1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,166 --> 00:00:14,333
SEGÚN EL MITO DE LA CREACIÓN PAWNEE,

4
00:00:14,333 --> 00:00:18,625
EL LOBO FUE LA PRIMERA CRIATURA
EN EXPERIMENTAR LA MUERTE.

5
00:01:35,250 --> 00:01:36,083
- ¿Ernie?

6
00:01:38,375 --> 00:01:39,375
-¿Glenda?.

7
00:02:11,750 --> 00:02:16,083
TRES AÑOS DESPUÉS

8
00:02:31,583 --> 00:02:35,667
1000 ISLANDS, NUEVA YORK

9
00:03:28,750 --> 00:03:29,583
- ¿Samantha?

10
00:03:31,166 --> 00:03:32,000
- Sí.

11
00:03:33,000 --> 00:03:34,583
- Soy Michael.

12
00:03:34,583 --> 00:03:36,041
Me han enviado a buscarte.

13
00:03:37,333 --> 00:03:38,166
- Genial.

14
00:03:40,458 --> 00:03:41,583
- El barco está por aquí.

15
00:03:49,542 --> 00:03:50,375
- Bien.

16
00:03:52,208 --> 00:03:55,792
Lo haré yo. No pasa nada.

17
00:03:55,792 --> 00:03:56,625
Está bien.

18
00:05:04,959 --> 00:05:07,458
- Voy a abrir la casa.

19
00:05:13,834 --> 00:05:14,667
- De acuerdo.

20
00:06:08,291 --> 00:06:10,208
No esperaba que estuviera amueblado.

21
00:06:11,250 --> 00:06:12,709
- Bueno, aquí sí que han muerto.

22
00:06:26,750 --> 00:06:29,166
El agua está bien, la
electricidad está bien.

23
00:06:29,166 --> 00:06:30,917
Deberías estar bien para irte.

24
00:06:30,917 --> 00:06:32,207
- ¿Y el wifi?

25
00:06:32,207 --> 00:06:33,207
- Tienes que llamar por internet.

26
00:06:33,207 --> 00:06:35,001
Tarda unas tres semanas.

27
00:06:35,001 --> 00:06:36,001
- ¿Tres semanas?

28
00:06:37,082 --> 00:06:37,917
- Es una isla.

29
00:06:40,207 --> 00:06:41,834
¿Has conducido alguna vez un barco?

30
00:06:41,834 --> 00:06:43,250
Lo llené ayer.

31
00:06:43,250 --> 00:06:45,207
Intenta mantener la gasolina a medio gas.

32
00:06:45,207 --> 00:06:46,457
No querrás quedarte por aquí,

33
00:06:46,457 --> 00:06:48,917
sobre todo con las tormentas que tenemos.

34
00:06:48,917 --> 00:06:50,917
Y aquí hay un remo por si acaso.

35
00:06:51,959 --> 00:06:53,582
En cuanto a la puesta
en marcha de esta cosa,

36
00:06:53,582 --> 00:06:54,917
debes asegurarte de que esté en marcha.

37
00:06:54,917 --> 00:06:55,834
Así está en marcha aquí.

38
00:06:55,834 --> 00:06:57,291
Así está apagado.

39
00:06:57,291 --> 00:06:58,125
Arriba es en marcha.

40
00:07:00,959 --> 00:07:02,667
Lejos de ti es adelante,

41
00:07:02,667 --> 00:07:04,709
hacia ti, marcha atrás.

42
00:07:04,709 --> 00:07:06,250
Y cuando quieras apagarlo,

43
00:07:06,250 --> 00:07:07,333
es este botón rojo.

44
00:07:09,000 --> 00:07:09,834
¿Algo más?

45
00:07:12,333 --> 00:07:15,166
- ¿El mejor lugar para comprar
frutas y verduras frescas?

46
00:07:15,166 --> 00:07:16,125
- No sabría decirte.

47
00:07:19,041 --> 00:07:19,875
¿Algo más?

48
00:07:21,250 --> 00:07:23,750
- No que se me ocurra ahora mismo.

49
00:07:23,750 --> 00:07:25,875
- Muy bien. Y cuidado ahí fuera.

50
00:07:25,875 --> 00:07:27,291
Sobre todo a última hora de la noche.

51
00:07:27,291 --> 00:07:29,291
No necesitamos más turistas perdidos.

52
00:07:30,834 --> 00:07:31,834
- No soy turista.

53
00:07:33,207 --> 00:07:34,041
- Ya.

54
00:10:39,667 --> 00:10:41,125
- Cállate y pesca.

55
00:12:36,750 --> 00:12:37,583
Sí, sí.

56
00:12:46,208 --> 00:12:47,792
- Hola, soy Carl.

57
00:12:47,792 --> 00:12:50,834
Por favor, deja un mensaje y te llamaré.

58
00:12:50,834 --> 00:12:52,290
- Hola, papá.

59
00:12:52,290 --> 00:12:54,500
Estoy aquí y es tal y como lo recordaba.

60
00:12:56,500 --> 00:12:58,417
Me gustaría que vinieras.

61
00:12:59,834 --> 00:13:01,917
Piénsalo. Te quiero.

62
00:14:24,750 --> 00:14:26,250
- Me desperté en mitad de la noche

63
00:14:26,250 --> 00:14:27,500
porque estaba estresada,

64
00:14:27,500 --> 00:14:30,750
así que iba de mi dormitorio a la cocina

65
00:14:30,750 --> 00:14:31,875
para coger un vaso de agua,

66
00:14:31,875 --> 00:14:32,917
y miré y me di cuenta

67
00:14:32,917 --> 00:14:35,500
que estaba muy oscuro en mi apartamento.

68
00:14:35,500 --> 00:14:37,709
No podía ver nada, intentaba
tantear el terreno.

69
00:14:37,709 --> 00:14:40,417
Y fui a encender las luces
para despertarme aún más.

70
00:14:40,417 --> 00:14:42,542
Y entonces estaba como,
no sé, a medio camino,

71
00:14:42,542 --> 00:14:46,375
accidentalmente pateé algo del pasillo.

72
00:14:49,165 --> 00:14:51,417
Accidentalmente.

73
00:14:51,417 --> 00:14:52,959
Me gustaría enfatizar
lo de accidentalmente.

74
00:14:52,959 --> 00:14:54,792
Y entonces me sentí muy mal.

75
00:14:54,792 --> 00:14:57,083
Porque, sí, no podía ver

76
00:14:57,083 --> 00:14:59,542
dónde estaba, estaba caminando y...

77
00:15:13,333 --> 00:15:15,500
- ¿Eres la chica de Elm Tree Island?

78
00:15:16,792 --> 00:15:18,792
- Sí. ¿Cómo lo sabes?

79
00:15:21,667 --> 00:15:24,166
- Aquí no hay secretos.

80
00:15:24,166 --> 00:15:26,583
De todos modos, hola, soy Mort.

81
00:15:27,583 --> 00:15:28,583
Hago reparaciones de barcos,

82
00:15:28,583 --> 00:15:32,625
así que si tienes algún
problema con el barco,

83
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
dímelo.

84
00:15:34,875 --> 00:15:36,417
- Dice Cliff.

85
00:15:36,417 --> 00:15:38,125
- Oh, lo escribí en el otro lado.

86
00:15:40,583 --> 00:15:41,417
- Desde luego que sí.

87
00:15:43,083 --> 00:15:44,709
Gracias.

88
00:15:44,709 --> 00:15:45,542
- Es un placer.

89
00:15:52,834 --> 00:15:54,625
- Yo tendría cuidado ahí fuera.

90
00:15:57,208 --> 00:15:59,000
- Lo tendré. Gracias.

91
00:23:51,750 --> 00:23:53,208
- Tú debes ser Samantha.

92
00:23:53,208 --> 00:23:54,959
He oído que venías.

93
00:23:54,959 --> 00:23:56,041
- Sí, señor.

94
00:23:56,041 --> 00:23:57,750
¿Agente Thompson?

95
00:23:57,750 --> 00:24:01,458
- Es Sheriff Thompson, pero llámame Sam.

96
00:24:01,458 --> 00:24:02,959
Por aquí no nos complicamos.

97
00:24:04,500 --> 00:24:06,667
- ¿Usted encontró a mis abuelos?

98
00:24:08,709 --> 00:24:10,667
- Una noche horrible.
Simplemente horrible.

99
00:24:11,750 --> 00:24:12,959
Lamento tu pérdida.

100
00:24:13,875 --> 00:24:14,709
- Gracias.

101
00:24:15,583 --> 00:24:17,458
- Tus abuelos fueron un elemento fijo

102
00:24:17,458 --> 00:24:19,709
en estas islas durante 65 años.

103
00:24:21,458 --> 00:24:23,417
- Esta es sólo mi segunda vez aquí.

104
00:24:23,417 --> 00:24:24,917
La primera fue cuando tenía nueve años

105
00:24:24,917 --> 00:24:26,250
y luego mi padre se peleó con ellos

106
00:24:26,250 --> 00:24:27,417
y nos mudamos al oeste.

107
00:24:28,375 --> 00:24:30,709
- Ya me acuerdo. ¿A dónde en el oeste?

108
00:24:31,709 --> 00:24:32,959
- A Las Vegas.

109
00:24:32,959 --> 00:24:35,250
- ¿Es bonito?

110
00:24:36,709 --> 00:24:37,542
Hace calor.

111
00:24:39,166 --> 00:24:41,375
Anoche salí y había un barco

112
00:24:41,375 --> 00:24:43,208
a unos 30 metros de distancia

113
00:24:43,208 --> 00:24:44,250
y le disparé mi linterna

114
00:24:44,250 --> 00:24:46,709
apagó su linterna y se alejó.

115
00:24:46,709 --> 00:24:47,542
- ¿Era un hombre?

116
00:24:48,959 --> 00:24:50,333
- No lo sé.

117
00:24:50,333 --> 00:24:53,125
- Probablemente era un pescador
nocturno. ¿Le llamaste?

118
00:24:53,125 --> 00:24:53,959
- No.

119
00:24:55,333 --> 00:24:57,125
- Nos ocupamos de algunos
navegantes borrachos por aquí

120
00:24:57,125 --> 00:24:59,001
y una pelea ocasional
en la partida de bingo,

121
00:24:59,001 --> 00:25:00,917
pero no mucho más.

122
00:25:01,750 --> 00:25:02,583
- Sheriff, recibí una llamada sobre

123
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
unos adolescentes en la cala.

124
00:25:05,458 --> 00:25:06,542
- ¿Los chicos de Lacey otra vez?

125
00:25:07,458 --> 00:25:08,500
- Creo que sí.

126
00:25:09,458 --> 00:25:11,583
- De acuerdo. Me dirigiré hacia allí.

127
00:25:11,583 --> 00:25:12,792
Y los adolescentes.

128
00:25:12,792 --> 00:25:13,917
Encantada de conocerte.

129
00:25:13,917 --> 00:25:15,291
Sólo pasé a saludar.

130
00:25:43,000 --> 00:25:44,250
- Me has asustado.

131
00:25:44,250 --> 00:25:45,250
- He llamado a la puerta.

132
00:25:46,959 --> 00:25:48,041
- Estaba en la ducha.

133
00:25:49,041 --> 00:25:52,083
- Vale. Quería ver cómo estás.

134
00:25:52,083 --> 00:25:54,208
¿Te sientes bien?
- Estoy bien.

135
00:25:54,208 --> 00:25:56,667
- Bien, bien.

136
00:25:59,875 --> 00:26:01,959
- Tenías razón con lo de Internet.

137
00:26:01,959 --> 00:26:02,792
Tres semanas.

138
00:26:03,625 --> 00:26:04,750
- Me parece bien.

139
00:26:09,333 --> 00:26:11,792
- Vale, bien, si necesito algo,

140
00:26:11,792 --> 00:26:14,583
¿cuál es la mejor manera de
ponerme en contacto contigo?

141
00:26:14,583 --> 00:26:17,000
- Me verás. Estaré por aquí.

142
00:26:21,417 --> 00:26:24,709
- De acuerdo. Entonces nos veremos.

143
00:26:27,083 --> 00:26:27,917
- De acuerdo.

144
00:26:39,250 --> 00:26:40,083
- De acuerdo.

145
00:26:58,500 --> 00:27:00,041
- Hola, soy Carl.

146
00:27:00,041 --> 00:27:02,333
Por favor, deja un mensaje y te llamaré.

147
00:28:31,875 --> 00:28:33,291
- ¿Puedo ayudarte?

148
00:31:02,417 --> 00:31:03,250
¿Michael?

149
00:34:26,291 --> 00:34:28,542
- 911. ¿Cuál es su emergencia?

150
00:34:31,333 --> 00:34:32,833
- Es una historia interesante.

151
00:34:33,875 --> 00:34:35,417
- ¿Así que no me crees?

152
00:34:35,417 --> 00:34:36,750
- ¿Qué pasó con la caja?

153
00:34:37,792 --> 00:34:38,708
- No lo sé.

154
00:34:38,708 --> 00:34:40,250
Desapareció después de que te llamara.

155
00:34:41,458 --> 00:34:43,875
Anoche, alguien estuvo en mi casa.

156
00:34:43,875 --> 00:34:44,792
- ¿Viste a alguien?

157
00:34:45,708 --> 00:34:46,625
- Vi una sombra,

158
00:34:48,583 --> 00:34:51,625
y luego vi un bote en la
parte trasera que se iba.

159
00:34:51,625 --> 00:34:52,750
- ¿Te robaron algo?

160
00:34:55,000 --> 00:34:55,958
- No lo creo.

161
00:34:57,041 --> 00:34:58,917
- Probablemente unos niños
haciendo una travesura.

162
00:35:00,792 --> 00:35:01,875
- ¿Pero el barco de Michael?

163
00:35:04,667 --> 00:35:05,959
- Mi opinión es que fue a bucear

164
00:35:05,959 --> 00:35:07,959
y el barco se soltó del ancla.

165
00:35:09,000 --> 00:35:10,125
- Sí. Vale.

166
00:35:11,500 --> 00:35:13,417
- Déjame ser sincero contigo.

167
00:35:13,417 --> 00:35:15,583
No sé mucho sobre lo
que ocurre en Las Vegas

168
00:35:15,583 --> 00:35:18,834
pero a algunas personas de
aquí no les gusta el cambio.

169
00:35:20,041 --> 00:35:22,041
Tal vez hayas molestado a alguien.

170
00:35:23,750 --> 00:35:24,834
- ¿Así que esto es culpa mía?

171
00:35:26,001 --> 00:35:28,792
- Sólo digo que puede llevar
algún tiempo adaptarse.

172
00:35:34,125 --> 00:35:35,041
Carol.

173
00:35:35,041 --> 00:35:36,417
¿Sí, Sam?

174
00:35:37,959 --> 00:35:39,500
- Vigila a Michael McKenzie.

175
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
Hazle saber que tenemos su barco.

176
00:35:41,500 --> 00:35:42,333
- Lo haré, sheriff.

177
00:35:42,333 --> 00:35:44,583
Tengo una llamada en la sala de bingo.

178
00:35:46,000 --> 00:35:46,834
- Llamadas de servicio.

179
00:35:46,834 --> 00:35:49,792
Enviaré a alguien a recoger
el barco de Michael.

180
00:35:49,792 --> 00:35:51,792
Quizá quieras pasar desapercibido
durante unas semanas

181
00:35:52,667 --> 00:35:54,542
y no molestes a los lugareños.

182
00:35:56,291 --> 00:35:57,125
- Estoy en camino.

183
00:35:59,291 --> 00:36:01,333
- ¿Vas a hacer un informe?

184
00:36:01,333 --> 00:36:03,417
- Tomaré algunas notas cuando vuelva.

185
00:36:03,417 --> 00:36:04,417
Que pases una buena noche.

186
00:36:07,834 --> 00:36:08,667
- Muy bien.

187
00:37:34,166 --> 00:37:35,000
Hola.

188
00:37:36,709 --> 00:37:37,583
¿Puedes ayudarme?

189
00:37:45,208 --> 00:37:50,208
¿Hola?

190
00:37:53,959 --> 00:37:54,792
¿Hola?

191
00:38:23,875 --> 00:38:25,792
¿Puedes ayudarme, por favor?

192
00:38:37,208 --> 00:38:38,041
Hola?

193
00:39:48,792 --> 00:39:50,875
¡Eh!
- ¡Senyor, chica!

194
00:39:51,959 --> 00:39:56,875
- Mort. Lo siento.

195
00:39:56,875 --> 00:39:58,834
- ¿Qué demonios estás haciendo aquí?

196
00:40:00,417 --> 00:40:01,625
- Estaba buscando ayuda

197
00:40:03,083 --> 00:40:05,625
y había una mujer y yo...

198
00:40:05,625 --> 00:40:08,834
- La Sra. Hunter. Olvídalo.

199
00:40:08,834 --> 00:40:10,291
Estás perdiendo el tiempo.

200
00:40:11,458 --> 00:40:13,083
- ¿Por qué?

201
00:40:13,083 --> 00:40:14,959
- Porque es muda.

202
00:40:14,959 --> 00:40:16,750
Y tampoco le gusta la compañía.

203
00:40:21,917 --> 00:40:23,333
- ¿Cómo sabías que estaba aquí?

204
00:40:24,583 --> 00:40:27,333
- Te vi entrar en el bosque
cuando pasaba por allí.

205
00:40:28,333 --> 00:40:30,208
Me imaginé que podrías estar
en problemas, eso es todo.

206
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
- Me he quedado sin gasolina.
- Eh.

207
00:40:33,875 --> 00:40:36,583
Un lugar peligroso para
quedarse sin gasolina.

208
00:40:38,041 --> 00:40:39,166
- Puedo arreglármelas.

209
00:40:40,375 --> 00:40:42,542
- Sí. Parece que sí.

210
00:40:48,041 --> 00:40:51,959
¿Cuándo fue la última vez
que llenaste esta cosa?

211
00:40:51,959 --> 00:40:52,959
- Hace dos horas.

212
00:40:54,875 --> 00:40:57,709
- No puedes quemar un
depósito lleno tan rápido.

213
00:40:57,709 --> 00:40:59,001
- Ya lo sé.

214
00:40:59,001 --> 00:41:01,250
Creo que alguien lo ha desviado
mientras iba a por comida.

215
00:41:06,375 --> 00:41:07,709
- Será mejor que te vayas.

216
00:41:07,709 --> 00:41:09,917
La carne no dura mucho al sol.

217
00:41:10,917 --> 00:41:12,500
- Soy vegetariana.

218
00:41:12,500 --> 00:41:13,333
- ¿El qué?

219
00:41:14,458 --> 00:41:16,583
- Sólo como verduras,
frutas y frutos secos.

220
00:41:16,583 --> 00:41:17,458
Algunos lácteos.

221
00:41:18,792 --> 00:41:20,458
- ¿De verdad? ¿Cómo qué?

222
00:41:20,458 --> 00:41:21,291
¿Un conejo?

223
00:41:22,542 --> 00:41:23,375
- Supongo que sí.

224
00:41:26,750 --> 00:41:28,625
- ¿Todavía tienes mi tarjeta?

225
00:41:28,625 --> 00:41:30,667
- Sí.
- Bien.

226
00:41:30,667 --> 00:41:34,500
Si tienes otro de estos
misteriosos problemas con el barco,

227
00:41:34,500 --> 00:41:35,875
llámame, ¿vale?

228
00:41:37,250 --> 00:41:38,667
- Lo haré. Gracias.

229
00:43:47,041 --> 00:43:48,542
- Probablemente sea un adolescente local

230
00:43:48,542 --> 00:43:50,458
intentando llamar tu atención.

231
00:43:50,458 --> 00:43:51,500
- ¿Con un conejo muerto?

232
00:43:52,542 --> 00:43:54,250
- Me lo llevaré,

233
00:43:54,250 --> 00:43:55,500
y le quitaré el polvo a las huellas.

234
00:43:56,667 --> 00:43:57,834
- ¿Esto te hace gracia?

235
00:43:59,166 --> 00:44:00,125
- Lo siento. Es un chiste malo.

236
00:44:00,125 --> 00:44:01,625
Iré a las otras islas

237
00:44:01,625 --> 00:44:03,542
y veré si alguien más recibe estas cajas.

238
00:44:03,542 --> 00:44:04,375
¿De acuerdo?

239
00:44:05,375 --> 00:44:06,458
- ¿Y Michael?

240
00:44:08,000 --> 00:44:08,834
- ¿Michael?

241
00:44:10,000 --> 00:44:10,959
- ¿Lo has encontrado?

242
00:44:11,792 --> 00:44:13,709
- Oh, Michael nunca estuvo desaparecido.

243
00:44:13,709 --> 00:44:16,417
No sabía ni que su barco se
había alejado de su muelle.

244
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
- Bien. Gracias.

245
00:44:51,250 --> 00:44:52,792
- Tienes mucha gasolina.

246
00:44:55,041 --> 00:44:57,083
- El Sheriff vino aquí esta mañana.

247
00:44:58,417 --> 00:44:59,250
- ¿De verdad?

248
00:45:03,166 --> 00:45:04,500
No tienes una fuga de gas.

249
00:45:05,834 --> 00:45:08,500
- Alguien dejó una caja con
un conejo muerto dentro.

250
00:45:11,792 --> 00:45:14,625
- ¿Por qué demonios
haría alguien algo así?

251
00:45:15,750 --> 00:45:17,625
- Pensé que tú podrías decírmelo.

252
00:45:18,959 --> 00:45:20,709
- ¿De verdad? ¿Por qué?

253
00:45:21,750 --> 00:45:23,792
- Ayer dijiste que comía como un conejo.

254
00:45:24,959 --> 00:45:26,834
- Digo muchas tonterías.

255
00:45:26,834 --> 00:45:29,458
Sólo estoy dando
conversación, eso es todo.

256
00:45:29,458 --> 00:45:30,709
No me importa lo que comas.

257
00:45:33,208 --> 00:45:35,208
- Entonces dime qué pasa.

258
00:45:35,208 --> 00:45:36,959
¿Por qué todos quieren que me vaya?

259
00:45:38,208 --> 00:45:39,166
- No sabría decirte.

260
00:45:40,208 --> 00:45:41,667
Me gusta tenerte aquí.

261
00:45:49,041 --> 00:45:50,417
- ¿De qué va el lobo?

262
00:45:55,792 --> 00:45:57,208
- El motor está bien.

263
00:45:58,250 --> 00:45:59,875
No encuentro nada malo.

264
00:46:03,083 --> 00:46:05,542
No puedo hablar contigo
de esto al aire libre.

265
00:46:05,542 --> 00:46:06,792
Si quieres saber la verdad,

266
00:46:06,792 --> 00:46:09,959
reúnete conmigo mañana, en
Crooked Creek, a las 14:00.

267
00:46:10,834 --> 00:46:12,959
Está bien. Puedes pagarme mañana.

268
00:46:13,875 --> 00:46:16,458
Aunque puede que quieras comprar
una lata de gasolina extra.

269
00:47:27,709 --> 00:47:29,291
- ¿Qué es lo que quieres?

270
00:47:38,625 --> 00:47:39,458
- ¿Sra. Hunter?

271
00:47:41,333 --> 00:47:43,375
Lo siento mucho.

272
00:47:43,375 --> 00:47:45,834
No puedo decirte lo mal
que me siento por casi...

273
00:47:50,375 --> 00:47:51,709
¿Te apetece un café?

274
00:47:53,917 --> 00:47:54,750
Té.

275
00:48:26,667 --> 00:48:28,709
CORRES PELIGRO

276
00:48:30,458 --> 00:48:31,291
Peligro.

277
00:48:33,125 --> 00:48:34,125
¿Qué tipo de peligro?

278
00:48:48,625 --> 00:48:49,834
LA ISLA

279
00:48:50,917 --> 00:48:52,834
Esta isla es mía.

280
00:48:52,834 --> 00:48:54,333
Mis abuelos me la dejaron.

281
00:49:04,000 --> 00:49:06,709
¡VENDRÁN LOBOS!

282
00:49:06,709 --> 00:49:07,542
Llobos.

283
00:49:09,333 --> 00:49:11,333
No dejo de ver eso, ¿qué significa?

284
00:49:26,208 --> 00:49:27,458
¿Qué está pasando?

285
00:49:37,959 --> 00:49:39,875
VETE

286
00:49:41,875 --> 00:49:44,166
No me voy a ir porque no os guste

287
00:49:44,166 --> 00:49:45,250
o porque no encajo.

288
00:49:46,125 --> 00:49:47,166
Esta es mi casa.

289
00:50:05,917 --> 00:50:07,750
No quiero ser grosera, Sra. Hunter,

290
00:50:08,583 --> 00:50:09,709
pero de donde yo vengo,

291
00:50:10,959 --> 00:50:13,417
si no te mantienes firme, te
conviertes en un objetivo.

292
00:50:47,125 --> 00:50:48,959
- ¿Sra. Hunter?

293
00:50:48,959 --> 00:50:49,792
Soy Mort.

294
00:50:50,750 --> 00:50:52,333
Necesito hablar contigo.

295
00:52:06,625 --> 00:52:07,458
¡Ayuda!

296
00:59:46,208 --> 00:59:47,041
- No te muevas.

297
00:59:51,000 --> 00:59:51,834
Date la vuelta.

298
01:00:01,000 --> 01:00:03,792
Ahora baja el martillo
y deslízalo hacia mí.

299
01:00:10,458 --> 01:00:12,041
Deslízalo hacia mí, Michael.

300
01:00:22,959 --> 01:00:23,959
Túmbate boca abajo

301
01:00:23,959 --> 01:00:25,542
y pon las manos en la cabeza.

302
01:00:28,709 --> 01:00:29,542
Hazlo.

303
01:00:40,500 --> 01:00:43,291
¿Por qué has venido aquí, Michael?

304
01:00:43,291 --> 01:00:44,792
¿Por qué intentas hacerme daño?

305
01:00:46,250 --> 01:00:49,375
El Sheriff está de camino. Dime
por qué estás haciendo esto.

306
01:00:49,375 --> 01:00:50,709
- El Sheriff no va a venir.

307
01:00:54,375 --> 01:00:55,208
- Michael.

308
01:04:43,583 --> 01:04:45,792
No tiene por qué acabar así, Michael.

309
01:04:50,834 --> 01:04:52,250
Sólo dime por qué.

310
01:04:55,291 --> 01:04:56,125
¡Michael!

311
01:05:48,959 --> 01:05:50,500
- Encontramos lo que
parecía ser una especie

312
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
de santuario que Michael
hizo en el ático de su casa.

313
01:05:55,625 --> 01:05:56,709
- ¿Un santuario?

314
01:05:56,709 --> 01:06:00,333
- Tenía docenas de fotos tuyas, velas,

315
01:06:00,333 --> 01:06:02,125
un par de piezas de tu ropa.

316
01:06:04,875 --> 01:06:06,917
Lo siento, puede que esto
sea demasiado para ti

317
01:06:06,917 --> 01:06:07,792
escuchar en este momento.

318
01:06:09,834 --> 01:06:11,959
No puedo imaginarme lo
conmocionada que debes estar.

319
01:06:13,500 --> 01:06:16,333
Probablemente vuelvas a Las
Vegas después de esta prueba.

320
01:06:18,208 --> 01:06:19,917
- ¿Ha estado alguna vez
en Las Vegas, Sheriff?

321
01:06:21,166 --> 01:06:23,625
- No, señora. Me gusta este sitio.

322
01:06:26,083 --> 01:06:26,917
- A mí también.

323
01:06:45,166 --> 01:06:47,500
UN MES DESPUÉS

324
01:07:52,458 --> 01:07:53,291
Hola.

325
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
LA ISLA DEL DIABLO



