1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
‎UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,500
‎Tennyson, ce titulatură vrei pe ecran?

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,875
‎Asta-i bună…

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,375
‎Vreți să știți ce pronume prefer, nu?

7
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
‎Nu am un pronume preferat.

8
00:00:23,541 --> 00:00:26,458
‎Nu am! Nu sunt dintre cei „luminați”.

9
00:00:26,541 --> 00:00:28,041
‎Îmi spuneți cum vreți.

10
00:00:28,583 --> 00:00:32,290
‎Nu, dacă vrei „Ofițer al Ordinului
‎Imperiului Britanic” după nume.

11
00:00:32,875 --> 00:00:35,375
‎Da, vreau. Chiar insist.

12
00:00:36,291 --> 00:00:40,916
‎Anul 2021 l-a făcut pe 2020 să pară
‎doar o simplă introducere.

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,166
‎SUNTEȚI MINȚIȚI

14
00:00:42,250 --> 00:00:46,333
‎Cu evenimente mai apocaliptice,
‎mai neașteptate

15
00:00:46,416 --> 00:00:50,250
‎și mai ciudate
‎decât oricare alt an din istoria anilor.

16
00:00:50,916 --> 00:00:52,833
‎Sunt în direct. Nu… Nu sunt pisică.

17
00:00:52,916 --> 00:00:56,166
‎- Salutare!
‎- Cu acces fără precedent la profesori…

18
00:00:56,250 --> 00:00:57,833
‎Sunt adorabil?

19
00:00:57,916 --> 00:00:58,958
‎Jurnaliști…

20
00:00:59,041 --> 00:01:01,708
‎Care e amprenta de carbon a acelei lămpi?

21
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
‎Realizatori de emisiuni…

22
00:01:03,250 --> 00:01:06,666
‎Haide! Tipul cu coarne de bizon era bun.
‎Sexy în draci!

23
00:01:06,750 --> 00:01:08,000
‎Miliardari din IT.

24
00:01:08,083 --> 00:01:10,416
‎- E apă de pe Pământ?
‎- Da.

25
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
‎Savanți.

26
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
‎Un pic de Pfizer înainte să începem.

27
00:01:15,958 --> 00:01:18,791
‎- Formatori de opinie.
‎- Pot posta pe TikTok, da?

28
00:01:18,875 --> 00:01:21,083
‎- ‎Critici socioculturali.
‎- Ce cred eu?

29
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
‎Vreți să fiu prima „anulată” în anul 2022?

30
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
‎Și cetățeni de rând.

31
00:01:25,375 --> 00:01:28,833
‎În primul rând sunt mamă
‎și în primul rând sunt americancă.

32
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
‎În ordinea asta.

33
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
‎Doare rău, nu?

34
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
‎Am băgat capătul greșit.

35
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
‎Aceasta e povestea lui 2021

36
00:01:36,875 --> 00:01:41,125
‎spusă de cei care l-au trăit.
‎Privitorilor, care l-au trăit și ei.

37
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
‎Urmăriți ‎Jos cu 2021‎.

38
00:01:44,916 --> 00:01:47,166
‎PĂSTRAȚI AMERICA MĂREAȚĂ!

39
00:01:59,875 --> 00:02:02,000
‎NU ÎNȚEPAȚI COPIII
‎VACCINURILE UCID

40
00:02:11,291 --> 00:02:12,875
‎1 IANUARIE

41
00:02:12,958 --> 00:02:16,416
‎Anul 2021 a început
‎într-o notă de optimism.

42
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
‎O gamă largă de noi vaccinuri tentante,

43
00:02:19,250 --> 00:02:23,125
‎care promit să transforme
‎pandemia de COVID dintr-o criză curentă

44
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
‎într-o amintire traumatizantă reprimată.

45
00:02:26,250 --> 00:02:29,166
‎Iar tânărul și înflăcăratul politician
‎Joe Biden

46
00:02:29,250 --> 00:02:32,958
‎e pregătit să ajungă la Casa Albă
‎și să vindece o Americă divizată.

47
00:02:33,041 --> 00:02:35,916
‎Împreună vom reuși.

48
00:02:36,000 --> 00:02:39,291
‎Dar optimismul nu durează mult.

49
00:02:40,291 --> 00:02:42,166
‎SUA! SUA!

50
00:02:42,250 --> 00:02:44,375
‎O gloată se strânge la Washington…

51
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
‎6 IANUARIE

52
00:02:45,791 --> 00:02:48,166
‎…ațâțată de afirmațiile false
‎despre fraudă.

53
00:02:48,250 --> 00:02:49,125
‎OPRIȚI FURTUL

54
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
‎E imposibil să fi pierdut Georgia.

55
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
‎Au fost alegeri furate.

56
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
‎Afirmații repetate în mod servil
‎de complicii lui din media.

57
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
‎Donald Trump l-a spulberat pe Joe Biden.

58
00:03:02,208 --> 00:03:06,791
‎Șaptezeci și cinci de milioane de oameni
‎l-au reales pe Trump în 3 noiembrie.

59
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
‎Chiar au furat alegerile.

60
00:03:09,958 --> 00:03:11,416
‎EU DOAR PUN ÎNTREBĂRI

61
00:03:11,500 --> 00:03:15,708
‎Printre cei care au trâmbițat minciuna e
‎realizatoarea de emisiuni Madison Madison.

62
00:03:15,791 --> 00:03:19,833
‎S-au infiltrat teroriștii Antifa
‎în numărătoarea din Arizona

63
00:03:19,916 --> 00:03:22,166
‎deghizați drept aparate de vot?

64
00:03:22,250 --> 00:03:23,666
‎PUTEȚI OPRI FURTUL?

65
00:03:23,750 --> 00:03:25,458
‎Eu doar pun întrebări!

66
00:03:25,541 --> 00:03:28,458
‎Luptați pentru Trump!
‎Luptați pentru Trump!

67
00:03:28,541 --> 00:03:32,083
‎Părea să devină
‎o înfruntare de proporții epice.

68
00:03:32,166 --> 00:03:33,416
‎BIDEN E VIRUSUL

69
00:03:33,500 --> 00:03:35,916
‎Paralela istorică ar fi
‎lupta de la Hogwarts.

70
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
‎ISTORIC

71
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
‎Voldemort a trimis devoratorii morții
‎să atace școala

72
00:03:39,791 --> 00:03:44,833
‎- …și să-i apare ultimele Horcruxuri…
‎- Dar nu e Harry Po…

73
00:03:44,916 --> 00:03:46,458
‎- Continuă!
‎- Mulțumesc!

74
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
‎Desigur, suporterii lui Trump

75
00:03:48,750 --> 00:03:53,208
‎au crezut că singurul mod de a opri
‎„statul paralel” din a distruge democrația

76
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
‎e să o distrugă ei primii.

77
00:03:55,625 --> 00:03:56,708
‎Luptăm.

78
00:03:57,333 --> 00:04:02,000
‎Luptăm din răsputeri, iar dacă nu luptați,
‎nu veți mai avea țară.

79
00:04:02,083 --> 00:04:06,000
‎Cu mass-media mondială urmărindu-le
‎fiecare mișcare,

80
00:04:06,083 --> 00:04:09,375
‎manifestanții au asaltat Capitoliul
‎ca să-l împiedice pe vicepreședinte

81
00:04:09,458 --> 00:04:11,916
‎să aprobe voturile Colegiului Electoral.

82
00:04:12,000 --> 00:04:16,500
‎Unul dintre rolurile inutile și de fațadă
‎la care Mike Pence excelează.

83
00:04:18,708 --> 00:04:22,458
‎La Washington în acea zi,
‎corespondenta la Washington Snook Austin.

84
00:04:22,541 --> 00:04:24,041
‎PRESĂ OFICIALĂ

85
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
‎N-am mai văzut nimic…

86
00:04:25,541 --> 00:04:26,666
‎CORESPONDENTĂ ÎN CAPITALĂ

87
00:04:26,750 --> 00:04:28,875
‎…nimic atât de nebunesc la Washington.

88
00:04:28,958 --> 00:04:32,333
‎Și sunt de mult timp acolo.
‎Am văzut Watergate.

89
00:04:33,041 --> 00:04:35,583
‎Am fost martoră la ejacularea lui Clinton.

90
00:04:36,166 --> 00:04:38,916
‎Am fost în încăpere când Bush
‎a îngenuncheat în fața lui N'Zoth.

91
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
‎Acum era altceva.

92
00:04:41,333 --> 00:04:45,916
‎O combinație de insurecție violentă
‎cu petrecere de cimpanzei.

93
00:04:46,000 --> 00:04:47,458
‎Terifiant și prostesc.

94
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
‎Ca războiul din Vietnam, varianta ‎Muppets‎.

95
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
‎Revoluția e televizată

96
00:04:51,958 --> 00:04:56,500
‎și transmisă live pe internet
‎într-o mare de înregistrări haotice.

97
00:04:56,583 --> 00:05:00,166
‎Consider minunată ziua de 6 ianuarie.

98
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
‎Te simți inspirat să vezi atâția cetățeni
‎implicați în democrația lor.

99
00:05:04,458 --> 00:05:08,458
‎Dacă îți pasă atât de mult,
‎meriți o șansă să conduci țara.

100
00:05:08,541 --> 00:05:09,500
‎De ce nu?

101
00:05:09,583 --> 00:05:12,708
‎- Suntem în Capitoliu.
‎- În Capitoliu, băga-mi-aș!

102
00:05:12,791 --> 00:05:16,208
‎Manifestanții sunt și răi și buni.

103
00:05:16,291 --> 00:05:19,916
‎Comit infracțiuni,
‎dar filmează singuri probele

104
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
‎care mai târziu îi pot condamna.

105
00:05:21,916 --> 00:05:22,958
‎ACTIVISTUL DERRICKEVANS

106
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
‎Pot vorbi cu Pelosi?

107
00:05:24,708 --> 00:05:26,458
‎Da, venim, ordinaro!

108
00:05:26,541 --> 00:05:30,416
‎Mike Pence?
‎Venim și după tine, trădător nemernic!

109
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
‎Unul dintre ei era bizon
‎deghizat drept om.

110
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
‎Libertate!

111
00:05:35,833 --> 00:05:39,208
‎Presupun că protesta
‎fiindcă bizonii nu au drept de vot, nu?

112
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
‎CETĂȚEAN DE RÂND BRITANIC

113
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
‎Și dacă ar avea,
‎n-ar putea ține creionul în copite.

114
00:05:43,458 --> 00:05:46,000
‎E casa noastră. E țara noastră!

115
00:05:47,750 --> 00:05:52,750
‎Am urmărit și, ca toți americanii,
‎am fost îngrozită.

116
00:05:52,833 --> 00:05:54,541
‎Dar ai fost și tu acolo, nu?

117
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
‎MAMĂ AMERICANĂ

118
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
‎- În Capitoliu?
‎- Am fost?

119
00:05:59,833 --> 00:06:01,916
‎Sunt imagini clare cu tine.

120
00:06:02,458 --> 00:06:04,458
‎Da, am fost și eu acolo.

121
00:06:04,750 --> 00:06:07,541
‎Dar doar ca să ofer sprijin pașnic.

122
00:06:07,625 --> 00:06:11,666
‎Ieși, Pence! Muiere căcăcioasă!

123
00:06:11,750 --> 00:06:17,791
‎Îmi exercitam libertatea de exprimare

124
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
‎ca americancă din SUA.

125
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
‎Și dreptul de a-ți întinde rahatul
‎pe pereți?

126
00:06:24,250 --> 00:06:28,375
‎Scriam. Și scrisul intră la exprimare.

127
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
‎Lucrurile au luat-o razna,

128
00:06:30,500 --> 00:06:35,458
‎dar a fost grozav să simt că fac parte
‎din ceva ce ar putea schimba lumea.

129
00:06:35,541 --> 00:06:41,041
‎Cred sincer că a fost
‎Woodstockul generației mele.

130
00:06:41,125 --> 00:06:46,791
‎Deși nu știu ce e Woodstockul.

131
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
‎În cele din urmă,
‎după decese și distrugeri,

132
00:06:51,166 --> 00:06:54,208
‎Trump își calmează supușii derutați.

133
00:06:54,291 --> 00:06:57,958
‎Trebuie să fie pace, așa că mergeți acasă.

134
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
‎Vă iubim. Sunteți deosebiți.

135
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
‎A zis să mergem acasă.

136
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
‎Donald Trump a rugat lumea
‎să meargă acasă.

137
00:07:05,166 --> 00:07:06,125
‎Rămânem aici!

138
00:07:06,208 --> 00:07:08,416
‎Rămâi, băiete! Mi se rupe!

139
00:07:09,541 --> 00:07:13,083
‎În perioada ce a urmat,
‎la întrebările insistente ale presei,

140
00:07:13,166 --> 00:07:18,500
‎mulți dintre cei implicați nu au putut
‎să explice coerent sau incoerent faptele.

141
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
‎Nu am atacat pe nimeni și nimic.

142
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
‎LOCALNIC ARESTAT LA CAPITOLIU

143
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
‎Am fost acolo la momentul nepotrivit.

144
00:07:25,791 --> 00:07:29,375
‎Îmi regret profund faptele.

145
00:07:30,708 --> 00:07:37,208
‎Nu reflectă cine sunt ca persoană,
‎ca americancă,

146
00:07:37,291 --> 00:07:41,541
‎ca mamă sau ca eu.

147
00:07:41,625 --> 00:07:47,041
‎Asta i-am spus și judecătorului,
‎iar cel mai important aspect

148
00:07:47,125 --> 00:07:48,583
‎este că m-a crezut.

149
00:07:49,375 --> 00:07:52,333
‎Ești condamnată la arest la domiciliu.

150
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
‎Nu sunt…

151
00:07:56,083 --> 00:08:00,208
‎- Ce te face să crezi asta?
‎- Dispozitivul de urmărire de la gleznă.

152
00:08:00,875 --> 00:08:05,166
‎Ăsta? Nu, nu e…

153
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
‎E foarte util, să știi.

154
00:08:07,666 --> 00:08:13,666
‎Îmi monitorizează pulsul, tensiunea și cât
‎mă pot apropia de un magazin de arme.

155
00:08:13,750 --> 00:08:16,625
‎Dacă mă apropii prea mult, explodează.

156
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
‎Nu chiar, glumesc.

157
00:08:20,458 --> 00:08:23,416
‎Dar ajung la închisoare.
‎Direct la închisoare.

158
00:08:23,500 --> 00:08:24,583
‎CEA MAI BUNĂ MAMĂ

159
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
‎Ce i-a făcut pe americani
‎să-și atace autoritățile?

160
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
‎Editorialista Penn Parker a scris mult

161
00:08:30,416 --> 00:08:33,750
‎și la beție
‎despre societatea americană actuală.

162
00:08:33,832 --> 00:08:36,125
‎Există două Americi.

163
00:08:36,207 --> 00:08:37,707
‎CRITIC SOCIOCULTURAL

164
00:08:37,791 --> 00:08:40,582
‎O Americă îi crede pe experți,
‎statul și presa,

165
00:08:40,666 --> 00:08:42,207
‎când spun că Biden a câștigat.

166
00:08:42,291 --> 00:08:45,291
‎Cealaltă Americă crede că aceiași experți,

167
00:08:45,375 --> 00:08:49,583
‎statul și presa,
‎fac parte dintr-o conspirație enormă.

168
00:08:50,125 --> 00:08:53,541
‎Ce credeți, apelează CIA-ul la mine?

169
00:08:53,625 --> 00:08:55,166
‎Se descurcă ei mai bine.

170
00:08:55,250 --> 00:08:57,875
‎Sper din suflet.

171
00:08:59,375 --> 00:09:01,625
‎Trump părăsește Casa Albă,

172
00:09:01,708 --> 00:09:04,041
‎cu amenințarea suspendării
‎plutind asupra lui

173
00:09:04,125 --> 00:09:08,333
‎și lăsându-și suporterii republicani
‎dezorientați și fără coloană vertebrală.

174
00:09:09,375 --> 00:09:14,375
‎Inițial republicanii s-au dezis de Trump,
‎după care au negat că s-ar fi dezis.

175
00:09:14,458 --> 00:09:18,666
‎Apoi au negat c-ar fi negat că s-au dezis.
‎Apoi au negat că s-ar fi întâmplat ceva.

176
00:09:18,750 --> 00:09:22,791
‎Apoi s-au dezis de toți
‎cei care s-au dezis de negările lor.

177
00:09:22,875 --> 00:09:27,416
‎Și-au schimbat poziția la fel de des
‎și curajos ca mama ta.

178
00:09:29,250 --> 00:09:33,416
‎După toată treaba aia, nu mă mir
‎că America n-a vrut președinte o vreme.

179
00:09:33,500 --> 00:09:37,208
‎Au un îngrijitor bătrân
‎care se ocupă să meargă treaba

180
00:09:37,291 --> 00:09:39,125
‎până hotărăsc ce să facă.

181
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
‎- Așa să-mi ajute Dumnezeu!
‎- Felicitări, dle președinte!

182
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
‎20 IANUARIE

183
00:09:43,208 --> 00:09:48,375
‎Se reinstaurează ordinea constituțională
‎când, într-un exorcism inversat,

184
00:09:48,458 --> 00:09:52,291
‎fantoma lui Joe Biden preia Casa Albă.

185
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
‎Democrația a învins.

186
00:09:56,125 --> 00:10:00,708
‎Biden promite un program intensiv
‎pentru primele 100 de zile de mandat,

187
00:10:00,791 --> 00:10:03,875
‎în caz că nu apucă mai mult de atât.

188
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
‎Biden a fost altceva.

189
00:10:06,583 --> 00:10:09,708
‎Nu ne-a spus să ne băgăm clor în fund,

190
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
‎nu a râs de cei cu dizabilități,
‎nu s-a lăudat cu agresiuni sexuale.

191
00:10:13,333 --> 00:10:16,708
‎De parcă nici nu știa
‎cum se poartă un președinte.

192
00:10:17,291 --> 00:10:22,041
‎Prima misiune a lui Biden a fost
‎punerea pe piață a vaccinurilor-minune

193
00:10:22,125 --> 00:10:26,083
‎care le oferă oamenilor șansa
‎de a reveni la cam 40% din normalitate.

194
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
‎Dar nu toți sunt mulțumiți.

195
00:10:29,041 --> 00:10:34,208
‎Nu-mi place să fiu definit de mărci
‎de genul Pfizer sau Moderna…

196
00:10:34,291 --> 00:10:35,500
‎FORMATOR DE OPINIE

197
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
‎…mai ales dacă nu plătesc reclama.

198
00:10:37,583 --> 00:10:42,125
‎M-am asociat cu un tip
‎care își face propria bere

199
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
‎și am făcut un vaccin al nostru.

200
00:10:44,166 --> 00:10:46,583
‎Iată-l!

201
00:10:46,666 --> 00:10:47,708
‎VACCINUL DE CASĂ

202
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
‎E nefiltrat și nepasteurizat.

203
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
‎Și are gust de…

204
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
‎MOȘUL BIDEN ÎȘI RUPE PICIORUL

205
00:10:54,416 --> 00:10:55,791
‎TOT CE-AU SPUS OPONENȚII MEI

206
00:10:55,875 --> 00:10:56,791
‎DUKE IUBEȘTE MEDIUL

207
00:10:56,875 --> 00:10:59,458
‎CUM TE VA OMORÎ MASCA - PARTEA 456

208
00:11:00,875 --> 00:11:03,833
‎Da, e bun ca orice bere IPA.

209
00:11:03,916 --> 00:11:07,250
‎Cercetătorii urmăresc o nouă tulpină
‎de COVID

210
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
‎care se răspândește rapid în New York.

211
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
‎TULPINĂ NOUĂ CONFIRMATĂ ÎN SUA

212
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
‎Vaccinurile oferă lumină
‎la capătul acului,

213
00:11:14,125 --> 00:11:18,625
‎dar aflăm despre noi tulpini letale
‎care se răspândesc pe glob.

214
00:11:18,708 --> 00:11:20,666
‎TULPINA SUD-AFRICANĂ

215
00:11:20,750 --> 00:11:22,666
‎De ce provin virusurile noi de la alții?

216
00:11:22,750 --> 00:11:26,958
‎Ar trebui să facem tulpini noi aici,
‎în SUA, nu să le importăm.

217
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
‎Faceți America microbiană iar!

218
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
‎Luați-vă adio de la tulpina britanică.

219
00:11:31,666 --> 00:11:37,000
‎Conform Organizației Mondiale a Sănătății,
‎acum se numește oficial tulpina Alfa.

220
00:11:37,083 --> 00:11:43,250
‎Știrile alarmante ne dezvăluiau planul OMS
‎de a numi tulpinile noi în greacă.

221
00:11:43,833 --> 00:11:47,125
‎Nu știu de ce grecii au fost de acord
‎să facă tulpini noi.

222
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
‎N-au destule pe cap cu iaurtul?

223
00:11:49,500 --> 00:11:54,583
‎O tulpină ajunge curând
‎să domine emisiunile de știri. Delta.

224
00:11:54,666 --> 00:11:56,875
‎Am considerat groaznice noile nume,

225
00:11:56,958 --> 00:11:59,833
‎puteau găsi ceva
‎care prinde mai ușor la public.

226
00:11:59,916 --> 00:12:04,083
‎Au zis că au căutat
‎și Delta prinde cel mai bine la toți.

227
00:12:04,166 --> 00:12:08,875
‎Savantul Pyrex Flask
‎e în prima linie a războiului cu tulpina.

228
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
‎Ce e atât de îngrijorător
‎la tulpina Delta?

229
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
‎SAVANT

230
00:12:13,541 --> 00:12:17,458
‎E foarte periculoasă
‎din cauza mutației din codul genetic

231
00:12:17,541 --> 00:12:20,375
‎al proteinei Spike din SARS-CoV-2.

232
00:12:20,458 --> 00:12:23,416
‎Asta o face mult mai transmisibilă decât…

233
00:12:23,500 --> 00:12:24,791
‎Scuze, ce-i muzica asta?

234
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
‎Vrem să adăugăm suspans,
‎să se simtă amenințarea.

235
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
‎Situația e gravă. Nu e cazul…

236
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
‎- Nu e cazul de muzică.
‎- Bine.

237
00:12:32,083 --> 00:12:34,708
‎- Da.
‎- E mai bine așa?

238
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
‎- Mersi!
‎- Cum suferă mutații un virus?

239
00:12:37,333 --> 00:12:40,666
‎La fel ca oamenii, virusurile se reproduc.

240
00:12:40,750 --> 00:12:42,125
‎Ca toate organismele vii,

241
00:12:42,208 --> 00:12:47,166
‎virusurile conțin ADN,
‎iar când un virus se reproduce, copiază…

242
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
‎Scuze, acum ce mai e?

243
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
‎Reproducere. Încercăm să fie sexy.

244
00:12:51,541 --> 00:12:54,833
‎Mutația unui virus nu e deloc sexy!

245
00:12:54,916 --> 00:12:57,666
‎Pe mine nu mă excită
‎și eu i-am privit atent.

246
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
‎- Fără muzică?
‎- Fără!

247
00:12:59,708 --> 00:13:01,833
‎Care sunt diferențele dintre tulpini?

248
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
‎Tulpina Alfa a fost detectată
‎în Marea Britanie și…

249
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
‎Ajunge! Gata!

250
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
‎Acest nou val de tulpini

251
00:13:11,541 --> 00:13:16,250
‎duce la un nou val de restricții
‎și la un nou val de știri deprimante.

252
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
‎STAȚI ACASĂ DACĂ PUTEȚI

253
00:13:17,958 --> 00:13:22,291
‎Oamenii sunt obligați din nou
‎să-și schimbe viața ca să salveze vieți.

254
00:13:22,750 --> 00:13:26,875
‎M-am simțit izolată în carantină.
‎În loc să plâng singură

255
00:13:26,958 --> 00:13:29,333
‎toată noaptea, toată ziua
‎și tot weekendul,

256
00:13:29,416 --> 00:13:31,791
‎am încercat o aplicație de întâlniri.

257
00:13:31,875 --> 00:13:35,500
‎Am ales doar bărbați cu mască,
‎am vrut să fiu sigură.

258
00:13:35,583 --> 00:13:40,041
‎Am fost și la întâlniri pe Zoom,
‎foarte reușite fiindcă sunt eficiente.

259
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
‎Ce făceai înainte de carantină?

260
00:13:42,916 --> 00:13:44,958
‎Îl întreb pe Bărbatul 1.

261
00:13:46,041 --> 00:13:48,750
‎M-am înțeles bine cu unul dintre ei.

262
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
‎Ne-am și ținut în brațe.

263
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
‎Domnișoara Daphne Bridgerton!

264
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
‎Chinuiți de carantină,

265
00:13:58,708 --> 00:14:02,416
‎mulți și-au găsit evadarea în televiziune.
‎Ca voi acum.

266
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
‎Primul serial de succes al anului
‎e ‎Bridgerton‎.

267
00:14:05,208 --> 00:14:10,416
‎O expunere realistă a vieții sexuale
‎a celor bogați și frumoși din trecut.

268
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
‎L-au filmat pe vremuri,

269
00:14:14,625 --> 00:14:17,750
‎dar cu actori de acum,
‎o soluție foarte inteligentă.

270
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
‎Îmbrăcați toți ca oamenii din tablouri.

271
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
‎A fost cam obscen uneori. Bătea în porno.

272
00:14:23,958 --> 00:14:26,250
‎A fost jenant, mă uitam cu mama.

273
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
‎Nu cred că ea a făcut vreodată sex.

274
00:14:30,041 --> 00:14:34,000
‎Adică sper că nu.
‎Nu vreau să mă gândesc la așa ceva.

275
00:14:39,125 --> 00:14:40,958
‎Tocmai m-am gândit.

276
00:14:41,041 --> 00:14:43,291
‎E minunat să te văd, Lady Danbury.

277
00:14:43,375 --> 00:14:45,458
‎Cuvinte pe care nu le aud destul de des.

278
00:14:45,541 --> 00:14:47,666
‎Distribuția serialului e discutată

279
00:14:47,750 --> 00:14:51,041
‎fiindcă persoane de culoare interpretează
‎aristocrația britanică.

280
00:14:51,708 --> 00:14:53,333
‎E minunat că cineva ca mine

281
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
‎poate crește cândva
‎să devină ducesa de Hastings.

282
00:14:56,666 --> 00:14:59,041
‎M-am uitat la tot serialul fără pauză.

283
00:15:00,041 --> 00:15:04,666
‎Deși probabil că ar fi trebuit
‎să lucrez la vaccin.

284
00:15:06,583 --> 00:15:09,750
‎Dar unii bărbați albi privilegiați
‎sunt dezamăgiți că serialul

285
00:15:09,833 --> 00:15:13,458
‎nu oferă o binemeritată șansă
‎și bărbaților albi privilegiați.

286
00:15:14,125 --> 00:15:18,041
‎Serialul ăla a fost mai groaznic
‎decât Oscarurile de anul trecut.

287
00:15:18,125 --> 00:15:22,083
‎Multiculturalismul e incorect
‎din punct de vedere istoric.

288
00:15:22,166 --> 00:15:27,791
‎Ca să folosesc o expresie la modă,
‎e chiar însușire culturală, nu?

289
00:15:27,875 --> 00:15:32,333
‎Albii sunt șterși dintr-o lovitură
‎din propria lor istorie.

290
00:15:32,416 --> 00:15:34,333
‎E serial fantastic, nu istoric.

291
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
‎Atunci albii sunt șterși
‎din propria lor fantezie.

292
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
‎E și mai rău! Unde ajungem așa?

293
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
‎Diseară, când voi dormi,

294
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
‎voi fi înlocuit în visul meu
‎cu un actor chipeș și negru?

295
00:15:45,833 --> 00:15:50,208
‎Și voi face sex sălbatic, dar reușit,
‎cu mine însumi privindu-mă în oglindă?

296
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
‎Asta se va întâmpla? Asta îmi doresc?

297
00:15:52,583 --> 00:15:55,500
‎Ne dorim! Asta ne dorim?

298
00:15:55,583 --> 00:15:59,000
‎Aristocrații din ‎Bridgerton
‎nu par să distingă culorile,

299
00:15:59,083 --> 00:16:02,041
‎dar nobilii britanici din viața reală
‎le văd bine.

300
00:16:02,125 --> 00:16:03,500
‎Conform lui Harry și Meghan…

301
00:16:03,583 --> 00:16:05,541
‎OPRAH CU MEGHAN ȘI HARRY

302
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
‎…într-un fascinant interviu televizat.

303
00:16:07,291 --> 00:16:10,333
‎Meghan ne-a spus
‎că s-a purtat o conversație cu voi

304
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
‎despre culoarea pielii lui Archie.

305
00:16:14,750 --> 00:16:16,458
‎Despre ce conversație e vorba?

306
00:16:17,416 --> 00:16:21,083
‎Nu o voi face publică niciodată.

307
00:16:21,166 --> 00:16:24,875
‎E strigător la cer
‎să acuze familia regală de rasism.

308
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
‎- Păi…
‎- Nu!

309
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
‎Nu permit!

310
00:16:27,625 --> 00:16:32,500
‎Spune-mi un singur lucru
‎care denotă rasismul familiei regale!

311
00:16:32,833 --> 00:16:36,458
‎Bine. Întreaga lor existență
‎se bazează pe premisa că obârșia lor

312
00:16:36,541 --> 00:16:39,125
‎e superioară tuturor celorlalți oameni.

313
00:16:39,208 --> 00:16:41,250
‎Dar chiar sunt superiori!

314
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
‎Ei au gene de primă clasă,
‎pe care noi le-am putea avea

315
00:16:44,833 --> 00:16:49,458
‎doar dacă ne-am căsători multe generații
‎cu verișorii de gradul doi.

316
00:16:49,958 --> 00:16:51,250
‎Mi-a plăcut mult

317
00:16:51,333 --> 00:16:54,666
‎să văd un interviu televizat
‎cu un membru al familiei regale

318
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
‎care să nu fie întrebat
‎doar dacă e pedofil.

319
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
‎Interviul este plin
‎de revelații zguduitoare.

320
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
‎N-am căutat informații despre el online.
‎Nu am simțit nevoia,

321
00:17:05,040 --> 00:17:07,958
‎mi-a spus el tot ce trebuia să știu.

322
00:17:08,040 --> 00:17:09,875
‎Nu cred că nu l-a căutat pe Google.

323
00:17:09,958 --> 00:17:13,375
‎Cauți pe Google și cel mai bun restaurant
‎cu tacos de lângă tine.

324
00:17:13,583 --> 00:17:15,040
‎Despre soț ce să mai zic!

325
00:17:15,125 --> 00:17:18,540
‎Un circ oribil, de așteptat

326
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
‎de la „Prințul Luminat”
‎și „Ducesa Eu, Eu, Eu”.

327
00:17:22,165 --> 00:17:25,375
‎Adevărații membri ai familiei regale
‎nu se fac de râs așa.

328
00:17:25,458 --> 00:17:29,333
‎Regina, de exemplu! O vedeți agitându-se
‎și atrăgând atenția?

329
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
‎Călătorește într-o caleașcă de aur,
‎poartă coroană.

330
00:17:32,375 --> 00:17:34,833
‎Nu se dă mare. Ăsta e fastul.

331
00:17:34,916 --> 00:17:37,333
‎Fastul tradițional, neaoș.

332
00:17:37,416 --> 00:17:38,416
‎Ce preferați?

333
00:17:38,500 --> 00:17:42,041
‎Să meargă pe un scooter electric,
‎fără șosete?

334
00:17:42,458 --> 00:17:46,083
‎E regina și merită respectul nostru.

335
00:17:47,000 --> 00:17:51,416
‎După interviu, prințul Philip
‎se retrage definitiv din viața publică.

336
00:17:51,500 --> 00:17:52,958
‎Murind.

337
00:17:53,041 --> 00:17:54,875
‎Milioane privesc înmormântare sobră

338
00:17:54,958 --> 00:17:59,375
‎a Alteței sale Regale prințul Philip,
‎duce de Edingroapă.

339
00:17:59,458 --> 00:18:02,208
‎A fost o lovitură uriașă pentru națiune.

340
00:18:02,291 --> 00:18:03,875
‎Și pentru mine personal.

341
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
‎Îmi va lipsi enorm.

342
00:18:06,291 --> 00:18:07,208
‎Îl cunoșteai?

343
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
‎Nu.

344
00:18:09,291 --> 00:18:10,583
‎L-ai întâlnit uneori?

345
00:18:11,041 --> 00:18:11,958
‎Nu.

346
00:18:12,041 --> 00:18:13,583
‎Ai stat vreodată lângă el…

347
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
‎A fost o un om cu un caracter minunat.

348
00:18:16,750 --> 00:18:18,208
‎GAFA CU SULIȚA A PRINȚULUI

349
00:18:18,291 --> 00:18:21,916
‎- Făcea comentarii rasiale insensibile.
‎- Nu era rasist!

350
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
‎Avea un simț al umorului rasist.

351
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
‎Ofițerul de Marină Philip
‎teoretic putea fi aruncat în apă.

352
00:18:29,125 --> 00:18:34,375
‎Dar conform unui nou documentar,
‎apele sunt prea pline, nu e loc.

353
00:18:35,875 --> 00:18:38,708
‎Problema e că s-a numit ‎Seaspiracy‎.

354
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
‎Eu credeam că toată pirateria e pe apă.

355
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
‎Seaspiracy‎ prezintă distrugerile
‎provocate de pescuitul excesiv

356
00:18:45,958 --> 00:18:50,000
‎într-o serie de imagini de fundal
‎extrem de pline de viață.

357
00:18:50,541 --> 00:18:55,375
‎Am văzut că e doar despre pești.
‎Mie îmi plac peștii… cu cartofi.

358
00:18:55,458 --> 00:18:57,416
‎Da, vă rog! Îmi place.

359
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
‎Așa că m-am uitat.

360
00:18:59,416 --> 00:19:01,166
‎Acum nu mai pot mânca pește.

361
00:19:01,708 --> 00:19:07,000
‎Și nici cartofi. Dacă moare un delfin
‎sufocat cu un cartof?

362
00:19:07,083 --> 00:19:10,583
‎Nu mai poți să te uiți la nimic
‎fără să-ți taie cheful de ceva.

363
00:19:10,666 --> 00:19:12,833
‎De la ‎Seaspiracy‎ nu mai mănânc ton.

364
00:19:13,416 --> 00:19:17,166
‎M-am uitat la ‎Înțelepciunea caracatiței
‎și acum nu mai înghit înțelepții.

365
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
‎După fiecare documentar
‎tai ceva de pe listă.

366
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
‎Nici să nu văd ‎Jocul calamarului‎,
‎ador calamarii.

367
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
‎Chiar mai dezolantă decât ‎Seaspiracy‎,
‎a 93-a ediție a premiilor Oscar

368
00:19:28,833 --> 00:19:32,875
‎a fost de neprivit
‎din cauza protocoalelor COVID

369
00:19:32,958 --> 00:19:35,958
‎și ținutelor șic-pandemie.

370
00:19:36,041 --> 00:19:39,083
‎Premiul Oscar este câștigat de…

371
00:19:41,083 --> 00:19:42,500
‎FILM-DOCUMENTAR

372
00:19:44,416 --> 00:19:46,500
‎…Înțelepciunea caracatiței.

373
00:19:46,583 --> 00:19:48,833
‎Atât de felurit și plictisitor!

374
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
‎Eu le-aș fi spus
‎„Primele OscaruriLuminate”,

375
00:19:51,625 --> 00:19:53,666
‎dar mulți telespectatori au stins lumina.

376
00:19:53,750 --> 00:19:56,041
‎Noua ceremonie aduce multe inovații,

377
00:19:56,125 --> 00:19:59,375
‎inclusiv, pentru prima oară
‎în istoria Oscarurilor,

378
00:19:59,458 --> 00:20:03,250
‎un moment de reculegere
‎pentru cei anulați anul acesta.

379
00:20:07,166 --> 00:20:10,041
‎ACTOR ȘI CÂNTĂREȚ

380
00:20:10,125 --> 00:20:13,041
‎SCRIITOARE

381
00:20:13,125 --> 00:20:16,125
‎FOTOMODEL

382
00:20:16,208 --> 00:20:19,125
‎SCRIITOR DE CĂRȚI PENTRU COPII

383
00:20:22,375 --> 00:20:25,333
‎ELEFANT ZBURĂTOR

384
00:20:25,416 --> 00:20:28,291
‎ACTRIȚĂ

385
00:20:28,375 --> 00:20:31,333
‎ARTIST ȘI LEGUMĂ

386
00:20:31,416 --> 00:20:34,250
‎CÂNTĂREAȚĂ

387
00:20:34,333 --> 00:20:37,250
‎SCONCS ANIMAT

388
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
‎Minneapolis, Minnesota.

389
00:20:44,416 --> 00:20:46,916
‎Într-o uimitoare încălcare a tradiției,

390
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
‎un polițist alb suferă consecințele
‎uciderii unui cetățean negru.

391
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
‎JUDECĂM SUFLETUL ȚĂRII

392
00:20:51,708 --> 00:20:53,625
‎DREPTATE PENTRU GEORGE FLOYD

393
00:20:54,208 --> 00:20:57,416
‎Moartea lui George Floyd în 2020
‎a dus la proteste globale.

394
00:20:57,500 --> 00:20:58,541
‎VIAȚA NEGRILOR CONTEAZĂ

395
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
‎Procesul ucigașului său,
‎polițistul Derek Chauvin,

396
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
‎trezește interes global.

397
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
‎Nu pot respira.

398
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
‎Imaginile din instanță îl arată
‎pe Chauvin…

399
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
‎20 APRILIE

400
00:21:18,583 --> 00:21:20,666
‎…imperturbabil după verdictul „vinovat”.

401
00:21:20,750 --> 00:21:23,833
‎Afară, oamenii jubilează.

402
00:21:23,916 --> 00:21:28,791
‎Strigăte de bucurie au explodat
‎în Minneapolis când oamenii au aflat

403
00:21:28,875 --> 00:21:32,250
‎că Derek Chauvin a fost condamnat
‎pentru uciderea lui George Floyd.

404
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
‎Avocatul lui Chauvin a pledat
‎pentru liberarea condiționată.

405
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
‎Ce spune de fapt?

406
00:21:37,125 --> 00:21:39,333
‎„Cerem instanței să ia în considerare

407
00:21:39,416 --> 00:21:41,833
‎posibilitatea declanșării
‎unui război civil.”

408
00:21:41,916 --> 00:21:46,208
‎Imaginile filmate ni-l arată pe Chauvin
‎impasibil când e luat de gardieni.

409
00:21:46,291 --> 00:21:50,291
‎Ca parte a sentinței,
‎lui Chauvin i s-a interzis să aibă arme.

410
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
‎Dar nu l-a împușcat pe George Floyd.

411
00:21:52,875 --> 00:21:57,416
‎Dacă instanța voia dreptate,
‎trebuia să-i taie genunchii.

412
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
‎Primăvara.

413
00:22:00,791 --> 00:22:03,208
‎Programe de vaccinare apar în toată lumea.

414
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
‎Dar în SUA,

415
00:22:04,375 --> 00:22:07,958
‎știrile sumbre ne aduc la cunoștință
‎că interesul scade

416
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
‎de-a lungul tradiționalelor
‎falii politice.

417
00:22:10,916 --> 00:22:13,416
‎Un segment al populației rămâne neclintit

418
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
‎în decizia de a nu se vaccina…

419
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
‎Republicanii.

420
00:22:17,541 --> 00:22:20,833
‎Schimbând tradiția,
‎se pare că democrații sunt mândri

421
00:22:20,916 --> 00:22:26,291
‎de dreptul lor de a scoate „tunurile”,
‎iar republicanii refuză împungerile.

422
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
‎Când rămân ăștia fără cobai,
‎să mă căutați!

423
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
‎Un sondaj NBC fascinant arată

424
00:22:31,791 --> 00:22:35,958
‎că vaccinul va fi refuzat
‎de 47% dintre suporterii lui Trump.

425
00:22:36,041 --> 00:22:38,625
‎Sau, cum ar spune el, majoritatea.

426
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
‎Nici tinerii nu-și suflecă mânecile…

427
00:22:41,500 --> 00:22:45,291
‎nu-și suflecă mânecile ca să se vaccineze.

428
00:22:45,375 --> 00:22:49,250
‎O obligațiune de 100 $
‎în Virginia de Vest.

429
00:22:49,333 --> 00:22:51,708
‎Mass-media face cunoscute stimulentele

430
00:22:51,791 --> 00:22:54,583
‎pentru populația greu de vaccinat
‎din Generația Z.

431
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
‎Gogoși de la Krispy Kreme,
‎cartofi de la Shake Shack în New York.

432
00:22:58,833 --> 00:23:01,125
‎Gândiți-vă la el
‎când vă gândiți la vaccin.

433
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
‎VACCIN CU CARTOFI!
‎LA SHAKE SHACK!

434
00:23:02,958 --> 00:23:06,041
‎Krispy Kreme a oferit gogoși gratuite
‎celor vaccinați.

435
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
‎Până în 2022, 98% din populația SUA

436
00:23:09,791 --> 00:23:13,791
‎ori va avea COVID-19, ori diabet zaharat.

437
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
‎Spuneți nu!

438
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
‎FĂRĂ BOTNIȚĂ PENTRU COPII

439
00:23:17,083 --> 00:23:20,833
‎Dar cea mai mare amenințare
‎la adresa programelor de vaccinare?

440
00:23:20,916 --> 00:23:24,750
‎Teorii prostești antivaccin
‎care se răspândesc din om în om.

441
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
‎IA MÂNA DE PE ADN!

442
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
‎Nu există o metaforă evidentă.

443
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
‎Teoriile absurde sunt o epidemie.

444
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
‎Nu iau de bun
‎ce spune comunitatea medicală.

445
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
‎M-am documentat singură.

446
00:23:37,625 --> 00:23:42,708
‎Folosesc cumva vaccinul
‎ca să schimbe ADN-ul american?

447
00:23:43,291 --> 00:23:45,458
‎Eu doar pun întrebări!

448
00:23:45,541 --> 00:23:48,583
‎Ești vaccinată?

449
00:23:48,666 --> 00:23:51,833
‎Am refuzat să fiu vaccinată. De două ori.

450
00:23:51,916 --> 00:23:53,958
‎Așadar sunt dublu nevaccinată.

451
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
‎Și știi ceva?

452
00:23:56,416 --> 00:24:01,125
‎Da, am avut câteva simptome
‎asemănătoare cu cele de COVID.

453
00:24:01,208 --> 00:24:05,625
‎Mi-a curs nasul ușor spre mediu,
‎am tușit mediu spre mult

454
00:24:05,708 --> 00:24:10,250
‎și am avut saturația de oxigen scăzută
‎spre foarte scăzută.

455
00:24:11,083 --> 00:24:15,833
‎Aveai aceste simptome de COVID
‎și când ai fost la cumpărături fără mască?

456
00:24:15,916 --> 00:24:17,250
‎Ce să-ți spun!

457
00:24:17,333 --> 00:24:18,916
‎Unul voia să-mi pun masca!

458
00:24:19,000 --> 00:24:21,291
‎E o ținută elitistă, de stat paralel

459
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
‎și nu mă puteți obliga s-o port. Da?

460
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
‎Nu puteți intra în magazin fără mască.

461
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
‎Aveți gura acoperită
‎și nu înțeleg ce spuneți.

462
00:24:29,666 --> 00:24:32,041
‎În aceeași zi ai protestat
‎la un centru de vaccinare.

463
00:24:32,125 --> 00:24:37,125
‎Corpul meu, alegerea mea!

464
00:24:37,208 --> 00:24:40,833
‎Din cauza ta s-au îmbolnăvit
‎de COVID 15 oameni în acea zi,

465
00:24:40,916 --> 00:24:43,083
‎după care ai dat o petrecere.

466
00:24:43,166 --> 00:24:44,791
‎Am făcut cunoscut COVIDUL.

467
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
‎Îl am!

468
00:24:49,375 --> 00:24:50,541
‎Am COVID!

469
00:24:51,125 --> 00:24:54,458
‎Haideți, e doar COVID!

470
00:24:54,541 --> 00:24:56,625
‎Și acum cum te simți?

471
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
‎Bine.

472
00:24:59,791 --> 00:25:01,875
‎Nu e o boală chiar atât de gravă.

473
00:25:01,958 --> 00:25:04,375
‎E ca o răceală ușoară de vară.

474
00:25:04,458 --> 00:25:07,166
‎Poate o să ai nevoie de un aparat
‎care să te țină în viață.

475
00:25:08,708 --> 00:25:11,875
‎Nu port mască! Ia mâinile de pe mine!

476
00:25:12,416 --> 00:25:17,291
‎Rețelele de socializare sunt acuzate
‎că profită de pe urma dezinformării.

477
00:25:17,375 --> 00:25:21,166
‎Una dintre acuzațiile mai puțin grave
‎cu care se confruntă anul acesta.

478
00:25:21,250 --> 00:25:23,875
‎De ce nu ai făcut eforturi
‎ca să oprești minciunile

479
00:25:23,958 --> 00:25:26,083
‎de pe platforma ta, YipYakker?

480
00:25:26,166 --> 00:25:27,333
‎Să privim altfel…

481
00:25:27,416 --> 00:25:29,083
‎DIRECTOR EXECUTIV YIPYAKKER

482
00:25:29,166 --> 00:25:31,583
‎Adevărul și minciunile
‎sunt doar date contradictorii.

483
00:25:31,666 --> 00:25:33,875
‎Fețele opuse ale aceleiași monede.

484
00:25:33,958 --> 00:25:38,250
‎Știu că utilizatorii apreciază libertatea
‎de a da chiar ei cu banul.

485
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
‎Unii ar putea muri.

486
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
‎E nobil să mori
‎pentru libertatea de exprimare.

487
00:25:44,416 --> 00:25:45,916
‎Mai bine nu moare nimeni.

488
00:25:46,000 --> 00:25:48,708
‎E evident că nu vrem
‎ca utilizatorii să moară.

489
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
‎Ar scădea oribil prețul acțiunilor.

490
00:25:52,625 --> 00:25:58,125
‎În ciuda celor care refuză vaccinurile,
‎acestea se dovedesc eficiente.

491
00:25:58,208 --> 00:26:00,916
‎Cu grijă, restricțiile se ridică.

492
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
‎M-am bucurat să mă vaccinez.

493
00:26:02,583 --> 00:26:06,583
‎M-am simțit în siguranță
‎pentru unele activități sociale.

494
00:26:06,666 --> 00:26:08,250
‎Uite! Cine e actorul ăla?

495
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
‎A fost în filmul ăla, cu tipa aia.

496
00:26:11,458 --> 00:26:15,916
‎Ne recâștigăm libertatea,
‎dar acum e prea periculos să ieșim.

497
00:26:16,000 --> 00:26:21,458
‎Prognozele dogoritoare demonstrează
‎că vremea își începe jihadul anual.

498
00:26:21,541 --> 00:26:25,000
‎Valul de căldură înăbușitoare
‎pârjolește Vestul

499
00:26:25,083 --> 00:26:28,541
‎și aduce în această seară
‎temperaturi extrem de periculoase.

500
00:26:28,625 --> 00:26:31,625
‎Canada raportează
‎cea mai ridicată temperatură din istorie,

501
00:26:31,708 --> 00:26:36,166
‎unii locuitori fiind nevoiți să-și scoată
‎cămășile groase ecosez ca să nu ia foc.

502
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
‎Prognoza meteo prezintă o hartă
‎din care reiese că America arde.

503
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
‎Pentru că chiar arde.

504
00:26:43,500 --> 00:26:46,250
‎Ce dacă am avut
‎cea mai caldă zi din istorie?

505
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
‎CÂT SE MAI PLÂNGE PLANETA?

506
00:26:48,083 --> 00:26:52,041
‎Fiecare an are o zi care e cea mai caldă.
‎Așa funcționează.

507
00:26:52,125 --> 00:26:53,875
‎Am avut și o cea mai rece zi.

508
00:26:53,958 --> 00:26:56,166
‎Asta înseamnă că se face frig sau cald?

509
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
‎Eu doar pun întrebări!

510
00:26:58,708 --> 00:27:02,333
‎Ploile torențiale din Australia
‎au ca efect o recoltă-record…

511
00:27:02,416 --> 00:27:03,833
‎De șoareci.

512
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
‎Ca la un semnal.

513
00:27:05,416 --> 00:27:10,958
‎Mii de șoareci care gonesc, rod
‎și dau fiori.

514
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
‎Nu e doar o problemă.

515
00:27:13,458 --> 00:27:14,958
‎E o adevărată invazie.

516
00:27:15,583 --> 00:27:20,750
‎Vestea macabră devine și mai sumbră
‎atunci când autoritățile eliberează șerpi

517
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
‎în încercarea de a controla invazia.

518
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
‎Cred că șerpii și-au zis:

519
00:27:25,000 --> 00:27:28,916
‎„Acum oamenii vor ajutorul nostru?
‎De obicei ne stau în cârcă.”

520
00:27:29,791 --> 00:27:32,958
‎De fapt, șerpii sunt doar o mare cârcă.

521
00:27:35,625 --> 00:27:40,041
‎Inundații de proporții biblice în Germania
‎ne fac să localizăm Kreuzbergul pe hartă.

522
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
‎Asta în timp ce apele
‎îl șterg de pe hartă.

523
00:27:45,750 --> 00:27:47,916
‎Când eram eu mică, vremea era blândă.

524
00:27:48,000 --> 00:27:50,666
‎Stătea în cer, acolo unde îi e locul.

525
00:27:50,750 --> 00:27:52,416
‎Acum s-a înrăit.

526
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
‎Dă atacuri meteorologice extremiste
‎la tot pasul.

527
00:27:57,583 --> 00:28:02,250
‎Vremerism. Așa îi zice?
‎Nu știu de ce e supărată.

528
00:28:02,333 --> 00:28:05,916
‎Poate a stat prea mult
‎pe rețelele de socializare.

529
00:28:06,000 --> 00:28:09,958
‎Am încercat să trimitem gaze în cer
‎ca s-o calmăm.

530
00:28:10,041 --> 00:28:12,125
‎De zeci de ani facem eforturi.

531
00:28:13,208 --> 00:28:14,125
‎Nu a funcționat.

532
00:28:14,208 --> 00:28:18,750
‎În imagini filmate ce sunt în egală măsură
‎fascinante și apocaliptice…

533
00:28:18,833 --> 00:28:25,000
‎Apa, care era considerată opusul focului,
‎a izbucnit în flăcări în Golful Mexic.

534
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
‎Te îngrijorează schimbările climatice?

535
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
‎Mă neliniștesc un pic, da.

536
00:28:30,291 --> 00:28:33,541
‎Mă gândesc un pic la asta
‎când nu-mi găsesc telefonul.

537
00:28:33,625 --> 00:28:38,250
‎Faptul că arde oceanul ar trebui
‎să mă îngrijoreze mai mult, dar…

538
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
‎Unde mi-e telefonul?

539
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
‎Mă poate suna cineva? Lăsați, e…

540
00:28:42,833 --> 00:28:45,375
‎Gata, a trecut panica.

541
00:28:45,916 --> 00:28:47,625
‎E totul în ordine acum.

542
00:28:48,000 --> 00:28:50,291
‎Mai puțin oceanul care arde.

543
00:28:52,875 --> 00:28:56,083
‎Cum viața pe Pământ
‎pare din ce în ce mai nesigură,

544
00:28:56,166 --> 00:29:00,916
‎ne gândim cum să protejăm
‎cea mai frumoasă și valoroasă resursă.

545
00:29:01,833 --> 00:29:03,333
‎Miliardarii.

546
00:29:04,125 --> 00:29:07,666
‎Cei extrem de bogați își finanțează
‎și promovează singuri

547
00:29:07,916 --> 00:29:10,041
‎feerii spațiale egoiste.

548
00:29:10,125 --> 00:29:15,125
‎Se îndepărtează de planeta muribundă
‎cât de mult le permit banii.

549
00:29:17,583 --> 00:29:20,625
‎Astronauții erau selectați
‎în funcție de merite,

550
00:29:20,708 --> 00:29:23,208
‎potrivire și talent.

551
00:29:23,291 --> 00:29:27,500
‎Acum sunt bogații care fac publicitate.
‎Se caută talentul de a plăti prețul.

552
00:29:27,583 --> 00:29:31,541
‎Astronautul 001, Richard Branson.

553
00:29:33,666 --> 00:29:35,208
‎Primul care a plecat

554
00:29:35,291 --> 00:29:39,125
‎și a apărut în propriul documentar
‎Departe de lumea corporatistă‎.

555
00:29:39,208 --> 00:29:42,958
‎Regele-pirat, Richard Branson,
‎în nava sa Virgin Galactic.

556
00:29:43,041 --> 00:29:47,583
‎Trei, doi, unu. Lansare!

557
00:29:47,666 --> 00:29:52,541
‎E era deschizătorilor de drumuri.
‎Iuri Gagarin a fost primul om în spațiu.

558
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
‎Alan Shepard, primul american în spațiu.

559
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
‎Și acum îl avem pe Richard Branson,
‎primul om inutil în spațiu.

560
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
‎Am fost cândva un copil cu un vis.

561
00:30:02,333 --> 00:30:04,750
‎Acum sunt un adult într-o navă spațială.

562
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
‎După câteva zile, alte scene uimitoare.

563
00:30:10,791 --> 00:30:12,083
‎RSS PRIMUL PAS

564
00:30:12,166 --> 00:30:16,208
‎Gentrificarea spațiului continuă
‎cu visul în direct al altui copil bogat.

565
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
‎Multimiliardarul
‎și cel-mai-căutat-ca-soț craniu

566
00:30:20,375 --> 00:30:21,708
‎Jeff Bezos

567
00:30:21,791 --> 00:30:26,000
‎se lansează în spațiu într-o rachetă
‎în forma unei metafore freudiene.

568
00:30:26,083 --> 00:30:29,791
‎Toate momentele sugestive
‎au fost imortalizate pentru public.

569
00:30:29,875 --> 00:30:32,333
‎Bravo, Jeff! Te duci în spațiu!

570
00:30:34,250 --> 00:30:39,375
‎S-a chicotit școlărește
‎relativ la forma navei domnului Bezos.

571
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
‎Dar eu am privit lansarea
‎și sunt de părere

572
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
‎că a fost un moment romantic,
‎care inspiră.

573
00:30:46,458 --> 00:30:51,625
‎Acest om care s-a realizat singur
‎și-a înfipt cu mândrie penisul în ceruri.

574
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
‎Fără rușine și sfidând chiar zeii

575
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
‎cu acest falus imens și înflăcărat,

576
00:30:58,625 --> 00:31:01,375
‎în timp ce omenirea privea uimită.

577
00:31:02,500 --> 00:31:05,750
‎Nava ar fi fost mai reușită
‎dacă avea și boașe?

578
00:31:05,833 --> 00:31:07,583
‎Da, așa cred.

579
00:31:08,791 --> 00:31:12,458
‎Mărimea navei e înșelătoare
‎în aceste imagini fascinante.

580
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
‎Bezos și pasagerii săi

581
00:31:14,541 --> 00:31:17,791
‎nu au acces decât la glandul rachetei
‎pe durata misiunii,

582
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
‎așa cum se vede din aceste imagini intime.

583
00:31:23,166 --> 00:31:25,041
‎- Da! Bravo!
‎- Da!

584
00:31:25,125 --> 00:31:27,166
‎- Cine vrea o bomboană Skittle?
‎- Da!

585
00:31:30,541 --> 00:31:33,541
‎Pe finalul anului,
‎mașinăria de publicitate a lui Bezos

586
00:31:33,625 --> 00:31:38,208
‎imortalizează fiecare secundă
‎cu cel mai postmodernist turist spațial.

587
00:31:38,291 --> 00:31:43,208
‎William Shatner din ‎Star Trek ‎este lansat
‎în ironicosferă.

588
00:31:43,291 --> 00:31:46,708
‎E absurd că Shatner a ajuns pe orbită

589
00:31:46,791 --> 00:31:49,833
‎doar pentru că a interpretat
‎un astronaut cândva.

590
00:31:49,916 --> 00:31:54,708
‎În tinerețea mea l-am interpretat
‎cu succes pe reverendul Chasuble

591
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
‎în punerea în scenă din facultate
‎a piesei ‎Ce înseamnă să fii onest‎.

592
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
‎Am stârnit mai multe râsete
‎decât unele personaje principale

593
00:32:02,375 --> 00:32:03,833
‎din ce îmi amintesc.

594
00:32:05,916 --> 00:32:08,208
‎Dar…

595
00:32:09,958 --> 00:32:14,125
‎Dar… doar pentru că am interpretat cândva
‎un membru al clericului

596
00:32:14,208 --> 00:32:18,375
‎înseamnă că ar trebui să mi se permită
‎să oficiez la nunți și înmormântări?

597
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
‎Nu prea cred.

598
00:32:21,750 --> 00:32:25,833
‎Înapoi pe fragilul Pământ,
‎se dă în fine startul

599
00:32:25,916 --> 00:32:28,375
‎expoziției de oameni perfecți,

600
00:32:28,458 --> 00:32:29,416
‎Olimpiada.

601
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
‎23 IULIE

602
00:32:31,166 --> 00:32:35,083
‎Toată lumea aștepta cu nerăbdare,
‎pentru că Olimpiada este unul

603
00:32:35,166 --> 00:32:38,416
‎dintre puținele evenimente globale
‎care nu e o pandemie.

604
00:32:38,500 --> 00:32:41,791
‎La știri se anunță cu interes
‎că lipsește ceva

605
00:32:41,875 --> 00:32:44,041
‎din episodul Tokyo… oamenii.

606
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
‎FĂRĂ BILETE ȘI SPECTATORI.

607
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
‎Începe! Cu un an întârziere,

608
00:32:48,333 --> 00:32:52,541
‎în fața multor scaune goale
‎și sub amenințarea COVID-ului.

609
00:32:54,083 --> 00:32:56,416
‎Lumea se bucură
‎de un spectacol sportiv tulburător.

610
00:32:57,291 --> 00:33:00,791
‎Dar când vedeta americană Simone Biles
‎se retrage din concursul de gimnastică…

611
00:33:00,875 --> 00:33:01,750
‎HAI ECHIPA SUA!

612
00:33:01,833 --> 00:33:04,166
‎…problemele ei de sănătate mintală
‎domină știrile.

613
00:33:05,333 --> 00:33:07,666
‎Gimnasta Simone Biles,
‎cea mai premiată din istorie,

614
00:33:07,750 --> 00:33:11,416
‎se retrage din o altă probă olimpică
‎pentru a se ocupa de sănătatea psihică.

615
00:33:11,500 --> 00:33:14,041
‎Înțeleg de ce n-a vrut să-și facă numărul.

616
00:33:14,125 --> 00:33:17,500
‎Nu era fericită.

617
00:33:18,166 --> 00:33:20,500
‎Oamenii triști nu fac bine roata.

618
00:33:20,583 --> 00:33:23,416
‎Nici cu eforturi
‎efectul final nu e cel dorit.

619
00:33:24,458 --> 00:33:27,375
‎Echipa din Afganistan
‎nu a câștigat medalii la Tokyo,

620
00:33:28,041 --> 00:33:32,833
‎dar în țara lor de baștină
‎talibanii urmează să ia aurul la trageri.

621
00:33:32,916 --> 00:33:33,791
‎KABUL
‎AFGANISTAN

622
00:33:35,458 --> 00:33:38,875
‎Afganistanul a fost sfârtecat de conflicte
‎timp de secole,

623
00:33:38,958 --> 00:33:42,125
‎în ciuda amestecului exagerat
‎al forțelor occidentale.

624
00:33:42,500 --> 00:33:48,166
‎Afganistanul, sau mai corect Afhanistanul,
‎e numit „cimitirul imperiilor”.

625
00:33:48,250 --> 00:33:51,583
‎Imperiul britanic a dat greș acolo,
‎imperiul sovietic a dat greș.

626
00:33:51,666 --> 00:33:55,625
‎Chiar și imperiul galactic a dat greș,
‎deși Lordul Vader e un lider înnăscut.

627
00:33:56,458 --> 00:33:57,375
‎Dar ăsta e…

628
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
‎Ce anume?

629
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
‎Lasă!

630
00:34:00,833 --> 00:34:06,083
‎În 2020, președintele Trump a bătut palma
‎cu alți feminiști ca el.

631
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
‎Talibanii.

632
00:34:07,250 --> 00:34:11,583
‎De 20 de ani căutam o soluție militară
‎pentru Afganistan

633
00:34:11,666 --> 00:34:14,125
‎și am găsit-o, în fine: să fugim.

634
00:34:14,541 --> 00:34:16,291
‎Supunere îndeplinită.

635
00:34:17,958 --> 00:34:21,916
‎Președintele Biden anunță
‎retragerea completă până la 11 septembrie,

636
00:34:23,125 --> 00:34:24,625
‎eliberând viitori elevi

637
00:34:24,708 --> 00:34:28,416
‎de tirania de a reține
‎prea multe date istorice diferite.

638
00:34:30,250 --> 00:34:31,541
‎Soldații americani

639
00:34:31,625 --> 00:34:34,833
‎sunt și ei ca toată lumea,
‎vor să lucreze de acasă acum.

640
00:34:34,916 --> 00:34:38,333
‎Ritmul retragerii americane surprinde
‎o lume întreagă.

641
00:34:38,916 --> 00:34:42,375
‎Ultimul președinte care a ieșit
‎atât de repede a fost Clinton.

642
00:34:43,541 --> 00:34:47,125
‎O glumă sexuală despre o tragedie.
‎Nu sunt mândră de mine.

643
00:34:48,708 --> 00:34:52,500
‎Trupele americane părăsesc
‎baza aeriană Bagram, lasă haos în urmă

644
00:34:52,583 --> 00:34:55,500
‎și își distrug nota de pe Airbnb.

645
00:34:56,291 --> 00:35:00,000
‎E inevitabilă acum preluarea
‎Afganistanului de către talibani?

646
00:35:00,083 --> 00:35:00,916
‎Nu.

647
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
‎Nu este.

648
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
‎BUN VENIT LA KABUL

649
00:35:03,166 --> 00:35:04,916
‎Biden se înșela amarnic.

650
00:35:05,000 --> 00:35:06,583
‎15 AUGUST

651
00:35:06,666 --> 00:35:08,791
‎Talibanii preiau rapid orașul Kabul.

652
00:35:09,625 --> 00:35:13,500
‎Au capturat orașul Kabul
‎cu foarte puțini luptători,

653
00:35:13,583 --> 00:35:17,500
‎dar susțin că 10.000 de soldați
‎vor ajunge curând acolo

654
00:35:17,583 --> 00:35:20,083
‎ca să domine complet capitala.

655
00:35:21,291 --> 00:35:24,875
‎Noii talibani susțin că vor pacea
‎și încearcă să o dovedească

656
00:35:24,958 --> 00:35:28,041
‎folosindu-și șarmul la știrile de seară.

657
00:35:33,416 --> 00:35:36,208
‎STUDIOUL PĂCII

658
00:35:36,291 --> 00:35:40,625
‎Ni se prezintă imagini dureroase
‎cu afganii speriați care fug din oraș.

659
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
‎La 31 august,
‎când talibanii preluaseră controlul,

660
00:35:47,666 --> 00:35:51,250
‎ultimul soldat american
‎părăsește Afganistanul în beznă…

661
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
‎a minții.

662
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
‎Știu că sperie femeile și tot așa,

663
00:35:55,416 --> 00:36:01,791
‎dar par băieți de treabă dacă te uiți
‎pe conturile lor de socializare.

664
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
‎Astăzi o să mă uit
‎la câteva filmări reale cu talibanii.

665
00:36:05,291 --> 00:36:06,166
‎REACȚIE LA T-BAN

666
00:36:06,250 --> 00:36:07,666
‎Să vedem ce face baubaul.

667
00:36:08,583 --> 00:36:13,125
‎Mișto! Au ieșit cu bărcile.
‎Se dau în carusel, îmi place.

668
00:36:13,208 --> 00:36:16,333
‎La sală. Lucrează la „armament”.

669
00:36:16,416 --> 00:36:18,291
‎Da, le plac armele.

670
00:36:19,583 --> 00:36:21,875
‎Ce de arme…
‎Parcă aud un declic la acest video.

671
00:36:22,458 --> 00:36:23,375
‎E o glumă cu arme.

672
00:36:24,333 --> 00:36:27,458
‎Cred că încearcă
‎să-l împuște pe Dumnezeul occidental.

673
00:36:27,541 --> 00:36:29,000
‎Sunteți duși cu capul.

674
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
‎Gata. M-am uitat la filmări.

675
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
‎Le plac petrecerile.

676
00:36:33,458 --> 00:36:36,125
‎Și își adoră armele, dar eu zic

677
00:36:36,208 --> 00:36:39,000
‎că nu sunt o amenințare mai mare
‎decât Curtea Supremă.

678
00:36:39,083 --> 00:36:42,500
‎Pace! Apreciați și abonați-vă.
‎Ouțele#Joacă.

679
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
‎1 SEPTEMBRIE

680
00:36:45,958 --> 00:36:48,291
‎Tot cu intenția de a da timpul înapoi,

681
00:36:48,375 --> 00:36:52,458
‎avem un alt stat eșuat
‎condus de extremiști fundamentaliști

682
00:36:52,541 --> 00:36:56,250
‎care folosesc dogma religioasă
‎pentru a limita libertatea femeilor.

683
00:36:56,333 --> 00:36:58,375
‎Texas.

684
00:36:58,458 --> 00:37:02,583
‎Apar știri dezolante
‎despre noua lege a avorturilor.

685
00:37:02,666 --> 00:37:06,083
‎În Texas a intrat în vigoare
‎noua lege a avorturilor, Curtea Supremă

686
00:37:06,166 --> 00:37:10,500
‎hotărând să nu blocheze legea care
‎interzice avorturile după șase săptămâni.

687
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
‎Îi spun Legea Bătăii Inimii,

688
00:37:12,583 --> 00:37:15,625
‎dar în pieptul niciunui legiuitor
‎nu bate o inimă.

689
00:37:15,708 --> 00:37:18,625
‎Anumite rapoarte scot la iveală
‎că se câștigă bani

690
00:37:18,708 --> 00:37:20,333
‎din pârârea avorturilor.

691
00:37:20,416 --> 00:37:22,375
‎Legea le permite cetățenilor

692
00:37:22,458 --> 00:37:26,750
‎să intenteze proces celor care ajută
‎o persoană gravidă care avortează.

693
00:37:26,833 --> 00:37:29,875
‎Să-ți pârăști vecinul
‎e o practică creștină.

694
00:37:30,458 --> 00:37:34,000
‎Dacă Iisus n-ar fi fost dat în gât,
‎nu ajungea pe cruce.

695
00:37:34,625 --> 00:37:38,291
‎Vreau ca femeile din Texas să știe
‎că am fost de partea lor.

696
00:37:39,083 --> 00:37:42,500
‎M-am documentat,
‎am trimis mesaje private unor texane

697
00:37:42,583 --> 00:37:45,000
‎și le-am spus că le sunt alături,

698
00:37:45,083 --> 00:37:47,958
‎ne putem întâlni sau putem vorbi

699
00:37:48,041 --> 00:37:50,875
‎despre alegerile lor sexuale,
‎sunt gata să le ajut.

700
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
‎Nu mi-a răspuns niciuna.

701
00:37:54,666 --> 00:37:58,541
‎Asta demonstrează
‎că se vrea ca totul să fie ascuns.

702
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
‎11 SEPTEMBRIE

703
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
‎Au trecut 20 de ani de la 11 septembrie.

704
00:38:02,458 --> 00:38:05,416
‎Președintele Biden participă
‎la o ceremonie comemorativă

705
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
‎alături de foști președinți.

706
00:38:07,125 --> 00:38:12,750
‎Trump își aduce omagiul cu un sobru
‎și respectuos comentariu despre box.

707
00:38:12,833 --> 00:38:15,083
‎Am luptat de multe ori, îmi plac luptele

708
00:38:15,166 --> 00:38:18,541
‎și îmi place cât de duri sunt luptătorii,
‎nu se joacă.

709
00:38:18,625 --> 00:38:19,458
‎BIDEN SUSPENDAT

710
00:38:19,541 --> 00:38:22,958
‎Profitând de un val de nostalgie,
‎Trump continuă cu minciunile

711
00:38:23,041 --> 00:38:27,375
‎la mitinguri demne de știri,
‎cu pumni strânși și COVID răspândit.

712
00:38:27,458 --> 00:38:29,791
‎Faceți America măreață din nou.

713
00:38:31,125 --> 00:38:32,000
‎Și iar!

714
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
‎Trump nu pare să dispară de tot.

715
00:38:34,416 --> 00:38:38,416
‎Dacă există un stat paralel,
‎nu face o treabă foarte bună.

716
00:38:39,875 --> 00:38:42,250
‎Biden este aclamat când se află

717
00:38:42,333 --> 00:38:48,666
‎despre noul pact relativ la submarine
‎dintre Australia, Marea Britanie și SUA.

718
00:38:48,750 --> 00:38:50,291
‎Se numește AUKUS.

719
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
‎AUKUS sună ciudat, toate acronimele astea…

720
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
‎e unul reușit.

721
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
‎Dar corespondența scoate la iveală
‎o gafă diplomatică.

722
00:38:58,083 --> 00:39:01,833
‎Francezii sunt furioși
‎după ani de negocieri

723
00:39:01,916 --> 00:39:05,291
‎și diplomație la nivel înalt,
‎până la șefi de stat.

724
00:39:05,375 --> 00:39:09,625
‎Francezii voiau să fie și ei implicați,
‎dar s-ar fi numit FAUKUS.

725
00:39:09,708 --> 00:39:11,541
‎„Trageți-ni-o”? Pe bune?

726
00:39:11,625 --> 00:39:13,666
‎Cam cât s-ar fi râs de noi?

727
00:39:13,750 --> 00:39:17,916
‎De ce să nu fie implicați și India,
‎Thailanda, Armenia și Samoa?

728
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
‎Ar fi „FAUKUS IN THE ARSE”,
‎„trageți-ni-o în fund”.

729
00:39:21,333 --> 00:39:24,833
‎Am muncit mult la gluma asta.
‎Sper să nu mi-o scoateți.

730
00:39:27,958 --> 00:39:30,833
‎În timp ce vaccinurile îi apără de COVID
‎pe cei vaccinați…

731
00:39:30,916 --> 00:39:32,375
‎NU E VREME DE MURIT

732
00:39:32,458 --> 00:39:33,833
‎…cultura populară renaște.

733
00:39:33,916 --> 00:39:38,791
‎Ultimul film cu Daniel Craig în rolul
‎James Bond, ‎Nu e vreme de murit‎,

734
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
‎are, în fine, premiera.

735
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
‎Interpretarea contemporană
‎a lui Bond abundă

736
00:39:43,875 --> 00:39:48,000
‎de cascadorii și senzații tari,
‎dar cu 65% mai puțină misoginie

737
00:39:48,708 --> 00:39:50,875
‎și își aștepta lansarea de ceva vreme.

738
00:39:51,958 --> 00:39:53,708
‎Îți poți imagina de ce m-am întors.

739
00:39:53,791 --> 00:39:58,333
‎Întârzierea a fost îngrijorătoare.
‎Craig era mult mai tânăr la filmări.

740
00:39:58,416 --> 00:40:01,125
‎Acum e mai bătrân,
‎îi va fi mai greu cu cascadoriile

741
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
‎decât la prima filmare.

742
00:40:04,541 --> 00:40:08,250
‎Nu contează când a fost filmat,
‎el va avea aceeași vârstă în film.

743
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
‎Ești sigur?

744
00:40:10,791 --> 00:40:13,375
‎Când le-am văzut pe cele cu Roger Moore,

745
00:40:13,750 --> 00:40:16,958
‎Bond părea cu 40 de ani mai bătrân
‎decât femeile atacate,

746
00:40:18,000 --> 00:40:19,958
‎ceea ce nu era o problemă atunci.

747
00:40:20,833 --> 00:40:25,541
‎Nu e vreme de murit ‎are succes
‎și atrage publicul înapoi în cinematografe

748
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
‎pentru experiența comună
‎de a-l vedea pe Bond omorând oameni,

749
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
‎coborând din mașini și arătând bine.

750
00:40:31,541 --> 00:40:35,791
‎Uitasem cum e la cinema.
‎Nu poți pune pauză de toaletă.

751
00:40:35,875 --> 00:40:37,708
‎Am făcut acolo, pe scaun.

752
00:40:39,125 --> 00:40:41,500
‎Uitasem și că nu e voie.

753
00:40:41,583 --> 00:40:44,000
‎Mi-a plăcut să-l văd la cinema.

754
00:40:44,083 --> 00:40:45,916
‎A fost un thriller tensionat,

755
00:40:46,000 --> 00:40:49,083
‎pentru că s-a tot auzit o tuse uscată
‎în cinematograf.

756
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
‎28 SEPTEMBRIE

757
00:40:50,750 --> 00:40:53,625
‎Cântecul de lebădă al lui Craig
‎a readus în discuție

758
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
‎numele următorului Bond,

759
00:40:55,375 --> 00:41:00,750
‎deși l-ar ajuta în misiunile sub acoperire
‎să nu i se afle identitatea.

760
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
‎Agentul 007, Daniel Craig,
‎spune că e gata să renunțe la rol,

761
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
‎iar acum fanii pariază mult
‎pe cine ar putea fi următorul.

762
00:41:08,791 --> 00:41:10,791
‎Oricine poate fi James Bond.

763
00:41:10,875 --> 00:41:16,708
‎Adică orice bărbat alb
‎cu vârsta între 35 și 50 de ani.

764
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
‎Tu ai vrea să joci rolul ăsta?

765
00:41:18,791 --> 00:41:22,041
‎Nici nu ar avea rost să mă înscriu,

766
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
‎nu se mai caută oamenii ca mine.

767
00:41:24,916 --> 00:41:28,041
‎Acum e James Bond, Luminatul.

768
00:41:28,125 --> 00:41:31,250
‎Îl cheamă Bond, James Bond. Și e bărbat.

769
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
‎Au distrus personajul.

770
00:41:33,458 --> 00:41:37,958
‎În tot acest ultim film
‎el poartă rochie și meditează.

771
00:41:38,541 --> 00:41:41,875
‎- Nu cred că e așa.
‎- Nu l-am văzut și nici nu vreau.

772
00:41:41,958 --> 00:41:46,875
‎E ridicol! Acești talibani liberali
‎dărâmă bărbați măreți

773
00:41:46,958 --> 00:41:48,333
‎precum Bond ca pe statui.

774
00:41:48,416 --> 00:41:51,541
‎Desigur, nici nu-i mai poți numi
‎„bărbați măreți”.

775
00:41:51,625 --> 00:41:54,375
‎Nu, sunt „femei fără cervix”.

776
00:41:54,458 --> 00:41:58,125
‎Ei distrug totul, absolut totul!

777
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
‎Cine sunt „ei”?

778
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
‎Ei, lor!

779
00:42:01,916 --> 00:42:04,208
‎- Astea sunt pronumele lor?
‎- Hai marș!

780
00:42:05,041 --> 00:42:07,208
‎Dar cel mai mare succes al anului

781
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
‎e tulburătoarea tabără ucigașă…

782
00:42:10,583 --> 00:42:12,291
‎Jocul calamarului.

783
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
‎L-am adorat.

784
00:42:16,250 --> 00:42:19,458
‎A fost ca o emisiune culinară britanică,
‎dar coreeană.

785
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
‎Provocări sub presiune…

786
00:42:24,291 --> 00:42:26,250
‎gazde fără nicio expresie…

787
00:42:29,625 --> 00:42:30,916
‎eliminări șocante…

788
00:42:32,833 --> 00:42:34,583
‎și, desigur, mulți biscuiți.

789
00:42:36,250 --> 00:42:37,916
‎Poate o să-i fac și eu.

790
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
‎Așa se zice?

791
00:42:41,583 --> 00:42:46,166
‎O luăm de la capăt! Altă dramă TV
‎cu o distribuție absurd de diversă.

792
00:42:46,250 --> 00:42:47,750
‎Toți asiatici?

793
00:42:47,833 --> 00:42:50,875
‎Pe bune? Când se întâmplă așa ceva
‎în viața reală?

794
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
‎E imposibil de crezut.

795
00:42:52,583 --> 00:42:55,541
‎Dar personajele negative
‎sunt bărbați albi privilegiați.

796
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
‎E o imagine corectă a societății?

797
00:42:59,208 --> 00:43:01,000
‎Un serial de „luminați”.

798
00:43:01,250 --> 00:43:04,916
‎Gardienii purtau măști
‎care le acopereau toată fața.

799
00:43:06,791 --> 00:43:10,875
‎Drama distopică duce la știri
‎pline de acuzații.

800
00:43:10,958 --> 00:43:12,833
‎Este extrem de violent.

801
00:43:12,916 --> 00:43:15,041
‎E ficțiune și e destinat adulților.

802
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
‎Dar, din păcate, asta nu i-a împiedicat
‎pe copii să-l vadă.

803
00:43:18,708 --> 00:43:20,375
‎Copiii să nu vadă ‎Jocul calamarului!

804
00:43:20,458 --> 00:43:25,375
‎Chiar vrem să ne crească copiii
‎vorbind coreeană cu subtitrare în engleză?

805
00:43:25,458 --> 00:43:28,458
‎Părinții să se bucure
‎că mai joacă și copiii lor ceva,

806
00:43:28,541 --> 00:43:30,750
‎nu mai stau cu ochii într-un ecran.

807
00:43:31,916 --> 00:43:34,041
‎Chiar dacă nu mai dorm noaptea.

808
00:43:34,666 --> 00:43:39,333
‎Dar calitatea foarte apreciată a oamenilor
‎de a comenta și împărtăși

809
00:43:39,416 --> 00:43:43,208
‎meme amuzante din ‎Jocul calamarului
‎e oprită cu brutalitate

810
00:43:43,291 --> 00:43:46,125
‎când are loc cel mai șocant eveniment
‎al anului 2021:

811
00:43:46,500 --> 00:43:48,250
‎nu mai merge Facebookul o vreme.

812
00:43:48,333 --> 00:43:51,625
‎NU GĂSIM ACEST SITE

813
00:43:51,708 --> 00:43:53,875
‎Căderea noii media bucură nespus
‎vechia media.

814
00:43:53,958 --> 00:43:55,333
‎FACEBOOK, INSTAGRAM AFECTATE

815
00:43:55,416 --> 00:43:57,000
‎Azi, Marea Întrerupere.

816
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
‎Facebook, Instagram și WhatsApp.

817
00:43:59,166 --> 00:44:02,375
‎Când a picat Facebookul,
‎am făcut rapid un video-reacție.

818
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
‎Nu!

819
00:44:04,500 --> 00:44:07,250
‎Dar nu prea am avut unde să-l public.

820
00:44:07,333 --> 00:44:10,375
‎Timp de câteva ore
‎nu le-a confirmat nimeni existența.

821
00:44:10,458 --> 00:44:13,000
‎Mulți utilizatori au crezut că au murit.

822
00:44:13,083 --> 00:44:16,708
‎N-am putut folosi rețelele de socializare.
‎Am fost ca Trump o după-amiază.

823
00:44:16,791 --> 00:44:18,958
‎Au fost câteva ore oribile.

824
00:44:19,041 --> 00:44:22,416
‎Mă tot holbam la telefon,
‎mă întrebam dacă voi primi mesaje.

825
00:44:23,041 --> 00:44:24,041
‎Nu am primit.

826
00:44:24,708 --> 00:44:26,500
‎A fost ca oricare altă seară.

827
00:44:26,583 --> 00:44:29,166
‎Facebook acuzat iar.

828
00:44:29,250 --> 00:44:31,750
‎Rețeaua mai primește o lovitură

829
00:44:31,833 --> 00:44:34,833
‎când denunțătoarea Frances Haugen
‎spune Senatului SUA

830
00:44:34,916 --> 00:44:37,166
‎că Facebook știe că e toxic.

831
00:44:38,083 --> 00:44:41,041
‎Conținutul care provoacă reacții extreme

832
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
‎e mult mai probabil să fie citit,
‎comentat sau împărtășit.

833
00:44:44,333 --> 00:44:46,541
‎Mărturia ei primește șapte aprecieri,

834
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
‎trei inimioare, două îmbrățișări
‎și o față furioasă.

835
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
‎Rețelele de socializare ne conving
‎să facem ce nu vrem.

836
00:44:53,125 --> 00:44:56,500
‎Eu n-am vrut să fac 400 de poze
‎cu picioare și hotdogi lângă piscină.

837
00:44:56,583 --> 00:44:58,125
‎Nu, Instagram m-a obligat.

838
00:44:58,625 --> 00:45:02,916
‎Am participat la provocarea cu naveta
‎de lapte, deși urăsc laptele și navetele.

839
00:45:03,000 --> 00:45:06,333
‎Sunt o victimă ca toată lumea.

840
00:45:06,416 --> 00:45:09,875
‎Formatorilor de opinie
‎le formează alții ușor opinii

841
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
‎și n-are nimeni grijă de noi.

842
00:45:11,916 --> 00:45:16,000
‎Postări de pe Facebook incită la violență
‎și fac posibil traficul de oameni.

843
00:45:16,083 --> 00:45:19,375
‎Rețelele de socializare
‎sunt cercetate atent de presă,

844
00:45:19,458 --> 00:45:21,541
‎mai ales capacitatea lor

845
00:45:21,625 --> 00:45:26,333
‎de a face profit de pe urma furiei
‎și a disperării mai eficient decât Adele.

846
00:45:27,166 --> 00:45:29,375
‎Pe rețeaua ta, YipYakker,

847
00:45:29,458 --> 00:45:33,791
‎utilizatorii nu fac
‎decât să-și exprime frustrările.

848
00:45:33,875 --> 00:45:36,166
‎Și e crucial să-i lăsăm să o facă.

849
00:45:36,250 --> 00:45:39,083
‎Rețeaua e menită să-i țină în acea stare.

850
00:45:39,166 --> 00:45:42,583
‎Ne-am dat seama că furia nestăpânită

851
00:45:42,666 --> 00:45:45,625
‎înseamnă utilizatori implicați,
‎iar dacă sunt implicați

852
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
‎înseamnă că se simt bine,
‎chit că sunt extrem de nefericiți.

853
00:45:49,541 --> 00:45:54,125
‎Mai ales atunci,
‎pentru că nefericirea extremă

854
00:45:54,208 --> 00:45:56,625
‎înseamnă implicare mai mare.

855
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
‎Compania noastră este acum Meta.

856
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
‎O lună mai târziu,
‎într-un eveniment hipnotizant,

857
00:46:02,458 --> 00:46:06,500
‎Facebook se regurgitează drept Meta,
‎cu o nouă siglă,

858
00:46:06,583 --> 00:46:10,333
‎simbolul infinității,
‎adică profitul dorit de companie.

859
00:46:10,416 --> 00:46:12,833
‎Imitatorul de oameni Mark Zuckerberg

860
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
‎ne destăinuie încântat
‎planul de a cheltui miliarde

861
00:46:17,000 --> 00:46:20,458
‎pe un spațiu din realitatea virtuală
‎pe care îl numește Metavers.

862
00:46:20,541 --> 00:46:24,375
‎Sunt mândru de ce am construit până acum
‎și entuziasmat de ce urmează.

863
00:46:24,458 --> 00:46:29,083
‎Se vede că e o lume fantastică,
‎e plină de artiști din ăștia cool.

864
00:46:29,166 --> 00:46:32,875
‎Nu e ca Facebookul real,
‎plin de sex, viermi și perverși.

865
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
‎Ei vor fi în Metavers.

866
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
‎Ar putea să-i spună Me-Too-vers.

867
00:46:38,541 --> 00:46:39,791
‎Am fost impresionată.

868
00:46:39,875 --> 00:46:44,708
‎Avatarul lui Zuckerberg arată mai viu
‎decât el în realitate.

869
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
‎Așa, perfect!

870
00:46:46,083 --> 00:46:49,333
‎O lume în realitatea virtuală
‎pare din ce în ce mai tentantă,

871
00:46:50,250 --> 00:46:55,333
‎pentru că în realitatea reală,
‎planeta încă încearcă să ne omoare.

872
00:46:56,583 --> 00:46:59,291
‎Mult aștepta conferință climatică
‎COP 26…

873
00:46:59,375 --> 00:47:00,750
‎31 OCTOMBRIE
‎GLASGOW, SCOȚIA

874
00:47:00,833 --> 00:47:02,250
‎…începe la Glasgow, în Londra.

875
00:47:02,833 --> 00:47:03,875
‎Ultima șansă a omenirii

876
00:47:03,958 --> 00:47:08,750
‎de a negocia pacea cu Pământul,
‎conform relatărilor pesimiste.

877
00:47:08,833 --> 00:47:12,666
‎Nimeni nu va scăpa de răul care va urma

878
00:47:12,750 --> 00:47:15,208
‎dacă nu profităm de acest moment.

879
00:47:15,291 --> 00:47:19,541
‎Misiunea declarată a conferinței:
‎stoparea încălzirii globale.

880
00:47:19,625 --> 00:47:21,625
‎Vor fi consecințe grave pentru planetă

881
00:47:21,708 --> 00:47:25,791
‎dacă încălzirea globală depășește
‎1,5 grade Celsius.

882
00:47:25,875 --> 00:47:31,333
‎Secetă, foamete, milioane fără casă,
‎oceane toxice, zone moarte și…

883
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
‎Ajunge! Ori pleacă el, ori eu!

884
00:47:35,708 --> 00:47:38,916
‎- Nicio problemă, poate pleca.
‎- Te rog!

885
00:47:39,625 --> 00:47:42,750
‎Sfârșitul lumii nu e fascinant
‎fără muzică de fundal?

886
00:47:42,833 --> 00:47:45,041
‎ACȚIONAȚI ACUM!

887
00:47:45,125 --> 00:47:46,291
‎NEGAREA NU E O MĂSURĂ!

888
00:47:46,375 --> 00:47:50,958
‎În timp ce lumea așteaptă nerăbdătoare
‎ce nu va reuși să decidă conferința,

889
00:47:51,041 --> 00:47:54,250
‎Glasgow devine centrul
‎activiștilor de mediu.

890
00:47:55,416 --> 00:47:57,000
‎Problema negrilor s-a rezolvat,

891
00:47:57,083 --> 00:48:00,208
‎așa că m-am implicat
‎în problema schimbărilor climatice.

892
00:48:00,291 --> 00:48:05,416
‎Vreau să fiu o Greta Thunberg
‎al protecției mediului.

893
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
‎Mulți oameni stau acasă

894
00:48:08,041 --> 00:48:10,500
‎și, pentru că nu văd de aproape

895
00:48:10,583 --> 00:48:14,833
‎realitatea schimbărilor climatice,
‎nici nu se gândesc la problema asta.

896
00:48:14,916 --> 00:48:18,208
‎Eu am vrut să le schimb perspectiva.

897
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
‎M-am dus în Groenlanda.

898
00:48:20,750 --> 00:48:25,375
‎Am vrut să văd cum se topesc ghețarii,
‎cum e un incendiu din California

899
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
‎și o petrecere pe plajă în Cancun.

900
00:48:29,875 --> 00:48:31,250
‎Era o urgență de mediu?

901
00:48:31,333 --> 00:48:34,750
‎Nu, dar uneori trebuie
‎să te mai și relaxezi.

902
00:48:34,833 --> 00:48:39,958
‎Ca să nu ajungi la epuizare,
‎cum se epuizează resursele lumii.

903
00:48:40,041 --> 00:48:42,000
‎Cum ai ajuns în aceste locuri?

904
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
‎Cu avionul privat.

905
00:48:45,083 --> 00:48:47,791
‎O să spui că afectează mediul,

906
00:48:47,875 --> 00:48:52,000
‎dar am călătorit ca să conving lumea
‎să renunțe la combustibili fosili,

907
00:48:52,083 --> 00:48:54,875
‎e neutră din punct de vedere carbonic.

908
00:48:55,625 --> 00:48:58,875
‎Sunt de acord cu protestatarii.
‎Nu avem o altă planetă.

909
00:48:58,958 --> 00:49:01,666
‎O caut de zece ani cu sonde spațiale.

910
00:49:01,750 --> 00:49:07,000
‎Trebuie să protejăm mediul
‎pentru cei care vor trăi pe Pământ

911
00:49:07,083 --> 00:49:10,083
‎- …peste o sută de ani.
‎- Copiii copiilor noștri?

912
00:49:11,208 --> 00:49:12,666
‎Eu mă refeream la mine.

913
00:49:12,750 --> 00:49:17,833
‎Dacă funcționează tehnologia criogenică.
‎Da, probabil că și copiii altora.

914
00:49:17,916 --> 00:49:19,583
‎Cineva trebuie să-mi spele hainele.

915
00:49:20,375 --> 00:49:23,375
‎Se ajunge la o înțelegere de mediu,
‎dar nu este cea promisă.

916
00:49:23,458 --> 00:49:24,291
‎13 NOIEMBRIE

917
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
‎Omenirea a trecut de la a ignora mediul

918
00:49:26,791 --> 00:49:30,333
‎la a-l aburi,
‎ceea ce îl afectează și mai mult.

919
00:49:31,291 --> 00:49:34,666
‎India și China au refuzat să promită
‎că vor reduce consumul de cărbune,

920
00:49:34,750 --> 00:49:38,125
‎preferând să reducă Seychelles.

921
00:49:38,208 --> 00:49:40,583
‎COP 26 a fost un eșec!

922
00:49:40,666 --> 00:49:43,208
‎CLIMATUL SE SCHIMBĂ.
‎NOI NU NE SCHIMBĂM?

923
00:49:43,291 --> 00:49:44,958
‎Au loc scene emoționante

924
00:49:45,041 --> 00:49:49,916
‎când este anunțată înțelegerea compromisă,
‎iar președintele COP, Alok Sharma, plânge,

925
00:49:50,458 --> 00:49:52,375
‎crescând și mai mult nivelul mării.

926
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
‎Gândiți-vă…

927
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
‎Dacă crește nivelul mării,

928
00:49:57,875 --> 00:50:01,250
‎se vor îneca liberalii
‎de pe Coastele de Est și Vest.

929
00:50:01,875 --> 00:50:04,625
‎Statele „albastre” se vor albăstri
‎și mai mult.

930
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
‎Sună rău, hai să ne închipuim altfel.

931
00:50:07,500 --> 00:50:12,541
‎Dacă, în loc să crească,
‎marea fierbe și se evaporă de la căldură?

932
00:50:12,625 --> 00:50:14,125
‎Ar fi multe avantaje.

933
00:50:14,208 --> 00:50:17,333
‎Ar ieși la suprafață munți
‎pe care nu i-a escaladat nimeni.

934
00:50:17,416 --> 00:50:21,625
‎Lumea și-ar tripla obiectivele turistice.
‎Vor fi rescrise cărțile de geografie.

935
00:50:21,708 --> 00:50:26,166
‎Puteți merge cu mașina
‎să vedeți Titanicul!

936
00:50:28,791 --> 00:50:30,000
‎Nu ar fi fantastic?

937
00:50:31,375 --> 00:50:33,541
‎Într-o mașină electrică.
‎Nu sunt un monstru.

938
00:50:35,541 --> 00:50:39,458
‎Conferința se fâsâie,
‎iar omenirea este din nou

939
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
‎lăsată să ardă, să se înece
‎sau să fie ucisă de virusuri.

940
00:50:43,041 --> 00:50:46,791
‎COVID dă semne de revenire,

941
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
‎ajutat de faptul că eficiența vaccinurilor
‎scade semnificativ după șase luni.

942
00:50:50,875 --> 00:50:54,291
‎Ca și în dragoste, e nevoie de un rapel.

943
00:50:54,375 --> 00:50:56,791
‎Biden a făcut rapelul la televizor.

944
00:50:56,875 --> 00:51:01,750
‎Nu știam că poți injecta o fantomă
‎fără ca soluția să curgă pe jos,

945
00:51:01,833 --> 00:51:05,666
‎dar nu știam nici că fantomele au vene,
‎așa că…

946
00:51:07,833 --> 00:51:10,250
‎NAZIȘTII AU SPUS CĂ EVREII SUNT BOLNAVI

947
00:51:10,333 --> 00:51:15,708
‎Naziștii de azi vor să elimine
‎90% din populația globului.

948
00:51:15,791 --> 00:51:17,416
‎SPRIJINIȚI LUCRĂTORII DIN SĂNĂTATE!

949
00:51:17,500 --> 00:51:21,166
‎Ideile bizare ale antivacciniștilor
‎fac ca mulți dintre ei

950
00:51:21,250 --> 00:51:24,125
‎să insiste asupra dreptului
‎de a nu fi vaccinați.

951
00:51:24,208 --> 00:51:28,750
‎Din păcate, COVID insistă
‎asupra dreptului lui de a-i omorî.

952
00:51:28,833 --> 00:51:31,708
‎E pandemia celor nevaccinați.

953
00:51:32,416 --> 00:51:36,583
‎De aceea voi implementa
‎vaccinarea obligatorie unde este posibil.

954
00:51:36,666 --> 00:51:39,583
‎Intră în vigoare o nouă politică
‎legată de pandemie.

955
00:51:40,750 --> 00:51:44,416
‎Mai sunt câteva ore până la termenul
‎la care lucrătorii din sănătate din NY

956
00:51:44,500 --> 00:51:47,041
‎sunt obligați să se vaccineze
‎și autoritățile iau măsuri.

957
00:51:47,125 --> 00:51:50,625
‎Ca să le forțeze mâna antivacciniștilor
‎și să le facă injecția,

958
00:51:50,708 --> 00:51:54,000
‎autoritățile implementează
‎vaccinarea obligatorie.

959
00:51:54,083 --> 00:51:55,666
‎Conform informațiilor,

960
00:51:55,750 --> 00:52:00,458
‎angajații statului au de ales
‎între vaccin și locul de muncă.

961
00:52:00,541 --> 00:52:01,708
‎INSTANȚA BLOCHEAZĂ DECIZIA

962
00:52:01,791 --> 00:52:03,166
‎Voi fi dată afară.

963
00:52:03,250 --> 00:52:04,458
‎E ultima mea zi.

964
00:52:04,541 --> 00:52:09,333
‎La știri apar o mulțime de experți
‎care cer revenirea la măști.

965
00:52:09,958 --> 00:52:13,500
‎Când sunteți într-o zonă,
‎adică aproape toată țara,

966
00:52:13,583 --> 00:52:16,208
‎în care rata de infectare e ridicată,

967
00:52:16,291 --> 00:52:17,708
‎trebuie să purtați mască.

968
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
‎- Dă masca jos!
‎- Fără măști!

969
00:52:20,666 --> 00:52:26,041
‎Lucru pe care inexperții l-au refuzat
‎în scene de o furie previzibilă.

970
00:52:27,625 --> 00:52:31,041
‎Și unii realizatori de emisiuni
‎se opun măștii.

971
00:52:31,125 --> 00:52:33,208
‎Când mai vedeți pe cineva cu mască
‎pe stradă

972
00:52:33,291 --> 00:52:35,250
‎sau pe pista de biciclete, nu ezitați.

973
00:52:35,333 --> 00:52:38,791
‎Rugați-l frumos, dar hotărât,
‎să-și dea masca jos.

974
00:52:38,875 --> 00:52:41,666
‎Știința demonstrează
‎că nu avem motive s-o purtăm.

975
00:52:41,750 --> 00:52:44,333
‎Masca ta mă deranjează.

976
00:52:44,416 --> 00:52:48,708
‎Măștile sunt capcane ale morții,
‎mai ales pentru copii.

977
00:52:48,791 --> 00:52:52,666
‎Copiii nu pot respira prin mască.
‎De aia mor atâția de Halloween.

978
00:52:53,500 --> 00:52:57,500
‎Și sunt sacrificați
‎în ritualuri sataniste.

979
00:52:58,500 --> 00:53:02,625
‎- Ai încercat să dai masca jos cuiva?
‎- Mă văd nevoită să te opresc.

980
00:53:02,708 --> 00:53:04,166
‎Nu cred în mască.

981
00:53:04,250 --> 00:53:06,125
‎Am dreptul să-mi feresc privirea

982
00:53:06,208 --> 00:53:08,875
‎ca să nu văd măști
‎care-mi ofensează credința.

983
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
‎Masca ta mă deranjează!

984
00:53:10,708 --> 00:53:12,250
‎Înghite aer, oaie!

985
00:53:13,125 --> 00:53:14,291
‎Pentru fața ta!

986
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
‎Așa nu!

987
00:53:16,541 --> 00:53:20,916
‎Ție ți-e ușor să stai acolo,
‎cu mască și aroganță pe chip.

988
00:53:21,958 --> 00:53:24,250
‎Mă rog, presupun că și cu aroganță.

989
00:53:24,333 --> 00:53:29,375
‎Se apropie Crăciunul și primim vești
‎despre cadoul cel mai nedorit.

990
00:53:30,166 --> 00:53:34,416
‎În această dimineața s-a aflat
‎despre o nouă tulpină COVID.

991
00:53:34,500 --> 00:53:37,375
‎O nouă tulpină
‎foarte contagioasă, Omicron.

992
00:53:37,458 --> 00:53:42,125
‎Noua tulpină Omicron a suferit
‎cele mai multe mutații.

993
00:53:42,208 --> 00:53:44,500
‎Proteina Spike a suferit 30 de mutații,

994
00:53:44,583 --> 00:53:47,666
‎ceea ce înseamnă că vaccinurile actuale
‎pot fi mai puțin eficiente.

995
00:53:47,750 --> 00:53:50,291
‎Tendința crescătoare este agresivă

996
00:53:50,375 --> 00:53:53,708
‎când vine vorba despre cazuri noi,
‎internări și decese.

997
00:53:55,333 --> 00:53:57,041
‎Acum de ce n-ai pus muzică?

998
00:53:57,125 --> 00:53:59,000
‎- Ai spus că…
‎- Nu!

999
00:53:59,083 --> 00:54:02,500
‎Pune muzică la partea aia.
‎O melodie mai veselă.

1000
00:54:03,333 --> 00:54:05,250
‎Altfel e foarte deprimantă.

1001
00:54:05,333 --> 00:54:07,041
‎În ciuda noului pericol,

1002
00:54:07,125 --> 00:54:10,208
‎unii realizatori de emisiuni
‎țin în continuare discursuri periculoase.

1003
00:54:10,291 --> 00:54:12,000
‎La dracu' cu vaccinul!

1004
00:54:12,083 --> 00:54:15,916
‎Vă mulțumesc că ne-ați urmărit,
‎închei cu o întrebare.

1005
00:54:16,000 --> 00:54:17,625
‎Dacă măștile ne protejează,

1006
00:54:17,708 --> 00:54:20,416
‎iar evoluția e reală cum susțin liberalii…

1007
00:54:20,500 --> 00:54:22,291
‎DE CE VĂ VOR CU BOTNIȚĂ?

1008
00:54:22,375 --> 00:54:24,958
‎…cum de nu am evoluat
‎să avem măști din propria piele?

1009
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
‎Eu doar pun întrebări!

1010
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
‎Gândiți-vă!

1011
00:54:31,458 --> 00:54:34,916
‎Putem vorbi despre atitudinea ta
‎relativ la COVID și vaccinuri?

1012
00:54:35,000 --> 00:54:36,916
‎Despre asta vrei să vorbim?

1013
00:54:37,166 --> 00:54:38,375
‎E plictisitor.

1014
00:54:38,458 --> 00:54:40,833
‎Nu mă întrebi despre prietenul meu,
‎Kyle Rittenhouse?

1015
00:54:41,750 --> 00:54:46,000
‎Nu! Pentru că voi, liberalii, ați pierdut.
‎Săracii de voi!

1016
00:54:46,333 --> 00:54:49,958
‎Băiatul e vedetă.
‎Să scoată album, i-l cumpăr.

1017
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
‎Doar să nu fie rap sau ceva de genul ăsta.

1018
00:54:52,416 --> 00:54:54,125
‎Nu mă întrebi despre Putin?

1019
00:54:54,833 --> 00:54:58,458
‎A folosit o rachetă
‎ca să arunce în aer un satelit rusesc,

1020
00:54:58,541 --> 00:54:59,958
‎iar asta e dovadă de putere.

1021
00:55:00,041 --> 00:55:03,458
‎E ca și cum te-ai pocni singur în față
‎ca să dovedești că ești puternic.

1022
00:55:03,541 --> 00:55:04,791
‎Așa e Putin.

1023
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
‎E un bărbat puternic și nebun.

1024
00:55:07,125 --> 00:55:08,041
‎Îl iubesc.

1025
00:55:08,375 --> 00:55:11,625
‎N-aș spune nu. Să vorbim despre
‎Ghislaine Maxwell și prințul Andrew?

1026
00:55:12,666 --> 00:55:15,333
‎Nu, nu pot vorbi despre caz. Sunt martoră.

1027
00:55:15,416 --> 00:55:19,333
‎De ce le spui telespectatorilor
‎să nu se vaccineze și să nu poarte mască?

1028
00:55:19,416 --> 00:55:21,083
‎N-am spus așa ceva!

1029
00:55:21,541 --> 00:55:25,125
‎- Eu doar pun întrebări!
‎- E o afacere foarte proastă

1030
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
‎să-ți omori publicul cu sfaturi greșite.

1031
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
‎Aș zice că e…

1032
00:55:29,083 --> 00:55:32,750
‎o abordare radicală inovatoare
‎care aduce constant public nou,

1033
00:55:32,833 --> 00:55:35,041
‎iar audiența rămâne neschimbată.

1034
00:55:35,125 --> 00:55:36,583
‎E un echilibru atent.

1035
00:55:37,458 --> 00:55:39,083
‎Tu ești vaccinată?

1036
00:55:42,666 --> 00:55:45,000
‎Ți-am spus că nu vorbesc despre asta.

1037
00:55:45,083 --> 00:55:46,041
‎Nu ți-am spus?

1038
00:55:46,125 --> 00:55:47,750
‎Ești vaccinată, Madison?

1039
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
‎- E tot ce-ți cer.
‎- Ce ți-am spus?

1040
00:55:49,666 --> 00:55:53,041
‎- Te-ai supus politicii rețelei?
‎- Ce zici, măgarule?

1041
00:55:53,125 --> 00:55:55,416
‎- Eu doar pun întrebări!
‎- Ce zici, măgarule?

1042
00:55:56,000 --> 00:55:57,375
‎Gata cu interviul!

1043
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
‎- Pa! Mulțumesc!
‎- Eu doar pun întrebări!

1044
00:55:59,541 --> 00:56:02,041
‎Ți-am spus să nu pui această întrebare!

1045
00:56:02,125 --> 00:56:05,166
‎Am pierdut două ore.
‎Mi-am irosit vremea! Plec!

1046
00:56:05,250 --> 00:56:08,958
‎Ieși din studioul meu!
‎Ieși dracului odată!

1047
00:56:09,041 --> 00:56:11,250
‎Vrei să filmezi ceva?

1048
00:56:11,333 --> 00:56:14,416
‎Uite, să ai ce posta pe rețele!
‎Să mă pupi, scumpete!

1049
00:56:14,916 --> 00:56:16,416
‎Iată iar cele două Americi,

1050
00:56:16,500 --> 00:56:20,208
‎fiecare parte crezând
‎că cealaltă vrea s-o omoare sau s-o supună

1051
00:56:20,291 --> 00:56:22,541
‎cu măști, vaccinuri sau voturi.

1052
00:56:24,375 --> 00:56:26,041
‎Țipă mereu unii la ceilalți

1053
00:56:26,125 --> 00:56:28,375
‎și totul e amplificat
‎de rețele și televiziune.

1054
00:56:33,083 --> 00:56:36,708
‎Dar mă întreb dacă aceste două părți
‎ar sta față în față,

1055
00:56:36,791 --> 00:56:41,208
‎cum fac oamenii în viața reală,
‎și s-ar asculta reciproc cu adevărat,

1056
00:56:41,291 --> 00:56:43,250
‎poate, cine știe,

1057
00:56:43,333 --> 00:56:46,583
‎nu s-ar ajunge
‎la o bătaie din aia sănătoasă?

1058
00:56:47,791 --> 00:56:48,833
‎Ar fi de văzut.

1059
00:56:48,916 --> 00:56:51,125
‎BLM ȘI ANTIFA INTIMIDEAZĂ

1060
00:56:51,208 --> 00:56:55,208
‎Încheiem anul așa cum l-am început:
‎dezbinați și divizați.

1061
00:56:55,291 --> 00:56:59,416
‎Progresiști contra conservatori,
‎vaccinați contra nevaccinați…

1062
00:56:59,500 --> 00:57:00,416
‎Iisus e rege!

1063
00:57:00,500 --> 00:57:05,583
‎…știința contra cine dracu' știe
‎care mama dracului este opusul științei.

1064
00:57:05,666 --> 00:57:08,166
‎Unii ar spune că ne aflăm
‎în plin război cultural,

1065
00:57:09,125 --> 00:57:10,375
‎alții se opun violent.

1066
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
‎Dar există și speranță.

1067
00:57:13,708 --> 00:57:17,166
‎Deși nu au readus chiar totul la normal,

1068
00:57:17,250 --> 00:57:22,041
‎vaccinurile ne-au oferit normalul
‎noii stări de normalitate.

1069
00:57:22,125 --> 00:57:26,791
‎O șansă să trăim, să învățăm
‎și chiar să iubim din nou.

1070
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
‎Cum au fost întâlnirile pe internet?

1071
00:57:29,166 --> 00:57:30,333
‎Te referi la Jeff?

1072
00:57:30,416 --> 00:57:32,500
‎Ne-am înțeles bine pe Zoom.

1073
00:57:32,583 --> 00:57:34,916
‎Așa că ne-am dat întâlnire în parc.

1074
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
‎Frumos!

1075
00:57:36,083 --> 00:57:39,416
‎Tocmai îi povesteam
‎despre colecția mea de porci ceramici

1076
00:57:39,500 --> 00:57:43,500
‎când a primit un mesaj în care scria
‎că testul lui COVID e foarte pozitiv.

1077
00:57:43,583 --> 00:57:46,625
‎A intrat imediat în izolare.

1078
00:57:46,708 --> 00:57:49,041
‎De atunci nu mai știu nimic de el.

1079
00:57:49,666 --> 00:57:54,333
‎Nici mesaje, nici e-mailuri, nimic.
‎Presupun că ori a murit,

1080
00:57:54,416 --> 00:57:57,166
‎ori e internat și ventilat.

1081
00:57:57,250 --> 00:58:01,291
‎Vreau să profit de această ocazie
‎ca să-i transmit un mesaj.

1082
00:58:01,375 --> 00:58:05,125
‎Jeff, dacă mă vezi la televizor
‎și ești cu tubul pe gât,

1083
00:58:05,208 --> 00:58:09,083
‎te rog, trimite-mi un mesaj,
‎să știu că ești încă în viață.

1084
00:58:15,041 --> 00:58:17,250
‎Mi se va actualiza sistemul de operare.

1085
00:58:20,416 --> 00:58:22,708
‎De-abia aștept.

1086
00:58:24,583 --> 00:58:27,833
‎Ce-ai învățat în 2021, Kathy?

1087
00:58:27,916 --> 00:58:30,208
‎Am învățat ceva important:

1088
00:58:30,291 --> 00:58:33,625
‎nu arunca în aer o fabrică de măști
‎când ai dispozitiv la gleznă.

1089
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
‎Așa m-au găsit imediat.

1090
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
‎Gata, s-a scurs timpul!

1091
00:58:38,250 --> 00:58:39,625
‎Bine.

1092
00:58:39,708 --> 00:58:41,625
‎Bun, să-i dăm drumul!

1093
00:58:41,708 --> 00:58:44,041
‎Sper că filmați!
‎E statul paralel în acțiune.

1094
00:58:44,125 --> 00:58:45,583
‎Și cică nu există.

1095
00:58:45,666 --> 00:58:48,833
‎Măștile voastre mă deranjează!
‎Mă doare brațul!

1096
00:58:48,916 --> 00:58:51,291
‎Nu pot respira! Asta e opresiune!

1097
00:58:51,375 --> 00:58:53,625
‎Tu ce-ai învățat în 2021?

1098
00:58:53,708 --> 00:58:56,708
‎Că Mark Zuckerberg nu are habar

1099
00:58:56,791 --> 00:59:00,250
‎că am construit eu Metaversul
‎de acum cinci ani.

1100
00:59:00,333 --> 00:59:02,125
‎Trăim toți în el din 2016.

1101
00:59:03,708 --> 00:59:05,583
‎Tu ce-ai învățat în 2021?

1102
00:59:06,375 --> 00:59:10,000
‎Că atunci când spun:
‎„Eram în încăpere când…”,

1103
00:59:10,083 --> 00:59:12,375
‎lumea cam părăsește încăperea.

1104
00:59:12,458 --> 00:59:14,250
‎Ce-am învățat în 2021?

1105
00:59:14,541 --> 00:59:17,333
‎Că nimeni n-a învățat nimic în 2020.

1106
00:59:17,416 --> 00:59:20,500
‎Am învățat că e întotdeauna înțelept

1107
00:59:20,583 --> 00:59:23,916
‎să ai la tine decorația OBE.

1108
00:59:25,625 --> 00:59:27,291
‎O-B-E.

1109
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
‎O băuturică esențială.

1110
00:59:31,208 --> 00:59:35,333
‎Ce obrăznicătură, nu-i așa?
‎E amuzant. Mie așa mi se pare.

1111
00:59:35,416 --> 00:59:37,708
‎Ce-ai învățat în 2021, Gemma?

1112
00:59:37,791 --> 00:59:41,583
‎Am învățat unde sunt amigdalele
‎ca să pot face testul COVID.

1113
00:59:41,958 --> 00:59:45,208
‎Sunt într-o sticluță din dulap,
‎așa că e mai ușor.

1114
00:59:45,583 --> 00:59:46,500
‎Am terminat?

1115
00:59:48,000 --> 00:59:48,916
‎Bine!

1116
00:59:49,000 --> 00:59:52,458
‎Salut! Am filmat cu Netflix.
‎De-abia aștept să vedeți.

1117
00:59:52,541 --> 00:59:54,791
‎Nu pot spune multe, e secret.

1118
00:59:54,875 --> 00:59:57,250
‎Ghicește cineva?
‎Comentați, apreciați și abonați-vă

1119
00:59:57,333 --> 00:59:59,791
‎la #JoacaCuOuțele.

1120
00:59:59,875 --> 01:00:02,166
‎Asta a fost? Mă întorc la muncă.

1121
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
‎E bine.

1122
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
‎La ce lucrezi?

1123
01:00:05,750 --> 01:00:09,833
‎O tulpină nouă și îngrijorătoare
‎descoperită de mine…

1124
01:00:11,833 --> 01:00:12,791
‎Fugiți!

1125
01:00:17,000 --> 01:00:18,958
‎Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu



