1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Droga.

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
NETFLIX APRESENTA

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
AI… MERDA

6
00:02:34,250 --> 00:02:35,291
Tem uma cauda.

7
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
Que maluquice!

8
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
- É loucura!
- Tem cerveja.

9
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Eu trouxe sidra e salgadinho.

10
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
Festa!

11
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Fiquei animadão por você, Kate.

12
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
Ao Cometa Dibiasky, né?

13
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
- Saúde!
- Isso aí.

14
00:03:20,166 --> 00:03:22,916
Deve ser um cometa vindo da Nuvem de Oort,

15
00:03:23,000 --> 00:03:24,791
com base na localização.

16
00:03:24,875 --> 00:03:27,375
Provavelmente a úlltima vez
que esteve tão perto do sol

17
00:03:27,458 --> 00:03:29,375
foi antes da civilização humana.

18
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
Olha o arco disso. É incrível.

19
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
Como se acha a velocidade e a órbita dele,
professor Mindy?

20
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
Boa pergunta.

21
00:03:37,250 --> 00:03:40,166
Vai ser legal.
Não vejo astrodinâmica desde a pós.

22
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
A pergunta é:

23
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
o que o Carl Sagan faria?

24
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
Ele começaria dos primeiros princípios.

25
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
O vetor topocêntrico é rô.

26
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
Kate, as coordenadas iniciais?

27
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
Vinte e um.

28
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Vinte e quatro.

29
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Treze.

30
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
Isso é divertido, hein?

31
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
- Sessenta e sete.
- Agora eu me empolguei.

32
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
- Dr. Mindy.
- Beleza.

33
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
Quantas voltas para calibrar…

34
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
A coordenada de aproximação é 85.

35
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Agora que temos a órbita do cometa,
vamos verificar a efeméride,

36
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
e isso nos dará a distância
entre o cometa e o planeta Terra.

37
00:04:25,583 --> 00:04:27,958
Por que a efeméride está diminuindo?

38
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
Professor Mindy?

39
00:04:49,375 --> 00:04:50,625
Professor Mindy?

40
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
Quer saber, gente? Vamos…

41
00:04:58,833 --> 00:05:00,458
Vamos parar por hoje, tá?

42
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
Mas e a posição relativa?

43
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
Não vou conseguir determinar
esta noite. Foi mal.

44
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
- Vamos. Estou acabado.
- Eu também.

45
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
- Kate, isso foi fantástico.
- Parabéns.

46
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Ei, Kate…

47
00:05:18,625 --> 00:05:19,666
Você fica.

48
00:05:21,875 --> 00:05:26,791
"QUERO MORRER DORMINDO EM PAZ
QUE NEM MEU AVÔ,

49
00:05:26,875 --> 00:05:30,000
NÃO GRITANDO ATERRORIZADO
COMO OS PASSAGEIROS DELE."

50
00:05:30,083 --> 00:05:31,625
Dra. Calder,

51
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
um professor da Michigan State…

52
00:05:33,750 --> 00:05:36,375
É a Dra. Calder.
Você me tirou de uma reunião

53
00:05:36,458 --> 00:05:39,291
sobre uma perda de oito bilhões
em financiamento.

54
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
Lamento muito, Dra. Calder,

55
00:05:42,291 --> 00:05:45,208
mas estamos vendo
números orbitais muito estranhos

56
00:05:45,291 --> 00:05:47,166
em um cometa que descobrimos.

57
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Mandamos para o seu e-mail.

58
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
- É isso?
- É, sim.

59
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Estou vendo.

60
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
Vou ligar para o Dr. Oglethorpe.
Aguarde na linha.

61
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Preciso aguardar.

62
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
Vai ligar para o Dr. Oglethorpe.
Quem é esse?

63
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Ninguém merece. Vou pôr no viva-voz.

64
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
"Dr. Oglethorpe,

65
00:06:07,250 --> 00:06:10,666
chefe do Departamento
de Coordenação de Defesa Planetária."

66
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
- Existe isso?
- Sei lá.

67
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
O DEPARTAMENTO DE COORDENAÇÃO
DE DEFESA PLANETÁRIA EXISTE.

68
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
ESTE É O LOGOTIPO DELES

69
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Dr. Oglethorpe falando.

70
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Oi. Jocelyn Calder
do Centro Espacial Kennedy.

71
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Oi, Jocelyn.

72
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
Um NEO foi descoberto
com o Telescópio Subaru.

73
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
Certo. Por que não relatou
ao Centro de Planetas Menores?

74
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
Um professor
e uns alunos da Michigan State

75
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
identificaram algo grande.

76
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
É mesmo? De que tamanho?

77
00:06:41,916 --> 00:06:43,250
Qual é o tamanho?

78
00:06:43,333 --> 00:06:47,916
- Cinco a dez quilômetros de diâmetro.
- Cinco a dez quilômetros de diâmetro.

79
00:06:48,708 --> 00:06:49,750
É dos grandes.

80
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
Foi esse professor que fez a observação?

81
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Oi, sim. Dr. Mindy.

82
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
Foi a candidata ao PhD Kate Dibiasky
que o descobriu.

83
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
Eu fiz o cálculo orbital.

84
00:07:03,625 --> 00:07:07,250
Eu… estudo gases residuais
em galáxias mortas.

85
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
Faz tempo que não publico.
Você não deve me conhecer.

86
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
Enfim, isso não importa.
O que queria perguntar?

87
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
Quais são as estimativas atualizadas
da trajetória?

88
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
Kate?

89
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Repeti os cálculos o dia todo.
Sempre dá o mesmo resultado.

90
00:07:27,791 --> 00:07:30,875
Colisão direta com a Terra
em seis meses e 14 dias.

91
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
Eu também.

92
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Matthew, e os seus cálculos?

93
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
O programa Scout
calculou seis meses e 14 dias.

94
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Calculamos seis meses e 14 dias.

95
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
E tem de cinco a dez quilômetros
de diâmetro.

96
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Então isso…

97
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
Então seria…

98
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
um evento de extinção?

99
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
Não vamos fazer drama.

100
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Certo.

101
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
Primeiro, esse pessoal de Michigan
tem que vir para Washington.

102
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Calma aí.

103
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
Traga quem viu primeiro o cometa
e quem está no comando.

104
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
O quê?

105
00:08:16,916 --> 00:08:22,000
…compartilhar esses dados imediatamente
com Cambridge, Caltech e IAU.

106
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
Isso é confidencial.

107
00:08:23,375 --> 00:08:24,833
O que está rolando?

108
00:08:24,916 --> 00:08:27,333
- Requer autorização presidencial.
- É sério?

109
00:08:27,416 --> 00:08:30,666
A aluna e o professor das galáxias mortas
irão à Base Hickam.

110
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
Washington, né? Ei!

111
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Kate, isso não está acontecendo, né?

112
00:08:35,375 --> 00:08:38,541
Kate, isso não é real. Isto é…

113
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
É uma realidade alternativa, né?

114
00:08:41,208 --> 00:08:42,375
Kate, diz algo!

115
00:08:42,500 --> 00:08:43,750
Vou ficar chapada.

116
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
Precisam ir logo a Washington.
O único avião indo pra lá é esse.

117
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
Eu sou o Dr. Mindy. Esta é…

118
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
- Oi.
- Vão!

119
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
- Onde vamos nos sentar, Kate?
- Sei lá.

120
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
Tem algum assento especial…

121
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
Que caralho! É sério isso ou é sacanagem?

122
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Puta merda!

123
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Não pode ser verdade. Não.

124
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
- O Brendon?
- É, ele.

125
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
Ele não foi discreto.
Tudo é política, Teddy. Sabe disso.

126
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- Devem ser Randall e Kate.
- Sim. Oi.

127
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Dr. Oglethorpe. Me chamem de Teddy.

128
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
Desculpe, seu nome…

129
00:10:22,250 --> 00:10:23,833
- Chamar de Teddy?
- Teddy.

130
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
- Teddy.
- Isso.

131
00:10:25,416 --> 00:10:28,500
Ele é o Teddy,
porque não é nenhum ursino de pelúcia

132
00:10:29,000 --> 00:10:33,375
General Themes. Represento o Pentágono
no que for essa coisa.

133
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
A presidente sempre se atrasa,
e o voo de vocês foi longo, então…

134
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Os Spartans da Michigan State.

135
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
- Aquele é o Salão Oval?
- Sim, é o Salão Oval.

136
00:10:53,583 --> 00:10:55,541
É bem menor do que nas fotos.

137
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
A presidente deve estar chegando.
Ela já foi informada.

138
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
Não foi, Scott?

139
00:11:02,041 --> 00:11:03,166
Foi, sim.

140
00:11:03,250 --> 00:11:07,583
Vamos mesmo dizer à presidente dos EUA
que temos cerca de seis meses

141
00:11:07,666 --> 00:11:12,166
até a humanidade e todas as espécies
serem totalmente extintas?

142
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
Sim, é exatamente isso que vamos fazer.

143
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Ai, cacete!

144
00:12:13,541 --> 00:12:15,416
Sim, eu disse "força policial",

145
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
mas você me disse
que ele tinha a ficha limpa.

146
00:12:20,916 --> 00:12:24,166
- Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe.
- Para trás.

147
00:12:24,250 --> 00:12:26,000
- Oi.
- Você errou.

148
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Sra. Presidente, Dr. Oglethorpe.
Creio que Jocelyn a informou…

149
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
- Ei, Jason. Jason!
- O quê? Fala.

150
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
Qual é, cara! O assunto é sério.

151
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
Só nos dê cinco minutos.

152
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
Deu problema com o nosso indicado
à Suprema Corte. Obrigado.

153
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Parabéns pra você

154
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
Parabéns pra você

155
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
Parabéns, querida Patty…

156
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
É só anotar um recado,
e aí coisas assim acontecem

157
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
e fico totalmente perdida.

158
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
Não sei quantas vezes mais
vou ter que dizer…

159
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Há muitas notícias sobre o candidato deles
não ser qualificado,

160
00:13:22,791 --> 00:13:25,875
mas não vi nenhuma menção ao nosso lance.

161
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
Nas redes sociais só se fala

162
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
do término da cantora Riley Bina
e do DJ Chello.

163
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Que pena…

164
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
Parecem ser bons garotos.

165
00:13:37,958 --> 00:13:39,625
Nem sei quem são.

166
00:13:41,666 --> 00:13:42,583
O que é…

167
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
- É uma vergonha.
- Pois é.

168
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
- Você os conhece, Kate?
- Sim.

169
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Estou cagando pra isso.

170
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
Isto aqui custa os olhos da cara.

171
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Dez paus cada.

172
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
- Pegue água.
- Obrigada.

173
00:13:56,708 --> 00:13:58,708
- Pago o da Kate também.
- Ótimo.

174
00:13:58,791 --> 00:14:00,416
- Obrigada.
- Tome 20.

175
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Tome.

176
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
- Tem troco?
- Não.

177
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
- Posso tentar trocar…
- Deixa pra lá.

178
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
É um Xanax.

179
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
Só tomo um quarto, ou fico…

180
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
- Kate.
- Valeu.

181
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Precisa tomar cuidado com isso.

182
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
Desculpem, preciso estar
em Okinawa às 14h.

183
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
- O quê?
- Fala sério?

184
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
- É importante.
- Preciso acalmar os nativos.

185
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
Lembranças à sua filha.

186
00:14:54,416 --> 00:14:58,166
Não é importante ele estar com a gente?

187
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
Onde é que eu pago?

188
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
É de graça.

189
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
Jura?

190
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Sim, é a Casa Branca.

191
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
Os lanches são de graça.

192
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
O quê?

193
00:15:24,208 --> 00:15:28,166
O general nos fez pagar os lanches,
mas são de graça.

194
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
Caramba!

195
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
Por que ele fez isso?

196
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
Aí, galera, não vai rolar esta noite,

197
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
e estou chateadíssimo.

198
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
Vamos colocar vocês num hotel.

199
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
A presidente sabe por que viemos?

200
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Só pode estar brincando.

201
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
- Eles sabem do que se trata?
- Sabem, mas vocês ouviram.

202
00:15:47,958 --> 00:15:51,708
- Eles têm noção do tempo gasto…
- Amanhã é o dia.

203
00:15:55,666 --> 00:15:59,750
Esperamos mais de sete horas,
mas nem nos receberam. Ridículo.

204
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
Claro que não. Você viu o noticiário hoje?

205
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
Não, fiquei muito envolvida
no nosso… projeto.

206
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
Ligue a TV agora.

207
00:16:08,583 --> 00:16:11,000
A presidente Orlean está na merda.

208
00:16:11,875 --> 00:16:15,166
O xerife Wade Conlon
já era um candidato controverso,

209
00:16:15,250 --> 00:16:19,958
sem formação em Direito e adepto
do "atire primeiro, pergunte depois".

210
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
Está vendo?

211
00:16:21,208 --> 00:16:25,750
- O passado como modelo-vivo veio à tona.
- Estou vendo.

212
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
A Casa Branca está numa grande crise.

213
00:16:28,333 --> 00:16:29,500
Escuta só.

214
00:16:29,583 --> 00:16:32,125
Achei cinco ex-alunos

215
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
dispostos a divulgar
que o Conlon ficava visivelmente excitado

216
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
ao posar na aula de desenho.

217
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
Não sinto vergonha.

218
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
Devo dizer "visivelmente excitado"

219
00:16:44,791 --> 00:16:46,000
ou "ereto"?

220
00:16:46,083 --> 00:16:47,916
Não quero que pareça clickbait.

221
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
É um artigo pra valer.

222
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
Eu não… Kate, pode falar alguma coisa?

223
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
Foi mal.

224
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
- Estou meio avoada.
- Vamos falar sério?

225
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
Estamos evitando o assunto.

226
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
Você não gosta da minha mãe? É isso?

227
00:17:05,583 --> 00:17:07,791
Não pode me contar o que é?

228
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
É o protocolo. Não se preocupe.

229
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
Marshall teve 172 no vestibular de Direito
e estamos comemorando.

230
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
Mandou bem, Marshall!
Estou orgulhoso, filhão.

231
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Valeu, paizão. Saudade!

232
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
Como o Evan está?
Os remédios estão dando certo?

233
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Nota quatro.

234
00:17:26,750 --> 00:17:28,083
Ele deu nota quatro.

235
00:17:28,166 --> 00:17:30,750
Melhor do que no mês passado, né?

236
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Só se lembre
de falar na reunião amanhã, tá?

237
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
- Tá.
- Você fica calado.

238
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
Nunca leva o crédito e fica…

239
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Ela perguntou se você é lésbica.
Não foi uma afirmação.

240
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
- Foi uma pergunta.
- Escuta…

241
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
Posso almoçar com a sua mãe
daqui a sete meses?

242
00:17:48,291 --> 00:17:54,625
Sete… Isso é muito específico e longe.
Estou falando da minha mãe…

243
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
Então…

244
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Eu soube que há um asteroide
ou um cometa, sei lá,

245
00:18:06,125 --> 00:18:08,083
que preocupou vocês.

246
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
Falem sobre isso
e por que querem me contar.

247
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
Vocês têm 20 minutos.

248
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
- Vinte minutos?
- Vai, doutor.

249
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Começa. Vai.

250
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Senhora presidente…

251
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
Há cerca de 36 horas,

252
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
a candidata ao PhD Kate Dibiasky descobriu

253
00:18:32,458 --> 00:18:34,000
um cometa muito grande.

254
00:18:34,916 --> 00:18:36,791
- É.
- Arrasou.

255
00:18:36,875 --> 00:18:39,541
Tem diâmetro de cinco a dez quilômetros.

256
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
Achamos que veio da Nuvem de Oort.

257
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
É o limite externo do sistema solar.

258
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
E…

259
00:18:50,625 --> 00:18:53,416
Usando o método de Gauss
de determinação orbital

260
00:18:53,500 --> 00:18:59,541
e a média de incerteza astrométrica
de 0,04 segundo de arco, vimos…

261
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
- Que merda é essa?
- Isso dá sono.

262
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Diz logo o que é.

263
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
- Para com isso.
- O quê? Parar o quê?

264
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
Ele quer dizer
que há um cometa vindo rumo à Terra

265
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
e, de acordo com a NASA,

266
00:19:10,833 --> 00:19:15,166
vai atingir o Oceano Pacífico a 100km/h,
a oeste da costa do Chile.

267
00:19:15,250 --> 00:19:16,958
E aí? Vai ter um maremoto?

268
00:19:17,041 --> 00:19:20,666
Não. Vai ser bem mais catastrófico.

269
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Haverá tsunamis de quase 1,5km de altura
em todo o planeta.

270
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
O impacto do cometa vai equivaler
a um bilhão de bombas de Hiroshima.

271
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Causará terremotos de grau 10 ou 11…

272
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
Sua respiração está estranha. Me incomoda.

273
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
Lamento, estou enunciando a ciência.

274
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
Eu sei, mas estressa e distrai…

275
00:19:45,291 --> 00:19:49,875
Não entendeu a gravidade da situação.
Estou falando do melhor jeito…

276
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Senhora presidente, este cometa
é o que chamamos de assassino de planetas.

277
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
Exatamente.

278
00:20:01,291 --> 00:20:02,333
Qual é a certeza?

279
00:20:02,416 --> 00:20:05,541
Há 100% de certeza de impacto.

280
00:20:05,625 --> 00:20:07,583
Por favor, não diga 100%.

281
00:20:07,666 --> 00:20:10,416
Que tal "evento potencialmente relevante"?

282
00:20:10,500 --> 00:20:11,375
- Sim.
- É.

283
00:20:11,458 --> 00:20:14,666
Só que não vai potencialmente acontecer.

284
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
Vai acontecer.

285
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Isso, 99,78% de chance, para ser exato.

286
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Ótimo. Então não é 100%.

287
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
Cientistas não gostam de dizer 100%.

288
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
Considere como 70%, e vamos prosseguir.

289
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
É bem mais que 70%.

290
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
Não dá pra dizer às pessoas

291
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
que elas têm 100% de chance de morrer.

292
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
Sabe como é? Isso é loucura.

293
00:20:37,875 --> 00:20:41,000
Vamos chamar nossos cientistas.
Não me levem a mal.

294
00:20:41,083 --> 00:20:43,833
Vocês são só duas pessoas
que vieram com o…

295
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
Dr. Oglethorpe.

296
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Dr. Ov… Ogilvy. Isso.

297
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
Sou chefe de defesa planetária
na NASA há 15 anos.

298
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
E o Dr. Mindy é um professor titular
de astronomia na Michigan State,

299
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
onde a Srta. Dibiasky
é candidata ao doutorado.

300
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
- Legal.
- Disse "Michigan State"?

301
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
O Dep. de Astronomia deles é excelente.

302
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
- Sim.
- Não zoa.

303
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
Quer ver minhas notas do vestibular?

304
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
Chega. Vamos direto ao ponto.

305
00:21:09,791 --> 00:21:11,625
O que isso vai me custar?

306
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
O que vocês querem?

307
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
Há planos do governo para isso.

308
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
Ações a serem tomadas pela NASA.

309
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Drones que podem ser equipados
com armas nucleares

310
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
para desviar
e tentar mudar a órbita desse cometa.

311
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
Devemos agir imediatamente.

312
00:21:29,000 --> 00:21:31,583
Calma, já entendi.

313
00:21:31,666 --> 00:21:32,750
Quando são as eleições?

314
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
- Três semanas.
- Três.

315
00:21:34,083 --> 00:21:36,875
Se divulgarmos isso antes,
perdemos o Congresso.

316
00:21:36,958 --> 00:21:38,833
E aí não vamos poder agir.

317
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
Mãos atadas.

318
00:21:39,916 --> 00:21:41,416
O timing é…

319
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
É cruel.

320
00:21:45,000 --> 00:21:51,125
Certo, neste momento,
nós devemos esperar e avaliar.

321
00:21:51,208 --> 00:21:53,875
- Esperar e avaliar.
- Vamos consultar outros.

322
00:21:53,958 --> 00:21:55,625
Gente da Ivy League.

323
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
E você e eu vamos checar
os planos da NASA, certo?

324
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
Fico muito grato.

325
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
Se é que eu entendi direito,

326
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
depois de receber todas essas informações,

327
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
a decisão que tomou é "esperar e avaliar"?

328
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
- Quem é essa mesmo?
- E você? É filho dela?

329
00:22:15,708 --> 00:22:18,458
Sou chefe de gabinete,
Garoto com Tatuagem de Dragão.

330
00:22:18,541 --> 00:22:19,958
Eu tô ótimo.

331
00:22:20,041 --> 00:22:22,541
Vamos dar o fora. Aqui parece um hospício.

332
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
A Srta. Dibiasky está querendo dizer

333
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
que a ideia de esperar e avaliar
é extremamente, excessivamente perigosa…

334
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Aleluia! Pelo menos uma coisa boa.

335
00:22:36,833 --> 00:22:38,041
Olha que hilário.

336
00:22:39,000 --> 00:22:40,708
Quando concorri a presidente,

337
00:22:40,791 --> 00:22:43,958
tive que fumar escondido
no primeiro mês de campanha,

338
00:22:44,041 --> 00:22:48,333
porque fotos minhas fumando
valiam uns 100 mil cada.

339
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Estava sempre escondendo, mas cansei.

340
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
Aí pensei: "Vou fumar
sempre que me der na telha."

341
00:23:00,708 --> 00:23:01,791
Sabem no que deu?

342
00:23:02,666 --> 00:23:06,500
- Subi três pontos nas pesquisas.
- Adoraram ela mostrar a real.

343
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
Vê-la no programa "Fume"!

344
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
É a única presidente
que eu queria ver na Playboy.

345
00:23:11,666 --> 00:23:16,708
Sabem quantas reuniões de "fim do mundo"
já tivemos nesses anos?

346
00:23:16,791 --> 00:23:18,000
Colapso econômico,

347
00:23:18,083 --> 00:23:20,833
armas nucleares perdidas,
poluentes de veículos.

348
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
- IA fora de controle.
- Seca, fome, praga…

349
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
De tudo.

350
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
Invasão alienígena,
crescimento demográfico, camada de ozônio…

351
00:23:28,916 --> 00:23:30,083
Jason, ei!

352
00:23:30,166 --> 00:23:32,166
- Se liga!
- Foi mal, mãe.

353
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
Tenho um trabalho a fazer.

354
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
Entendeu que é um evento apocalíptico?

355
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
É um corpo celeste grande se dirigindo
ao nosso planeta a velocidades…

356
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Dr. Mindy, eu entendi.

357
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Eu entendi.

358
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
- Pode se orgulhar.
- Obrigado.

359
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
Estou levando muito a sério
e me importando.

360
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
Que bom ouvir isso… Nem imagina.

361
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
Galera, tudo o que conversamos aqui
é superconfidencial. Não é?

362
00:24:03,083 --> 00:24:04,208
- É.
- Maneiro.

363
00:24:04,291 --> 00:24:05,750
Valeu por se arrumar.

364
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
Vamos vazar pra imprensa?

365
00:24:17,125 --> 00:24:18,166
Não é ilegal?

366
00:24:18,250 --> 00:24:22,333
Vamos expor tudo.
A Casa Branca não deu a mínima.

367
00:24:22,416 --> 00:24:26,416
Phillip, meu namorado,
conhece um repórter do New York Herald.

368
00:24:26,500 --> 00:24:29,250
- Adul Grelio.
- Boa! Ele é fodão.

369
00:24:29,333 --> 00:24:32,458
Vou falar na surdina
com a comunidade científica.

370
00:24:33,958 --> 00:24:38,416
- Eu não faço essas coisas.
- Só vai contar uma história.

371
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Simples e direta.

372
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Sem matemática.

373
00:24:42,791 --> 00:24:44,208
Mas é tudo matemática.

374
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Tudo começou com uma conexão.

375
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
Um gesto simples que criou muita coisa.

376
00:25:03,875 --> 00:25:05,000
Tantas escolhas.

377
00:25:06,208 --> 00:25:08,541
Às vezes até parece um exagero.

378
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
Até agora.

379
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
Apresentando BASH Viida.

380
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
QUE HAJA VIIDA

381
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
Vida, sem o estresse de viver.

382
00:25:18,583 --> 00:25:21,250
Antes de recebermos
o fundador e CEO da BASH,

383
00:25:21,333 --> 00:25:23,833
lembrem-se de evitar
contato visual direto,

384
00:25:23,916 --> 00:25:27,458
movimentos bruscos,
tosse ou expressão facial negativa.

385
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
Agora, recebam Sir Peter Isherwell.

386
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
FUNDADOR

387
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
Nós te amamos, Peter!

388
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
Nós te amamos, Peter!

389
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Olá a todos.

390
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Todo o trabalho da minha vida

391
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
foi movido pela necessidade inexprimível
de eu ter um amigo

392
00:25:58,000 --> 00:26:00,416
que me compreendesse e confortasse.

393
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
Agora, todos esses anos de trabalho
deram frutos com o BASH Viida.

394
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
Nosso novo celular BASH 14.3

395
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
é totalmente integrado
aos seus sentimentos e desejos

396
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
sem a necessidade de vocês dizerem nada.

397
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
Se eu sinto…

398
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
- Tristeza.
- Medo.

399
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
Ou solidão.

400
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
Quando o BASH 14.3
está na configuração Viida,

401
00:26:25,833 --> 00:26:28,958
identifica meu humor
por meio da pressão arterial,

402
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
frequência cardíaca…

403
00:26:31,625 --> 00:26:33,416
Identificamos que está triste.

404
00:26:33,500 --> 00:26:35,833
Isto vai te animar, Peter.

405
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
Você é meu melhor amiguinho

406
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
Meu melhor amiguinho
Você me deixa feliz, amiguinho

407
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
Que maravilhoso!

408
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Esse vídeo.

409
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
Ele também agenda

410
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
uma sessão com um terapeuta
perto da sua localidade,

411
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
para garantirmos
que essa tristeza nunca mais volte.

412
00:27:00,291 --> 00:27:02,000
Posso falar, Sr. Isherwell?

413
00:27:02,083 --> 00:27:03,041
Não.

414
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
E para respaldar o BASH Viida,
quero anunciar oficialmente…

415
00:27:08,458 --> 00:27:10,125
Os celulares não são seus.

416
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Dê tchau.

417
00:27:14,208 --> 00:27:16,458
- Tchau, Sr. Isherwell.
- Tchau, Peter.

418
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Eu te amo, Peter.

419
00:27:18,541 --> 00:27:22,291
O vídeo do cãozinho no galo
está mesmo otimizando

420
00:27:22,375 --> 00:27:25,208
a memória afetiva
do consumidor pré-pubescente?

421
00:27:25,291 --> 00:27:27,166
Aquela ave dá medo.

422
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Nós vamos analisar os dados.

423
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Sr. Isherwell, Paul Debent mandou isto.

424
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
Ele recebeu de um astrônomo no México.

425
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
Meu Deus!

426
00:27:40,500 --> 00:27:43,000
Temos alguma outra confirmação, Adul?

427
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
Falei com o Dr. Oglethorpe.
Confirmou o fato e os dados.

428
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Mostrei ao Dr. Franks da Columbia,
e ele quase caiu da cadeira.

429
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
Devo admitir que, no começo,
eu estava bem cético,

430
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
mas é tudo muito confiável.

431
00:27:56,666 --> 00:27:59,083
Os cálculos são confiáveis.

432
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Caramba!

433
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
E a presidente quer esperar?

434
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
- Isso mesmo.
- "Esperar e avaliar."

435
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
Está preocupada
com as eleições legislativas.

436
00:28:07,958 --> 00:28:09,375
Temos que agilizar.

437
00:28:09,458 --> 00:28:11,333
O FBI dirá que foi violação.

438
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
Precisam de um advogado pro bono.

439
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
- Podem usar o meu.
- Está cheia da grana.

440
00:28:16,541 --> 00:28:17,750
Contratar advogado?

441
00:28:17,833 --> 00:28:19,708
- Falo mesmo.
- Desnecessário.

442
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Com licença!

443
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
Não precisava disso.

444
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Eu tenho uma pergunta.

445
00:28:25,166 --> 00:28:28,875
Por que seria um crime
dizer às pessoas, ao público,

446
00:28:28,958 --> 00:28:31,000
o que vimos e contar a verdade?

447
00:28:31,083 --> 00:28:35,875
Ele precisa de treinamento midiático.
Parece ser meio lerdo.

448
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
Treinamento? Como assim?

449
00:28:39,041 --> 00:28:41,791
Querem que vamos a um programa,
The Daily Rip,

450
00:28:41,875 --> 00:28:44,500
logo cedo,
antes de o artigo ser publicado.

451
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Conhecem The Daily Rip?

452
00:28:46,500 --> 00:28:50,916
É o melhor. Todo mundo quer aparecer nele.
Brie e Jack são lendários.

453
00:28:51,000 --> 00:28:52,250
Já fui convidado.

454
00:28:52,333 --> 00:28:55,916
Fiquei tão empolgado, nem dormi,
mas depois me cortaram.

455
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
Ainda dói pensar nisso.

456
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Agora já sei qual é.
Minha esposa adora esse programa.

457
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
Pode me contar do que se trata?

458
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
Você nem leu meu artigo
sobre o Conlon de barraca armada,

459
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
e o Adul Grelio desceu do trono por vocês.

460
00:29:10,875 --> 00:29:13,583
Não pode nem dizer uma palavrinha?

461
00:29:13,666 --> 00:29:18,083
Um cometa, maior que o asteroide
que dizimou os dinossauros, está vindo.

462
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
Se não for desviado, todos vamos morrer.

463
00:29:21,083 --> 00:29:22,625
O que você disse?

464
00:29:22,708 --> 00:29:24,083
É para um videogame.

465
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
Está falando sério?

466
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Estou.

467
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
Ai, meu Deus…

468
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
Pai do Céu! Que porra é essa?

469
00:29:47,125 --> 00:29:49,833
Também te amo.
Certo. Tá bom.

470
00:29:50,541 --> 00:29:54,041
Ei! Vamos continuar andando, tá? Anda!

471
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
- Dr. Mindy e Srta. Dibiasky?
- Sim.

472
00:30:33,541 --> 00:30:35,833
Jack e Brie estão animados em vê-los.

473
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
Sério? Eles nos conhecem?

474
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
A Casa Branca nega ter falado com eles.

475
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
Uma vez idiota, sempre idiota.

476
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
Oi, sou Thalia.

477
00:30:54,708 --> 00:30:57,166
O Herald me mandou cuidar do figurino.

478
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
Nem pensar.

479
00:31:01,583 --> 00:31:05,541
Você tem uma ótima estrutura facial.

480
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
Vou dar uma aparada na barba e…

481
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
Adorei seu cabelo.

482
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Obrigada.

483
00:31:12,375 --> 00:31:15,958
Como vamos fazer?
Eu falo sobre a descoberta, e você…

484
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
fala que precisamos de medidas urgentes.

485
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
Como vamos dizer isso? É que…

486
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
- Não é melhor ensaiar ou anotar?
- Você quer água?

487
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Quero, água cairia bem.

488
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Você está aqui agora.

489
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
O rato roeu a roupa do rei de Roma.

490
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Vou tomar um Xanax.

491
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
Eu tomo quando fico…

492
00:31:44,458 --> 00:31:46,625
Kate, hoje não.

493
00:31:52,291 --> 00:31:56,166
Ele só precisa respirar e falar direito.

494
00:31:56,250 --> 00:31:57,875
Ele vai dar conta.

495
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Pelo amor de Deus!

496
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Você está aqui agora.

497
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
Droga!

498
00:32:18,541 --> 00:32:20,583
Já falei pra não beber porcaria.

499
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
- Foram duas taças.
- Duas e meia.

500
00:32:23,833 --> 00:32:25,166
Faltam vinte segundos.

501
00:32:25,250 --> 00:32:27,458
Usem ângulo normal

502
00:32:27,541 --> 00:32:30,250
sem a câmera olhar direto
para o Jack e a Brie.

503
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Solta a abertura.

504
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
- Tudo bem aqui?
- Sim. Estamos ao vivo.

505
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
Brie, tenho uma boa para você hoje.
Escuta só.

506
00:32:58,166 --> 00:33:01,041
O candidato da presidente Orlean,
xerife Conlon,

507
00:33:01,125 --> 00:33:06,208
participou de um pornô soft-core
de TV a cabo.

508
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
- Dos anos 90.
- Ridículo.

509
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
O nome é Noites em Lençol de Cetim.

510
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
- Todo dia tem algo novo…
- Meu Deus!

511
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
É a Riley Bina?

512
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
- Então…
- É mesmo?

513
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Ela parece bem menor pessoalmente, não?

514
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Mete bala, caubói!

515
00:33:26,208 --> 00:33:27,333
- Boa!
- Vai!

516
00:33:27,416 --> 00:33:29,958
Olá. Sou o Sean, do programa.

517
00:33:30,041 --> 00:33:33,875
Jack e Brie falarão dez minutos
sobre o candidato à Suprema Corte.

518
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
- Depois Riley Bina…
- Vou poder divulgar meu single?

519
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
Parte do lucro
vai para os santuários de peixe-boi.

520
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
Sim, mas o fim do namoro primeiro.

521
00:33:42,458 --> 00:33:47,583
Depois Dr. Mindy e Srta. Dibiasky
vão falar sobre o planeta que descobriram.

522
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
Cometa. Descobrimos um cometa.

523
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
Eles sabem o que viemos falar, né?

524
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Claro. Jack e Brie
adoram abordar ciências.

525
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
Deixem tudo leve e alegre.

526
00:33:56,458 --> 00:33:58,375
Jack e Brie adoram se divertir.

527
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Não é um bom sinal.

528
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
Vocês descobriram um cometa? Que da hora!

529
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
Eu tatuei uma estrela cadente.

530
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
Maravilha!

531
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
Ficamos sabendo do término.
Queremos dizer…

532
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
Sentimos muito, né?

533
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
Sentimos muito. Você parece ser gente boa.

534
00:34:24,166 --> 00:34:26,625
Cuida da sua vida, velho gagá.

535
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Está bem.

536
00:34:33,125 --> 00:34:37,125
Olha, meus amigos
e meus fãs do Vroom Vroom

537
00:34:37,208 --> 00:34:38,750
têm sido incríveis.

538
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Sou grata por isso,
mas nem vou mentir, tem sido difícil.

539
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
- Você é uma inspiração. Incrível.
- Pra muitos.

540
00:34:45,458 --> 00:34:47,250
Está assumindo a dor.

541
00:34:47,333 --> 00:34:52,708
Jack, eu acho
que a gente precisa abordar uma coisa.

542
00:34:52,791 --> 00:34:58,750
Há alguma mensagem que queira mandar
para o seu ex, o DJ Chello?

543
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
Então…

544
00:35:01,208 --> 00:35:02,625
Se quiser dizer algo…

545
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
- Sim.
- Aquela câmera.

546
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
Fale como se fosse ele.
Abra o seu coração.

547
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Tá bom.

548
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell.

549
00:35:14,166 --> 00:35:19,250
Ainda te amo,
e depois de várias noites sem dormir…

550
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
três,

551
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
te quero de volta.

552
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
Opa!

553
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
- Ficou bom?
- Sim.

554
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
- Ele traiu você.
- Gente, desliga isso.

555
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
É, eu sei.

556
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
- O Diddly está bombando.
- E o Vroom Vroom.

557
00:35:34,208 --> 00:35:36,250
BASH Notícias enviou oito notificações.

558
00:35:36,333 --> 00:35:38,166
- Disso aí?
- É, olha.

559
00:35:38,250 --> 00:35:42,875
Meu celular comprou o single do DJ Chello.
Como assim? Nem me perguntou.

560
00:35:42,958 --> 00:35:45,791
Parece que o DJ Chello
está ao vivo pelo Mugg.

561
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
- Vejamos o que vai dizer.
- Adoro os produtores.

562
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
Oi, mozinho.

563
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
- Oi, mozão.
- Está chorando.

564
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
- Eu pisei na bola.
- Eu sei.

565
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
Lady Baroque estava sem calcinha na boate.

566
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
- De boa.
- Perdi a cabeça.

567
00:35:58,500 --> 00:36:00,416
Não pensei direito e errei feio.

568
00:36:00,500 --> 00:36:02,375
Pra mim, sempre foi você.

569
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
Eu entendo. Tudo bem.

570
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
Também peguei ela
ano passado no Music Globes

571
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
antes de fugir com o jogador do Nuggets.

572
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
Nada disso importa.

573
00:36:12,333 --> 00:36:15,958
"Esqueça a transa de despedida.
Tente a relação de despedida"?

574
00:36:16,041 --> 00:36:17,166
- Boa.
- Credo!

575
00:36:17,250 --> 00:36:20,041
"Dez famosas segundas chances
para infiéis."

576
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
De bandeja.

577
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Eu estava com medo, mas não estou mais.

578
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Tá bom.

579
00:36:26,125 --> 00:36:27,333
Minha deusa,

580
00:36:28,083 --> 00:36:28,958
casa comigo?

581
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
Meu Deus! É claro!

582
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
- Chell, é claro!
- Isso!

583
00:36:33,291 --> 00:36:34,958
- Isso!
- Que demais!

584
00:36:35,041 --> 00:36:36,333
- Santo Deus!
- Isso!

585
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Muito bem, DJ Chello.

586
00:36:39,458 --> 00:36:41,916
O que é isso? Comprou outro single.

587
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
- Quem é essa gente?
- São celebridades da…

588
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
Um dia digno de fogos de artifício.

589
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
- Total.
- Chocante!

590
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
É mesmo.

591
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
Passamos de casamento
a experimento científico.

592
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
Depois quero massagem e martíni.

593
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
Nossos últimos convidados
fizeram uma grande descoberta no espaço.

594
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
O astrônomo Dr. Randall Mindy

595
00:37:04,125 --> 00:37:07,208
e a candidata ao PhD Kate Dibiasky
estão aqui.

596
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
Sejam bem-vindos.

597
00:37:08,416 --> 00:37:11,500
Posso perguntar uma coisa?
Preciso saber isso.

598
00:37:11,583 --> 00:37:13,833
Existe vida lá fora?

599
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
Digam "sim" ou "não".

600
00:37:16,041 --> 00:37:17,250
Não temos dados.

601
00:37:17,916 --> 00:37:21,333
Mas na vastidão do espaço, por que não?
Sim, ETs existem.

602
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
Gostei desse cara. Me deve 50 pratas.

603
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
Não estou falando de disco voador e tal…

604
00:37:27,041 --> 00:37:30,208
- Não dê corda, Dr. Mindy.
- Falou, sim.

605
00:37:30,291 --> 00:37:31,708
Ou ele não para mais.

606
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
O Jack se diverte com isso.

607
00:37:33,625 --> 00:37:37,583
- O papai está ótimo. Não acha?
- Ele mudou a barba.

608
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
Com os ETs…

609
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
Ele está bem mesmo.

610
00:37:41,541 --> 00:37:45,541
- Muito. Eu gostei dele.
- Dr. Randall, vai se arrepender.

611
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
O Jack está se divertindo
com esse lance de ETs,

612
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
mas acabou de ser publicado
um artigo no New York Herald.

613
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Continuem assim. Estão indo bem.

614
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
- Ele fala da sua descoberta.
- É, Brie.

615
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
Kate estava observando supernovas…

616
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
É sua namorada?

617
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
- Sim.
- Nada mau.

618
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
…uma descoberta totalmente chocante
e única na vida.

619
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
Eu não sabia
que a Subaru fazia telescópios.

620
00:38:13,083 --> 00:38:16,208
Deve ser emocionante.
O que descobriu, Srta. Dibiasky?

621
00:38:16,291 --> 00:38:20,875
Eu estava monitorando
explosões estelares para…

622
00:38:22,458 --> 00:38:26,750
ajudar a medir a expansão do universo e…

623
00:38:26,833 --> 00:38:28,916
- Pro seu PhD, né?
- É.

624
00:38:29,000 --> 00:38:33,250
Eu vi algo que não reconheci.

625
00:38:34,708 --> 00:38:36,041
Era um cometa.

626
00:38:37,000 --> 00:38:38,166
Bem grande.

627
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
Está vindo em direção à Terra
e haverá uma colisão.

628
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
Isso é muito empolgante.

629
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
Explosão estelar. As estrelas explodem.

630
00:38:50,541 --> 00:38:54,083
De que tamanho é?
Poderia destruir a casa de alguém?

631
00:38:54,166 --> 00:38:57,333
O Cometa Dibiasky,
como será oficialmente batizado…

632
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
- Homenagem a ela?
- Sim.

633
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
- Parabéns!
- Que honra! Parabéns.

634
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
Tem de seis a nove quilômetros
de diâmetro.

635
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
- Então…
- É grande.

636
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
Destruiria o planeta todo.

637
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
Não só uma casa.

638
00:39:10,666 --> 00:39:11,833
O planeta todo.

639
00:39:11,916 --> 00:39:14,708
Já que é assim,
atingiria uma casa em particular

640
00:39:14,791 --> 00:39:16,208
na costa de Nova Jersey?

641
00:39:16,291 --> 00:39:17,875
É a casa da minha ex.

642
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
Dá pra providenciar?

643
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
Você e a Shelly são bons amigos. Pare.

644
00:39:21,791 --> 00:39:23,125
Precisa parar!

645
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
- Eu paguei a casa.
- Vou furar seu olho.

646
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Desculpem.

647
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Nós não fomos claros?

648
00:39:31,916 --> 00:39:37,291
Estamos tentando dizer
que o planeta todo vai ser destruído.

649
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
- Tá.
- Sabe como é…

650
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
É o que fazemos.
Deixamos as notícias ruins mais leves.

651
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Exato. Nós douramos a pílula.

652
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
Por falar em pílula, amanhã…

653
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
Talvez a destruição do planeta

654
00:39:52,458 --> 00:39:54,041
não devesse ser divertida.

655
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
Talvez devesse ser
algo aterrorizante e perturbador.

656
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
Não faça isso.

657
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
- E deveriam passar…
- Por favor.

658
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
…a noite chorando

659
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
quando há 100% de certeza
de que todo mundo vai morrer, porra!

660
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Ei…

661
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Desculpem.

662
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Ei, cara.

663
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
Meu irmão tem transtorno bipolar.
Se quiser conversar…

664
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Beleza.

665
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
Ela é sempre assim?

666
00:40:26,791 --> 00:40:28,208
- Eu…
- Falei besteira?

667
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Não é?

668
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
Eu devia ter dado meu Xanax pra ela.

669
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Se você não tiver o bastante,
todo mundo aqui tem até demais.

670
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
Vamos dourar o Xanax,
uma colherada inteira.

671
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
Isso aí. Mandou bem.

672
00:40:43,875 --> 00:40:47,166
- Precisa vir de novo.
- Sabia que eu ia gostar dele.

673
00:40:47,250 --> 00:40:48,541
Dá pra agendar?

674
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Então tá.

675
00:40:50,416 --> 00:40:56,375
O astrônomo bonitão pode voltar,
mas a moça que grita, melhor não.

676
00:40:56,458 --> 00:40:57,666
Melhor não.

677
00:40:57,750 --> 00:40:59,625
Amanhã nosso convidado será o homem

678
00:40:59,708 --> 00:41:03,083
que poderá concorrer
com a presidente Orlean em dois anos.

679
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
O senador Jeff Lerner estará aqui.

680
00:41:05,250 --> 00:41:08,041
A condenada injustamente por homicídio,
Michelle Weems,

681
00:41:08,125 --> 00:41:12,375
vai falar sobre seu controverso 3º lugar
em Dança das Celebridades.

682
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
- Ela devia ter vencido.
- Ainda acho que ela é culpada.

683
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
- Esse foi The Daily Rip.
- Bom dia.

684
00:41:18,916 --> 00:41:21,958
- Fim da gravação!
- Acabou? Ficou…

685
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
- Ficou claro o que dissemos?
- Já acabou.

686
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
Você foi bem, mas a moça do mullet
precisa de treinamento midiático.

687
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
- Jura?
- Ela foi péssima.

688
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
Obrigada, Billy.

689
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Costumamos beber no Aundrine's
depois da reunião das 17h.

690
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
É descontraído. Apareça lá.

691
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Vou ver. Obrigado pelo convite.

692
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
Kate?

693
00:41:49,125 --> 00:41:51,416
- Kate?
- Você arrebentou!

694
00:41:51,500 --> 00:41:54,333
- Obrigado.
- Posso tirar uma foto pro portfólio?

695
00:41:54,416 --> 00:41:55,708
- Claro.
- Obrigada.

696
00:41:56,250 --> 00:41:57,083
Obrigada.

697
00:41:57,916 --> 00:42:02,750
Este pico foi quando a Riley Bina
disse que queria reatar com o DJ Chello.

698
00:42:02,833 --> 00:42:06,041
Houve engajamento
em todas as redes sociais.

699
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
E a nossa história?

700
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
Randall e Kate…

701
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
Vocês geraram um bom tráfego
quando a Srta. Dibiasky surtou.

702
00:42:15,833 --> 00:42:19,041
Infelizmente,
houve uma reação negativa imediata

703
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
que logo virou meme.

704
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Gente!

705
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
LOUCURA - ESTÁ NOS OLHOS

706
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
- Que horror!
- Acham que sou louca.

707
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Olha só isso. É muito desnecessário.

708
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
- Pode passar, Erin.
- Tá.

709
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
Isso é permitido na internet?

710
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
Isso é Photoshop.

711
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
- Não leve pro lado pessoal.
- Grosseria.

712
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
O Dr. Mindy gerou reações bem favoráveis.

713
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
VeganBabe escreveu: "Miau.
Curti o cara das estrelas gostosão."

714
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Alguns o chamaram
de "Profeta Sexy do Fim do Mundo"

715
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
ou AEPF, "Astrônomo que Eu Pegaria Fácil".

716
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Não sei qual é a relevância disso.

717
00:42:59,375 --> 00:43:02,041
E isso é tudo.

718
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
Não fomos destaque em nenhum site

719
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
e tivemos menos cliques
que artigos de clima e trânsito.

720
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
Então é isso?

721
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
- Eu sabia.
- É isso.

722
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
- Obrigada, Erin.
- Não há de quê.

723
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
Eu não entendo.

724
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
Não entendo. Não há reação.

725
00:43:22,750 --> 00:43:27,375
Não há nenhuma…
Por que as pessoas não estão com medo?

726
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
O que precisamos dizer e fazer?

727
00:43:29,541 --> 00:43:32,916
Há cientistas no México e na Espanha
analisando os dados,

728
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
e a Coreia do Sul expressou…

729
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Que ótimo! Coreia do Sul.

730
00:43:36,583 --> 00:43:39,041
Vamos parar de palhaçada.

731
00:43:39,125 --> 00:43:44,625
Disseram que a ciência disso era 100%.
Não é. Fomos feitos de trouxa.

732
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
- Não. Quem disse que não é 100%?
- Como é?

733
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Quero falar com essa pessoa. Quem…

734
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA,

735
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
ligou e disse:
"mais drama do 'quase bateu'."

736
00:43:56,708 --> 00:43:58,625
Ela que mandou não contarmos.

737
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
Drama do "quase bateu".

738
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
Ela é astrônoma?

739
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
É diretora da NASA, mas talvez seja leiga.

740
00:44:04,541 --> 00:44:09,875
É diretora, mas "era anestesiologista
e é financiadora da presidente Orlean".

741
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
Não vamos fazer drama.

742
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
É conchavo.

743
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
Tá, mas o Adul tem razão.
Ainda há muita controvérsia.

744
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
O Herald ficou com cara de tacho.

745
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
Essa história já foi longe demais.

746
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Senhoras e senhores,
tenham um bom fim dos tempos.

747
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
Não é uma maldita história.

748
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
Temos exatamente 6 meses, 10 dias,

749
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
2 horas, 11 minutos e 41 segundos

750
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
até um cometa
de impacto maior que em Chicxulub

751
00:44:39,125 --> 00:44:41,833
entrar na atmosfera
e extinguir tudo na Terra.

752
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
Quando fez esses cálculos?

753
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
Botei o momento do impacto
num app de dieta.

754
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
O impacto vai acontecer
quando minha dieta acabar.

755
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Só que não estou de dieta.
Só choro cinco vezes por dia.

756
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
- Estou com medo.
- Ei, não.

757
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Todo mundo deveria estar em pânico.

758
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
- Não chore. Pare.
- Eu sei.

759
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Aquele traste!

760
00:45:09,875 --> 00:45:12,833
SABE AQUELA LOUCA
QUE ACHA QUE TODO MUNDO VAI MORRER?

761
00:45:12,916 --> 00:45:14,041
JÁ TRANSEI COM ELA.

762
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
O que houve?

763
00:45:17,750 --> 00:45:20,083
Acho que meu namorado terminou comigo.

764
00:45:20,166 --> 00:45:22,250
Credo, que dia!

765
00:45:23,291 --> 00:45:24,500
Que dia!

766
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
Você vai morrer!

767
00:45:46,500 --> 00:45:49,708
Começou com uma foto
que parecia ser de uma axila

768
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
ou o queixo de um homem de barba estranha.

769
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
O que temos agora é um escândalo…

770
00:45:54,916 --> 00:45:57,958
A Pres. Orlean mandou
a um candidato à Suprema Corte

771
00:45:58,041 --> 00:46:00,583
uma foto das partes íntimas.

772
00:46:00,666 --> 00:46:02,750
- Que loucura!
- É clickbait.

773
00:46:02,833 --> 00:46:05,250
É esse tipo de líder que vocês querem?

774
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
Não foi ela que disse aos pobres

775
00:46:07,791 --> 00:46:11,833
que eles deveriam escolher melhor
os números da loteria?

776
00:46:11,916 --> 00:46:12,958
Ela disse isso.

777
00:46:13,041 --> 00:46:16,750
Uma fonte me confirmou
que os dois têm um caso há anos.

778
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
E ontem mesmo…

779
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
Membros do meu partido
estão elaborando uma moção de censura

780
00:46:22,666 --> 00:46:23,875
contra a presidente.

781
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
Janie Orlean…

782
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Escuta isso, querida.

783
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
O cara nem sabe
o que é uma órbita heliocêntrica

784
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
e me chama de pirado.

785
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Ele disse:

786
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
"Bilionários judeus inventaram
a ameaça do tal cometa

787
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
para o governo confiscar
nossa liberdade e nossas armas.

788
00:46:42,208 --> 00:46:44,458
#NãoTenhaMedo."

789
00:46:44,541 --> 00:46:45,500
Inacreditável.

790
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
Nossa…

791
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
Tem entrado muito nesse site.

792
00:46:49,625 --> 00:46:54,833
É, eu tenho uns 250 mil inscritos.

793
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
Vou aproveitar pra espalhar a verdade.

794
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Vou caminhar, se quiser ir.

795
00:47:05,208 --> 00:47:11,666
O nome é "método científico",
e foi o que criou o computador

796
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
em que você digita
suas teorias conspiratórias imbecis.

797
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
O que acha disso?

798
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
Randall?

799
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- Diga, querida.
- Você tem visita.

800
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
Quem? Ai, ai.

801
00:47:31,416 --> 00:47:32,583
Ai, meu Deus!

802
00:47:33,500 --> 00:47:35,500
Nossa! Então tá.

803
00:47:36,333 --> 00:47:37,250
Tá bom.

804
00:47:37,791 --> 00:47:39,166
É o Dr. Randall Mindy?

805
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
Sim, senhor.

806
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
"Todo mundo vai morrer."

807
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Vai cagar, por favor.

808
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
FBI! Parada! De joelhos agora!

809
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
Está presa por vazar
segredos de segurança nacional.

810
00:47:55,583 --> 00:48:00,125
Puta que pariu!
Podiam ter ligado ou ido à minha casa.

811
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
Você fingiu ser cego?

812
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
- No chão!
- Tá. Calma aí.

813
00:48:09,541 --> 00:48:12,083
Só tenho mais pigmentação na pele.

814
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
Seus ancestrais migraram
para o Norte da Europa

815
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
e desenvolveram pele mais clara…

816
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
A não ser que me levem à Batcaverna,

817
00:48:23,041 --> 00:48:24,666
vão à merda por esse capuz.

818
00:48:27,000 --> 00:48:29,416
Cuidado. Ele cobra pelo que é de graça.

819
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
O que ele faz aqui? Está com a gente?

820
00:48:33,250 --> 00:48:34,500
Senhores, entrem.

821
00:48:39,291 --> 00:48:41,541
Acho que foi Winston Churchill que…

822
00:48:41,625 --> 00:48:47,500
Ou foi Bobby Knight que disse:
"O maior trabalho de um líder

823
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
é renunciar ao jugo do orgulho

824
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
e admitir os erros cometidos."

825
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
Você se enganou, como eu,

826
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
mas, no fim das contas, nossos cientistas

827
00:48:59,291 --> 00:49:02,750
de faculdades renomadas,
como Harvard, Princeton e tal,

828
00:49:03,458 --> 00:49:04,500
confirmaram os dados.

829
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
Então gostaríamos de oferecer

830
00:49:09,875 --> 00:49:12,000
um pedido de desculpas presidencial.

831
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
- Sério?
- Ouviu isso?

832
00:49:13,791 --> 00:49:18,750
Vamos fazer uma mobilização histórica
para salvar este planeta.

833
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
É a melhor notícia de todas.

834
00:49:23,833 --> 00:49:30,375
Basicamente, está dizendo
que vai perder as eleições legislativas

835
00:49:30,458 --> 00:49:35,708
por causa das fotos da sua xana que mandou
ao seu namorado, o xerife astro pornô,

836
00:49:35,791 --> 00:49:39,791
e agora é vantajoso
agir em relação ao cometa?

837
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
Isso.

838
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Beleza.

839
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Tá, estou…

840
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
Estou tão aliviada
por fazerem alguma coisa.

841
00:49:51,125 --> 00:49:54,291
- Calma.
- Tem sido muito…

842
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
- Muito difícil mesmo.
- Vem cá.

843
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
Tem sido muito estressante para todos nós.

844
00:50:00,250 --> 00:50:03,583
É, concordo. Vai tirar um peso das costas…

845
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Desculpa, você fica horrorosa chorando.

846
00:50:06,666 --> 00:50:08,458
É possível.

847
00:50:08,541 --> 00:50:12,958
Se perguntarem por que não agimos antes,
você vai ter que levar a culpa.

848
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
É, mas vamos cuidar de você, Jocelyn.

849
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
- Acredite.
- Claro, Janie.

850
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Vou renunciar vergonhosamente amanhã cedo.

851
00:50:21,583 --> 00:50:23,083
Ótimo.

852
00:50:23,166 --> 00:50:26,458
- Isso é bizarro.
- É anestesiologista.

853
00:50:26,541 --> 00:50:32,166
Vou fazer um pronunciamento presidencial
ao povo norte-americano.

854
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
Não vamos informar a imprensa
com antecedência,

855
00:50:35,125 --> 00:50:39,666
para poder parecer uma emergência,
algo de última hora.

856
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
Quem espera sempre alcança.

857
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
Viram?

858
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
Ai, meu Deus!

859
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA

860
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Interrompemos Loteria de Noivos

861
00:50:53,250 --> 00:50:56,666
para uma mensagem urgente
da presidente dos Estados Unidos.

862
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Cidadãos dos Estados Unidos
e povos do mundo,

863
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
eu acabei de saber

864
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
de descobertas científicas
que confirmam o pior cenário possível.

865
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
Um cometa sem precedentes,
de 9km de diâmetro,

866
00:51:14,916 --> 00:51:20,666
está em rota de colisão direta
com o nosso amado lar, o planeta Terra.

867
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
O tempo estimado de chegada
é de cerca de cinco meses.

868
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
Então temos…

869
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
Criamos uma baita lei de despesas…

870
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
Criei um pacote de gastos de emergência
para o Congresso…

871
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
…e o Senado e a Câmara aprovaram.

872
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Ótimo.

873
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
Isso permitirá que a NASA
e as nossas Forças Armadas

874
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
realizem um ataque preventivo.

875
00:51:42,541 --> 00:51:45,666
Usando ônibus espaciais desativados

876
00:51:45,750 --> 00:51:49,041
e satélites carregados
de explosivos nucleares,

877
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
vamos tirar à força
o Cometa Dibiasky da rota.

878
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Vamos precisar de um herói.

879
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
Um piloto, armas de verdade e…

880
00:51:58,875 --> 00:52:02,125
Essa missão não deveria utilizar
tecnologia remota?

881
00:52:02,208 --> 00:52:04,541
Washington sempre tem que ter um herói.

882
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Eu solicitei

883
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
ao ganhador da Medalha da Liberdade
e patriota declarado Benedict Drask

884
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
que assumisse essa difícil e…

885
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
Espere aí. Esse não é o mercenário

886
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
que gritou com as crianças
no gramado da Casa Branca?

887
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Ele recebeu a honra de liderar

888
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
a iniciativa de estimular as crianças
a se exercitarem.

889
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
Força, pudim de banha!

890
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
Parecem um bando de mariquinhas.

891
00:52:34,416 --> 00:52:36,666
Ele é de outra geração.

892
00:52:36,750 --> 00:52:38,083
Foi meu namorado.

893
00:52:38,166 --> 00:52:40,666
Sabem o que acontece
com frouxos na guerra?

894
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
Já viram as tripas de alguém?

895
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Benedict Drask se apresentando.

896
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
- Obrigado…
- Ele vai se sair bem.

897
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Tem uma voz potente.

898
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
- Vamos deixá-lo falar.
- Dizem que é uma…

899
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
Ele tem um corpão, né?

900
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
- Tem mesmo.
- Pois é.

901
00:53:01,125 --> 00:53:02,083
…missão suicida.

902
00:53:02,166 --> 00:53:04,458
Eu só espero que,

903
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
se eu morrer,

904
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
vocês ganhem a vida extra
fruto do meu sacrifício.

905
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
"A vida extra fruto do meu sacrifício."

906
00:53:14,625 --> 00:53:16,500
- Né?
- Eu escrevi isso.

907
00:53:16,583 --> 00:53:18,708
Não é de O Resgate do Soldado Ryan?

908
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
- Isso!
- Não, é totalmente diferente.

909
00:53:21,791 --> 00:53:25,541
Um agradecimento especial
a essa equipe de cientistas aqui…

910
00:53:25,625 --> 00:53:28,250
Vamos precisar da ajuda de todo mundo.

911
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
- Todo mundo.
- …essa ameaça.

912
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Todos têm que se esforçar
para espalhar a mensagem.

913
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
…cientista afro-americano.

914
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
A Srta. Dibiasky…

915
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
E temos Kate Dibiasky,
nome dado ao cometa,

916
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
mas não a culpem.

917
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
…se conecta aos jovens rebeldes
e pessoas com doença mental.

918
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
- E outros párias.
- Obrigada.

919
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
- Faremos de tudo.
- Desde que seja a coisa certa.

920
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
- Vamos apoiar.
- Sim.

921
00:53:53,000 --> 00:53:56,250
Ainda mais você, Dr. Mindy,
que faz mais sucesso

922
00:53:56,333 --> 00:53:58,666
que os seus colegas. É surreal.

923
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Ele vai nos ajudar a destruir
nosso inimigo em comum: Dibiasky.

924
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
Maravilha! Acho que é isso.

925
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
Beleza. Vamos.

926
00:54:08,750 --> 00:54:10,416
- Posso dizer uma coisa?
- Kate.

927
00:54:10,500 --> 00:54:12,000
Estamos loucos pra ouvir.

928
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
Não votei em você.

929
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Mas isto, claramente,
é bem maior do que meus receios.

930
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
Então vou me empenhar 100% nessa missão.

931
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Por mais ofensiva que eu te considere.

932
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
Nossa! Isso é ótimo.

933
00:54:34,458 --> 00:54:36,500
É, que amor…

934
00:54:36,583 --> 00:54:39,125
Eu fiz o FBI colocar o saco na sua cabeça.

935
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
Eles não fazem isso, só a CIA,
mas eu os obriguei.

936
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
Bem que eu imaginei mesmo.

937
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
Imaginou certo, porque eu fiz mesmo.

938
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
- Foi hilário e legal.
- Certo.

939
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Que Jesus Cristo abençoe cada um de vocês,

940
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
principalmente os ilustres membros
do meu partido.

941
00:55:00,000 --> 00:55:01,333
Nós vamos triunfar.

942
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
Todo mundo vai morrer!

943
00:55:35,291 --> 00:55:38,125
Gente, esse cometa está me estressando.

944
00:55:38,208 --> 00:55:40,250
As pessoas vão cavar e se esconder.

945
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
Já tenho compradores on-line pras pás.

946
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
A presidente dominou
as eleições legislativas.

947
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
APROVAÇÃO - 99,1%

948
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
- Ele é lindo.
- Mil cada pá.

949
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#BRUXASTRÔNOMA
#CULPADAKATE

950
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
O COMETA É UMA FARSA?

951
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
- Vamos sair trepando!
- "…o cargo que assumirei."

952
00:55:57,000 --> 00:55:58,208
"Que Deus me ajude."

953
00:55:58,291 --> 00:56:00,416
- Que Deus me ajude.
- Parabéns.

954
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
BOLSA DE VALORES SOBE!

955
00:56:01,708 --> 00:56:05,333
Poderão ganhar um Prêmio Nobel da Paz.

956
00:56:05,416 --> 00:56:06,500
Ele não é lindo.

957
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
BOLSA CAI, RECORDE EM UM DIA!

958
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
É O FIM? HAVERÁ SUPERBOWL?

959
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Oi, Sammy.

960
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
Você é mesmo um doutor?

961
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
Não de medicina, sou um astrônomo.

962
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
O que é um astrônomo?

963
00:56:35,916 --> 00:56:40,375
Dr. Mindy, as pessoas estão com medo
nos EUA e no mundo todo.

964
00:56:40,458 --> 00:56:42,708
Pais não sabem o que dizer aos filhos.

965
00:56:42,791 --> 00:56:45,208
O que pode dizer para que entendam?

966
00:56:45,750 --> 00:56:48,791
Muitos de nós estamos assustados,

967
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
mas garanto que as mentes mais brilhantes
estão envolvidas nessa empreitada.

968
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
Eu vi a ciência envolvida no plano,
e ela é confiável.

969
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
Suas palavras trazem muito consolo
aos espectadores, Dr. Randall.

970
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
Somos gratos por sua coragem
e seu serviço.

971
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
Eu só quero dizer

972
00:57:11,791 --> 00:57:16,291
que, quando sinto medo ou solidão,

973
00:57:17,833 --> 00:57:20,750
penso em você e me sinto melhor.

974
00:57:21,416 --> 00:57:22,416
Muito obrigada.

975
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
É o meu dever.

976
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
- Diga que vamos morrer.
- O quê?

977
00:57:40,000 --> 00:57:42,791
- Diga que vamos morrer.
- Nós vamos morrer.

978
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
Ai, caramba.

979
00:57:43,791 --> 00:57:47,375
Esses dois marxistas
dizem que tudo é a ciência,

980
00:57:47,458 --> 00:57:49,583
e temos que engolir isso?

981
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
Como sabemos que esse cometa existe?

982
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Sr. Pawketty, deputado,
os dados foram comprovados

983
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
e revisados por centenas
de cientistas mundialmente renomados.

984
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
E devemos confiar em você?
O cometa tem o seu nome.

985
00:58:05,958 --> 00:58:08,000
Não vejo relevância nisso.

986
00:58:08,083 --> 00:58:09,791
Então responda à pergunta.

987
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
- Responda.
- Qual é a pergunta?

988
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
Não sejam infantis.

989
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
Isso é ridículo.

990
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Acabei de perceber
que não sabemos nada um do outro, né?

991
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
Verdade.

992
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Sempre que pergunto da sua vida,

993
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
você só fala
dos seus restaurantes favoritos.

994
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
É que eu…

995
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
Eu odeio essa parte de se conhecer melhor.

996
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Tá, eu entendo.

997
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Vamos acabar logo com isso.

998
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
Tá bom.

999
00:58:49,958 --> 00:58:51,583
Então…

1000
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
Meu avô inventou
o processo de ultracongelamento.

1001
00:58:56,916 --> 00:58:59,166
Então eu cresci com muito dinheiro,

1002
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
mas me afastei disso
fazendo três mestrados.

1003
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Me divorciei duas vezes.

1004
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
Um era secretário de Estado,
e o outro era pescador esportivo.

1005
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
Já transei com dois ex-presidentes.

1006
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
Falo quatro idiomas e tenho dois Monets.

1007
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
Dois ex-presidentes. Olha só!

1008
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
- Minha vez?
- Sim.

1009
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
Meu pai era
professor de geografia do 1º grau.

1010
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
Minha mãe cortava cabelo na cozinha.

1011
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Há dois anos,
o nosso cachorro, JoJo, morreu,

1012
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
o que foi bem triste.

1013
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
Acho que nunca chorei tanto.

1014
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
E…

1015
00:59:57,250 --> 01:00:02,541
Finalmente consegui o pôster de Star Wars
assinado pelo Mark Hamill.

1016
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
Fica na garagem. É isso.

1017
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Tá bom. Ótimo.

1018
01:00:09,833 --> 01:00:10,916
Resolvido.

1019
01:00:15,541 --> 01:00:17,958
Onde é que vamos jantar hoje?

1020
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
DIA DO LANÇAMENTO

1021
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
O Senhor é meu pastor, nada me faltará.

1022
01:00:29,000 --> 01:00:31,791
Deitar-me faz em verdes pastos.

1023
01:00:31,875 --> 01:00:36,083
Guia-me mansamente a águas tranquilas.
Refrigera a minha alma.

1024
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
Desde o Dia D que não vemos
uma mobilização tão grande

1025
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
de unidades e recursos
para uma tarefa tão nobre.

1026
01:00:44,041 --> 01:00:47,166
É impossível não se comover
com a coragem, genialidade

1027
01:00:47,250 --> 01:00:49,833
e os sacrifícios demonstrados aqui.

1028
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Lá vamos nós, pessoal. Atenção.

1029
01:01:14,041 --> 01:01:17,416
Saiba que essa é a coisa mais estimulante

1030
01:01:17,500 --> 01:01:18,958
que já me aconteceu.

1031
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Obrigada.

1032
01:01:33,500 --> 01:01:36,541
Por que a demora? O que estamos esperando?

1033
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Anda, seus putos,
vamos acender esse foguete!

1034
01:01:41,166 --> 01:01:42,541
Não tenho o dia todo.

1035
01:01:42,625 --> 01:01:47,208
Comandante Drask, aqui é a sua presidente.

1036
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
Sua nação agradece a você.

1037
01:01:51,083 --> 01:01:52,791
Seu planeta agradece a você.

1038
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
E Deus e eu agradecemos a você.

1039
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
Eu só preciso de uma dose de Jack Daniels

1040
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
e que umas multas por embriaguez sumam.

1041
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Aqui é o Centro de Controle.
Todos os indicadores estão positivos.

1042
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Aviso final para controlar a plataforma.

1043
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
Sua descoberta levou a esta missão
e à nossa chance de salvar a Terra.

1044
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Dou a você…

1045
01:02:22,041 --> 01:02:23,041
a honra.

1046
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Obrigado.

1047
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Obrigado, senhora presidente.

1048
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Habitantes do planeta Terra,

1049
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
tudo é teoricamente impossível

1050
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
até que seja feito.

1051
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
Dito isso,
estamos prontos para o lançamento.

1052
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
Sim.

1053
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
- Foi irado!
- Obrigado.

1054
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Maneiro!

1055
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
Posso me juntar a vocês?

1056
01:02:59,125 --> 01:03:01,041
- Olá a todos.
- Oi, Peter. Oi.

1057
01:03:01,125 --> 01:03:05,708
Oi. Brie, está linda, como sempre.

1058
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
Ele pode ficar aqui?

1059
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Sim, é um financiador Eagle Platinum
da campanha. Tem total acesso.

1060
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
Preparar para lançamento.

1061
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
A bala bateu forte agora.
Na hora certinha.

1062
01:03:17,708 --> 01:03:24,125
Dez, nove, oito,
sete, seis, cinco, quatro…

1063
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
Três…

1064
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
Graças a Deus!

1065
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
Não perdemos nenhum satélite.

1066
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
A estimativa era de dois por falha.

1067
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Senhora presidente,
podemos conversar lá fora, por favor?

1068
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
Meu Deus!

1069
01:04:21,000 --> 01:04:23,791
A probabilidade de sucesso
já aumentou para 81%.

1070
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
Extraordinário!

1071
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
Janie, agora!

1072
01:04:27,833 --> 01:04:30,583
Me desculpe.

1073
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
Peter, foi sem querer.

1074
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
Um alô para aquela linda bola azul
lá embaixo que chamamos de lar.

1075
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
Todos aqueles honrados brancos na labuta…

1076
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
Deus os abençoe.

1077
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
Ele é de outra geração.

1078
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
Também quero mandar um alô pros índios.

1079
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
Do tipo indiano, com os elefantes,
e os outros lá, com arco e flecha.

1080
01:04:59,708 --> 01:05:03,083
Por que vocês não se juntam?
Já pensou que legal?

1081
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
Um alô também pros gays.

1082
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Comandante, ejeção iminente do booster.

1083
01:05:07,958 --> 01:05:09,083
Foco na missão.

1084
01:05:09,166 --> 01:05:10,625
Entendido.

1085
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Separação confirmada.

1086
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Boa!

1087
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
Isso é francês?

1088
01:05:31,458 --> 01:05:37,000
Sim, significa: "Os anjos sobem aos Céus."

1089
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
É de um poema do século 14
que estudei em Dartmouth.

1090
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
Ver isto me fez lembrar dele

1091
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
e pensar em você.

1092
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Eu não aguento…

1093
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
Não dá…

1094
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#DESAFIODOLANÇAMENTO

1095
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
Acho melhor eu ir pro hospital
e ver se estou…

1096
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
Vamos nessa!

1097
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
Vai!

1098
01:06:17,458 --> 01:06:19,583
Pessoal, eu acabei de receber

1099
01:06:19,666 --> 01:06:23,416
informações cruciais
referentes à nossa missão.

1100
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Parece que está voltando.

1101
01:06:37,125 --> 01:06:40,125
Não, é um ajuste de rota.

1102
01:06:40,208 --> 01:06:41,875
É um procedimento padrão.

1103
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Servi na Marinha.

1104
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
Não, está voltando.

1105
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
O público parece estar confuso aqui,

1106
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
mas, vou ser sincero,

1107
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
este repórter também está boquiaberto.

1108
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Está mesmo voltando.

1109
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Estou vendo claramente.

1110
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
A nave do Drask está voltando para cá.

1111
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
Alguém sabe que porra aconteceu?

1112
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
Ainda está trancada.

1113
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
Não estou entendendo nada.

1114
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
A missão estava indo bem, tudo nos eixos.

1115
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Pode ter sido qualquer coisa.

1116
01:07:26,250 --> 01:07:31,958
Falha no sistema de direção,
arma nuclear desestabilizada, etc.

1117
01:07:32,583 --> 01:07:35,625
Quem era aquele cara que entrou?
Não me é estranho.

1118
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Peter Isherwell, CEO da BASH
e 3ª pessoa mais rica de todo o sempre.

1119
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
É o cara que comprou
a Bíblia de Gutenberg e a perdeu.

1120
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
Desculpem pela demora.

1121
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
As coisas estão bem incertas.

1122
01:07:53,208 --> 01:07:56,916
Dr. Randall,
agora é o nosso conselheiro científico.

1123
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
O quê?

1124
01:07:57,916 --> 01:08:02,000
Precisa ir a uma reunião de emergência
e será informado de tudo.

1125
01:08:02,083 --> 01:08:02,916
E a gente?

1126
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
Não tem permissão, querida. De boa.

1127
01:08:06,250 --> 01:08:09,000
Eu trouxe biscoitos e água.

1128
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
Não precisa jogar no chão.

1129
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
Vai levar umas quatro horas.

1130
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Toma, Kate. Não sei por que ele jogou.

1131
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
E se tivermos que ir ao banheiro?

1132
01:08:17,833 --> 01:08:19,750
Vamos forrar o chão com jornal.

1133
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
Trazer um desodorizador.

1134
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
- Ciência simples e direta.
- Já volto.

1135
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
Vamos lá.

1136
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
A ciência diz a verdade, Randall.

1137
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Merda. Você quer ir?

1138
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Quero.

1139
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Senhoras e senhores, o que pensamos,

1140
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
o que o mundo pensou
ser um perigo iminente e assustador,

1141
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
na verdade, é uma oportunidade fascinante.

1142
01:08:44,708 --> 01:08:47,166
Nossos aliados estão exigindo respostas…

1143
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
Eles que esperem.

1144
01:08:49,583 --> 01:08:54,791
De acordo com as mais recentes leituras
de espectrômetro do Cometa Dibiasky,

1145
01:08:54,875 --> 01:08:57,833
feitas pelos astrogeólogos
da BASH Celular…

1146
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
nós descobrimos uma coisa.

1147
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Algo realmente milagroso.

1148
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter.

1149
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Obrigado, Janie.

1150
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Como alguns aqui sabem,

1151
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
os minerais mais valiosos do mundo

1152
01:09:17,625 --> 01:09:24,000
estão se tornando os usados
na fabricação de celulares e computadores.

1153
01:09:24,083 --> 01:09:27,458
Ítrio, térbio, ósmio, disprósio,
e assim por diante.

1154
01:09:27,541 --> 01:09:29,041
Estamos ficando sem eles.

1155
01:09:29,125 --> 01:09:31,916
Claro que o problema é agravado

1156
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
pelo fato de a China pôr
as garras de panda em quase todas as minas

1157
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
que produzem
esses recursos valiosos e raros na Terra.

1158
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
Então imaginem só…

1159
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
o quanto ficamos felizes na BASH

1160
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
quando nossos astrogeólogos descobriram

1161
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
e identificaram que este cometa,
vindo para cá do espaço profundo,

1162
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
possui no mínimo US$ 32 trilhões
em materiais essenciais.

1163
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Essenciais à tecnologia.

1164
01:10:04,750 --> 01:10:05,958
Espere aí.

1165
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
Por isso abortaram a missão?

1166
01:10:08,625 --> 01:10:11,541
Querem extrair minerais raros do cometa?

1167
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
Vamos deixar as perguntas
para o fim da apresentação.

1168
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
Talvez já estejam respondidas até lá.

1169
01:10:20,625 --> 01:10:21,875
Sim, Sra. Presidente.

1170
01:10:21,958 --> 01:10:27,333
Quando os outros metais são computados,
o cometa, na verdade, possui

1171
01:10:27,416 --> 01:10:31,500
quase US$ 140 trilhões em recursos.

1172
01:10:31,583 --> 01:10:32,916
US$ 140 trilhõezinhos!

1173
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Pois é.

1174
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
O que importam os trilhões de dólares
se vamos morrer?

1175
01:10:40,083 --> 01:10:42,375
Também quero saber, Janie.

1176
01:10:42,458 --> 01:10:43,666
Nem nos consultaram.

1177
01:10:43,750 --> 01:10:47,833
- Isso é muito perigoso.
- Ai, não! E se ficarmos ricos e ilesos?

1178
01:10:49,000 --> 01:10:53,125
Já repassei tudo mil vezes na minha cabeça

1179
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
e ainda não consegui entender.

1180
01:10:58,750 --> 01:11:03,791
Ele é um general de três estrelas
que trabalha no Pentágono.

1181
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
Por que cobrou pelos lanches gratuitos?

1182
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
Uma vez, eu conheci o Sting,

1183
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
e eu juro por Deus
que ele peidou bem na minha frente.

1184
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
Ele não desviou o olhar
nem pediu desculpas.

1185
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
Ainda assim, ele se deu bem.

1186
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Porque eu ainda o achei encantador.

1187
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
Gente, temos que conversar.
Venham. Rápido.

1188
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
Isso é loucura. Sem pé nem cabeça.

1189
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
Não vai dar certo.

1190
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
Eu tive a mesma reação.

1191
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
É um assassino de planetas
de 9km de diâmetro,

1192
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
não tarifas de roaming.

1193
01:11:53,125 --> 01:11:59,041
Eu também fiquei confuso e puto
de terem mudado a missão,

1194
01:11:59,125 --> 01:12:01,708
mas eles têm Gary Talcamont da Stanford

1195
01:12:01,791 --> 01:12:03,958
e Lisa Inez da Princeton na equipe.

1196
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
É uma tecnologia de ponta
de próxima geração.

1197
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
Claro que um cometa gigante
é uma grande ameaça ao nosso planeta,

1198
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
mas damos conta de 30 meteoroides menores.

1199
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
Nossos DEABs, que significa
Drones de Exploração e Aquisição da BASH,

1200
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
que estão vendo aqui,

1201
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
vão se fixar no cometa

1202
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
e o escanear com nanotecnologia

1203
01:12:33,458 --> 01:12:37,666
desenvolvida pelo Dr. Gary Talcamont,
ganhador do Prêmio Nobel.

1204
01:12:37,750 --> 01:12:40,500
Aí passamos a implantar.

1205
01:12:40,583 --> 01:12:42,833
Ganhadora do Nobel e do Polonsky,

1206
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
a cientista Dra. Inez criou explosivos
de fissão quântica microdirecionados.

1207
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
Eles são implantados bem no fundo.

1208
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
Dra. Inez, gostaria de explicar?

1209
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
Obrigada, Peter.

1210
01:12:55,500 --> 01:13:00,375
Estamos desenvolvendo reações de fissão
no acelerador de partículas do CERN

1211
01:13:00,458 --> 01:13:05,166
que podem fragmentar o cometa
com uma precisão impressionante.

1212
01:13:05,250 --> 01:13:09,833
Cada parte será direcionada e desacelerada
por um DEAB até o Oceano Pacífico,

1213
01:13:09,916 --> 01:13:13,625
onde será coletada
por navios da Marinha a postos.

1214
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
E quando… Obrigado.

1215
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
Quando esses tesouros do céu
forem reivindicados,

1216
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
a pobreza, a injustiça social,
a perda de biodiversidade,

1217
01:13:24,083 --> 01:13:30,000
toda essa infinidade de problemas
vai se tornar coisa do passado.

1218
01:13:30,083 --> 01:13:35,625
A humanidade vai atravessar
as Colunas de Boaz e Joaquim, nua em pelo,

1219
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
rumo à glória de uma era de ouro…

1220
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
E essa nanotecnologia
teve revisão por pares?

1221
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Eu não revisei os dados,
mas fizeram um modelo.

1222
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
E isso teve revisão por pares?

1223
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
Não.

1224
01:13:48,916 --> 01:13:53,791
Existência interplanetária,
interestelar e intergaláctica

1225
01:13:53,875 --> 01:13:56,125
para a raça humana.

1226
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
- Que assim seja!
- Eu topo.

1227
01:14:01,458 --> 01:14:06,458
A riqueza que extrairiam desse cometa
acabaria com a fome mundial.

1228
01:14:06,541 --> 01:14:08,166
Agora eu entendi!

1229
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
- Está rindo do quê?
- Agora ficou claro.

1230
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
Então esse é o laço vistoso
que estão colocando nessa asneira.

1231
01:14:15,416 --> 01:14:17,791
Vai ter liberdade e cachorrinhos também?

1232
01:14:17,875 --> 01:14:21,916
Querem que eu saia da missão?
Eu saio, tudo bem.

1233
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
Só precisam entender
que está fora do nosso controle.

1234
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
Eles têm o poder.

1235
01:14:27,291 --> 01:14:29,958
Quem vocês querem com eles para garantir

1236
01:14:30,041 --> 01:14:33,000
que essa coisa toda
não vire um puta desastre?

1237
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
Jason Orlean? Quer o Jason Orlean lá?

1238
01:14:35,791 --> 01:14:37,458
Você está por fora.

1239
01:14:38,083 --> 01:14:40,125
Já é um puta desastre!

1240
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
Eles querem deixar um cometa
do tamanho de uma montanha

1241
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
colidir pra enriquecer
uma empresa de celular!

1242
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
É melhor falar um pouco mais baixo.

1243
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
Você gritou que a missão cancelada
tem a ver com celular?

1244
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
Minha amiga só estava criando teorias.

1245
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
Também estamos confusos.

1246
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
Está com um crachá
que parece ser da Casa Branca.

1247
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
Não era pra estar aqui.

1248
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
Digam o que está havendo.

1249
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Tenho três filhos apavorados. Digam algo.

1250
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Eu entendo. Eu queria poder contar, mas…

1251
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
Também somos gente. Merecemos saber!

1252
01:15:13,041 --> 01:15:14,083
Eles têm razão.

1253
01:15:14,958 --> 01:15:16,166
Merecem saber.

1254
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
Querem mesmo saber a verdade?

1255
01:15:18,916 --> 01:15:19,791
- Sim.
- É!

1256
01:15:19,875 --> 01:15:22,291
- Kate, não! Pare, Kate.
- Kate.

1257
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
Eles acharam muito ouro,
diamantes e coisas raras no cometa.

1258
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
Eles vão deixá-lo atingir o planeta

1259
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
pra fazer um bando de ricaços
ficarem mais podres de ricos!

1260
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
Sem câmera!

1261
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
Fiz de tudo, eles não ouvem.

1262
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Que surpresa!

1263
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Acho que você gosta de irritar as pessoas.

1264
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Sinto muito, Kate. De verdade.

1265
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
Me poupe, Randall!

1266
01:16:07,833 --> 01:16:09,833
Cadê a Brie Evantee?

1267
01:16:09,916 --> 01:16:11,666
Não deveriam estar de chamego

1268
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
num restaurante
que só serve cubos e espuma?

1269
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Ela não está errada. Você perdeu o rumo.

1270
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
E o que vamos fazer? Uma petição on-line?

1271
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
Marchar com uma multidão
segurando cartazes?

1272
01:16:24,500 --> 01:16:26,875
Quer derrubar o governo? Olha só isso!

1273
01:16:26,958 --> 01:16:28,875
Não dá! Tenho um saco na cabeça!

1274
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Lamento, a Casa Branca
quer tirá-la de cena.

1275
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
- Qual é! Ei…
- Agora.

1276
01:16:33,250 --> 01:16:35,833
Calma aí. O que isso significa?

1277
01:16:35,916 --> 01:16:37,833
- Tirar de cena como?
- Kate!

1278
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Droga. Kate!
Você está bem?

1279
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
Teddy, deixa disso! Que escolha eu tenho?

1280
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
A gente sempre tem escolhas, Randall!

1281
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Às vezes só precisa optar por uma boa!

1282
01:17:03,041 --> 01:17:04,500
Srta. Katelyn Dibiasky,

1283
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
está sendo acusada
de vazar segredos de segurança,

1284
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
incitar motim
e destruir propriedade privada

1285
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
da Bojo Mambo Camarões LTDA.

1286
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
Eu não…

1287
01:17:14,666 --> 01:17:19,083
O procurador-geral está disposto
a não processar se você concordar com:

1288
01:17:19,166 --> 01:17:21,958
"a suspensão de toda aparição
em mídias públicas

1289
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
e de qualquer comentário incendiário
sobre o Cometa Dibiasky e a BASH Celular."

1290
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
Tá bom. Me dá isso, nem ligo mais.

1291
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
Mãe, pai. É tão bom estar em casa.

1292
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
Abram a porta.

1293
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
Nada de política. Nada.

1294
01:17:58,250 --> 01:17:59,458
Do que está falando?

1295
01:18:00,041 --> 01:18:02,916
Nós apoiamos os empregos
que o cometa vai criar.

1296
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
O país já está muito dividido.

1297
01:18:08,666 --> 01:18:10,375
Não queremos isso em casa.

1298
01:18:14,208 --> 01:18:16,125
- Devagar, crianças.
- Tá, mãe.

1299
01:18:17,208 --> 01:18:19,625
O futuro dos meus filhos me preocupa.

1300
01:18:19,708 --> 01:18:22,500
Claro, o cometa criará empregos.

1301
01:18:23,083 --> 01:18:24,291
E se não for seguro?

1302
01:18:24,875 --> 01:18:29,083
Milhares de vocês estão tendo
as mesmas dúvidas

1303
01:18:29,166 --> 01:18:31,208
quanto ao cometa que se aproxima.

1304
01:18:31,291 --> 01:18:32,708
Por isso a BASH Celular

1305
01:18:32,791 --> 01:18:35,125
e o governo dos Estados Unidos

1306
01:18:35,208 --> 01:18:40,041
criaram uma linha direta e gratuita
para responder às suas perguntas.

1307
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
Quem sabe?
Talvez um dos nossos cientistas…

1308
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
Obrigada, Sharon. Fiquei mais aliviada.

1309
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
…possa ser o ombro amigo
de que precisamos nos tempos incertos.

1310
01:18:54,708 --> 01:18:59,500
Disque 1-800-532-4500
para se tranquilizar.

1311
01:18:59,583 --> 01:19:01,208
Oferta para clientes BASH.

1312
01:19:01,291 --> 01:19:03,958
Informações podem ser passadas
a subsidiárias.

1313
01:19:04,041 --> 01:19:05,916
Tarifas serão cobradas.

1314
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
Achei que ele fosse o embaixador.
Fui bajulá-lo.

1315
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
Era o garçom.
Agora ele deve estar se achando.

1316
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
Ai, meu Deus!

1317
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
June, o que está fazendo aqui, querida?

1318
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Eu pressenti que tinha algo errado.

1319
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
Estamos tratando de negócios importantes.

1320
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
- É isso.
- Isso é muito importante.

1321
01:19:35,541 --> 01:19:39,500
Podemos pular essa parte
em que você se sente superior

1322
01:19:39,583 --> 01:19:41,208
e nós abaixamos a cabeça?

1323
01:19:41,291 --> 01:19:43,041
É chato demais.

1324
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
É chato demais?

1325
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
Quer pular a parte em que se sente mal
por trepar com o meu marido?

1326
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
Não me sinto mal.

1327
01:19:52,666 --> 01:19:56,416
Randall e eu estamos nos divertindo.
A pergunta é:

1328
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
vamos continuar nos divertindo
ou ele vai voltar com você para Wisconsin?

1329
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
Ou Montana.

1330
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
- Michigan?
- Michigan.

1331
01:20:08,125 --> 01:20:09,375
Quer saber?

1332
01:20:10,708 --> 01:20:12,500
Ela tem razão.

1333
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
É a única pergunta. Então…

1334
01:20:18,916 --> 01:20:19,958
June, querida,

1335
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
nesta vida,
as coisas podem ficar complicadas e…

1336
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
Entendi.

1337
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
Foi rápido.

1338
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Antes de eu ir,

1339
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
vou passar algumas instruções.

1340
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
- É para cuidar do Randall.
- Sinto muito.

1341
01:20:47,041 --> 01:20:50,541
Tá. Este é o Xanax
que ele toma pras crises de pânico.

1342
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Ai, não.

1343
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
Este é o Zoloft
que ele toma pra depressão.

1344
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
Não estou tendo isso, tá?

1345
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
Parabéns. Ótimo.

1346
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
Isto é pra pressão alta.

1347
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
- Síndrome das pernas inquietas.
- Vixe.

1348
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
Inibidor de apetite
pro ganho de peso com os outros remédios.

1349
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
E pro cientista mais sexy dos EUA,
um frasco de Cialis!

1350
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Credo!

1351
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Tchau. Tchau, Randall.

1352
01:21:28,125 --> 01:21:32,375
Vou dizer aos seus filhos
que o pai está comendo a mulher da TV.

1353
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June, eu…

1354
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
Eu achei que fosse dar certo.

1355
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
As pessoas querem lidar com o cometa
para criar empregos.

1356
01:21:43,750 --> 01:21:45,791
E 37% não querem o impacto.

1357
01:21:45,875 --> 01:21:47,583
Isso diminuiu três pontos.

1358
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
E 23% não acreditam que exista cometa,

1359
01:21:50,875 --> 01:21:52,750
e esse número está aumentando.

1360
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
Bitcoin não? Ratcoin?

1361
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Ratcoin.

1362
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
Quando se analisa os números…

1363
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Quero comprar estes óculos.

1364
01:22:10,166 --> 01:22:12,291
Você que gritou que vamos morrer?

1365
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
Não. Vai comprar o quê?

1366
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Caralho!

1367
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
- É você, sim. Certeza.
- É, sou eu.

1368
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Puta merda!
Você é uma lenda. Mandou a real.

1369
01:22:28,125 --> 01:22:29,583
Tenho sua foto no skate.

1370
01:22:29,666 --> 01:22:31,041
Está no skate dele.

1371
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
Legal. Vão comprar algo?

1372
01:22:33,208 --> 01:22:36,416
Se não, saiam e abram espaço
pra outros clientes.

1373
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
Posso tocar no seu cabelo, com respeito?

1374
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
- Sai fora, porra.
- Cara, não…

1375
01:22:42,583 --> 01:22:46,000
Liga pro Diogo. Vai surtar.
Diz oi pro meu amigo? É seu fã.

1376
01:22:46,083 --> 01:22:49,250
Nós te amamos. Não suportamos a Orlean.

1377
01:22:53,500 --> 01:22:57,083
E aí? Olha…
Cala a boca. Olha quem está aqui.

1378
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
- Maluco, olha só!
- E aí?

1379
01:23:01,250 --> 01:23:03,958
Temos uma compra, mas não temos pagamento,

1380
01:23:04,041 --> 01:23:05,583
que é uma metáfora pra…

1381
01:23:07,208 --> 01:23:09,291
- Dinheiro.
- Phillip, eu soube…

1382
01:23:09,375 --> 01:23:10,666
- Sei.
- …do seu livro

1383
01:23:10,750 --> 01:23:13,458
sobre seu relacionamento
com Kate Dibiasky.

1384
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Estou mesmo escrevendo um livro.

1385
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
O título vai ser Um Encontro com o Diabo.

1386
01:23:18,666 --> 01:23:20,791
Chamou o segurança com o olhar?

1387
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
Não, podem ir.

1388
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
- Parece ter sido horrível.
- Jura?

1389
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
Não está nem aí, né?

1390
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
Estou, sim.

1391
01:23:30,041 --> 01:23:33,041
Eu me importo
com o serviço de qualidade do DrinkMo.

1392
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
Também não estamos nem aí.

1393
01:23:35,583 --> 01:23:37,208
Nem um pouco.

1394
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
Ficamos de bobeira
atrás do Burger Crown depois das 19h.

1395
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
Isso aí.

1396
01:23:41,291 --> 01:23:43,791
Passa lá, se quiser. Se não for cagona.

1397
01:23:46,875 --> 01:23:48,333
Sou só eu…

1398
01:23:48,416 --> 01:23:50,958
- Caralho! Tá, valeu.
- …e um uísque.

1399
01:23:51,958 --> 01:23:54,500
É brincadeira, mas…

1400
01:24:06,291 --> 01:24:09,083
Certo. Vou mostrar a vocês

1401
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
o salvador da humanidade:
o Drone de Exploração e Aquisição da BASH.

1402
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
É incrível.

1403
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Incrível, não é?

1404
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
Chamei este de Primo, o primeiro.

1405
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
Meu primeiro filho.

1406
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, meu garoto! É o papai, o Cronos.

1407
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
Não seja tímido.
Você vai ser um deus lá no céu.

1408
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
Está preocupado com a sincronia
das explosões dos DEABs?

1409
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Ai, doutor. Sempre há dúvidas, receios e…

1410
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
Tenho um relatório aqui de uma Dra. Inez.

1411
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
- Se puder ler o estudo.
- Obrigado.

1412
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
Muitos dos meus colegas
foram retirados ou saíram deste projeto,

1413
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
aparentemente por perguntar demais
a respeito desta missão.

1414
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
Só quero garantir que você…

1415
01:25:09,416 --> 01:25:11,958
esteja aberto à revisão por pares,

1416
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
não só abordando a missão como empresário.

1417
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
- Sabe?
- O que disse?

1418
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
- Quero saber…
- Me chamou de empresário?

1419
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
- Você tem uma empresa.
- Acha que sou só isso?

1420
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
Acha que me conhece, doutor?

1421
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
Empresa?

1422
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Isto é evolução.
A evolução da espécie humana.

1423
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
- Por que trouxe…
- É que…

1424
01:25:38,208 --> 01:25:41,375
A BASH tem mais
de 40 milhões de dados pessoais seus,

1425
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
englobando cada decisão
que tomou desde 1994, doutor.

1426
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
Sei quando você tem pólipos no cólon
meses antes de o seu médico saber.

1427
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Você tem quatro ou cinco agora.

1428
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
Não são graves,
mas é melhor marcar uma consulta.

1429
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
Mais importante que isso,
sei o que você é e quem você é.

1430
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
Meus algoritmos determinaram
oito tipos de perfil de consumidor.

1431
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
Você é um idealista de estilo de vida.

1432
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Acha que é motivado
por crenças altamente éticas,

1433
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
mas você busca prazer e foge da dor.

1434
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Tipo um rato-do-campo.

1435
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Eu só quero…

1436
01:26:29,916 --> 01:26:34,041
Quero garantir que a parte científica
esteja certa. Entenda…

1437
01:26:34,125 --> 01:26:38,250
Nossos algoritmos podem até prever
como você vai morrer.

1438
01:26:39,125 --> 01:26:44,375
Com 96,5% de precisão.

1439
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Chequei quando nos conhecemos.

1440
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
Sua morte vai ser comum e tediosa.

1441
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
Não me lembro dos detalhes,
só de uma coisa.

1442
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Você vai morrer sozinho.

1443
01:27:03,708 --> 01:27:04,791
Sozinho.

1444
01:27:05,291 --> 01:27:09,958
Com licença, senhora presidente.
Tenho o que fazer, não posso conversar.

1445
01:27:10,041 --> 01:27:13,250
Que merda está fazendo? Meu Deus!

1446
01:27:13,333 --> 01:27:14,333
É o meu trabalho.

1447
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
Sua sorte é que o Peter te adora.

1448
01:27:20,958 --> 01:27:24,958
INFLAMÁVEL

1449
01:27:25,041 --> 01:27:27,375
Agora você anda com gente grande.

1450
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
Nem consigo acompanhar!

1451
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
- Gordão!
- Gordão!

1452
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Vi o Gordão na rua.

1453
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
A BASH fez a Orlean pagar
ao governo chileno, se não me engano,

1454
01:27:40,458 --> 01:27:45,666
US$ 90 bilhões pra deixar o tsunami
atingir a costa do país. Acham certo?

1455
01:27:45,750 --> 01:27:49,333
Isherwell tem um bunker pra ele e outros.

1456
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
Não, eles fizeram uma nave de fuga.

1457
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
Gente, a verdade é bem mais deprimente.

1458
01:27:56,291 --> 01:28:00,208
Eles nem são espertos
para serem malignos como vocês acham.

1459
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
- O quê?
- Não!

1460
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
Porra! Você me deixa maluco, Kate.

1461
01:28:16,208 --> 01:28:18,166
Foda-se. Todo mundo vai morrer.

1462
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
CONTAGEM REGRESSIVA DA DIETA - 25 DIAS

1463
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
O filme será lançado

1464
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
no dia em que o Cometa Dibiasky
deveria atingir o planeta.

1465
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
E dizem que já é um clássico, Brie.

1466
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Sim, e tem um elenco de peso.

1467
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
- Devin.
- Adoro o Devin Peters.

1468
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
Tudo que ele faz é ótimo.

1469
01:28:49,875 --> 01:28:52,250
- Qual é o nome?
- Devastação Total.

1470
01:28:52,333 --> 01:28:56,208
Custou US$ 300 milhões.

1471
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
- Esses filmes!
- Mais do que você ganha.

1472
01:28:59,416 --> 01:29:01,791
Pode crer. Meu amigo Farley assistiu.

1473
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
- Disse que é pura diversão.
- Ele gostou.

1474
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Se o Farley falou, está falado.

1475
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Mas, primeiro…

1476
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
Já dá pra ver pelo meu sorriso.

1477
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
Pare!

1478
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
O cientista mais sexy dos EUA está aqui.
Dr. Randall. Bem-vindo.

1479
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
Dr. Randall, como vai?

1480
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Estou bem. Mais que bem.

1481
01:29:25,666 --> 01:29:30,958
Randall, alguns estão falando
que não existe cometa,

1482
01:29:31,041 --> 01:29:34,375
ou que existe um cometa
e isso pode ser bom ou ruim.

1483
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
Estamos confusos.

1484
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
Pode nos ajudar a entender,
ó sábio cientista?

1485
01:29:42,583 --> 01:29:47,666
Primeiro de tudo, Brie,
com certeza o cometa existe.

1486
01:29:47,750 --> 01:29:48,791
Entendi.

1487
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
Sabemos que existe um cometa,
porque temos os dados.

1488
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
Tem havido muita preocupação
na comunidade científica.

1489
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
O processo de revisão por pares é crucial…

1490
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
- Se as ações da BASH…
- …para termos… Oi?

1491
01:30:05,791 --> 01:30:10,583
Se as ações da BASH são um indicador
de que a revisão não importa, estamos bem.

1492
01:30:10,666 --> 01:30:14,500
Comprei o máximo de ações que pude.
Façam o mesmo.

1493
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
É um capitalista descarado.

1494
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
Disse a mulher que vai estar
na minha hidro novinha

1495
01:30:19,541 --> 01:30:23,375
- quando eu lucrar com as ações. Isso aí.
- Me conhece.

1496
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
Dr. Randall, está bem? Quer água ou…

1497
01:30:25,958 --> 01:30:27,166
Não estou bem.

1498
01:30:27,250 --> 01:30:29,625
Certo. Então vamos para o comercial…

1499
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
Não, Brie. Não corte.
Quero falar uma coisa.

1500
01:30:33,375 --> 01:30:36,333
Está no lugar certo.
Gostamos de dizer coisas.

1501
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
Pode parar com essa p****
de ser agradável?

1502
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
Desculpe, mas nem tudo
tem que ser espirituoso,

1503
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
encantador ou fofo o tempo todo.

1504
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
Às vezes só precisamos
poder dizer as coisas.

1505
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Ouvir as coisas.

1506
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Vamos deixar claro, mais uma vez,

1507
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
que tem um cometa enorme
vindo em direção à Terra.

1508
01:31:02,666 --> 01:31:06,833
O motivo de sabermos disso
é porque nós o vimos.

1509
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
Vimos com nossos olhos,
usando um telescópio.

1510
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
Até tiramos uma foto dele, porra!

1511
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
Precisa de mais prova?

1512
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
E se não conseguimos nem concordar

1513
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
com o fato de ter um cometa gigante
do tamanho do Monte Everest

1514
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
vindo com tudo em direção à Terra,
então estamos ferrados.

1515
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
O que aconteceu com a gente?

1516
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
Meu Deus! Como é que a gente se comunica?

1517
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
O que nós nos tornamos?
Como vamos consertar isso?

1518
01:31:41,291 --> 01:31:45,833
Devíamos ter desviado o cometa
quando tivemos a chance, mas não.

1519
01:31:45,916 --> 01:31:48,083
Não sei por que não fizemos isso.

1520
01:31:48,166 --> 01:31:54,666
Agora estão despedindo cientistas como eu
por questionar e ir contra eles.

1521
01:31:55,416 --> 01:31:59,958
Sei que muitas das pessoas
nem vão me dar ouvidos

1522
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
porque têm
a própria ideologia política, mas…

1523
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
Eu garanto

1524
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
que não estou em nenhum dos lados.

1525
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
Eu só estou dizendo a verdade.

1526
01:32:11,000 --> 01:32:15,250
Acho que é bom informar
que Isherwell e a presidente disseram

1527
01:32:15,333 --> 01:32:16,958
que há benefícios…

1528
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
A presidente dos Estados Unidos
está mentindo pra caralho!

1529
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
Sou igual a vocês.

1530
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
Rezo a Deus para que a presidente
saiba o que está fazendo.

1531
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
Torço para ela cuidar da gente,
mas a verdade é que…

1532
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
eu acho que todo esse governo

1533
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
perdeu completamente a porra da cabeça!

1534
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
Acho que todo mundo vai morrer!

1535
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
Só quero ir pra casa.

1536
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
Só quero ir pra casa, mais que tudo.

1537
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Mas, se há uma coisa,

1538
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
algo que rezo pra que todos vocês ouçam,
de tudo o que eu disse,

1539
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
é que todos nós, todos mesmo…

1540
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
Por que fez aquilo?

1541
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Eu gostava de você,
e tenho horror a quase todo mundo.

1542
01:33:29,791 --> 01:33:33,166
Achei mesmo que eu te amava.

1543
01:33:35,791 --> 01:33:36,958
Sério?

1544
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
Que intenso!

1545
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
Pois é.

1546
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
Senhora, saia. Precisamos tirá-lo de cena.

1547
01:33:49,541 --> 01:33:50,708
Você ainda tá aí?

1548
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Não.

1549
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
Vai ver ele curte se sentir no poder,

1550
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
qualquer tipo de poder.

1551
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
Como se soubesse que eu descobriria
que os lanches eram na faixa.

1552
01:34:07,875 --> 01:34:09,958
- Sei. Sim.
- Entendeu?

1553
01:34:10,041 --> 01:34:11,833
É tipo um jogo de poder.

1554
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
Gente doida.

1555
01:34:16,208 --> 01:34:20,083
Estou começando a achar
que esse lance de fim do mundo é mentira.

1556
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Não é.

1557
01:34:22,916 --> 01:34:26,750
Vai acontecer mesmo. Eu vi.

1558
01:34:27,333 --> 01:34:31,041
Sei lá. Se Deus quisesse destruir a Terra,
Ele mesmo faria isso.

1559
01:34:33,333 --> 01:34:34,666
Acredita em Deus?

1560
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
Sim. Meus pais me criaram como evangélico.

1561
01:34:39,250 --> 01:34:42,916
Eu os odeio, mas achei meu caminho.
Minha própria crença.

1562
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
Só não espalha isso por aí.

1563
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
Não vou contar. Até que acho fofo.

1564
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
- Vamos nos pegar?
- Tá, por que não?

1565
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
Não diga isso.
Fica parecendo que não quer.

1566
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
É péssimo.

1567
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
- Claro, tanto faz.
- Melhorou.

1568
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
- Meu Deus! Está ali!
- O quê?

1569
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
- É o cometa!
- Onde?

1570
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
- Onde?
- Aquele é o Grande Carro.

1571
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Aquele é Vênus.
Aquela é a Estrela do Norte.

1572
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
- E o que é aquilo?
- Puta merda…

1573
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
Não pode ser.

1574
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
O quê?

1575
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Lá está ele.

1576
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Aí está você.

1577
01:36:27,208 --> 01:36:30,083
PÁS
APENAS US$ 599,99

1578
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Aí está você.

1579
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
Estão vendo aquilo? É ele.

1580
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
É o cometa! Olhem, está bem ali!

1581
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
- Isso dá medo.
- Pois é!

1582
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
- Dr. Mindy.
- Kate.

1583
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Doutor, dá pra ver!

1584
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
Também estou vendo agora. É inacreditável.

1585
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
É assustador e lindo ao mesmo tempo.

1586
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Meu Deus!

1587
01:37:43,166 --> 01:37:45,125
Nós tentamos dizer a vocês.

1588
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
Tentamos dizer esse tempo todo.
Está bem ali.

1589
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
Está bem ali, Kate.

1590
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
Onde você está?

1591
01:37:55,458 --> 01:37:56,875
Em Lansing, Michigan,

1592
01:37:56,958 --> 01:38:00,125
tentando me acertar com a June,
mas ela não quer papo.

1593
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
- Onde você está?
- Caralho!

1594
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Eu…

1595
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
Vou aí te ver.

1596
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Estou em Illinois. Amanhã já estou pronta.

1597
01:38:12,083 --> 01:38:13,375
- Amado Pai…
- Sim, eu…

1598
01:38:13,458 --> 01:38:15,958
…como pecador,
peço Sua graça e orientação.

1599
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
Agora eles estão vendo.

1600
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Finalmente.

1601
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
Lá está ele!

1602
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
Vá ao quintal,
suba no telhado ou fique na calçada,

1603
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
e olhe para o céu.

1604
01:38:46,791 --> 01:38:50,125
Vai parecer meio turvo,
mas com uma faixa longa atrás.

1605
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
É a cauda do cometa.

1606
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
É real e está vindo.

1607
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
Quem disser o contrário,
está falando merda.

1608
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Olhe para cima, no céu!

1609
01:38:58,208 --> 01:38:59,166
Agora é fato.

1610
01:38:59,250 --> 01:39:00,791
- É a prova.
- Olhe para cima.

1611
01:39:00,875 --> 01:39:04,416
Gente, olhe para cima.
Os peixes-boi que se danem.

1612
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
Olhe para cima!

1613
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
- Olhe para cima!
- Olhe para cima!

1614
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
Olhe para cima!

1615
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Dr. Mindy, o plano da presidente
para salvar a Terra

1616
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
e garantir que ainda tenhamos um lar
vai funcionar, não vai?

1617
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Todo homem, mulher e criança
deste planeta vai morrer.

1618
01:39:22,500 --> 01:39:25,625
- Não gosto dele, me deixa triste.
- Desculpe.

1619
01:39:25,708 --> 01:39:27,625
- Não foi o ensaiado.
- Crianças…

1620
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
Digam a seus pais
que a presidente Orlean e Isherwell

1621
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
são sociopatas e fascistas!

1622
01:39:39,791 --> 01:39:42,791
Sabe por que eles querem
que vocês olhem para cima?

1623
01:39:43,666 --> 01:39:45,333
Sabem por quê?

1624
01:39:45,416 --> 01:39:48,041
Eles querem ver vocês com medo.

1625
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
Querem que vocês olhem para cima

1626
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
para os verem no pedestal deles.

1627
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Eles se acham os melhores.

1628
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Não olhe para cima!

1629
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
Eles querem roubar sua liberdade!

1630
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
Não olhe para cima!

1631
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
A presidente dos EUA, Orlean…

1632
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
Cuidado!

1633
01:40:09,333 --> 01:40:14,041
…não incluiu a Índia
nem qualquer outra nação na missão.

1634
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
Este é um pornógrafo conhecido, o Kip…

1635
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
Não ouçam esse burro.

1636
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
A ONU está considerando
realizar a própria missão de desvio.

1637
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
Olhe para cima, cacete!

1638
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Sei que muitos em Hollywood
apoiam o movimento Olhe Para Cima,

1639
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
mas não vi um bóton como esse.

1640
01:40:32,958 --> 01:40:34,000
DEVASTAÇÃO TOTAL

1641
01:40:34,083 --> 01:40:37,708
É, este bóton
aponta para cima e para baixo.

1642
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
Eu acho que, como país,
precisamos parar de discutir

1643
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
e sinalizar virtude. É hora de harmonia.

1644
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
Isso é tão revigorante.

1645
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
Acho que ninguém aguenta mais política.

1646
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
Sim. Então…

1647
01:40:54,458 --> 01:40:58,291
Por isso fizemos Devastação Total.
É pra todo mundo, pra curtir.

1648
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Mantenham os olhos na estrada,
com a cabeça abaixada.

1649
01:41:02,166 --> 01:41:05,708
Um pé na frente do outro, passo a passo.

1650
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
Dia a dia.

1651
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
- Não olhe para cima!
- Não olhe!

1652
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
PARA CIMA - COMPRE

1653
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
COMPRA EFETUADA

1654
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
STREAMING COM ATRASO

1655
01:41:17,500 --> 01:41:20,083
Queremos dizer uma coisa.

1656
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
Não tem jeito seguro
de trazer o cometa para a Terra

1657
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
e explorá-lo para ter lucro. Não dá!

1658
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Nações do mundo, peitem a Orlean e a BASH.

1659
01:41:31,541 --> 01:41:36,083
Lancem sua própria missão de desvio
e salvem este planeta!

1660
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
Agora temos Riley Bina
com o convidado especial dela.

1661
01:41:43,875 --> 01:41:45,708
Esqueci o nome. Obrigado.

1662
01:41:48,791 --> 01:41:51,041
- VOCÊ PEGA FOGO!
- TE AMAMOS, RILEY!

1663
01:41:51,125 --> 01:41:53,791
- PAGO 5 MIL NUMA PÁ!
- O COMETA VAI NOS LIQUIDIFICAR?

1664
01:41:53,875 --> 01:41:56,083
- NÃO OLHE PARA CIMA, PUTA MARXISTA!
- HEROÍNA

1665
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
- VENDO A RILEY ANTES DE EU MORRER!
- MINHA NAMORADA CANTA MELHOR

1666
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
ESTOU COM TESÃO E SOZINHA
US$ 3,99 USFANS

1667
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
Não conhecíamos limites
Mas veio na velocidade do som

1668
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
Chocando contra nossas vidas
E depois contra nós mesmos

1669
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Você assombrava cada lembrança

1670
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
Sem nem um adeus pra me confortar

1671
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
Seu orgulho fez nosso amor esfriar

1672
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Mas só um olhar já basta

1673
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Sinto você me olhando
Percorrendo meu corpo todo

1674
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
E meu tolo coração diz

1675
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
Olhe para cima

1676
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
Não tem onde se esconder

1677
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
O amor verdadeiro não morre

1678
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
Te abraça forte
E nunca te deixa partir…

1679
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
Existe presidente
mais gata e gostosa que essa?

1680
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Se não fosse minha mãe…

1681
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
Há três tipos de americanos.

1682
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Vocês, a classe trabalhadora.

1683
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
Nós, os ricos legais, e tem eles.

1684
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
Lamento, mas precisamos deles.

1685
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Porque vocês
nos dão a energia pra lutar contra eles.

1686
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
A classe operária, o povão.

1687
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
- Entenderam?
- Fiquei boiando.

1688
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
Entenderam?
Estou falando de nutricionistas.

1689
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
Estou falando de personal trainers,

1690
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
as pessoas no spa,

1691
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
mas não as que te recebem
e não são massagistas,

1692
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
ficam só te levando pelo corredor.

1693
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
Estão lá…

1694
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
Eu te decepcionei
Nem vou negar

1695
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
Muitas perdas rolaram
Isso importa

1696
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
Eu estava fora de mim
Não fui o homem pra você

1697
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
A tristeza te pegou
Na real, a culpa é minha

1698
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
- Livrem-se da BASH quando?
- Agora!

1699
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
Livrem-se da BASH quando?

1700
01:44:07,791 --> 01:44:08,916
O tempo é precioso

1701
01:44:09,000 --> 01:44:10,541
Não vamos nos calar!

1702
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Pegue minha mão, amor
Nunca vou te deixar, Riley

1703
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
O que ele realmente quer dizer é

1704
01:44:19,458 --> 01:44:23,166
Deixe de ser pau no cu e acorde

1705
01:44:23,250 --> 01:44:29,916
Dê ouvidos aos cientistas qualificados

1706
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
A gente deu mancada
Fodeu com tudo mesmo

1707
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
Está chegando
Já sinto a batida explosiva

1708
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Você pode ficar fingindo
Que está tudo bem

1709
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
Mas uma hora vai acontecer pra valer

1710
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Comemore, chore ou reze

1711
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
O que te fizer
Aguentar a zona que nós criamos

1712
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
Porque o amanhã pode nem existir

1713
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Olhe para cima

1714
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Ignore as notícias desnecessárias

1715
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
Porque todo mundo logo vai morrer

1716
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Olhe para cima

1717
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
Boa tarde, Adam.
A que devo o prazer desta ligação?

1718
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
Quando?

1719
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Obrigado por ligar.

1720
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Tá.

1721
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
O quê?

1722
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
O que foi?

1723
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
Orlean e a BASH cortaram
Rússia, Índia e China

1724
01:46:15,875 --> 01:46:17,416
dos direitos aos minerais.

1725
01:46:17,500 --> 01:46:20,916
Então eles tentaram
a própria missão de desvio,

1726
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
mas, há cerca de 40 minutos,

1727
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
houve uma explosão enorme
no Cosmódromo de Baikonur, na Rússia.

1728
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
Então parece que a missão falhou.

1729
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
Então acabou?

1730
01:46:47,083 --> 01:46:48,666
Como assim acabou?

1731
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
Teddy?

1732
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
E aí?

1733
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
Ainda tem a missão da BASH.
É tudo o que nos resta.

1734
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Merda!

1735
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Os que olham para cima

1736
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
querem que milhões de chilenos ilegais
atravessem a fronteira.

1737
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
Não olhe para cima!

1738
01:47:42,500 --> 01:47:44,333
MINERE O COMETA

1739
01:47:44,416 --> 01:47:46,291
Que diacho é aquilo?

1740
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
Eles estão mentindo pra gente.

1741
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
A presidente me mandou mensagem:
"Tranquilo. Está tudo bem. Tranquilo."

1742
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
NÃO OLHE PARA CIMA

1743
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Parem!

1744
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
Cortaram meu rosto, caipiras de merda!

1745
01:48:22,041 --> 01:48:24,166
Não vejo um carro já faz uma hora.

1746
01:48:25,958 --> 01:48:28,625
Estão todos vendo o lançamento da BASH.

1747
01:48:31,041 --> 01:48:32,458
O que vamos fazer mesmo?

1748
01:48:35,000 --> 01:48:36,666
Já falei. Vamos…

1749
01:48:37,541 --> 01:48:39,458
Vamos comprar comida.

1750
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
The Mills Brothers. São ótimos.
Duke Ellington descobriu essa banda.

1751
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Acho que o nome original
era Four Kings of Harmony.

1752
01:49:05,666 --> 01:49:07,166
A música é "Till Then".

1753
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
Fala de soldados indo
para a Segunda Guerra Mundial

1754
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
e com saudade de casa.

1755
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Escutem esta parte.

1756
01:49:21,000 --> 01:49:27,041
"Embora haja oceanos a serem cruzados
e montanhas a serem escaladas…

1757
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
Sei que todo ganho gera uma perda.

1758
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Reze para a nossa perda
ser apenas de tempo."

1759
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
- Preciso perguntar uma coisa.
- O quê?

1760
01:49:51,625 --> 01:49:54,958
- Dr. Mindy, posso abrir meu coração aqui?
- Vai fundo.

1761
01:49:57,166 --> 01:50:01,166
Nunca conheci ninguém como você
e sinto uma conexão forte tipo…

1762
01:50:04,333 --> 01:50:06,250
Sei lá, nunca senti isso.

1763
01:50:06,333 --> 01:50:08,375
Vou dar a cara a tapa.

1764
01:50:08,458 --> 01:50:10,458
Quer passar mais tempo comigo?

1765
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
Talvez a gente possa noivar e tal?

1766
01:50:16,166 --> 01:50:18,000
- Eita!
- Está rindo?

1767
01:50:18,750 --> 01:50:20,125
- Não?
- Estou sorrindo.

1768
01:50:21,541 --> 01:50:23,541
- Claro.
- Adorei!

1769
01:50:23,625 --> 01:50:24,750
Por que não?

1770
01:50:25,291 --> 01:50:26,875
Isso foi bacana.

1771
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
E você fez aquele negócio
de prever o futuro do Dr. Mindy.

1772
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
Falou do algoritmo dele.

1773
01:50:43,958 --> 01:50:47,583
Você o abalou com a informação
de como ele vai morrer.

1774
01:50:47,666 --> 01:50:48,916
Abala mesmo.

1775
01:50:49,625 --> 01:50:52,125
Eu me animei pra saber da minha morte.

1776
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
Acho que não quero saber.
Mentira, quero sim.

1777
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
Vai ser comida por um Bronteroc.
Nem sabemos o que é isso.

1778
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
- Um o quê?
- Bronteroc.

1779
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
Certo, pessoal, temos céu limpo.

1780
01:51:09,541 --> 01:51:12,833
Estamos liberados
para o lançamento dos DEABs.

1781
01:51:12,916 --> 01:51:13,958
Sra. Presidente?

1782
01:51:14,041 --> 01:51:18,583
Habitantes do planeta Terra. Agora…

1783
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Olha só, Kate. Tem salmão selvagem.

1784
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Veja a diferença
entre ele e o de cativeiro.

1785
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
Esse aqui parece… Sei lá.
Parece uma imitação.

1786
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
Ei, vocês podiam pegar aquelas…

1787
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
Qual é o nome daquelas batatinhas?

1788
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
- Fingerling?
- É.

1789
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
- Adoro essas batatinhas!
- Peguem…

1790
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
Também quer falar?

1791
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
Foi lindo. Quero.

1792
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
E aí, mundo? Jason Orlean,
chefe de gabinete, Estados Unidos.

1793
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
Vejo que tem muita gente rezando
pelas pessoas nessa hora

1794
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
e respeito isso,

1795
01:51:55,833 --> 01:51:57,125
mas eu também…

1796
01:51:58,375 --> 01:51:59,875
quero rezar

1797
01:52:00,833 --> 01:52:02,166
pelas coisas.

1798
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Tem coisas maneiras, tipo materiais mesmo,
apartamentos da hora e relógios…

1799
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
DEABS PRONTOS PARA LANÇAMENTO

1800
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
…carros, roupas e tal que podem virar pó,

1801
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
e não quero que sumam.

1802
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
Então vou rezar por elas. Amém.

1803
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
Há pouca agitação nesse público bem menor.

1804
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
Ouço as pessoas rezando.

1805
01:52:27,083 --> 01:52:30,083
- Anderson, chegou a hora.
- Sim, senhor.

1806
01:52:31,125 --> 01:52:32,500
Vamos lá, pessoal.

1807
01:52:33,708 --> 01:52:34,916
- Dez.
- Dez…

1808
01:52:35,666 --> 01:52:41,125
nove, oito, sete, seis,

1809
01:52:41,833 --> 01:52:44,791
cinco, quatro…

1810
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Oi.

1811
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Oi.

1812
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Nós trouxemos comida.

1813
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
O que foi isso?

1814
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
Perdemos o DEAB 12.

1815
01:53:32,375 --> 01:53:34,166
ALERTA

1816
01:53:35,125 --> 01:53:36,833
Falha ao lançar o DEAB 22.

1817
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Está tudo bem.

1818
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
TELEMETRIA DE DRONE DEAB

1819
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
Nós previmos uma margem de erro.
Está tudo bem.

1820
01:53:46,333 --> 01:53:48,000
Eu queria que tivéssemos

1821
01:53:49,166 --> 01:53:50,833
um jantar em família.

1822
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
- Oi, pai.
- Oi, pai.

1823
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
- Oi, meninos. Olá.
- Oi.

1824
01:54:00,791 --> 01:54:01,750
O que acha?

1825
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Tá bom.

1826
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
- Obrigado.
- Tá.

1827
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
- Esta é a Kate.
- Oi.

1828
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
- Oi, Kate.
- Pego as sacolas.

1829
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
- Prazer, sou o Yule.
- Yule.

1830
01:54:13,833 --> 01:54:15,916
FirePuma142 no Twitch. Você joga?

1831
01:54:16,625 --> 01:54:18,125
Eu duvido muito.

1832
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
Quem disse que jogo?

1833
01:54:22,083 --> 01:54:23,500
As flores são pra você.

1834
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Obrigada. São lindas.

1835
01:54:33,500 --> 01:54:35,375
Sinto muito mesmo.

1836
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
- De verdade.
- Eu sei.

1837
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
- Senti saudade.
- Eu morri de saudade.

1838
01:54:50,791 --> 01:54:53,625
Na faculdade, transei com o Aaron Tran.

1839
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
É, então…

1840
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Prove.

1841
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Prove isso.

1842
01:55:14,458 --> 01:55:15,541
Está muito bom.

1843
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
Muito bom, né?

1844
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
- Oi, gente.
- Oi!

1845
01:55:29,875 --> 01:55:31,750
Me atrasei, mas trouxe algo.

1846
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
este é o Dr. Oglethorpe.

1847
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
Os DEABs alcançaram
velocidade de escape ideal

1848
01:55:54,958 --> 01:55:59,625
e estão se aproximando do Cometa Dibiasky,
prontos para fixação.

1849
01:56:13,208 --> 01:56:14,041
Nossa!

1850
01:56:15,500 --> 01:56:17,666
Certo. Tudo bem.

1851
01:56:17,750 --> 01:56:20,833
Drones 8 e 27 perdidos
por falha no controle lateral.

1852
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Então agora, Peter…

1853
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
Já perdemos seis drones.
Essa coisa ainda vai dar certo?

1854
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
O pessoal da engenharia me disse
que 24 drones são suficientes.

1855
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
Quantos podemos perder?

1856
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
Além desses?

1857
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
Soubemos que vários DEABs
explodiram durante o lançamento.

1858
01:56:51,291 --> 01:56:53,333
Fique no assento da cabeceira, tá?

1859
01:56:54,208 --> 01:56:56,791
Quanta gentileza, Randall. Obrigado.

1860
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
Doutorzão.

1861
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
Quer mais vinho?

1862
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
- Saúde, pessoal.
- Saúde.

1863
01:57:02,375 --> 01:57:03,416
- Saúde.
- Te amo.

1864
01:57:03,500 --> 01:57:05,333
- Te amo.
- Obrigada por nos receber.

1865
01:57:05,416 --> 01:57:08,208
- Obrigada por virem. É especial.
- Obrigado.

1866
01:57:20,958 --> 01:57:24,750
Iniciar explosão simultânea de separação.

1867
01:57:29,083 --> 01:57:29,958
Mãe.

1868
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Lindo.

1869
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
- Obrigado, amigo.
- É.

1870
01:57:43,333 --> 01:57:44,666
É mesmo.

1871
01:57:46,125 --> 01:57:48,208
É muito bom ter você em casa.

1872
01:57:49,791 --> 01:57:51,416
O Dr. Mindy ficou famoso.

1873
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
Eu nem lembrava mais. É mesmo, beleza.

1874
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
Apareci em revistas e tudo mais. Eu sei.

1875
01:58:01,375 --> 01:58:03,375
- Você estava ótimo.
- Podem zoar.

1876
01:58:08,333 --> 01:58:09,458
- Te amo.
- Te amo.

1877
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
FALHA NO SISTEMA

1878
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
Precisamos do relatório.

1879
01:58:13,583 --> 01:58:17,041
Status completo dos explosivos. Vamos lá.

1880
01:58:17,750 --> 01:58:19,416
Estou esperando o relatório.

1881
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Tudo bem.

1882
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
O presidente Qi, da China,
disse que o cometa ainda está inteiro.

1883
01:58:27,708 --> 01:58:30,125
Quatro não explodiram. Faltou sincronia.

1884
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
Está intacto.

1885
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
O que disse?

1886
01:58:33,541 --> 01:58:36,125
Quatro não explodiram, e faltou sincronia.

1887
01:58:36,791 --> 01:58:37,833
Tudo bem.

1888
01:58:38,875 --> 01:58:40,958
Estamos bem. Está todo mundo bem.

1889
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
Vai dar tudo certo. Com licença…

1890
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
Estou apertado.

1891
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
Vou ao banheiro bem rápido.

1892
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
É, acho que eu também
vou ao banheiro rapidinho.

1893
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
- Devo ir?
- Não precisa.

1894
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Senhor, a presidente.

1895
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
Precisamos saber o status da missão.

1896
01:59:12,750 --> 01:59:14,750
Ela já volta.

1897
01:59:15,333 --> 01:59:18,041
Que se dane! Vou ver meu marido.

1898
01:59:21,333 --> 01:59:24,625
Tenho uma filha de 20 anos. Preciso vê-la.

1899
01:59:25,291 --> 01:59:26,375
Vou ficar doidão.

1900
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
Que desgraça!

1901
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Ela já vai voltar.

1902
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Alô, tem uma nave.

1903
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
Era pro caso de estarmos errados,
e está na cara que erramos.

1904
01:59:44,000 --> 01:59:46,458
Claro que vocês têm uma nave.

1905
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
Comporta 2.000 pessoas.

1906
01:59:48,208 --> 01:59:50,291
Tem câmaras criogênicas de ponta

1907
01:59:50,375 --> 01:59:54,666
e vai procurar um planeta análogo à Terra
na Zona Cachinhos Dourados.

1908
01:59:55,333 --> 01:59:57,125
Tem lugar para você e mais um.

1909
01:59:58,166 --> 02:00:00,541
Brie, sua esposa… Você decide.

1910
02:00:02,708 --> 02:00:05,916
Não precisa, mas obrigado pela oferta.

1911
02:00:07,041 --> 02:00:09,500
Divirta-se com o Jason.

1912
02:00:11,458 --> 02:00:12,500
Jason?

1913
02:00:15,208 --> 02:00:16,375
Ai, merda!

1914
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Ela vai voltar.

1915
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Sou grato pela noite
em que adormeci no quintal.

1916
02:00:33,750 --> 02:00:36,166
- Acordei e vi um cervo bebê.
- Eu lembro.

1917
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
Foi o melhor dia da minha vida.

1918
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Sou grata…

1919
02:00:58,750 --> 02:01:00,625
Sou grata por termos tentado.

1920
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
E como nós tentamos!

1921
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
Bem, não somos muito religiosos
aqui na residência dos Mindy,

1922
02:01:13,875 --> 02:01:17,833
mas a gente podia fazer uma prece.
O que acha?

1923
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
Não olhe pra mim.

1924
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
Eu não sei fazer isso.
É só dizer "amém"? Eu não…

1925
02:01:24,541 --> 02:01:25,750
Deixa comigo.

1926
02:01:26,416 --> 02:01:27,416
Eu faço.

1927
02:01:38,750 --> 02:01:41,083
Amado Pai e Criador Todo-Poderoso…

1928
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
pedimos Sua graça esta noite,
apesar do nosso orgulho.

1929
02:01:50,291 --> 02:01:51,541
Seu perdão,

1930
02:01:52,958 --> 02:01:54,500
apesar da nossa dúvida.

1931
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Acima de tudo, Senhor,

1932
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
pedimos que Seu amor nos acalente
nestes tempos sombrios.

1933
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Que encaremos o que está por vir…

1934
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
em Sua vontade divina
com coragem e aceitação no coração.

1935
02:02:21,833 --> 02:02:22,791
Amém.

1936
02:02:23,458 --> 02:02:24,291
Amém.

1937
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
Nossa, você entende de prece.

1938
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
Isso foi lindo.

1939
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
O cometa está intacto.

1940
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
NOTÍCIA URGENTE
COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FRACASSA

1941
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Nós nem…

1942
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Só tem uma história
da qual todos estão falando hoje.

1943
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
Centros de emergência.

1944
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Senta aí.

1945
02:03:06,375 --> 02:03:07,291
Ou…

1946
02:03:08,666 --> 02:03:10,791
nós podemos transar,

1947
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
ou rezar, ou…

1948
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
Sinceramente, acho que prefiro beber

1949
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
e falar mal dos outros.

1950
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
Você não vai me levar vivo!

1951
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
Olha lá!

1952
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Quero mais dessa torta de maçã.
Está boa demais.

1953
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
É da padaria, mas parece caseira.

1954
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
Se eu puder ser totalmente franco…
E nesse momento, por que não?

1955
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
Eu prefiro o sabor da torta comprada
ao da caseira.

1956
02:04:47,583 --> 02:04:48,666
Está de sacanagem.

1957
02:04:48,750 --> 02:04:49,750
Não.

1958
02:04:51,541 --> 02:04:52,458
É sério.

1959
02:04:53,458 --> 02:04:56,708
Eu entendi, tem a ver
com uma lembrança da infância.

1960
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
Tudo que é caseiro é melhor, né?

1961
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
Este café não parece ser
de supermercado. É?

1962
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Os grãos foram moídos por mim.

1963
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Papai é fissurado em café.

1964
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
Sempre que toma café, mói os grãos?

1965
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
O Randall é bem metódico
em termos de café.

1966
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Sou assim com o chá.

1967
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
Pensando bem, nós…

1968
02:05:57,625 --> 02:05:59,916
Nós tivemos de tudo, não é?

1969
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
Quando a gente para pra pensar.

1970
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
PARABÉNS! SUA DIETA ACABOU!

1971
02:08:20,250 --> 02:08:25,291
22.740 ANOS DEPOIS

1972
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
O nível de oxigênio
é superior ao da Terra,

1973
02:09:40,000 --> 02:09:41,291
9% a mais,

1974
02:09:41,375 --> 02:09:43,833
então talvez fiquem meio tontos.

1975
02:09:44,666 --> 02:09:48,166
As câmaras criogênicas
tiveram 58% de sucesso,

1976
02:09:48,250 --> 02:09:50,583
bem melhor do que o previsto.

1977
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Só tivemos 47 mortos na nossa seção.

1978
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
Acho que isso vai dar muito certo.
Muito mesmo.

1979
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
Gente…

1980
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
Olha que animal lindo!

1981
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
Será que são penas ou escamas?

1982
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
- Que nojo!
- Que coisa é essa?

1983
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
Acho que se chama Bronteroc.

1984
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
Não ponham a mão neles!

1985
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER
1956-2020

1986
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Merda.

1987
02:17:43,541 --> 02:17:44,666
Mãe?

1988
02:17:47,458 --> 02:17:48,708
Mãe!

1989
02:17:54,208 --> 02:17:55,458
E aí, galera?

1990
02:17:55,958 --> 02:17:57,625
Sou o último homem na Terra.

1991
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
Tá tudo fodido.

1992
02:18:00,958 --> 02:18:02,708
Deem like e se inscrevam.

1993
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
Tô na área.

1994
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
Mãe!

1995
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
Legendas: Karina Curi



