

64
00:03:15,791 --> 00:03:19,583
Adakah pengganas Antifa menyusup masuk
ke dalam pusat pengiraan undi Arizona

65
00:03:19,666 --> 00:03:22,166
dengan menyamar sebagai mesin mengundi?

66
00:03:22,250 --> 00:03:23,541
BOLEH HENTIKAN PENCURIAN?

67
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
Cuma nak tanya.

68
00:03:25,541 --> 00:03:28,208
Kembalikan Trump! Kembalikan Trump!

69
00:03:28,291 --> 00:03:32,083
Nampaknya,
satu rusuhan besar bakal berlaku.

70
00:03:32,166 --> 00:03:33,416
BIDEN IALAH VIRUS

71
00:03:33,500 --> 00:03:35,916
Pertempuran yang terdekat
ialah Pertempuran Hogwarts.

72
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
TENNYSON FOSS OBE
SEJARAWAN

73
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
Lord Voldemort arahkan Death Eater
serang sekolah itu

74
00:03:39,791 --> 00:03:44,833
- dan pertahankan Horcrux terakhirnya…
- Bukankah itu Harry Po…

75
00:03:44,916 --> 00:03:46,458
- Teruskan.
- Terima kasih.

76
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
Sudah tentu, penyokong Trump

77
00:03:48,750 --> 00:03:53,208
percaya satu-satunya cara untuk halang
"negara dalam negara" musnahkan demokrasi

78
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
adalah dengan musnahkan demokrasi sendiri.

79
00:03:55,625 --> 00:03:56,458
Kita perlu lawan.

80
00:03:56,958 --> 00:03:59,875
Kita perlu lawan bersungguh-sungguh.
Kalau tidak,

81
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
kita takkan ada negara lagi.

82
00:04:02,083 --> 00:04:05,750
Sementara pihak media melaporkan
setiap pergerakan mereka,

83
00:04:06,083 --> 00:04:09,375
perusuh menyerbu Capitol
untuk menghalang Naib Presiden

84
00:04:09,458 --> 00:04:11,916
daripada meluluskan undian
Badan Perwakilan Pemilih.

85
00:04:12,000 --> 00:04:14,333
Salah satu tugas upacara

86
00:04:14,416 --> 00:04:17,375
yang Mike Pence cekap lakukan.

87
00:04:18,708 --> 00:04:20,416
Pada hari itu di Washington,

88
00:04:20,500 --> 00:04:22,458
wartawan Washington veteran, Snook Austin.

89
00:04:22,541 --> 00:04:24,041
WARTAWAN RASMI
SNOOK AUSTIN

90
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Saya belum pernah nampak

91
00:04:25,541 --> 00:04:28,875
peristiwa sedahsyat
kejadian pada 6 Januari di D.C.

92
00:04:28,958 --> 00:04:31,875
Dah lama saya jadi wartawan di D.C.
Saya saksikan Watergate.

93
00:04:32,625 --> 00:04:35,583
Saya saksikan ejakulasi Clinton.

94
00:04:36,166 --> 00:04:40,416
Saya saksikan Bush melutut di depan Zod.
Namun, peristiwa ini paling dahsyat.

95
00:04:41,333 --> 00:04:45,916
Ia bagaikan gabungan pemberontakan ganas
dan parti teh cimpanzi.

96
00:04:46,000 --> 00:04:47,458
Menakutkan dan bodoh.

97
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
Macam filem Muppet tentang Perang Vietnam.

98
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
Revolusi itu disiarkan dalam TV

99
00:04:51,958 --> 00:04:56,500
dan distrimkan secara langsung
melalui banyak rakaman telefon.

100
00:04:56,583 --> 00:05:00,166
Bagi saya,
6 Januari ialah hari yang indah.

101
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
Saya bangga melihat ramai orang
mempertahankan demokrasi mereka.

102
00:05:04,458 --> 00:05:08,458
Bagi saya, kalau mereka begitu prihatin,
mereka patut mentadbir negara ini.

103
00:05:08,541 --> 00:05:09,500
Apa salahnya?

104
00:05:09,583 --> 00:05:13,125
- Kami dalam Capitol.
- Kami dalam Capitol.

105
00:05:13,208 --> 00:05:16,000
Perusuh itu rakyat yang baik dan jahat.

106
00:05:16,208 --> 00:05:19,916
Mereka melakukan jenayah,
tapi mereka merakam seluruh kejadian itu

107
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
agar mereka boleh disabitkan kesalahan.

108
00:05:21,916 --> 00:05:22,958
AKTIVIS DERRICKEVANS/FACEBOOK

109
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Boleh bercakap dengan Pelosi?

110
00:05:24,708 --> 00:05:26,458
Matilah awak!

111
00:05:26,541 --> 00:05:30,416
Mike Pence?
Awak juga akan mati, pembelot!

112
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
Salah seorang ialah bison
yang menyamar menjadi manusia.

113
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
Kebebasan!

114
00:05:35,833 --> 00:05:39,208
Mungkin dia memprotes sebab bison
masih tak boleh mengundi, bukan?

115
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
GEMMA NERRICK
RAKYAT BRITISH BIASA

116
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
Kalau boleh pun, ia tak boleh
pegang pensel dengan telapuk.

117
00:05:43,458 --> 00:05:46,000
Ini rumah kita. Ini negara kita.

118
00:05:47,750 --> 00:05:52,750
Saya saksikan kemusnahannya dan macam
setiap rakyat Amerika, saya takut.

119
00:05:52,833 --> 00:05:54,541
Awak betul-betul ada di sana?

120
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
KATHY FLOWERS
IBU AMERIKA BIASA

121
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
- Di Capitol?
- Saya ada di sanakah?

122
00:05:59,833 --> 00:06:01,916
Ada rakaman awak yang jelas.

123
00:06:02,458 --> 00:06:04,458
Ya, saya ada di sana.

124
00:06:04,750 --> 00:06:07,541
Namun, saya ke sana cuma
untuk beri sokongan secara aman.

125
00:06:07,625 --> 00:06:11,666
Keluar, Pence! Pengecut!

126
00:06:11,750 --> 00:06:17,791
Saya cuma melaksanakan
kebebasan berucap saya,

127
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
sebagai rakyat Amerika.

128
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
Adakah awak berhak
melemparkan najis awak ke dinding?

129
00:06:24,250 --> 00:06:28,375
Saya menulis di dinding.
Itu juga dikira sebagai berucap.

130
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
Keadaan menjadi huru-hara,

131
00:06:30,500 --> 00:06:35,458
tapi saya gembira dapat menyumbang
kepada sesuatu yang boleh mengubah dunia.

132
00:06:35,541 --> 00:06:41,041
Saya rasa ia macam
Woodstock generasi saya.

133
00:06:41,125 --> 00:06:46,791
Namun, saya tak tahu apa itu Woodstock.

134
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
Akhirnya, selepas kematian dan kemusnahan,

135
00:06:51,166 --> 00:06:54,208
Trump menyuruh pengikutnya
yang keliru supaya berhenti.

136
00:06:54,291 --> 00:06:57,958
Kita perlu ada keamanan, jadi pulanglah.

137
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
Kami sayang kamu. Kamu sangat istimewa.

138
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
Dia kata, "Pulanglah."

139
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
Donald Trump suruh semua orang pulang.

140
00:07:05,166 --> 00:07:06,125
Kami tak nak balik.

141
00:07:06,208 --> 00:07:08,416
Jadi, tunggulah di sini. Saya tak peduli.

142
00:07:09,541 --> 00:07:13,083
Selepas kejadian itu,
apabila didesak oleh pihak media,

143
00:07:13,166 --> 00:07:18,500
ramai yang terlibat tak dapat jelaskan
sebab mereka buat begitu.

144
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
Saya tiada kaitan dengan rusuhan itu
atau apa-apa saja.

145
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
LELAKI TEMPATAN DITAHAN DI CAPITOL AS

146
00:07:23,708 --> 00:07:25,625
Saya di tempat dan masa yang salah.

147
00:07:25,708 --> 00:07:29,375
Saya sangat menyesali tindakan saya.

148
00:07:30,708 --> 00:07:37,208
Tindakan saya tak menggambarkan
saya sebagai manusia, rakyat Amerika,

149
00:07:37,291 --> 00:07:41,541
ibu atau saya sendiri.

150
00:07:41,625 --> 00:07:47,041
Itulah yang saya beritahu hakim
dan yang paling penting,

151
00:07:47,125 --> 00:07:48,583
dia percayakan saya.

152
00:07:49,375 --> 00:07:52,333
Dia beri awak hukuman penahanan rumah.

153
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
Saya tak…

154
00:07:56,083 --> 00:07:58,291
Kenapa awak kata
saya dalam penahanan rumah?

155
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Tag buku lali awak?

156
00:08:00,875 --> 00:08:05,166
Benda ini? Ini bukan…

157
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
Benda ini sangat berguna.

158
00:08:07,666 --> 00:08:11,375
Ia memantau degupan jantung, tekanan darah

159
00:08:11,458 --> 00:08:13,666
dan sedekat mana
saya boleh ke kedai senjata api.

160
00:08:13,750 --> 00:08:16,625
Kalau terlalu dekat, ia akan meletup!

161
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Tidak, saya bergurau saja.

162
00:08:20,458 --> 00:08:23,416
Namun, saya akan terus dipenjarakan.

163
00:08:23,500 --> 00:08:24,583
IBU TERBAIK

164
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
Kenapa rakyat Amerika menyerang
kerajaan mereka sendiri?

165
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
Kolumnis Penn Parker
telah menulis dengan panjang lebar

166
00:08:30,416 --> 00:08:33,750
dan dalam keadaan mabuk
tentang masyarakat Amerika hari ini.

167
00:08:33,833 --> 00:08:36,125
Hari ini, ada dua Amerika.

168
00:08:36,208 --> 00:08:37,708
PENN PARKER
PENGULAS BUDAYA

169
00:08:37,791 --> 00:08:40,583
Satu Amerika percayakan pakar,
pegawai dan wartawan macam saya

170
00:08:40,666 --> 00:08:42,208
apabila kami kata, "Biden menang."

171
00:08:42,291 --> 00:08:45,291
Satu lagi Amerika percaya yang pakar,

172
00:08:45,375 --> 00:08:49,583
pegawai dan wartawan macam saya ialah
sebahagian daripada konspirasi besar.

173
00:08:50,125 --> 00:08:53,541
Saya nak tanya awak, awak rasa
CIA ada dail laju nombor telefon saya?

174
00:08:53,625 --> 00:08:57,875
Ada orang lebih baik daripada saya.
Itulah harapan saya.

175
00:08:59,375 --> 00:09:03,666
Akhirnya, Trump mengosongkan Rumah Putih
dengan dakwaan besar menantinya

176
00:09:04,125 --> 00:09:08,333
dan meninggalkan penyokong Republikannya
terkapai-kapai begitu saja.

177
00:09:09,375 --> 00:09:11,291
Pada mulanya, Republikan mengecam Trump.

178
00:09:11,833 --> 00:09:14,375
Kemudian, mereka nafikan
yang mereka mengecam dia.

179
00:09:14,458 --> 00:09:16,541
Kemudian, mereka nafikan
penafian kecaman itu.

180
00:09:16,625 --> 00:09:18,666
Kemudian, mereka nafikan semuanya.

181
00:09:18,750 --> 00:09:22,791
Kemudian, mereka mengecam sesiapa saja
yang mengecam penafian mereka.

182
00:09:22,875 --> 00:09:27,416
Mereka macam lalang ditiup angin.

183
00:09:29,250 --> 00:09:30,666
Selepas semua itu,

184
00:09:30,750 --> 00:09:33,416
Amerika putuskan untuk
tak melantik presiden buat seketika.

185
00:09:33,500 --> 00:09:37,208
Mereka suruh seorang penjaga tua
untuk uruskan semuanya

186
00:09:37,291 --> 00:09:39,125
sampailah mereka tahu apa nak dibuat.

187
00:09:39,208 --> 00:09:40,416
Tuhan, tolonglah saya.

188
00:09:40,500 --> 00:09:42,208
Tahniah, Tuan Presiden.

189
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
20 JANUARI

190
00:09:43,208 --> 00:09:45,875
Perlembagaan negara kembali pulih.

191
00:09:45,958 --> 00:09:48,375
Apabila dalam upacara memanggil hantu,

192
00:09:48,458 --> 00:09:52,291
hantu Joe Biden
diseru ke dalam Rumah Putih.

193
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
Demokrasi berjaya dikekalkan.

194
00:09:56,125 --> 00:10:00,458
Biden menjanjikan program intensif untuk
100 hari pertama dalam pentadbirannya,

195
00:10:00,750 --> 00:10:03,875
manalah tahu kalau umurnya tak panjang.

196
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
Teruk betul Biden.

197
00:10:06,583 --> 00:10:09,708
Dia tak suruh kita bersihkan
punggung dengan peluntur,

198
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
ejek orang kurang upaya
dan berlagak tentang serangan seksual?

199
00:10:13,333 --> 00:10:16,708
Dia seolah-olah tak tahu
makna perkataan presiden.

200
00:10:17,375 --> 00:10:22,041
Tugas pertama Biden,
mengagihkan vaksin baru Coronavirus

201
00:10:22,125 --> 00:10:26,083
yang memberi orang ramai peluang untuk
kembali hidup normal sebanyak 40 peratus.

202
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
Namun, bukan semua orang gembira.

203
00:10:29,041 --> 00:10:31,833
Saya tak suka gunakan jenama popular

204
00:10:31,916 --> 00:10:34,208
macam Pfizer atau Moderna.

205
00:10:34,291 --> 00:10:35,500
DUKE GOOLIES
PEMPENGARUH

206
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
Mereka tak bayar penempatan produk.

207
00:10:37,583 --> 00:10:42,125
Jadi, saya hubungi seseorang
yang membru bir IPA sendiri

208
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
dan kami bru vaksin sendiri.

209
00:10:44,166 --> 00:10:46,583
Baiklah, ini dia.

210
00:10:46,666 --> 00:10:47,708
REAKSI VAKSIN SENDIRI

211
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
Vaksin ini belum ditapis dan dipasteur.

212
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Rasanya macam…

213
00:10:52,958 --> 00:10:55,791
KAKI BIDEN TUA PATAH
MITOS TERBONGKAR: SEMUA CAKAP LAWAN SAYA

214
00:10:55,875 --> 00:10:59,458
IKRAR ALAM SEKITAR DUKE
PELITUP MUKA BAWA MAUT - BAHAGIAN 456

215
00:11:00,875 --> 00:11:03,833
Rasanya sama saja macam bir IPA lain.

216
00:11:03,916 --> 00:11:07,250
Malam ini, para penyelidik
menjejak varian COVID baru

217
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
yang sedang merebak
di Bandar Raya New York.

218
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
STRAIN UK BARU DISAHKAN DI NEGERI AS

219
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
Namun, tak lama kemudian
selepas vaksin ditawarkan,

220
00:11:14,125 --> 00:11:18,625
laporan berita mendedahkan banyak varian
COVID tempatan merebak ke luar negara.

221
00:11:18,708 --> 00:11:20,666
KERISAUAN TENTANG VARIAN AFRIKA SELATAN

222
00:11:20,750 --> 00:11:22,666
Kenapa virus baru datang dari luar negara?

223
00:11:22,750 --> 00:11:26,958
Kita patut hasilkan varian di AS,
bukan mengimportnya.

224
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
Hasilkan kuman Amerika semula.

225
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
Ucapkan selamat tinggal kepada varian UK.

226
00:11:31,666 --> 00:11:33,416
Menurut Pertubuhan Kesihatan Sedunia,

227
00:11:33,500 --> 00:11:37,000
Kini, nama rasminya ialah Varian Alfa.
Selatan…

228
00:11:37,083 --> 00:11:38,625
Grafik berita mendedahkan

229
00:11:38,708 --> 00:11:43,250
rancangan WHO untuk melabel
semua varian baru dalam abjad Greek.

230
00:11:43,833 --> 00:11:47,125
Saya tak tahu sebabnya orang Greek
bersetuju untuk hasilkan varian baru.

231
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
Macamlah mereka tak sibuk dengan yogurt.

232
00:11:49,500 --> 00:11:54,583
Satu varian kemudiannya
menjadi topik utama berita. Delta.

233
00:11:54,666 --> 00:11:56,875
Pada mulanya,
saya rasa nama baru itu teruk

234
00:11:56,958 --> 00:11:59,833
dan ada nama lain
yang lebih menarik daripada Delta.

235
00:11:59,916 --> 00:12:01,291
Namun, mereka dah kaji

236
00:12:01,375 --> 00:12:04,083
dan tiada nama lain
lebih menarik daripada Delta.

237
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
Ahli sains, Pyrex Flask

238
00:12:06,166 --> 00:12:08,875
berada di barisan hadapan
dalam perang menentang varian.

239
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
Apa yang merisaukan tentang varian Delta?

240
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
AHLI SAINS

241
00:12:13,541 --> 00:12:15,041
Varian Delta sangat berbahaya

242
00:12:15,125 --> 00:12:17,458
disebabkan mutasi dalam pengekodan gen

243
00:12:17,541 --> 00:12:19,916
protein pepaku SARS-CoV-2.

244
00:12:20,458 --> 00:12:23,166
Bermakna, ia lebih mudah
tersebar daripada Corona…

245
00:12:23,250 --> 00:12:24,791
Maaf, itu muzik apa?

246
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
Kami cuma nak jadikan
suasana kedengaran menakutkan.

247
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
Ini situasi serius. Ia tak perlukan…

248
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
- Ia tak perlukan muzik.
- Baiklah.

249
00:12:32,083 --> 00:12:34,708
- Ya.
- Okey?

250
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
- Terima kasih.
- Macam mana virus bermutasi?

251
00:12:37,333 --> 00:12:40,666
Macam manusia, virus juga boleh membiak.

252
00:12:40,750 --> 00:12:42,125
Macam semua organisma hidup,

253
00:12:42,208 --> 00:12:47,166
virus mengandungi DNA dan
apabila virus membiak, ia menyalin…

254
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
Maaf, apa yang berlaku sekarang?

255
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
Pembiakan.
Kami nak wujudkan suasana seksi.

256
00:12:51,541 --> 00:12:54,833
Dengar sini, virus yang bermutasi
langsung tak seksi.

257
00:12:54,916 --> 00:12:57,666
Saya dah tengok dekat-dekat,
saya tak rasa apa-apa pun.

258
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
- Hentikan muzik?
- Hentikan muzik.

259
00:12:59,708 --> 00:13:01,833
Apa perbezaan antara semua varian itu?

260
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
Varian Alfa dikesan pertama kali
di Great Britain dan…

261
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Sudah!

262
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
Gelombang baru varian virus ini

263
00:13:11,541 --> 00:13:16,250
menyebabkan gelombang baru varian sekatan
pergerakan dan laporan berita menyedihkan.

264
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
DUDUK DI RUMAH
KALAU BOLEH

265
00:13:17,958 --> 00:13:22,291
Sekali lagi, orang terpaksa menjalani
norma baharu untuk selamatkan nyawa.

266
00:13:22,750 --> 00:13:26,875
Saya kesunyian semasa sekatan pergerakan.
Jadi, daripada menangis seorang diri

267
00:13:26,958 --> 00:13:29,333
siang dan malam serta pada hujung minggu,

268
00:13:29,416 --> 00:13:31,791
saya cuba guna aplikasi janji temu.

269
00:13:31,875 --> 00:13:35,500
Saya cuma pilih lelaki
yang pakai pelitup muka untuk selamat.

270
00:13:35,583 --> 00:13:37,958
Saya juga berjanji temu melalui Zoom.
Saya suka

271
00:13:38,041 --> 00:13:40,041
sebab janji temu begitu sangat efisien.

272
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
Apa awak buat
sebelum diberi cuti daripada bertugas?

273
00:13:42,916 --> 00:13:44,958
Lelaki Nombor Satu patut jawab soalan itu.

274
00:13:46,041 --> 00:13:48,750
Saya menjadi rapat
dengan seorang daripada mereka.

275
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
Kami juga dah berpelukan.

276
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Cik Daphne Bridgerton.

277
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Sementara sekatan pergerakan berterusan,

278
00:13:58,708 --> 00:14:02,416
ramai orang menonton TV untuk lupakannya.
Macam anda buat sekarang.

279
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
Rancangan TV yang popular
ialah Bridgerton.

280
00:14:05,208 --> 00:14:10,416
Ia menunjukkan cara orang kaya dan menarik
pada masa lalu berasmara.

281
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Ia dirakam pada zaman dulu,

282
00:14:14,625 --> 00:14:17,750
tapi menggunakan pelakon zaman sekarang.
Memang bijak.

283
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
Semua orang berpakaian
macam dalam lukisan.

284
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
Ada banyak adegan yang memberahikan.
Macam filem lucah.

285
00:14:23,958 --> 00:14:26,250
Saya malu
sebab saya menontonnya dengan ibu saya.

286
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
Saya rasa dia tak pernah berasmara.

287
00:14:30,041 --> 00:14:31,708
Saya harap tidak.

288
00:14:32,083 --> 00:14:34,000
Saya tak nak fikirkannya.

289
00:14:39,125 --> 00:14:40,958
Saya baru saja fikirkannya.

290
00:14:41,041 --> 00:14:43,291
Gembira bertemu awak, Lady Danbury.

291
00:14:43,375 --> 00:14:45,458
Tak ramai orang cakap begitu.

292
00:14:45,541 --> 00:14:47,666
Barisan pelakonnya menarik perhatian media

293
00:14:47,750 --> 00:14:51,041
dengan orang bukan kulit putih
membawa watak bangsawan British.

294
00:14:51,708 --> 00:14:53,333
Baguslah ada orang macam saya

295
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
yang boleh jadi Duchess Hastings
suatu hari nanti.

296
00:14:56,666 --> 00:14:59,041
Saya tonton seluruh drama itu
sekali harung.

297
00:15:00,041 --> 00:15:04,666
Apabila difikirkan semula,
mungkin saya patut hasilkan vaksin itu.

298
00:15:06,583 --> 00:15:09,750
Namun, sesetengah orang kulit putih
dengan hak istimewa kecewa

299
00:15:09,833 --> 00:15:13,458
sebab drama itu tak tonjolkan ramai
orang kulit putih dengan hak istimewa.

300
00:15:14,125 --> 00:15:18,041
Drama itu lebih teruk daripada
kisah tugu diturunkan tahun lepas.

301
00:15:18,125 --> 00:15:22,083
Sejarah berbilang bahaya
tak digambarkan dengan tepat.

302
00:15:22,166 --> 00:15:24,291
Bak kata orang-orang muda sekarang,

303
00:15:24,500 --> 00:15:27,791
ini ambil guna budaya, bukan?

304
00:15:27,875 --> 00:15:32,333
Orang kulit putih dihapuskan
daripada sejarah mereka sendiri.

305
00:15:32,416 --> 00:15:34,333
Itu drama fantasi, bukan sejarah.

306
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
Orang kulit putih dihapuskan
daripada fantasi mereka sendiri.

307
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
Ia lebih teruk sebab apa lagi selepas ini?

308
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
Semasa saya tidur malam ini,

309
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
adakah saya akan digantikan oleh pelakon
kulit Hitam yang kacak dalam mimpi saya?

310
00:15:45,833 --> 00:15:50,208
Adakah dia akan berasmara dengan diri saya
sambil saya tengok dalam cermin?

311
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Itukah yang patut berlaku?
Itukah yang saya nak?

312
00:15:52,583 --> 00:15:55,500
Awak nak? Itukah yang awak nak?

313
00:15:55,583 --> 00:15:59,000
Namun, walaupun golongan bangsawan
dalam Bridgerton berbilang kaum,

314
00:15:59,083 --> 00:16:02,041
golongan bangsawan British
dalam kehidupan sebenar bukan begitu.

315
00:16:02,125 --> 00:16:05,541
Menurut Harry dan Meghan
yang bukan lagi kerabat diraja

316
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
dalam temu bual TV yang mengejutkan.

317
00:16:07,291 --> 00:16:10,333
Meghan beritahu kami yang kamu bercakap

318
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
tentang warna kulit Archie.

319
00:16:14,750 --> 00:16:16,458
Apa yang kamu cakapkan?

320
00:16:17,416 --> 00:16:21,083
Saya takkan dedahkan perbualan itu.

321
00:16:21,166 --> 00:16:24,875
Menuduh kerabat diraja bersifat perkauman
adalah mengarut.

322
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
- Sebenarnya…
- Tak!

323
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
Saya tak boleh terima.

324
00:16:27,625 --> 00:16:32,500
Cakap satu perkara yang menunjukkan
kerabat diraja bersifat perkauman.

325
00:16:32,833 --> 00:16:36,458
Okey. Bagi mereka, keturunan mereka

326
00:16:36,541 --> 00:16:39,125
jauh lebih baik daripada manusia lain.

327
00:16:39,208 --> 00:16:41,250
Namun, mereka memang jauh lebih baik.

328
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
Mereka ada gen kelas pertama
yang hanya boleh diperoleh

329
00:16:44,833 --> 00:16:49,458
dengan mengahwini
saudara dua pupu sendiri.

330
00:16:49,958 --> 00:16:51,250
Saya suka melihat

331
00:16:51,333 --> 00:16:54,666
ahli kerabat diraja ditemu bual
dalam rancangan bual bicara

332
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
tanpa ditanya sama ada dia pedofilia.

333
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
Temu bual ini dipenuhi
soalan yang menggemparkan.

334
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Saya tak pernah cari tentang suami saya
di Internet. Tak perlu pun,

335
00:17:05,041 --> 00:17:07,958
sebab dia akan berkongsi
semua yang saya perlu tahu, bukan?

336
00:17:08,041 --> 00:17:09,875
Susah nak percaya dia tak cari di Google.

337
00:17:09,958 --> 00:17:13,375
Semua orang guna Google
untuk cari restoran terbaik berdekatan.

338
00:17:13,583 --> 00:17:15,041
Apatah lagi tentang suami.

339
00:17:15,125 --> 00:17:18,541
Malangnya, kami dah jangka
mereka akan buat begitu.

340
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
"Putera Sedar"
dan "Duchess Saya Lebih Penting".

341
00:17:22,166 --> 00:17:25,375
Ahli kerabat diraja sejati
takkan memalukan diri sendiri.

342
00:17:25,458 --> 00:17:27,541
Tengoklah Ratu. Adakah dia cakap…

343
00:17:27,625 --> 00:17:29,333
"Tengok saya."

344
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
Dia ke sana ke sini dengan
kereta kuda emas dan memakai mahkota.

345
00:17:32,375 --> 00:17:34,833
Dia bukan menunjuk-nunjuk.
Itu upacara gilang-gemilang.

346
00:17:34,916 --> 00:17:37,333
Upacara tradisional diraja
yang gilang-gemilang.

347
00:17:37,416 --> 00:17:38,625
Apa yang awak suka?

348
00:17:38,708 --> 00:17:42,041
Dia menunggang skuter elektrik
tanpa memakai stoking?

349
00:17:42,458 --> 00:17:46,083
Dia ratu dan saya rasa
kita perlu menghormatinya.

350
00:17:47,000 --> 00:17:51,416
Selepas temu bual, Putera Philip berundur
daripada khalayak ramai selama-lamanya.

351
00:17:51,500 --> 00:17:52,958
Dengan mati.

352
00:17:53,041 --> 00:17:54,875
Jutaan orang menyaksikan pengebumian

353
00:17:54,958 --> 00:17:59,250
Putera Philip, Duke Deadinburgh.

354
00:17:59,458 --> 00:18:01,875
Ia mengejutkan seluruh negara.

355
00:18:02,291 --> 00:18:03,375
Secara peribadinya,

356
00:18:03,458 --> 00:18:05,750
saya akan sangat rindukan dia.

357
00:18:06,291 --> 00:18:07,208
Awak kenal dia?

358
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Tidak.

359
00:18:09,291 --> 00:18:10,583
Namun, awak pernah jumpa dia?

360
00:18:11,041 --> 00:18:11,958
Tidak.

361
00:18:12,041 --> 00:18:13,583
Mungkin awak pernah berdiri dekat…

362
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Dia seorang yang baik.

363
00:18:16,750 --> 00:18:19,125
Soalannya yang bersifat perkauman
menjadi tumpuan berita.

364
00:18:19,208 --> 00:18:21,916
Dia tak bersifat perkauman.

365
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
Dia cuma ada rasa humor
yang bersifat perkauman.

366
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
Pada teorinya, Pegawai Tentera Laut Philip
mungkin dikebumikan di dasar laut.

367
00:18:29,125 --> 00:18:34,375
Namun, satu dokumentari mendedahkan
yang laut terlalu penuh untuk menerimanya.

368
00:18:35,875 --> 00:18:38,708
Ia berjudul Seaspiracy. Pelik betul.

369
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
Saya sangka semua lanun berada di laut.

370
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
Seaspiracy menceritakan tentang kemusnahan
akibat penangkapan ikan yang melampau

371
00:18:45,958 --> 00:18:50,000
dalam satu siri penyelamat skrin
dan latar belakang komputer yang cantik.

372
00:18:50,541 --> 00:18:55,375
Dokumentari itu tentang ikan. Saya fikir,
"Saya suka ikan dan kentang goreng."

373
00:18:55,458 --> 00:18:57,416
Bagus. Saya suka.

374
00:18:58,250 --> 00:19:01,166
Saya tonton dokumentari itu.
Saya tak boleh makan ikan lagi.

375
00:19:01,708 --> 00:19:07,000
Atau kentang. Saya tak nak dolfin mati
sebab kentang tersekat di lubang hembus.

376
00:19:07,083 --> 00:19:10,583
Setiap kali saya tonton sesuatu,
pasti saya akan hilang selera.

377
00:19:10,666 --> 00:19:12,833
Saya tak boleh makan tuna
disebabkan Seaspiracy.

378
00:19:13,416 --> 00:19:17,166
Saya tak boleh makan cikgu
disebabkan My Octopus Teacher.

379
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
Semua dokumentari
buatkan saya hilang selera.

380
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
Saya tak nak tonton Squid Game,
sebab saya suka sotong.

381
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
Lebih teruk daripada Seaspiracy,
Anugerah Akademi Ke-93

382
00:19:28,833 --> 00:19:32,875
langsung tak menarik untuk ditonton
disebabkan protokol COVID

383
00:19:32,958 --> 00:19:35,958
dan etika pakaian pandemik.

384
00:19:36,041 --> 00:19:39,083
Oskar dimenangi oleh…

385
00:19:41,083 --> 00:19:42,500
FILEM DOKUMENTARI

386
00:19:44,416 --> 00:19:46,500
My Octopus Teacher.

387
00:19:46,583 --> 00:19:48,833
Ia berbilang spesies, tapi membosankan.

388
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
Saya nak ia dipanggil
"Oskar Filem Sedar Pertama",

389
00:19:51,625 --> 00:19:53,666
tapi kebanyakan penonton tertidur.

390
00:19:53,750 --> 00:19:56,041
Majlis dengan rupa baru itu
tampilkan banyak inovasi

391
00:19:56,125 --> 00:19:59,375
termasuklah buat pertama kalinya
dalam sejarah Oskar,

392
00:19:59,458 --> 00:20:02,833
penghargaan buat mereka
yang dikecam tahun ini.

393
00:20:04,125 --> 00:20:07,083
PELAKON

394
00:20:07,166 --> 00:20:10,041
PELAKON DAN PEMUZIK

395
00:20:10,125 --> 00:20:13,041
PENULIS

396
00:20:16,208 --> 00:20:19,125
PENULIS NOVEL KANAK-KANAK

397
00:20:19,208 --> 00:20:22,291
PELAKON

398
00:20:22,375 --> 00:20:25,333
GAJAH TERBANG

399
00:20:25,416 --> 00:20:28,291
PELAKON

400
00:20:28,375 --> 00:20:31,333
PENGHIBUR DAN SAYUR

401
00:20:31,416 --> 00:20:34,250
PEMUZIK

402
00:20:34,333 --> 00:20:37,250
PEPE LE PEW
KARTUN SKUNK

403
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
Minneapolis, Minnesota.

404
00:20:44,416 --> 00:20:46,916
Dalam satu berita yang melanggar tradisi,

405
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
polis kulit putih dibicarakan
sebab membunuh orang kulit Hitam.

406
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
JIWA AMERIKA DIBICARAKAN

407
00:20:51,708 --> 00:20:53,625
KEADILAN UNTUK GEORGE FLOYD

408
00:20:54,208 --> 00:20:58,541
Kematian George Floyd pada tahun 2020
menyebabkan seluruh dunia memprotes.

409
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
Pembicaraan pembunuhnya,
pegawai polis Derek Chauvin,

410
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
menjadi tumpuan pihak media seluruh dunia.

411
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
Saya tak boleh bernafas.

412
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
Rakaman di dalam mahkamah
menunjukkan Derek Chauvin…

413
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
20 APRIL

414
00:21:18,583 --> 00:21:20,666
…tak senang duduk
apabila didapati bersalah.

415
00:21:20,750 --> 00:21:23,833
Di luar, orang ramai bersorak kegembiraan.

416
00:21:23,916 --> 00:21:28,791
Malam ini, orang ramai di luar Minneapolis
bersorak kegembiraan apabila mereka tahu

417
00:21:28,875 --> 00:21:32,250
Derek Chauvin didapati bersalah
atas kematian George Floyd.

418
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
Peguam bela Chauvin berhujah yang kliennya
patut diletakkan di bawah percubaan.

419
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
Dia seolah-olah berkata,

420
00:21:37,125 --> 00:21:39,333
"Kami nak mahkamah mencari sebab

421
00:21:39,416 --> 00:21:41,833
untuk mencetuskan perang saudara."

422
00:21:41,916 --> 00:21:46,208
Court TV menunjukkan Chauvin tidak memberi
sebarang reaksi semasa dibawa pergi.

423
00:21:46,291 --> 00:21:50,291
Sebahagian daripada hukuman Chauvin
ialah dia dilarang memiliki senjata api.

424
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Namun, dia tak tembak George Floyd.

425
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Kalau mahkamah mahukan keadilan,

426
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
mereka patut potong lutut dia.

427
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
Musim bunga.

428
00:22:00,791 --> 00:22:03,208
Program vaksinasi
sedang berjalan di seluruh dunia.

429
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Namun, di AS,

430
00:22:04,375 --> 00:22:07,958
laporan berita mendedahkan
tahap penerimaan vaksin yang mengecewakan

431
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
disebabkan pengaruh politik.

432
00:22:10,916 --> 00:22:13,416
Sejumlah rakyat negara ini bermati-matian

433
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
menentang penyuntikan vaksin,

434
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
ahli Republikan.

435
00:22:17,541 --> 00:22:20,833
Seolah-olah bertukar tradisi,
nampaknya ahli Demokrat bangga

436
00:22:20,916 --> 00:22:26,291
menegakkan hak senjata api mereka dan
ahli Republikan enggan menerima vaksin.

437
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
Panggil saya apabila mereka
kehabisan subjek uji kaji.

438
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
Menurut satu tinjauan NBC,

439
00:22:31,791 --> 00:22:35,958
47 peratus penyokong Trump
enggan menerima vaksin.

440
00:22:36,041 --> 00:22:38,625
Dia kata itu satu majoriti.

441
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
Golongan muda juga tiada inisiatif

442
00:22:41,500 --> 00:22:45,291
untuk mendapatkan vaksin.

443
00:22:45,375 --> 00:22:49,250
Bon simpanan berjumlah $100
di Virginia Barat.

444
00:22:49,333 --> 00:22:51,708
Pihak media teruja mengumumkan insentif

445
00:22:51,791 --> 00:22:54,583
buat Generasi Z
yang enggan mendapatkan vaksin.

446
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
Donat daripada Krispy Kreme, kentang
Shake Shack di Bandar Raya New York.

447
00:22:58,833 --> 00:23:01,125
Fikirkan burger ini
apabila mendapatkan vaksin.

448
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
DAPATKAN KENTANG SELEPAS DIVAKSIN

449
00:23:02,958 --> 00:23:06,041
Krispy Kreme tawarkan donat percuma
kepada penerima vaksin.

450
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
Jadi, menjelang tahun 2022,
98 peratus populasi AS

451
00:23:09,791 --> 00:23:13,791
akan dapat sama ada COVID-19
atau diabetes jenis dua.

452
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
JANGAN KAWAL ANAK KAMI

453
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
VARIAN COVID TERAKHIR IALAH KOMUNISME

454
00:23:17,083 --> 00:23:20,833
Apa ancaman terbesar
buat program vaksinasi?

455
00:23:20,916 --> 00:23:24,750
Teori antivaksin mengarut
yang tersebar dengan cepat.

456
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
JANGAN USIK DNA SAYA!

457
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Mereka tak percayakan fakta.

458
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
Teori mengarut mudah tersebar.

459
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
Saya tak mudah terima
kata-kata pakar perubatan.

460
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
Saya dah buat penyelidikan sendiri.

461
00:23:37,625 --> 00:23:42,708
Adakah mereka gunakan vaksin
untuk ubah DNA Amerika kita dari dalam?

462
00:23:43,291 --> 00:23:45,458
Cuma nak tanya.

463
00:23:45,541 --> 00:23:48,583
Awak dah divaksin, Kathy?

464
00:23:48,666 --> 00:23:51,833
Saya dah menolak suntikan vaksin dua kali.

465
00:23:51,916 --> 00:23:53,958
Jadi, saya belum divaksin dua kali.

466
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
Awak nak tahu?

467
00:23:56,416 --> 00:24:01,125
Ya. Saya ada gejala macam COVID.

468
00:24:01,208 --> 00:24:05,625
Saya ada selesema yang tidak serius
dan batuk yang agak serius

469
00:24:05,708 --> 00:24:10,250
serta kadar oksigen dalam darah pada kadar
antara rendah dan sangat rendah.

470
00:24:11,083 --> 00:24:15,833
Awak dapat gejala COVID ini pada hari
awak membeli-belah tanpa pelitup muka?

471
00:24:15,916 --> 00:24:18,916
Dengar sini.
Ada orang nak saya pakai pelitup muka.

472
00:24:19,000 --> 00:24:21,291
Itu etika pakaian golongan elit
negara dalam negara.

473
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
Kamu tak boleh paksa saya. Faham?

474
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
Puan tak boleh masuk
kalau tak pakai pelitup muka.

475
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
Saya tak faham cakap awak
sebab mulut awak tertutup.

476
00:24:29,666 --> 00:24:32,041
Kemudian, awak memprotes di pusat vaksin.

477
00:24:32,125 --> 00:24:37,125
Badan saya, pilihan saya.

478
00:24:37,208 --> 00:24:40,833
Lima belas orang dapat COVID
daripada awak pada hari itu.

479
00:24:40,916 --> 00:24:43,083
Kemudian, awak adakan parti.

480
00:24:43,166 --> 00:24:44,791
Itu parti pendedahan COVID.

481
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
Saya dapat!

482
00:24:49,375 --> 00:24:50,541
Saya dapat COVID.

483
00:24:51,125 --> 00:24:54,458
Sudahlah. Itu cuma COVID.

484
00:24:54,541 --> 00:24:56,625
Apa perasaan awak sekarang?

485
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
Saya rasa sihat.

486
00:24:59,791 --> 00:25:01,875
Penyakit itu tak begitu teruk.

487
00:25:01,958 --> 00:25:04,375
Ia macam selesema biasa
pada musim panas.

488
00:25:04,458 --> 00:25:07,166
Mungkin kita perlukan mesin
untuk terus hidup.

489
00:25:08,708 --> 00:25:11,875
Saya tak nak pakai pelitup muka.
Lepaskan saya.

490
00:25:12,416 --> 00:25:17,291
Rangkaian media sosial dituduh mengaut
keuntungan daripada maklumat salah vaksin.

491
00:25:17,375 --> 00:25:21,166
Sebenarnya, itu tuduhan kurang berat
yang mereka terima pada tahun ini.

492
00:25:21,250 --> 00:25:23,875
Kenapa awak tak halang
penyebaran penipuan antivaksin

493
00:25:23,958 --> 00:25:26,083
di platform media sosial awak, YipYakker?

494
00:25:26,166 --> 00:25:27,333
Cuba fikirkan.

495
00:25:27,416 --> 00:25:29,083
ZERO FOURNINE
CEO YIPYAKKER

496
00:25:29,166 --> 00:25:31,583
Kebenaran dan penipuan
cuma strim data yang bercanggah.

497
00:25:31,666 --> 00:25:33,875
Sisi berbeza pada syiling yang sama.

498
00:25:33,958 --> 00:25:38,250
Saya tahu pengguna kami mahukan kebebasan
untuk melambung syiling itu sendiri.

499
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Namun, orang boleh mati.

500
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
Mati sebab melindungi kebebasan berucap
adalah mulia.

501
00:25:44,416 --> 00:25:45,916
Macam mana kalau orang tak mati?

502
00:25:46,000 --> 00:25:48,708
Kami memang tak nak pengguna kami mati.

503
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
Harga saham kami akan merudum.

504
00:25:52,625 --> 00:25:58,125
Walaupun kuat ditentang,
vaksin terbukti berkesan.

505
00:25:58,208 --> 00:26:00,916
Sekatan pergerakan
ditamatkan dengan berhati-hati.

506
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Saya gembira setelah divaksin.

507
00:26:02,583 --> 00:26:06,583
Saya rasa selamat untuk bersosial.

508
00:26:06,666 --> 00:26:08,250
Tengok! Siapa pelakon itu?

509
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
Dia berlakon dalam filem itu
dengan wanita itu.

510
00:26:11,458 --> 00:26:15,916
Kebebasan kita dikembalikan,
tapi keadaan di luar sangat berbahaya.

511
00:26:16,000 --> 00:26:21,458
Menurut laporan cuaca,
gelombang haba tahunan sudah bermula.

512
00:26:21,541 --> 00:26:25,000
Gelombang haba yang melanda bahagian Barat

513
00:26:25,083 --> 00:26:28,541
pada malam ini akan menyebabkan
antara suhu tertinggi tahun ini.

514
00:26:28,625 --> 00:26:31,625
Kanada melaporkan suhu tertingginya
sepanjang masa,

515
00:26:31,708 --> 00:26:34,583
menyebabkan rakyatnya menanggalkan
baju berpetak tebal mereka

516
00:26:34,666 --> 00:26:36,166
sebelum mereka terbakar.

517
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
Ramalan cuaca menunjukkan peta yang
membuatkan Amerika seperti terbakar.

518
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Memang betul pun.

519
00:26:43,500 --> 00:26:46,250
Apa masalahnya
suhu kita paling tinggi di dunia?

520
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
BILA PLANET NAK BERHENTI MERUNGUT?

521
00:26:48,083 --> 00:26:49,916
Setiap tahun ada hari terpanas.

522
00:26:50,416 --> 00:26:52,041
Itulah maksudnya hari terpanas.

523
00:26:52,125 --> 00:26:53,875
Kita juga ada hari tersejuk.

524
00:26:53,958 --> 00:26:56,166
Adakah maknanya
ia semakin sejuk atau panas?

525
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
Saya cuma nak tanya.

526
00:26:58,708 --> 00:27:02,333
Hujan lebat di Australia
menyebabkan kemunculan…

527
00:27:02,416 --> 00:27:05,333
- banyak tikus.
- Dalam gelap dan tepat pada masanya.

528
00:27:05,416 --> 00:27:10,958
Mereka diserang ribuan tikus busuk
yang berlari dan mencakar.

529
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Ini bukan masalah tikus.

530
00:27:13,458 --> 00:27:14,958
Ini serangan tikus.

531
00:27:15,583 --> 00:27:20,750
Keadaan semakin genting apabila
penghapus haiwan perosak melepaskan ular

532
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
untuk mengawal jumlah tikus ini.

533
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
Pasti ular-ular itu fikir,

534
00:27:25,000 --> 00:27:28,916
"Sekarang manusia nak bantuan kita?
Dulu mereka tak suka kita."

535
00:27:29,791 --> 00:27:32,958
Saya risau ular-ular itu
akan membelot terhadap manusia pula.

536
00:27:35,625 --> 00:27:40,041
Banjir besar di Jerman membuatkan
pekan Kreuzberg menjadi terkenal.

537
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
Pada masa yang sama,
melenyapkan pekan itu.

538
00:27:45,750 --> 00:27:47,916
Semasa saya kecil, cuaca agak baik.

539
00:27:48,000 --> 00:27:50,666
Ia berada di tempat yang sepatutnya,
di atas langit.

540
00:27:50,750 --> 00:27:52,416
Kini, cuaca semakin melampau.

541
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
Ia menyerang kedai-kedai dengan ganas.

542
00:27:57,583 --> 00:28:02,250
Kecuacaan. Adakah itu istilah yang betul?
Entah kenapa ia begitu marah.

543
00:28:02,333 --> 00:28:05,916
Mungkin ia terlalu banyak
luangkan masa di media sosial.

544
00:28:06,000 --> 00:28:09,958
Kita dah cuba mengepam semua gas itu
ke langit untuk tenangkannya.

545
00:28:10,041 --> 00:28:12,125
Kita dah berusaha selama berdekad-dekad.

546
00:28:13,208 --> 00:28:14,125
Ia tak berhasil.

547
00:28:14,208 --> 00:28:18,750
Kemudian dalam rakaman berita
yang memukau dan menggerunkan,

548
00:28:18,833 --> 00:28:22,000
air, yang sebelum ini dianggap
berlawanan dengan api,

549
00:28:22,208 --> 00:28:25,000
terbakar di Teluk Mexico.

550
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
Awak risau tentang perubahan iklim, Gemma?

551
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
Ya, saya agak resah.

552
00:28:30,291 --> 00:28:33,541
Namun, saya juga resah
apabila saya tak jumpa telefon saya.

553
00:28:33,625 --> 00:28:38,250
Saya sepatutnya lebih risaukan
laut yang terbakar, tapi…

554
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
Mana telefon saya?

555
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
Boleh sesiapa hubungi telefon saya? Ia…

556
00:28:42,833 --> 00:28:45,375
Panik dah berakhir.

557
00:28:45,916 --> 00:28:47,625
Nampak? Semuanya dah okey sekarang.

558
00:28:48,000 --> 00:28:50,291
Selain daripada laut terbakar.

559
00:28:52,875 --> 00:28:56,083
Dengan masa depan kehidupan di Bumi
kelihatan tidak pasti,

560
00:28:56,166 --> 00:29:00,916
semua orang fikirkan cara untuk melindungi
sumber yang paling indah dan berharga.

561
00:29:01,833 --> 00:29:03,333
Jutawan.

562
00:29:04,125 --> 00:29:07,666
Jutawan-jutawan ini berlumba dalam
perlumbaan ke angkasa yang ditaja sendiri

563
00:29:07,916 --> 00:29:10,833
dan diuar-uarkan demi kepentingan sendiri.

564
00:29:10,916 --> 00:29:15,125
Mereka pergi sejauh mungkin
dari planet yang mati ini.

565
00:29:17,583 --> 00:29:20,625
Dulu, angkasawan dipilih
berdasarkan kualiti,

566
00:29:20,708 --> 00:29:23,208
kesesuaian dan kelayakan yang betul.

567
00:29:23,291 --> 00:29:25,541
Sekarang, jutawan pun
boleh ke angkasa lepas.

568
00:29:25,625 --> 00:29:27,500
Sebab mereka ada duit.

569
00:29:27,583 --> 00:29:31,541
Angkasawan 001, Richard Branson.

570
00:29:33,666 --> 00:29:35,208
Jutawan pertama yang meninggalkan Bumi

571
00:29:35,291 --> 00:29:39,125
dan membintangi filemnya sendiri,
"Penerbangan Korporat Tinggalkan Bumi".

572
00:29:39,208 --> 00:29:40,750
Raja Lanun, Richard Branson.

573
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Dalam kapal angkasanya, Virgin Galactic.

574
00:29:43,041 --> 00:29:47,583
Tiga, dua, satu. Lepaskan.

575
00:29:47,666 --> 00:29:49,708
Ini era perintis
yang memberikan inspirasi.

576
00:29:50,458 --> 00:29:52,541
Yuri Gagarin
ialah orang pertama ke angkasa.

577
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
Alan Shepard,
rakyat Amerika yang pertama ke angkasa.

578
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
Sekarang, ada Richard Branson,
orang pertama yang tak perlu ke angkasa.

579
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
Semasa kecil, saya ada impian.

580
00:30:02,333 --> 00:30:04,750
Sekarang, saya berada
di dalam kapal angkasa.

581
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
Beberapa hari kemudian,
lebih banyak kisah mengagumkan.

582
00:30:10,791 --> 00:30:16,208
Gentrifikasi angkasa berterusan
dan satu lagi impian budak kaya distrim.

583
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
Jutawan
dan tengkorak paling kacak di dunia,

584
00:30:20,375 --> 00:30:21,708
Jeff Bezos

585
00:30:21,791 --> 00:30:26,000
menaiki roket sebesar egonya.

586
00:30:26,083 --> 00:30:29,791
Semua orang tersengih semasa
menyaksikan pelancaran roket itu.

587
00:30:29,875 --> 00:30:32,333
Ayuh, Jeff! Awak akan ke angkasa lepas.

588
00:30:34,250 --> 00:30:35,791
Ramai budak sekolah

589
00:30:35,875 --> 00:30:39,375
ketawakan bentuk kapal angkasa En. Bezos.

590
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
Namun, saya rasa pelancaran itu indah
dan memberikan inspirasi

591
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
semasa menyaksikannya.

592
00:30:46,458 --> 00:30:48,500
Lelaki yang berjaya atas usaha sendiri ini

593
00:30:48,583 --> 00:30:51,625
menujah alat sulitnya ke syurga
dengan bangga.

594
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
Tanpa rasa malu, dia melawan Tuhan

595
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
dengan roket alat sulit ini

596
00:30:58,625 --> 00:31:01,375
sambil seluruh dunia melihat dengan kagum.

597
00:31:02,500 --> 00:31:05,750
Awak rasa lebih baik
kalau kapal angkasa itu ada telur?

598
00:31:05,833 --> 00:31:07,583
Saya rasa begitu. Ya.

599
00:31:08,791 --> 00:31:12,458
Saiz kapal angkasa itu mengelirukan
dalam gambar-gambar yang hebat ini.

600
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
Bezos dan para penumpang lain

601
00:31:14,541 --> 00:31:17,791
berada di dalam kelenjar roket
sepanjang misi itu

602
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
seperti yang dilihat dalam rakaman ini.

603
00:31:23,166 --> 00:31:25,041
- Ya! Syabas.
- Ya!

604
00:31:25,125 --> 00:31:27,166
- Siapa nak Skittles?
- Ya.

605
00:31:29,583 --> 00:31:30,458
William Shatner?

606
00:31:30,541 --> 00:31:33,541
Kemudian, jentera publisiti Bezos

607
00:31:33,625 --> 00:31:38,208
merakam setiap saat pelancongan
angkasa lepas paling pascamoden.

608
00:31:38,291 --> 00:31:43,208
William Shatner, bintang Star Trek
dilancarkan ke sfera ironi.

609
00:31:43,291 --> 00:31:46,708
Mengarut betul Shatner
dilancarkan ke orbit

610
00:31:46,791 --> 00:31:49,833
hanya sebab dia pernah berlakon
menjadi angkasawan di TV.

611
00:31:49,916 --> 00:31:54,708
Semasa muda, saya pernah bawa
watak Reverend Cannon Chasuble

612
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
dalam teater kolej saya,
The Importance of Being Earnest.

613
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
Saya lebih banyak diketawakan
daripada watak utama lain,

614
00:32:02,375 --> 00:32:03,833
kalau tak silap saya.

615
00:32:05,916 --> 00:32:08,208
Namun…

616
00:32:09,958 --> 00:32:14,125
Namun, hanya sebab
saya pernah bawa watak paderi,

617
00:32:14,208 --> 00:32:18,375
adakah ia bermakna saya dibenarkan menjadi
paderi di majlis nikah dan pengebumian?

618
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
Saya rasa tidak.

619
00:32:21,750 --> 00:32:24,916
Kembali ke kerak bumi yang rapuh,
tembakan pemula akhirnya dilepaskan

620
00:32:25,000 --> 00:32:28,375
di pesta perdagangan manusia
yang sempurna,

621
00:32:28,458 --> 00:32:29,416
Olimpik.

622
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
23 JULAI

623
00:32:31,166 --> 00:32:33,166
Semua orang menantikannya,

624
00:32:33,250 --> 00:32:35,083
sebab Olimpik ialah salah satu

625
00:32:35,166 --> 00:32:38,416
peristiwa global tulen
yang bukan pandemik.

626
00:32:38,500 --> 00:32:41,791
Pihak media melaporkan
yang stadium di Tokyo

627
00:32:41,875 --> 00:32:44,041
ketiadaan orang.

628
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
TIADA TIKET, TIADA PENONTON

629
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
Ia dah bermula.
Lewat setahun daripada sangkaan kita

630
00:32:48,333 --> 00:32:52,541
di depan kerusi yang kosong
dan sentiasa dihantui COVID.

631
00:32:54,083 --> 00:32:56,625
Dunia suka acara sukan yang menghantui.

632
00:32:57,291 --> 00:33:00,791
Namun, apabila atlet AS, Simone Biles
menarik diri daripada acara gimnastiknya…

633
00:33:00,875 --> 00:33:01,750
AYUH
PASUKAN AS

634
00:33:01,833 --> 00:33:04,166
isu kesihatan mentalnya
menjadi tumpuan berita.

635
00:33:05,333 --> 00:33:07,666
Gimnas Simone Biles
yang terbaik sepanjang masa,

636
00:33:07,750 --> 00:33:11,416
tarik diri daripada satu acara Olimpik
untuk fokus kepada kesihatan mentalnya.

637
00:33:11,500 --> 00:33:14,041
Saya faham sebabnya
dia tak nak sertai acara itu.

638
00:33:14,125 --> 00:33:17,500
Dia tak gembira.

639
00:33:18,166 --> 00:33:20,500
Orang yang sedih tak boleh
buat putar roda yang baik.

640
00:33:20,583 --> 00:33:21,666
Walaupun mereka cuba,

641
00:33:21,750 --> 00:33:23,416
hasilnya pahit manis.

642
00:33:24,458 --> 00:33:27,375
Pasukan Afghanistan
gagal memenangi pingat di Tokyo,

643
00:33:28,041 --> 00:33:30,208
tapi di Afghanistan,

644
00:33:30,291 --> 00:33:33,791
Taliban akan mendapat emas
selepas menembak.

645
00:33:35,458 --> 00:33:38,875
Afghanistan telah dilanda konflik
selama berkurun-kurun

646
00:33:38,958 --> 00:33:42,125
walaupun kuasa Barat telah campur tangan.

647
00:33:42,500 --> 00:33:45,958
Afghanistan atau lebih tepat, Afkhanistan

648
00:33:46,041 --> 00:33:48,166
dipanggil tanah perkuburan empayar.

649
00:33:48,250 --> 00:33:51,583
Empayar British dan Soviet gagal di sana.

650
00:33:51,666 --> 00:33:53,458
Malah, Empayar Galaksi gagal

651
00:33:53,541 --> 00:33:55,625
walaupun dengan kepimpinan dinamik
Lord Vader.

652
00:33:56,458 --> 00:33:57,375
Namun, itu…

653
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
Apa?

654
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
Tak mengapa.

655
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
Pada tahun 2020,

656
00:34:02,208 --> 00:34:06,083
Presiden Trump membuat perjanjian
dengan rakan feminisnya,

657
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
Taliban.

658
00:34:07,250 --> 00:34:11,583
Selama dua dekad, kita telah mencari
penyelesaian ketenteraan untuk Afghanistan

659
00:34:11,666 --> 00:34:14,125
dan akhirnya,
kita jumpa satu penyelesaian, lari.

660
00:34:14,541 --> 00:34:16,291
Penyerahan tercapai.

661
00:34:17,958 --> 00:34:21,916
Presiden Biden mengumumkan
AS akan keluar menjelang 11 September.

662
00:34:23,125 --> 00:34:28,416
Pelajar sejarah masa depan bertuah
sebab tak perlu hafal banyak tarikh.

663
00:34:30,250 --> 00:34:31,541
Saya rasa askar Amerika

664
00:34:31,625 --> 00:34:34,833
sama macam semua orang hari ini,
mereka nak bekerja dari rumah.

665
00:34:34,916 --> 00:34:38,333
Semua orang terkejut
dengan betapa pantasnya AS keluar.

666
00:34:38,916 --> 00:34:42,916
Kali terakhir presiden keluar dengan cepat
adalah semasa pentadbiran Clinton.

667
00:34:43,541 --> 00:34:45,208
Itu jenaka seks tentang satu tragedi.

668
00:34:45,291 --> 00:34:47,125
Saya malu dengan tragedi itu.

669
00:34:48,708 --> 00:34:52,500
Tentera AS kosongkan Pangkalan Udara
Bagram dalam keadaan berselerak

670
00:34:52,583 --> 00:34:55,500
dan menyebabkan
penarafan Airbnb mereka merudum.

671
00:34:56,291 --> 00:35:00,000
Adakah kini Taliban
akan mengambil alih Afghanistan?

672
00:35:00,083 --> 00:35:00,916
Tidak.

673
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
Tidak.

674
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
SELAMAT DATANG KABUL

675
00:35:03,166 --> 00:35:04,916
Namun, Biden ternyata salah.

676
00:35:05,000 --> 00:35:06,583
15 OGOS

677
00:35:06,666 --> 00:35:08,791
Taliban mengambil alih Kabul
dengan pantas.

678
00:35:09,625 --> 00:35:13,500
Mereka menawan Kabul
dengan sejumlah askar yang sedikit,

679
00:35:13,583 --> 00:35:17,500
tapi mereka kata 10,000 askar akan tiba

680
00:35:17,583 --> 00:35:20,083
untuk menawan ibu kota sepenuhnya.

681
00:35:21,291 --> 00:35:24,875
Taliban baru ini mendakwa mereka datang
dengan aman. Mereka ulang mesej ini

682
00:35:24,958 --> 00:35:28,041
dalam berita Afghan Nightly
yang menakutkan.

683
00:35:36,291 --> 00:35:40,625
Ada rakaman orang Afghanistan
berlari ketakutan meninggalkan bandar itu.

684
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
Pada 31 Ogos, dengan kawalan Taliban,

685
00:35:47,666 --> 00:35:51,250
askar Amerika terakhir
meninggalkan Afghanistan dalam

686
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
zaman gelap.

687
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
Saya tahu mereka menakutkan wanita,

688
00:35:55,416 --> 00:36:01,791
tapi saya rasa
hubungan sosial mereka baik.

689
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
Okey, semua.
Hari ini, saya nak tonton video Taliban.

690
00:36:05,291 --> 00:36:06,166
REAKSI DUKE T-BAN

691
00:36:06,250 --> 00:36:07,666
Mari tengok apa mereka buat.

692
00:36:08,583 --> 00:36:13,125
Bagus. Mereka menaiki bot.
Mereka menaiki kuda pusing. Saya suka.

693
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
Di gim.

694
00:36:15,041 --> 00:36:16,333
Mereka nak besarkan otot.

695
00:36:16,416 --> 00:36:18,291
Mereka suka senjata api.

696
00:36:19,583 --> 00:36:21,875
Banyak betul.
Video ini patut ada amaran picu.

697
00:36:22,458 --> 00:36:23,375
Itu jenaka senjata.

698
00:36:24,333 --> 00:36:27,458
Saya rasa mereka nak
tembak Tuhan barat kita di langit.

699
00:36:27,541 --> 00:36:29,000
Gila betul kamu.

700
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
Okey. Itu dia. Saya dah tengok.

701
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
Taliban suka berparti.

702
00:36:33,458 --> 00:36:36,125
Mereka suka senjata api, tapi bagi saya,

703
00:36:36,208 --> 00:36:39,000
mereka sama macam Mahkamah Agung AS.

704
00:36:39,083 --> 00:36:42,500
Jumpa lagi. Suka dan langgan.
Cari tanda pagar Foolies.

705
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
1 SEPTEMBER

706
00:36:45,958 --> 00:36:48,291
Juga mahu undurkan masa,

707
00:36:48,375 --> 00:36:52,458
satu lagi negeri gagal yang diperintah
puak pelampau fundamentalis

708
00:36:52,541 --> 00:36:56,250
yang menggunakan dogma agama
untuk mengekang kebebasan wanita.

709
00:36:56,333 --> 00:36:57,291
Texas.

710
00:36:58,458 --> 00:37:02,583
Laporan berita mendedahkan undang-undang
pengguguran bayi baru negeri itu.

711
00:37:02,666 --> 00:37:06,083
Undang-undang pengguguran bayi baru Texas
kini berkuat kuasa. Mahkamah Agung

712
00:37:06,166 --> 00:37:10,500
membenarkan pengharaman
pengguguran bayi selepas enam minggu ini.

713
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
Mereka memanggilnya Akta Degupan Jantung,

714
00:37:12,583 --> 00:37:15,625
tapi kita tak boleh dengar degupan jantung
penggubal undang-undang.

715
00:37:15,708 --> 00:37:20,333
Berita mendedahkan wang akan diberi kepada
orang yang melaporkan pengguguran.

716
00:37:20,416 --> 00:37:22,375
Orang ramai juga dibenarkan

717
00:37:22,458 --> 00:37:24,666
menyaman sesiapa yang membantu

718
00:37:24,750 --> 00:37:26,750
wanita hamil yang mahu gugurkan kandungan.

719
00:37:26,833 --> 00:37:29,875
Melaporkan jiran kita
ialah amalan Kristian.

720
00:37:30,458 --> 00:37:34,000
Kalau orang tak laporkan tentang Jesus,
dia takkan disalib.

721
00:37:34,625 --> 00:37:38,291
Saya nak wanita Texas tahu
yang saya menyokong mereka.

722
00:37:39,083 --> 00:37:42,500
Saya buat penyelidikan dan
hantar mesej kepada beberapa gadis Texas.

723
00:37:42,583 --> 00:37:45,000
Saya cakap saya sokong mereka

724
00:37:45,083 --> 00:37:47,958
dan kalau mereka nak berjumpa dan bercakap

725
00:37:48,041 --> 00:37:50,875
tentang pilihan seksual mereka,
saya terbuka.

726
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
Namun, mereka tak balas mesej saya.

727
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
Namun, kita boleh nampak

728
00:37:56,541 --> 00:37:58,541
yang mereka terpaksa bersembunyi.

729
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
11 SEPTEMBER

730
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
Ulang tahun 9-11 ke-20.

731
00:38:02,458 --> 00:38:05,416
Presiden Biden
menghadiri upacara peringatan yang sedih

732
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
bersama-sama bekas presiden.

733
00:38:07,125 --> 00:38:12,750
Trump menjadi pengulas
acara tinju berbayar pada hari itu.

734
00:38:12,833 --> 00:38:15,083
Saya pernah bertinju
dan saya suka petinju.

735
00:38:15,166 --> 00:38:18,541
Saya suka petinju yang kuat.
Mereka tak main-main.

736
00:38:18,625 --> 00:38:19,458
DAKWA
BIDEN

737
00:38:19,541 --> 00:38:21,041
Ingin menimbulkan nostalgia,

738
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
Trump meneruskan penipuannya

739
00:38:23,041 --> 00:38:27,375
di himpunan yang sesak
walaupun dilanda COVID.

740
00:38:27,458 --> 00:38:29,791
Jadikan Amerika hebat semula.

741
00:38:31,125 --> 00:38:32,000
Sekali lagi.

742
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Trump masih tak hilang-hilang.

743
00:38:34,416 --> 00:38:38,416
Kalau betul ada negara dalam negara,
mereka tak buat kerja dengan baik.

744
00:38:39,875 --> 00:38:42,250
Biden gembira apabila berita melaporkan

745
00:38:42,333 --> 00:38:45,541
perjanjian kapal selam antara Australia,

746
00:38:45,625 --> 00:38:48,666
UK dan AS

747
00:38:48,750 --> 00:38:50,291
yang dipanggil AUKUS.

748
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
AUKUS kedengaran pelik dan akronim ini

749
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
ialah perjanjian yang baik.

750
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
Namun, wartawan mendedahkan
pelanggaran perjanjian diplomatik.

751
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
Perancis sangat marah

752
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
sebab dah bertahun-tahun
perbincangan tahap tinggi

753
00:39:01,916 --> 00:39:05,291
dan diplomasi tahap tinggi terlibat
dalam perjanjian ini.

754
00:39:05,375 --> 00:39:07,041
Perancis rasa mereka patut terlibat.

755
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
Namun, ia akan menjadi, "FAUKUS".

756
00:39:09,708 --> 00:39:11,541
FAUKUS? Biar betul?

757
00:39:11,625 --> 00:39:13,666
Seluruh dunia akan ketawakan kita.

758
00:39:13,750 --> 00:39:17,916
Kenapa tak libatkan India,
Thailand, Armenia dan Samoa juga?

759
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
Kemudian, ia akan menjadi,
"FAUKUS IN THE ARSE".

760
00:39:21,333 --> 00:39:24,833
Susah saya nak fikirkan jenaka itu.
Saya harap kamu simpan rakaman ini.

761
00:39:27,958 --> 00:39:30,833
Sementara vaksin menjauhkan COVID
buat orang yang divaksin,

762
00:39:30,916 --> 00:39:33,833
filem lama muncul kembali.

763
00:39:33,916 --> 00:39:38,791
Filem James Bond terakhir Daniel Craig,
No Time to Die

764
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
tiba di pawagam agak lewat.

765
00:39:40,958 --> 00:39:45,458
Filem terbaru Bond ini dipenuhi
aksi lagak ngeri dan keterujaan biasa,

766
00:39:45,541 --> 00:39:48,000
tapi kekurangan adegan benci wanita
sebanyak 65 peratus.

767
00:39:48,708 --> 00:39:50,875
Ia juga telah ditunda dengan agak lama.

768
00:39:51,958 --> 00:39:53,708
Pasti awak tahu sebabnya saya kembali.

769
00:39:53,791 --> 00:39:55,750
Kelewatan itu merisaukan.

770
00:39:55,833 --> 00:39:58,333
Daniel Craig jauh lebih muda
semasa filem itu dirakam.

771
00:39:58,416 --> 00:40:01,125
Dia dah tua.
Pasti dia susah nak buat aksi lagak ngeri

772
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
macam semasa ia mula dirakam.

773
00:40:04,541 --> 00:40:06,333
Tak penting bila ia dirakam

774
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
sebab umurnya sama macam dalam rakaman.

775
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
Awak pasti?

776
00:40:10,791 --> 00:40:13,375
Semasa saya tonton filem Roger Moore,

777
00:40:13,750 --> 00:40:16,958
Bond nampak 40 tahun lebih tua
daripada wanita yang diserangnya.

778
00:40:18,000 --> 00:40:19,958
Tiada isu ketika itu.

779
00:40:20,833 --> 00:40:25,541
No Time to Die berjaya menarik penonton
kembali ke pawagam

780
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
untuk saksikan Bond membunuh orang,

781
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
keluar dari kereta dan kelihatan kacak.

782
00:40:31,541 --> 00:40:33,416
Saya dah lupa pengalaman di pawagam.

783
00:40:33,500 --> 00:40:35,791
Kita tak boleh hentikan filem
untuk ke tandas.

784
00:40:35,875 --> 00:40:37,708
Jadi, saya buang air di kerusi.

785
00:40:39,125 --> 00:40:41,500
Saya terlupa. Teruklah.

786
00:40:41,583 --> 00:40:44,000
Saya suka menonton filem itu
di skrin besar.

787
00:40:44,083 --> 00:40:45,916
Sebagai filem ngeri, saya berasa tertekan

788
00:40:46,000 --> 00:40:49,083
sebab sentiasa ada orang batuk
dalam pawagam.

789
00:40:49,166 --> 00:40:53,625
Liputan Showbiz terhadap
filem terakhir Craig menimbulkan spekulasi

790
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
tentang Bond seterusnya.

791
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
Namun, tugas penyamarannya

792
00:40:56,708 --> 00:41:00,750
akan lebih berkesan
kalau identitinya tak didedahkan.

793
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
Daniel Craig, 007 terbaru
berkata dia bersedia melepaskan watak itu

794
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
dan kini, peminat sibuk
bincangkan penggantinya.

795
00:41:08,791 --> 00:41:10,791
Sesiapa saja boleh jadi James Bond.

796
00:41:10,875 --> 00:41:16,708
Saya maksudkan mana-mana
lelaki kulit putih berusia 35 ke 50 tahun.

797
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Awak nak bawa watak itu?

798
00:41:18,791 --> 00:41:22,041
Tiada gunanya saya menguji bakat, bukan?

799
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
Mereka tak nak orang macam saya lagi.

800
00:41:24,916 --> 00:41:26,416
Sekarang, James Bond

801
00:41:26,500 --> 00:41:28,041
dah sedar.

802
00:41:28,125 --> 00:41:31,250
Nama saya Bond, James Bond. Lelaki.

803
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
Mereka dah rosakkan watak itu.

804
00:41:33,458 --> 00:41:35,500
Dalam sepanjang filem terbaru itu,

805
00:41:35,583 --> 00:41:37,958
dia pakai gaun
dan berehat akibat tertekan.

806
00:41:38,541 --> 00:41:39,708
Saya rasa tidak.

807
00:41:39,791 --> 00:41:41,875
Saya tak nak tonton filem itu.

808
00:41:41,958 --> 00:41:46,875
Mengarut betul. Taliban liberal ini
memusnahkan lelaki hebat

809
00:41:46,958 --> 00:41:49,291
macam Bond seolah-olah mereka tugu.
Sudah tentu,

810
00:41:49,375 --> 00:41:51,541
kita tak boleh panggil mereka
lelaki hebat lagi.

811
00:41:51,625 --> 00:41:54,375
Mereka wanita tanpa serviks.

812
00:41:54,458 --> 00:41:58,125
Mereka musnahkan semuanya.

813
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
Siapa mereka?

814
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
Mereka.

815
00:42:01,916 --> 00:42:04,208
- Itu kata ganti diri mereka?
- Sudahlah.

816
00:42:05,041 --> 00:42:07,208
Namun, filem paling popular tahun ini

817
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
ialah filem Korea Selatan
yang dipenuhi darah…

818
00:42:10,583 --> 00:42:12,291
Squid Game.

819
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
Saya suka filem itu.

820
00:42:16,250 --> 00:42:19,458
Ia macam Great British Bake Off
versi Korea.

821
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
Ada cabaran tekanan tinggi…

822
00:42:24,291 --> 00:42:26,250
hos yang tiada perasaan…

823
00:42:29,625 --> 00:42:30,916
penyingkiran mengejutkan…

824
00:42:32,833 --> 00:42:34,583
dan banyak biskut.

825
00:42:36,250 --> 00:42:37,916
Saya teringin nak buat sendiri.

826
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
Itukah maksud awak?

827
00:42:41,583 --> 00:42:43,041
Ini dia sekali lagi.

828
00:42:43,125 --> 00:42:46,166
Satu lagi drama TV
dengan barisan pelakon berbilang bangsa.

829
00:42:46,250 --> 00:42:47,750
Semuanya orang Asia?

830
00:42:47,833 --> 00:42:50,875
Biar betul?
Bila ia berlaku dalam kehidupan sebenar?

831
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
Ia susah nak dipercayai.

832
00:42:52,583 --> 00:42:55,541
Orang kulit putih dengan hak istimewa
ialah penjahat.

833
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
Itu bukan gambaran masyarakat yang betul.

834
00:42:59,208 --> 00:43:01,000
Itu filem sedar.

835
00:43:01,250 --> 00:43:04,916
Pengawal tutup muka mereka dengan topeng.

836
00:43:06,791 --> 00:43:10,875
Drama distopia itu menimbulkan
laporan berita yang menuding jari.

837
00:43:10,958 --> 00:43:12,833
Ia sangat ganas.

838
00:43:12,916 --> 00:43:15,041
Itu filem cereka untuk orang dewasa.

839
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
Malangnya, kanak-kanak masih menontonnya.

840
00:43:18,708 --> 00:43:20,375
Squid Game bukan untuk kanak-kanak.

841
00:43:20,458 --> 00:43:22,375
Adakah kita nak anak-anak kita

842
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
bercakap bahasa Korea
dengan sari kata bahasa Inggeris?

843
00:43:25,458 --> 00:43:28,458
Mungkin ibu bapa suka
anak-anak mereka main permainan fizikal

844
00:43:28,541 --> 00:43:30,750
daripada melihat skrin sepanjang hari.

845
00:43:31,916 --> 00:43:34,041
Walaupun mereka tak boleh tidur malam.

846
00:43:34,666 --> 00:43:39,333
Namun, kebolehan manusia
untuk berkongsi dan memberi komen

847
00:43:39,416 --> 00:43:43,208
tentang meme Squid Game yang kelakar
terhenti secara tiba-tiba

848
00:43:43,291 --> 00:43:46,125
semasa dalam peristiwa
paling mengejutkan pada tahun 2021,

849
00:43:46,500 --> 00:43:48,250
Facebook berhenti berfungsi.

850
00:43:48,333 --> 00:43:49,666
KAMI TIDAK MENEMUI HALAMAN ITU.

851
00:43:49,750 --> 00:43:51,625
KAMI TIDAK MENEMUI HALAMAN ITU.

852
00:43:51,708 --> 00:43:53,875
Gangguan ini
menyebabkan media lama gembira.

853
00:43:53,958 --> 00:43:55,333
FACEBOOK, INSTAGRAM, TERKESAN

854
00:43:55,416 --> 00:43:57,000
Malam ini, Gangguan Besar.

855
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
Facebook, Instagram dan WhatsApp.

856
00:43:59,166 --> 00:44:02,375
Apabila Facebook tak dapat dibuka,
saya terus buat video reaksi.

857
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
Tidak!

858
00:44:04,500 --> 00:44:07,250
Namun, tak banyak tempat
saya boleh siarkannya.

859
00:44:07,333 --> 00:44:10,375
Selama beberapa jam,
tiada sesiapa sahkan kewujudan mereka.

860
00:44:10,458 --> 00:44:13,000
Ramai pengguna andaikan mereka dah mati.

861
00:44:13,083 --> 00:44:14,666
Media sosial tak boleh digunakan.

862
00:44:14,750 --> 00:44:16,708
Ia macam jadi Donald Trump
selama sepetang.

863
00:44:16,791 --> 00:44:18,958
Teruk betul beberapa jam itu.

864
00:44:19,041 --> 00:44:20,208
Saya merenung telefon saya

865
00:44:20,291 --> 00:44:22,416
sambil tertanya-tanya
kalau ada mesej masuk.

866
00:44:23,041 --> 00:44:24,041
Saya tak dapat mesej.

867
00:44:24,708 --> 00:44:26,500
Ia macam malam biasa.

868
00:44:26,583 --> 00:44:29,166
Facebook dilanda masalah lagi.

869
00:44:29,250 --> 00:44:31,750
Rangkaian sosial itu
mendapat berita negatif lagi

870
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
apabila tukang adu, Francis Haugen

871
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
memberitahu Dewan Senat AS

872
00:44:34,916 --> 00:44:37,166
yang Facebook sedar akan ketoksikannya.

873
00:44:38,083 --> 00:44:41,041
Kandungan yang menarik
reaksi ekstrem daripada kita

874
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
akan mendapat lebih banyak klik,
komen atau kongsi semula.

875
00:44:44,333 --> 00:44:46,541
Testimoninya mendapat tujuh suka,

876
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
tiga hati, dua prihatin
dan satu muka marah.

877
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Media sosial sebabkan orang
buat perkara yang mereka tak nak.

878
00:44:53,125 --> 00:44:56,500
Saya tak nak ambil 400 gambar kaki
dan hot dog di tepi kolam renang.

879
00:44:56,583 --> 00:44:58,125
Ia disebabkan Instagram.

880
00:44:58,625 --> 00:45:02,916
Saya buat Cabaran Pak Susu
walaupun saya benci susu dan pak.

881
00:45:03,000 --> 00:45:06,333
Saya juga mangsa macam orang lain.

882
00:45:06,416 --> 00:45:09,875
Pempengaruh paling mudah terpengaruh.

883
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
Siapa nak jaga kami?

884
00:45:11,916 --> 00:45:14,125
Siaran Facebook mencetuskan keganasan

885
00:45:14,208 --> 00:45:16,000
dan membenarkan pemerdagangan manusia.

886
00:45:16,083 --> 00:45:19,375
Rangkaian sosial teruk dikecam media,

887
00:45:19,458 --> 00:45:21,541
khususnya, kebolehannya untuk

888
00:45:21,625 --> 00:45:26,333
mengaut keuntungan daripada kemarahan
dan kesedihan lebih hebat daripada Adele.

889
00:45:27,166 --> 00:45:29,375
Dalam rangkaian sosial awak, YipYakker,

890
00:45:29,458 --> 00:45:33,791
pengguna meluangkan kemarahan
dan kesedihan berulang kali.

891
00:45:33,875 --> 00:45:36,166
Kita perlu biarkan mereka buat begitu.

892
00:45:36,250 --> 00:45:39,083
Ia direka untuk kekalkan mereka
dalam keadaan itu.

893
00:45:39,166 --> 00:45:42,583
Kami dapati yang mengekalkan
kemarahan tanpa had

894
00:45:42,666 --> 00:45:45,625
membuatkan pengguna kami berhubung.
Kalau mereka berhubung,

895
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
pasti mereka gembira,
walaupun mereka tak gembira.

896
00:45:49,541 --> 00:45:54,125
Malah, kami nak mereka tak gembira

897
00:45:54,208 --> 00:45:56,625
sebab mereka akan lebih berhubung.

898
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
Kini, syarikat kami dipanggil Meta.

899
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
Sebulan kemudian,
dalam acara korporat yang memukau,

900
00:46:02,458 --> 00:46:06,500
Facebook membuat penjenamaan semula
sebagai Meta dengan logo baru,

901
00:46:06,583 --> 00:46:10,333
simbol infiniti,
keuntungan yang syarikat itu mahukan.

902
00:46:10,416 --> 00:46:12,833
Pengajuk manusia, Mark Zuckerberg,

903
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
mendedahkan rancangannya
untuk menghabis berbilion dolar

904
00:46:17,000 --> 00:46:20,458
untuk ruang realiti maya
yang dipanggil The Metaverse.

905
00:46:20,541 --> 00:46:24,375
Saya bangga dengan apa yang kami dah bina
dan teruja untuk dunia seterusnya.

906
00:46:24,458 --> 00:46:29,083
Ia dunia fantasi sebab
ia dipenuhi orang yang berseni.

907
00:46:29,166 --> 00:46:32,875
Ia tak macam Facebook sebenar yang
dipenuhi seks, perosak dan penyumbaleweng.

908
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
Mereka akan berada di The Metaverse.

909
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
Mereka patut panggilnya Dunia Saya Juga.

910
00:46:38,541 --> 00:46:39,791
Saya kagum.

911
00:46:39,875 --> 00:46:44,708
Avatar Zuckerberg nampak macam
lebih kepada dia berbanding dia sendiri.

912
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Baiklah. Bagus.

913
00:46:46,083 --> 00:46:49,333
Dunia realiti maya
kelihatan semakin menarik

914
00:46:50,250 --> 00:46:55,333
sebab dalam realiti sebenar,
dunia masih cuba membunuh kita.

915
00:46:56,583 --> 00:46:59,291
Persidangan Iklim COP 26
yang dinanti-nantikan…

916
00:46:59,375 --> 00:47:00,750
31 OKTOBER
GLASGOW, SCOTLAND

917
00:47:00,833 --> 00:47:02,250
…diadakan di Glasgow, London.

918
00:47:02,833 --> 00:47:03,875
Ini peluang terakhir

919
00:47:03,958 --> 00:47:08,750
untuk berunding damai dengan Bumi
menurut laporan berita yang penuh tragedi.

920
00:47:08,833 --> 00:47:12,666
Kita semua tak boleh terlepas
daripada bencana alam

921
00:47:12,750 --> 00:47:15,208
kalau kita gagal manfaatkan saat ini.

922
00:47:15,291 --> 00:47:17,250
Persidangan itu mengumumkan satu misi,

923
00:47:17,750 --> 00:47:19,541
Menghalang dunia daripada terlalu panas.

924
00:47:19,625 --> 00:47:21,625
Planet ini akan menerima kesan yang serius

925
00:47:21,708 --> 00:47:25,791
kalau kita tak kekalkan pemanasan global
di bawah 1.5 darjah Celsius.

926
00:47:25,875 --> 00:47:30,125
Kemarau, kebuluran, jutaan orang
kehilangan rumah, lautan asid,

927
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
zon maut dan…

928
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
Sudah. Kalau dia tak pergi,
saya akan pergi.

929
00:47:35,708 --> 00:47:38,916
- Ya, dia boleh pergi.
- Tolonglah.

930
00:47:39,625 --> 00:47:42,750
Kemusnahan dunia tak cukup menakutkan
tanpa muzik latar?

931
00:47:42,833 --> 00:47:45,041
COP 26
BERTINDAK SEKARANG

932
00:47:45,125 --> 00:47:46,291
PENAFIAN BUKAN POLISI!

933
00:47:46,375 --> 00:47:49,000
Sementara dunia menunggu
keputusan persidangan itu

934
00:47:49,083 --> 00:47:50,958
dengan resah,

935
00:47:51,041 --> 00:47:54,250
Glasgow menjadi fokus aktivis iklim.

936
00:47:55,416 --> 00:47:57,000
Memandangkan isu BLM dah selesai,

937
00:47:57,083 --> 00:48:00,208
saya ada masa untuk terlibat
dalam perubahan iklim.

938
00:48:00,291 --> 00:48:05,416
Saya nak jadi macam
Greta Thunberg environmentalisme.

939
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
Ramai orang duduk di rumah.

940
00:48:08,041 --> 00:48:10,500
Jadi, mereka tak nampak realiti

941
00:48:10,583 --> 00:48:14,833
perubahan iklim dari dekat,
mereka langsung tak fikirkannya.

942
00:48:14,916 --> 00:48:18,208
Saya nak ubah keadaan itu.

943
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
Jadi, saya ke Greenland.

944
00:48:20,750 --> 00:48:25,375
Saya nak tengok aisberg cair sendiri,
kebakaran liar di California

945
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
dan parti pantai di Cancun.

946
00:48:29,875 --> 00:48:31,250
Adakah itu kecemasan iklim?

947
00:48:31,333 --> 00:48:34,750
Tidak, tapi sekali-sekala,
kita perlu berehat.

948
00:48:34,833 --> 00:48:39,958
Saya tak nak terlalu letih,
memandangkan keadaan sekarang meletihkan.

949
00:48:40,041 --> 00:48:42,000
Macam mana awak ke semua tempat itu?

950
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
Jet peribadi.

951
00:48:45,083 --> 00:48:47,791
Awak akan kata
yang ia merosakkan alam sekitar, tapi…

952
00:48:47,875 --> 00:48:52,000
disebabkan tujuan perjalanan itu untuk
galakkan orang tak guna bahan api fosil,

953
00:48:52,083 --> 00:48:54,875
dari segi teknikalnya, ia neutral karbon.

954
00:48:55,625 --> 00:48:57,041
Saya setuju dengan pembantah.

955
00:48:57,125 --> 00:48:58,875
Tiada Planet B.

956
00:48:58,958 --> 00:49:01,666
Prob angkasa saya
dah mencarinya selama satu dekad.

957
00:49:01,750 --> 00:49:07,000
Kita perlu melindungi alam sekitar
untuk orang yang akan tinggal di Bumi

958
00:49:07,083 --> 00:49:10,083
- dalam masa 100 tahun.
- Untuk anak cucu kita?

959
00:49:11,208 --> 00:49:12,666
Sebenarnya, saya fikirkan saya.

960
00:49:12,750 --> 00:49:17,833
Kalau teknologi kriogenik saya berfungsi,
anak orang lain juga boleh hidup.

961
00:49:17,916 --> 00:49:19,583
Saya perlukan orang untuk cuci baju.

962
00:49:20,375 --> 00:49:23,375
Perjanjian iklim dibuat,
tapi ia tak seperti yang dijanjikan.

963
00:49:23,458 --> 00:49:24,291
13 NOVEMBER

964
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
Manusia beralih daripada mengabaikan iklim

965
00:49:26,791 --> 00:49:28,083
kepada memanipulasinya.

966
00:49:28,166 --> 00:49:30,333
Kesannya lebih teruk buat alam sekitar.

967
00:49:31,291 --> 00:49:34,666
India dan China enggan hentikan
penggunaan batu arang,

968
00:49:34,750 --> 00:49:38,125
sebaliknya mereka nak berhenti
guna Seychelles secara berperingkat.

969
00:49:38,208 --> 00:49:40,583
COP 26 ialah satu kegagalan.

970
00:49:40,666 --> 00:49:43,208
IKLIM BERUBAH
KENAPA KITA TAK BERUBAH?

971
00:49:43,291 --> 00:49:44,958
Ramai orang beremosi di persidangan

972
00:49:45,041 --> 00:49:49,916
apabila perjanjian itu diumumkan.
Presiden COP, Alok Sharma, menangis,

973
00:49:50,458 --> 00:49:52,375
meninggikan aras laut yang sedia tinggi.

974
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Cuba fikirkan.

975
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Kalau aras laut naik,

976
00:49:57,875 --> 00:50:01,250
ia akan tenggelamkan puak liberal
di Pantai Timur dan Barat.

977
00:50:01,875 --> 00:50:04,625
Negeri-negeri Demokrat
cuma akan banjir sedikit.

978
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Memang teruk, tapi mari tukar keadaan.

979
00:50:07,500 --> 00:50:12,541
Daripada menaik, apa kata air laut
berkurangan dengan mendidih?

980
00:50:12,625 --> 00:50:14,125
Mungkin ada manfaatnya.

981
00:50:14,208 --> 00:50:17,333
Ia akan mendedahkan bukit dalam air
yang tak pernah didaki orang.

982
00:50:17,416 --> 00:50:19,875
Tarikan pelancong
akan meningkat tiga kali ganda.

983
00:50:19,958 --> 00:50:21,625
Buku geografi perlu ditulis semula.

984
00:50:21,708 --> 00:50:26,166
Cuba fikirkan. Kita boleh menaiki kereta
untuk tengok Titanic.

985
00:50:28,791 --> 00:50:30,000
Pasti epik, bukan?

986
00:50:31,375 --> 00:50:33,541
Guna kereta elektrik. Saya bukan jahat.

987
00:50:35,541 --> 00:50:39,458
Persidangan berakhir dengan kekecewaan
dan sekali lagi, manusia

988
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
ditinggalkan mati terbakar,
lemas atau dijangkiti virus.

989
00:50:43,041 --> 00:50:46,791
COVID menunjukkan tanda-tanda
untuk bangkit semula,

990
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
ditambah dengan keberkesanan vaksin
yang berkurangan selepas enam bulan.

991
00:50:50,875 --> 00:50:54,291
Seperti cinta sejati,
suntikan penggalak diperlukan.

992
00:50:54,375 --> 00:50:56,791
Biden diberi suntikan penggalak dalam TV.

993
00:50:56,875 --> 00:50:59,791
Saya tak tahu kita boleh menyuntik hantu
tanpa sebatian vaksin

994
00:50:59,875 --> 00:51:01,750
menitik ke lantai,

995
00:51:01,833 --> 00:51:05,666
tapi saya tak tahu pula
hantu ada urat, jadi…

996
00:51:07,833 --> 00:51:10,250
BAGAIMANA NAZI BUAT?
MEREKA KATA YAHUDI BERPENYAKIT.

997
00:51:10,333 --> 00:51:15,708
Nazi hari ini nak hapuskan
90 peratus populasi global.

998
00:51:15,791 --> 00:51:17,416
SOKONG PEKERJA KESIHATAN

999
00:51:17,500 --> 00:51:21,166
Kepercayaan aneh golongan antivaksin
bermakna ada ramai orang

1000
00:51:21,250 --> 00:51:24,125
masih pertahankan hak mereka
untuk tidak disuntik.

1001
00:51:24,208 --> 00:51:28,750
Malangnya, COVID masih pertahankan haknya
untuk menjangkiti dan membunuh mereka.

1002
00:51:28,833 --> 00:51:31,708
Ini pandemik orang yang belum divaksin.

1003
00:51:32,416 --> 00:51:33,750
Sebab itu saya nak wajibkan

1004
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
vaksinasi di mana-mana saja yang boleh.

1005
00:51:36,666 --> 00:51:39,583
Satu pihak media
melaporkan polisi pandemik terbaru.

1006
00:51:40,750 --> 00:51:44,416
Dengan tarikh akhir
untuk pekerja kesihatan New York divaksin

1007
00:51:44,500 --> 00:51:47,041
tinggal beberapa jam,
pegawai kerajaan bertindak drastik.

1008
00:51:47,125 --> 00:51:50,625
Menarik lengan golongan antivaksin
dan menyuntik vaksin.

1009
00:51:50,708 --> 00:51:54,000
Kerajaan mahu mewajibkan
program vaksinasi.

1010
00:51:54,083 --> 00:51:55,666
Laporan berita mendedahkan,

1011
00:51:55,750 --> 00:52:00,458
pekerja kerajaan AS perlu divaksin.
Kalau tidak, mereka akan dipecat.

1012
00:52:00,541 --> 00:52:01,708
HAKIM SEKAT MANDAT SEKOLAH

1013
00:52:01,791 --> 00:52:03,166
Saya akan diberhentikan.

1014
00:52:03,250 --> 00:52:04,458
Ini hari terakhir saya.

1015
00:52:04,541 --> 00:52:09,333
Saluran berita dipenuhi pakar yang meminta
orang ramai kembali memakai pelitup muka.

1016
00:52:09,958 --> 00:52:13,500
Apabila kita berada di kawasan
yang mana hampir seluruh kawasan itu

1017
00:52:13,583 --> 00:52:16,208
ada kadar penyebaran virus yang tinggi,

1018
00:52:16,291 --> 00:52:17,708
kita patut pakai pelitup muka.

1019
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
- Tanggalkan pelitup muka itu.
- Jangan pakai pelitup muka!

1020
00:52:20,666 --> 00:52:23,458
Golongan bukan pakar enggan mengaku kalah

1021
00:52:23,541 --> 00:52:26,041
dalam babak yang dipenuhi kemarahan ini.

1022
00:52:27,625 --> 00:52:31,041
Sesetengah penyiar
ialah antipelitup muka.

1023
00:52:31,125 --> 00:52:33,208
Apabila pejalan kaki
atau penunggang basikal

1024
00:52:33,291 --> 00:52:35,250
pakai pelitup muka, jangan teragak-agak.

1025
00:52:35,333 --> 00:52:36,916
Tanya dengan sopan, tapi tegas.

1026
00:52:37,000 --> 00:52:38,791
"Boleh tolong tanggalkan pelitup muka?

1027
00:52:38,875 --> 00:52:41,666
Menurut sains,
tiada sebab untuk awak memakainya.

1028
00:52:41,750 --> 00:52:44,333
Pelitup muka awak buat saya tak selesa."

1029
00:52:44,416 --> 00:52:48,708
Pelitup muka ialah perangkap maut,
terutamanya untuk kanak-kanak.

1030
00:52:48,791 --> 00:52:50,375
Budak-budak tak boleh bernafas.

1031
00:52:50,458 --> 00:52:52,666
Sebab itu ramai kanak-kanak mati
semasa Halloween.

1032
00:52:53,500 --> 00:52:57,500
Serta ritual pengorbanan syaitan.

1033
00:52:58,500 --> 00:53:02,625
- Pernah tanggalkan pelitup muka orang?
- Berhenti bercakap sekarang.

1034
00:53:02,708 --> 00:53:06,125
Saya skeptik terhadap pelitup muka.
Saya ada hak untuk elakkan mata saya

1035
00:53:06,208 --> 00:53:08,875
daripada melihat imej pelitup muka
yang menyinggung saya.

1036
00:53:08,958 --> 00:53:12,250
Pelitup muka awak buat saya tak selesa.
Hirup udara segar!

1037
00:53:13,125 --> 00:53:14,291
Untuk muka awak.

1038
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
Salah!

1039
00:53:16,541 --> 00:53:20,916
Senanglah awak duduk di sana
memakai pelitup muka dan bangga.

1040
00:53:21,958 --> 00:53:24,250
Saya andaikan awak berasa bangga.

1041
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
Sambil Krismas menghampiri,

1042
00:53:26,875 --> 00:53:29,375
ada hadiah yang semua orang tak nak.

1043
00:53:30,166 --> 00:53:31,083
Pagi tadi, satu lagi

1044
00:53:31,166 --> 00:53:34,416
varian COVID baru muncul di luar negara.

1045
00:53:34,500 --> 00:53:37,375
Varian baru yang
mudah berjangkit, Omicron.

1046
00:53:37,458 --> 00:53:39,791
Varian Omicron baru ialah

1047
00:53:39,875 --> 00:53:42,125
Coronavirus paling termutasi setakat ini.

1048
00:53:42,208 --> 00:53:44,500
Ada 30 mutasi pada protein pepakunya.

1049
00:53:44,583 --> 00:53:47,666
Bermakna, vaksin semasa
mungkin kurang berkesan.

1050
00:53:47,750 --> 00:53:50,291
Kita boleh nampak
trend menaik yang agresif

1051
00:53:50,375 --> 00:53:53,708
dalam kes, pesakit yang dimasukkan
ke hospital dan kematian.

1052
00:53:55,333 --> 00:53:57,041
Kenapa tak mainkan muzik sekarang?

1053
00:53:57,125 --> 00:53:59,000
- Awak kata…
- Tidak!

1054
00:53:59,083 --> 00:54:02,500
Awak patut mainkan muzik rancak sekarang.

1055
00:54:03,333 --> 00:54:05,250
Kalau tidak, ia akan jadi menyedihkan.

1056
00:54:05,333 --> 00:54:07,041
Walaupun bahaya baru melanda,

1057
00:54:07,125 --> 00:54:10,208
sesetengah penyiar masih
menyiarkan retorik berbahaya.

1058
00:54:10,291 --> 00:54:12,000
Vaksin boleh pergi mati!

1059
00:54:12,083 --> 00:54:14,000
Terima kasih sebab menonton malam ini

1060
00:54:14,083 --> 00:54:15,916
dan saya nak tanya anda soalan ini.

1061
00:54:16,000 --> 00:54:17,625
Kalau pelitup muka melindungi kita

1062
00:54:17,708 --> 00:54:20,416
dan evolusi adalah benar
bak kata puak liberal…

1063
00:54:20,500 --> 00:54:22,291
KENAPA MEREKA NAK LEMASKAN ANDA?

1064
00:54:22,375 --> 00:54:24,958
…kenapa kita tiada kulit pelitup muka?

1065
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
Cuma nak tanya.

1066
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
Cuba fikirkan.

1067
00:54:31,458 --> 00:54:34,916
Madison, boleh kita bercakap tentang
sikap awak terhadap COVID dan vaksin?

1068
00:54:35,000 --> 00:54:36,916
Itu yang awak nak cakap?

1069
00:54:37,166 --> 00:54:38,375
Membosankan betul.

1070
00:54:38,458 --> 00:54:40,833
Tak nak tanya tentang
kawan saya, Kyle Rittenhouse?

1071
00:54:41,750 --> 00:54:43,875
Tidak, sebab kamu
puak liberal kalah, bukan?

1072
00:54:43,958 --> 00:54:46,000
Aduhai. Kasihan awak.

1073
00:54:46,333 --> 00:54:47,458
Dia bintang sebenar.

1074
00:54:47,833 --> 00:54:49,958
Dia patut buat album. Saya akan beli.

1075
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
Asalkan ia bukan lagu rap
atau seumpamanya.

1076
00:54:52,416 --> 00:54:54,125
Awak nak tanya saya tentang Putin?

1077
00:54:54,833 --> 00:54:58,458
Dia guna misil untuk letupkan
salah satu satelitnya.

1078
00:54:58,541 --> 00:54:59,958
Dia nak tunjukkan kekuatannya.

1079
00:55:00,041 --> 00:55:03,458
Ia macam tumbuk muka sendiri
untuk tunjukkan kekuatan kita.

1080
00:55:03,541 --> 00:55:04,791
Itulah Putin.

1081
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
Kita perlukan lelaki yang kuat dan gila.

1082
00:55:07,125 --> 00:55:08,041
Saya suka dia.

1083
00:55:08,375 --> 00:55:11,625
Betul. Awak tak nak cakap tentang
Ghislaine Maxwell dan Putera Andrew?

1084
00:55:12,666 --> 00:55:15,333
Saya tak boleh cakap.
Saya saksi berpotensi.

1085
00:55:15,416 --> 00:55:17,375
Kenapa awak galakkan penonton awak

1086
00:55:17,458 --> 00:55:19,333
tak divaksin atau tak pakai pelitup muka?

1087
00:55:19,416 --> 00:55:21,083
Saya tak pernah kata begitu.

1088
00:55:21,541 --> 00:55:25,125
- Saya cuma nak tanya.
- Ia macam model perniagaan yang teruk.

1089
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
Bunuh penonton dengan
berikan nasihat kesihatan salah.

1090
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
Bagi saya, itu…

1091
00:55:29,083 --> 00:55:30,958
satu pendirian radikal baru

1092
00:55:31,041 --> 00:55:32,750
yang terus membawa penonton baru

1093
00:55:32,833 --> 00:55:35,041
supaya jumlah penonton sentiasa kekal.

1094
00:55:35,125 --> 00:55:36,583
Itu keseimbangan yang berhemat.

1095
00:55:37,458 --> 00:55:39,083
Awak dah divaksin, Madison?

1096
00:55:42,666 --> 00:55:45,000
Saya dah kata,
saya tak nak cakap tentang hal itu.

1097
00:55:45,083 --> 00:55:46,041
Apa saya cakap tadi?

1098
00:55:46,125 --> 00:55:47,750
Madison, awak dah divaksin?

1099
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
- Saya cuma nak tahu.
- Apa saya cakap?

1100
00:55:49,666 --> 00:55:52,000
Itu polisi korporat rangkaian awak.

1101
00:55:52,083 --> 00:55:53,041
Lebih baik awak diam.

1102
00:55:53,125 --> 00:55:54,208
Saya cuma nak tanya.

1103
00:55:54,291 --> 00:55:55,416
Lebih baik awak diam.

1104
00:55:56,000 --> 00:55:57,375
Temu bual ini dah tamat.

1105
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
- Pergi. Terima kasih.
- Saya cuma nak tanya.

1106
00:55:59,541 --> 00:56:02,041
Saya dah cakap jangan tanya soalan itu.

1107
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
Dua jam kamu di sini.

1108
00:56:03,291 --> 00:56:05,166
Awak buang masa saya.
Saya perlu pergi.

1109
00:56:05,250 --> 00:56:08,958
Keluar dari studio saya. Pergi.

1110
00:56:09,041 --> 00:56:11,250
Hei, rakam saya sekarang.

1111
00:56:11,333 --> 00:56:14,416
Siarkannya di media sosial awak.
Pergi matilah.

1112
00:56:14,916 --> 00:56:16,416
Ada dua bahagian Amerika lagi,

1113
00:56:16,500 --> 00:56:20,208
setiap bahagian percaya satu lagi bahagian
nak bunuh atau memperhambakan mereka.

1114
00:56:20,291 --> 00:56:22,541
Sama ada dengan
pelitup muka, vaksin atau undian.

1115
00:56:24,375 --> 00:56:26,041
Mereka menjerit kepada satu sama lain

1116
00:56:26,125 --> 00:56:28,375
melalui media sosial dan TV.

1117
00:56:33,083 --> 00:56:36,708
Saya tertanya-tanya, kalau kedua-dua
bahagian ini duduk bersama-sama

1118
00:56:36,791 --> 00:56:41,208
sebagai manusia dalam kehidupan sebenar
dan ambil masa untuk saling mendengar,

1119
00:56:41,291 --> 00:56:43,250
mungkin,

1120
00:56:43,333 --> 00:56:46,583
mereka akan bergaduh besar.

1121
00:56:47,791 --> 00:56:48,833
Pasti hebat, bukan?

1122
00:56:48,916 --> 00:56:51,125
BLM DAN ANTIFA
NAK MENAKUT-NAKUTKAN KAMU

1123
00:56:51,208 --> 00:56:55,208
Kita akhiri tahun ini seperti
kita mulakannya, berpecah belah.

1124
00:56:55,291 --> 00:56:59,416
Progresif lawan konservatif,
golongan vaksin lawan antivaksin.

1125
00:56:59,500 --> 00:57:00,416
Christ ialah raja!

1126
00:57:00,500 --> 00:57:03,875
Sains lawan pemikiran yang berlawanan

1127
00:57:03,958 --> 00:57:05,583
dengan sains.

1128
00:57:05,666 --> 00:57:08,166
Ada orang akan kata
kita sedang alami perang budaya.

1129
00:57:09,125 --> 00:57:10,375
Ada orang tak setuju.

1130
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
Namun, masih ada harapan.

1131
00:57:13,708 --> 00:57:17,166
Walaupun ia takkan buat
semuanya kembali normal,

1132
00:57:17,250 --> 00:57:22,041
vaksin memberikan normal baru kepada kita.

1133
00:57:22,125 --> 00:57:26,791
Peluang untuk hidup, belajar
dan menyayangi lagi.

1134
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
Macam mana dengan
janji temu Internet awak, Gemma?

1135
00:57:29,166 --> 00:57:30,333
Jeff?

1136
00:57:30,416 --> 00:57:32,500
Kami berbual melalui Zoom.

1137
00:57:32,583 --> 00:57:34,916
Kemudian, kami berjanji temu di taman.

1138
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Menarik.

1139
00:57:36,083 --> 00:57:39,416
Semasa sedang beritahu dia
tentang khinzir tembikar saya,

1140
00:57:39,500 --> 00:57:43,500
dia dapat mesej yang kata
keputusan COVID dia positif

1141
00:57:43,583 --> 00:57:46,625
dan dia perlu diasingkan serta-merta.

1142
00:57:46,708 --> 00:57:49,041
Sejak itu, dia tak hubungi saya lagi.

1143
00:57:49,666 --> 00:57:54,333
Tiada mesej, e-mel atau apa-apa saja.
Saya rasa sama ada dia mati

1144
00:57:54,416 --> 00:57:57,166
atau di dalam ventilator di hospital.

1145
00:57:57,250 --> 00:58:01,291
Saya nak ambil peluang ini untuk cakap,

1146
00:58:01,375 --> 00:58:05,125
Jeff, kalau awak sedang menonton
dengan tiub dalam kerongkong awak,

1147
00:58:05,208 --> 00:58:09,083
hantar mesej kepada saya
agar saya tahu awak masih hidup.

1148
00:58:15,041 --> 00:58:17,250
Sistem operasi saya
akan dikemas kini malam ini.

1149
00:58:20,416 --> 00:58:22,708
Seronoknya.

1150
00:58:24,583 --> 00:58:27,833
Apa yang awak belajar
pada tahun 2021, Kathy?

1151
00:58:27,916 --> 00:58:30,208
Perkara utama yang saya belajar

1152
00:58:30,291 --> 00:58:33,625
ialah jangan mengebom kilang pelitup muka
semasa pakai tag buku lali.

1153
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
Sebab itu mereka dapat jumpa saya.

1154
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
Okey. Masa tamat.

1155
00:58:38,250 --> 00:58:39,625
Baiklah, okey.

1156
00:58:39,708 --> 00:58:42,583
Itu dia. Tangkaplah saya.
Saya harap awak sedang merakam.

1157
00:58:42,666 --> 00:58:44,041
Ini kerja negara dalam negara.

1158
00:58:44,125 --> 00:58:45,583
Mereka cakap ia tak wujud.

1159
00:58:45,666 --> 00:58:48,833
Pelitup muka awak menyinggung saya.
Awak sakiti lengan saya.

1160
00:58:48,916 --> 00:58:51,291
Saya tak boleh bernafas.
Ini satu penindasan.

1161
00:58:51,375 --> 00:58:53,625
Apa yang awak belajar
pada tahun 2021, Zero?

1162
00:58:53,708 --> 00:58:56,708
Saya dapat tahu Mark Zuckerberg tak sedar

1163
00:58:56,791 --> 00:59:00,250
yang saya dah bina Metaverse
lima tahun lalu.

1164
00:59:00,333 --> 00:59:02,125
Kami dah masuk ke dalamnya sejak 2016.

1165
00:59:03,708 --> 00:59:05,583
Apa yang awak belajar pada tahun 2021?

1166
00:59:06,375 --> 00:59:10,000
Apabila saya cakap,
"Saya di dalam bilik itu semasa…"

1167
00:59:10,083 --> 00:59:12,375
Orang biasanya akan tinggalkan bilik itu.

1168
00:59:12,458 --> 00:59:14,250
Apa yang saya belajar pada tahun 2021?

1169
00:59:14,541 --> 00:59:17,333
Tiada sesiapa belajar apa-apa
daripada tahun 2020.

1170
00:59:17,416 --> 00:59:20,500
Saya belajar yang kita perlu

1171
00:59:20,583 --> 00:59:23,916
bawa pingat OBE ke mana-mana.

1172
00:59:25,625 --> 00:59:27,291
O-B-E.

1173
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
Satu botol tertutup.

1174
00:59:31,208 --> 00:59:35,333
Kelakar, bukan? Saya rasa ia kelakar.

1175
00:59:35,416 --> 00:59:37,708
Apa yang awak belajar
pada tahun 2021, Gemma?

1176
00:59:37,791 --> 00:59:41,583
Saya perlu cari tonsil saya
supaya boleh buat ujian COVID.

1177
00:59:41,958 --> 00:59:45,208
Ia di dalam botol di dalam almari,
jadi mudahlah untuk buat ujian.

1178
00:59:45,583 --> 00:59:46,500
Kita dah selesai?

1179
00:59:48,000 --> 00:59:48,916
Baiklah.

1180
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Apa khabar, semua?

1181
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
Baru saja selesai dengan Netflix.
Kamu perlu tonton.

1182
00:59:52,541 --> 00:59:54,791
Saya tak boleh cakap.
Ini perjanjian rahsia.

1183
00:59:54,875 --> 00:59:57,250
Boleh sesiapa teka?
Tinggalkan komen, suka, langgan

1184
00:59:57,333 --> 00:59:59,791
dan tanda pagar
bermain-main dengan Goolies.

1185
00:59:59,875 --> 01:00:02,166
Itu saja? Saya nak sambung kerja.

1186
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
Tiada masalah.

1187
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
Apa yang awak usahakan?

1188
01:00:05,750 --> 01:00:09,833
Ia tentang varian baru yang saya temui…

1189
01:00:11,833 --> 01:00:12,791
Lari!

1190
01:00:17,000 --> 01:00:22,000
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri



