1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Mierda.

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
NETFLIX PRESENTA

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
ESTO… MIERDA

6
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
¡Esto es la leche!

7
00:03:07,291 --> 00:03:08,541
¡Qué fuerte!

8
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Yo traigo sidra y algo de picoteo.

9
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
Fiestón.

10
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Me alegro un montón por ti, Kate.

11
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
Por el cometa Dibiasky.

12
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
- ¡Salud!
- ¡Eso!

13
00:03:20,166 --> 00:03:22,916
Tiene que ser
un cometa de la nube de Oort,

14
00:03:23,000 --> 00:03:24,833
por el lugar donde lo has visto.

15
00:03:24,916 --> 00:03:29,375
La última vez que pasó tan cerca del Sol
debió de ser anterior a la civilización.

16
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
Mirad el arco que tiene. Increíble.

17
00:03:31,625 --> 00:03:35,166
¿Cómo podemos saber su velocidad
y su órbita, profesor Mindy?

18
00:03:35,250 --> 00:03:36,625
Buena pregunta.

19
00:03:37,208 --> 00:03:40,166
Llevo sin hacer dinámica orbital
desde el posgrado.

20
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
La pregunta es…

21
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
¿Qué haría Carl Sagan?

22
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
Recurriría al primer principio.

23
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
El vector topocéntrico es ro.

24
00:03:54,666 --> 00:03:58,000
- Kate, dime las coordenadas iniciales.
- Veintiuno.

25
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Veinticuatro.

26
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Trece.

27
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
Mola, ¿eh?

28
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
- Sesenta y siete.
- Estoy emocionado.

29
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
- Dr. Mindy.
- Vale.

30
00:04:08,875 --> 00:04:13,458
- ¿Cuántas vueltas tiene para calibrar…?
- Coordenada aproximada, 85.

31
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Ahora que tenemos la órbita del cometa,
miramos las efemérides

32
00:04:18,041 --> 00:04:22,375
y obtenemos la distancia
entre el cometa y la Tierra.

33
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
¿Por qué la cifra es cada vez más baja?

34
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
Profesor Mindy.

35
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Profesor Mindy.

36
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
Chicos, mejor…

37
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
lo dejamos por esta noche.

38
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
¿Y la posición relativa?

39
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
No puedo sacarla esta noche, lo siento.

40
00:05:09,291 --> 00:05:11,708
- Vámonos, estoy molido.
- Sí, yo también.

41
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
- Kate, ha sido alucinante.
- Enhorabuena.

42
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Kate.

43
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
Tú quédate.

44
00:05:21,875 --> 00:05:26,041
"QUIERO MORIR PLÁCIDAMENTE
MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO,

45
00:05:26,125 --> 00:05:30,000
NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS"

46
00:05:30,083 --> 00:05:33,916
Doctora Calder, un profesor
de la Universidad de Míchigan y sus…

47
00:05:34,000 --> 00:05:36,166
Soy la Dra. Calder, estaba reunida

48
00:05:36,250 --> 00:05:39,291
anunciando que hemos perdido
8000 millones de financiación.

49
00:05:39,375 --> 00:05:40,791
Lo siento mucho,

50
00:05:40,875 --> 00:05:42,208
doctora Calder,

51
00:05:42,291 --> 00:05:45,083
pero estamos observando
unas cifras muy extrañas

52
00:05:45,166 --> 00:05:47,250
en un cometa que hemos descubierto.

53
00:05:47,333 --> 00:05:48,958
Se las hemos enviado.

54
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
- ¿Esto?
- Sí, eso es.

55
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Ah, sí.

56
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
Le voy a pasar con el doctor Oglethorpe.
Un momento.

57
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Me ha puesto en espera.

58
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
Va a llamar a un tal doctor Oglethorpe.
¿Quién es ese?

59
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Madre mía. Lo pongo en manos libres.

60
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
"Doctor Oglethorpe,

61
00:06:07,250 --> 00:06:10,791
jefe del Departamento de Coordinación
de Defensa Planetaria".

62
00:06:10,875 --> 00:06:12,625
- ¿Eso existe?
- Ni idea.

63
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
EL DEPARTAMENTO DE COORDINACIÓN
DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE

64
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
ESTE ES SU LOGO

65
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Aquí el Dr. Oglethorpe.

66
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Soy Jocelyn Calder,
del Centro Espacial Kennedy.

67
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Hola, Jocelyn.

68
00:06:26,958 --> 00:06:31,583
Tenemos un avistamiento de un objeto
cercano a la Tierra del telescopio Subaru.

69
00:06:31,666 --> 00:06:35,458
Ya. ¿Y por qué no va directamente
al estudio de planetas menores?

70
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
Un profesor y unos estudiantes
de la Univ. de Míchigan

71
00:06:38,375 --> 00:06:40,416
han identificado un objeto grande.

72
00:06:40,500 --> 00:06:41,833
¿Sí? ¿Cómo de grande?

73
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
¿Cuánto mide?

74
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
Entre 5 y 10 kilómetros de ancho.

75
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
Entre 5 y 10 kilómetros.

76
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Sí que es grande.

77
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
¿Y el profesor es el que ha hecho
las primeras observaciones?

78
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Hola, sí. Soy el doctor Mindy.

79
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
No, la doctoranda Kate Dibiasky
es quien lo ha descubierto.

80
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
Yo he hecho los cálculos orbitales.

81
00:07:03,916 --> 00:07:07,166
Estudio gases residuales
en galaxias muertas.

82
00:07:07,250 --> 00:07:10,791
Hace tiempo que no publico,
por eso quizá no les suene mi nombre.

83
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
Pero eso no importa.
Perdone, ¿cuál era la pregunta?

84
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
¿Cuál es el cálculo más reciente
de su trayectoria?

85
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
Kate.

86
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Llevo todo el día repitiéndolo
y siempre obtengo el mismo resultado:

87
00:07:27,625 --> 00:07:31,333
impacto directo contra la Tierra
dentro de seis meses y 14 días.

88
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
Yo también.

89
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Matthew, ¿cuáles son tus cálculos?

90
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
Según el programa Scout,
seis meses y 14 días.

91
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Nos salen seis meses y 14 días.

92
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
Y mide aproximadamente
entre cinco y diez kilómetros de ancho.

93
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Es decir…

94
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
¿Eso no produciría…

95
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
una extinción masiva?

96
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
Bueno, no nos pongamos dramáticos.

97
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Bien.

98
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
Lo primero es organizarlo
para que vengan a Washington D. C.

99
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Vamos a calmarnos.

100
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
Necesito a quien descubrió el cometa
y al jefe del equipo.

101
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
¿Qué?

102
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
…compartir estos datos inmediatamente
con Cambridge, Caltech y la UAI.

103
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
Esto es información clasificada.

104
00:08:23,875 --> 00:08:24,791
¿Qué pasa?

105
00:08:24,875 --> 00:08:27,791
- Yo respondo ante la presidenta.
- ¿Esto es real?

106
00:08:27,875 --> 00:08:30,666
La estudiante y el profesor,
a la base aérea de Hickam.

107
00:08:30,750 --> 00:08:32,458
¿A Washington D. C.? ¡Kate!

108
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Esto no está pasando, ¿verdad?

109
00:08:35,375 --> 00:08:38,541
Kate. Esto no es verdad, esto es…

110
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
Es una realidad paralela, ¿no?

111
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
Kate, di algo.

112
00:08:42,625 --> 00:08:43,750
Necesito colocarme.

113
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Me piden que los lleve a Washington D. C.

114
00:08:46,333 --> 00:08:48,125
Solo tengo ese avión.

115
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
Yo soy el doctor Mindy y esta es…

116
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
- ¡Hola!
- ¡Venga, vamos!

117
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
- ¿Dónde nos sentamos?
- ¡Y yo qué sé!

118
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
¿Dónde se suelen sentar los…?

119
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
¡No me jodas!
¿Esto es real o es una puta broma?

120
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
¡Hostia puta!

121
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Esto no puede estar pasando. No.

122
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
¿Brendon?

123
00:10:10,208 --> 00:10:11,208
Sí, Brendon.

124
00:10:11,291 --> 00:10:14,583
No, llamaba mucho la atención.
Todo es política, Teddy.

125
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- Sois Randall y Kate, ¿no?
- Sí, hola.

126
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Soy el Dr. Oglethorpe. Llamadme Teddy.

127
00:10:20,666 --> 00:10:23,833
- Perdón, ¿dice que le llame Teddy?
- Teddy.

128
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
- Teddy.
- Sí.

129
00:10:25,416 --> 00:10:28,500
Le llamamos Teddy
porque "Teddy-ce" que se lo llames.

130
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
Soy el general Themes,
enviado del Pentágono

131
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
para lo que sea que resulte de esto.

132
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
La presidenta siempre llega tarde,
y han tenido un viaje largo, así que…

133
00:10:41,375 --> 00:10:44,250
El equipo de la Univ. de Míchigan,
los Spartans.

134
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
- ¿Eso es el Despacho Oval?
- Sí, eso es el Despacho Oval.

135
00:10:53,583 --> 00:10:55,541
Es más pequeño que en las fotos.

136
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
La presidenta no tardará mucho más.
Ya la han informado.

137
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
¿Correcto, Scott?

138
00:11:02,041 --> 00:11:02,958
Correcto.

139
00:11:03,041 --> 00:11:05,541
¿Vamos a decirle
a la presidenta de EE. UU.

140
00:11:05,625 --> 00:11:07,583
que quedan poco más de seis meses

141
00:11:07,666 --> 00:11:10,750
para que la humanidad
y casi todas las demás especies

142
00:11:10,833 --> 00:11:12,166
se extingan?

143
00:11:12,750 --> 00:11:16,291
Sí, eso es justo
lo que estamos a punto de hacer.

144
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
¡Ay, madre!

145
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
Sí, de las fuerzas de seguridad,

146
00:12:15,541 --> 00:12:16,375
pero yo no…

147
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
Tú me dijiste que era de fiar.

148
00:12:20,875 --> 00:12:23,666
- Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
- Apártese.

149
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
- Hola.
- Ya, bueno… Es que…

150
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Señora, soy el doctor Oglethorpe.
Jocelyn la habrá informado de…

151
00:12:30,291 --> 00:12:31,375
Oye, Jason.

152
00:12:31,458 --> 00:12:33,000
- ¡Jason!
- Ey, ¿qué pasa?

153
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
Venga, hombre, que esto es serio.

154
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
Ya, pero dadnos 5 minutos.

155
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
Hay problemas con el candidato
al Tribunal Supremo. Gracias.

156
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Cumpleaños feliz,

157
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
cumpleaños feliz,

158
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
te deseamos, Patty…

159
00:13:08,500 --> 00:13:09,958
Que deje un mensaje.

160
00:13:10,041 --> 00:13:13,500
Luego pasan estas cosas
y yo no me entero de nada.

161
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
No sé cuántas veces te lo tengo que decir.

162
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Se habla mucho
de que su candidato no es apto.

163
00:13:22,791 --> 00:13:25,416
Pero no veo ningún artículo
sobre lo nuestro.

164
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
En las redes no paran de hablar

165
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
de la ruptura
de la cantante Riley Bina y DJ Chello.

166
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Es una pena.

167
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
Parecen majetes.

168
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
No los conozco.

169
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Pero…

170
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
- Es una pena, sí.
- Sí.

171
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
- ¿Tú los conoces, Kate?
- Sí.

172
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Pero ahora mismo me la suda bastante.

173
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Te cobran un ojo de la cara por esto.
Son diez cada uno.

174
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
- Coge agua.
- Gracias.

175
00:13:56,708 --> 00:13:57,916
Yo pago lo de Kate.

176
00:13:58,000 --> 00:13:59,250
- Muy bien.
- Gracias.

177
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
Tome, veinte.

178
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Ten.

179
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
- ¿Tienes cambio?
- No.

180
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
- Puedo preguntarle al marine…
- No, da igual.

181
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
Es un ansiolítico.

182
00:14:14,708 --> 00:14:16,916
Me tomo solo un cuarto, si no, me da…

183
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
- Kate.
- Gracias.

184
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Ten cuidado, que eso es mucho.

185
00:14:43,750 --> 00:14:46,958
Lo siento, mañana tengo que estar
en Okinawa a las dos.

186
00:14:47,041 --> 00:14:48,916
- ¿Qué?
- ¿Lo dice en serio?

187
00:14:49,000 --> 00:14:52,125
- Esto es muy urgente.
- He de aplacar a los nativos.

188
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
Da recuerdos a tu hija.

189
00:14:54,416 --> 00:14:58,333
¿No era importante que él estuviera
con nosotros en la reunión?

190
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
¿Esto dónde se paga?

191
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
Es gratis.

192
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
¿En serio?

193
00:15:11,875 --> 00:15:13,541
Sí, esto es la Casa Blanca.

194
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
Las galletitas son gratis.

195
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
¿Qué?

196
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
El general.

197
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
Nos ha cobrado las bolsas,
pero son gratis.

198
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
¡No me digas!

199
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
¿Por qué lo habrá hecho?

200
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
Gente, parece que esta noche
no va a poder ser.

201
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
Me sabe fatal.

202
00:15:37,375 --> 00:15:41,541
- Os vamos a poner un hotel.
- ¿La presidenta sabe a qué hemos venido?

203
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
¿De qué coño van?

204
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
- Tienen que saberlo, ¿no?
- Lo saben, pero ya lo has oído.

205
00:15:47,958 --> 00:15:51,708
- ¿Acaso saben el tiempo que hemos…?
- Preparaos para mañana.

206
00:15:55,666 --> 00:15:59,750
Nos han hecho esperar más de siete horas.
Todo para nada, alucinante.

207
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
Normal que no os hayan recibido,
¿has visto hoy las noticias?

208
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
No, me ha tenido muy absorbida
nuestro… proyecto.

209
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
Pon la tele ahora mismo.

210
00:16:08,583 --> 00:16:11,083
La presidenta
tiene un carajal que no veas.

211
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
El sheriff Wade Conlon
ya era un candidato polémico

212
00:16:15,250 --> 00:16:19,958
por no haber estudiado Derecho
y su política de disparar sin preguntar.

213
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
¿Lo estás viendo?

214
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Ahora resulta que posó desnudo

215
00:16:23,333 --> 00:16:25,833
- en la universidad.
- Sí, lo estoy viendo.

216
00:16:25,916 --> 00:16:28,250
La Casa Blanca está en plena crisis.

217
00:16:28,333 --> 00:16:32,750
Pues yo he encontrado
a cinco antiguos alumnos

218
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
dispuestos a declarar que Conlon
se excitaba visiblemente cuando posaba

219
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
en su clase de Dibujo.

220
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
No me avergüenzo de nada.

221
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
¿Qué es mejor que diga:
"visiblemente excitado"

222
00:16:44,791 --> 00:16:45,916
o "abultado"?

223
00:16:46,000 --> 00:16:47,916
No quiero que suene a clickbait.

224
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
Es un artículo serio.

225
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
Kate, ¿puedes decirme algo, por favor?

226
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
Perdona.

227
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
- Hoy estoy en Babia.
- Tenemos que hablar del tema.

228
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
Parece que lo estamos evitando.

229
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
¿Te pasa algo con mi madre?
¿Por eso estás así?

230
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
¿No puedes decirme qué pasa?

231
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
Es el protocolo. Pero no te preocupes.

232
00:17:11,041 --> 00:17:15,208
Marshall ha sacado notaza
en la selectividad, lo estamos celebrando.

233
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
¡Muy bien, Marshall! Enhorabuena, hijo.

234
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Gracias, papá. Un beso.

235
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
¿Y Evan qué tal?
¿Cómo va la nueva medicación?

236
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Cuatro sobre diez.

237
00:17:26,750 --> 00:17:30,750
- Dice que cuatro sobre diez.
- Bueno, mejor que el mes pasado, ¿no?

238
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Bueno, acuérdate de hacerte oír
en la reunión de mañana.

239
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
- Sí.
- Te quedas callado

240
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
a la hora de reconocer
tu propio mérito, y…

241
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Te preguntó si eras lesbiana,
no dijo que lo fueras.

242
00:17:43,083 --> 00:17:44,791
- Fue una pregunta.
- Oye.

243
00:17:44,875 --> 00:17:48,208
¿Puedo quedar a comer con tu madre
dentro de siete meses?

244
00:17:48,291 --> 00:17:53,000
¿Por qué una fecha
tan sospechosamente concreta y lejana?

245
00:17:53,083 --> 00:17:54,625
¡Que es mi madre!

246
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
Bueno…

247
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Me han dicho que hay
un asteroide o un cometa o algo

248
00:18:06,541 --> 00:18:08,041
que no tiene buena pinta.

249
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
Cuéntenmelo y díganme
por qué me lo cuentan.

250
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
Tienen veinte minutos.

251
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
- ¿Veinte?
- Te toca, doctor.

252
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Adelante. Cuéntaselo.

253
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Señora presidenta.

254
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
Hace aproximadamente 36 horas,

255
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
la doctoranda Kate Dibiasky,
aquí presente, descubrió

256
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
un cometa muy grande.

257
00:18:34,916 --> 00:18:36,333
- Sí.
- Enhorabuena.

258
00:18:36,958 --> 00:18:39,750
Mide entre 5 y 10 kilómetros de diámetro

259
00:18:39,833 --> 00:18:44,250
y creemos que proviene de la nube de Oort.

260
00:18:44,333 --> 00:18:45,208
Ah.

261
00:18:45,291 --> 00:18:48,041
Que es la región más externa
del sistema solar.

262
00:18:48,541 --> 00:18:49,458
Y…

263
00:18:50,750 --> 00:18:53,875
Mediante el método de Gauss
para el cálculo orbital

264
00:18:53,958 --> 00:18:59,541
con una incertidumbre astrométrica media
de 0,04 segundos de arco, buscamos…

265
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
- ¿De qué habla?
- ¡Qué coñazo!

266
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Díganos ya qué es.

267
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
- Pare ya.
- ¿Qué? ¿Que pare qué?

268
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
Lo que intenta decir es
que un cometa se dirige a la Tierra

269
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
y, según los cálculos de la NASA,

270
00:19:10,833 --> 00:19:15,166
va a caer en el océano Pacífico
a 100 km al oeste de la costa de Chile.

271
00:19:15,250 --> 00:19:16,958
¿Y qué habrá, un maremoto?

272
00:19:17,041 --> 00:19:20,666
No. Será mucho más catastrófico.

273
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Habrá tsunamis de más de 1 km de altura
que barrerán todo el planeta.

274
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
Si este cometa impacta, tendrá la potencia
de mil millones de bombas de Hiroshima.

275
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Habrá terremotos de magnitud diez u once…

276
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
Está respirando raro, me pone nervioso.

277
00:19:39,458 --> 00:19:42,250
Perdón, solo intento
explicarlo científicamente.

278
00:19:42,333 --> 00:19:45,208
Ya, pero me estresa tanto
intentar escuchar…

279
00:19:45,291 --> 00:19:47,833
Creo que no entienden
la gravedad de la situación.

280
00:19:47,916 --> 00:19:49,875
Intento explicarlo lo mejor que puedo.

281
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Señora presidenta, este cometa es
lo que llamamos un destructor de planetas.

282
00:19:54,875 --> 00:19:55,916
Correcto.

283
00:20:01,291 --> 00:20:02,500
¿Cuánta certeza hay?

284
00:20:02,583 --> 00:20:05,541
Hay una certeza de impacto del 100 %.

285
00:20:05,625 --> 00:20:07,625
Por favor, no diga 100 %.

286
00:20:07,708 --> 00:20:10,541
Llamémoslo
"suceso potencialmente significativo".

287
00:20:10,625 --> 00:20:11,458
- Sí.
- Sí.

288
00:20:11,541 --> 00:20:14,625
Pero no es
que pueda ocurrir "en potencia".

289
00:20:14,708 --> 00:20:15,916
Es que va a ocurrir.

290
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
En efecto, un 99,78 %, para ser exactos.

291
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Genial. O sea, que no es un 100 %.

292
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
A los científicos
no nos gusta hablar del 100 %.

293
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
Pues lo dejamos en 70 % y seguimos.

294
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
¡Es mucho más del 70 %!

295
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
No se puede ir diciendo a la gente

296
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
que tiene un 100 %
de probabilidades de morir.

297
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
¿Estamos locos o qué?

298
00:20:37,875 --> 00:20:40,416
Habrá que llamar
a algún científico nuestro.

299
00:20:40,500 --> 00:20:44,250
No se ofendan, pero ustedes son
dos cualquieras que vienen con…

300
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
El Dr. Oglethorpe.

301
00:20:45,625 --> 00:20:47,125
El doctor Ov… Ogilvy.

302
00:20:47,208 --> 00:20:50,916
Soy el jefe de Defensa Planetaria
de la NASA desde hace 15 años,

303
00:20:51,000 --> 00:20:55,333
y el Dr. Mindy es profesor titular
de Astronomía en la Univ. de Míchigan,

304
00:20:55,416 --> 00:20:58,333
donde la Srta. Dibiasky
prepara su doctorado.

305
00:20:58,416 --> 00:21:01,083
- Bien.
- Perdón, ¿la Universidad de Míchigan?

306
00:21:01,166 --> 00:21:03,875
Sí. Su Departamento de Astronomía
es excelente.

307
00:21:03,958 --> 00:21:05,250
- Sí.
- Venga, hombre.

308
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
¿Te enseño mis putas notas
de selectividad?

309
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
A ver, vamos al grano.

310
00:21:09,791 --> 00:21:11,625
¿Cuánto me va a costar esto?

311
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
A ver, ¿qué vienen a pedir?

312
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
El Gobierno tiene un plan de acción

313
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
que podemos ejecutar desde la NASA.

314
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Podemos equipar drones
con cargas nucleares

315
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
para desviar y, con suerte,
modificar la órbita del cometa.

316
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
Hay que actuar ya.

317
00:21:29,000 --> 00:21:32,750
Bueno, pare el carro.
¿Cuándo son las elecciones intermedias?

318
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
- En tres semanas.
- Ya.

319
00:21:34,083 --> 00:21:38,833
Si esto sale antes, perdemos el Congreso.
Y luego tampoco podremos hacer nada.

320
00:21:38,916 --> 00:21:43,916
- Quedará paralizado.
- El momento no podía ser… peor.

321
00:21:45,000 --> 00:21:47,625
Vale, por el momento,

322
00:21:47,708 --> 00:21:51,125
propongo aguardar y evaluar.

323
00:21:51,208 --> 00:21:52,333
Aguardar y evaluar.

324
00:21:52,416 --> 00:21:55,625
Que lo miren otros científicos.
De una universidad prestigiosa.

325
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
Y usted y yo repasaremos
el plan de la NASA. ¿De acuerdo?

326
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
Se lo agradezco.

327
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
O sea que, si he entendido bien,

328
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
después de la información
que les acabamos de dar,

329
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
¿su decisión va a ser
"aguardar y evaluar"?

330
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
- ¿Esta quién es?
- ¿Y tú quién coño eres? ¿Su hijo?

331
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
Soy el jefe de gabinete,
"chico del dragón tatuado",

332
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
así que te relajas.

333
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
Vámonos de aquí, porque menudo circo.

334
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
Lo que intenta decir la señora Dibiasky

335
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
es que la idea de esperar
es muy muy peligrosa.

336
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Gracias. Por fin algo bueno hoy.

337
00:22:36,833 --> 00:22:38,041
Tengo una anécdota.

338
00:22:39,000 --> 00:22:40,916
Durante mi campaña presidencial,

339
00:22:41,000 --> 00:22:43,958
tuve que fumar a escondidas
todo el primer mes,

340
00:22:44,041 --> 00:22:48,333
porque cada foto mía fumando
se pagaba a… ¿cuánto, cien mil pavos?

341
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Así que siempre me escondía,
hasta que me harté.

342
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
Dije: "Mira, voy a fumar
cuando me dé la real gana".

343
00:23:00,791 --> 00:23:01,791
¿Saben qué pasó?

344
00:23:02,583 --> 00:23:05,166
Que subí tres puntos en los sondeos.

345
00:23:05,250 --> 00:23:08,458
Les encantó su sinceridad.
Y ver fumar a un pibón.

346
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
Es la única presidenta
que me gustaría ver en la Playboy.

347
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
¿Saben cuántas
"reuniones del fin del mundo"

348
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
hemos tenido en estos años?

349
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
Hundimiento económico, misiles sueltos,
gases que se cargan la atmósfera…

350
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
- IA rebelde.
- Sequías, hambrunas, plagas…

351
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
De todo.

352
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
Invasión alienígena,
superpoblación, el agujero de ozono…

353
00:23:28,916 --> 00:23:29,916
¡Jason!

354
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
- Ten en cuenta a los presentes.
- Perdón, mamá.

355
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
La cosa es que tengo mis obligaciones.

356
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
¿Entiende que nos enfrentamos
a un apocalipsis?

357
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
Es un cuerpo celeste enorme que se dirige
hacia nuestro planeta a una velocidad…

358
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Doctor Mindy. Lo entiendo.

359
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Lo entiendo.

360
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
- Siéntase orgulloso.
- Gracias.

361
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Me lo tomo muy en serio.

362
00:23:53,291 --> 00:23:54,666
Me lo tomo muy a pecho.

363
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
Me alegra mucho que diga eso,
no sabe cuánto.

364
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
A ver, peña, todo esto que hemos hablado
obviamente es top secret, ¿eh?

365
00:24:03,083 --> 00:24:04,500
- Sí.
- Guay.

366
00:24:04,583 --> 00:24:06,125
Gracias por venir decente.

367
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
¿Lo vamos a filtrar a la prensa?

368
00:24:17,125 --> 00:24:19,708
- ¿Eso no es ilegal?
- Claro que lo vamos a filtrar.

369
00:24:19,791 --> 00:24:22,458
¿No ves que la Casa Blanca
pasa de nosotros?

370
00:24:22,541 --> 00:24:25,541
Mi novio conoce
a un periodista del New York Herald.

371
00:24:25,625 --> 00:24:27,708
Quiere entrevistarnos. Adul Grelio.

372
00:24:27,791 --> 00:24:29,250
Bien. Ese tío mete caña.

373
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
Yo hablaré con más científicos
con mucha discreción.

374
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
- Yo es que no me veo, ¿eh?
- Solo tienes que contar una historia.

375
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Simplifica.

376
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Sin matemáticas.

377
00:24:42,791 --> 00:24:44,333
¡Si todo es matemáticas!

378
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Todo empezó con una conexión.

379
00:24:59,416 --> 00:25:02,125
Un simple gesto que originó tantas cosas,

380
00:25:03,875 --> 00:25:05,000
tantas opciones,

381
00:25:06,208 --> 00:25:09,291
que, a veces,
incluso pueden parecernos demasiadas.

382
00:25:09,375 --> 00:25:10,375
Hasta ahora.

383
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
Presentamos BASH Liif.

384
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
HÁGASE LA LIIF

385
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
La vida sin el estrés de vivir.

386
00:25:18,875 --> 00:25:21,250
Antes de dar paso al presidente de BASH,

387
00:25:21,333 --> 00:25:23,791
recuerden: eviten
el contacto visual directo,

388
00:25:23,875 --> 00:25:27,625
los movimientos bruscos, toser
y las expresiones faciales negativas.

389
00:25:27,708 --> 00:25:30,916
Ahora sí, un fuerte aplauso
para sir Peter Isherwell.

390
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
PETER ISHERWELL
FUNDADOR

391
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
¡Te queremos, Peter!

392
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
¡Te queremos, Peter!

393
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Hola a todos.

394
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Todo el trabajo de mi vida,

395
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
en realidad, ha estado motivado
por la necesidad de encontrar un amigo

396
00:25:58,083 --> 00:26:00,416
que me comprendiera y me tranquilizara.

397
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
Y, ahora, todos esos años de trabajo
han culminado en BASH Liif.

398
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
Nuestro nuevo teléfono BASH 14.3

399
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
está completamente integrado
con todos nuestros sentimientos y deseos

400
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
sin la necesidad de decir
una sola palabra.

401
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
Si siento…

402
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
- Tristeza.
- Miedo.

403
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
O soledad.

404
00:26:21,541 --> 00:26:25,583
El teléfono BASH 14.3,
con el modo Liif activado,

405
00:26:25,666 --> 00:26:29,333
detecta al instante mi estado
mediante la tensión arterial,

406
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
el pulso y…

407
00:26:31,625 --> 00:26:33,416
Detecto que estás triste.

408
00:26:33,500 --> 00:26:35,291
Esto te animará, Peter.

409
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
Eres mi mejor amigo.

410
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
Me haces feliz, amigo.

411
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
¡Qué maravilla!

412
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Ese vídeo…

413
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
Además, ahora más en serio, te pide cita

414
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
con un terapeuta profesional cercano,

415
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
para que esos sentimientos tristes
no vuelvan nunca jamás.

416
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
- ¿Puedo decir algo, señor Isherwell?
- No.

417
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
Y, para apoyar BASH Liif,
quiero anunciar oficialmente…

418
00:27:08,458 --> 00:27:10,333
Traed aquí, no os los quedéis.

419
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Despedíos.

420
00:27:14,208 --> 00:27:16,583
- Adiós, señor Isherwell.
- Adiós, Peter.

421
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Te quiero, Peter.

422
00:27:18,541 --> 00:27:22,416
¿Seguro que el vídeo
del perrito sobre el gallo está optimizado

423
00:27:22,500 --> 00:27:25,416
para la memoria sensorial
del consumidor prepúber?

424
00:27:25,500 --> 00:27:27,250
Esa ave me parece amenazante.

425
00:27:27,333 --> 00:27:30,291
Comprobaremos los datos sobre eso,
no se preocupe.

426
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Paul Debent me ha dado esto para usted.

427
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
Se lo ha mandado
un amigo astrónomo de México.

428
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
¡Ay, Dios!

429
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
¿Quién más lo ha confirmado, Adul?

430
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
El doctor Oglethorpe
me ha confirmado todos los cálculos.

431
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
Y el doctor Franks, de Columbia,

432
00:27:48,583 --> 00:27:50,833
casi se cae de la silla al verlo.

433
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
Así que, aunque reconozco
que al principio tenía mis reservas,

434
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
todo es muy fiable.

435
00:27:56,666 --> 00:27:58,833
Los cálculos son fiables.

436
00:27:59,458 --> 00:28:02,750
Madre mía…
¿Y la presidenta ha dicho que esperemos?

437
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
- Así es.
- "Aguardar y evaluar".

438
00:28:05,666 --> 00:28:09,375
- Estará preocupada por las elecciones.
- Hay que actuar rápido.

439
00:28:09,458 --> 00:28:13,375
El FBI alegará violación de la seguridad,
habrá que buscarles un abogado.

440
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
- Que usen el mío.
- Claro, ahora te lo puedes permitir.

441
00:28:16,541 --> 00:28:17,958
- ¿Un abogado?
- Eso sobraba.

442
00:28:18,041 --> 00:28:19,708
- Yo creo que no.
- Sobraba.

443
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Perdón.

444
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
No venía a cuento.

445
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Tengo una pregunta.

446
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
¿Cómo va a ser delito contar a la gente,

447
00:28:27,708 --> 00:28:31,000
al público, lo que hemos visto,
contarles la verdad?

448
00:28:31,083 --> 00:28:34,250
Este necesita un cursillo
antes de llevarlo a la tele.

449
00:28:34,333 --> 00:28:35,875
Parece un poco torpe.

450
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
¿Cómo que necesito un cursillo?

451
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
Quieren sacarnos
en un programa llamado The Daily Rip

452
00:28:42,125 --> 00:28:44,500
mañana, antes de que salga el artículo.

453
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
¿Sabéis qué es The Daily Rip?

454
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
Un programazo, todos quieren salir en él.

455
00:28:49,083 --> 00:28:52,250
Brie y Jack tienen mucha química.
A mí me llamaron una vez.

456
00:28:52,333 --> 00:28:55,916
Pasé dos noches en vela por los nervios,
pero al final no me sacaron.

457
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
Todavía me duele recordarlo.

458
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Ya sé qué programa es.
A mi mujer le encanta.

459
00:29:01,666 --> 00:29:04,416
Oye, ¿me dices de qué va todo esto?

460
00:29:04,500 --> 00:29:07,916
Porque no has leído mi artículo
sobre la erección de Conlon

461
00:29:08,000 --> 00:29:10,916
¿y ahora Adul Grelio
baja de las alturas por lo tuyo?

462
00:29:11,000 --> 00:29:13,625
¿No me vas a dar ni una mísera pista?

463
00:29:13,708 --> 00:29:16,833
Un cometa más grande
que el que mató a los dinosaurios

464
00:29:16,916 --> 00:29:18,458
viene directo a la Tierra.

465
00:29:18,541 --> 00:29:21,000
Si no lo desvían, se extingue el planeta.

466
00:29:21,083 --> 00:29:22,166
¿Qué has dicho?

467
00:29:22,875 --> 00:29:24,208
Es para un videojuego.

468
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
¿Lo dices en serio?

469
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Sí.

470
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
¡Madre mía!

471
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
¡Madre mía! ¡No me jodas!

472
00:29:47,125 --> 00:29:49,916
Yo también te quiero. Vale. Sí.

473
00:29:50,625 --> 00:29:52,958
Oye, hay que seguir andando.

474
00:29:53,041 --> 00:29:54,208
Vamos.

475
00:30:30,791 --> 00:30:33,416
- ¿El doctor Mindy y la Srta. Dibiasky?
- Sí.

476
00:30:33,500 --> 00:30:35,833
Jack y Brie
están encantados de entrevistarlos.

477
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
¿Sí? ¿Saben quiénes somos?

478
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
La Casa Blanca niega
haberse reunido con ellos.

479
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
A ver, ¿qué esperabas
que dijeran esos gilipollas?

480
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
Hola, soy Thalia.

481
00:30:54,708 --> 00:30:57,625
Me manda el Herald
para encargarme del vestuario.

482
00:30:58,416 --> 00:30:59,833
Yo eso no me lo pongo.

483
00:31:02,083 --> 00:31:05,541
Tiene unas facciones muy buenas.

484
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
Le voy a recortar la barba y…

485
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
Me encanta su pelo.

486
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Gracias.

487
00:31:12,375 --> 00:31:13,541
¿Cómo hacemos?

488
00:31:13,625 --> 00:31:15,958
Yo hablo del descubrimiento y tú

489
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
de la necesidad de actuar con urgencia.

490
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
¿Y cómo lo decimos? O sea…

491
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
- Habrá que ensayar o escribirlo.
- ¿Les traigo agua?

492
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Sí, agua, por favor.

493
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Estás aquí.

494
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
Tres tristes tigres.

495
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Me voy a tomar un ansiolítico.

496
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
A veces me lo tomo cuando…

497
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
Kate, hoy no.

498
00:31:52,291 --> 00:31:56,333
Tiene que respirar y hablar alto.

499
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
Lo tiene controlado.

500
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Ay, Dios. Calma.

501
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Estás aquí.

502
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
¡Dios!

503
00:32:18,541 --> 00:32:20,791
Te he dicho que dejes el vino barato.

504
00:32:21,750 --> 00:32:23,875
- Solo han sido dos copas.
- Y media.

505
00:32:23,958 --> 00:32:25,916
- Entramos en 20.
- Siempre tarde.

506
00:32:26,000 --> 00:32:30,250
Cuidado con la línea de visión,
que no miremos a Jack y a Brie, ¿vale?

507
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Dentro cabecera.

508
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
- ¿Las tengo bien?
- Sí. Estamos en el aire.

509
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
Brie, mira lo que te traigo hoy. Escucha.

510
00:32:58,166 --> 00:33:00,375
El candidato de la presidenta Orlean

511
00:33:00,458 --> 00:33:06,208
al Tribunal Supremo, el sheriff Conlon,
apareció en un programa erótico

512
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
- de los 90…
- Ridículo.

513
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
…llamado Noches de sábanas de satén.

514
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
- No dejan de salir historias.
- Vaya tela.

515
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
¿Esa es Riley Bina?

516
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
- Esto es…
- ¿De verdad?

517
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Parece más bajita en persona, ¿no?

518
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
¡Móntalas, vaquero!

519
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
- Buena.
- ¡Yija!

520
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
Hola. Soy Sean, del programa.

521
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
Jack y Brie harán
unos diez minutos sobre el candidato.

522
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
- Luego sale Riley Bina…
- Y hablo de mi single, ¿no?

523
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
Parte de los beneficios
se destina a los manatíes.

524
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
Sí, pero primero, la ruptura.

525
00:33:42,458 --> 00:33:47,583
Luego el doctor Mindy y la Srta. Dibiasky
hablarán del planeta que han descubierto.

526
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
Cometa, es un cometa.

527
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
Saben de qué venimos a hablar, ¿no?

528
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Claro, les encanta
hacer secciones de ciencia.

529
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
Háganlo ligero y divertido.

530
00:33:56,458 --> 00:33:58,875
A Jack y Brie les encanta pasarlo bien.

531
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Pues lo llevan crudo.

532
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
¿Habéis descubierto un cometa?
¡Qué pasada!

533
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
Yo llevo una estrella fugaz tatuada.

534
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
Estupendo.

535
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
Nosotros también hemos oído
lo de tu ruptura. Queríamos decirte que…

536
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
Lo sentimos mucho, ¿verdad?

537
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
Lo sentimos. Pareces muy buena persona.

538
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
Mejor pasa de mi culo, pollavieja.

539
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Vale.

540
00:34:33,125 --> 00:34:35,333
…la verdad, pero mis amigos

541
00:34:35,416 --> 00:34:38,750
y mi ejército de Vroom Vroom
se han portado genial,

542
00:34:38,833 --> 00:34:40,500
y les estoy muy agradecida.

543
00:34:40,583 --> 00:34:42,500
Pero, sí, lo he pasado mal.

544
00:34:42,583 --> 00:34:45,541
- Eres toda una inspiración. Es increíble.
- Para muchos.

545
00:34:45,625 --> 00:34:47,250
Por reconocer tu sufrimiento.

546
00:34:47,333 --> 00:34:52,625
De hecho, Jack, yo creo que es necesario
abrir aquí una conversación.

547
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
¿Tienes algún mensaje

548
00:34:54,583 --> 00:34:58,750
que quieras hacer llegar
a tu ex, a DJ Chello?

549
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
Pues…

550
00:35:01,125 --> 00:35:02,625
Si tienes algo que decir…

551
00:35:02,708 --> 00:35:04,333
- Sí.
- Aquí, a esta cámara.

552
00:35:04,416 --> 00:35:07,666
Díselo como si fuera él,
dile lo que piensas.

553
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Vale.

554
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell.

555
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
Yo te sigo queriendo
y, después de muchas noches sin dormir,

556
00:35:20,708 --> 00:35:21,708
tres,

557
00:35:22,541 --> 00:35:23,875
quiero volver contigo.

558
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
¿Perdona?

559
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
- ¿Así vale?
- Sí.

560
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
- Te fue infiel.
- ¡Hala! ¿Habéis oído?

561
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
Sí.

562
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
Diddly echa humo. Y Vroom Vroom también.

563
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
Tengo ocho notificaciones de BASH News.

564
00:35:36,291 --> 00:35:37,791
- ¿Sobre esto?
- Sí, mira.

565
00:35:37,875 --> 00:35:40,833
Mi móvil ha comprado
el último single de DJ Chello.

566
00:35:40,916 --> 00:35:43,000
Lo ha hecho él solo, sin preguntar.

567
00:35:43,083 --> 00:35:45,750
Tenemos a DJ Chello en directo vía Jetto.

568
00:35:45,833 --> 00:35:48,958
- ¿Qué milonga nos contará?
- Qué buen equipo tenemos.

569
00:35:49,041 --> 00:35:50,125
Hola, preciosa.

570
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
- Hola, bebé.
- Está llorando.

571
00:35:52,166 --> 00:35:53,125
Tu nene la cagó.

572
00:35:53,208 --> 00:35:54,083
Ya.

573
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
Lady Baroque iba sin bragas esa noche.

574
00:35:56,750 --> 00:35:59,000
- No pasa nada.
- Se me fue la pinza.

575
00:35:59,083 --> 00:36:00,375
Me equivoqué.

576
00:36:00,458 --> 00:36:02,375
Pero siempre te he querido a ti.

577
00:36:03,166 --> 00:36:04,750
Tranquilo, no pasa nada.

578
00:36:04,833 --> 00:36:07,583
Yo me enrollé con ella
el año pasado en los Music Globes

579
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
antes de fugarme
con el ala-pívot de los Nuggets,

580
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
y nada de eso importa.

581
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
¿Qué tal "No folles con tu ex,
ten una relación con él"?

582
00:36:16,000 --> 00:36:17,500
- Muy bueno.
- ¿Qué dices?

583
00:36:17,583 --> 00:36:20,041
"Sé infiel y reconcíliate también".

584
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
Está a huevo.

585
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Tenía miedo, pero la verdad es que ya no.

586
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Vale.

587
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
Bomboncito, ¿quieres casarte conmigo?

588
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
¡Ay, pues claro!

589
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
- Claro que sí, Chell.
- ¡Bien!

590
00:36:33,291 --> 00:36:34,958
- ¡Toma!
- ¡Qué pasada!

591
00:36:35,041 --> 00:36:36,333
- ¡Madre mía!
- ¡Toma!

592
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Muy bien, DJ Chello.

593
00:36:39,458 --> 00:36:40,625
¿Qué pasa?

594
00:36:40,708 --> 00:36:41,916
Me ha comprado otro.

595
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
- ¿Y estos quiénes son?
- Los más famosos del…

596
00:36:46,583 --> 00:36:49,458
Hoy ha habido fuegos artificiales.

597
00:36:49,541 --> 00:36:50,875
- Sí.
- ¡Qué momentazo!

598
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
Ya te digo.

599
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
De una pedida a un experimento científico.

600
00:36:55,333 --> 00:36:57,458
Luego quiero un masaje y un martini.

601
00:36:57,541 --> 00:37:02,041
Nuestros últimos invitados han hecho
un gran descubrimiento en el espacio.

602
00:37:02,125 --> 00:37:07,416
Son un astrónomo, el doctor Randall Mindy,
y la doctoranda Kate Dibiasky.

603
00:37:07,500 --> 00:37:08,333
Bienvenidos.

604
00:37:08,416 --> 00:37:11,041
¿Puedo preguntar una cosa
antes de empezar?

605
00:37:11,541 --> 00:37:13,833
¿Hay vida en el espacio?

606
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
Sí o no, respuesta final.

607
00:37:16,041 --> 00:37:17,291
No tenemos datos.

608
00:37:17,791 --> 00:37:21,750
Pero, sí, en la inmensidad del espacio,
sí, existen los alienígenas.

609
00:37:21,833 --> 00:37:24,333
Sabía que me iba a caer bien.
Me debes 50 pavos.

610
00:37:24,416 --> 00:37:27,125
No digo que sean marcianitos
con platillos volantes.

611
00:37:27,208 --> 00:37:30,208
- Es lo que ha dicho.
- No lo anime, doctor Mindy.

612
00:37:30,291 --> 00:37:33,541
Si no, no salimos de aquí.
A ver, Jack está de broma.

613
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
- ¡Qué bien sale papá!
- ¿Le…?

614
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
- ¿No?
- Le han arreglado la barba.

615
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
…con los alienígenas, pero…

616
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
¡Sí, es verdad!

617
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
- Mucho.
- Doctor Randall…

618
00:37:43,625 --> 00:37:45,708
- Se va a arrepentir.
- Me cae bien.

619
00:37:45,791 --> 00:37:49,041
Bueno, aunque Jack esté
con sus bromitas de alienígenas,

620
00:37:49,125 --> 00:37:53,250
el New York Herald ha publicado
un artículo sobre un descubrimiento…

621
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Vas muy bien.

622
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
- …que han hecho los dos.
- Así es, Brie.

623
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
Kate estaba observando supernovas…

624
00:38:01,041 --> 00:38:03,125
- ¿Esa es tu chica?
- Sí.

625
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
No está mal.

626
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
…un descubrimiento impactante,
de los que solo se dan una vez en la vida.

627
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
No sabía que Subaru hiciera telescopios.

628
00:38:13,083 --> 00:38:16,166
Pinta muy interesante.
Cuéntenos qué descubrió.

629
00:38:16,250 --> 00:38:20,250
Estaba observando
las estrellas que explotan,

630
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
porque eso nos ayuda
a calcular la expansión del universo y…

631
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
- Para su doctorado, ¿no?
- Sí.

632
00:38:29,083 --> 00:38:33,250
Vi algo que no reconocía.

633
00:38:34,750 --> 00:38:36,041
Era un cometa.

634
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
Muy grande.

635
00:38:40,791 --> 00:38:45,000
Viene directo hacia la Tierra,
con muchas probabilidades de impactar.

636
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
¡Qué interesante!

637
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
Así que hay estrellas que explotan…

638
00:38:50,541 --> 00:38:54,083
¿Y qué tamaño tiene?
¿Tanto como para destruir una casa?

639
00:38:54,166 --> 00:38:57,500
El cometa Dibiasky,
que es como se va a llamar…

640
00:38:57,583 --> 00:38:58,833
- ¿Por ella?
- Exacto.

641
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
- ¡Enhorabuena!
- ¡Vaya honor! ¡Enhorabuena!

642
00:39:01,666 --> 00:39:04,666
Mide entre 6 y 9 kilómetros de diámetro.

643
00:39:04,750 --> 00:39:05,583
Es grande.

644
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
Destrozaría todo el planeta,

645
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
no solo una casa.

646
00:39:10,666 --> 00:39:12,000
Todo el planeta. Ya.

647
00:39:12,083 --> 00:39:14,708
Y, mientras lo destroza,
¿caería en una casa

648
00:39:14,791 --> 00:39:17,916
que hay en la costa de Nueva Jersey,
la de mi exmujer?

649
00:39:18,000 --> 00:39:19,208
¿Puede ser?

650
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
Tú y Shelly os lleváis muy bien. Calla.

651
00:39:21,791 --> 00:39:23,125
En serio, calla.

652
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
- Es que yo pagué esa casa.
- O te saco un ojo.

653
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Lo siento.

654
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Perdón, ¿es que no lo hemos dejado claro?

655
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
Les estamos diciendo

656
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
que todo el planeta
está a punto de ser destruido.

657
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
- Vale.
- Bueno, es que…

658
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
Es nuestro estilo:
quitar hierro a las malas noticias.

659
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Así el mal trago se pasa mejor.

660
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
Hablando de mal trago, mañana…

661
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
Es que a lo mejor
la destrucción de todo el planeta

662
00:39:52,458 --> 00:39:53,833
no es algo divertido.

663
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
A lo mejor es algo
aterrador y preocupante.

664
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
Por favor, no vayas por ahí.

665
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
- Deberían pasar en vela…
- Por favor.

666
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
…todas las noches, llorando,

667
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
al saber con una certeza del 100 %
¡que vamos a morir, joder!

668
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Kate…

669
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Perdón.

670
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Tío.

671
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
Mi hermano tiene trastorno bipolar.
Si necesitas hablar…

672
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Bueno…

673
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
¿Es así siempre?

674
00:40:27,166 --> 00:40:28,375
¿He dicho algo malo?

675
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
¿Sí o qué?

676
00:40:30,166 --> 00:40:33,916
A lo mejor debería haberle dado
el ansiolítico que me sobraba.

677
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Mire, si usted no tiene,
aquí todos tenemos para dar y tomar.

678
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
Con un poco de ansiolítico
todo pasa mejor.

679
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
Es verdad. Qué bueno.

680
00:40:43,916 --> 00:40:47,166
- Hay que traerlo más veces.
- Sabía que me caería bien.

681
00:40:47,250 --> 00:40:48,708
¿Es de una farmacéutica?

682
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Vale.

683
00:40:50,416 --> 00:40:52,750
Bueno, el astrónomo guapo

684
00:40:52,833 --> 00:40:56,375
puede volver cuando quiera,
pero la chica histérica mejor no.

685
00:40:56,458 --> 00:40:57,666
Mejor no.

686
00:40:57,750 --> 00:41:00,375
Mañana tendremos aquí
al hombre que, se dice,

687
00:41:00,458 --> 00:41:05,166
será el rival de la presidenta Orlean
en dos años: el senador Jeff Lerner.

688
00:41:05,250 --> 00:41:08,875
Y la asesina injustamente condenada,
Michelle Weems, comentará

689
00:41:08,958 --> 00:41:12,375
su polémico tercer puesto
en Los famosos bailan.

690
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
- Yo creía que ganaría.
- Y yo aún creo que es culpable.

691
00:41:15,916 --> 00:41:18,333
- Hasta aquí The Daily Rip.
- Buenos días.

692
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
- ¡Estamos fuera!
- ¿Ya está?

693
00:41:20,666 --> 00:41:21,833
- ¿Se ha…?
- Sí.

694
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
- ¿Se ha entendido el mensaje?
- Sí, se ha acabado.

695
00:41:24,750 --> 00:41:28,500
Tú has estado genial,
pero a "la flequi" le falta un cursillo.

696
00:41:29,541 --> 00:41:31,375
- ¿Sí?
- Sí, ha sido desastroso.

697
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
Gracias, Bill.

698
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Luego vamos a tomar algo a Aundrine's,
después de la reunión de las cinco.

699
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
Está divertido. Pásate.

700
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Me lo pensaré, gracias por invitarme.

701
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
¡Kate!

702
00:41:49,125 --> 00:41:51,416
Oye, has estado genial.

703
00:41:51,500 --> 00:41:54,416
- Gracias.
- ¿Puedo hacerte una foto para mi book?

704
00:41:54,500 --> 00:41:57,083
- Sí, claro.
- Gracias.

705
00:41:57,916 --> 00:42:01,375
Este pico es cuando Riley Bina dice
que quiere volver con DJ Chello

706
00:42:01,458 --> 00:42:02,750
en la sección previa.

707
00:42:02,833 --> 00:42:06,041
Ha habido interacciones
en todas las redes sociales.

708
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
¿Y nuestra noticia?

709
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
Randall y Kate…

710
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
Hubo buen tráfico
cuando la Srta. Dibiasky soltó el taco.

711
00:42:15,833 --> 00:42:19,041
Lo malo es que enseguida
hubo una respuesta negativa

712
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
que se ha convertido en meme.

713
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
¡Dios!

714
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
LA LOCURA ESTÁ EN LOS OJOS

715
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
- ¡Qué mal!
- Creen que estoy loca.

716
00:42:26,333 --> 00:42:27,375
Es que mira eso.

717
00:42:27,958 --> 00:42:29,458
Totalmente gratuito.

718
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
- Puedes seguir, Erin.
- Voy.

719
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
¡Cómo se pasan!
¿Se puede hacer eso en internet?

720
00:42:36,500 --> 00:42:40,083
- Debe de ser Photoshop.
- El truco es no tomárselo a pecho.

721
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
El doctor Mindy, por contra,
ha causado muy buenas impresiones.

722
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
NenaVegana dice:
"¡Miau! Mí gustar astrónomo buenorro".

723
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Algunos lo llaman
"profeta del Juicio Final con ojazos"

724
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
o "AILF", que significa
"astrónomo follable".

725
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Pues no veo a santo de qué. ¿Tú?

726
00:42:59,375 --> 00:43:02,083
Y… eso es todo.

727
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
No hemos aparecido destacados
en ningún sitio web

728
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
y hemos tenido menos clics
que el tiempo y el tráfico.

729
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
¿Y ya está?

730
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
- Lo sabía.
- Ya está.

731
00:43:15,250 --> 00:43:17,166
- Gracias, Erin.
- De nada.

732
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
No lo entiendo.

733
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
No hay reacción.

734
00:43:22,750 --> 00:43:27,375
No hay ninguna…
¿Por qué la gente no se asusta?

735
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
¿Qué tenemos que decir o hacer?

736
00:43:29,541 --> 00:43:32,916
Hay científicos de México y España
estudiando los datos,

737
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
y Corea del Sur ha expresado…

738
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Genial, Corea del Sur.

739
00:43:36,583 --> 00:43:39,041
Vamos a dejarnos de chorradas.

740
00:43:39,125 --> 00:43:42,750
La cuestión es que nos dijisteis
que la certeza era del 100 %,

741
00:43:42,833 --> 00:43:44,750
y no, y hemos hecho el ridículo.

742
00:43:44,833 --> 00:43:47,291
- ¿Quién ha dicho que no es un 100 %?
- ¿Perdona?

743
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Quiero hablar con esa persona, dígame…

744
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
La doctora Jocelyn Calder,
directora de la NASA,

745
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
ha salido diciendo que es
"otra exageración histérica".

746
00:43:56,708 --> 00:44:00,083
- Es la que dijo que no habláramos.
- "Otra exageración histérica".

747
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
¿Acaso es astrónoma?

748
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
Dirige la NASA,
pero quizá no tenga ni idea.

749
00:44:04,541 --> 00:44:05,916
Dirige la NASA, pero mira:

750
00:44:06,000 --> 00:44:09,875
era anestesista y "donó cuantiosas sumas
a la campaña de Orlean".

751
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
No nos pongamos dramáticos.

752
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
Todo corrupción.

753
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
Ya, pero Adul tiene razón:
aún hay opiniones encontradas.

754
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
Y ahora el Herald ha hecho el ridículo.

755
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
Esta historia no da más de sí.

756
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Señoras, señores, les deseo
que tengan un feliz fin del mundo.

757
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
Esto no es una "historia", joder.

758
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
Quedan exactamente seis meses, diez días,

759
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
dos horas, 11 minutos y 41 segundos

760
00:44:36,333 --> 00:44:39,291
para que un cometa
el doble de grande que Chicxulub

761
00:44:39,375 --> 00:44:41,916
extinga toda la vida
de la faz de la Tierra.

762
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
¿Cuándo has hecho esos cálculos?

763
00:44:45,666 --> 00:44:49,166
He puesto el momento del impacto
en una app de dieta.

764
00:44:49,250 --> 00:44:51,958
El impacto es cuando acaba mi dieta.

765
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Solo que no estoy a dieta,
lo que hago es llorar cinco veces al día.

766
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
- Tengo miedo.
- Tranquila.

767
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Todos deberían estar aterrorizados.

768
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
- Venga, no llores.
- Ya lo sé.

769
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
¡Será cabrón!

770
00:45:09,875 --> 00:45:12,666
¿CONOCEN A LA LOCA QUE DICE
QUE VAMOS A MORIR?

771
00:45:12,750 --> 00:45:14,041
YO ME ACOSTÉ CON ELLA

772
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
¿Qué pasa?

773
00:45:17,750 --> 00:45:20,083
Que mi novio acaba de cortar conmigo.

774
00:45:20,166 --> 00:45:24,500
Joder. Menudo diíta.

775
00:45:33,166 --> 00:45:35,958
¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir!

776
00:45:46,375 --> 00:45:49,708
Empezó con una foto
que muchos creyeron que era una axila

777
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
o la barbilla de un hombre
con una barba rara.

778
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
Pero ahora
se está destapando el escándalo…

779
00:45:54,916 --> 00:45:57,958
La presidenta envió
al candidato al Tribunal Supremo

780
00:45:58,041 --> 00:46:00,583
una foto de sus partes íntimas
por el móvil.

781
00:46:00,666 --> 00:46:02,750
- ¡Hostias!
- Es clickbait.

782
00:46:02,833 --> 00:46:05,250
¿Esta es la líder
que quieres para tu país?

783
00:46:05,333 --> 00:46:09,750
¿No fue ella la que les dijo a los pobres
que, si no querían ser pobres,

784
00:46:09,833 --> 00:46:12,041
escogieran mejor
los números de la lotería?

785
00:46:12,125 --> 00:46:12,958
Eso dijo.

786
00:46:13,041 --> 00:46:16,833
También me han confirmado
que los dos llevan años siendo amantes.

787
00:46:16,916 --> 00:46:18,416
Y ayer mismo…

788
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
Mi partido está preparando
una amonestación formal

789
00:46:22,666 --> 00:46:23,625
a la presidenta,

790
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
Janie Orlean…

791
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Madre mía, cariño.

792
00:46:27,000 --> 00:46:30,125
Este tío no sabe
lo que es una órbita heliocéntrica

793
00:46:30,208 --> 00:46:31,833
y me llama a mí chalado.

794
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Dice:

795
00:46:34,500 --> 00:46:38,125
"Lo del cometa es una invención
de los multimillonarios judíos

796
00:46:38,208 --> 00:46:42,333
para que el Gobierno pueda confiscar
nuestra libertad y nuestras armas.

797
00:46:42,416 --> 00:46:43,708
#NoTengasMiedo".

798
00:46:44,625 --> 00:46:45,500
Es increíble.

799
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
Dios.

800
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
Pasas mucho tiempo en esa web.

801
00:46:49,625 --> 00:46:54,833
Ya, bueno, es que tengo
unos 250 000 suscriptores.

802
00:46:54,916 --> 00:46:58,000
Tengo que usar mi influencia
para difundir la verdad.

803
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Voy a dar un paseo, por si quieres venir.

804
00:47:05,291 --> 00:47:08,041
"Se llama 'método científico'

805
00:47:08,666 --> 00:47:11,666
y es con lo que se creó el ordenador

806
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
con el que escribes
tus teorías conspiranoicas de chichinabo".

807
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
A ver qué te parece eso.

808
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
Randall.

809
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- ¿Sí, cariño?
- Han venido a verte.

810
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
¿Quién? Dios…

811
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
¡La virgen!

812
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
¡Qué barbaridad! Vale.

813
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
Vale.

814
00:47:37,833 --> 00:47:40,250
- ¿El doctor Randall Mindy?
- Sí, soy yo.

815
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
¡"Vamos a morir"!

816
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Que te den, gracias.

817
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
¡Alto, FBI!
¡De rodillas en el suelo! ¡De rodillas!

818
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
Detenida por divulgar
secretos de seguridad nacional.

819
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
¡Joder!

820
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
Podrían haberme llamado
o haberse presentado en mi casa.

821
00:48:01,208 --> 00:48:03,333
¿En serio se ha disfrazado de ciego?

822
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
- ¡Al suelo!
- De acuerdo. Tranquilidad.

823
00:48:09,541 --> 00:48:11,916
Solo tengo más pigmentación que ustedes

824
00:48:12,000 --> 00:48:14,791
porque sus ancestros
migraron al norte de Europa

825
00:48:14,875 --> 00:48:17,250
y su piel se volvió más clara para…

826
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
Cabrones, a menos
que me estéis llevando a la batcueva,

827
00:48:23,041 --> 00:48:25,208
¡que os follen por encapucharme!

828
00:48:27,166 --> 00:48:29,666
Ojo con ese,
os cobra cosas que dan gratis.

829
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
¿Qué hace aquí, viene con nosotros?

830
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
Señores, adelante.

831
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
Creo que fue Winston Churchill,

832
00:48:41,625 --> 00:48:43,916
¿o fue el entrenador Bobby Knight?,

833
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
el que dijo: "La gran labor de un líder

834
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
es renunciar al yugo de su orgullo

835
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
y reconocer que se cometieron errores".

836
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
Te engañaron, como a mí,

837
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
pero la conclusión es
que nuestros científicos,

838
00:48:59,291 --> 00:49:02,916
de las prestigiosas universidades
de Harvard, Princeton, etc.,

839
00:49:03,416 --> 00:49:04,500
lo han confirmado.

840
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
Así que queremos ofrecerles

841
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
una disculpa presidencial.

842
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
- ¿En serio?
- ¿Has oído?

843
00:49:13,791 --> 00:49:16,500
Y estamos preparados para movilizarnos

844
00:49:16,583 --> 00:49:19,583
como nunca en la historia
para salvar este planeta.

845
00:49:21,666 --> 00:49:23,833
Por fin una buena noticia.

846
00:49:23,916 --> 00:49:30,291
Vale, o sea que, como va a perder
las elecciones intermedias

847
00:49:30,375 --> 00:49:33,000
porque la han pillado
mandando fotos del toto

848
00:49:33,083 --> 00:49:35,875
a su novio, el sheriff actor porno,

849
00:49:35,958 --> 00:49:39,791
ahora sí le conviene
hacer algo con lo del cometa.

850
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
Sí.

851
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Vale.

852
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Vale. Estoy…

853
00:49:48,291 --> 00:49:51,041
muy aliviada de que vayan a hacer algo.

854
00:49:51,125 --> 00:49:53,416
- Tranquila.
- Lo he pasado muy…

855
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
- Muy mal.
- Ven.

856
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
Ha sido muy estresante
para todos nosotros.

857
00:50:00,250 --> 00:50:01,291
Sí, coincido.

858
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
Esto nos va a quitar un gran peso de…

859
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Perdón, es que pones un careto
cuando lloras…

860
00:50:08,541 --> 00:50:12,958
Querrán saber por qué no actuamos antes,
así que tú cargarás con el muerto.

861
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
Sí, pero te vamos a cuidar bien, Jocelyn.

862
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
- Ya verás.
- Claro, Janie.

863
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Mañana por la mañana dimitiré avergonzada.

864
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
- Estupendo.
- Qué canteo, ¿no?

865
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
Es anestesista.

866
00:50:26,541 --> 00:50:29,583
Yo daré un comunicado,

867
00:50:29,666 --> 00:50:32,166
un comunicado presidencial,
a todo el país.

868
00:50:32,250 --> 00:50:35,166
Pero no vamos a avisar
con antelación a la prensa

869
00:50:35,250 --> 00:50:37,916
porque así dará la sensación de que es

870
00:50:38,000 --> 00:50:39,541
una emergencia inesperada.

871
00:50:39,625 --> 00:50:41,583
La paciencia tiene su recompensa.

872
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
¿Veis?

873
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
¡Qué fuerte!

874
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA

875
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Interrumpimos la emisión
de Novio en el bote

876
00:50:53,250 --> 00:50:57,375
para emitir un comunicado de emergencia
de la presidenta de los EE. UU.

877
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Ciudadanos estadounidenses
y pueblos del mundo,

878
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
me acaban de entregar

879
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
datos científicos que confirman
la peor de las previsiones.

880
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
Un cometa de tamaño inusitado,
nueve kilómetros de ancho,

881
00:51:14,916 --> 00:51:20,083
se desplaza en una trayectoria de colisión
contra nuestro amado hogar, la Tierra.

882
00:51:20,666 --> 00:51:24,625
El momento de su llegada será
dentro de aproximadamente cinco meses,

883
00:51:24,708 --> 00:51:25,666
así que tenemos…

884
00:51:25,750 --> 00:51:28,000
Hemos preparado un presupuesto enorme…

885
00:51:28,083 --> 00:51:31,791
He presentado un paquete
de medidas económicas de emergencia.

886
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
Ambas cámaras lo han aprobado.

887
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Bien.

888
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
Eso permitirá a la NASA
y a nuestro grandioso ejército

889
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
lanzar un ataque preventivo.

890
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
Con transbordadores y satélites
que ya no están en servicio,

891
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
y que cargaremos de explosivos nucleares,

892
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
volaremos el cometa Dibiasky
y desviaremos su rumbo.

893
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Pero vamos a necesitar un héroe.

894
00:51:55,541 --> 00:51:58,750
Un piloto, con armas y…

895
00:51:58,833 --> 00:52:02,250
¿Esta misión no debería
llevarse a cabo por control remoto?

896
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
Washington siempre quiere un héroe.

897
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Le he pedido

898
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
al portador de una Medalla de la Libertad
y gran patriota, Benedict Drask,

899
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
que lleve a cabo esta difícil y…

900
00:52:16,333 --> 00:52:18,958
Perdón, ¿ese no es el mercenario

901
00:52:19,041 --> 00:52:22,416
que gritaba a unos niños
en el césped de la Casa Blanca?

902
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Sí. Se le concedió el honor de dirigir

903
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
la iniciativa presidencial
para que los niños hagan ejercicio.

904
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
¡Moved ese culo tocinero, coño!

905
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
¡Panda de blandengues!

906
00:52:34,416 --> 00:52:36,833
- Pero…
- Es de otra generación, nada más.

907
00:52:36,916 --> 00:52:38,083
Yo salí con él.

908
00:52:38,166 --> 00:52:40,500
¿Sabéis qué fue del último blandengue?

909
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
¿Habéis visto un torso por dentro?

910
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Benedict Drask a sus órdenes.

911
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
- Gracias.
- Lo va a hacer genial.

912
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Tiene un vozarrón.

913
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
- Vamos a dejar que hable.
- Dicen que es…

914
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
Y tiene un cuerpazo, ¿no?

915
00:52:59,708 --> 00:53:01,083
- Sí, desde luego.
- Sí.

916
00:53:01,166 --> 00:53:02,375
…una misión suicida.

917
00:53:03,041 --> 00:53:06,875
Yo lo único que les pido
es que, si yo la diño,

918
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
se ganen la vida prolongada
que mi sacrificio les brinda.

919
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
"La vida prolongada
que mi sacrificio les brinda".

920
00:53:14,625 --> 00:53:16,416
- Qué bueno.
- Lo escribí yo.

921
00:53:16,500 --> 00:53:18,708
¿Eso no es de Salvar al soldado Ryan?

922
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
- ¡Eso!
- No, no tiene nada que ver.

923
00:53:21,791 --> 00:53:25,541
También debemos estar agradecidos
a este equipo de científicos.

924
00:53:25,625 --> 00:53:28,250
Vamos a necesitar la ayuda de todos.

925
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
- Todos.
- Ellos dieron la voz de alarma.

926
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Todos tienen que poner de su parte
y difundir este mensaje.

927
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
…mi científico afroamericano.

928
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
La Srta. Dibiasky…

929
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
Y Kate Dibiasky,
cuyo apellido da nombre al cometa,

930
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
pero no la culpen a ella.

931
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
…conecta con la juventud desencantada,
los enfermos mentales

932
00:53:46,250 --> 00:53:48,208
- y otros grupos marginales.
- Gracias.

933
00:53:48,291 --> 00:53:49,541
Haremos lo imposible.

934
00:53:49,625 --> 00:53:51,500
Siempre que hagan lo correcto,

935
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
cuenten con nosotros.

936
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Sobre todo usted, Mindy.

937
00:53:54,583 --> 00:53:58,666
En las encuestas puntúa
mucho más que sus colegas. Es increíble.

938
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Él nos ayudará a destruir
a nuestro enemigo común: Dibiasky.

939
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
Estupendo. Bueno, pues ya está.

940
00:54:07,125 --> 00:54:08,583
Hala, vámonos.

941
00:54:08,666 --> 00:54:12,000
- ¿Puedo decir una cosa?
- Nos morimos de ganas de oírte.

942
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
Yo no la voté.

943
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Pero esto es, claramente,
mucho más importante que mi recelo,

944
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
así que apoyaré al 100 % esta misión.

945
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Por mucho rechazo que me provoque usted.

946
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
Ah, fenomenal.

947
00:54:34,458 --> 00:54:36,416
Sí, un detallazo.

948
00:54:36,500 --> 00:54:39,125
¿Sabes que lo de la capucha
ha sido cosa mía?

949
00:54:39,208 --> 00:54:42,416
El FBI no hace eso.
La CIA sí, pero se lo he pedido yo.

950
00:54:42,500 --> 00:54:45,083
Me lo había olido. Fíjate.

951
00:54:45,875 --> 00:54:48,416
Pues tienes buen olfato,
porque así ha sido.

952
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
- Y ha molado mucho.
- Bueno.

953
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Que Jesucristo
los bendiga a todos ustedes,

954
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
sobre todo,
a los honorables miembros de mi partido.

955
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
¡Venceremos!

956
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
¡Vamos a morir!

957
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
Jo, lo del cometa me tiene de los nervios.

958
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
Va a caer, y habrá que cavar.

959
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
Ya me han comprado
varias palas en e-Market.

960
00:55:42,791 --> 00:55:45,541
Orlean arrasa
en las elecciones intermedias.

961
00:55:45,625 --> 00:55:46,833
VALORACIÓN POSITIVA 99,1 %

962
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
- …lo bueno que está.
- Mil pavos cada una.

963
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#BRUJASTRÓNOMA
#LACULPAESDEKATE

964
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
¿EL COMETA ES UN BULO?

965
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
- Habría que ponerse a follar sin más.
- …que estoy a punto de contraer.

966
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
"Con la ayuda de Dios".

967
00:55:58,166 --> 00:56:00,416
- Con la ayuda de Dios.
- Enhorabuena.

968
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
¡LA BOLSA SE DISPARA!

969
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
Se rumorea que podría caerle
el Nobel de la Paz.

970
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
DESPLOME DE BOLSA
RÉCORD EN UN DÍA

971
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
SE ACERCA EL FIN
¿HABRÁ SUPERBOWL?

972
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Hola, Sammy.

973
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
¿De verdad es usted doctor?

974
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
Bueno, más o menos. Soy astrónomo.

975
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
¿Qué es un astrónomo?

976
00:56:35,916 --> 00:56:38,666
Dr. Mindy,
hay mucho miedo entre la población

977
00:56:38,750 --> 00:56:40,541
en EE. UU. y en todo el mundo.

978
00:56:40,625 --> 00:56:45,250
Los padres no saben qué decir a sus hijos.
¿Qué les diría para tranquilizarlos?

979
00:56:45,750 --> 00:56:48,791
Estoy seguro
de que muchos estamos asustados,

980
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
pero les aseguro que tenemos
a los mejores expertos en el tema.

981
00:56:56,250 --> 00:56:58,375
He visto la base científica del plan

982
00:56:59,125 --> 00:57:00,458
y es sólida.

983
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
Sus palabras son un gran consuelo
para los espectadores, doctor Randall.

984
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
Gracias por su valentía
y por su dedicación.

985
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
Yo debo decir

986
00:57:11,791 --> 00:57:16,291
que, cada vez que me siento
asustada o sola, yo…

987
00:57:17,833 --> 00:57:20,625
pienso en usted y se me pasa.

988
00:57:21,375 --> 00:57:22,333
Así que gracias.

989
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
Para eso estamos.

990
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
- Dime que vamos a morir.
- ¿Qué?

991
00:57:39,958 --> 00:57:42,791
- Dime que vamos a morir, venga.
- Vamos a morir.

992
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
¡Ostras!

993
00:57:43,791 --> 00:57:47,416
¿Solo porque estos dos marxistas
esgriman la palabra "ciencia"

994
00:57:47,500 --> 00:57:49,583
vamos a tener que obedecerles?

995
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
¿Cómo sabemos
que el cometa existe siquiera?

996
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Señor Pawketty, señor congresista,
los datos están demostrados

997
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
y refrendados por cientos de científicos
de prestigio mundial.

998
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
¿Y pretende que nos fiemos de usted?
El cometa lleva su nombre.

999
00:58:05,958 --> 00:58:08,000
No veo que eso sea relevante.

1000
00:58:08,083 --> 00:58:09,791
Pues conteste a la pregunta.

1001
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
- Conteste.
- ¿Cuál es la pregunta?

1002
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
A ver si maduran.

1003
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
Esto es ridículo.

1004
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Me he dado cuenta
de que no sabemos nada el uno del otro.

1005
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
Es verdad.

1006
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Es que, cada vez
que te pregunto algo de tu vida,

1007
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
tú solo me hablas
de tus restaurantes favoritos.

1008
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
Bueno, no sé…

1009
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
Es que detesto el momento ese
de "conocerse" en una relación.

1010
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Vale. Entiendo.

1011
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Bueno, vamos a quitárnoslo de encima.

1012
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
Venga.

1013
00:58:49,958 --> 00:58:50,916
A ver…

1014
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
Mi abuelo inventó
el proceso de ultracongelación,

1015
00:58:56,916 --> 00:58:59,583
así que mi familia
tiene dinero a espuertas,

1016
00:58:59,666 --> 00:59:03,500
pero me alejé de eso
sacándome tres másteres.

1017
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Me he divorciado dos veces.

1018
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
Uno era secretario de Estado
y el otro era pescador deportivo.

1019
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
Me he acostado con dos expresidentes,

1020
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
hablo cuatro idiomas y tengo dos Monets.

1021
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
¡Toma ya!

1022
00:59:27,750 --> 00:59:29,250
¿Dos expresidentes?

1023
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
- ¿Me toca?
- Sí.

1024
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
Vale. Mi padre
enseñaba Geografía en secundaria.

1025
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
Mi madre cortaba el pelo en la cocina.

1026
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Hace dos años murió nuestro perro, JoJo,

1027
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
y me afectó mucho.

1028
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
No recuerdo
haber llorado tanto en mi vida.

1029
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
Y…

1030
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
Por fin conseguí que Mark Hamill
me firmara mi póster de Star Wars.

1031
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
Lo tengo en el garaje.

1032
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Vaya, muy bien.

1033
01:00:09,833 --> 01:00:11,125
Pues ya está.

1034
01:00:15,541 --> 01:00:17,958
¿Dónde vamos a cenar hoy?

1035
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
DÍA DEL LANZAMIENTO

1036
01:00:26,333 --> 01:00:28,750
El Señor es mi pastor, nada me falta.

1037
01:00:28,833 --> 01:00:31,666
En campos de verdes pastos
me hace descansar.

1038
01:00:31,750 --> 01:00:36,083
Me lleva a arroyos de aguas tranquilas.
Me infunde nuevas fuerzas…

1039
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
Desde el Desembarco de Normandía,
no se había visto

1040
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
tal movilización militar
por una causa tan noble.

1041
01:00:44,041 --> 01:00:47,833
Imposible no emocionarse
ante el coraje, ingenio y sacrificio

1042
01:00:47,916 --> 01:00:49,500
que vemos aquí…

1043
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Bueno, vamos allá. Atentos todos.

1044
01:01:14,041 --> 01:01:17,375
Quiero que sepas
que esto es lo más estimulante

1045
01:01:17,458 --> 01:01:19,125
que me ha pasado en la vida.

1046
01:01:19,208 --> 01:01:20,041
Gracias.

1047
01:01:33,333 --> 01:01:36,541
¿Qué pasa? ¿A qué esperamos?

1048
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Venga, cabrones,
encended ya el puto cohete.

1049
01:01:41,166 --> 01:01:42,666
Que no tengo todo el día.

1050
01:01:42,750 --> 01:01:47,208
Comandante Drask, le habla su presidenta.

1051
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
Su patria le da las gracias.

1052
01:01:51,083 --> 01:01:52,916
Su planeta le da las gracias.

1053
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
Y Dios y yo le damos las gracias.

1054
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
Yo me conformo
con un trago de Jack Daniels

1055
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
y que unas denuncias por conducir ebrio
desaparezcan mágicamente.

1056
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Aquí Centro de Control.
Tenemos todos los indicadores en verde.

1057
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Último aviso
para la plataforma de lanzamiento.

1058
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
Su descubrimiento ha guiado esta misión
y nuestra oportunidad de salvar la Tierra.

1059
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Le cedo a usted

1060
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
el honor.

1061
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Gracias.

1062
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Gracias, señora presidenta.

1063
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Ciudadanos del planeta Tierra,

1064
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
todo es teóricamente imposible

1065
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
hasta que se hace.

1066
01:02:46,375 --> 01:02:47,541
Y, con esto,

1067
01:02:48,125 --> 01:02:49,750
procedemos al despegue.

1068
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
Bien.

1069
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
- Cremita.
- Gracias.

1070
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Muy guapo.

1071
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
¿Os importa que me una?

1072
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
- Hola.
- Hola, Peter.

1073
01:03:01,083 --> 01:03:04,125
Hola. Brie, estás estupenda.

1074
01:03:04,791 --> 01:03:05,708
Como siempre.

1075
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
¿Él puede estar aquí?

1076
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Sí, es un donante de nivel Águila Platino,
tiene acceso a todo.

1077
01:03:12,375 --> 01:03:14,083
Preparados para el despegue.

1078
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
Me está subiendo la pasti.
Qué bien he calculado.

1079
01:03:17,708 --> 01:03:24,125
Diez, nueve, ocho,
siete, seis, cinco, cuatro…

1080
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
Tres…

1081
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
¡Menos mal!

1082
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
No hemos perdido ningún satélite.

1083
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
Había un margen de error
para que fallaran dos.

1084
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Presidenta, ¿puedo hablar con usted
un momento aquí fuera?

1085
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
¡Qué maravilla!

1086
01:04:21,000 --> 01:04:23,791
La probabilidad de éxito
ha aumentado al 81 %.

1087
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
Fantástico.

1088
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
¡Janie, venga!

1089
01:04:27,833 --> 01:04:30,583
Perdón.

1090
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
Peter, lo siento…

1091
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
Un saludo a ese hermoso balón azul
de ahí abajo que es nuestro hogar,

1092
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
a esos ciudadanos blancos,
orgullosos y trabajadores…

1093
01:04:46,125 --> 01:04:47,375
Que Dios os bendiga.

1094
01:04:47,875 --> 01:04:49,500
Es de otra generación.

1095
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
También quiero saludar a todos los indios.

1096
01:04:53,750 --> 01:04:54,833
A los dos tipos:

1097
01:04:54,916 --> 01:04:57,125
los de los elefantes

1098
01:04:57,208 --> 01:04:59,041
y los del arco y las flechas.

1099
01:04:59,708 --> 01:05:02,958
¿Por qué nunca habéis unido fuerzas?
Estaría genial.

1100
01:05:03,541 --> 01:05:05,458
Y un saludo para todos los gais.

1101
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Comandante,
se van a eyectar los propulsores.

1102
01:05:07,958 --> 01:05:10,208
- Centrémonos en la misión.
- Recibido.

1103
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Separación confirmada.

1104
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Genial.

1105
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
¿Eso es francés?

1106
01:05:31,458 --> 01:05:37,000
Sí, significa "los ángeles
se elevan hacia los cielos".

1107
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
Es de un poema del siglo XIV
que estudié en Dartmouth.

1108
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
Ver esto me ha hecho recordarlo y…

1109
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
pensar en ti.

1110
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Dios, no puedo…

1111
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
No puedo…

1112
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#RETOLANZAMIENTO

1113
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
Creo que debería ir
al p… hospital a que me…

1114
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
¡Vamos!

1115
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
¡Venga!

1116
01:06:17,500 --> 01:06:23,416
Escuchad. Acabo de recibir
información crítica sobre nuestra misión.

1117
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Parece que da la vuelta.

1118
01:06:37,125 --> 01:06:40,250
No. Está corrigiendo el rumbo.

1119
01:06:40,333 --> 01:06:41,875
Es algo muy habitual.

1120
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Estuve en la Marina.

1121
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
No. Está dando la vuelta.

1122
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
Parece que hay cierta confusión
entre los espectadores.

1123
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
Les voy a ser sincero.

1124
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
Ahora mismo estoy sin palabras.

1125
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Claramente está dando la vuelta.

1126
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Lo estoy viendo con mis propios ojos.

1127
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
La nave de Drask
está dando la vuelta, no hay duda.

1128
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
¿Alguien sabe qué coño ha pasado?

1129
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
Sigue cerrada.

1130
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
No entiendo qué puede haber pasado.

1131
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
La misión iba bien,
todo iba según lo previsto.

1132
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Sí. Puede haber sido cualquier cosa.

1133
01:07:26,250 --> 01:07:30,291
Un fallo en el sistema de guía,
un explosivo desestabilizado…

1134
01:07:30,875 --> 01:07:31,958
Mil cosas.

1135
01:07:32,583 --> 01:07:35,625
¿Quién era el que ha entrado en la sala?
Me sonaba.

1136
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Era Peter Isherwell, presidente de BASH
y el tercer hombre más rico del mundo.

1137
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
Es el tío que compró
la Biblia de Gutenberg y la perdió.

1138
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
Siento la espera.

1139
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
Está todo muy en el aire.

1140
01:07:53,291 --> 01:07:56,916
Doctor Randall, ahora es
asesor científico de la Casa Blanca.

1141
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
¿Qué?

1142
01:07:57,916 --> 01:08:02,000
Y, como tal, debe asistir
a una reunión de emergencia del gabinete.

1143
01:08:02,083 --> 01:08:05,208
- ¿Y nosotros?
- No tienes autorización, guapa.

1144
01:08:05,291 --> 01:08:06,166
No te ataques.

1145
01:08:06,250 --> 01:08:09,000
Os traigo galletitas y agua.

1146
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
Tampoco hay que tirarlo.

1147
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
Serán solo 3 o 4 horas.

1148
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Toma, Kate. No sé por qué las ha tirado.

1149
01:08:15,666 --> 01:08:19,750
- ¿Y si tenemos que ir al baño?
- Pondremos periódicos en el suelo.

1150
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
Y os traeré un ambientador.

1151
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
- Ciencia breve y sencilla.
- Ahora vengo.

1152
01:08:24,083 --> 01:08:27,083
- Muy bien.
- La ciencia revela la verdad, Randall.

1153
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Joder. ¿Quieres venir?

1154
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Sí.

1155
01:08:33,625 --> 01:08:35,708
Señoras y señores, lo que creíamos,

1156
01:08:35,791 --> 01:08:40,708
lo que el mundo creía que era
un peligro inminente y terrorífico,

1157
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
resulta que es una asombrosa oportunidad.

1158
01:08:44,708 --> 01:08:47,375
Nuestros aliados están confusos
y exigen respuestas.

1159
01:08:47,458 --> 01:08:48,958
Pues que se esperen.

1160
01:08:49,583 --> 01:08:54,833
Según las espectrometrías más recientes
del cometa Dibiasky,

1161
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
hechas por los astrogeólogos
de BASH Móviles,

1162
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
hemos descubierto algo.

1163
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Algo verdaderamente milagroso.

1164
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter. ¿Peter?

1165
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Gracias, Janie.

1166
01:09:12,208 --> 01:09:14,333
Como quizá algunos ya sepan,

1167
01:09:14,416 --> 01:09:17,541
los minerales que se consideran
cada vez más valiosos

1168
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
son aquellos que se utilizan

1169
01:09:19,833 --> 01:09:24,000
en la fabricación
de teléfonos móviles y ordenadores:

1170
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera.

1171
01:09:27,666 --> 01:09:29,000
Todos escasean.

1172
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
Y el problema es aún más acuciante

1173
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
porque China tiene agarradas
con su zarpa de panda casi todas las minas

1174
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
que producen estos valiosísimos
y raros recursos minerales.

1175
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
Así que podrán imaginar…

1176
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
la alegría que sentimos en BASH

1177
01:09:48,625 --> 01:09:52,958
cuando nuestros astrogeólogos
descubrieron y calcularon

1178
01:09:53,041 --> 01:09:57,000
que este cometa que viene
hacia nosotros desde el espacio profundo

1179
01:09:57,083 --> 01:10:00,916
contiene, al menos,
32 000 billones de dólares

1180
01:10:01,000 --> 01:10:02,833
de estos materiales esenciales.

1181
01:10:02,916 --> 01:10:04,708
Esenciales para la tecnología.

1182
01:10:04,791 --> 01:10:05,958
- Y si…
- Perdone.

1183
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
¿Por eso han abortado la misión,

1184
01:10:08,625 --> 01:10:11,541
para extraer minerales raros del cometa?

1185
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
Creo que debería abstenerse de preguntar
hasta el final de la presentación,

1186
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
y verá que sus preguntas quedan resueltas.

1187
01:10:20,666 --> 01:10:22,875
- Sí, señora.
- Y…

1188
01:10:22,958 --> 01:10:27,333
Si a eso le sumamos los demás metales,
el cometa contiene

1189
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
casi 140 000 billones de dólares
en recursos.

1190
01:10:31,625 --> 01:10:32,875
"Cientocua-milbi".

1191
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Sí.

1192
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
¿Y de qué sirven esos miles de billones
si vamos a morir todos?

1193
01:10:40,083 --> 01:10:43,541
- Eso iba a preguntar yo.
- ¿Por qué no nos han consultado?

1194
01:10:43,625 --> 01:10:47,833
- Presidenta, esto es muy peligroso.
- ¿Y si somos ricos y nos salvamos?

1195
01:10:49,000 --> 01:10:53,125
Mira que le he dado vueltas,
una y otra vez,

1196
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
y sigo sin entenderlo.

1197
01:10:58,750 --> 01:11:00,416
Es un teniente general.

1198
01:11:01,583 --> 01:11:03,791
Trabaja en el Pentágono.

1199
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
¿Por qué nos cobró algo que es gratis?

1200
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
Yo una vez coincidí con Sting,

1201
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
y te juro
que se tiró un pedo delante de mí,

1202
01:11:19,333 --> 01:11:21,208
no dejó de mirarme a los ojos

1203
01:11:22,291 --> 01:11:24,458
y ni siquiera se disculpó.

1204
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
Y el caso es que le salió bien la jugada.

1205
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Porque aun así me pareció encantador.

1206
01:11:35,916 --> 01:11:38,041
Eh. Tenemos que hablar.

1207
01:11:38,125 --> 01:11:40,333
Venid. Daos prisa.

1208
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
Es una locura. Una auténtica locura.

1209
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
No va a funcionar.

1210
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
Yo también he reaccionado igual.

1211
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
Se trata de un destructor de planetas
de 9 km de ancho,

1212
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
no de tarifas de itinerancia.

1213
01:11:53,125 --> 01:11:57,000
Mirad, yo también me he sentido
confundido e indignado

1214
01:11:57,083 --> 01:11:58,916
cuando han abortado la misión,

1215
01:11:59,000 --> 01:12:03,958
pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford,
y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo.

1216
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
Es tecnología punta de última generación.

1217
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
Obviamente, un cometa gigante supone
una amenaza mortal para nuestro planeta,

1218
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
pero 30 meteoroides más pequeños
sí son manejables.

1219
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
Nuestros BEAD, que son
Drones BASH de Exploración y Adquisición,

1220
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
aquí los ven,

1221
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
se anclan al cometa

1222
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
y lo escanean con una nanotecnología

1223
01:12:33,458 --> 01:12:37,791
desarrollada por un científico ganador
de un Nobel, el Dr. Gary Talcamont.

1224
01:12:37,875 --> 01:12:40,708
Inmediatamente después,
desplegamos la aportación

1225
01:12:40,791 --> 01:12:43,208
de la ganadora de un Nobel y un Polonsky,

1226
01:12:43,291 --> 01:12:48,250
la doctora Inez, que son
sus microexplosivos de fisión cuántica.

1227
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
¿Ven? Que penetran en el objeto…

1228
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
Doctora Inez, ¿nos lo explica usted?

1229
01:12:54,041 --> 01:12:55,291
Gracias, Peter.

1230
01:12:55,375 --> 01:13:00,333
Hemos logrado reacciones de fisión fásica
en el acelerador de partículas del CERN

1231
01:13:00,416 --> 01:13:03,375
capaces de partir el cometa
en trozos más pequeños

1232
01:13:03,458 --> 01:13:05,333
con una precisión asombrosa.

1233
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
Cada fragmento será reconducido
y decelerado por un BEAD

1234
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
hasta el océano Pacífico, donde serán
recogidos por buques de nuestro ejército.

1235
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
Y cuando estos… Gracias.

1236
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
Cuando estos tesoros
caídos del cielo sean recogidos,

1237
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
la pobreza, la desigualdad social,
la pérdida de biodiversidad,

1238
01:13:24,083 --> 01:13:26,708
todos estos y otros muchos problemas

1239
01:13:26,791 --> 01:13:30,125
pasarán a ser cosa del pasado.

1240
01:13:30,208 --> 01:13:35,625
Y la humanidad cruzará desnuda
las columnas Boaz y Jaquín

1241
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
en pos de la gloria de una edad dorada…

1242
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
¿Y esa nanotecnología
ha sido debidamente contrastada?

1243
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Bueno, no he contrastado los datos,
pero han hecho un modelo.

1244
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
¿Algo de esto está contrastado?

1245
01:13:47,916 --> 01:13:48,833
No.

1246
01:13:48,916 --> 01:13:53,791
…existencia interplanetaria,
interestelar, intergaláctica

1247
01:13:54,375 --> 01:13:56,125
para la especie humana.

1248
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
- Dios te oiga.
- ¿Dónde hay que firmar?

1249
01:14:01,458 --> 01:14:05,041
Con las riquezas que pueden sacar
del cometa, se acabará

1250
01:14:05,125 --> 01:14:06,458
el hambre en el mundo.

1251
01:14:06,541 --> 01:14:08,166
Ah, ya entiendo.

1252
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
- ¿De qué te ríes?
- No, ya lo entiendo.

1253
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
Así es como quieren maquillar
esta maniobra de mierda.

1254
01:14:15,416 --> 01:14:18,166
Seguro que también dirán
"libertad" y "cachorritos".

1255
01:14:18,250 --> 01:14:21,916
¿Queréis que deje la misión?
Yo la dejo, y ya está.

1256
01:14:22,416 --> 01:14:25,625
Pero entended
que esto ya escapa a nuestro control.

1257
01:14:25,708 --> 01:14:27,333
Ellos tienen todo el poder.

1258
01:14:27,416 --> 01:14:29,416
¿Quién queréis que esté en la sala

1259
01:14:29,500 --> 01:14:32,916
para vigilar que esto
no acabe en un auténtico desastre?

1260
01:14:33,000 --> 01:14:35,708
¿Jason Orlean?
¿Quieres que él esté en la sala?

1261
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
A ver si te enteras de una vez:
¡ya es un auténtico desastre!

1262
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
¡Se plantean dejar que un cometa
del tamaño de una montaña

1263
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
se estrelle para que se forre
un fabricante de móviles!

1264
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
Baja el volumen unos cuantos decibelios.

1265
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
¿Hablan de por qué se canceló la misión?
¿Qué decían de los móviles?

1266
01:14:53,708 --> 01:14:56,708
Mi amiga estaba especulando
qué puede haber pasado.

1267
01:14:56,791 --> 01:14:58,291
Nosotros tampoco sabemos.

1268
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
Eso parece una identificación
de la Casa Blanca.

1269
01:15:01,541 --> 01:15:05,125
- No sé por qué la llevo puesta.
- Dígannos qué está pasando.

1270
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Tengo tres niños asustados
en casa. Cuéntenoslo.

1271
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Le entiendo,
ojalá pudiera contárselo, pero…

1272
01:15:10,416 --> 01:15:13,041
Somos igual que usted,
tenemos derecho a saberlo.

1273
01:15:13,125 --> 01:15:16,000
Es verdad. Tienen derecho a saberlo.

1274
01:15:16,791 --> 01:15:18,833
¿De verdad queréis saber lo que pasa?

1275
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
- Sí.
- Por favor.

1276
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
- Kate, no se lo digas.
- Kate.

1277
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
Han encontrado un montón de oro,
diamantes y metales raros en el cometa.

1278
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
Así que van a dejar que choque

1279
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
¡para que un puñado de ricos se hagan
aún más asquerosamente ricos!

1280
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
Nada de cámaras.

1281
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
…lo que he podido, no me escuchan.

1282
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Menuda sorpresa.

1283
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Empiezo a pensar
que te gusta azuzar a la gente.

1284
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Lo siento mucho, Kate, de verdad.

1285
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
Randall, de verdad…

1286
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
¿Dónde está Brie Evantee?

1287
01:16:10,041 --> 01:16:11,666
¿No vais a hacer piececitos

1288
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
a algún restaurante
donde todo sean "cubos" y "espumas"?

1289
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Tiene razón.
Se te ha ido bastante de las manos.

1290
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
¿Y qué quieres que hagamos,
una petición online?

1291
01:16:21,458 --> 01:16:24,375
¿Pedirle a una turba de gente
que haga un piquete?

1292
01:16:24,458 --> 01:16:26,958
¿Quieres derrocar el Gobierno? ¡Mira esto!

1293
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
¡No puedo! ¡Me han encapuchado!

1294
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Lo siento, doctor.
La quieren fuera del mapa.

1295
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
- Pero escuche…
- ¡Ya!

1296
01:16:33,250 --> 01:16:35,791
¿Qué significa eso?
¿Qué coño significa eso?

1297
01:16:35,875 --> 01:16:38,000
- ¿Cómo que "fuera del mapa"?
- Kate.

1298
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Dios… ¡Kate! ¿Estás bien?

1299
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
¡Teddy! ¿Acaso ves que tenga elección?

1300
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
¡Siempre se tiene elección, Randall!

1301
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
¡Lo que hay que hacer es elegir bien!

1302
01:17:03,083 --> 01:17:04,416
Katelyn Dibiasky,

1303
01:17:04,500 --> 01:17:08,500
se le imputan los delitos de divulgar
secretos de seguridad nacional,

1304
01:17:08,583 --> 01:17:11,208
provocar disturbios
y causar daños materiales

1305
01:17:11,291 --> 01:17:13,666
a la marisquería Bojo Mambo's.

1306
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
Yo no he…

1307
01:17:14,666 --> 01:17:17,583
No obstante,
el fiscal general retirará los cargos

1308
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
si accede a lo siguiente:

1309
01:17:19,291 --> 01:17:22,083
"abstenerse de aparecer
en todos los medios

1310
01:17:22,166 --> 01:17:26,708
y dar mensajes incendiarios relacionados
con el cometa Dibiasky y BASH Móvil".

1311
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
Vale. Démelo. Me la suda ya.

1312
01:17:47,875 --> 01:17:49,416
Mamá, papá.

1313
01:17:50,666 --> 01:17:52,291
¡Qué ganas tenía de volver!

1314
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
Abridme.

1315
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
Nada de política. Nada.

1316
01:17:58,250 --> 01:17:59,458
¿A qué viene eso?

1317
01:18:00,041 --> 01:18:03,041
Estamos a favor
del empleo que creará el cometa.

1318
01:18:05,708 --> 01:18:07,958
Bastante división hay ya en este país.

1319
01:18:08,541 --> 01:18:10,416
No queremos más en esta casa.

1320
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
- Despacio, niños.
- Vale, mamá.

1321
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Me preocupan mis hijos y su futuro.

1322
01:18:19,791 --> 01:18:22,833
Lo del empleo que nos dará el cometa
suena muy bien,

1323
01:18:22,916 --> 01:18:24,375
pero ¿y si es peligroso?

1324
01:18:24,875 --> 01:18:29,208
Ahora mismo, millones de ustedes
se hacen estas mismas preguntas

1325
01:18:29,291 --> 01:18:31,208
sobre el cometa que se aproxima.

1326
01:18:31,291 --> 01:18:32,416
Por eso BASH Móvil,

1327
01:18:32,500 --> 01:18:35,208
en colaboración
con el Gobierno de los EE. UU.,

1328
01:18:35,291 --> 01:18:40,041
ha creado una línea de atención gratuita
para responder a todas sus preguntas.

1329
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
¿Y quién sabe?

1330
01:18:42,208 --> 01:18:46,125
Quizá uno de nuestros científicos…

1331
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
Gracias, Sharon.
Me quedo mucho más tranquila.

1332
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
…puede ser ese amigo que todos
necesitamos en tiempos difíciles.

1333
01:18:55,208 --> 01:18:59,541
Llame al 1-800-532-4500
para su tranquilidad.

1334
01:18:59,625 --> 01:19:01,000
Solo para clientes de BASH.

1335
01:19:01,083 --> 01:19:04,000
Sus datos podrán compartirse
para mejorar su experiencia.

1336
01:19:04,083 --> 01:19:05,916
Gastos de itinerancia no incluidos.

1337
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
Creía que era el embajador,
solo le estaba halagando.

1338
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
Pues era un camarero.
Ahora tendrá el ego por las nubes.

1339
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
¡Ay, mi madre!

1340
01:19:19,250 --> 01:19:20,625
June, ¿qué…?

1341
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
¿Qué haces aquí, cariño?

1342
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Tenía el presentimiento
de que pasaba algo y…

1343
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
Bueno, estamos hablando
de un asunto muy importante.

1344
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
- Es eso.
- Sí, claro, algo muy importante.

1345
01:19:35,541 --> 01:19:37,583
¿Podemos saltarnos esta parte?

1346
01:19:37,666 --> 01:19:41,458
Que tú te pongas toda orgullosa
y nosotros con las orejas gachas…

1347
01:19:41,541 --> 01:19:43,041
Es muy aburrido.

1348
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
¿Muy aburrido?

1349
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
¿Quieres saltarte el momento
de sentirte mal por tirarte a mi marido?

1350
01:19:50,833 --> 01:19:52,458
No, si yo no me siento mal.

1351
01:19:52,541 --> 01:19:54,458
Nos lo estamos pasando muy bien.

1352
01:19:54,541 --> 01:19:56,416
La pregunta es

1353
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
si seguimos pasándonoslo bien
o si vuelve contigo a Wisconsin.

1354
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
O a Montana.

1355
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
- Míchigan.
- Míchigan.

1356
01:20:08,166 --> 01:20:09,125
¿Sabes?

1357
01:20:10,583 --> 01:20:12,500
Tiene razón.

1358
01:20:13,291 --> 01:20:14,500
Esa es la pregunta.

1359
01:20:15,458 --> 01:20:16,333
Así que…

1360
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
June, cariño…

1361
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
A veces, en la vida,
las cosas son complicadas y…

1362
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
Vale.

1363
01:20:29,958 --> 01:20:31,291
Sí que ha sido rápido.

1364
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Bueno, antes de irme,

1365
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
te voy a dar unas instrucciones.

1366
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
- Ya sabes, para cuidar de Randall.
- Lo siento.

1367
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
Sí. Esto es lo que toma
para las crisis de ansiedad.

1368
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Ay, madre…

1369
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
Y esto, para las depresiones de caballo.

1370
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
Últimamente no tanto, ¿sabes?

1371
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
Ah, mira qué bien.

1372
01:20:59,000 --> 01:21:01,208
Esto es para la hipertensión.

1373
01:21:01,875 --> 01:21:04,708
Síndrome de piernas inquietas,
ese es divertido.

1374
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
Un supresor del apetito,
porque la otra medicación engorda.

1375
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
Y, para el científico más sexi del país,
un bote de Cialis.

1376
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Dios.

1377
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Adiós, Randall.

1378
01:21:28,125 --> 01:21:32,541
Les diré a tus hijos
que su padre se folla a la de la tele.

1379
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June…

1380
01:21:36,250 --> 01:21:38,833
Por un momento,
creía que iba a salir bien.

1381
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
La gente quiere aprovechar el cometa
para crear empleo.

1382
01:21:43,750 --> 01:21:47,583
Un 37 % no quiere que caiga.
Esa cifra ha bajado tres puntos.

1383
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
Y el 23 % no cree que el cometa exista,

1384
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
y esa cifra ha subido mucho.

1385
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
Bitcoin no. Ratcoin.

1386
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Ratcoin.

1387
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
Creo que, cuando analizamos estas cifras…

1388
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Quiero comprar estas gafas.

1389
01:22:10,250 --> 01:22:12,500
¿Eres la que gritó "vamos a morir"?

1390
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
No. ¿Qué vas a comprar?

1391
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
¡No me jodas!

1392
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
- Eres tú. Claramente.
- Sí, soy yo.

1393
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Joder, eres una leyenda viva.
No te callas.

1394
01:22:28,125 --> 01:22:31,041
- Llevo una foto tuya en mi tabla.
- En su puta tabla.

1395
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
Me alegro. ¿Qué vas a comprar?

1396
01:22:33,208 --> 01:22:36,416
Si no llevas nada, apártate
y deja sitio al siguiente.

1397
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
¿Puedo tocarte el pelo? No en plan sexual.

1398
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
- ¡Una mierda me vas a tocar!
- Tío…

1399
01:22:42,541 --> 01:22:45,041
Llama a Diogo, lo va a flipar.
¿Le saludas?

1400
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
Está obsesionado contigo.
Somos tus fans. Y…

1401
01:22:47,833 --> 01:22:49,250
Tampoco nos mola Orlean.

1402
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
Tío, mira con…

1403
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
Calla, coño. Mira con quién estamos.

1404
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
- ¿Qué pasa, bro?
- ¿Qué pasa?

1405
01:23:01,250 --> 01:23:03,958
Llevamos compra, pero no forma de pago,

1406
01:23:04,041 --> 01:23:05,583
que es una metáfora de…

1407
01:23:07,208 --> 01:23:09,666
- Pasta.
- Phillip, también me han dicho

1408
01:23:09,750 --> 01:23:13,458
que has escrito un libro
sobre tu relación con Kate Dibiasky.

1409
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Sí, justo ahora estoy trabajando en ello.

1410
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
Se va a titular Un roce con el diablo y…

1411
01:23:18,666 --> 01:23:22,166
- ¿Vas a avisar a seguridad con los ojos?
- No, podéis iros.

1412
01:23:22,250 --> 01:23:24,375
- Suena a que fue fatal.
- ¿En serio?

1413
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
Te la suda, ¿no?

1414
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
Claro que no.

1415
01:23:30,041 --> 01:23:33,041
Me importa mucho
la garantía de calidad de DrinkMo.

1416
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
A nosotros también nos la suda.

1417
01:23:35,583 --> 01:23:37,208
Nos la suda mil.

1418
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
Hacemos skate detrás del Burger Crown
a partir de las siete.

1419
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
Sí.

1420
01:23:41,291 --> 01:23:43,750
Pásate, si no eres una rajada de mierda.

1421
01:23:46,875 --> 01:23:48,333
Soy yo con…

1422
01:23:48,416 --> 01:23:51,500
- Joder. Vale. Gracias.
- …con una botella de whisky.

1423
01:23:52,000 --> 01:23:54,500
Es broma. Pero también…

1424
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
Bueno.

1425
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
Os presento

1426
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
al salvador de la humanidad:
el Dron BASH de Exploración y Adquisición.

1427
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
Es increíble.

1428
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Increíble, ¿verdad?

1429
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
A este lo llamo Primo, el primero.

1430
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
Es como mi primer hijo.

1431
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, hijo mío. Soy tu padre, Cronos.

1432
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
No seas tímido, hombre,
que vas a ser un dios en el cielo.

1433
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
¿No le preocupa la sincronización
de las explosiones de los BEAD?

1434
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Doctor, siempre hay preguntas y miedos y…

1435
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
Tengo aquí un informe de la doctora Inez.

1436
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
- Podría echarle un ojo.
- Gracias.

1437
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
A muchos de mis colegas los han apartado
o bien han dejado este proyecto,

1438
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
al parecer, por hacer demasiadas preguntas
acerca de esta misión.

1439
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
Por eso quiero asegurarme de que está

1440
01:25:09,416 --> 01:25:11,958
abierto al proceso de revisión científica

1441
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
y que no aborda la misión como empresario.

1442
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
- ¿Entiende?
- ¿Qué ha dicho?

1443
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
- Que quiero saber si…
- ¿Me ha llamado "empresario"?

1444
01:25:20,958 --> 01:25:24,208
- Tiene una empre…
- ¿Cree que solo busco hacer negocio?

1445
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
¿Cree que me conoce, doctor?

1446
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
¿Negocio?

1447
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Esto es la evolución.
La evolución de la especie humana.

1448
01:25:36,125 --> 01:25:37,791
- ¿Por qué traes a este…?
- Pues…

1449
01:25:37,875 --> 01:25:41,375
¿Sabe que BASH tiene
40 millones de datos sobre usted,

1450
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
sobre todas las decisiones
que ha tomado desde 1994?

1451
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
Sé cuándo tiene pólipos en el colon
meses antes que su médico.

1452
01:25:51,916 --> 01:25:53,875
Ahora mismo tiene cuatro o cinco.

1453
01:25:53,958 --> 01:25:57,375
No es nada preocupante,
aunque yo me haría una revisión.

1454
01:25:57,458 --> 01:26:01,000
Pero lo más importante es
que sé lo que es usted.

1455
01:26:01,083 --> 01:26:01,916
Sé quién es.

1456
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
Mis algoritmos establecen
ocho perfiles fundamentales de consumidor.

1457
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
Usted es un idealista del estilo de vida.

1458
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Cree que está motivado
por unos valores éticos elevados,

1459
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
pero usted simplemente
corre hacia el placer y huye del dolor.

1460
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Como un ratón de campo.

1461
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Solo quiero…

1462
01:26:29,916 --> 01:26:33,833
asegurarme de la solidez científica
de este proyecto, entiéndame…

1463
01:26:33,916 --> 01:26:38,250
Nuestros algoritmos
pueden predecir hasta cómo va a morir.

1464
01:26:39,125 --> 01:26:44,375
Con una precisión del 96,5 %.

1465
01:26:44,458 --> 01:26:46,375
Lo busqué después de conocernos.

1466
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
Su muerte era de lo más anodina y sosa.

1467
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
No recuerdo los detalles, excepto uno.

1468
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Va a morir solo.

1469
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
Solo.

1470
01:27:05,625 --> 01:27:09,958
Discúlpeme, señora presidenta.
Tengo trabajo. Yo hablaría con él.

1471
01:27:10,041 --> 01:27:14,333
- ¿Se puede saber qué haces? ¡Por Dios!
- Intento hacer mi trabajo.

1472
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
No sabes la suerte que tienes
de que Peter te adore.

1473
01:27:20,958 --> 01:27:24,875
INFLAMABLE

1474
01:27:24,958 --> 01:27:27,375
Ahora estás entre adultos, Randall.

1475
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
¡No puedo seguir esta mierda!

1476
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
- Gordi.
- Gordi. ¡Gordi!

1477
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Lo vi rulando con el coche.

1478
01:27:35,166 --> 01:27:40,291
BASH ha conseguido que Orlean pague
al Gobierno chileno, si no me equivoco,

1479
01:27:40,375 --> 01:27:44,666
90 000 millones de dólares por dejar
que los tsunamis arrasen sus costas.

1480
01:27:44,750 --> 01:27:45,666
¿Lo ves normal?

1481
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
VAMOS A MORIR, JODER

1482
01:27:46,833 --> 01:27:49,333
Isherwell tiene un búnker
para él y sus ejecutivos.

1483
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
Yo he oído que tienen una nave espacial.

1484
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
Mirad, la verdad es mucho más deprimente.

1485
01:27:56,291 --> 01:28:00,208
No son tan inteligentes
como para tener ese nivel de maldad.

1486
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
- ¿Qué?
- No.

1487
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
¡Joder, cómo me tienes, Kate!

1488
01:28:16,208 --> 01:28:18,000
A la mierda. Vamos a morir…

1489
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
CUENTA ATRÁS DE TU DIETA
25 DÍAS

1490
01:28:35,250 --> 01:28:36,583
La película se estrena

1491
01:28:36,666 --> 01:28:40,375
el día que algunos creen
que el cometa chocará contra la Tierra,

1492
01:28:40,458 --> 01:28:42,750
y dicen que ya es un clásico, Brie.

1493
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Sí, ¡y menudo reparto estelar!

1494
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
Me encanta Devin Peters.

1495
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
- Sí.
- Todo lo que hace.

1496
01:28:49,875 --> 01:28:52,375
- ¿Cómo era el título?
- Devastación total.

1497
01:28:52,458 --> 01:28:56,208
Ha costado 300 millones de dólares.

1498
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
- Estas películas…
- Más de lo que ganas tú.

1499
01:28:59,416 --> 01:29:01,708
Ya ves. Y mi amigo Farley la ha visto.

1500
01:29:01,791 --> 01:29:04,625
- Dice que es divertidísima.
- A Farley le gusta.

1501
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Lo que dice Farley va a misa.

1502
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Pero antes…

1503
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
Y, sí, se me nota por la sonrisa…

1504
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
Déjame.

1505
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
Tenemos al científico más sexi del país:
el doctor Randall. Bienvenido.

1506
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
Doctor Randall, ¿cómo está?

1507
01:29:21,458 --> 01:29:22,333
Pues…

1508
01:29:22,916 --> 01:29:24,208
Bien. Mejor que bien.

1509
01:29:25,666 --> 01:29:30,833
Vamos a ver, Randall,
se comenta que no hay cometa,

1510
01:29:30,916 --> 01:29:34,375
o que lo hay, pero que eso es bueno,
o que quizá sea malo.

1511
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
Estamos hechos un lío.

1512
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
¿Podría aclarárnoslo usted,
como sabio científico que es?

1513
01:29:42,583 --> 01:29:47,875
Bueno, para empezar, Brie,
no hay duda de que hay cometa.

1514
01:29:47,958 --> 01:29:48,791
De acuerdo.

1515
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
Y sabemos que hay cometa
porque tenemos los datos.

1516
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
La comunidad científica
está cada vez más preocupada.

1517
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
La revisión por otros científicos
es imprescindible…

1518
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
- Si las acciones de BASH…
- …para saber… ¿Sí?

1519
01:30:05,791 --> 01:30:07,250
…sirven de indicador,

1520
01:30:07,333 --> 01:30:10,375
no hay que preocuparse,
porque suben como la espuma.

1521
01:30:10,458 --> 01:30:14,500
Yo he comprado todas las que he podido
y les aconsejo hacer lo mismo.

1522
01:30:14,583 --> 01:30:16,250
¡Mira que eres capitalista!

1523
01:30:16,333 --> 01:30:19,458
Lo dice la que se va a bañar
en el jacuzzi que pondré

1524
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
- con el dinero de mis acciones.
- Me has pillado.

1525
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
Pues sí.

1526
01:30:23,458 --> 01:30:25,833
¿Se encuentra bien? ¿Quiere agua?

1527
01:30:25,916 --> 01:30:27,166
No me encuentro bien.

1528
01:30:27,250 --> 01:30:29,625
Bueno, vamos un momento a publicidad…

1529
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
No, Brie, por favor. No cortéis.
Dejadme decir una cosa.

1530
01:30:33,375 --> 01:30:36,458
Está en el programa indicado,
aquí nos gusta decir cosas.

1531
01:30:36,541 --> 01:30:40,416
¿Podéis dejar de pintarlo todo
tan j… bonito?

1532
01:30:41,750 --> 01:30:43,875
No todo lo que se diga tiene que ser

1533
01:30:43,958 --> 01:30:47,083
inteligente, encantador o simpático
en todo momento.

1534
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
A veces es necesario poder decirnos cosas,

1535
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
es necesario escuchar.

1536
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Vamos a dejar claro, otra vez,

1537
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
que hay un cometa enorme
que se dirige hacia la Tierra.

1538
01:31:02,666 --> 01:31:06,833
Y sabemos que ese cometa existe
porque lo vimos.

1539
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
Lo vimos con nuestros propios ojos,
con un telescopio.

1540
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
Por Dios bendito,
¡que le hicimos una puta foto!

1541
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
¿Qué más pruebas queremos?

1542
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
Y si no todos podemos estar de acuerdo

1543
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
en que el hecho de que un cometa gigante
del tamaño del Everest

1544
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
se dirija a toda velocidad hacia la Tierra
no es algo bueno, joder,

1545
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
¿qué cojones nos ha pasado?

1546
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
¡Por Dios!
¿Cómo hacemos para comunicarnos?

1547
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
¿Qué hemos hecho?
¿Cómo podemos arreglarlo?

1548
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
Tendríamos que haberlo desviado
cuando aún podíamos, joder,

1549
01:31:44,875 --> 01:31:46,000
pero no lo hicimos.

1550
01:31:46,083 --> 01:31:48,083
No sé por qué no lo hicimos.

1551
01:31:48,166 --> 01:31:52,041
Y ahora están despidiendo
a científicos como yo

1552
01:31:52,125 --> 01:31:54,666
por abrir la boca, por oponerse a ellos.

1553
01:31:55,416 --> 01:31:57,875
Y estoy seguro de que mucha gente

1554
01:31:57,958 --> 01:31:59,958
no me va a hacer ni caso,

1555
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
porque tienen su ideología política, pero…

1556
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
Os aseguro

1557
01:32:06,500 --> 01:32:08,750
que no estoy ni de un lado ni de otro.

1558
01:32:08,833 --> 01:32:10,916
Yo solo os digo la puta verdad.

1559
01:32:11,000 --> 01:32:15,250
Creo que debemos dejar claro
que Isherwell y la presidenta han dicho

1560
01:32:15,333 --> 01:32:16,958
que hay beneficios…

1561
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
¡Ya, pues la presidenta
de Estados Unidos miente, joder!

1562
01:32:23,083 --> 01:32:24,708
Yo soy como todos vosotros:

1563
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
deseo fervientemente, ojalá,
que la presidenta sepa lo que hace,

1564
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
que se preocupe por todos nosotros,
pero lo cierto es

1565
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
¡que creo que a todos los miembros
de este Gobierno

1566
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
se les ha ido la puta cabeza!

1567
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
¡Y creo que vamos a morir todos!

1568
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
Yo me quiero ir a mi casa.

1569
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
Me quiero ir a casa. Es lo que más deseo.

1570
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Pero si hay una cosa,

1571
01:33:03,208 --> 01:33:07,916
una sola cosa por la que rezo
que todos hayáis oído

1572
01:33:08,000 --> 01:33:09,666
de lo que he dicho,

1573
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
es que todos, todos nosotros…

1574
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
¿Por qué lo has hecho?

1575
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Me gustabas mucho,
y eso que detesto a casi todo el mundo.

1576
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
Yo de verdad creía que te quería.

1577
01:33:35,791 --> 01:33:36,958
¿En serio?

1578
01:33:37,875 --> 01:33:38,750
¡Vaya!

1579
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
¡Qué fuerte!

1580
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
Sí.

1581
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
Salga, señora.
Tenemos que sacarlo del mapa.

1582
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
¿Sigues ahí?

1583
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
No.

1584
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
A lo mejor disfruta
con la sensación de tener el poder,

1585
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
sea cual sea ese poder.

1586
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
Él sabía que yo al final me enteraría
de que las galletitas eran gratis.

1587
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Ya.

1588
01:34:08,791 --> 01:34:09,625
- ¿Sabes?
- Sí.

1589
01:34:09,708 --> 01:34:11,833
Era solo un juego de poder.

1590
01:34:12,500 --> 01:34:13,625
Los tíos son raros.

1591
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
Yo empiezo a pensar
que esto del fin del mundo es mentira.

1592
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Pues no.

1593
01:34:22,916 --> 01:34:26,833
Va a ocurrir. Lo he visto.

1594
01:34:27,375 --> 01:34:31,041
Yo creo que si Dios quisiera
destruir la Tierra, la destruiría.

1595
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
¿Crees en Dios?

1596
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
Sí, mis padres me educaron
en el evangelismo.

1597
01:34:39,250 --> 01:34:42,916
Y los odio,
pero ahora lo vivo a mi manera.

1598
01:34:46,416 --> 01:34:48,708
No lo vayas contando, por favor.

1599
01:34:52,041 --> 01:34:53,250
No lo voy a contar.

1600
01:34:53,958 --> 01:34:55,166
Me parece tierno.

1601
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
- ¿Nos enrollamos?
- Sí, ¿por qué no?

1602
01:35:02,458 --> 01:35:05,666
No digas "¿por qué no?",
me hace pensar que no quieres.

1603
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
Es una mierda.

1604
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
- Vale. Como quieras.
- Eso está mejor.

1605
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
- ¡No puede ser! ¡Está ahí!
- ¿Qué?

1606
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
- ¡Es el cometa!
- ¿Dónde?

1607
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
- ¿Dónde?
- Mira, eso es la Osa Mayor.

1608
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Eso es Venus. Eso es la Estrella Polar…

1609
01:35:55,500 --> 01:35:56,500
¿Y eso qué es?

1610
01:35:57,125 --> 01:35:57,958
Joder…

1611
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
¡No fastidies!

1612
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
¿Qué?

1613
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Ahí está.

1614
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Ahí estás.

1615
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Ahí estás.

1616
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
¿Alguien más lo ve? ¡Está ahí!

1617
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
¡Eso es el cometa! ¡Mirad! ¡Está ahí!

1618
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
- Me da un poco de cague.
- Pues claro.

1619
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
- Doctor Mindy.
- Kate.

1620
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Doctor, se ve.

1621
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
Yo también lo estoy viendo ahora mismo,
es increíble, es…

1622
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
Es horrible y precioso a la vez.

1623
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Ay, Dios.

1624
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
Os lo estábamos diciendo.

1625
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
¡Os lo estábamos diciendo
desde el principio, está ahí!

1626
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
Está ahí, Kate.

1627
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
¿Dónde estás?

1628
01:37:55,458 --> 01:37:56,875
En Lansing, en Míchigan,

1629
01:37:56,958 --> 01:38:00,125
intentando arreglarlo con June,
pero no me habla.

1630
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
- ¿Y tú?
- No me jodas.

1631
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Yo…

1632
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
Voy a buscarte, ¿vale?

1633
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Estoy en Illinois.
Mañana puedo estar preparada.

1634
01:38:12,041 --> 01:38:13,291
- Querido Padre.
- Sí.

1635
01:38:13,375 --> 01:38:16,083
Como pecador,
me encomiendo a ti en busca de guía.

1636
01:38:16,166 --> 01:38:17,458
Por fin lo ven.

1637
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Por fin lo ven.

1638
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
¡Ahí está!

1639
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
Salid al jardín, a una azotea, a una acera

1640
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
y mirad al cielo.

1641
01:38:46,791 --> 01:38:50,125
Parece una estrella borrosa,
pero con un largo penacho.

1642
01:38:50,208 --> 01:38:51,750
Esa es la cola del cometa.

1643
01:38:51,833 --> 01:38:56,041
Es real y se está acercando.
Si alguien os dice lo contrario, miente.

1644
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Basta con mirar al cielo.

1645
01:38:58,208 --> 01:38:59,166
Es un puto hecho.

1646
01:38:59,250 --> 01:39:00,708
- Hay pruebas.
- Mirad arriba.

1647
01:39:00,791 --> 01:39:04,500
Por favor, mirad arriba.
A la mierda los manatíes, mirad arriba.

1648
01:39:04,583 --> 01:39:05,458
Mira arriba.

1649
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
- ¡Mira arriba!
- ¡Mira arriba!

1650
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
¡Mira arriba!

1651
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Doctor Mindy, el plan de la presidenta
para salvar la Tierra

1652
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
y que todos tengamos un hogar
va a funcionar, ¿verdad?

1653
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Todos los hombres, mujeres y niños
de este planeta van a morir.

1654
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
- No me gusta, me pone triste.
- Lo siento.

1655
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
- Sí.
- Niños, escuchadme.

1656
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
¡Decidles a vuestros padres
que la presidenta e Isherwell

1657
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
son unos sociópatas fascistas!

1658
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
¿Y sabéis por qué quieren
que miréis arriba?

1659
01:39:43,791 --> 01:39:45,500
¿Sabéis por qué?

1660
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
Porque quieren que tengáis miedo.

1661
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
Quieren que miréis arriba

1662
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
porque os miran desde ahí
con superioridad.

1663
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Se creen mejores que vosotros.

1664
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
¡No mires arriba! ¡No mires arriba!

1665
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
Os quieren robar la libertad. Es así.

1666
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
¡No mires arriba!

1667
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
La presidenta, Orlean…

1668
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
¡Cuidado!

1669
01:40:09,333 --> 01:40:12,708
…no ha incluido a la India
ni a ningún otro país del mundo

1670
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
en esta misión.

1671
01:40:14,750 --> 01:40:18,708
- Este tío es un pornógrafo llamado Kip…
- A ese payaso, ni caso.

1672
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
Las Naciones Unidas se plantean lanzar
su propia misión para desviar el cometa.

1673
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
¡Mirad arriba, joder!

1674
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Sé que muchos actores de Hollywood
apoyan el movimiento Mira Arriba,

1675
01:40:31,041 --> 01:40:33,000
pero esa chapa no la había visto.

1676
01:40:33,083 --> 01:40:34,083
DEVASTACIÓN TOTAL

1677
01:40:34,166 --> 01:40:37,708
Sí, esta chapa apunta
hacia arriba y hacia abajo.

1678
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
Porque creo que en este país
tenemos que dejar de discutir,

1679
01:40:43,000 --> 01:40:45,625
dejarnos de postureo moral
y llevarnos bien.

1680
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
Es un punto de vista muy original.

1681
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
Creo que todos
estamos hartos de la política.

1682
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
Sí. Bueno…

1683
01:40:54,458 --> 01:40:58,291
Por eso hicimos Devastación total.
Es para todos, una peli de palomitas.

1684
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Fija la vista en el camino
que tienes delante y baja la cabeza.

1685
01:41:02,166 --> 01:41:04,583
Y pon un pie delante del otro.

1686
01:41:04,666 --> 01:41:05,708
Paso a paso.

1687
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
Día a día.

1688
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
- ¡No mires arriba!
- No.

1689
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
COMPRAR YA

1690
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
COMPRADO

1691
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
STREAMING EN DIFERIDO

1692
01:41:16,875 --> 01:41:18,250
CONCIERTO PARA SALVAR EL MUNDO

1693
01:41:18,333 --> 01:41:20,500
Queremos dejar una cosa muy clara.

1694
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
No hay forma de traer el cometa
a la Tierra de manera segura

1695
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
y explotarlo para obtener beneficios.
Es imposible.

1696
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Países del mundo,
desafiad a Orlean y a BASH.

1697
01:41:31,541 --> 01:41:34,458
Lanzad al cometa
vuestros misiles nucleares

1698
01:41:34,541 --> 01:41:36,083
y salvad el planeta.

1699
01:41:37,541 --> 01:41:43,291
Y ahora os dejamos con Riley Bina
y su estrella invitada.

1700
01:41:43,791 --> 01:41:45,708
No recuerdo el nombre. Gracias.

1701
01:41:48,791 --> 01:41:51,125
¡ERES MUY FLAMA!
¡TE QUEREMOS, RILEY!

1702
01:41:51,208 --> 01:41:54,000
COMPRO PALA POR 5000
¿ES VERDAD QUE EL COMETA NOS DERRETIRÁ?

1703
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
¡NO MIRES ARRIBA, ZORRA MARXISTA!
RILEY, HEROÍNA

1704
01:41:56,333 --> 01:41:59,416
¡VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR POR COMETA!
MI NOVIA CANTA MEJOR

1705
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
CACHONDA Y SOLA EN MI PISO
3,99 $ USFANS

1706
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
No conocíamos límites,
íbamos a la velocidad del sonido

1707
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
contra nuestras vidas,
pero, pronto, contra nosotros mismos.

1708
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Invadías todos los recuerdos,

1709
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
sin un solo adiós para mí.

1710
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
Tu orgullo extinguió
el fuego de nuestra llama.

1711
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Pero solo hace falta una mirada.

1712
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Noto tus ojos clavados en todo mi cuerpo.

1713
01:42:40,541 --> 01:42:44,875
Y mi tonto corazón dice:

1714
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
Mira arriba.

1715
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
No hay lugar donde esconderse.

1716
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
El amor verdadero no muere,

1717
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
te agarra fuerte y jamás te suelta.

1718
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
¿Es o no es un pibonaco la presidenta?

1719
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Si no fuera mi madre…

1720
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
Hay tres tipos de estadounidenses.

1721
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Vosotros, la clase obrera,

1722
01:43:13,250 --> 01:43:14,916
nosotros, los ricos molones,

1723
01:43:15,916 --> 01:43:17,083
y ellos.

1724
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
Lo siento, pero los necesitamos.

1725
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Los necesitamos porque vosotros nos hacéis
crecernos para luchar contra ellos.

1726
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
La clase obrera, la más baja.

1727
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
- ¿Lo entendéis?
- Yo no.

1728
01:43:30,833 --> 01:43:31,791
¿Lo entendéis?

1729
01:43:31,875 --> 01:43:35,000
Me refiero a los nutricionistas,

1730
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
a los entrenadores personales,

1731
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
a la gente del spa,

1732
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
pero no las recepcionistas
ni las masajistas,

1733
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
sino las que te llevan por el pasillo.

1734
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
Están ahí y…

1735
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
Sé que te decepcioné, no lo puedo negar.

1736
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
Estamos perdiendo muchas cosas
y eso importa.

1737
01:43:53,250 --> 01:43:56,625
Yo, sumido en mi locura,
no era el hombre que necesitabas.

1738
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
Tú, sumida en la tristeza,
todo por mi culpa.

1739
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
- ¿Desligarse de BASH cuándo?
- ¡Desligarse ya!

1740
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
¿Desligarse de BASH cuándo?

1741
01:44:07,791 --> 01:44:11,500
- El tiempo es oro y nos queda poco.
- ¡No nos quedaremos callados!

1742
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Dame la mano, nena.
Nunca te dejaré, Riley.

1743
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
Amiga, lo que en realidad quiere decir

1744
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
es que te quites la puta venda de los ojos

1745
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
y escuches a los científicos
que saben de lo que hablan.

1746
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
La hemos cagado bien cagada esta vez.

1747
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
Está tan cerca que noto mazo de calor.

1748
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Y, por mucho que hagas
como si no pasara nada,

1749
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
lo más seguro es
que esto ocurra en tiempo real.

1750
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Celébralo o llora o reza,

1751
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
lo que mejor te venga para aguantar
lo parda que la hemos liado,

1752
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
porque puede que mañana nunca llegue.

1753
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Mira arriba.

1754
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Apaga esa mierda de noticias.

1755
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
Porque pronto vais a morir todos.

1756
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Mira arriba.

1757
01:45:20,583 --> 01:45:23,750
Hola, Adam.
¿A qué se debe el placer de esta llamada?

1758
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
¿A qué hora?

1759
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Pues… Gracias por llamar.

1760
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Sí.

1761
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
¿Qué?

1762
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
¿Qué?

1763
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
Orlean y BASH
excluyeron a Rusia, la India y China

1764
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
del acuerdo para extraer minerales,

1765
01:46:17,625 --> 01:46:22,000
así que montaron una misión conjunta
para desviar el cometa, pero…

1766
01:46:23,666 --> 01:46:25,708
hace aproximadamente 40 minutos,

1767
01:46:26,583 --> 01:46:28,791
se ha producido una enorme explosión

1768
01:46:29,500 --> 01:46:33,000
en el complejo de lanzamiento
de Baikonur, en Rusia.

1769
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
Parece que la misión ha fracasado.

1770
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
¿Y ya está?

1771
01:46:47,166 --> 01:46:48,666
¿Cómo que ya está?

1772
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
Teddy.

1773
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
¿Eh?

1774
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
Aún queda la misión de BASH.
Es la única esperanza ya.

1775
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
¡Mierda!

1776
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Esos "arribamirones" quieren

1777
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
que millones de chilenos ilegales
crucen la frontera.

1778
01:47:36,875 --> 01:47:42,416
¡No mires arriba!

1779
01:47:42,500 --> 01:47:44,458
MINEMOS EL COMETA

1780
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
¿Qué coño es eso?

1781
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
¡Nos están mintiendo, joder!

1782
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
La presidenta me ha mandado un mensaje:
"No te ataques, no pasa nada".

1783
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
NO MIRES ARRIBA

1784
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
¡Oye!

1785
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
¡Me habéis rajado la cara, putos paletos!

1786
01:48:22,041 --> 01:48:24,125
Llevamos una hora sin ver un coche.

1787
01:48:25,958 --> 01:48:28,666
Ya. Están todos viendo
el lanzamiento de BASH.

1788
01:48:31,041 --> 01:48:32,583
¿Y adónde vamos nosotros?

1789
01:48:35,000 --> 01:48:36,375
Te lo he dicho. Vamos…

1790
01:48:37,625 --> 01:48:39,416
Vamos a hacer algo de compra.

1791
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
Los Mills Brothers. Son buenísimos.
Duke Ellington fundó este grupo.

1792
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Creo que inicialmente se llamaban
los Cuatro Reyes de la Armonía.

1793
01:49:05,750 --> 01:49:07,333
Esta se llama "Till Then".

1794
01:49:07,416 --> 01:49:11,458
Va sobre unos soldados
que van a la Segunda Guerra Mundial

1795
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
y se acuerdan de su casa.

1796
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Escuchad esta parte.

1797
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
"Aunque hay océanos que debemos cruzar
y montañas que debemos escalar…

1798
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
sé que, para ganar una cosa,
otra se debe perder.

1799
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Así que reza por que lo que perdamos
solo sea tiempo".

1800
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
- Tengo que preguntarte una cosa.
- ¿El qué?

1801
01:49:51,666 --> 01:49:55,125
- Doctor, ¿puedo ponerme ñoño en su coche?
- Sí, claro.

1802
01:49:57,166 --> 01:50:01,166
Nunca he conocido a nadie como tú
y contigo siento una conexión que…

1803
01:50:04,291 --> 01:50:08,375
no sé, nunca he sentido con nadie.
Así que voy a tirarme a la piscina.

1804
01:50:08,458 --> 01:50:10,458
¿Quieres pasar más tiempo conmigo?

1805
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
En plan… no sé, prometernos, incluso.

1806
01:50:16,708 --> 01:50:18,000
¿Te estás riendo?

1807
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
- ¿No?
- Estoy sonriendo.

1808
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
- Claro.
- Qué bonito.

1809
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
- ¿Por qué no?
- Esto es muy bonito.

1810
01:50:37,291 --> 01:50:41,708
Cuando le leíste el futuro al doctor Mindy

1811
01:50:41,791 --> 01:50:43,875
y le enseñaste el algoritmo…

1812
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
Lo dejaste de piedra con esa información.

1813
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
- Cómo iba a morir.
- Sí, es muy impactante.

1814
01:50:49,625 --> 01:50:52,333
Me produce curiosidad
saber cómo voy a morir.

1815
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
Creo que no lo quiero saber. Bueno, sí.

1816
01:50:57,291 --> 01:50:59,375
Mueres devorada por un "bronteroc".

1817
01:51:00,000 --> 01:51:01,541
No sabemos qué significa.

1818
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
- ¿Un qué?
- Un "bronteroc".

1819
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
El cielo está despejado.

1820
01:51:09,541 --> 01:51:12,833
Todo listo
para el lanzamiento de los BEAD.

1821
01:51:12,916 --> 01:51:14,000
Señora presidenta.

1822
01:51:14,083 --> 01:51:18,583
Habitantes del planeta Tierra. Ahora…

1823
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Mira. Tienen salmón salvaje.

1824
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Fíjate, qué diferencia
con el de piscifactoría.

1825
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
Mira qué pinta. Parece de mentira, ¿no?

1826
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
Oye, ¿puedes ir a por…?

1827
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
¿Cómo se llaman esas patatas pequeñitas?

1828
01:51:36,041 --> 01:51:37,041
- ¿Baby?
- Eso.

1829
01:51:37,125 --> 01:51:39,750
- Joder, me flipan las patatas baby.
- Venga…

1830
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
¿Quieres decir algo tú?

1831
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
Muy bonito. Sí.

1832
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
¿Qué pasa, mundo?
Jason Orlean, jefe de gabinete, EE. UU.

1833
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
He visto que últimamente
se reza mucho por la gente,

1834
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
y lo alabo.

1835
01:51:55,833 --> 01:52:02,125
Pero yo también querría
decir una oración por las cosas.

1836
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Hay cosas muy guapas, cosas materiales,
como pisazos de la leche, relojes, coches…

1837
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
BEAD LISTOS PARA LANZAMIENTO

1838
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
…ropa y más movidas,
que podrían desaparecer,

1839
01:52:14,916 --> 01:52:19,000
y no quiero que desaparezcan,
así que una oración por todo eso. Amén.

1840
01:52:21,958 --> 01:52:25,458
Una ligera agitación entre el público,
mucho menos numeroso.

1841
01:52:25,541 --> 01:52:27,000
Se oye rezar a algunos.

1842
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
Anderson, vamos a por ello.

1843
01:52:29,250 --> 01:52:30,208
Sí, señor.

1844
01:52:31,125 --> 01:52:34,125
Adelante… Diez.

1845
01:52:34,208 --> 01:52:35,083
Diez,

1846
01:52:35,666 --> 01:52:37,208
nueve,

1847
01:52:37,291 --> 01:52:38,291
ocho,

1848
01:52:38,791 --> 01:52:39,833
siete,

1849
01:52:40,416 --> 01:52:41,750
seis,

1850
01:52:41,833 --> 01:52:42,875
cinco,

1851
01:52:43,583 --> 01:52:44,791
cuatro…

1852
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Hola.

1853
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Hola.

1854
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Hemos comprado comida.

1855
01:53:28,916 --> 01:53:31,541
- ¿Qué ha pasado?
- Hemos perdido el BEAD 12.

1856
01:53:32,375 --> 01:53:34,166
ALERTA

1857
01:53:35,208 --> 01:53:36,833
Fallo al lanzar el BEAD 22.

1858
01:53:37,708 --> 01:53:40,125
No pasa nada.

1859
01:53:40,625 --> 01:53:44,375
Contábamos con un margen de error.

1860
01:53:44,875 --> 01:53:46,250
Todo va bien.

1861
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
Quería proponerte…
que cenáramos en familia.

1862
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
- Hola, papá.
- ¡Papá!

1863
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
- Hola, chicos.
- Hola.

1864
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
¿Qué te parece?

1865
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Vale.

1866
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
- Gracias.
- Venga.

1867
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
- Esta es Kate.
- Hola.

1868
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
- Hola.
- Dame las bolsas.

1869
01:54:12,000 --> 01:54:13,833
- Encantado, yo soy Yule.
- ¿Yule?

1870
01:54:13,916 --> 01:54:16,541
Soy FirePuma142 en Twitch. ¿Tú juegas?

1871
01:54:17,041 --> 01:54:18,125
Lo dudo mucho.

1872
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
¿Quién ha dicho que juego?

1873
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
Son para ti.

1874
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Gracias, muy bonitas, cariño.

1875
01:54:33,500 --> 01:54:35,500
Lo siento mucho, no sabes cuánto.

1876
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
- De verdad.
- Lo sé.

1877
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti, mucho.

1878
01:54:50,875 --> 01:54:53,625
Cuando éramos novios,
me tiré a Aaron Tran.

1879
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
Sí…

1880
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Prueba.

1881
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Pruébalo.

1882
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
Está muy bueno.

1883
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
¿A que sí?

1884
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
- Hola a todos.
- ¡Hombre!

1885
01:55:29,875 --> 01:55:33,000
- Tarde, pero no con las manos vacías.
- Hola, colega.

1886
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
este es el doctor Oglethorpe.

1887
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
Los BEAD han alcanzado
la velocidad óptima.

1888
01:55:54,958 --> 01:55:59,625
Se aproximan al cometa Dibiasky,
listos para pasar al modo de anclaje.

1889
01:56:15,500 --> 01:56:20,833
Vale, a ver. Hemos perdido el 8 y el 27
por un fallo del control lateral.

1890
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Vale, y ahora, Peter…

1891
01:56:24,833 --> 01:56:26,500
Hemos perdido seis drones.

1892
01:56:27,500 --> 01:56:28,958
¿Todavía va a funcionar?

1893
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
Bueno, los ingenieros me aseguraron
que con 24 drones bastaba.

1894
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
¿Y cuántos podemos perder?

1895
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
¿Cuántos más?

1896
01:56:46,625 --> 01:56:50,625
Nos informan de que varios BEAD
han explotado durante el lanzamiento.

1897
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
Preside tú la mesa, ¿vale?

1898
01:56:54,208 --> 01:56:56,208
Eres muy amable, Randall. Gracias.

1899
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
El gran doctor.

1900
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
¿Quieres más vino?

1901
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
- Vamos a brindar.
- Salud.

1902
01:57:02,375 --> 01:57:03,375
- Salud.
- Te quiero.

1903
01:57:03,458 --> 01:57:05,250
Muchas gracias por invitarnos.

1904
01:57:05,333 --> 01:57:07,291
A vosotros por venir.
Esto es muy especial.

1905
01:57:07,375 --> 01:57:08,208
Gracias.

1906
01:57:20,791 --> 01:57:24,166
Iniciamos la etapa
de separación explosiva simultánea. Ya.

1907
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
Mamá.

1908
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Muy bonito.

1909
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
- Gracias.
- Sí.

1910
01:57:43,791 --> 01:57:44,666
Sí.

1911
01:57:46,125 --> 01:57:48,333
Y me alegro mucho de tenerte en casa.

1912
01:57:49,791 --> 01:57:54,125
- El doctor Mindy se ha hecho muy famoso.
- Sí, se me había olvidado.

1913
01:57:54,208 --> 01:57:55,791
Es verdad.

1914
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
Sí, he salido
hasta en portadas de revistas.

1915
01:58:01,375 --> 01:58:03,916
- Salías muy bien.
- Podéis meteros conmigo.

1916
01:58:08,333 --> 01:58:09,458
- Te quiero.
- Y yo.

1917
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
FALLO DEL SISTEMA

1918
01:58:12,000 --> 01:58:16,166
Necesitamos un informe completo
sobre el estado de los explosivos.

1919
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
Poneos a ello. Sigo esperando ese informe.

1920
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Venga.

1921
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
El presidente Qi, de China,
dice que el cometa sigue entero.

1922
01:58:27,708 --> 01:58:30,541
Cuatro no han detonado
y ha fallado la sincronía.

1923
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
Sigue intacto.

1924
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
¿Qué has dicho?

1925
01:58:33,541 --> 01:58:36,708
Que cuatro no han detonado
y ha fallado la sincronía.

1926
01:58:36,791 --> 01:58:37,833
Bueno.

1927
01:58:38,958 --> 01:58:40,958
Todo va bien, no va a pasar nada.

1928
01:58:41,708 --> 01:58:42,625
Tranquilidad.

1929
01:58:42,708 --> 01:58:44,041
Si me disculpáis…

1930
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
Tengo una urgencia.

1931
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
Voy a ir al baño un momento.

1932
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
Sí, creo que yo también debería salir
al baño un momento.

1933
01:59:03,583 --> 01:59:05,666
- ¿Te acompaño?
- No, no hace falta.

1934
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Señor, ¿y la presidenta?

1935
01:59:08,833 --> 01:59:11,250
Necesitamos saber el estado de la misión.

1936
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
Ahora vuelve.

1937
01:59:15,416 --> 01:59:18,041
A la mierda. Voy a ver a mi marido.

1938
01:59:21,333 --> 01:59:24,625
Lo siento, tengo una hija de 20 años,
tengo que verla.

1939
01:59:25,291 --> 01:59:26,375
¡Yo tengo farlopa!

1940
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
¡Mierda!

1941
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Va a volver.

1942
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Hola. Hay una nave.

1943
01:59:39,791 --> 01:59:41,500
Por si nos equivocábamos.

1944
01:59:41,583 --> 01:59:43,916
Y, claramente, nos equivocamos.

1945
01:59:44,000 --> 01:59:46,458
¡Cómo no iban a tener una nave!

1946
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
Caben 2000 personas.

1947
01:59:48,208 --> 01:59:51,375
Con cámaras criogénicas
y programada para encontrar

1948
01:59:51,458 --> 01:59:54,666
el planeta similar a la Tierra
más cercano y habitable.

1949
01:59:55,375 --> 01:59:57,125
Hay sitio para ti y otro más.

1950
01:59:58,166 --> 02:00:00,541
Brie, tu mujer… Quien tú quieras.

1951
02:00:02,708 --> 02:00:05,875
Paso, pero gracias por la oferta.

1952
02:00:07,000 --> 02:00:09,500
Que lo pase bien con Jason.

1953
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
¿Jason?

1954
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
¡Mierda!

1955
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Va a volver.

1956
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Doy gracias por la noche
que me quedé dormido en el jardín.

1957
02:00:33,666 --> 02:00:36,166
- Me desperté con un cervatillo.
- Me acuerdo.

1958
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
Fue el mejor día de mi vida.

1959
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Yo doy gracias…

1960
02:00:59,083 --> 02:01:00,500
por haberlo intentado.

1961
02:01:03,583 --> 02:01:06,000
¡Mira que lo hemos intentado!

1962
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
Bueno, no es que seamos
muy religiosos en esta casa,

1963
02:01:13,875 --> 02:01:16,500
pero quizá deberíamos decir una oración.

1964
02:01:16,583 --> 02:01:17,833
¿Os parece?

1965
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
A mí no me mires.

1966
02:01:19,875 --> 02:01:22,416
Yo no sé. ¿Qué se hace, decir "amén"?

1967
02:01:23,000 --> 02:01:23,833
No sé.

1968
02:01:24,541 --> 02:01:25,833
- Yo lo hago.
- ¿Y ya?

1969
02:01:26,416 --> 02:01:27,250
Yo sé.

1970
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
Querido Padre y Creador Todopoderoso,

1971
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
concédenos tu gracia esta noche
a pesar de nuestro orgullo,

1972
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
tu perdón a pesar de nuestras dudas.

1973
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Pero, sobre todo, Señor,

1974
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
concédenos tu amor para consolarnos
en estos momentos aciagos.

1975
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Que afrontemos lo que esté por venir,

1976
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
dictado por tu voluntad divina, con valor
y con el corazón abierto a aceptarlo.

1977
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
- Amén.
- Amén.

1978
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
Se ve que tienes tablas en esto.

1979
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
Muy bonito.

1980
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
El cometa sigue intacto.

1981
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
ÚLTIMA HORA
COMETA INTACTO: FRACASA LA MISIÓN BASH

1982
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Nunca hemos…

1983
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Obviamente, hoy solo se habla de una cosa.

1984
02:02:50,291 --> 02:02:52,958
Centros de urgencias
que atienden en topless.

1985
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Siéntate.

1986
02:03:06,458 --> 02:03:07,375
O…

1987
02:03:08,791 --> 02:03:10,791
podemos follar.

1988
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
O rezar o…

1989
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
La verdad es que prefiero beber

1990
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
y poner a parir a la gente.

1991
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
¡No me vas a pillar vivo!

1992
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
¡Mirad!

1993
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Voy a comer más tarta de manzana.
Está buenísima.

1994
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
En realidad es comprada, pero no se nota.

1995
02:04:37,666 --> 02:04:39,625
Puestos a sincerarnos,

1996
02:04:39,708 --> 02:04:42,416
y, en vista de la situación,
no veo por qué no,

1997
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
me gusta más el sabor
de lo industrial que de lo casero.

1998
02:04:47,666 --> 02:04:48,666
Es broma, ¿no?

1999
02:04:48,750 --> 02:04:49,583
No.

2000
02:04:51,541 --> 02:04:52,458
No es broma.

2001
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
Yo lo entiendo.
Es como un recuerdo de la infancia.

2002
02:05:31,166 --> 02:05:33,125
No hay nada mejor que lo casero.

2003
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
Este café no parece
que sea de bote. ¿O sí?

2004
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Encargo los granos y los muelo yo.

2005
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Sí, es un flipado del café.

2006
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
¿Mueles el café cada vez que lo tomas?

2007
02:05:44,458 --> 02:05:48,666
Randall es muy especialito para el café.

2008
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Yo soy igual con el té.

2009
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
Lo gracioso es que en realidad…

2010
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
En realidad lo teníamos todo, ¿no?

2011
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
Si te pones a pensarlo.

2012
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
¡ENHORABUENA! ¡SE ACABÓ LA DIETA!

2013
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
22 740 AÑOS DESPUÉS

2014
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
Aquí hay más oxígeno que en la Tierra,

2015
02:09:40,000 --> 02:09:43,833
un 9 % más, así que a lo mejor
os sentís un poco mareados.

2016
02:09:44,666 --> 02:09:48,375
Las cámaras criogénicas
han funcionado en un 58 %,

2017
02:09:48,458 --> 02:09:50,583
mucho más de lo que estaba previsto.

2018
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Sí, solo ha habido
47 muertos en nuestra sección.

2019
02:09:54,666 --> 02:09:56,916
Creo que esto va a salir muy bien.

2020
02:09:57,750 --> 02:09:59,000
Pero que muy bien.

2021
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
¡Anda!

2022
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
¡Mirad qué animal tan bonito!

2023
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
¿Eso qué son? ¿Plumas? ¿O son escamas…?

2024
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
- ¡Qué asco!
- ¿Qué es ese bicho?

2025
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
Creo que se llama bronteroc.

2026
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
Tened cuidado, no los acariciéis.

2027
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
EN RECUERDO DE HAL WILLNER
1956-2020

2028
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Joder.

2029
02:17:43,625 --> 02:17:44,666
¡Mamá!

2030
02:17:47,541 --> 02:17:48,708
¡Mamá!

2031
02:17:54,208 --> 02:17:57,458
¿Qué pasa, gente?
Soy el último hombre de la Tierra.

2032
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
Esto es un puto caos.

2033
02:18:00,958 --> 02:18:02,666
Dadme un like y suscribíos.

2034
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
Aquí estaré.

2035
02:18:07,208 --> 02:18:08,041
¡Mamá!

2036
02:18:08,125 --> 02:18:09,750
Subtítulos: Pablo Fernández Moriano



