1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
‎可惡

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
‎NETFLIX 出品

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
‎（嘖…媽的）

6
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
‎超狂

7
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
‎我從後面冰箱拿了
‎啤酒和健怡蘋果可樂

8
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
‎我有蘋果酒和餅乾

9
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
‎開趴了

10
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
‎我好替妳開心，凱特

11
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
‎敬狄比斯基彗星

12
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
‎-乾杯
‎-好

13
00:03:20,166 --> 00:03:22,916
‎一定是，瞧…這肯定是歐特雲彗星

14
00:03:23,000 --> 00:03:24,833
‎根據妳看到的地點

15
00:03:24,916 --> 00:03:27,083
‎它上次離太陽這麼近

16
00:03:27,166 --> 00:03:29,375
‎大概在人類文明開始更早之前

17
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
‎看這弧度，天啊，好驚人

18
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
‎明迪教授，怎麼測量
‎彗星的運行速度和軌道？

19
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
‎這是個好問題

20
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
‎這下好玩了，研究所後
‎我就沒碰過軌道動力學

21
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
‎問題是，卡爾…

22
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
‎卡爾薩根會怎麼做？

23
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
‎他會回歸到第一原理

24
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
‎地面中心向量是P軸

25
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
‎凱特，最初座標是什麼？

26
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
‎21

27
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
‎24

28
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
‎13

29
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
‎各位，很好玩吧？

30
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
‎-67
‎-妳讓我熱血沸騰了

31
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
‎-明迪博士
‎-好

32
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
‎這要校準幾圈…

33
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
‎近似座標，85

34
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
‎既然有彗星軌道，只要查看星曆表

35
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
‎就可算出彗星和地球間的距離

36
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
‎星曆數據怎麼越來越低？

37
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
‎明迪教授？

38
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
‎明迪教授？

39
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
‎這樣吧，我們…

40
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
‎今天先到這邊吧

41
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
‎但是相對位置呢？

42
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
‎我解不出來，今晚不行，抱歉

43
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
‎-走吧，累死了
‎-我也是

44
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
‎-凱特，太棒了
‎-恭喜妳

45
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
‎喂，凱特

46
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
‎妳留下來

47
00:05:21,875 --> 00:05:26,791
‎（“我想跟爺爺一樣
‎在睡夢中安詳離世）

48
00:05:26,875 --> 00:05:30,000
‎（不像他的乘客慘叫而死”
‎-傑克韓迪）

49
00:05:30,083 --> 00:05:31,958
‎寇德博士

50
00:05:32,041 --> 00:05:33,916
‎密西根州大學教授和他的研究生…

51
00:05:34,000 --> 00:05:36,375
‎我是寇德博士，你打斷我的會議

52
00:05:36,458 --> 00:05:39,291
‎我得告訴組員我們丟了八十億預算

53
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
‎非常抱歉，寇德博士

54
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
‎但是我們在一顆剛發現的彗星上

55
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
‎見到匪夷所思的軌道數據

56
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
‎妳應該收到信了，對吧？

57
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
‎-是這個嗎？
‎-沒錯

58
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
‎好

59
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
‎我要接通奧格索普博士，請稍候

60
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
‎她要我等

61
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
‎她在聯絡奧格索普博士，那是誰？

62
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
‎老天爺，我要開擴音

63
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
‎“奧格索普博士

64
00:06:07,250 --> 00:06:10,666
‎行星防禦協調辦事處處長”

65
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
‎-真有這種單位？
‎-我哪知道

66
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
‎（行星防禦協調辦事處是真的單位）

67
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
‎（這是他們的標誌）

68
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
‎我是奧格索普博士

69
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
‎我是甘迺迪太空中心的喬瑟琳寇德

70
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
‎嗨，喬瑟琳

71
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
‎我們在速霸陸望遠鏡上
‎見到一顆近地天體

72
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
‎好，怎麼不向小行星研究處報告？

73
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
‎處長，密西根州大學的教授和學生

74
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
‎發現大型彗星

75
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
‎真的？多大？

76
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
‎所以有多大？

77
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
‎我們觀察到約五到十公里寬

78
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
‎約五到十公里寬

79
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
‎是個大塊頭

80
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
‎那名教授是第一個觀察到的人嗎？

81
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
‎嗨，是的，我是明迪博士

82
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
‎不是我，發現的是
‎博士候選人凱特狄比斯基

83
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
‎我計算了軌道

84
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
‎我研究領域是死星系微量氣體

85
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
‎我很久沒發表論文
‎所以可能名不見經傳

86
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
‎但是不重要，抱歉，你剛剛問什麼？

87
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
‎彗星軌道的最新預測數據為何？

88
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
‎凱特？

89
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
‎我算了一整天，怎麼算結果都相同

90
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
‎6個月又14天後會直接撞上地球

91
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
‎我算的也是

92
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
‎馬修，你的計算結果呢？

93
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
‎（航太總署）

94
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
‎偵察程式算出6個月又14天

95
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
‎我們算出6個月又14天

96
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
‎而且約五到十公里寬

97
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
‎表示…

98
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
‎這是…

99
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
‎滅絕級事件吧？

100
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
‎拜託，別那麼大驚小怪

101
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
‎好

102
00:08:03,333 --> 00:08:07,333
‎第一步是把那對師生帶到華府

103
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
‎大家別激動

104
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
‎我需要彗星的發現者和負責人

105
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
‎什麼？

106
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
‎立刻把數據給劍橋大學
‎加州理工學院和國際天文聯會

107
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
‎等一下，這是機密資訊

108
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
‎現在是怎麼回事？

109
00:08:24,958 --> 00:08:26,666
‎我只聽命於總統

110
00:08:26,750 --> 00:08:27,791
‎這是真的嗎？

111
00:08:27,875 --> 00:08:30,666
‎把學生和死星系教授
‎送到希克肯空軍基地

112
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
‎去華府，對嗎？喂，凱特

113
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
‎這不是真的，對吧？

114
00:08:35,375 --> 00:08:38,541
‎凱特，這不是真的吧？這是…

115
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
‎只是某種平行時空，對吧？

116
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
‎說句話啊

117
00:08:42,125 --> 00:08:43,750
‎我得去嗑藥嗨一下

118
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
‎我奉命將你們盡快送到華府
‎我只有那架飛機可用

119
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
‎我是明迪博士，她是…

120
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
‎-嗨
‎-去吧

121
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
‎-凱特，我們要坐哪？
‎-我不知道

122
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
‎有沒有固定座位給…

123
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
‎搞屁？有沒有搞錯？
‎這是該死的玩笑嗎？

124
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
‎他媽的

125
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
‎不可能的，不會的

126
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
‎-布蘭登，你說布蘭登嗎？
‎-就是布蘭登

127
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
‎他太招搖，充滿政治算計
‎泰迪，你清楚得很

128
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
‎-你們一定是藍道和凱特
‎-對，嗨

129
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
‎我是奧格索普博士，叫我泰迪吧

130
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
‎抱歉，你說你是…

131
00:10:22,250 --> 00:10:23,833
‎-我應該叫你“泰迪”？
‎-泰迪

132
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
‎-泰迪
‎-對

133
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
‎對，我們叫他泰迪
‎因為他不是泰迪熊

134
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
‎我是席姆將軍，代表國防部

135
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
‎關注這件事的發展

136
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
‎總統是遲到大王
‎你們又大老遠飛來，所以…

137
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
‎密西根州立大學斯巴達人隊

138
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
‎-那是總統辦公室嗎？
‎-沒錯，是總統辦公室

139
00:10:53,583 --> 00:10:55,541
‎比照片上看起來小多了

140
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
‎總統應該快到了，她已經聽取簡報

141
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
‎史考特，對嗎？

142
00:11:02,208 --> 00:11:03,166
‎沒錯

143
00:11:03,250 --> 00:11:05,541
‎我們待會真的要告訴美國總統

144
00:11:05,625 --> 00:11:07,208
‎再過六個多月

145
00:11:07,833 --> 00:11:12,166
‎人類、所有物種會完全滅絕？

146
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
‎對，那就是我們要做的事，沒錯

147
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
‎哎呀，天啊

148
00:12:13,541 --> 00:12:15,416
‎對，我說執法人員

149
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
‎可是我沒…你說他沒有前科

150
00:12:20,916 --> 00:12:23,666
‎-您好，總統女士，奧格索普博士
‎-請退後

151
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
‎這是他人生這40年來的名譽

152
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
‎總統女士，我是奧格索普博士
‎喬瑟琳應該已經向您呈報…

153
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
‎-嗨，傑森
‎-怎樣？你們好

154
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
‎拜託，搞什麼鬼？這是現實世界

155
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
‎我知道，我們需要五分鐘

156
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
‎大法官提名出了狀況
‎稍候五分鐘，謝謝

157
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
‎祝妳生日快樂

158
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
‎祝妳生日快樂

159
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
‎祝妳生日快樂，親愛的派蒂

160
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
‎只是留個言，然後就出這種包

161
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
‎我不知道怎麼搞的

162
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
‎到底要跟你再講幾遍…

163
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
‎有一堆他們的提名人不適任的報導

164
00:13:22,791 --> 00:13:25,875
‎但是沒看到有文章寫到我們的事

165
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
‎社群媒體一直在瘋傳

166
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
‎歌手蕾莉比納和DJ切羅分手的事

167
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
‎太慘了

168
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
‎就很像貼心的孩子

169
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
‎我不認識他們

170
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
‎不過…

171
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
‎-很令人遺憾
‎-對

172
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
‎-凱特，妳認識他們嗎？
‎-認識

173
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
‎但我現在實在懶得鳥

174
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
‎這裡吃的貴得要命

175
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
‎每個人十元就夠了

176
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
‎-來，拿瓶水
‎-謝謝

177
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
‎我也幫凱特付錢

178
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
‎-太好了，好
‎-謝謝

179
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
‎這裡有20元

180
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
‎來

181
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
‎-可以找零嗎？
‎-不行

182
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
‎-我可以問陸戰隊
‎-算了…

183
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
‎這是鎮定劑

184
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
‎我只吃四分之一片，不然我會…

185
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
‎-凱特
‎-謝謝

186
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
‎妳不應該亂吃藥

187
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
‎很抱歉，我明天2點前要到沖繩

188
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
‎-什麼？
‎-什麼？你說真的嗎？

189
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
‎-這件事很重要
‎-我得去安撫當地人

190
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
‎幫我問候你女兒

191
00:14:54,416 --> 00:14:58,333
‎他應該陪我們進去吧？現在是怎樣？

192
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
‎我要去哪結帳？

193
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
‎不用錢

194
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
‎真的假的？

195
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
‎對，這裡可是白宮

196
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
‎零嘴免費

197
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
‎什麼？

198
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
‎將軍

199
00:15:25,375 --> 00:15:28,041
‎他跟我們收錢，但是零嘴不用錢

200
00:15:28,125 --> 00:15:29,416
‎天啊

201
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
‎他怎麼會幹這種事？

202
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
‎三位，看來今晚會開不成了

203
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
‎我覺得很自責

204
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
‎我們會安排你們住進飯店

205
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
‎抱歉，總統知道我們的來意嗎？

206
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
‎你他媽的在開我玩笑吧

207
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
‎-他們不曉得我們的來意吧？
‎-他們知道，但你們也聽到了

208
00:15:47,958 --> 00:15:50,291
‎-他們真的知道…
‎-為明天做好準備

209
00:15:50,375 --> 00:15:51,708
‎我們花了多久時間才…

210
00:15:51,791 --> 00:15:55,083
‎（莊園汽車旅館）

211
00:15:55,666 --> 00:15:57,708
‎然後他們讓我們枯等七個多鐘頭

212
00:15:57,791 --> 00:15:59,583
‎根本沒叫我們進去，真的很扯

213
00:15:59,666 --> 00:16:03,541
‎那是當然的，凱特
‎妳今天有看新聞嗎？

214
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
‎沒有，我滿腦子都是我們的…計畫

215
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
‎馬上開電視

216
00:16:08,583 --> 00:16:11,083
‎歐林總統深陷重大爭議風暴

217
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
‎韋德康倫警長被提名原本就引人非議

218
00:16:15,250 --> 00:16:18,791
‎他沒有法律學位
‎還有“先開槍再盤查”的紀錄

219
00:16:18,875 --> 00:16:19,958
‎（《驗屍新聞網》）

220
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
‎妳在看嗎？

221
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
‎他在大學當過人體模特兒

222
00:16:23,333 --> 00:16:25,750
‎-這段黑歷史如今曝光
‎-對，我正在看

223
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
‎白宮現在危機重重

224
00:16:28,333 --> 00:16:32,125
‎聽好，我找到五個當時的學生

225
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
‎願意作證康倫在素描課當模特兒時

226
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
‎有明顯勃起

227
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
‎我不會對做過的事引以為恥

228
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
‎我該說“明顯勃起”

229
00:16:44,791 --> 00:16:46,000
‎還是“充血”？

230
00:16:46,083 --> 00:16:47,916
‎因為我不希望像在騙點閱率

231
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
‎這是篇認真的文章

232
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
‎我不…凱特，拜託給點意見好嗎？

233
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
‎抱歉

234
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
‎-今晚有點恍神
‎-能攤開來談嗎？

235
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
‎我覺得我們在迴避這件事

236
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
‎妳對我媽有意見嗎？是因為這樣嗎？

237
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
‎你不能說發生什麼事嗎？

238
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
‎這只是規定，拜託別擔心

239
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
‎馬歇爾的法學院入學考拿172分
‎我們正在慶祝

240
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
‎好厲害…馬歇爾，我以你為榮

241
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
‎謝謝，爸，我很想你

242
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
‎艾文覺得如何？新藥管用嗎？

243
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
‎我很穩定

244
00:17:26,750 --> 00:17:28,083
‎他很穩定

245
00:17:28,166 --> 00:17:30,958
‎這樣是比上個月好，對吧？

246
00:17:31,041 --> 00:17:34,208
‎記得明天開會時嗓門大一點

247
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
‎-我會的
‎-你該居功時…

248
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
‎反而會心虛，你都有點…

249
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
‎她問妳是不是同性戀，又沒說妳是

250
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
‎-那是個問句
‎-聽著，我…

251
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
‎我能七個月後跟你媽吃個飯談談嗎？

252
00:17:48,291 --> 00:17:54,625
‎七個…具體到很詭異
‎而且還很久，那可是我媽

253
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
‎所以…

254
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
‎我聽說有小行星或是彗星

255
00:18:06,541 --> 00:18:07,958
‎讓你們很擔心

256
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
‎講完後，解釋你們為何要告訴我

257
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
‎你們有20分鐘

258
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
‎-20分鐘？
‎-你來說，博士

259
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
‎說吧，現在說

260
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
‎總統女士

261
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
‎約36小時前

262
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
‎這位博士候選人凱特狄比斯基發現

263
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
‎一顆超大彗星

264
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
‎-對
‎-真有妳的

265
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
‎一顆約五到十公里寬的彗星

266
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
‎我們判斷是來自歐特雲

267
00:18:44,333 --> 00:18:45,208
‎哇

268
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
‎那是太陽系的最外層

269
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
‎而且…

270
00:18:50,750 --> 00:18:53,416
‎運用高斯的軌道測定法

271
00:18:53,500 --> 00:18:59,541
‎平均天體測量不準度
‎為0.04弧秒，我們接著問…

272
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
‎-什麼跟什麼啊？
‎-無聊死了

273
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
‎直接說重點

274
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
‎-什麼？別說什麼？
‎-說真的，別說了

275
00:19:05,375 --> 00:19:06,625
‎明迪博士想表達的是

276
00:19:06,708 --> 00:19:08,416
‎有顆彗星直接朝地球而來

277
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
‎根據航太總署的電腦

278
00:19:10,833 --> 00:19:12,958
‎該星體會撞擊太平洋

279
00:19:13,041 --> 00:19:15,166
‎落在智利外海正西方100公里處

280
00:19:15,250 --> 00:19:17,166
‎然後會怎樣？有海浪？

281
00:19:17,250 --> 00:19:20,666
‎不，會是更加嚴重的災難

282
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
‎數公里高的海嘯會淹沒全球各地

283
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
‎要是這顆彗星撞擊地球
‎將產生十億顆廣島原子彈的威力

284
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
‎發生10或11級強震

285
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
‎等等，你的怪喘氣聲讓我很不舒服

286
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
‎抱歉，我只想陳述科學事實

287
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
‎我懂，但壓力好大，我想認真聽…

288
00:19:45,291 --> 00:19:47,833
‎你好像不瞭解嚴重性

289
00:19:47,916 --> 00:19:49,875
‎我想盡量解釋清楚…

290
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
‎總統女士
‎這顆彗星是所謂的行星殺手

291
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
‎對極了

292
00:20:01,291 --> 00:20:02,333
‎這件事有多確定？

293
00:20:02,416 --> 00:20:05,541
‎百分之百確定會撞到

294
00:20:05,625 --> 00:20:07,666
‎拜託，別說百分之百

295
00:20:07,750 --> 00:20:10,416
‎可以稱為潛在重大事件嗎？

296
00:20:10,500 --> 00:20:11,375
‎-可以
‎-好

297
00:20:11,458 --> 00:20:14,666
‎但這不是可能會發生

298
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
‎是一定會發生

299
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
‎沒錯，確切機率是99.78%

300
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
‎好極了，所以不是百分之百

301
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
‎科學家不喜歡說百分之百

302
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
‎那就定調在70%，然後來討論別的

303
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
‎可是跟70%差遠了

304
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
‎不能出去跟大家說

305
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
‎他們百分之百會丟掉小命

306
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
‎懂嗎？那太瞎了

307
00:20:37,875 --> 00:20:41,000
‎應該找自己的科學家研究，恕我直言

308
00:20:41,083 --> 00:20:44,250
‎你們只是兩個路人走進來，跟這位…

309
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
‎奧格索普博士

310
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
‎奧夫…奧格維博士，好喔

311
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
‎我在航太總署
‎擔任行星防禦處長15年

312
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
‎明迪博士是
‎密西根州大學天文系終身教授

313
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
‎狄比斯基小姐是該校博士候選人

314
00:20:58,541 --> 00:20:59,416
‎-很好
‎-抱歉

315
00:20:59,500 --> 00:21:01,083
‎你剛剛說“密西根州大學”嗎？

316
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
‎沒錯，他們有一流的天文系

317
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
‎-沒錯
‎-拜託，兄弟

318
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
‎你說笑吧？要看我學測成績嗎？

319
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
‎好了，講重點

320
00:21:09,791 --> 00:21:11,625
‎我要付出什麼代價？

321
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
‎你們有何要求？

322
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
‎政府原本就有適合的計畫

323
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
‎我們能透過航太總署行動

324
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
‎可以在無人機上安裝核彈

325
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
‎希望能撞偏並改變彗星的軌道

326
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
‎我們必須馬上行動

327
00:21:29,000 --> 00:21:31,583
‎瞭了，好啦…

328
00:21:31,666 --> 00:21:32,750
‎期中選舉什麼時候？

329
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
‎-三週後
‎-三週後

330
00:21:34,083 --> 00:21:36,833
‎這件事先曝光的話，我們會輸掉國會

331
00:21:36,916 --> 00:21:38,833
‎到時候我們就無能為力了

332
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
‎巧婦難為無米之炊

333
00:21:39,916 --> 00:21:43,916
‎時間點實在…糟透了

334
00:21:45,000 --> 00:21:51,125
‎好，這種非常時期
‎我們就按兵不動，靜觀其變吧

335
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
‎-按兵不動，靜觀其變
‎-找其他人來研究

336
00:21:53,916 --> 00:21:55,625
‎長春藤畢業生

337
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
‎我會跟你審核航太總署計畫，好嗎？

338
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
‎感激不盡

339
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
‎我的理解正確嗎？

340
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
‎妳今天聽完這些資訊後

341
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
‎決定要“按兵不動，靜觀其變”？

342
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
‎-抱歉，她是誰？
‎-你才哪位？你不是她兒子嗎？

343
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
‎我是媽的幕僚長，龍紋身的男孩

344
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
‎所以老子混得不錯

345
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
‎我們閃人吧，這地方是馬戲團

346
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
‎我想狄比斯基小姐想說的是

347
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
‎按兵不動的決定實在危險至極

348
00:22:33,625 --> 00:22:35,583
‎謝謝，今天總算有好事發生

349
00:22:36,833 --> 00:22:38,041
‎好，說來有趣

350
00:22:39,000 --> 00:22:40,250
‎我選總統時

351
00:22:40,916 --> 00:22:43,958
‎競選活動第一個月我都得偷偷抽菸

352
00:22:44,041 --> 00:22:46,291
‎因為我抽菸的照片

353
00:22:46,375 --> 00:22:48,333
‎價格多少？一張十萬？

354
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
‎所以我都偷偷抽，但是我膩了

355
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
‎我就說：“這樣吧，老娘想抽就抽”

356
00:23:00,791 --> 00:23:01,791
‎猜猜發生什麼事？

357
00:23:02,666 --> 00:23:06,500
‎-民調上升三個百分點
‎-他們就愛她不假掰

358
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
‎大家愛看火辣美魔女抽菸

359
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
‎她是我最想在
‎《花花公子》上看到的總統

360
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
‎知道這幾年來我們開過幾次

361
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
‎“世界末日”會議嗎？

362
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
‎經濟崩潰、核彈危機
‎汽車廢氣破壞大氣層

363
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
‎-暴走的人工智慧
‎-乾旱、饑荒、瘟疫…

364
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
‎應有盡有

365
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
‎外星人入侵、人口成長、臭氧層破洞

366
00:23:28,916 --> 00:23:29,916
‎傑森，喂

367
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
‎-偶爾識相一點
‎-抱歉，媽

368
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
‎重點是，我有事要做

369
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
‎你們真的瞭解這是末日浩劫吧

370
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
‎一顆巨大天體朝地球而來，時速…

371
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
‎明迪博士，我瞭解

372
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
‎我聽進去了

373
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
‎-你應該要引以為傲
‎-謝謝

374
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
‎我很認真看待，而且放在心上

375
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
‎還好聽妳這麼說，我擔心死了

376
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
‎各位，剛剛談的內容
‎顯然是超級機密，對吧？

377
00:24:03,083 --> 00:24:04,500
‎-對
‎-很好

378
00:24:04,583 --> 00:24:05,750
‎多謝妳盛裝出席

379
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
‎你是說我們要找媒體爆料？

380
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
‎-這樣違法吧？
‎-沒錯，就是要爆料

381
00:24:19,666 --> 00:24:22,375
‎怕你沒發現，白宮隨便打發我們

382
00:24:22,458 --> 00:24:24,375
‎我男友菲利浦說他認識

383
00:24:24,458 --> 00:24:26,458
‎《紐約先驅報》的記者願意跟我們談

384
00:24:26,541 --> 00:24:29,250
‎-亞度葛里歐
‎-很好，他是大咖

385
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
‎我會暗中聯絡更多科學家

386
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
‎-我不擅此道
‎-你陳述事情就好

387
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
‎簡明扼要

388
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
‎別扯數學

389
00:24:42,791 --> 00:24:44,166
‎但都是數學啊

390
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
‎一切始於一個連結

391
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
‎一個創造浩瀚萬物的簡單手勢

392
00:25:03,875 --> 00:25:05,000
‎這麼多選擇

393
00:25:06,208 --> 00:25:08,541
‎有時候，甚至多到眼花撩亂

394
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
‎直到現在

395
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
‎貝許樂活機登場

396
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
‎（一機在手，樂活在我）

397
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
‎沒有生活壓力的樂活人生

398
00:25:17,916 --> 00:25:18,833
‎（貝許）

399
00:25:18,916 --> 00:25:21,250
‎在貝許創辦人兼執行長出場前

400
00:25:21,333 --> 00:25:23,791
‎請記得避免眼睛直視

401
00:25:23,875 --> 00:25:27,458
‎突然的動作、咳嗽或負面表情

402
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
‎現在掌聲歡迎彼得伊許威爾爵士

403
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
‎（創辦人 彼得伊許威爾）

404
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
‎我們愛你，彼得

405
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
‎我們愛你，彼得

406
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
‎大家好

407
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
‎本人的畢生成就

408
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
‎就我看來，是受到朋友
‎難以表達的需求所驅使

409
00:25:58,083 --> 00:26:00,416
‎一個會瞭解和撫慰我的朋友

410
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
‎這些年努力的成果就是貝許樂活機

411
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
‎我們的新款貝許14.3手機

412
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
‎跟你的感受和欲望完全合為一體

413
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
‎你根本無須開口

414
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
‎如果我感到…

415
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
‎-難過
‎-害怕

416
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
‎或孤單

417
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
‎貝許14.3手機設成生活模式時

418
00:26:25,833 --> 00:26:28,958
‎會立刻偵測到我的心情，透過血壓

419
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
‎心跳，還有…

420
00:26:31,625 --> 00:26:33,416
‎你的生命徵象顯示你很難過

421
00:26:33,500 --> 00:26:35,833
‎這會讓你開心起來，彼得

422
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
‎你是我的好友…

423
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
‎你是我的好友，你讓我開心，好友

424
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
‎太棒了

425
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
‎那個影片

426
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
‎說真的，它也可以

427
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
‎跟鄰近的專家預約診療時間

428
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
‎確保低落的心情不會復發

429
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
‎-伊許威爾先生，我能說句話嗎？
‎-不行

430
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
‎為支援貝許樂活機，我要正式宣布…

431
00:27:08,458 --> 00:27:10,125
‎手機給我，不是你們的

432
00:27:12,916 --> 00:27:14,041
‎說再見

433
00:27:14,125 --> 00:27:15,125
‎再見，伊許威爾先生

434
00:27:15,208 --> 00:27:16,458
‎再見，彼得

435
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
‎我愛你，彼得

436
00:27:18,541 --> 00:27:22,583
‎小狗騎公雞的影片確定能優化

437
00:27:22,666 --> 00:27:25,416
‎我們兒童感覺記憶的消費產業嗎？

438
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
‎我覺得那隻鳥很嚇人

439
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
‎我們一定會反覆核對資料

440
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
‎伊許威爾先生，保羅迪班要給你這個

441
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
‎墨西哥的天文學家友人寄給他的

442
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
‎天啊

443
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
‎（《紐約先驅報》）

444
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
‎亞度，我們跟其他人確認過嗎？

445
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
‎我跟華府的奧格索普博士談過
‎他證實此事及所有數據

446
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
‎然後我拿給哥大的法蘭克斯博士看

447
00:27:48,583 --> 00:27:50,833
‎他差點從椅子上摔下來

448
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
‎我得承認，我起初也半信半疑

449
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
‎但是這件事非常可信

450
00:27:56,666 --> 00:27:59,083
‎計算結果很可靠

451
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
‎老天

452
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
‎總統真的說按兵不動？

453
00:28:02,833 --> 00:28:05,750
‎-對，沒錯
‎-“按兵不動，靜觀其變”

454
00:28:05,833 --> 00:28:07,708
‎她大概在擔心期中選舉

455
00:28:07,791 --> 00:28:09,375
‎我們動作要快

456
00:28:09,458 --> 00:28:11,333
‎調查局會說他們洩密

457
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
‎確保這兩人有公益律師

458
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
‎-可以用我的律師
‎-妳現在肯定請得起

459
00:28:16,541 --> 00:28:17,916
‎-我們要請律師？
‎-沒必要

460
00:28:18,000 --> 00:28:19,708
‎-我認為有必要
‎-根本沒必要

461
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
‎抱歉，不好意思，打個岔

462
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
‎沒這個必要

463
00:28:23,250 --> 00:28:24,583
‎我有個問題

464
00:28:24,666 --> 00:28:27,625
‎如果我們只是告訴別人

465
00:28:27,708 --> 00:28:31,000
‎告知大眾我們見到的真相也算犯法？

466
00:28:31,083 --> 00:28:34,166
‎他上節目前一定要受過媒體訓練

467
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
‎他好像慢半拍

468
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
‎我需要媒體訓練是什麼意思？

469
00:28:39,041 --> 00:28:41,791
‎他們要我們那天一早，在文章刊出前

470
00:28:41,875 --> 00:28:44,500
‎去上一個叫《每日爆料秀》的節目

471
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
‎你們知道《每日爆料秀》是什麼嗎？

472
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
‎那節目超讚，大家都想上

473
00:28:49,083 --> 00:28:50,916
‎布莉和傑克的默契一流

474
00:28:51,000 --> 00:28:52,250
‎他們曾經找我去上節目

475
00:28:52,333 --> 00:28:54,500
‎我樂到兩天睡不著覺

476
00:28:54,583 --> 00:28:55,916
‎結果因為時間關係砍通告

477
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
‎現在想到還是很難受

478
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
‎我知道你說的節目，我老婆很愛看

479
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
‎妳能告訴我怎麼回事嗎？可以嗎？

480
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
‎因為妳還沒看我那篇
‎康倫在美術課硬起來的文章

481
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
‎亞度葛里歐還為了妳的事親自出馬

482
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
‎妳連個暗示都不給我嗎？拜託

483
00:29:13,708 --> 00:29:16,708
‎一顆比毀滅恐龍的小行星更大的彗星

484
00:29:16,791 --> 00:29:18,083
‎朝著地球直接飛來

485
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
‎若彗星沒有被撞離軌道，地球會滅亡

486
00:29:21,083 --> 00:29:22,625
‎等等，妳剛剛說什麼？

487
00:29:22,708 --> 00:29:24,000
‎那是電玩設定

488
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
‎妳說真的嗎？

489
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
‎對

490
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
‎要死了

491
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
‎我的媽，搞屁喔？

492
00:29:47,125 --> 00:29:49,833
‎我也愛妳，對，好

493
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
‎兩位，我們得趕路

494
00:29:53,041 --> 00:29:54,208
‎快點

495
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
‎-明迪博士和狄比斯基小姐？
‎-是的

496
00:30:33,541 --> 00:30:35,833
‎傑克和布莉很期待你們上節目

497
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
‎真的假的？他們認識我們？

498
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
‎白宮甚至否認跟他們碰過面

499
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
‎狗改不了吃屎嘛

500
00:30:47,041 --> 00:30:48,041
‎（《每日爆料秀》）

501
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
‎嗨，我是塔莉雅

502
00:30:54,708 --> 00:30:57,166
‎報社派我來幫忙打理造型

503
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
‎我死也不穿那件

504
00:31:02,083 --> 00:31:05,541
‎其實你的五官相當端正

505
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
‎我幫你鬍子修短一點

506
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
‎我喜歡妳的髮型

507
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
‎謝謝

508
00:31:12,375 --> 00:31:15,958
‎我們要怎麼做？我談發現彗星的事

509
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
‎你談要迫切採取行動

510
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
‎我們要怎麼說？我是說…

511
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
‎-不用排練或打草稿嗎？
‎-要幫你倒水嗎？

512
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
‎水，好啊，水不錯

513
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
‎既來之，則安之‎…

514
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
‎吃葡萄不吐葡萄皮
‎不吃葡萄倒吐葡萄皮…

515
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
‎要吃點鎮定劑

516
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
‎我有時候會吃，只要我…

517
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
‎凱特，這次不行…

518
00:31:52,291 --> 00:31:56,333
‎他只要呼吸順暢和大聲說出來就好

519
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
‎他沒問題的，我知道他行的

520
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
‎天啊，鎮定點

521
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
‎既來之，則安之‎…

522
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
‎天啊

523
00:32:18,541 --> 00:32:20,583
‎叫妳別喝便宜酒了

524
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
‎-才喝兩杯
‎-是兩杯半吧

525
00:32:23,833 --> 00:32:25,541
‎-倒數20秒
‎-從來沒準時過

526
00:32:25,625 --> 00:32:27,541
‎確定我們的視線

527
00:32:27,625 --> 00:32:30,250
‎不會直視傑克和布莉，有勞

528
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
‎進片頭

529
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
‎-咪咪挺嗎？
‎-很挺，在直播了

530
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
‎布莉，我今天跟妳爆個料，聽好

531
00:32:58,166 --> 00:33:00,041
‎歐林總統的大法官提名人

532
00:33:00,125 --> 00:33:06,208
‎康倫警長被認出
‎曾出現在1990年代初期的

533
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
‎-情色節目上
‎-太荒唐了

534
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
‎叫做《春宵滾床單》

535
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
‎-這個報導越滾越大
‎-天啊

536
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
‎那是蕾莉比納嗎？

537
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
‎-對，那是…
‎-是本尊？

538
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
‎她本人嬌小多了，對吧？

539
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
‎騎上去，牛仔

540
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
‎很傳神

541
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
‎大家好，我是工作人員尚恩

542
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
‎我們要…傑克和布莉
‎會聊大法官提名人十分鐘

543
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
‎-蕾莉比納，妳上台就…
‎-我能談我的單曲吧？

544
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
‎部分收益捐給海牛保育區

545
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
‎對，但要先談分手

546
00:33:42,458 --> 00:33:45,083
‎接著是明迪博士和狄比斯基小姐

547
00:33:45,166 --> 00:33:47,583
‎你們要討論你們發現的行星

548
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
‎是彗星，我們發現一顆彗星

549
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
‎他們知道我們來談什麼吧？

550
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
‎那當然，傑克和布莉喜歡聊科學新知

551
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
‎但是記住，要輕鬆好玩

552
00:33:56,458 --> 00:33:58,375
‎他們喜歡開心的內容

553
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
‎這下可不妙

554
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
‎你們發現彗星？超酷的

555
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
‎我背上有個流星刺青

556
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
‎太棒了

557
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
‎我們也聽說妳分手了，我們只想說…

558
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
‎我們深表遺憾，對嗎？

559
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
‎我們很難過，妳看起來…人很好

560
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
‎還是少管閒事吧，死老頭

561
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
‎好

562
00:34:33,125 --> 00:34:35,333
‎真心不騙，但我的朋友

563
00:34:35,416 --> 00:34:38,750
‎和我的轟轟粉絲團都很力挺我

564
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
‎我非常感恩，但說真的，非常難熬

565
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
‎-妳是個楷模，很了不起
‎-超多人崇拜妳

566
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
‎我們都對妳的痛苦感同身受

567
00:34:47,333 --> 00:34:51,041
‎傑克，我們應該在節目上

568
00:34:51,125 --> 00:34:54,500
‎開啟某種話題，妳有沒有話

569
00:34:54,583 --> 00:34:58,750
‎想告訴前男友DJ切羅？

570
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
‎你們知道的…

571
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
‎如果妳有話想說，請務必

572
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
‎-對
‎-對著這鏡頭暢所欲言

573
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
‎告訴他，當成他說出妳的確切想法

574
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
‎好

575
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
‎阿切

576
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
‎我依然愛著你，在無數失眠的夜晚後

577
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
‎就三天

578
00:35:22,666 --> 00:35:23,875
‎我想跟你復合

579
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
‎很抱歉

580
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
‎-可以嗎？
‎-對

581
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
‎-他偷吃耶
‎-天啊，你們真是的

582
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
‎對，是的

583
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
‎網路被洗版，粉絲團也是

584
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
‎貝許新聞寄了八條推播通知

585
00:35:36,291 --> 00:35:38,166
‎-這件事嗎？
‎-對，妳看

586
00:35:38,250 --> 00:35:40,541
‎我手機買了DJ切羅的最新單曲

587
00:35:40,625 --> 00:35:42,875
‎怎麼搞的？沒問我就買了

588
00:35:42,958 --> 00:35:45,791
‎我剛剛得知DJ切羅正在線上

589
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
‎-他要怎麼辯解？
‎-我愛死製作人了

590
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
‎嗨，小寶貝，妳好

591
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
‎-嗨，寶貝
‎-他在哭

592
00:35:52,166 --> 00:35:54,250
‎-我大錯特錯
‎-我知道

593
00:35:54,333 --> 00:35:56,666
‎巴洛克夫人那晚在夜店沒穿內褲

594
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
‎-沒關係
‎-我精蟲衝腦

595
00:35:58,500 --> 00:36:00,416
‎我失去理智，我犯了錯

596
00:36:00,500 --> 00:36:02,375
‎但是聽好，妳才是我的真命天女

597
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
‎我明白，沒關係

598
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
‎我去年在音樂球典禮也跟她搞上

599
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
‎接著我跟那個金塊隊大前鋒開溜

600
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
‎那些都不重要了

601
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
‎標題下“打分手炮不如直接分手”？

602
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
‎-很有哏
‎-拜託

603
00:36:17,250 --> 00:36:20,041
‎“渣男渣女的十大翻身機會”，各位

604
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
‎那麼明顯

605
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
‎我一直很害怕，但說真的，我不怕了

606
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
‎好，謝謝

607
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
‎我的小黃蜂，妳願意嫁給我嗎？

608
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
‎我的天，當然好

609
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
‎-阿切，當然願意
‎-太好了

610
00:36:33,291 --> 00:36:34,958
‎-太好了
‎-酷斃了

611
00:36:35,041 --> 00:36:36,333
‎-我的天啊
‎-好耶

612
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
‎好喔，DJ切羅

613
00:36:39,458 --> 00:36:40,666
‎怎麼回事？這是…

614
00:36:40,750 --> 00:36:41,916
‎又買一次

615
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
‎-你們說這些人是誰？
‎-他們是超夯的…

616
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
‎今天確實有很勁爆的發展

617
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
‎-沒錯
‎-超讚的

618
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
‎的確沒錯

619
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
‎從求婚到小型科學實驗

620
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
‎我待會要邊按摩太陽穴邊喝馬丁尼

621
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
‎今天最後一組來賓有重大的太空發現

622
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
‎天文學家藍道明迪博士

623
00:37:04,125 --> 00:37:07,208
‎和博士候選人凱特狄比斯基來到現場

624
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
‎歡迎光臨本節目

625
00:37:08,416 --> 00:37:11,583
‎可以先問一件事嗎？我非知道不可

626
00:37:11,666 --> 00:37:13,833
‎真的有外星生命嗎？

627
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
‎能告訴我們嗎？給個確切答案

628
00:37:16,041 --> 00:37:17,250
‎我們沒有資料

629
00:37:17,916 --> 00:37:20,000
‎但太空浩瀚無垠，有也不足為奇

630
00:37:20,083 --> 00:37:21,333
‎對，真的有外星人

631
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
‎我就知道我會喜歡他
‎看吧？妳欠我50元

632
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
‎我不是同意飛碟存在之類的

633
00:37:27,041 --> 00:37:30,208
‎-拜託別讓他得寸進尺，明迪博士
‎-那是他說的

634
00:37:30,291 --> 00:37:31,708
‎我們會收不了工

635
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
‎傑克剛剛可開心了

636
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
‎-爸看起來很帥
‎-他是不是…

637
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
‎-他很帥吧？
‎-他們修過他的鬍子

638
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
‎說到外星人…

639
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
‎沒錯，他確實很帥

640
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
‎-愛死了
‎-藍道博士

641
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
‎-你會後悔莫及
‎-妳又不喜歡他

642
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
‎外星人話題傑克聊得不亦樂乎

643
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
‎不過《紐約先驅報》
‎剛剛刊登一篇報導談到…

644
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
‎穩著點，你們表現很好

645
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
‎-你們倆的發現
‎-是的，布莉

646
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
‎凱特當時在觀察超新星

647
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
‎那是你馬子嗎？

648
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
‎-對
‎-還不賴

649
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
‎一個千載難逢的驚世發現

650
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
‎我不知道速霸陸製造望遠鏡呢

651
00:38:13,083 --> 00:38:16,166
‎一定很令人興奮
‎說說妳的發現，狄比斯基小姐

652
00:38:16,250 --> 00:38:20,250
‎我在監測爆炸星群

653
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
‎測量宇宙的膨脹速率

654
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
‎-為了博士學位，對吧？
‎-對

655
00:38:29,083 --> 00:38:33,250
‎我看到我不認得的物體

656
00:38:34,750 --> 00:38:36,041
‎是一顆彗星

657
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
‎超大顆

658
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
‎朝地球直接飛來，很可能會撞上

659
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
‎聽起來非常刺激

660
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
‎爆炸星群，星星真的會爆炸

661
00:38:50,541 --> 00:38:51,708
‎這玩意多大？

662
00:38:51,791 --> 00:38:54,083
‎它會毀掉屋子嗎？有可能嗎？

663
00:38:54,166 --> 00:38:57,333
‎狄比斯基彗星，會正式…

664
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
‎-以她命名？
‎-對，沒錯

665
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
‎-恭喜
‎-好光榮，恭喜妳

666
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
‎大概六到九公里寬

667
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
‎-所以…
‎-很大

668
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
‎它會毀摧整個地球

669
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
‎不只是一間房子，懂嗎？

670
00:39:10,666 --> 00:39:11,708
‎整個地球

671
00:39:11,791 --> 00:39:14,708
‎既然如此，它會不會專程去撞

672
00:39:14,791 --> 00:39:17,875
‎紐澤西州的某間濱海房屋？
‎那是我前妻的家，希望撞個正著

673
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
‎可以讓這件事成真嗎？

674
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
‎妳和雪莉的關係不錯，別亂說

675
00:39:21,791 --> 00:39:23,125
‎你要適可而止

676
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
‎好，但說句公道話
‎其實房子是我出的錢

677
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
‎非常抱歉

678
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
‎對不起，我們沒說清楚嗎？

679
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
‎我們想告訴你們

680
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
‎整個地球即將毀滅

681
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
‎-好吧
‎-這個嘛…

682
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
‎這是我們的作風，輕鬆看待壞消息

683
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
‎對，有助於消化噩耗

684
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
‎說到這個，明天節目上有兩段…

685
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
‎也或許整個地球毀滅

686
00:39:52,458 --> 00:39:53,833
‎不該是好玩的事

687
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
‎應該是膽戰心驚且令人不安

688
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
‎拜託別這樣

689
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
‎-你們應該徹夜不眠
‎-拜託

690
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
‎夜夜泣不成聲

691
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
‎因為我們都百分之百他媽的死定了

692
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
‎喂，凱特

693
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
‎對不起

694
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
‎喂，兄弟

695
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
‎我弟有躁鬱症，你想找人談談的話…

696
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
‎好喔

697
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
‎她老是這麼失控嗎？

698
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
‎-我…
‎-是我說了什麼嗎？

699
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
‎是嗎？

700
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
‎我多出來的鎮定劑應該給她吃

701
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
‎萬一你藥不夠，我們的可以給她

702
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
‎鎮定劑下肚更容易消化噩耗

703
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
‎沒錯，說得好

704
00:40:44,000 --> 00:40:47,166
‎-我們要請你回鍋
‎-我就知道我會喜歡他

705
00:40:47,250 --> 00:40:48,541
‎-他是暗樁嗎？
‎-我就知道

706
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
‎好

707
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
‎帥氣的天文學家

708
00:40:52,875 --> 00:40:56,375
‎可以想來就來，那個潑婦就免了

709
00:40:56,458 --> 00:40:59,416
‎真的不用來，明天節目的來賓

710
00:40:59,500 --> 00:41:03,083
‎據說兩年後要挑戰歐林的總統大位

711
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
‎傑夫勒納參議員會來到現場

712
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
‎還有被誤判的殺人犯蜜雪兒威姆

713
00:41:08,083 --> 00:41:12,375
‎要談她在《名人舞林擂台》中
‎備受爭議的季軍事件

714
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
‎-我以為她會拿冠軍
‎-對，我還是認為她有罪

715
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
‎-謝謝收看本節目
‎-祝各位今天愉快

716
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
‎-直播結束
‎-節目結束了？

717
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
‎-我是說…
‎-對

718
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
‎-我們想說的話播出去了嗎？
‎-對，結束了

719
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
‎你表現很好
‎但短瀏海小姐需要媒體訓練

720
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
‎-真的嗎？
‎-對，爛透了，老兄

721
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
‎謝謝，謝了，寶貝

722
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
‎我們開完5點的內部會議後
‎通常會去安德琳餐廳喝一杯

723
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
‎很好玩，你應該來

724
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
‎我得看看情況，多謝邀請，謝謝

725
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
‎凱特？

726
00:41:49,125 --> 00:41:51,541
‎-凱特？
‎-嗨，你超棒

727
00:41:51,625 --> 00:41:52,458
‎謝了

728
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
‎可以拍你的照片建檔嗎？

729
00:41:54,375 --> 00:41:57,083
‎-沒問題
‎-謝謝

730
00:41:58,000 --> 00:42:01,375
‎這個高點是
‎蕾莉比納要跟DJ切羅復合

731
00:42:01,458 --> 00:42:02,750
‎在你們上場之前

732
00:42:02,833 --> 00:42:06,041
‎所有社群媒體平台的互動率超高

733
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
‎那我們的事呢？

734
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
‎藍道和凱特

735
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
‎狄比斯基小姐發飆時，網路流量還行

736
00:42:15,833 --> 00:42:19,041
‎可惜馬上出現反彈聲浪

737
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
‎很快就變成迷因圖

738
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
‎天啊

739
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
‎（看眼神就知道是瘋子）

740
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
‎-好糟糕
‎-他們當我是瘋子

741
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
‎看那個，不用這樣吧

742
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
‎-繼續說吧，艾琳
‎-好

743
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
‎這實在是…網路上能這樣嗎？

744
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
‎那應該是合成圖，凱特

745
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
‎重點是別放在心上，因為…

746
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
‎另一方面，明迪博士相當討喜

747
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
‎素食寶貝寫：“喵
‎人家超哈天文猛男”

748
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
‎有些帳號稱他“電眼末日預言家”

749
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
‎或是“我想撲倒的天文學家”

750
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
‎這跟正事毫不相干，對吧？

751
00:42:59,375 --> 00:43:01,333
‎就這些了

752
00:43:01,416 --> 00:43:02,500
‎（《紐約先驅報》簡報結束）

753
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
‎沒有網站介紹或推播我們的事

754
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
‎總點閱數低於一般氣象和交通報導

755
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
‎所以結束了？

756
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
‎-我就知道
‎-結束了

757
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
‎-謝謝妳，艾琳
‎-不客氣

758
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
‎我不懂

759
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
‎我不懂，沒有回響

760
00:43:22,750 --> 00:43:27,375
‎完全沒有回…為什麼大家不怕？

761
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
‎不然要怎麼說和怎麼做？

762
00:43:29,541 --> 00:43:32,916
‎墨西哥和西班牙科學家正在審閱數據

763
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
‎南韓表達…

764
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
‎太好了，南韓

765
00:43:36,583 --> 00:43:39,041
‎我們別糊弄對方了

766
00:43:39,125 --> 00:43:42,791
‎重點是你們說科學正確無誤

767
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
‎結果不是，現在我們跟白痴沒兩樣

768
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
‎-不對，誰說不是？
‎-你說什麼？

769
00:43:47,375 --> 00:43:49,958
‎我要跟這個人談，告訴我誰說科學…

770
00:43:50,041 --> 00:43:53,333
‎喬瑟琳寇德博士，航太總署署長

771
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
‎她出來形容此事“荒腔走板”

772
00:43:56,708 --> 00:43:58,625
‎就是她叫我們別說出去

773
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
‎“荒腔走板”

774
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
‎她到底是不是天文學家？

775
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
‎她是航太總署署長
‎但搞不好她在胡說八道

776
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
‎她是署長，但是看這裡

777
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
‎她是“前麻醉科醫師
‎兼歐林總統的超級金主”

778
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
‎別那麼大驚小怪

779
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
‎腐敗到極點

780
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
‎對，但重點是亞度說得對
‎此事仍然爭論不休

781
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
‎而現在《紐約先驅報》顏面盡失

782
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
‎我們已經全力報導這個故事了

783
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
‎各位，祝你們世界末日愉快

784
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
‎那不是虛構的故事

785
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
‎確切地說，我們還有6個月10天

786
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
‎2小時11分鐘又41秒

787
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
‎比希克蘇魯伯大兩倍的彗星

788
00:44:39,125 --> 00:44:41,750
‎會衝過大氣層，造成全球生命滅絕

789
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
‎妳何時算的？

790
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
‎我把撞擊時間輸入減肥程式

791
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
‎彗星撞地球時，我的減肥就結束了

792
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
‎只是我沒有在減肥，而是一天哭五次

793
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
‎-我好怕
‎-快別難過了

794
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
‎大家現在都應該驚慌失措

795
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
‎-別哭，拜託
‎-我知道

796
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
‎那個爛人

797
00:45:09,875 --> 00:45:12,750
‎（大家知道那個認為
‎我們都死定了的瘋女人嗎？）

798
00:45:12,833 --> 00:45:14,041
‎（其實我跟她上過床）

799
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
‎怎麼回事？

800
00:45:17,750 --> 00:45:20,083
‎我想我男友跟我分手了

801
00:45:20,166 --> 00:45:24,500
‎天啊，今天爛透了，真是鳥日子

802
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
‎你會死，你也會死，你會…

803
00:45:46,583 --> 00:45:49,708
‎此事源於一張照片，常被以為是腋下

804
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
‎或是怪鬍男的下巴

805
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
‎而如今成了一樁醜聞

806
00:45:54,916 --> 00:45:57,833
‎歐林總統寄給大法官提名人

807
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
‎一張她私處的手機照片

808
00:46:00,666 --> 00:46:02,708
‎-哇靠
‎-那是騙點閱率的

809
00:46:02,791 --> 00:46:05,250
‎這是你要的國家領袖嗎？

810
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
‎不就是她跟貧民說

811
00:46:07,791 --> 00:46:11,833
‎挑選更好的樂透數字才能脫貧嗎？

812
00:46:11,916 --> 00:46:12,958
‎她真的說過這句話

813
00:46:13,041 --> 00:46:14,541
‎有消息來源向我證實

814
00:46:14,625 --> 00:46:16,750
‎這兩人已經有染多年

815
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
‎就在昨天…

816
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
‎本黨目前在草擬正式譴責案

817
00:46:22,666 --> 00:46:23,625
‎針對總統

818
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
‎潔妮歐林

819
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
‎天啊，老婆

820
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
‎他連日心軌道是什麼都不知道

821
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
‎還叫我蠢貨

822
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
‎他說

823
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
‎“猶太富豪捏造彗星危機

824
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
‎政府就能沒收我們的自由和槍枝”

825
00:46:42,208 --> 00:46:45,500
‎“主題標籤：別怕”，太扯了

826
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
‎我的天

827
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
‎你最近常掛在那個網站上

828
00:46:49,750 --> 00:46:54,833
‎對，我有25萬名訂閱者，老婆

829
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
‎我得用我的聲音把真相公諸於世

830
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
‎我要去散步，你想來就來

831
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
‎這稱為科學方法，而且創造了電腦

832
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
‎你正在用電腦寫這些智障陰謀論

833
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
‎想通了沒？

834
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
‎藍道？

835
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
‎-老婆，怎麼了？
‎-有人來找你

836
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
‎誰？煩耶

837
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
‎我靠

838
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
‎天啊，好，好吧

839
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
‎好的

840
00:47:37,958 --> 00:47:39,166
‎你是藍道明迪博士嗎？

841
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
‎是，探員，我是

842
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
‎“我們都死定了”

843
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
‎麻煩滾蛋

844
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
‎調查局，別動，馬上跪下，跪下

845
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
‎妳洩露國家安全機密被捕了

846
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
‎你們嘛幫幫忙

847
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
‎你們大可打電話給我，或是去我家

848
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
‎你還特別扮成盲人？

849
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
‎-趴下
‎-好，別激動

850
00:48:09,666 --> 00:48:12,083
‎我只是膚色比你們深

851
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
‎因為你們的祖先遷徙到北歐

852
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
‎演化成淺膚色，才不會得…

853
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
‎除非你們這些混蛋
‎要帶我去蝙蝠俠基地

854
00:48:23,041 --> 00:48:24,666
‎否則媽的別蓋住我的頭

855
00:48:27,166 --> 00:48:29,416
‎小心點，他會拿免費食物跟你收錢

856
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
‎他來做什麼？他要陪我們嗎？

857
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
‎各位，可以進來了

858
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
‎我想是邱吉爾…

859
00:48:41,625 --> 00:48:47,500
‎或是傳奇教頭巴比奈特說過
‎“偉大的領導工作

860
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
‎就是要放下自尊的枷鎖

861
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
‎並承認犯下的錯誤”

862
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
‎你們跟我一樣被騙了

863
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
‎但最終結果是我們自己找了科學家

864
00:48:59,291 --> 00:49:02,750
‎哈佛、普林斯頓等名校畢業生

865
00:49:03,625 --> 00:49:04,500
‎他們確認了數據

866
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
‎所以我們想跟你們致上

867
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
‎總統級的歉意

868
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
‎-真的嗎？
‎-聽到了嗎？

869
00:49:13,791 --> 00:49:16,625
‎我們做好充分準備

870
00:49:16,708 --> 00:49:19,583
‎要史無前例地全面動員以拯救地球

871
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
‎總算聽到大好消息了

872
00:49:23,833 --> 00:49:30,375
‎言下之意是你們快輸掉期中選舉

873
00:49:30,458 --> 00:49:33,000
‎因為妳被抓到寄鮑魚照

874
00:49:33,083 --> 00:49:35,708
‎給妳的脫星警長男友

875
00:49:35,791 --> 00:49:39,791
‎所以現在對付彗星對妳有利？

876
00:49:41,583 --> 00:49:42,750
‎沒錯

877
00:49:42,833 --> 00:49:44,000
‎好

878
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
‎好，我只是…

879
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
‎天啊，你們要展開行動
‎讓我鬆了一口氣

880
00:49:51,125 --> 00:49:54,708
‎-別激動
‎-這件事實在…

881
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
‎-讓人很難熬
‎-過來

882
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
‎這件事的確讓我們都心力交瘁

883
00:50:00,250 --> 00:50:01,291
‎對，我同意

884
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
‎我們會稍微放下心中的大石…

885
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
‎抱歉，妳哭相真的醜爆

886
00:50:06,666 --> 00:50:08,458
‎大概吧

887
00:50:08,541 --> 00:50:10,458
‎大家會質疑為何不早點行動

888
00:50:10,541 --> 00:50:12,958
‎所以這件事得由妳背黑鍋

889
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
‎對，但我們以後會罩妳，喬瑟琳

890
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
‎-真的
‎-沒問題，潔妮

891
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
‎我明天一早就引咎辭職

892
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
‎-很好，非常好
‎-超詭異

893
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
‎她是麻醉科醫生

894
00:50:26,541 --> 00:50:29,541
‎我會發表一項聲明

895
00:50:29,625 --> 00:50:32,166
‎向美國人民發表總統聲明

896
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
‎我們不會事前告知媒體

897
00:50:35,125 --> 00:50:37,916
‎因為這樣一來會像是

898
00:50:38,000 --> 00:50:39,666
‎某種突發緊急事件

899
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
‎耐心等候的人有福了

900
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
‎看吧？

901
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
‎我的天

902
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
‎（緊急廣播系統）

903
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
‎本台中斷《億萬未婚夫》的播出

904
00:50:53,250 --> 00:50:56,666
‎因為美國總統要宣布緊急訊息

905
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
‎美國人民和全球民眾

906
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
‎我剛剛收到

907
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
‎證實一項最壞情況的科學發現

908
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
‎一顆空前絕後的九公里寬彗星

909
00:51:14,916 --> 00:51:20,666
‎正在朝我們摯愛的地球家園飛來

910
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
‎預計抵達時間約在五個月後

911
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
‎所以我們有…

912
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
‎我已經擬好一項巨額國會支出法案

913
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
‎我已經準備要提交國會
‎一項緊急支出法案

914
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
‎參眾議院都通過了

915
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
‎很好

916
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
‎能夠讓航太總署和我國強大軍力

917
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
‎發動先制攻擊

918
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
‎將除役的太空船和衛星

919
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
‎裝滿核子彈

920
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
‎我們會將狄比斯基彗星炸離原軌道

921
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
‎但是我們需要一個英雄

922
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
‎我們需要駕駛員，真槍實彈和…

923
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
‎應該用遠端科技完成這項任務吧？

924
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
‎華府永遠都需要一個英雄

925
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
‎我已經徵詢過

926
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
‎自由勳章得主與激昂的愛國分子
‎班尼狄克崔斯克

927
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
‎接受這項艱難且…

928
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
‎抱歉，他不就是在白宮草坪上

929
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
‎臭罵小孩的那個傭兵嗎？

930
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
‎對，他獲得殊榮

931
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
‎領導總統提倡的兒童運動計畫

932
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
‎跳高一點，死胖子

933
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
‎你們像一群該死的孬種

934
00:52:34,416 --> 00:52:36,666
‎-對不起
‎-他是不同世代的人吧

935
00:52:36,750 --> 00:52:38,083
‎我跟他交往過

936
00:52:38,166 --> 00:52:40,500
‎知道跟我並肩作戰的孬種怎麼了嗎？

937
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
‎看過人被開腸剖肚嗎？

938
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
‎班尼狄克崔斯克報到

939
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
‎-謝謝您…
‎-他一定會表現傑出

940
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
‎他的聲音充滿磁性

941
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
‎-我們要讓他發言
‎-有人說這是…

942
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
‎他也是個猛男

943
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
‎-真的
‎-對

944
00:53:01,125 --> 00:53:02,083
‎…自殺任務

945
00:53:02,166 --> 00:53:04,458
‎我只求一件事

946
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
‎萬一我掛了

947
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
‎我的犧牲會讓你們活得更久

948
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
‎我的犧牲會讓你們活得更久

949
00:53:14,625 --> 00:53:16,500
‎-對嗎？
‎-我寫的

950
00:53:16,583 --> 00:53:18,708
‎那不是《搶救雷恩大兵》的台詞嗎？

951
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
‎-沒錯
‎-才怪，差很多

952
00:53:21,791 --> 00:53:25,416
‎還要特別感謝我後面的科學團隊

953
00:53:25,958 --> 00:53:28,250
‎這次任務需要每個人的協助

954
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
‎集眾人之力…

955
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
‎人人都要出力將這個訊息散播出去

956
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
‎非裔美國人科學家

957
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
‎狄比斯基小姐，她…

958
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
‎還有凱特狄比斯基
‎彗星是以她的姓氏命名

959
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
‎但千萬別怪罪她

960
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
‎她跟那些憤青、精神病患

961
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
‎-和其他邊緣團體一起混
‎-謝謝妳喔

962
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
‎-我們會竭盡所能
‎-只要做正確的事就好了

963
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
‎-我們會力挺你們
‎-對

964
00:53:53,000 --> 00:53:56,250
‎尤其是你，明迪博士
‎因為你的民調比同儕

965
00:53:56,333 --> 00:53:58,666
‎高太多了，超誇張的

966
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
‎他會幫我們消滅共同的敵人狄比斯基

967
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
‎太好了，開完會了

968
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
‎對，我們走吧

969
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
‎-我可以說一句話嗎？
‎-凱特…

970
00:54:10,625 --> 00:54:12,000
‎我們都超想聽妳的意見

971
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
‎我沒有投票給妳

972
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
‎但這件事比我個人的疑慮重要太多了

973
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
‎所以我會毫無保留支持這項行動

974
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
‎我會把對妳的厭惡擺一邊

975
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
‎哇，好極了

976
00:54:34,458 --> 00:54:36,166
‎對，說得很好

977
00:54:36,666 --> 00:54:39,125
‎是我要調查局把袋子套在妳頭上

978
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
‎那不是他們的做法
‎中情局才會，但我逼他們做

979
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
‎我早有預感，真的有

980
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
‎預感很準，因為就是我幹的

981
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
‎-很搞笑，也很酷
‎-好

982
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
‎願主耶穌基督保佑諸位

983
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
‎特別是本黨的尊貴黨員

984
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
‎我們一定會獲勝

985
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
‎我們都死定了

986
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
‎各位，這顆彗星讓我壓力好大

987
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
‎彗星要來了，快挖壕溝

988
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
‎我已經有很多買家上電子市集買鏟子

989
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
‎歐林總統在期中選舉獲得壓倒性勝利

990
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
‎（歐林支持率：99.1%）

991
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
‎-他性感撩人
‎-鏟子每把一千塊

992
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
‎（主題標籤：天文巫婆、譴責凱特）

993
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
‎（彗星是騙局嗎？）

994
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
‎-我們應該很快來一炮
‎-“我將恪守職責”

995
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
‎“願神協助你”

996
00:55:58,166 --> 00:56:00,416
‎-“願神協助我”
‎-恭喜你

997
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
‎（股市狂飆，一飛衝天）

998
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
‎我們討論了不久後的諾貝爾和平獎

999
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
‎（股市狂瀉，創史上單日新低）

1000
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
‎（末日將至，還會有超級盃嗎？）

1001
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
‎哈囉，珊美

1002
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
‎你真的是博士嗎？

1003
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
‎算吧，我是天文學家

1004
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
‎天文學家是什麼？

1005
00:56:35,916 --> 00:56:38,708
‎明迪博士，美國和世界各地

1006
00:56:38,791 --> 00:56:40,541
‎到處都人心惶惶

1007
00:56:40,625 --> 00:56:42,708
‎父母不知道該怎麼跟孩子解釋

1008
00:56:42,791 --> 00:56:45,208
‎你會說什麼幫助他們理解？

1009
00:56:45,750 --> 00:56:48,791
‎我確定許多人現在都很害怕

1010
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
‎但我保證最聰明絕頂的人都投身其中

1011
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
‎這次計畫的科學細節精確可靠

1012
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
‎藍道博士，你這番話
‎為節目觀眾帶來莫大撫慰

1013
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
‎感謝你英勇為世人效力

1014
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
‎我想說

1015
00:57:11,750 --> 00:57:16,291
‎只要我感到害怕或孤單，我…

1016
00:57:17,833 --> 00:57:22,250
‎想到你就安心多了，所以謝謝

1017
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
‎這是我的本分

1018
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
‎-說我們都死定了
‎-什麼？

1019
00:57:40,000 --> 00:57:42,791
‎-說我們都死定了，說啊
‎-我們都死定了

1020
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
‎受不了了

1021
00:57:43,791 --> 00:57:47,375
‎這兩名馬克思主義者
‎揮舞著“科學”這個字眼

1022
00:57:47,458 --> 00:57:49,583
‎我們就該對他們唯命是從嗎？

1023
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
‎對，我們怎麼知道真有彗星？

1024
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
‎包凱堤先生、眾議員
‎這份數據已經證明屬實

1025
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
‎也經過數百名
‎世界知名科學家的同儕審查

1026
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
‎我們應該相信妳嗎？彗星跟妳同名耶

1027
00:58:05,958 --> 00:58:08,000
‎我看不出兩者的關聯性

1028
00:58:08,083 --> 00:58:09,791
‎那妳怎麼不回答問題？

1029
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
‎-回答問題
‎-什麼問題？

1030
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
‎成熟一點，好嗎？

1031
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
‎這太可笑了

1032
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
‎我剛剛想到我們算素昧平生，對吧？

1033
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
‎沒錯

1034
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
‎每次我想問妳私事時

1035
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
‎妳好像只說妳愛去的餐廳

1036
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
‎這個嘛，我呢…

1037
00:58:34,250 --> 00:58:36,041
‎我只是很厭惡

1038
00:58:36,125 --> 00:58:38,291
‎交往時瞭解對方的部分

1039
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
‎好，我懂

1040
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
‎好吧，趕快談完一了百了

1041
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
‎好

1042
00:58:49,958 --> 00:58:51,541
‎好，所以…

1043
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
‎我爺爺發明了急速冷凍過程

1044
00:58:56,916 --> 00:58:59,166
‎所以我家超有錢

1045
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
‎但是我靠拿到三個碩士學位自力更生

1046
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
‎我離婚過兩次

1047
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
‎一次是國務卿，另一次是遊釣者

1048
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
‎我跟兩任前總統上床過

1049
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
‎我會說四種語言，擁有兩幅莫內真跡

1050
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
‎哇塞

1051
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
‎兩任前總統，好強

1052
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
‎-怎麼，輪到我了？
‎-對

1053
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
‎好，我爸是中學地理老師

1054
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
‎我媽在廚房裡幫人理髮

1055
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
‎大概兩年前，我們的家犬喬喬死了

1056
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
‎非常令人難過

1057
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
‎我沒有印象那樣狂哭過

1058
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
‎還有…

1059
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
‎我總算讓馬克漢米爾
‎在我的《星際大戰》海報上簽名

1060
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
‎放在車庫裡，非常…就是這樣

1061
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
‎瞭解，很好

1062
01:00:10,000 --> 01:00:11,125
‎談完了

1063
01:00:15,708 --> 01:00:17,958
‎晚上要去哪吃飯？

1064
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
‎（發射日）

1065
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
‎耶和華是我的牧者．我必不至缺乏

1066
01:00:29,000 --> 01:00:31,125
‎祂使我躺臥在青草地上

1067
01:00:31,208 --> 01:00:32,166
‎（美東時間，中午12點23分）

1068
01:00:32,250 --> 01:00:36,083
‎領我在可安歇的水邊
‎祂使我的靈魂甦醒

1069
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
‎這次動員規模之大
‎是諾曼地登陸後所僅見

1070
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
‎傾各單位和資源之力
‎執行這項崇高的任務

1071
01:00:44,041 --> 01:00:46,916
‎我們對此展現的英勇、真誠

1072
01:00:47,000 --> 01:00:49,833
‎和犧牲不禁感到動容

1073
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
‎來吧，各位，保持警覺

1074
01:01:14,041 --> 01:01:17,416
‎我要你知道，這是我這輩子

1075
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
‎碰過最來勁的事，謝謝

1076
01:01:33,333 --> 01:01:36,541
‎你們在磨蹭什麼？還在等什麼？

1077
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
‎快點，王八蛋，點火發射了

1078
01:01:41,166 --> 01:01:42,541
‎當老子很閒嗎？

1079
01:01:42,625 --> 01:01:47,208
‎崔斯克指揮官，我是總統

1080
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
‎你的國家感謝你

1081
01:01:51,083 --> 01:01:52,708
‎你的星球感謝你

1082
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
‎我跟神都感謝你

1083
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
‎要謝我只要給我一杯威士忌

1084
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
‎和讓我的酒駕罰單神奇消失就好了

1085
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
‎這是任務控制中心，各指標都沒問題

1086
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
‎最後警告控制發射台

1087
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
‎你的發現促成這次任務
‎和我們拯救地球的機會

1088
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
‎我要讓你…

1089
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
‎下令發射

1090
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
‎謝謝

1091
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
‎謝謝，總統女士

1092
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
‎地球的民眾

1093
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
‎理論上都不可能成真

1094
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
‎除非任務完成

1095
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
‎因此我們準備要發射了

1096
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
‎沒錯

1097
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
‎-好極了
‎-謝謝

1098
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
‎說得好

1099
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
‎我可以加入嗎？

1100
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
‎-大家好
‎-你好，彼得，嗨

1101
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
‎嗨，布莉，妳總是閃閃動人

1102
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
‎他可以進來嗎？

1103
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
‎可以，他是競選的白金鷹級金主
‎去哪都暢行無阻

1104
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
‎發射任務就緒

1105
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
‎搖頭丸發作了，來得正是時候

1106
01:03:17,708 --> 01:03:24,125
‎十、九、八、七、六、五、四…

1107
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
‎三…

1108
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
‎感謝神

1109
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
‎我們沒有損失任何一顆衛星

1110
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
‎誤差範圍是兩顆故障

1111
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
‎總統女士，能跟您到外面談談嗎？

1112
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
‎我的天

1113
01:04:21,000 --> 01:04:23,791
‎任務成功機率已經提高到81%

1114
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
‎了不起

1115
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
‎潔妮，馬上來

1116
01:04:27,833 --> 01:04:30,583
‎不好意思…

1117
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
‎彼得，我不是有意…

1118
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
‎我要問候這個美麗的藍色星球家園

1119
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
‎所有努力工作的自豪白人…

1120
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
‎願神保佑你們

1121
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
‎他跟我們不同世代，真的

1122
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
‎我也要跟所有印度人問好

1123
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
‎除了騎大象的印度人
‎還有拿弓箭的印地安人

1124
01:04:59,708 --> 01:05:02,958
‎你們怎麼不聯手合作？一定酷斃了

1125
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
‎我想向所有的同性戀問好

1126
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
‎指揮官，即將射出推進器

1127
01:05:07,958 --> 01:05:09,083
‎任務中保持通訊

1128
01:05:09,166 --> 01:05:10,625
‎收到

1129
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
‎確認分離…

1130
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
‎好的

1131
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
‎那是法語嗎？

1132
01:05:31,625 --> 01:05:37,000
‎沒錯，意思是“天使飛向天堂”

1133
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
‎這是我就讀達特茅斯學院時
‎念過的一首14世紀的詩

1134
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
‎目睹這情景，讓我聯想到那首詩

1135
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
‎還有想到你

1136
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
‎天啊，我不能…

1137
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
‎不能…

1138
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
‎（主題標籤：發射挑戰賽）

1139
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
‎我可能該去醫院探望他們…

1140
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
‎一起來

1141
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
‎上啊…

1142
01:06:17,458 --> 01:06:19,583
‎各位，我剛剛得知

1143
01:06:19,666 --> 01:06:23,416
‎跟任務相關的關鍵資訊

1144
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
‎看起來好像在掉頭

1145
01:06:37,125 --> 01:06:40,250
‎不是，那是軌道修正

1146
01:06:40,333 --> 01:06:41,875
‎這很正常

1147
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
‎我當過海軍

1148
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
‎不對，它繞回去了

1149
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
‎民眾似乎感到困惑

1150
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
‎但是老實說

1151
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
‎我現在還真不知道作何解釋

1152
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
‎它確實是要掉頭返回

1153
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
‎我正眼睜睜看著它

1154
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
‎崔斯克的太空船肯定在掉頭返回

1155
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
‎有人知道這在演哪一齣嗎？

1156
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
‎門還是鎖著

1157
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
‎我不懂能發生什麼事

1158
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
‎任務成功了，對吧？一切都很順利

1159
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
‎對，可能是任何事

1160
01:07:26,250 --> 01:07:31,958
‎可能是導航系統故障
‎核彈不穩定，原因很多

1161
01:07:32,583 --> 01:07:34,708
‎走進戰情室那個人是誰？

1162
01:07:34,791 --> 01:07:35,625
‎他很眼熟

1163
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
‎那是貝許執行長彼得伊許威爾
‎史上第三富有的人

1164
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
‎就是他買了《古騰堡聖經》又搞丟

1165
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
‎抱歉久等了

1166
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
‎計畫極可能生變

1167
01:07:53,291 --> 01:07:54,541
‎藍道博士

1168
01:07:54,625 --> 01:07:56,916
‎你現在是白宮首席科學官

1169
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
‎什麼？

1170
01:07:57,916 --> 01:08:00,666
‎你需要出席緊急內閣會議

1171
01:08:00,750 --> 01:08:02,000
‎有人會向你做完整簡報

1172
01:08:02,083 --> 01:08:02,916
‎那我們呢？

1173
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
‎妳沒有權限，親愛的，別抓狂

1174
01:08:06,250 --> 01:08:09,166
‎幫妳拿了餅乾和水

1175
01:08:09,250 --> 01:08:10,750
‎不用扔地上吧

1176
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
‎頂多三、四個小時

1177
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
‎拿著，凱特
‎不知道他幹嘛丟地上，來

1178
01:08:15,666 --> 01:08:17,916
‎萬一我們得上廁所呢？

1179
01:08:18,000 --> 01:08:19,750
‎我們會幫你們鋪報紙

1180
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
‎給你們芳香劑

1181
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
‎-簡單明瞭的科學，沒錯
‎-我會回來的

1182
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
‎好，快走

1183
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
‎科學會說明真相，藍道

1184
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
‎媽的，妳要去嗎？

1185
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
‎要

1186
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
‎各位，我們認為

1187
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
‎這場世人視為迫在眉睫的駭人危機

1188
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
‎結果是一次出乎意料的良機

1189
01:08:44,708 --> 01:08:47,166
‎我國盟友相當困惑，要求解釋

1190
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
‎叫他們等

1191
01:08:49,583 --> 01:08:54,833
‎根據最新的狄比斯基彗星的光譜數據

1192
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
‎由貝許手機的天體地質學家所計算的

1193
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
‎我們發現一件事

1194
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
‎非常神奇的事

1195
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
‎彼得，彼得？

1196
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
‎謝謝妳，潔妮

1197
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
‎你們有人可能知道

1198
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
‎世界上最貴重的礦物

1199
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
‎正迅速成為

1200
01:09:19,833 --> 01:09:24,000
‎製造手機和電腦的原物料

1201
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
‎釔、鋱、鋨、鏑之類的

1202
01:09:27,666 --> 01:09:29,000
‎我們即將耗盡資源

1203
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
‎雪上加霜的是

1204
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
‎因為中國有力掌控了幾乎所有

1205
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
‎出產這些貴重稀土資產的礦場

1206
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
‎所以你們不難想像

1207
01:09:43,708 --> 01:09:44,666
‎哇

1208
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
‎我們在貝許雀躍不已

1209
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
‎當我們的天體地質學家發現

1210
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
‎並確認這顆從深太空來勢洶洶的彗星

1211
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
‎含有價值至少32兆的關鍵性原料

1212
01:10:02,916 --> 01:10:04,583
‎對科技至關緊要

1213
01:10:04,666 --> 01:10:05,958
‎-如果我們繼續…
‎-打岔一下

1214
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
‎所以你們中止整項任務

1215
01:10:08,625 --> 01:10:11,541
‎-是因為想挖掘彗星的稀土礦物？
‎-明迪博士

1216
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
‎我們應該等他說完再發問

1217
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
‎你可能會發現問題會得到解答

1218
01:10:20,666 --> 01:10:21,708
‎是，總統女士

1219
01:10:21,791 --> 01:10:22,875
‎把其他…

1220
01:10:22,958 --> 01:10:27,333
‎把其他金屬考慮進去時
‎其實這顆彗星相當於

1221
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
‎價值近140兆的資產

1222
01:10:31,625 --> 01:10:32,875
‎140兆

1223
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
‎對

1224
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
‎要是我們都會死，再多兆根本沒差…

1225
01:10:40,083 --> 01:10:42,458
‎我正要問同一個問題，潔妮

1226
01:10:42,541 --> 01:10:43,666
‎為何沒找我們商量？

1227
01:10:43,750 --> 01:10:45,500
‎-恕我直言，總統女士…
‎-別死腦筋

1228
01:10:45,583 --> 01:10:47,833
‎-這樣危險至極
‎-如果能發財又沒事呢？

1229
01:10:49,166 --> 01:10:53,125
‎我在腦中想過一遍又一遍

1230
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
‎我還是搞不懂

1231
01:10:58,750 --> 01:11:03,791
‎他是三星將軍，在國防部工作

1232
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
‎為什麼要跟我們拿免費零嘴的錢？

1233
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
‎有一次，我碰見史汀

1234
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
‎我對天發誓，他在我面前放屁

1235
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
‎眼神沒有閃避，甚至沒道歉

1236
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
‎重點是，他真的辦到了

1237
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
‎因為我還是覺得他很迷人

1238
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
‎兩位，我們得談談
‎快點，走吧，事不宜遲

1239
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
‎太扯了，扯到極點了

1240
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
‎不可能成功的

1241
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
‎跟我的反應一模一樣

1242
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
‎這可是九公里寬的行星殺手

1243
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
‎不是漫遊費

1244
01:11:53,125 --> 01:11:59,041
‎我也對他們改變任務感到氣憤不解

1245
01:11:59,125 --> 01:12:01,708
‎但他們的團隊有
‎史丹佛大學的蓋瑞泰卡蒙

1246
01:12:01,791 --> 01:12:03,958
‎和普林斯頓大學的麗莎伊尼茲

1247
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
‎我是說，這是次世代尖端科技

1248
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
‎顯然一顆超大彗星
‎會對地球的存在造成重大威脅

1249
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
‎但30顆小流星體，我們就能應付

1250
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
‎我們的必得機
‎也就是貝許勢在必得無人機

1251
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
‎就在各位的眼前

1252
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
‎可以附著在彗星上

1253
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
‎運用奈米科技掃描

1254
01:12:33,458 --> 01:12:36,583
‎研發的是諾貝爾獎科學家

1255
01:12:36,666 --> 01:12:37,666
‎蓋瑞泰卡蒙博士

1256
01:12:37,750 --> 01:12:40,500
‎然後我們會立刻部署，對吧？

1257
01:12:40,583 --> 01:12:42,833
‎諾貝爾獎和波隆斯基獎科學家

1258
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
‎伊尼茲博士的微定位量子分裂彈

1259
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
‎鑽進彗星深處後…

1260
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
‎伊尼茲博士，妳要解釋過程嗎？

1261
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
‎謝謝你，彼得

1262
01:12:55,500 --> 01:12:58,250
‎我們一直在研發歐核粒子加速器中的

1263
01:12:58,333 --> 01:13:00,375
‎階段性裂變反應

1264
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
‎能夠以驚人準確率

1265
01:13:03,208 --> 01:13:05,333
‎將彗星炸裂成多個小碎塊

1266
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
‎接著每架必得機會引導碎塊降速

1267
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
‎落入太平洋中
‎待命的美國海軍艦艇會進行回收

1268
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
‎拿到這些…謝謝

1269
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
‎拿到這些天上掉下來的寶物時

1270
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
‎如我們所知，貧窮
‎社會不公、生物多樣性喪失

1271
01:13:24,083 --> 01:13:26,708
‎種種這些問題

1272
01:13:26,791 --> 01:13:30,125
‎將成為過去的遺跡

1273
01:13:30,208 --> 01:13:35,625
‎人類將能赤裸邁進所羅門聖殿

1274
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
‎進入黃金時代的榮光

1275
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
‎這項奈米科技裝置
‎有經過同儕審查嗎？

1276
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
‎我還沒看過資料，但是模型建好了

1277
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
‎有任何內容經過同儕審查嗎？

1278
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
‎沒有

1279
01:13:48,916 --> 01:13:51,250
‎讓人類在行星間、星際間

1280
01:13:51,333 --> 01:13:56,125
‎銀河系間繁衍生存

1281
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
‎-希望能成真
‎-算我一個

1282
01:14:01,458 --> 01:14:05,041
‎我知道他們從彗星採出的財富

1283
01:14:05,125 --> 01:14:06,458
‎可以終止全球饑荒

1284
01:14:06,541 --> 01:14:08,166
‎我懂了

1285
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
‎-你們在笑什麼？
‎-沒錯，不，我懂

1286
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
‎那是他們在粉飾這些狗屁不通的話

1287
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
‎他們一定也會爭取狗狗的自由權

1288
01:14:17,333 --> 01:14:18,166
‎-對
‎-好吧

1289
01:14:18,250 --> 01:14:21,916
‎你們要我退出任務嗎？
‎我會退出，無所謂

1290
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
‎但你們要瞭解這超出我們的控制範圍

1291
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
‎權力都在他們手上

1292
01:14:27,291 --> 01:14:29,958
‎你們希望誰在決策現場

1293
01:14:30,041 --> 01:14:33,000
‎確保整件事不會變成徹底的災難？

1294
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
‎傑森歐林？妳要他在場嗎？

1295
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
‎聽好了，這早就是徹底的災難

1296
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
‎他們在討論讓一顆跟山一樣大的彗星

1297
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
‎撞上地球，讓手機公司股價大漲

1298
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
‎妳還是小聲一點

1299
01:14:50,000 --> 01:14:52,125
‎妳剛剛在叫說
‎他們改變任務的原因嗎？

1300
01:14:52,208 --> 01:14:53,625
‎妳為何提到手機？

1301
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
‎我朋友只是在推測發生什麼事

1302
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
‎我們也搞不懂

1303
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
‎你的白宮識別證超像真的

1304
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
‎我不知道我怎麼會戴著，我不知道

1305
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
‎告訴我們怎麼回事

1306
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
‎我家有三個嚇壞的小孩
‎透露點什麼消息吧

1307
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
‎我懂，但願我能分享資訊，可是…

1308
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
‎我們跟你們沒兩樣，我們有權知道

1309
01:15:13,041 --> 01:15:16,000
‎他們說得沒錯，他們有權知道

1310
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
‎你們真的想知道發生什麼事？

1311
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
‎-對
‎-拜託說吧

1312
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
‎-凱特，不行，別說
‎-凱特

1313
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
‎他們在彗星上發現
‎大量黃金、鑽石和稀土礦物

1314
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
‎所以他們要讓彗星撞上地球

1315
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
‎讓一堆有錢人變得更他媽的有錢

1316
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
‎不准拍

1317
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
‎我盡力了，他們聽不進去

1318
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
‎好驚訝喔

1319
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
‎我開始認為妳只是喜歡激怒他人

1320
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
‎很遺憾，凱特，我說真的

1321
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
‎藍道，天啊

1322
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
‎布莉埃文提在哪裡？

1323
01:16:10,041 --> 01:16:11,666
‎你們不是應該在

1324
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
‎假掰餐廳內的桌下用腳互蹭嗎？

1325
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
‎她說得沒錯，你確實很搞不清楚狀況

1326
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
‎你們建議怎麼做？線上連署？

1327
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
‎你們想拿…找個混混舉告示牌嗎？

1328
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
‎想推翻政府嗎？看看這景象

1329
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
‎看不到，我頭被袋子套住

1330
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
‎抱歉，明迪博士，白宮要她神隱

1331
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
‎-拜託，聽著
‎-馬上

1332
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
‎等等，什麼意思？
‎那到底是什麼意思？

1333
01:16:36,041 --> 01:16:37,833
‎-“神隱”是什麼意思？
‎-凱特…

1334
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
‎天啊，凱特，妳還好嗎？

1335
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
‎泰迪，別這樣，我有選擇嗎？

1336
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
‎人總是有選擇的，藍道

1337
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
‎有時你得做出好選擇

1338
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
‎凱特琳狄比斯基小姐

1339
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
‎妳的罪名是洩漏國家安全機密

1340
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
‎煽動群眾暴動，和破壞私人財產

1341
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
‎物主是寶喬曼波蝦業公司

1342
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
‎什麼？我沒有…

1343
01:17:14,666 --> 01:17:17,583
‎不過司法部長願意不追究

1344
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
‎只要妳同意以下條件

1345
01:17:19,291 --> 01:17:21,958
‎“停止在所有公共媒體露面

1346
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
‎以及針對狄比斯基彗星
‎和貝許手機發表煽動性言論”

1347
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
‎好，拿來，老娘不在乎了

1348
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
‎媽，爸，真高興能回家

1349
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
‎開門

1350
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
‎別扯政治，不要

1351
01:17:58,250 --> 01:17:59,458
‎你在說什麼？

1352
01:18:00,041 --> 01:18:02,750
‎我和妳爸要應徵彗星提供的工作

1353
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
‎這個國家分裂夠嚴重了

1354
01:18:08,666 --> 01:18:10,291
‎我們不希望家裡也四分五裂

1355
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
‎-慢點，孩子
‎-抱歉，媽

1356
01:18:17,291 --> 01:18:19,333
‎我為孩子和未來感到憂心

1357
01:18:19,875 --> 01:18:22,500
‎當然，彗星創造的工作感覺很棒

1358
01:18:23,083 --> 01:18:24,291
‎萬一不安全呢？

1359
01:18:24,875 --> 01:18:28,250
‎現在有成千上百萬人對逼近的彗星…

1360
01:18:28,333 --> 01:18:29,333
‎（藍道明迪博士）

1361
01:18:29,416 --> 01:18:31,208
‎…有相同的疑慮和問題

1362
01:18:31,291 --> 01:18:32,708
‎所以貝許手機

1363
01:18:32,791 --> 01:18:35,125
‎跟美國政府攜手協力

1364
01:18:35,208 --> 01:18:40,041
‎打造一條免費新熱線
‎為你們解答所有的疑惑

1365
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
‎而且誰知道？也許我們某個科學家…

1366
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
‎謝謝，雪倫，我放心多了

1367
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
‎在不安的時代中
‎可能是我們都需要依靠的朋友

1368
01:18:54,708 --> 01:18:59,875
‎請撥打安心專線
‎1-800-532-4500

1369
01:18:59,958 --> 01:19:01,291
‎本服務僅限貝許公司的顧客

1370
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
‎通話內容可能會與子公司共用

1371
01:19:03,333 --> 01:19:04,666
‎加強未來的顧客體驗

1372
01:19:04,750 --> 01:19:05,916
‎需要收取數據漫遊費

1373
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
‎我以為他是外交官，只是拍他馬屁

1374
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
‎他是服務生，這下跩得二五八萬了

1375
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
‎我的天

1376
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
‎茱恩，老婆，妳在這裡做什麼？

1377
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
‎我有預感出了什麼事…

1378
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
‎我們在討論重要公事

1379
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
‎-沒別的了
‎-對，真的很重要

1380
01:19:35,541 --> 01:19:39,500
‎拜託跳過這部分好嗎？
‎就是妳得理不饒人

1381
01:19:39,583 --> 01:19:43,041
‎我們想挖個洞往下鑽，實在無聊透頂

1382
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
‎這樣“無聊透頂”？

1383
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
‎妳想跳過妳跟我老公亂搞
‎感到內疚的部分？

1384
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
‎我不覺得內疚

1385
01:19:52,666 --> 01:19:56,416
‎我和藍道可快活了，所以問題應該是

1386
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
‎我們要繼續找樂子
‎或是他跟妳回去威斯康辛州？

1387
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
‎或是蒙大拿州

1388
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
‎-密西根州？
‎-是密西根州

1389
01:20:08,250 --> 01:20:12,500
‎其實她說得有道理

1390
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
‎那是唯一的問題，所以…

1391
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
‎茱恩，老婆

1392
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
‎有時候人生很複雜，就是…

1393
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
‎瞭解

1394
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
‎真是當機立斷

1395
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
‎我離開之前

1396
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
‎讓我指點妳一下

1397
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
‎-怎麼照顧藍道
‎-對不起

1398
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
‎對，這是治療他恐慌發作的鎮定劑

1399
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
‎天啊

1400
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
‎這是他鬱卒時的抗憂鬱劑

1401
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
‎最近比較少，妳知道的

1402
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
‎真替你高興，太好了

1403
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
‎這是血壓藥

1404
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
‎-不寧腿症候群，這病很有意思
‎-天啊

1405
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
‎抑制食慾劑可抵消
‎其他藥物導致的肥胖問題

1406
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
‎還有給美國最性感的科學家
‎一罐該死的壯陽藥

1407
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
‎唉唷

1408
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
‎再見，再會了，藍道

1409
01:21:28,125 --> 01:21:29,916
‎我只好跟你兩個兒子說

1410
01:21:30,000 --> 01:21:32,375
‎老爸搞上那個電視女明星

1411
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
‎茱恩，我…

1412
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
‎我剛剛一度以為行得通

1413
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
‎各位觀眾，他們想掌控彗星創造工作

1414
01:21:43,750 --> 01:21:45,791
‎三成七的民眾完全不希望彗星撞地球

1415
01:21:45,875 --> 01:21:47,583
‎其實降低了三個百分點

1416
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
‎兩成三認為根本沒有彗星

1417
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
‎這個數字高很多

1418
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
‎怎麼不買比特幣？拉特幣？

1419
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
‎拉特幣

1420
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
‎只要你細看當中的數字…

1421
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
‎我要買這副太陽眼鏡

1422
01:22:10,250 --> 01:22:12,375
‎妳是在直播節目上說
‎我們都死定了的女生？

1423
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
‎不是，怎麼付款？

1424
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
‎搞屁喔？

1425
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
‎-就是妳，肯定是妳
‎-對，是我

1426
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
‎哇靠，妳是傳奇人物，妳說的是實話

1427
01:22:28,125 --> 01:22:29,583
‎我滑板上有妳的圖案

1428
01:22:29,666 --> 01:22:31,041
‎他滑板上有妳的圖案

1429
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
‎好極了，你要怎麼付款？

1430
01:22:33,208 --> 01:22:35,083
‎不付的話，請離開隊伍

1431
01:22:35,166 --> 01:22:36,416
‎讓位給其他顧客

1432
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
‎可以用不下流的方式碰妳頭髮嗎？

1433
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
‎-離我遠一點
‎-兄弟，放尊重…

1434
01:22:42,583 --> 01:22:45,041
‎打給迪奧戈，他一定超爽
‎能跟我朋友打聲招呼嗎？

1435
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
‎他超迷妳的，我們好愛妳，不喜歡…

1436
01:22:47,833 --> 01:22:49,250
‎我們也受不了歐林

1437
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
‎你好，看過來

1438
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
‎閉上狗嘴，看我們跟誰在一起

1439
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
‎-兄弟，怎麼樣？
‎-屌吧？

1440
01:23:01,250 --> 01:23:03,958
‎我們有支付方式，但沒有用來付錢

1441
01:23:04,041 --> 01:23:05,583
‎這是在比喻…

1442
01:23:07,208 --> 01:23:09,291
‎-現金？
‎-菲利浦，我還聽說…

1443
01:23:09,375 --> 01:23:10,666
‎-對
‎-你寫了一本書

1444
01:23:10,750 --> 01:23:13,458
‎描述你跟凱特狄比斯基的交往過程

1445
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
‎我正想提這件事，其實我現在正在寫

1446
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
‎書名會叫《跟惡魔擦肩而過》

1447
01:23:18,666 --> 01:23:20,791
‎妳正在使眼色叫警衛來嗎？

1448
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
‎沒有，你們可以走了

1449
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
‎-聽起來很糟
‎-就這樣？

1450
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
‎妳不在乎，對吧？

1451
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
‎我當然在乎

1452
01:23:30,041 --> 01:23:33,041
‎我在乎本超市保證的優質服務

1453
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
‎我們也不在乎

1454
01:23:35,583 --> 01:23:37,208
‎一點都不在乎

1455
01:23:37,291 --> 01:23:39,333
‎我們會在
‎荒廢的漢堡店後面打屁玩滑板

1456
01:23:39,416 --> 01:23:40,291
‎從7點玩到爽

1457
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
‎沒錯

1458
01:23:41,291 --> 01:23:43,750
‎想來的話就來，希望妳不怕

1459
01:23:46,875 --> 01:23:48,333
‎那是我和…

1460
01:23:48,416 --> 01:23:50,958
‎-幹，好，謝謝
‎-和一瓶蘇格蘭威士忌

1461
01:23:51,958 --> 01:23:54,500
‎那是玩笑，還有…

1462
01:23:55,000 --> 01:23:59,208
‎（貝許）

1463
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
‎好的

1464
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
‎讓我介紹你們認識

1465
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
‎人類的救星，貝許勢在必得無人機

1466
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
‎真是壯觀

1467
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
‎很壯觀吧？

1468
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
‎我稱這架是原型機，第一架

1469
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
‎就像我的第一個小孩

1470
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
‎原型機，孩子，我是爸爸克羅諾斯

1471
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
‎別害臊，快點，你會笑傲天際

1472
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
‎你會擔心必得機
‎爆破裝置的同步系統嗎？

1473
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
‎博士啊，你有層出不窮的疑問和恐懼

1474
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
‎我這裡有伊尼茲博士的一份報告

1475
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
‎-你該看看這份研究
‎-謝了

1476
01:24:57,125 --> 01:24:59,333
‎聽著，我有許多同事

1477
01:24:59,416 --> 01:25:01,875
‎他們都被這個計畫開除或辭退

1478
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
‎顯然是對這項任務的問題太多了

1479
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
‎我只想確認你會…

1480
01:25:09,416 --> 01:25:11,958
‎你會開放科學同儕審查過程

1481
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
‎不會像個生意人看待整個任務

1482
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
‎-懂嗎？就是…
‎-你說什麼？

1483
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
‎-我想知道你是否…
‎-你說我是生意人？

1484
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
‎-你確實是企業老闆…
‎-你當我只是個生意人？

1485
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
‎博士，你自以為很瞭解我？

1486
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
‎生意？

1487
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
‎這是演化，這是人類種族的演化

1488
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
‎-妳幹嘛帶這個…
‎-嗯…

1489
01:25:38,208 --> 01:25:41,375
‎貝許在你身上裝有四千多萬個資料點

1490
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
‎1994年起
‎你做的每個決定都有，博士

1491
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
‎我比你的醫生
‎早幾個月知道你有大腸息肉

1492
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
‎其實你現在身上有四、五顆

1493
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
‎沒什麼好擔心
‎但我勸你盡快去做檢查

1494
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
‎但更重要的是
‎我對你這個人瞭若指掌

1495
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
‎我的演算法測出
‎八種基本消費者特性類型

1496
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
‎你是生活型的理想主義者

1497
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
‎你認為你的動力是信念，高道德信念

1498
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
‎但你只是追求愉悅，逃離痛苦

1499
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
‎跟田鼠沒兩樣

1500
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
‎我只是要…

1501
01:26:29,916 --> 01:26:32,791
‎我只想確認計畫的科學細節精確可靠

1502
01:26:32,875 --> 01:26:34,041
‎希望你瞭解，我的用意…

1503
01:26:34,125 --> 01:26:38,250
‎我們的演算法甚至能預測你的死法

1504
01:26:39,125 --> 01:26:44,375
‎正確率高達96.5%

1505
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
‎我們見面後，我查過你

1506
01:26:47,708 --> 01:26:52,000
‎你的死法平淡無奇又乏味

1507
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
‎我對細節沒印象了，只記得一件事

1508
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
‎你會孤獨死去

1509
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
‎孤伶伶地

1510
01:27:05,666 --> 01:27:09,958
‎失陪了，總統女士
‎我還有事，我會跟他談談

1511
01:27:10,041 --> 01:27:13,333
‎你到底在做什麼？天啊

1512
01:27:13,416 --> 01:27:14,333
‎我在盡本分

1513
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
‎算你走運，彼得很敬重你

1514
01:27:20,958 --> 01:27:25,000
‎（易燃物）

1515
01:27:25,083 --> 01:27:26,916
‎你在跟成年人共事，藍道

1516
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
‎這我根本跟不上

1517
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
‎-肥仔…
‎-肥仔…

1518
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
‎我看到他在逛大街

1519
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
‎沒記錯的話
‎貝許要歐林支付智利政府

1520
01:27:40,458 --> 01:27:44,708
‎九百億讓海嘯撞上智利海岸

1521
01:27:44,791 --> 01:27:45,666
‎這樣對嗎？

1522
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
‎（我們都他媽的死定了）

1523
01:27:46,833 --> 01:27:49,333
‎伊許威爾幫他和幹部蓋了地下碉堡

1524
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
‎不對，我聽說他們造了一艘逃生船

1525
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
‎各位，真相更令人沮喪

1526
01:27:56,291 --> 01:27:57,833
‎他們沒有你們以為那麼聰明

1527
01:27:57,916 --> 01:28:00,208
‎想得出那些邪惡的計畫

1528
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
‎-怎樣？
‎-不要

1529
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
‎靠，妳要把我逼瘋了，凱特

1530
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
‎管他的，我們都死定了

1531
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
‎（減肥倒數：25天）

1532
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
‎這部片即將在

1533
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
‎某些人相信彗星撞地球的那天上映

1534
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
‎布莉，初期評價說是部當代經典

1535
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
‎對，卡司陣容堅強

1536
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
‎-戴文
‎-我超愛戴文彼得斯

1537
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
‎-對
‎-超讚，拍什麼都好看

1538
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
‎-你說片名叫什麼？
‎-叫《全面毀滅》

1539
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
‎耗資三億美元打造

1540
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
‎-這些電影…
‎-比你賺的還多

1541
01:28:59,416 --> 01:29:01,791
‎就是說啊，我朋友法利看過了

1542
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
‎-他說絕無冷場，沒錯
‎-法利很喜歡

1543
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
‎好，法利說了算

1544
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
‎但是首先

1545
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
‎沒錯，從我的笑容就看得出來

1546
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
‎別鬧了

1547
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
‎美國最性感的科學家在現場
‎藍道博士，歡迎你

1548
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
‎藍道博士，你好嗎？

1549
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
‎我很好，好上加好

1550
01:29:25,666 --> 01:29:30,958
‎好的，藍道，我們聽說沒有彗星

1551
01:29:31,041 --> 01:29:34,375
‎或是有彗星
‎但其實是好事，也可能是壞事

1552
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
‎我們覺得很錯亂

1553
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
‎睿智的科學家，能幫我們解惑嗎？

1554
01:29:42,583 --> 01:29:47,875
‎首先，布莉，絕對有彗星

1555
01:29:47,958 --> 01:29:48,791
‎好的

1556
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
‎我們有數據，所以確知有彗星

1557
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
‎最近科學界越來越憂心忡忡

1558
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
‎同儕審查過程絕對是基本要求

1559
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
‎-如果貝許的股票…
‎-我們藉此得知事實…你說什麼？

1560
01:30:05,791 --> 01:30:07,458
‎如果貝許股票算是某種指標

1561
01:30:07,541 --> 01:30:09,083
‎那就不用擔心同儕審查了

1562
01:30:09,166 --> 01:30:10,583
‎一定會空前成功

1563
01:30:10,666 --> 01:30:13,125
‎聽好了，來個大爆料
‎我自己能買多少就買了多少

1564
01:30:13,208 --> 01:30:14,500
‎我會建議你們效法我

1565
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
‎你真是資本主義的走狗

1566
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
‎等我股票賺大錢，妳會在我家後院

1567
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
‎-全新的按摩浴缸中泡澡
‎-太瞭解我了吧

1568
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
‎沒錯

1569
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
‎藍道博士，你確定沒事嗎？
‎要來杯水或是…

1570
01:30:25,958 --> 01:30:27,166
‎我覺得很不舒服

1571
01:30:27,250 --> 01:30:29,625
‎好，那麼我們先進廣告…

1572
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
‎拜託不要，布莉
‎別進廣告，讓我講件事

1573
01:30:33,375 --> 01:30:34,916
‎-好
‎-你來對地方了

1574
01:30:35,000 --> 01:30:36,333
‎我們這節目就愛講事情

1575
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
‎可以請你別這麼…開心嗎？

1576
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
‎抱歉，不一定隨時都要妙語如珠

1577
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
‎充滿魅力或討好大家

1578
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
‎有時候，我們需要能夠對彼此談正事

1579
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
‎我們需要傾聽

1580
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
‎我們重申一次

1581
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
‎有顆巨大彗星朝地球飛來

1582
01:31:02,666 --> 01:31:05,291
‎我們知道彗星存在的理由

1583
01:31:05,375 --> 01:31:06,833
‎是因為我們看到了

1584
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
‎我們用望遠鏡親眼所見

1585
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
‎拜託，我們他媽的還拍了張照片

1586
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
‎還需要其他證據嗎？

1587
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
‎如果我們連這一丁點共識都沒有

1588
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
‎一顆聖母峰大小的超大彗星

1589
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
‎朝地球飛來不是一件他媽的好事

1590
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
‎那我們到底怎麼了？

1591
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
‎我的天，我們怎麼還聊得下去？

1592
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
‎我們對自己做了什麼？
‎又要如何彌補？

1593
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
‎我們應該趁早將這顆彗星撞離軌道

1594
01:31:44,875 --> 01:31:48,083
‎但是我們沒這麼做，我想不透為什麼

1595
01:31:48,166 --> 01:31:52,041
‎現在他們要開除我這種科學家

1596
01:31:52,125 --> 01:31:54,666
‎因為我們據理力爭，跟他們唱反調

1597
01:31:55,416 --> 01:31:57,875
‎我很確定外面有許多人

1598
01:31:57,958 --> 01:31:59,958
‎根本沒把我說的話聽進去

1599
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
‎因為他們有自己的政治意識形態

1600
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
‎但是我…向你們保證

1601
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
‎我沒有特定立場

1602
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
‎我在告訴你們醜陋的真相

1603
01:32:11,000 --> 01:32:12,625
‎我想現在很適合重申

1604
01:32:12,708 --> 01:32:15,250
‎伊許威爾和總統兩人所說的

1605
01:32:15,333 --> 01:32:16,958
‎這麼做的好處…

1606
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
‎對，美國總統滿口謊言

1607
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
‎聽著，我跟你們大家沒兩樣

1608
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
‎我希望這個總統知道自己在做什麼

1609
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
‎希望她讓我們無後顧之憂，但事實是

1610
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
‎我認為這整個政府

1611
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
‎已經完全喪失理智

1612
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
‎我認為我們都死定了

1613
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
‎聽著，我想回家

1614
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
‎我只想回家，我現在只想要回家

1615
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
‎但是可以的話

1616
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
‎我懇求聽到我剛才那番話的人

1617
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
‎我們每個人，大家要…

1618
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
‎你這是何苦？

1619
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
‎我很喜歡你，而且厭惡多數人

1620
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
‎我真的以為我愛妳

1621
01:33:35,791 --> 01:33:36,958
‎是喔？

1622
01:33:37,875 --> 01:33:38,750
‎哇

1623
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
‎太扯了

1624
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
‎是啊

1625
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
‎女士，請下車，我們要讓他神隱

1626
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
‎妳還在嗎？

1627
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
‎不在

1628
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
‎也許權力讓他有快感

1629
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
‎任何權力都會

1630
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
‎彷彿他知道我終究會發現零食不用錢

1631
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
‎對

1632
01:34:08,791 --> 01:34:09,666
‎-懂嗎？
‎-懂

1633
01:34:09,750 --> 01:34:11,833
‎像一種權力遊戲

1634
01:34:12,625 --> 01:34:13,625
‎是啊，人類很奇怪

1635
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
‎我開始覺得世界末日是胡扯

1636
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
‎並不是

1637
01:34:22,916 --> 01:34:26,833
‎一定會發生，我看到了

1638
01:34:27,541 --> 01:34:29,875
‎我不確定，我覺得神想毀滅地球

1639
01:34:29,958 --> 01:34:31,041
‎就會毀滅地球

1640
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
‎你相信神？

1641
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
‎對，我父母把我養成福音派教徒

1642
01:34:39,250 --> 01:34:41,583
‎我討厭他們，但是我自己找到信仰

1643
01:34:41,666 --> 01:34:42,916
‎我自己跟神的關係

1644
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
‎我會很感謝妳不說出去

1645
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
‎我會保密，我覺得很動人

1646
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
‎-要親熱嗎？
‎-好，有何不可？

1647
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
‎妳不能說“有何不可”
‎會讓我覺得妳不想

1648
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
‎感覺很差

1649
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
‎-好，隨便啦
‎-好多了

1650
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
‎-天啊，就是它
‎-什麼？

1651
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
‎-就是那顆彗星
‎-什麼？在哪裡？

1652
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
‎-在哪？
‎-那是北斗七星

1653
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
‎那是金星，那是北極星

1654
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
‎-那顆是什麼？
‎-哇靠

1655
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
‎什麼鬼？

1656
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
‎什麼？

1657
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
‎出現了

1658
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
‎你來了

1659
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
‎你來了

1660
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
‎還有人看到嗎？就是它

1661
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
‎就是它，那就是彗星，瞧，就在那裡

1662
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
‎-我…有點害怕
‎-怕就對了

1663
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
‎-明迪博士
‎-凱特

1664
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
‎博士，看得到了

1665
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
‎我也正在看，真不可思議

1666
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
‎集可怕與美麗於一身

1667
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
‎我的天

1668
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
‎我們一直想告訴你們

1669
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
‎我們一直都想告訴你們，它在那裡

1670
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
‎它在那裡，凱特

1671
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
‎你在哪裡？

1672
01:37:55,458 --> 01:37:56,875
‎我在密西根州蘭辛

1673
01:37:56,958 --> 01:38:00,125
‎想跟茱恩和好，但她不會理我

1674
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
‎-妳在哪裡？
‎-搞屁喔？

1675
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
‎我…

1676
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
‎我會去找妳，好嗎？

1677
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
‎我在伊利諾州，明天就能準備好

1678
01:38:12,291 --> 01:38:13,375
‎-親愛的天父
‎-對，我…

1679
01:38:13,458 --> 01:38:15,958
‎我有罪，求祢開恩與指引

1680
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
‎他們總算見到了

1681
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
‎他們總算見到了

1682
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
‎它來了

1683
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
‎去你家院子，上頂樓，到人行道

1684
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
‎抬頭看天空

1685
01:38:46,791 --> 01:38:48,333
‎星星看起來會糊糊的

1686
01:38:48,416 --> 01:38:50,125
‎但它散發出一道長光

1687
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
‎那是彗星的尾巴

1688
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
‎它是真的，而且要來了

1689
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
‎如果有人否認，那他們在鬼扯

1690
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
‎抬頭看天空

1691
01:38:59,250 --> 01:39:00,708
‎-我們有證據
‎-抬頭看

1692
01:39:00,791 --> 01:39:04,416
‎拜託大家抬頭看好嗎？
‎別管海牛了，抬頭看

1693
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
‎抬頭看

1694
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
‎-抬頭看
‎-抬頭看…

1695
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
‎抬頭看

1696
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
‎明迪博士，總統拯救地球

1697
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
‎讓我們都有家可歸的計畫
‎一定會成功，對吧？

1698
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
‎地球上的每個男女老少都會死

1699
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
‎-我不喜歡他，他害我心情很差
‎-很抱歉

1700
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
‎-跟排練的不同
‎-小朋友們，聽我說

1701
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
‎跟爸媽說歐林總統和伊許威爾

1702
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
‎是精神變態兼法西斯主義者

1703
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
‎知道他們為何要你們抬頭看嗎？

1704
01:39:43,666 --> 01:39:45,500
‎知道原因嗎？

1705
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
‎因為他們要你們感到害怕

1706
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
‎他們要你們抬頭看

1707
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
‎因為他們看不起你們

1708
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
‎他們認為比你們高人一等

1709
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
‎孩子們，別抬頭，千萬別抬頭

1710
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
‎他們要奪走你們的自由，這是事實

1711
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
‎別抬頭

1712
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
‎美國總統歐林…

1713
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
‎小心

1714
01:40:09,333 --> 01:40:12,625
‎沒有找印度或世界其他國家

1715
01:40:12,708 --> 01:40:14,041
‎參加這次任務

1716
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
‎這傢伙是知名色情片業者吉普

1717
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
‎別聽信那個腦殘的話

1718
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
‎聯合國一直在考慮自己進行改道任務

1719
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
‎抬頭看，拜託

1720
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
‎我知道好萊塢很多人支持抬頭看運動

1721
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
‎但是我沒見過這種胸針

1722
01:40:32,958 --> 01:40:34,416
‎（戴文彼得斯，《全面毀滅》）

1723
01:40:34,500 --> 01:40:37,708
‎對，這標誌朝上又朝下

1724
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
‎因為我覺得國內必須停止爭論

1725
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
‎和道德魔人的行為，與異己交好吧

1726
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
‎真是令人耳目一新的看法

1727
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
‎我想我們對政治都感到厭煩了

1728
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
‎對，沒錯

1729
01:40:54,458 --> 01:40:56,083
‎所以我們拍了《全面毀滅》

1730
01:40:56,166 --> 01:40:58,291
‎老少咸宜，是爆米花電影

1731
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
‎盯著前方的路，而且要低頭

1732
01:41:02,166 --> 01:41:04,583
‎然後往前走一步

1733
01:41:04,666 --> 01:41:05,708
‎一步又一步

1734
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
‎一天又一天

1735
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
‎-別抬頭
‎-別抬頭

1736
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
‎（現在就買）

1737
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
‎（已購買）

1738
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
‎（影片延遲）

1739
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
‎（救世最終真演唱會）

1740
01:41:18,166 --> 01:41:20,500
‎我們要大聲說一件事

1741
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
‎沒有方法能把彗星安全帶回地球

1742
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
‎並從中獲利，不可能

1743
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
‎世界各國，對抗歐林和貝許

1744
01:41:31,541 --> 01:41:34,458
‎立刻啟動你們的核彈改道任務

1745
01:41:34,541 --> 01:41:36,083
‎搶救這個星球

1746
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
‎現在歡迎蕾莉比納和她的特別來賓

1747
01:41:44,000 --> 01:41:45,708
‎我忘了他的名字，謝謝

1748
01:41:48,791 --> 01:41:51,125
‎（蕾莉，妳超正，我們愛妳）

1749
01:41:51,208 --> 01:41:54,000
‎（我願意付五千元買鏟子
‎彗星真的會把人化成水嗎？）

1750
01:41:54,083 --> 01:41:56,083
‎（別抬頭，馬克思主義混蛋
‎蕾莉是英雄）

1751
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
‎（被彗星撞死前看蕾莉表演
‎我馬子比她更會唱）

1752
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
‎（我一人在家性致勃勃
‎美國粉絲3.99元）

1753
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
‎我們有無限可能，只不過才一瞬間

1754
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
‎我們跟人生作對，又跟自己作對

1755
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
‎你每個揮之不去的回憶

1756
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
‎沒有向我道別

1757
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
‎你的自大撲滅了我們的愛火

1758
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
‎然後只要一個眼神

1759
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
‎我感受到你將我盡收眼底

1760
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
‎然後我愚笨的心說

1761
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
‎抬頭看

1762
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
‎無處可躲

1763
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
‎真愛不死

1764
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
‎緊緊抓住，不讓你走

1765
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
‎那個總統美得冒泡、辣到噴火吧？

1766
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
‎要不是她是我媽…

1767
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
‎有三種美國人

1768
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
‎有你們，勞工階級

1769
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
‎我們，超酷的有錢人，接著是他們

1770
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
‎很抱歉，但是我們需要他們

1771
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
‎我們需要他們
‎因為你們挺我們出來對抗他們

1772
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
‎勞工階級，低端人口

1773
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
‎-懂嗎？
‎-我不懂

1774
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
‎懂嗎？我說的是營養學家

1775
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
‎我說的是私人教練

1776
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
‎精油按摩院的員工

1777
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
‎不是櫃台人員，也不是按摩師

1778
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
‎但是他們會帶你們走去包廂

1779
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
‎他們在那裡…

1780
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
‎我讓妳大失所望，我不否認

1781
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
‎我們失去那麼多，就是這麼重要

1782
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
‎我在壓抑怒氣，那不是妳要的男人

1783
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
‎妳在壓抑傷心，其實都是我的錯

1784
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
‎-何時要撤資貝許？
‎-現在

1785
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
‎何時要撤資貝許？

1786
01:44:07,791 --> 01:44:08,875
‎時間寶貴

1787
01:44:08,958 --> 01:44:10,541
‎我們不會保持沉默

1788
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
‎牽我的手，寶貝
‎我永不離開妳，蕾莉

1789
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
‎其實他想說的是

1790
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
‎別漠視身邊的問題

1791
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
‎聽正牌科學家的話

1792
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
‎我們真的搞砸了，這次搞砸了

1793
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
‎它這麼近，我都感受到高溫了

1794
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
‎你們可以假裝一切都沒事

1795
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
‎但這件事可能會很快發生

1796
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
‎慶祝、哭泣或禱告

1797
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
‎只要能渡過我們一手造成的災難

1798
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
‎因為可能沒有明天

1799
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
‎抬頭看

1800
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
‎關掉爛電視新聞

1801
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
‎因為各位，你們都快死了

1802
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
‎抬頭看

1803
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
‎午安，亞當，怎麼有空打電話給我？

1804
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
‎何時的事？

1805
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
‎謝謝你來電告知

1806
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
‎好

1807
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
‎怎麼了？

1808
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
‎什麼事？

1809
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
‎歐林和貝許取消俄羅斯、印度和中國

1810
01:46:15,958 --> 01:46:17,375
‎開採礦物的權利

1811
01:46:17,458 --> 01:46:20,916
‎所以他們另外進行聯合改道任務

1812
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
‎可是…大概40分鐘前

1813
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
‎偵測到俄羅斯的拜科努爾發射場
‎發生大規模爆炸

1814
01:46:35,583 --> 01:46:37,666
‎看來任務失敗了

1815
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
‎就這樣？

1816
01:46:47,166 --> 01:46:48,666
‎你這話什麼意思？

1817
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
‎泰迪？

1818
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
‎是嗎？

1819
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
‎還有貝許任務，別無選擇了

1820
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
‎幹

1821
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
‎這些抬頭看煽動者

1822
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
‎希望數百萬非法智利人穿越邊境

1823
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
‎別抬頭…

1824
01:47:42,500 --> 01:47:43,375
‎（歐林）

1825
01:47:43,458 --> 01:47:44,458
‎（開採彗星）

1826
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
‎那是什麼鬼？

1827
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
‎媽的我們被騙了

1828
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
‎總統傳訊息給我說
‎“別抓狂，沒事，別抓狂”

1829
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
‎（別抬頭）

1830
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
‎好，現在

1831
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
‎你害我破相，死鄉巴佬

1832
01:48:22,041 --> 01:48:24,000
‎這一小時連輛車都沒有

1833
01:48:25,958 --> 01:48:28,541
‎對，大家都在看貝許發射場轉播

1834
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
‎你說我們要做什麼？

1835
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
‎我說了，我們要去買菜

1836
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
‎米爾斯兄弟，一流樂團
‎是艾靈頓公爵發掘的

1837
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
‎他們的舊團名是和諧四王

1838
01:49:05,750 --> 01:49:07,166
‎這首歌《到了那時》

1839
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
‎描述士兵出征去打二戰

1840
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
‎對家鄉思念不已

1841
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
‎聽聽這段

1842
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
‎“儘管我們得走過千山，越過萬水

1843
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
‎我知道凡事有得必有失

1844
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
‎所以祈禱失去的只有時間”

1845
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
‎-我得問妳一件事
‎-什麼事？

1846
01:49:51,666 --> 01:49:53,666
‎明迪博士，能在你車上真情流露嗎？

1847
01:49:53,750 --> 01:49:54,916
‎可以，請便

1848
01:49:57,166 --> 01:49:58,958
‎我認識很多人
‎但從沒認識過妳這種人

1849
01:49:59,041 --> 01:50:01,166
‎我覺得跟妳心有靈犀

1850
01:50:04,333 --> 01:50:06,250
‎我不知道，我不曾對其他人心動過

1851
01:50:06,333 --> 01:50:08,375
‎豁出去了

1852
01:50:08,458 --> 01:50:10,458
‎妳想要更常跟我在一起嗎？

1853
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
‎就算要訂婚也行？

1854
01:50:16,166 --> 01:50:18,000
‎-哇
‎-妳在笑我嗎？

1855
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
‎-好嗎？
‎-我是會心一笑

1856
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
‎-當然好
‎-好感人

1857
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
‎-有何不可？
‎-太感人了

1858
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
‎然後你…你幫明迪博士算命

1859
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
‎-讓他見識演算法的厲害
‎-對

1860
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
‎用那個資訊刷新他三觀

1861
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
‎-他的死法
‎-對，是很嚇人

1862
01:50:49,625 --> 01:50:51,916
‎讓我很想知道自己的死法

1863
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
‎我不想知道，才怪，人家想知道

1864
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
‎妳會被一隻布朗特羅吃掉
‎我們搞不懂是什麼意思

1865
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
‎-一隻什麼？
‎-布朗特羅

1866
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
‎好，各位，現在晴空萬里

1867
01:51:09,541 --> 01:51:12,833
‎我們準備發射必得機

1868
01:51:12,916 --> 01:51:13,958
‎總統女士？

1869
01:51:14,041 --> 01:51:18,583
‎地球的民眾，現在…

1870
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
‎看這個，凱特，有野鮭魚

1871
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
‎看看野生和養殖的差異

1872
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
‎那看起來很…怎麼說？假假的吧？

1873
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
‎喂，你去找一些…

1874
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
‎那種小馬鈴薯叫什麼，超小顆那種？

1875
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
‎-拇指馬鈴薯？
‎-對

1876
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
‎-我愛死拇指馬鈴薯了
‎-那去拿拇指…

1877
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
‎你也想說什麼嗎？

1878
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
‎妳說得很感人，好

1879
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
‎全球民眾好
‎我是美國的幕僚長傑森歐林

1880
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
‎我注意到這段期間
‎很多人近來會為他人禱告

1881
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
‎我要嘉許這件事

1882
01:51:55,833 --> 01:52:02,125
‎但我也有些事想祈求

1883
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
‎有些很屌的東西，像酷公寓和手錶…

1884
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
‎（必得機準備發射）

1885
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
‎車子和衣服什麼的可能都會消失

1886
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
‎我不想看到那些東西消失

1887
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
‎所以我要為那些事物禱告，阿們

1888
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
‎群眾少了很多人
‎瀰漫著一股無聲的恐懼

1889
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
‎我可以聽見禱告聲

1890
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
‎好，安德森，咱們上

1891
01:52:29,250 --> 01:52:34,125
‎是，爵士，各位來吧，十

1892
01:52:34,208 --> 01:52:41,125
‎十、九、八、七、六

1893
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
‎五、四…

1894
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
‎嗨

1895
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
‎嗨

1896
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
‎我們買了些菜

1897
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
‎怎麼回事？

1898
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
‎我們失去必得機12號

1899
01:53:32,250 --> 01:53:34,166
‎（警告）

1900
01:53:35,208 --> 01:53:36,833
‎22號發射失敗

1901
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
‎沒關係

1902
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
‎（必得無人機遙測器）

1903
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
‎這在預期的誤差範圍內，沒事的

1904
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
‎我希望我們能共進家庭晚餐

1905
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
‎-嗨，爸
‎-嗨，爸

1906
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
‎-嗨，你們好，嗨
‎-嗨

1907
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
‎妳說呢？

1908
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
‎好

1909
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
‎-謝謝
‎-不客氣

1910
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
‎-這是凱特
‎-嗨

1911
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
‎-哈囉，嗨，凱特
‎-讓我拿袋子

1912
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
‎-幸會，我是尤爾
‎-尤爾

1913
01:54:13,833 --> 01:54:15,833
‎我的線上暱稱是火獅142
‎妳玩什麼遊戲？

1914
01:54:16,625 --> 01:54:18,125
‎她知道才有鬼

1915
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
‎誰說我打電玩？

1916
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
‎這是送妳的

1917
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
‎謝謝，非常貼心，老公

1918
01:54:33,500 --> 01:54:35,375
‎妳不知道我有多抱歉

1919
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
‎-我真的很抱歉
‎-我知道…

1920
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
‎-我好想你
‎-我非常想妳

1921
01:54:50,875 --> 01:54:53,625
‎我們在大學交往時
‎我跟亞倫特倫上過床

1922
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
‎對，所以…

1923
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
‎吃吃看

1924
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
‎嚐嚐看

1925
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
‎有夠好吃的

1926
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
‎很好吃吧？

1927
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
‎-大家好
‎-嗨

1928
01:55:29,875 --> 01:55:31,750
‎抱歉遲到，但我沒有空手到

1929
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
‎艾文、馬歇爾、茱恩
‎這是奧格索普博士

1930
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
‎必得機即將達到最佳逃逸速度

1931
01:55:54,958 --> 01:55:59,625
‎接近狄比斯基彗星
‎準備啟動附著模式

1932
01:56:15,500 --> 01:56:17,750
‎好，好的

1933
01:56:17,833 --> 01:56:20,833
‎橫向控制失靈，8號和27號陣亡

1934
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
‎好，現在，彼得…

1935
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
‎彼得，我們失去六架無人機
‎這任務還會成功嗎？

1936
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
‎工程師保證24架無人機就夠了

1937
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
‎那能失去幾架？

1938
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
‎還有幾架？

1939
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
‎聽說好幾架必得機在發射時爆炸

1940
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
‎你坐主位，好嗎？

1941
01:56:54,208 --> 01:56:56,791
‎你人真好，藍道，謝謝

1942
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
‎博士大大

1943
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
‎還要酒嗎？

1944
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
‎-大家敬個酒
‎-乾杯

1945
01:57:02,375 --> 01:57:03,416
‎-乾杯
‎-我愛妳，寶貝

1946
01:57:03,500 --> 01:57:05,250
‎-我愛你
‎-謝謝妳招待我們

1947
01:57:05,333 --> 01:57:07,291
‎多謝光臨，好難得

1948
01:57:07,375 --> 01:57:08,208
‎謝謝

1949
01:57:20,958 --> 01:57:24,166
‎啟動同時爆炸分離階段

1950
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
‎媽

1951
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
‎好感人

1952
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
‎-謝謝你
‎-不會

1953
01:57:43,333 --> 01:57:48,083
‎真的，好高興你回家了

1954
01:57:49,791 --> 01:57:51,416
‎明迪博士變得赫赫有名呢

1955
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
‎對，我忘了，沒錯，好喔

1956
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
‎我上過雜誌封面有的沒的，我知道

1957
01:58:01,375 --> 01:58:03,291
‎-你帥死了
‎-儘管損我吧

1958
01:58:08,333 --> 01:58:09,458
‎-我愛你
‎-我也愛妳

1959
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
‎（系統故障）

1960
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
‎好，我們需要一份報告

1961
01:58:13,583 --> 01:58:16,166
‎我要爆破裝置的完整狀態報告

1962
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
‎馬上辦，我還在等完整狀態報告

1963
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
‎好的

1964
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
‎中國的習主席說彗星還是完好無缺

1965
01:58:27,708 --> 01:58:29,791
‎有四架點火異常，而且停止同步化

1966
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
‎還是完好無缺

1967
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
‎怎麼回事？

1968
01:58:33,541 --> 01:58:35,958
‎有四架點火異常，而且停止同步化

1969
01:58:36,791 --> 01:58:40,958
‎好，我們都沒事，放心吧

1970
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
‎一定會順利的，我失陪一下

1971
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
‎我尿急

1972
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
‎我要去洗手間一下

1973
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
‎我想我也該去洗手間一下

1974
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
‎-我要不要…
‎-我自己去就行了

1975
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
‎爵士，總統

1976
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
‎我們需要知道現在的任務狀態

1977
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
‎她馬上就回來

1978
01:59:15,416 --> 01:59:18,041
‎不管了，我要去找我老公

1979
01:59:21,333 --> 01:59:23,125
‎對不起，我有個20歲的女兒

1980
01:59:23,208 --> 01:59:24,625
‎我要去找她

1981
01:59:25,291 --> 01:59:26,375
‎我嗑到超鏘

1982
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
‎慘了

1983
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
‎她來了，她快回來了

1984
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
‎喂，有一艘逃生船

1985
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
‎以防我們誤判，顯然我們是錯了

1986
01:59:44,000 --> 01:59:46,458
‎妳當然準備了逃生船

1987
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
‎可以容納兩千人

1988
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
‎有最先進的低溫艙，目標是尋找

1989
01:59:51,541 --> 01:59:54,666
‎適居帶上距離最近的類地行星

1990
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
‎有空間給你和另外一個人
‎布莉、你太太，由你決定

1991
02:00:02,708 --> 02:00:09,500
‎不用了，但多謝您的提議
‎祝您跟傑森玩得開心

1992
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
‎傑森？

1993
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
‎我靠

1994
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
‎她快回來了

1995
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
‎我要感謝那晚我在後院睡著

1996
02:00:33,791 --> 02:00:36,166
‎-醒來時跟一隻小鹿臉貼臉
‎-我有印象

1997
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
‎-對
‎-那是我人生最棒的一天

1998
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
‎我要感謝…

1999
02:00:58,750 --> 02:01:00,500
‎我要感謝我們盡力了

2000
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
‎老天爺，用盡洪荒之力了

2001
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
‎我們明迪家不是什麼虔誠的信徒

2002
02:01:13,875 --> 02:01:17,833
‎但是不是要說“阿們”？該說嗎？

2003
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
‎別看我

2004
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
‎我不知道怎麼…
‎直接說“阿們”嗎？我不知道…

2005
02:01:24,541 --> 02:01:25,750
‎-交給我
‎-…怎麼收尾？

2006
02:01:26,416 --> 02:01:27,250
‎我會

2007
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
‎親愛的天父和全能的造物者

2008
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
‎求祢今晚開恩，赦免我們的自大

2009
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
‎求祢恕罪，赦免我們的懷疑

2010
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
‎天主，最重要的是

2011
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
‎祈求祢的愛讓我們安心渡過黑暗時刻

2012
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
‎願我們無懼面對一切

2013
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
‎在祢的神聖旨意下
‎我們會懷著勇氣與開明的心

2014
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
‎-阿們
‎-阿們

2015
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
‎不錯喔，你挺會禱告的嘛

2016
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
‎很感人

2017
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
‎彗星還是完好無缺

2018
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
‎（新聞快報
‎彗星完好無缺：貝許任務失敗）

2019
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
‎我們從來沒有…

2020
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
‎今晚大家當然只會聊一件事

2021
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
‎緊急護理中心的上空護士

2022
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
‎坐

2023
02:03:06,458 --> 02:03:10,791
‎或者…我們可以幹炮

2024
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
‎禱告，或是…

2025
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
‎老實說，我寧可邊喝酒…

2026
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
‎邊講別人的壞話

2027
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
‎你休想活捉我

2028
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
‎小心

2029
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
‎我要再吃蘋果派，太好吃了

2030
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
‎其實是買現成的，但吃不出差別

2031
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
‎如果現在要說真心話，我可沒在怕

2032
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
‎其實比起家裡做的
‎我更喜歡現成的廉價味

2033
02:04:47,666 --> 02:04:48,666
‎你在說笑吧

2034
02:04:48,750 --> 02:04:52,166
‎不，我沒有

2035
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
‎其實我懂他意思，像童年回憶的味道

2036
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
‎家裡做的最美味，對吧？

2037
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
‎這咖啡不像外面買的，這是嗎？

2038
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
‎我自己磨咖啡豆，沒錯

2039
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
‎對，爸算是咖啡狂

2040
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
‎所以你每次喝咖啡都要磨豆子？

2041
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
‎藍道喝咖啡很龜毛

2042
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
‎我是喝茶比較講究

2043
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
‎重點是，我們確實…

2044
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
‎我們確實擁有一切，對吧？

2045
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
‎想一下就知道了

2046
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
‎（可喜可賀，減肥結束了）

2047
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
‎（22740年後）

2048
02:08:58,833 --> 02:09:03,166
‎（印特銀行：吉兒阿諾）

2049
02:09:06,125 --> 02:09:07,875
‎（特西康石油：泰德拜爾斯）

2050
02:09:13,250 --> 02:09:14,958
‎（泛多遊說公司：路易斯葛蘭第）

2051
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
‎這裡氧氣濃度比地球

2052
02:09:40,000 --> 02:09:41,291
‎還高了9%

2053
02:09:41,375 --> 02:09:43,833
‎所以可能會覺得頭有點暈

2054
02:09:44,666 --> 02:09:48,166
‎低溫艙成功率是58%

2055
02:09:48,250 --> 02:09:50,583
‎比預期高出很多

2056
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
‎對，我們那區只死了47人

2057
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
‎我想肯定會成功，一定會的

2058
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
‎老天

2059
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
‎看看那隻美麗的動物

2060
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
‎不知道那是羽毛還是鱗片…

2061
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
‎-真噁心
‎-那是什麼東西？

2062
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
‎我想那叫布朗特羅

2063
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
‎無論如何，千萬別拍打牠們

2064
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
‎（紀念哈爾威爾納
‎1956-2020年）

2065
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
‎靠

2066
02:17:43,625 --> 02:17:44,666
‎媽？

2067
02:17:47,541 --> 02:17:48,708
‎媽

2068
02:17:54,208 --> 02:17:55,458
‎大家好

2069
02:17:56,000 --> 02:17:57,458
‎我是地球唯一的倖存者

2070
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
‎現場慘不忍睹

2071
02:18:00,958 --> 02:18:02,666
‎別忘了按讚和訂閱

2072
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
‎我不會走喔

2073
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
‎媽

2074
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
‎字幕翻譯： 李建華



