1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
‎진짜 짜증‎ ‎나

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
‎"넷플릭스 제공"

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
‎"아… 망할"

6
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
‎미쳤다!

7
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
‎맥주랑 다이어트 스파클 가져왔어

8
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
‎난 하드 사이다랑 크로스본 크런치

9
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
‎파티네

10
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
‎정말 정말 축하해, 케이트

11
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
‎디비아스키 혜성을 위해

12
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
‎- 건배!
‎- 좋아

13
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
‎관측한 걸로 보자면
‎오르트 구름 혜성이야

14
00:03:24,916 --> 00:03:27,083
‎태양에 이 정도로 접근했던 건

15
00:03:27,166 --> 00:03:29,375
‎인류 문명보다 한참 전일 거야

16
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
‎궤적 봐라, 진짜 끝내주네

17
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
‎궤도와 혜성의 속도를
‎어떻게 알아내죠, 교수님?

18
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
‎좋은 질문이야

19
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
‎나도 대학원 이후로
‎궤도 역학은 손 놨는데

20
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
‎문제는…

21
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
‎칼 세이건이라면 어떻게 했을까야

22
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
‎케플러 제1법칙으로 돌아갔을 거야

23
00:03:49,541 --> 00:03:52,791
‎관측자 중심 좌표에서 벡터는 ρ

24
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
‎케이트, 초기 좌표는?

25
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
‎21

26
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
‎24

27
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
‎13

28
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
‎재밌지 않아?

29
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
‎- 67
‎- 오기가 생기네

30
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
‎- 민디 교수님
‎- 좋아

31
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
‎얼마나 회전해야…

32
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
‎좌표 근삿값 85

33
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
‎혜성 궤도는 나왔으니까
‎위치 추산표랑 맞추면

34
00:04:18,041 --> 00:04:22,458
‎혜성과 지구 사이의
‎거리가 나올 거야

35
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
‎왜 위치 추산값이 점점 적어지죠?

36
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
‎민디 교수님?

37
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
‎민디 교수님?

38
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
‎오늘은 그냥…

39
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
‎여기까지 하자

40
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
‎상대 위치는 어쩌고요?

41
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
‎미안한데 오늘 안엔
‎계산이 안 되겠어

42
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
‎- 그러시죠, 피곤한데
‎- 나도

43
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
‎- 케이트, 진짜 잘했어
‎- 축하해

44
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
‎케이트

45
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
‎남아봐

46
00:05:21,875 --> 00:05:26,791
‎"난 내 할아버지처럼
‎자다가 평온하게 죽고 싶다"

47
00:05:26,875 --> 00:05:30,041
‎"비명 지르던
‎그의 승객들처럼 말고, 잭 핸디"

48
00:05:30,125 --> 00:05:31,958
‎콜더 박사님

49
00:05:32,041 --> 00:05:33,916
‎미시간 주립대 교수와
‎대학원생인데…

50
00:05:34,000 --> 00:05:36,291
‎콜더 박사예요
‎회의 중에 나왔어요

51
00:05:36,375 --> 00:05:39,291
‎연구비 80억 달러 삭감
‎얘기하던 참인데

52
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
‎죄송합니다, 박사님

53
00:05:42,291 --> 00:05:45,333
‎막 발견한 혜성의
‎궤도를 계산하다가

54
00:05:45,416 --> 00:05:47,166
‎이상한 점을 봐서요

55
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
‎메일 들어갔죠?

56
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
‎- 이거야?
‎- 네, 이거예요

57
00:05:50,916 --> 00:05:51,875
‎네

58
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
‎오글소프 박사님
‎연결하게 기다리세요

59
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
‎기다리래

60
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
‎오글소프 박사 바꾼다는데
‎그게 누구야?

61
00:06:01,333 --> 00:06:03,916
‎환장하겠네, 스피커폰으로 할게

62
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
‎오글소프 박사

63
00:06:07,250 --> 00:06:10,666
‎지구방위합동본부의 수장

64
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
‎- 진짜 있는 데예요?
‎- 나도 몰라

65
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
‎"지구방위합동본부는
‎실존하는 곳임"

66
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
‎"로고도 있음"

67
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
‎오글소프 박사입니다

68
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
‎케네디 우주 센터의
‎조슬린 콜더예요

69
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
‎안녕하세요

70
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
‎스바루 망원경으로
‎근지구 천체가 목격됐어요

71
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
‎그럼 소행성체 센터로
‎연락하시면 될 텐데요

72
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
‎미시간 주립대 교수와
‎대학원생들 관측으론

73
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
‎꽤 큰가 봐요

74
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
‎그래요? 얼마나요?

75
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
‎크기가 어떻게 되죠?

76
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
‎대략적인 너비가 5~10km예요

77
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
‎너비가 대략 5~10km래요

78
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
‎큰 녀석이네요

79
00:06:51,083 --> 00:06:55,291
‎최초 관측자가 그 교수인가요?

80
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
‎안녕하세요, 민디 박사입니다

81
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
‎케이트 디비아스키라는
‎박사 수료생이 발견했고

82
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
‎궤도 계산은 제가 했어요

83
00:07:03,916 --> 00:07:07,250
‎저는 죽은 은하계의
‎미량 기체를 연구하는데

84
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
‎논문이 뜸해서
‎누군지 모르실 거예요

85
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
‎그건 중요한 게 아니고
‎뭘 물어보셨죠?

86
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
‎궤적의 현재 추정치가
‎어떻게 되죠?

87
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
‎케이트?

88
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
‎하루 종일 계산해도
‎결과가 같더라고요

89
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
‎6개월 14일 후 지구와 충돌해요

90
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
‎제 계산도요

91
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
‎매슈, 계산해 봤어요?

92
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
‎"나사"

93
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
‎스카우트 프로그램으로도
‎6개월 14일이에요

94
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
‎우리 계산도 6개월 14일이에요

95
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
‎대략적인 너비가 5~10km니까

96
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
‎그럼…

97
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
‎그거면…

98
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
‎인류 멸종 수준이죠

99
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
‎그렇게 극단적으로 보진 말자고요

100
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
‎좋아요

101
00:08:03,333 --> 00:08:07,333
‎우선 워싱턴으로 견학부터 오시죠

102
00:08:07,416 --> 00:08:08,666
‎다들 진정하세요

103
00:08:08,750 --> 00:08:12,750
‎최초 관측자와
‎책임자를 봐야겠어요

104
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
‎뭐요?

105
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
‎즉시 케임브리지, 캘테크
‎국제천문연맹에 공유하세요

106
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
‎잠깐만요, 이건 기밀 정보예요

107
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
‎이게 무슨 일이야?

108
00:08:24,958 --> 00:08:26,666
‎저는 대통령께 전권을 받았어요

109
00:08:26,750 --> 00:08:27,791
‎실제 상황이에요?

110
00:08:27,875 --> 00:08:30,666
‎그 학생과 교수님
‎히캄 공군 기지로 보내세요

111
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
‎워싱턴이라고? 잠깐, 케이트

112
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
‎실제 상황 아니지?

113
00:08:35,375 --> 00:08:37,041
‎케이트, 현실 아니지?

114
00:08:37,125 --> 00:08:38,541
‎이거…

115
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
‎평행 우주나 그런 거지?

116
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
‎말 좀 해봐

117
00:08:42,625 --> 00:08:43,750
‎한 대 빨고 올게요

118
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
‎워싱턴으로 긴급 호출되셨죠?
‎비행편이 이것뿐입니다

119
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
‎저는 민디 박사고 이쪽은…

120
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
‎- 안녕하세요
‎- 가세요!

121
00:08:54,916 --> 00:08:57,791
‎- 어디 앉지?
‎- 모르겠어요

122
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
‎보통 어디들 앉으시는…

123
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
‎이게 뭐야?
‎진짜야? 농담이야?

124
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
‎미치겠네

125
00:09:18,458 --> 00:09:19,666
‎이건 꿈이야

126
00:09:20,583 --> 00:09:21,416
‎정말

127
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
‎- 브렌던 말씀이시죠?
‎- 네, 브렌던

128
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
‎아주 기고만장해요
‎정치가 다 그렇죠

129
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
‎- 랜들, 케이트죠?
‎- 네, 안녕하세요

130
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
‎오글소프 박사예요
‎테디라고 부르세요

131
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
‎죄송하지만 방금 성함이…

132
00:10:22,250 --> 00:10:23,833
‎- 테디라고 부르라고요?
‎- 테디요

133
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
‎- 테디
‎- 네

134
00:10:25,416 --> 00:10:27,833
‎테디 베어는 아니니까
‎테디라고만 부르죠

135
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
‎국방부 대표로 온 심스 장군입니다

136
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
‎뭔지 몰라도 주시하고 있어야죠

137
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
‎대통령께선 지각 대왕이시고
‎두 분도 피곤하실 테니…

138
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
‎미시간 주립대 스파르탄스

139
00:10:48,916 --> 00:10:50,625
‎저게 대통령 집무실이에요?

140
00:10:51,125 --> 00:10:52,791
‎네, 대통령 집무실이에요

141
00:10:53,583 --> 00:10:55,541
‎사진보다 훨씬 작죠

142
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
‎대통령께서 곧 오실 건데
‎보고는 받으셨답니다

143
00:10:58,958 --> 00:11:00,041
‎그렇죠?

144
00:11:02,208 --> 00:11:03,166
‎그렇습니다

145
00:11:03,250 --> 00:11:05,541
‎지금 우리더러 대통령 앞에서

146
00:11:05,625 --> 00:11:07,375
‎이제 6개월 후면…

147
00:11:07,875 --> 00:11:12,166
‎인류와 모든 종이 멸종한다고
‎말하라는 거예요?

148
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
‎그래, 딱 그렇게 말씀드려야 돼

149
00:11:21,916 --> 00:11:23,833
‎이런

150
00:12:13,541 --> 00:12:15,416
‎내가 경찰 출신 밀긴 했지만

151
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
‎네가 그 사람 깨끗하댔잖아

152
00:12:19,958 --> 00:12:21,916
‎- 계획을 세워서…
‎- 안녕하십니까, 대통령님

153
00:12:22,000 --> 00:12:23,666
‎- 물러서세요
‎- 오글소프 박사입니다

154
00:12:23,750 --> 00:12:26,125
‎지난 40년간은 평판 괜찮았어요

155
00:12:26,208 --> 00:12:30,208
‎대통령님, 오글소프입니다
‎보고받으셨겠지만…

156
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
‎- 제이슨, 제이슨
‎- 안녕하세요

157
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
‎뭐 하는 거예요? 급한 일이라니까

158
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
‎아는데 5분만 줘요

159
00:12:36,958 --> 00:12:39,583
‎대법관 후보 때문에
‎문제가 생겨서요

160
00:12:39,666 --> 00:12:40,625
‎감사합니다

161
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
‎생일 축하합니다

162
00:12:57,625 --> 00:13:01,583
‎생일 축하합니다

163
00:13:02,083 --> 00:13:06,541
‎사랑하는 패티의…

164
00:13:07,208 --> 00:13:09,583
‎전 메모만 받아요

165
00:13:10,083 --> 00:13:13,250
‎그러다 이렇게 일 터져도
‎정황은 모른다고요

166
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
‎제가 몇 번을 말씀드려야 해요?

167
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
‎대법관 후보 자격 미달
‎기사만 잔뜩이네

168
00:13:22,791 --> 00:13:25,416
‎우리 문제 얘기는 안 보여요

169
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
‎SNS를 보니까

170
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
‎라일리 비나와 DJ 첼로의
‎결별 소식만 있네요

171
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
‎진짜 아까워요

172
00:13:36,250 --> 00:13:37,291
‎잘 어울렸는데

173
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
‎누군지도 몰라요

174
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
‎참…

175
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
‎- 아무튼 안타깝네요
‎- 네

176
00:13:44,458 --> 00:13:46,291
‎- 누군지 알아?
‎- 네

177
00:13:46,791 --> 00:13:48,875
‎근데 지금은 관심 없어요

178
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
‎별것도 아닌 게 엄청 비싸네

179
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
‎10달러씩만 주세요

180
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
‎- 물 받아요
‎- 감사해요

181
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
‎케이트 것도 낼게요

182
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
‎- 그러시죠
‎- 감사해요

183
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
‎20달러

184
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
‎받아요

185
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
‎- 잔돈 있으세요?
‎- 아뇨

186
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
‎- 다시 가서 물어보고…
‎- 됐습니다

187
00:14:13,083 --> 00:14:14,625
‎신경 안정제예요

188
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
‎1/4만 먹어요, 다 먹으면…

189
00:14:17,833 --> 00:14:19,625
‎- 케이트
‎- 감사해요

190
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
‎그렇게 많이씩 먹으면 안 돼

191
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
‎미안하지만 내일 2시까지
‎오키나와 가야 해요

192
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
‎- 네?
‎- 진심이세요?

193
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
‎- 중요한 일이잖아요
‎- 주민들이 시위를 벌여서

194
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
‎따님에게 안부 전해주세요

195
00:14:54,416 --> 00:14:58,208
‎근데 이런 미팅에
‎빠지셔도 괜찮은…

196
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
‎돈은 어디에 내요?

197
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
‎무료예요

198
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
‎진짜요?

199
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
‎네, 백악관이잖아요

200
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
‎과자 공짜래요

201
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
‎네?

202
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
‎그 장군…

203
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
‎과잣값 걷어가더니 이거 공짜래요

204
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
‎저런

205
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
‎왜 그딴 짓을?

206
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
‎여러분, 오늘 저녁엔
‎어려울 거 같아요

207
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
‎참 민망하네요

208
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
‎호텔에 숙소 잡아 드릴게요

209
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
‎우리가 온 이유는 알고 계신대요?

210
00:15:41,625 --> 00:15:43,500
‎어이가 없네

211
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
‎- 아시긴 하겠죠?
‎- 알 텐데 저러네요

212
00:15:47,958 --> 00:15:50,291
‎- 사람을…
‎- 내일 다시 오죠

213
00:15:50,375 --> 00:15:51,708
‎여기까지 불러놓고…

214
00:15:51,791 --> 00:15:55,083
‎"하시엔다 코츠"

215
00:15:55,666 --> 00:15:57,708
‎7시간도 넘게 기다리게 하더니

216
00:15:57,791 --> 00:15:59,750
‎들어오란 말도 한번 없더라고

217
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
‎그럴 만도 하지, 오늘 뉴스 봤어?

218
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
‎아니, 우리 프로젝트에
‎정신 팔려 있어서

219
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
‎지금 TV 켜봐

220
00:16:08,583 --> 00:16:11,083
‎올린 대통령, 제대로 새 됐어

221
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
‎웨이드 콘론 보안관은
‎법학 학위도 없으며

222
00:16:15,250 --> 00:16:18,791
‎과잉 사격 체포로
‎논란이 있던 후보자였죠

223
00:16:18,875 --> 00:16:19,958
‎"오톱시"

224
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
‎보고 있어?

225
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
‎그런데 대학 시절 누드모델로

226
00:16:23,333 --> 00:16:25,750
‎- 활동한 전력이 밝혀져
‎- 응, 보고 있어

227
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
‎백악관에 비상이 걸렸습니다

228
00:16:28,333 --> 00:16:32,125
‎내가 당시 미대생을 5명 찾았는데

229
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
‎콘론이 포즈 잡다가
‎눈에 띄게 발기했던 걸

230
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
‎증언해 주겠대

231
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
‎저는 전혀 부끄럽지 않습니다

232
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
‎뭐라고 쓸까?
‎'눈에 띄게 발기함'

233
00:16:44,791 --> 00:16:46,000
‎아니면 '팽창함'?

234
00:16:46,083 --> 00:16:47,916
‎낚시성 기사로 보이긴 싫거든

235
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
‎이건 진짜 기사야

236
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
‎뭐… 뭐라도 반응 좀 해줄래?

237
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
‎미안

238
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
‎- 컨디션이 별로라서
‎- 솔직하게 말해줄래?

239
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
‎계속 얘길 피하는 기분이잖아

240
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
‎우리 엄마 불편해서 이러는 거야?

241
00:17:05,875 --> 00:17:07,791
‎무슨 일인지 말도 못 해?

242
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
‎방침이 그렇대, 걱정하지 마

243
00:17:11,583 --> 00:17:15,208
‎마셜이 로스쿨 입학시험
‎172점 받아서 파티 중이야

244
00:17:15,291 --> 00:17:18,250
‎잘했어, 마셜! 진짜 자랑스럽다

245
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
‎고마워요, 아빠, 보고 싶어요

246
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
‎에번은 어때? 새 약 효과 있어?

247
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
‎4점이에요

248
00:17:27,250 --> 00:17:28,083
‎4점이래

249
00:17:28,166 --> 00:17:30,750
‎지난달보다 낫네

250
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
‎내일 미팅 들어가면
‎자신 있게 말해

251
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
‎- 조용히 있지 말고
‎- 알았어

252
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
‎생색낼 땐 내야지

253
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
‎레즈비언이었냐고 물으신 거지
‎확신하셨던 게 아니야

254
00:17:43,083 --> 00:17:44,750
‎- 질문이었잖아
‎- 저기…

255
00:17:44,833 --> 00:17:48,208
‎나중에 뵈면 안 될까?
‎7개월쯤 후에

256
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
‎7개월? 이상하게 구체적이고

257
00:17:51,083 --> 00:17:54,625
‎너무 멀잖아, 엄마한테 왜 그래?

258
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
‎그러니까…

259
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
‎소행성인지 혜성인지
‎다가오고 있는데

260
00:18:06,583 --> 00:18:07,958
‎우려스럽다고요?

261
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
‎근데 날 찾아온 이유가
‎뭔지 궁금하군요

262
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
‎20분 드릴게요

263
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
‎- 20분이요?
‎- 박사님이 하세요

264
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
‎어서요

265
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
‎대통령님

266
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
‎약 36시간 전에

267
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
‎박사 수료생인
‎케이트 디비아스키가

268
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
‎큰 혜성을 발견했어요

269
00:18:34,916 --> 00:18:36,458
‎- 네
‎- 축하해요

270
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
‎너비가 5~10km고

271
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
‎오르트 구름에서 나온 것 같아요

272
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
‎태양계에서도 아주 외곽이죠

273
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
‎그리고…

274
00:18:50,750 --> 00:18:53,416
‎가우스 소거법으로
‎궤도를 추정하면

275
00:18:53,500 --> 00:18:59,041
‎측성 불확실성이 평균 0.04각초로…

276
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
‎- 뭐가 뭐라고요?
‎- 지겨워라

277
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
‎결론부터 말해요

278
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
‎- 그만 좀 하고
‎- 뭘요?

279
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
‎혜성이 지구로 다가온단 얘기예요

280
00:19:08,500 --> 00:19:12,958
‎나사 컴퓨터에 의하면
‎낙하지점은 태평양이고

281
00:19:13,041 --> 00:19:15,166
‎칠레 서부 해안 100km 지점이에요

282
00:19:15,250 --> 00:19:17,208
‎그럼 어떻게 되는데요?
‎파도라도 쳐요?

283
00:19:17,291 --> 00:19:20,666
‎아뇨, 대형 재해가 발생할 거예요

284
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
‎1.5km 높이의 쓰나미가
‎지구를 휩쓸겠죠

285
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
‎히로시마 원자폭탄 위력의
‎10억 배는 될 거예요

286
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
‎진도 10에서 11…

287
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
‎숨을 희한하게 쉬어서
‎좀 불편하네요

288
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
‎과학적으로 정확하게
‎말하려니 그래요

289
00:19:42,083 --> 00:19:45,291
‎근데 스트레스 받아요
‎뭐 그렇게...

290
00:19:45,375 --> 00:19:47,833
‎상황의 중대성을 모르시나 본데요

291
00:19:47,916 --> 00:19:49,875
‎최대한 정확하게 설명하려고…

292
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
‎대통령님, 이런 혜성을
‎행성 파괴자라고 부릅니다

293
00:19:54,875 --> 00:19:55,916
‎맞아요

294
00:20:01,291 --> 00:20:02,333
‎정확도는요?

295
00:20:02,416 --> 00:20:05,541
‎충돌 확률 100%예요

296
00:20:05,625 --> 00:20:07,750
‎제발 100%라곤 하지 마세요

297
00:20:07,833 --> 00:20:10,500
‎잠재적 중대 사건으로
‎부르면 안 될까요?

298
00:20:10,583 --> 00:20:11,500
‎- 그래요
‎- 네

299
00:20:11,583 --> 00:20:14,250
‎근데 잠재적으로
‎벌어질 일이 아니라

300
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
‎반드시 벌어져요

301
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
‎네, 정확하게는 99.78%예요

302
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
‎잘됐네요, 100%는 아니네

303
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
‎원래 과학자는
‎100%라고 하지 않아요

304
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
‎70%라고 치고 들어보죠

305
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
‎70% 정도가 아니라니까요

306
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
‎지나가는 사람들 붙들고서

307
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
‎당신은 100% 죽는다면
‎납득하겠어요?

308
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
‎누가 봐도 미친 소리잖아요

309
00:20:37,875 --> 00:20:41,000
‎우리 과학자들 줘볼게요
‎서운해 말아요

310
00:20:41,083 --> 00:20:44,250
‎겨우 두 명이서
‎저분이랑 들어와서…

311
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
‎오글소프 박사입니다

312
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
‎오길비 박사, 네

313
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
‎15년째 지구방위합동본부의
‎수장으로 있습니다

314
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
‎민디 박사님은 미시간 주립대
‎천문학과 종신 교수시고

315
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
‎디비아스키 양은
‎박사 수료생입니다

316
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
‎- 그렇군요
‎- 잠깐, 미시간 주립대요?

317
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
‎천문학과 수준이 상당한 대학이죠

318
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
‎- 네
‎- 농담도

319
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
‎내 SAT 점수 보여줘요?

320
00:21:07,708 --> 00:21:11,625
‎그냥 본론부터 하죠
‎돈이 얼마나 들어요?

321
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
‎얼마가 필요한데요?

322
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
‎정부 계획안이 준비돼 있습니다

323
00:21:17,125 --> 00:21:22,583
‎나사가 주관해서
‎핵을 장착한 무인기로

324
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
‎혜성의 궤도를 변경하는 겁니다

325
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
‎당장 행동해야 합니다

326
00:21:29,000 --> 00:21:31,166
‎알았어요, 알았어

327
00:21:31,666 --> 00:21:32,750
‎중간 선거 언제지?

328
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
‎- 3주 후예요
‎- 3주

329
00:21:34,083 --> 00:21:36,833
‎그 전에 말 퍼지면 하원은 질 거고

330
00:21:36,916 --> 00:21:38,833
‎그럼 우리도 손을 못 써요

331
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
‎꼼짝 못 하죠

332
00:21:39,916 --> 00:21:41,416
‎타이밍이…

333
00:21:42,625 --> 00:21:43,916
‎참 잔인하네요

334
00:21:45,000 --> 00:21:47,625
‎일단 지금 당장은

335
00:21:47,708 --> 00:21:51,125
‎기다리면서 상황을 봅시다

336
00:21:51,208 --> 00:21:52,291
‎상황을 보자고요

337
00:21:52,375 --> 00:21:55,041
‎명문대 쪽에다가 검토도 좀 하고

338
00:21:55,125 --> 00:21:59,041
‎그리고 나랑 나사 계획
‎검토하도록 해요

339
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
‎감사합니다

340
00:22:00,375 --> 00:22:03,333
‎제가 이해한 게 맞나 모르겠는데

341
00:22:03,833 --> 00:22:07,416
‎이 정보를 모두 들으시고도

342
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
‎기다리면서 상황 보자고
‎하시는 거예요?

343
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
‎- 저 사람은 뭔데 저래요?
‎- 대통령 아들이면 다예요?

344
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
‎난 비서실장이에요
‎고스족처럼 생겨서는

345
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
‎댁이나 걱정해요

346
00:22:19,958 --> 00:22:22,125
‎그만 나가요, 다 미쳤네

347
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
‎디비아스키 양이 말하려는 건

348
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
‎기다리자는 생각은
‎극도로 위험하고…

349
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
‎살았다, 일진 사나웠는데

350
00:22:36,833 --> 00:22:38,041
‎재밌는 얘긴데요

351
00:22:39,000 --> 00:22:40,416
‎대선 출마할 때

352
00:22:40,916 --> 00:22:43,958
‎선거 운동 첫 달은
‎담배를 숨어서 피웠어요

353
00:22:44,041 --> 00:22:46,291
‎담배 피우는 내 사진값이

354
00:22:46,375 --> 00:22:48,333
‎장당 10만 달러였나?

355
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
‎늘 숨어 피웠는데
‎지긋지긋하더군요

356
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
‎그래서 원할 때 피울 거라고
‎폭탄 발언해 버렸죠

357
00:23:00,791 --> 00:23:01,791
‎어떻게 됐게요?

358
00:23:02,666 --> 00:23:05,250
‎지지율 3% 올랐어요!

359
00:23:05,333 --> 00:23:08,458
‎가식 없다고 좋아했죠
‎매력 터진다고

360
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
‎'플레이보이' 출연해도
‎먹힐 대통령이랄까

361
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
‎매년 종말 관련해서 하는 회의가

362
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
‎몇 번일 것 같아요?

363
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
‎경제 붕괴, 핵 누출
‎배기가스의 대기 파괴

364
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
‎- AI의 반란
‎- 가뭄, 기아, 역병

365
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
‎별게 다 있죠

366
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
‎외계인 침공, 인구 증가
‎오존층의 구멍

367
00:23:28,916 --> 00:23:30,125
‎제이슨

368
00:23:30,208 --> 00:23:32,166
‎- 눈치 좀 챙겨
‎- 죄송해요, 엄마

369
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
‎요점은 내가 바쁘단 거예요

370
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
‎세상이 멸망할 사건이란 말입니다

371
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
‎거대한 천체가 우리 행성을 향해…

372
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
‎민디 박사님, 알아들었어요

373
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
‎알아들었어요

374
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
‎- 자랑스러워하셔도 돼요
‎- 감사합니다

375
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
‎진지하게 생각하고
‎가슴에 간직할게요

376
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
‎정말 다행이네요, 다행이에요

377
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
‎아무튼 오늘 얘기는
‎완전 기밀이에요

378
00:24:03,083 --> 00:24:04,500
‎- 네
‎- 네

379
00:24:04,583 --> 00:24:05,750
‎코스프레 멋졌어요

380
00:24:15,000 --> 00:24:17,041
‎언론에 풀자고요?

381
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
‎- 불법 아니에요?
‎- 당연히 풀어야죠

382
00:24:19,666 --> 00:24:22,166
‎백악관에서 까였는데

383
00:24:22,666 --> 00:24:26,458
‎제 남자친구 필립이
‎뉴욕 헤럴드 기자 소개하겠대요

384
00:24:26,541 --> 00:24:29,250
‎- 아둘 그릴리오?
‎- 잘됐네요, 유명 기자예요

385
00:24:29,333 --> 00:24:32,291
‎저는 물밑으로 과학계에
‎도움을 청해볼게요

386
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
‎- 아무래도 마음이 불편한데
‎- 이야기를 하는 것뿐이에요

387
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
‎단순하게 생각해요

388
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
‎수학이 아니에요

389
00:24:42,791 --> 00:24:44,166
‎근데 다 수학이잖아요

390
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
‎세상은 연결로 시작됐죠

391
00:24:59,416 --> 00:25:02,125
‎많은 것을 창조한 단순한 제스처

392
00:25:03,958 --> 00:25:05,000
‎수많은 선택지

393
00:25:06,208 --> 00:25:08,541
‎가끔은 너무 많단
‎생각이 들기도 했죠

394
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
‎지금까지는요

395
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
‎'배시 라이프'를 소개합니다

396
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
‎"라이프가 있으라"

397
00:25:14,083 --> 00:25:16,583
‎삶의 스트레스가 없는 삶

398
00:25:17,916 --> 00:25:18,833
‎"배시"

399
00:25:18,916 --> 00:25:21,458
‎배시의 창립자이자
‎CEO를 소개합니다

400
00:25:21,541 --> 00:25:23,791
‎눈을 똑바로 마주치지 마시고

401
00:25:23,875 --> 00:25:27,458
‎갑작스러운 움직임과 기침
‎부정적인 표정은 피해주십시오

402
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
‎피터 이셔웰 경을 모시겠습니다

403
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
‎"피터 이셔웰
‎창립자"

404
00:25:34,333 --> 00:25:36,083
‎사랑해요, 피터!

405
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
‎사랑해요, 피터!

406
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
‎안녕하세요

407
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
‎제 모든 성과는

408
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
‎친구가 절실했던
‎경험에서 시작됐죠

409
00:25:58,083 --> 00:26:00,416
‎날 이해하고 위로해 줄 친구

410
00:26:00,500 --> 00:26:05,375
‎그 노력의 결실이
‎배시 라이프입니다

411
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
‎신제품인 배시 14.3폰은

412
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
‎말을 하지 않아도
‎여러분의 감정과 욕구에

413
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
‎완벽하게 반응합니다

414
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
‎제 감정이…

415
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
‎- 슬픔
‎- 두려움

416
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
‎외로움이라면

417
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
‎라이프 세팅해 둔 배시 14.3폰이

418
00:26:25,833 --> 00:26:28,958
‎즉시 기분을 감지하죠, 혈압과…

419
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
‎심박과…

420
00:26:31,625 --> 00:26:33,416
‎바이털을 보니 슬프시군요

421
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
‎기운 내실 영상을 준비해 드리죠

422
00:26:36,000 --> 00:26:40,583
‎넌 나의 친구

423
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
‎넌 나의 친구, 너와 있으면 행복해

424
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
‎대단하네요

425
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
‎저 영상…

426
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
‎또한 스케줄 기능으로

427
00:26:52,166 --> 00:26:55,500
‎가까운 정신과에 상담을 잡아서

428
00:26:55,583 --> 00:27:00,208
‎다신 슬픈 감정이
‎돌아오지 못하게 해 주죠

429
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
‎- 저도 말해도 될까요?
‎- 아니

430
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
‎그리고 배시 라이프를
‎지원하는 제품으로…

431
00:27:08,458 --> 00:27:09,875
‎폰 이리 줘, 주는 거 아니야

432
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
‎인사하고

433
00:27:14,208 --> 00:27:15,125
‎안녕, 이셔웰 아저씨

434
00:27:15,208 --> 00:27:16,375
‎안녕, 피터

435
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
‎사랑해요, 피터

436
00:27:18,541 --> 00:27:22,500
‎사춘기 이전
‎감각 기억 소비자 섹터에도

437
00:27:22,583 --> 00:27:25,250
‎저 강아지와 닭
‎동영상이 적합한가?

438
00:27:25,333 --> 00:27:27,166
‎닭이 좀 무섭던데

439
00:27:27,250 --> 00:27:30,125
‎재차 검토하겠습니다

440
00:27:30,208 --> 00:27:32,958
‎폴 디벤트가 대표님 드리라던데요

441
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
‎멕시코의 지인 천문학자가
‎보내준 거래요

442
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
‎이런

443
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
‎"뉴욕 헤럴드"

444
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
‎다른 소스로도 확인했어, 아둘?

445
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
‎워싱턴의 오글소프 박사도
‎계산을 확인해 줬고

446
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
‎컬럼비아 대학 프랭크스 박사는

447
00:27:48,583 --> 00:27:50,833
‎자료 보자마자 쓰러질 뻔했어요

448
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
‎솔직히 처음엔 의심스러웠는데

449
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
‎믿어도 되겠어요

450
00:27:56,666 --> 00:27:58,958
‎계산은 믿을 수 있죠

451
00:27:59,458 --> 00:28:00,333
‎맙소사

452
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
‎그런데 대통령이
‎기다리라 했다고요?

453
00:28:02,833 --> 00:28:05,750
‎- 네, 맞아요
‎- '기다리면서 상황을 보자'

454
00:28:05,833 --> 00:28:07,708
‎중간 선거 때문이겠죠

455
00:28:07,791 --> 00:28:09,375
‎빨리 움직여야 돼

456
00:28:09,458 --> 00:28:11,333
‎정부에서 보안 위반을
‎주장할 거니까

457
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
‎이분들한테
‎프로보노 변호사 붙이고

458
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
‎- 내 변호사 써요
‎- 돈 많이 벌었나 보네

459
00:28:16,541 --> 00:28:17,916
‎- 변호사?
‎- 빈정댈 것까지야

460
00:28:18,000 --> 00:28:19,708
‎- 뭐 어때?
‎- 빈정대지 마

461
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
‎죄송한데요

462
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
‎빈정대지 말라고

463
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
‎질문이 있어서요

464
00:28:25,166 --> 00:28:27,750
‎우리가 본 걸 그대로 사람들한테

465
00:28:27,833 --> 00:28:31,000
‎전달하는 게 어떻게 죄가 돼요?

466
00:28:31,083 --> 00:28:34,166
‎TV 출연 전에 매체 훈련 시키세요

467
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
‎적응이 느리신 것 같은데

468
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
‎매체 훈련이라니 무슨 뜻이에요?

469
00:28:39,166 --> 00:28:41,791
‎'데일리 립'이란 프로에 나가래요

470
00:28:41,875 --> 00:28:44,500
‎기사 나가기 전에
‎출연해야 한다고

471
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
‎'데일리 립'이 뭔지 알아요?

472
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
‎다들 못 나가서 안달인
‎최고의 쇼예요

473
00:28:49,083 --> 00:28:50,916
‎브리와 잭의 케미가
‎장난 아니에요

474
00:28:51,000 --> 00:28:52,250
‎저도 섭외받고서

475
00:28:52,333 --> 00:28:54,458
‎흥분돼서 이틀을 못 잤는데

476
00:28:54,541 --> 00:28:55,875
‎갑자기 까였어요

477
00:28:55,958 --> 00:28:57,750
‎아직도 생각하면 가슴 아파요

478
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
‎뭔지 알 거 같아요
‎아내가 애청자거든요

479
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
‎무슨 일인지 말해주면 안 돼?

480
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
‎내 콘론 발기 기사는
‎본척만척하더니

481
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
‎난데없이 아둘이
‎네 얘길 하질 않나

482
00:29:10,875 --> 00:29:13,291
‎대충이라도 말해주면 안 돼?

483
00:29:13,791 --> 00:29:16,708
‎공룡을 멸종시킨 것보다
‎훨씬 큰 소행성이

484
00:29:16,791 --> 00:29:18,083
‎지구로 오고 있어

485
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
‎궤도를 못 틀면 지구는 끝장이야

486
00:29:21,083 --> 00:29:22,333
‎지금 뭐라고요?

487
00:29:22,833 --> 00:29:24,000
‎비디오 게임 얘기예요

488
00:29:27,583 --> 00:29:28,791
‎진담이야?

489
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
‎응

490
00:29:32,791 --> 00:29:33,666
‎맙소사

491
00:29:44,416 --> 00:29:47,041
‎미치겠네, 그게 뭔 소리야?

492
00:29:47,125 --> 00:29:49,833
‎나도 사랑해, 그래

493
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
‎저기… 빨리 가야 돼요

494
00:29:53,041 --> 00:29:54,083
‎와요

495
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
‎- 민디 박사님, 디비아스키 양?
‎- 네

496
00:30:33,541 --> 00:30:35,750
‎잭과 브리가 기대하고 있어요

497
00:30:35,833 --> 00:30:37,750
‎우리가 누군지 아신대요?

498
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
‎백악관에선 만난 사실도
‎부인하고 있어

499
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
‎하여튼 비열한 것들은
‎변하질 않아요

500
00:30:47,041 --> 00:30:48,041
‎"데일리 립"

501
00:30:52,750 --> 00:30:54,708
‎안녕하세요, 탈리아예요

502
00:30:54,791 --> 00:30:57,166
‎해럴드에서 코디로 보내셨어요

503
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
‎그건 못 입어요

504
00:31:02,125 --> 00:31:05,541
‎얼굴 윤곽이 아주 좋네요

505
00:31:05,625 --> 00:31:07,916
‎수염 살짝 다듬고…

506
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
‎머리 예쁘네요

507
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
‎감사해요

508
00:31:12,375 --> 00:31:15,958
‎어떻게 할까요?
‎제가 발견한 얘기 하고

509
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
‎긴급 조치 요구는 교수님이 하고

510
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
‎어떤 식으로 말하지?

511
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
‎- 연습도 없이 해?
‎- 물 좀 드려요?

512
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
‎네, 물 좀 주세요

513
00:31:29,625 --> 00:31:32,000
‎진정하자

514
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
‎간장 공장 공장장
‎간장 공장 공장장

515
00:31:38,125 --> 00:31:39,875
‎신경 안정제 먹어야지

516
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
‎이럴 땐 이게…

517
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
‎케이트, 이번엔 안 돼

518
00:31:52,291 --> 00:31:55,916
‎긴장 좀 풀고
‎자신 있게 해야 할 텐데

519
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
‎아빠는 할 수 있어요

520
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
‎제발 진정해

521
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
‎해보는 거야

522
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
‎아, 좀!

523
00:32:18,541 --> 00:32:20,583
‎싸구려 술 그만 마시라니까

524
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
‎- 두 잔 마셨어
‎- 두 잔 반이지

525
00:32:23,833 --> 00:32:25,541
‎- 20초 전
‎- 꼭 지각이야

526
00:32:25,625 --> 00:32:27,541
‎시선들 주의하세요

527
00:32:27,625 --> 00:32:30,250
‎진행자들과 눈 맞추지 마세요

528
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
‎준비하시고요

529
00:32:52,125 --> 00:32:54,708
‎- 아가씨들 괜찮아?
‎- 그래, 시작했어

530
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
‎오늘 소식은 엄청나더군요
‎들어보세요

531
00:32:58,166 --> 00:33:00,166
‎올린 대통령이 지명한
‎대법관 후보자

532
00:33:00,250 --> 00:33:06,208
‎콘론이 포르노 케이블 방송에
‎출연한 전력이 밝혀졌어요

533
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
‎- 90년대 초였고
‎- 황당하네

534
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
‎'새틴 시트 나이츠'란 쇼였답니다

535
00:33:10,916 --> 00:33:13,666
‎- 이 이야기는 계속…
‎- 세상에

536
00:33:13,750 --> 00:33:15,125
‎라일리 비나야?

537
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
‎- 네, 정말…
‎- 정말?

538
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
‎실제로 보니까 엄청 작네?

539
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
‎화끈한 분이셨네요

540
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
‎재밌네요

541
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
‎안녕하세요, 쇼 스태프 숀이에요

542
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
‎대법관 후보자 얘기 10분쯤 하고

543
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
‎- 라일리가 나오시고
‎- 내 싱글 얘기하는 거죠?

544
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
‎수익금의 일부는
‎매너티 보호 구역에 보내요

545
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
‎결별 얘기부터 하고요

546
00:33:42,458 --> 00:33:45,083
‎그다음 민디 박사님
‎디비아스키 양

547
00:33:45,166 --> 00:33:47,166
‎행성 발견한 얘기 하시면 돼요

548
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
‎혜성 발견한 건데요

549
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
‎우리가 하려는 얘기가
‎뭔지는 아는 거죠?

550
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
‎그럼요, 잭과 브리는
‎과학 코너 좋아해요

551
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
‎가볍고 유쾌하게 얘기해 주세요

552
00:33:56,458 --> 00:33:58,375
‎잭과 브리가 잘 맞춰줄 거예요

553
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
‎앞이 캄캄한데요

554
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
‎혜성 발견했다고요? 완전 멋있다

555
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
‎나도 등에 별똥별 타투 있어요

556
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
‎멋있네요

557
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
‎결별 소식 들었어요, 그거 정말…

558
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
‎참 안됐어요

559
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
‎정말 안타까워요, 좋은 분 같은데

560
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
‎당신 일이나 신경 써, 꼰대 새끼야

561
00:34:29,708 --> 00:34:30,625
‎네

562
00:34:33,125 --> 00:34:35,333
‎솔직히 제 친구들과

563
00:34:35,416 --> 00:34:38,750
‎'브룸브룸 아미'들이
‎큰 힘이 됐어요

564
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
‎정말 감사하죠
‎그래도 힘들긴 했어요

565
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
‎- 영감이 되는 분이에요
‎- 많은 분께 그렇죠

566
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
‎그 괴로움을 이겨내고 계시다니

567
00:34:47,333 --> 00:34:51,041
‎잭, 이쯤에서 필요할 것 같은데

568
00:34:51,125 --> 00:34:54,500
‎혹시 보내고 싶은
‎메시지 있을까요?

569
00:34:54,583 --> 00:34:58,750
‎전남친 DJ 첼로에게 보낼 메시지요

570
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
‎그게…

571
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
‎할 말 있다면 확실히 하세요

572
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
‎- 네
‎- 카메라 보시고요

573
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
‎첼로라고 생각하고
‎솔직히 말해보세요

574
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
‎네

575
00:35:11,583 --> 00:35:12,583
‎첼로

576
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
‎아직 자길 사랑해
‎몇 날 며칠을 잠 못 자고

577
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
‎3일이지만…

578
00:35:22,666 --> 00:35:23,875
‎자길 되찾고 싶어

579
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
‎죄송한데요

580
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
‎- 이래도 되죠?
‎- 네

581
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
‎- 바람피운 남자잖아요
‎- 어쩜 저래

582
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
‎네, 그래도요

583
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
‎디들리 난리 났다, 브룸브룸도

584
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
‎배시 뉴스에서 알림이 8개 왔어

585
00:35:36,291 --> 00:35:38,166
‎- 이 일로?
‎- 네, 보세요

586
00:35:38,250 --> 00:35:40,541
‎내 폰이 방금
‎DJ 첼로의 싱글 구매했어요

587
00:35:40,625 --> 00:35:42,875
‎무슨… 묻지도 않고 샀네요

588
00:35:42,958 --> 00:35:45,916
‎머그 링크로 DJ 첼로가
‎연결됐다고 하네요

589
00:35:46,000 --> 00:35:48,833
‎- 한번 들어볼까요?
‎- 역시 우리 제작진이에요

590
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
‎안녕, 자기

591
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
‎- 안녕, 자기야
‎- 눈물이 그렁그렁한데요

592
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
‎- 네 남자가 실수했어
‎- 그래

593
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
‎그날 레이디 바로크가
‎클럽에서 노팬티였거든

594
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
‎- 괜찮아
‎- 눈이 뒤집혀서

595
00:35:58,500 --> 00:36:00,416
‎정신이 나가는 바람에 실수한 거야

596
00:36:00,500 --> 00:36:02,375
‎그런데 나한테는 너밖에 없어

597
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
‎이해해, 괜찮아

598
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
‎나도 작년 뮤직 글로브 때
‎걔랑 했거든

599
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
‎너기츠팀 파워 포워드랑
‎눈 맞아서 내빼기 직전에

600
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
‎근데 다 상관없어

601
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
‎'이별 섹스 대신 이별 재회' 어때?

602
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
‎- 좋은데
‎- 참 나

603
00:36:17,250 --> 00:36:20,250
‎'두 번째 기회를 얻은
‎바람둥이 셀럽 톱10'

604
00:36:20,333 --> 00:36:21,166
‎각 나오잖아

605
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
‎지금껏 두려웠지만
‎이젠 두렵지 않아

606
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
‎고마워

607
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
‎나의 귀여운 꿀벌
‎나랑 결혼해 줄래?

608
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
‎어떡해, 좋아!

609
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
‎- 할게
‎- 좋았어!

610
00:36:33,291 --> 00:36:34,916
‎- 됐어!
‎- 너무 좋아

611
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
‎- 어쩜 세상에
‎- 좋았어!

612
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
‎그렇지, DJ 첼로

613
00:36:39,458 --> 00:36:40,666
‎뭐야, 이거…

614
00:36:40,750 --> 00:36:41,916
‎싱글을 또 샀어

615
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
‎- 저 사람들 누구라고?
‎- 지금 제일 핫한…

616
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
‎오늘 폭죽이 제대로 터지는데요

617
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
‎- 그러게요
‎- 깜짝 놀랐어요

618
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
‎제 말이요

619
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
‎청혼부터 과학 실험까지

620
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
‎머리가 지끈지끈한데요

621
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
‎오늘 마지막 게스트는
‎놀라운 발견을 하신 분들이죠

622
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
‎천문학자 랜들 민디 박사님

623
00:37:04,125 --> 00:37:07,416
‎박사 수료생 디비아스키 양
‎자리해 주셨습니다

624
00:37:07,500 --> 00:37:08,333
‎어서 오세요

625
00:37:08,416 --> 00:37:11,083
‎본론으로 가기 전에
‎이것부터 여쭤볼게요

626
00:37:11,583 --> 00:37:13,833
‎우주에 생명체가 있습니까?

627
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
‎'네, 아니요'로 대답해 주세요

628
00:37:16,041 --> 00:37:17,250
‎데이터가 없어요

629
00:37:17,916 --> 00:37:20,000
‎그런데 방대한 우주에
‎없을 이유가 없죠

630
00:37:20,083 --> 00:37:21,333
‎네, 외계 생명체는 실재합니다

631
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
‎재밌는 분 같댔잖아요
‎이따가 50달러 내놔요

632
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
‎비행접시 같은 거에
‎동의하는 건 아니에요

633
00:37:27,041 --> 00:37:30,291
‎- 맞잖아요, 방금 들었죠?
‎- 잭 부추기지 마세요, 박사님

634
00:37:30,375 --> 00:37:31,708
‎이 얘기만 하겠네

635
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
‎잭이 장난친 거예요

636
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
‎- 아빠 멋있다
‎- 좀…

637
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
‎- 멋있지 않아?
‎- 수염 다듬었네

638
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
‎- 외계 생명체가…
‎- 재밌는 분들이에요

639
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
‎진짜 그렇네

640
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
‎- 정말이에요
‎- 랜들 박사님

641
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
‎- 후회하실걸요
‎- 이분 싫다고 했잖아요

642
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
‎잭이 외계인이 어쩌고
‎장난을 좀 쳤지만

643
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
‎뉴욕 헤럴드에서
‎막 전해 들은 얘기로는…

644
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
‎잘하고 있어요

645
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
‎- 두 분이서요
‎- 맞아요, 브리

646
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
‎케이트가 초신성을 관측하다가

647
00:38:01,041 --> 00:38:02,166
‎여자친구라고?

648
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
‎- 응
‎- 괜찮네

649
00:38:05,166 --> 00:38:08,916
‎일생일대의 충격적인
‎발견을 했어요

650
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
‎스바루가 망원경도
‎만드는지 몰랐는데요

651
00:38:13,083 --> 00:38:16,083
‎흥미진진하네요
‎뭘 발견하신 거죠?

652
00:38:16,166 --> 00:38:20,250
‎폭발하는 별들을 모니터링하면서

653
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
‎우주의 팽창을 측정하려고…

654
00:38:26,833 --> 00:38:28,916
‎- 박사 과정 연구로요?
‎- 네

655
00:38:29,000 --> 00:38:33,250
‎뭔가를 봤는데
‎뭔지 모르겠더라고요

656
00:38:34,708 --> 00:38:35,875
‎혜성이었어요

657
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
‎큰 혜성

658
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
‎지구로 향하고 있고
‎충돌할 것으로 보여요

659
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
‎아주 흥미진진하네요

660
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
‎폭발하는 별이라니
‎무슨 폭탄 같네요

661
00:38:50,541 --> 00:38:51,708
‎그게 얼마나 큰데요?

662
00:38:51,791 --> 00:38:54,083
‎누군가의 집이 부서질 정도인가요?

663
00:38:54,166 --> 00:38:57,541
‎디비아스키 혜성의 이름은…

664
00:38:57,625 --> 00:38:58,833
‎- 이분 이름이네요
‎- 네

665
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
‎- 축하드려요
‎- 영광이시겠어요

666
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
‎대략적인 너비가 6~9km예요

667
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
‎- 그러니까…
‎- 크네요

668
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
‎지구 전체에 피해를 줄 거예요

669
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
‎집 한 채가 아니라

670
00:39:10,666 --> 00:39:11,541
‎지구 전체요?

671
00:39:11,625 --> 00:39:14,708
‎그럼 그 피해가
‎뉴저지 해안에 있는

672
00:39:14,791 --> 00:39:17,875
‎제 전처 집까지 미칠까요?

673
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
‎그건 안 될까요?

674
00:39:19,041 --> 00:39:21,916
‎셸리와 잘 지내잖아요
‎그러지 말아요

675
00:39:22,000 --> 00:39:26,125
‎- 그만해요
‎- 근데 그 집도 내가 산 거라고요

676
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
‎정말 죄송해요

677
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
‎죄송한데 저희 말이 어렵나요?

678
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
‎저희가 하려는 말은

679
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
‎지구 전체가 파괴될 거란 얘기예요

680
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
‎- 그래요
‎- 네, 그런데…

681
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
‎여기선 나쁜 소식도
‎가볍게 다루는 편이라

682
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
‎약도 달아야 먹기 편하죠

683
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
‎약이라니까 말인데 내일은…

684
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
‎지구 전체가 파괴된다는 소식은

685
00:39:52,458 --> 00:39:53,833
‎재밌으면 안 되는 거예요

686
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
‎무섭고 불편해야 할 소식이라고요

687
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
‎제발 그러지 마요

688
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
‎- 매일 밤 지새우면서
‎- 제발

689
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
‎울어야 해요

690
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
‎우리 모두 100% 뒈진다잖아요!

691
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
‎저기…

692
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
‎죄송해요

693
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
‎있잖아

694
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
‎내 동생도 조울증이야
‎혹시 도움 필요하면…

695
00:40:21,250 --> 00:40:22,166
‎그렇군요

696
00:40:22,666 --> 00:40:25,500
‎원래 저러세요?

697
00:40:26,791 --> 00:40:28,083
‎- 그…
‎- 제가 말실수했나요?

698
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
‎그래요?

699
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
‎제 신경 안정제를 줄 걸 그랬네요

700
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
‎혹시 약 떨어지면
‎저희한테 말씀하세요

701
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
‎신경 안정제 좀 먹으면
‎만사가 다 편해지죠

702
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
‎그래요, 그래요

703
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
‎- 또 모셔야겠어요
‎- 맘에 들어요

704
00:40:47,083 --> 00:40:48,375
‎- 약 PPL이에요?
‎- 어쩐지

705
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
‎알았어요

706
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
‎미남 천문학자님은

707
00:40:52,875 --> 00:40:56,333
‎언제든 환영이지만
‎소리 지르신 분은 미안해요

708
00:40:56,416 --> 00:40:57,791
‎저희도 안타깝네요

709
00:40:57,875 --> 00:40:59,291
‎내일 모실 분은

710
00:40:59,375 --> 00:41:03,083
‎2년 후 올린 대통령과
‎대선에서 붙을 분이죠

711
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
‎제프 러너 의원이 출연합니다

712
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
‎살인 누명을 썼던
‎미셸 윔스를 모시고

713
00:41:08,083 --> 00:41:12,375
‎'셀럽과 춤을' 3위
‎논란의 사연도 들어봅니다

714
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
‎- 1등이거니 했어요
‎- 전 아직도 유죄라고 봐요

715
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
‎- '데일리 립'이었습니다
‎- 좋은 하루 보내세요

716
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
‎- 촬영 끝!
‎- 끝난 거예요?

717
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
‎- 아직 말도…
‎- 네

718
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
‎- 저희 설명 충분했나요?
‎- 다 끝났어요

719
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
‎박사님은 괜찮았지만
‎그분은 매체 훈련 시키세요

720
00:41:29,625 --> 00:41:31,041
‎- 정말요?
‎- 네, 심하네요

721
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
‎고마워, 빌리

722
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
‎5시 미팅 마치고
‎'안드린'에서 회식하는데

723
00:41:39,583 --> 00:41:41,958
‎꽤 재밌어요, 놀러 오세요

724
00:41:42,041 --> 00:41:44,958
‎생각해 볼게요, 초대 감사해요

725
00:41:48,000 --> 00:41:49,208
‎케이트?

726
00:41:49,291 --> 00:41:52,166
‎- 정말 멋지셨어요
‎- 고마워요

727
00:41:52,250 --> 00:41:54,291
‎포트폴리오에 넣게
‎사진 찍어도 될까요?

728
00:41:54,375 --> 00:41:55,333
‎- 그러세요
‎- 감사해요

729
00:41:56,666 --> 00:41:57,916
‎감사합니다

730
00:41:58,000 --> 00:42:01,375
‎라일리가 DJ 첼로에게
‎돌아와달라고 할 때

731
00:42:01,458 --> 00:42:02,666
‎시청률이 최고였어요

732
00:42:02,750 --> 00:42:05,958
‎SNS에 약혼 소식이 파다해요

733
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
‎우리 이야기는요?

734
00:42:09,000 --> 00:42:11,541
‎랜들과 케이트

735
00:42:12,083 --> 00:42:15,791
‎케이트가 욕했을 때
‎트래픽이 괜찮았어요

736
00:42:15,875 --> 00:42:18,833
‎그런데 안타깝게도
‎후폭풍이 일어서

737
00:42:18,916 --> 00:42:20,833
‎인터넷 밈이 됐어요

738
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
‎맙소사

739
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
‎"광기는 눈빛으로 인증"

740
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
‎- 너무 심하네
‎- 미친 줄 아나 봐요

741
00:42:26,333 --> 00:42:29,458
‎너무들 하네, 저건 심하잖아

742
00:42:30,708 --> 00:42:32,666
‎- 넘겨, 에린
‎- 네

743
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
‎아니, 진짜… 저건 불법 아니에요?

744
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
‎포토샵 같아

745
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
‎무시하고 넘기기가 쉽지 않죠

746
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
‎반대로 민디 박사님은
‎호감도가 상당해요

747
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
‎@비건 베이브는
‎'야옹, 섹시 교수님 좋아'

748
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
‎'꼴리는 종말 예언자'란
‎트윗들도 있고요

749
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
‎'AILF'도 있어요
‎'덮치고 싶은 천문학자'

750
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
‎저런 게 다 무슨 상관이 있어요?

751
00:42:59,458 --> 00:43:02,083
‎그리고 여기까지네요

752
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
‎특집으로 다룬 사이트도 없고

753
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
‎일기 예보나 교통 상황
‎검색량을 밑돌아요

754
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
‎그럼 끝이에요?

755
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
‎- 이럴 줄 알았어요
‎- 끝이네요

756
00:43:15,250 --> 00:43:17,291
‎- 고마워, 에린
‎- 별말씀을요

757
00:43:18,708 --> 00:43:20,291
‎이해가 안 돼요

758
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
‎어떻게 반응이 없지?

759
00:43:22,750 --> 00:43:27,250
‎이렇게 무반응이라니…
‎왜 사람들이 안 무서워하죠?

760
00:43:27,333 --> 00:43:29,125
‎이제 어떡해요?

761
00:43:29,208 --> 00:43:32,833
‎멕시코와 스페인의
‎과학자들이 검토 중이고

762
00:43:32,916 --> 00:43:34,708
‎한국도 관심을…

763
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
‎아주 잘됐네요, 한국까지

764
00:43:36,583 --> 00:43:38,541
‎까놓고 얘기하죠

765
00:43:39,125 --> 00:43:42,791
‎우리에겐 100% 맞는
‎계산이라고 했는데

766
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
‎그게 아니잖아요
‎우리만 바보 됐어요

767
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
‎- 누가 100% 아니래요?
‎- 뭐라고요?

768
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
‎내가 만나볼게요
‎누군지 말해봐요

769
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
‎나사 국장인 조슬린 콜더 박사가

770
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
‎종종 나오는 과잉 반응이라잖아요

771
00:43:56,708 --> 00:44:00,083
‎- 아무 말 말라더니
‎- 과잉 반응!

772
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
‎천문학자이긴 해요?

773
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
‎나사 국장이긴 하던데
‎과학 문외한인가 보죠

774
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
‎나사 국장은 맞지만

775
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
‎전직 마취과 의사이자
‎올린 대통령 후원자네요

776
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
‎극단적으로 굴지 말자고요

777
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
‎다 부패했어요

778
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
‎근데 아둘의 말대로
‎논란이 심하긴 해요

779
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
‎우리 평판에도 금이 갔고요

780
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
‎그 이야기는 여기까지 다루죠

781
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
‎여러분, 즐거운 종말
‎맞으시길 바랍니다

782
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
‎이건 이야기가 아니에요

783
00:44:30,208 --> 00:44:36,250
‎정확히 6개월 10일
‎2시간 11분 41초 후면

784
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
‎칙술루브 충돌구
‎2배 크기의 혜성이

785
00:44:39,125 --> 00:44:41,750
‎지구의 모든 생명체를
‎멸종시킬 거예요

786
00:44:42,916 --> 00:44:44,833
‎그런 계산은 언제 했어?

787
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
‎충돌하는 순간을
‎다이어트 앱에 입력했어요

788
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
‎내 다이어트 끝날 때
‎충돌하는 거죠

789
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
‎근데 다이어트 안 해요
‎하루 다섯 번 울죠

790
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
‎- 무서워요
‎- 괜찮아

791
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
‎패닉이 오는 게 정상인 거야

792
00:45:01,500 --> 00:45:03,083
‎- 울지 마
‎- 알아요

793
00:45:06,833 --> 00:45:07,958
‎미친 새끼가!

794
00:45:09,875 --> 00:45:12,750
‎"우리 다 죽을 거라던
‎미친 여자 있죠?"

795
00:45:12,833 --> 00:45:14,041
‎"나랑 잤어요"

796
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
‎왜 그래?

797
00:45:17,750 --> 00:45:19,666
‎방금 남친한테 차인 거 같아요

798
00:45:20,166 --> 00:45:21,291
‎세상에

799
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
‎오늘 참…

800
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
‎당신도 죽을 거야!

801
00:45:46,583 --> 00:45:49,291
‎사진에 담긴 것이 겨드랑이나

802
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
‎수염이 희한한 턱이라고
‎생각했으나

803
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
‎이제 스캔들의 핵심 물증으로…

804
00:45:54,916 --> 00:45:57,833
‎올린 대통령이 대법관 후보자에게

805
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
‎본인의 음부 사진을
‎전송했습니다

806
00:46:00,666 --> 00:46:02,750
‎- 미쳤네!
‎- 인터넷에서 화제죠

807
00:46:02,833 --> 00:46:05,250
‎이런 사람이 대통령이면 되겠어요?

808
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
‎가난한 사람들에게
‎가난하기 싫으면

809
00:46:07,791 --> 00:46:12,000
‎로또 번호 잘 찍으라고
‎말했던 사람이죠?

810
00:46:12,083 --> 00:46:12,958
‎실제 발언이에요

811
00:46:13,041 --> 00:46:14,541
‎제보에 의하면

812
00:46:14,625 --> 00:46:16,750
‎두 사람은 오래전부터
‎불륜 관계였으며

813
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
‎최근 관계는 어제로…

814
00:46:18,500 --> 00:46:23,625
‎당에서 대통령에 대한
‎불신임안을 논의 중입니다

815
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
‎제이니 올린은…

816
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
‎이거 봐, 여보

817
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
‎태양 주회 궤도가
‎뭔지도 모르는 인간이

818
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
‎나더러 미친놈이래

819
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
‎뭐라고 하냐면

820
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
‎'유대인 재벌들이
‎혜성 위기를 들먹여서'

821
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
‎'우리의 자유와 총기를
‎규제하게 하려는 음모다'

822
00:46:42,208 --> 00:46:44,000
‎해시태그 '#쫄지마'

823
00:46:44,666 --> 00:46:45,500
‎미치겠다

824
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
‎참나

825
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
‎요새 그 사이트 많이 들어가네

826
00:46:49,750 --> 00:46:54,833
‎응, 내 구독자가 25만 명이야

827
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
‎나라도 진실을 외쳐야지

828
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
‎산책 갈 건데 가려면 나와

829
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
‎이게 과학적 방법이란 거다
‎당신이 그 덜떨어진

830
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
‎음모론을 싸지르고 있는
‎컴퓨터를 만든 기술

831
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
‎어디 덤벼보시지

832
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
‎랜들?

833
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
‎- 응, 여보
‎- 누가 찾아왔어

834
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
‎누구? 피곤해라

835
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
‎깜짝이야!

836
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
‎저기… 뭐…

837
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
‎네

838
00:47:37,958 --> 00:47:39,166
‎랜들 민디 박사님?

839
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
‎네, 맞아요

840
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
‎우린 다 죽을 거야!

841
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
‎꺼져주세요

842
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
‎FBI다, 꼼짝 마! 무릎 꿇어!

843
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
‎국가 기밀 누설죄로 체포한다

844
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
‎놀랐잖아요!

845
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
‎전화를 하든지 집으로 오지

846
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
‎맹인으로 변장까지 해요?

847
00:48:05,750 --> 00:48:08,583
‎- 엎드려!
‎- 알았어요, 진정해요

848
00:48:09,541 --> 00:48:12,083
‎당신들보다 피부 색소가
‎많은 것뿐이에요

849
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
‎당신네 선조들이
‎북유럽으로 이주해서

850
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
‎피부가 하얘졌다고 이럴 수는…

851
00:48:19,625 --> 00:48:22,958
‎날 배트맨 동굴로
‎데려가는 게 아니면

852
00:48:23,041 --> 00:48:24,500
‎두건 씌운 새끼 죽여버릴 거야!

853
00:48:27,208 --> 00:48:29,416
‎저 사람 조심해요
‎공짜 갖고 돈 뜯으니까

854
00:48:30,250 --> 00:48:32,333
‎왜 온 거지? 우리 일로 온 건가?

855
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
‎들어오시죠

856
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
‎윈스턴 처칠이 그랬던가요?

857
00:48:41,625 --> 00:48:47,500
‎아님 바비 나이트였나?
‎'리더의 소임은'

858
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
‎'자존심을 내려놓고'

859
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
‎'과거의 실수를 인정하는 것이다'

860
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
‎그땐 못 믿었지만

861
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
‎우리 과학자들에게
‎재검토를 맡겨봤어요

862
00:48:59,291 --> 00:49:02,750
‎하버드, 프린스턴 같은
‎명문대 출신들한테

863
00:49:03,625 --> 00:49:04,500
‎데이터가 맞더군요

864
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
‎그래서 여러분께

865
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
‎대통령께서 사과하시겠답니다

866
00:49:12,083 --> 00:49:13,000
‎정말요?

867
00:49:13,791 --> 00:49:15,583
‎지구를 구하기 위해

868
00:49:15,666 --> 00:49:19,333
‎국가의 모든 역량을
‎쏟을 계획이에요

869
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
‎오랜만에 듣는 좋은 소식이군요

870
00:49:23,833 --> 00:49:30,375
‎요약하면 중간 선거에서
‎지게 생겼단 얘기죠?

871
00:49:30,458 --> 00:49:33,000
‎포르노 스타 출신 남자친구에게

872
00:49:33,083 --> 00:49:35,708
‎사타구니 사진 보내다 들켰으니

873
00:49:35,791 --> 00:49:39,625
‎혜성에 대응하는 걸로
‎반전을 꾀하겠다?

874
00:49:41,583 --> 00:49:43,625
‎- 맞아요
‎- 좋아요

875
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
‎그래요, 참…

876
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
‎뭐라도 한다니까 얼마나 다행인지

877
00:49:51,125 --> 00:49:54,708
‎- 됐어, 됐어
‎- 내가 얼마나…

878
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
‎- 얼마나 힘들었는데
‎- 이리 와

879
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
‎모두에게 중압감이 심한 일이었죠

880
00:50:00,250 --> 00:50:03,333
‎같은 마음이에요, 한시름 놓겠군요

881
00:50:03,416 --> 00:50:06,583
‎미안해요, 진짜 웃기게 우네

882
00:50:06,666 --> 00:50:07,916
‎그럴 거예요

883
00:50:08,625 --> 00:50:10,458
‎조치가 늦었다고 뭐라 할 테니까

884
00:50:10,541 --> 00:50:12,958
‎비난 공격에 대비해야 할 거예요

885
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
‎뒤는 우리가 책임져 줄게, 조슬린

886
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
‎- 우릴 믿어
‎- 그럼요, 제이니

887
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
‎내일 출근하자마자 사임할 거예요

888
00:50:21,583 --> 00:50:24,041
‎- 좋아요
‎- 뭔가 이상한데요

889
00:50:24,541 --> 00:50:26,458
‎마취과 의사잖아

890
00:50:26,541 --> 00:50:29,541
‎난 성명을 발표할 거예요

891
00:50:29,625 --> 00:50:31,750
‎대통령의 대국민 성명

892
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
‎언론에 언질을 주진 않을 거예요

893
00:50:35,125 --> 00:50:39,666
‎그래야 외견상으로도
‎긴급 상황으로 보이니까

894
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
‎기다리는 자에게 복이 오는 법이죠

895
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
‎보셨죠?

896
00:50:45,458 --> 00:50:46,833
‎웬일이야!

897
00:50:48,750 --> 00:50:50,125
‎"긴급 방송"

898
00:50:50,208 --> 00:50:53,166
‎'잭팟 피앙세'를 잠시 중단하고

899
00:50:53,250 --> 00:50:56,666
‎대통령의 긴급 성명을
‎방송하겠습니다

900
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
‎미국 국민 여러분
‎그리고 전‎ ‎세계 여러분

901
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
‎방금 과학계로부터

902
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
‎최악의 시나리오를 확인받았습니다

903
00:51:10,625 --> 00:51:14,166
‎너비 9km의 전례 없는 혜성이

904
00:51:14,916 --> 00:51:20,250
‎우리의 터전 지구로
‎향하고 있습니다

905
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
‎충돌 추정 시간까지 약 5개월이라

906
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
‎지금부터…

907
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
‎의회에서 거액의
‎예산을 받아놨어요

908
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
‎이미 긴급 예산을 확보한 상태이며

909
00:51:31,875 --> 00:51:33,791
‎상하원에서 모두 동의했고요

910
00:51:33,875 --> 00:51:35,000
‎다행이네요

911
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
‎이제 나사와 우리의 막강한 군이

912
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
‎선제공격을 위해

913
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
‎퇴역 우주선과 위성에
‎핵폭탄을 탑재하고

914
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
‎우주로 발사하여

915
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
‎디비아스키 혜성의
‎궤도를 변경하고

916
00:51:53,416 --> 00:51:55,041
‎하지만 영웅이 필요해요

917
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
‎파일럿 한 명과 진짜 무기와…

918
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
‎이런 건 무인 기술로
‎가능하지 않아요?

919
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
‎워싱턴엔 영웅이 필요한 법이죠

920
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
‎제가 직접…

921
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
‎자유 훈장 서훈자이자
‎애국자인 베니딕트 드래스크에게

922
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
‎이 어려운 임무를 부탁드렸고

923
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
‎죄송한데요, 그 용병 아니에요?

924
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
‎백악관 잔디밭에서
‎애들한테 윽박지른 사람

925
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
‎대통령 주최 행사에
‎책임자로 계시면서

926
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
‎아이들 운동까지
‎도맡으셨던 분이죠

927
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
‎다리 벌려! 이 돼지 새끼야

928
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
‎뭐 이런 등신들이 다 있어

929
00:52:34,416 --> 00:52:36,416
‎- 죄송한데…
‎- 세대 차이랄까요

930
00:52:36,916 --> 00:52:38,083
‎저랑 사귄 적도 있어요

931
00:52:38,166 --> 00:52:40,500
‎나랑 전쟁 나갔던 등신이
‎어떻게 됐는지 알아?

932
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
‎사람 몸통 속 구경해 봤어?

933
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
‎베니딕트 드래스크
‎임무 신고합니다

934
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
‎- 감사하는 마음으로…
‎- 딱 적임자예요

935
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
‎목소리도 좋잖아요

936
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
‎- 말할 시간도 줄 거예요
‎- 누군가는 그러겠죠

937
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
‎몸도 좋아요

938
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
‎- 진짜 그래요
‎- 네

939
00:53:01,125 --> 00:53:02,250
‎자살 임무라고

940
00:53:02,333 --> 00:53:04,458
‎바라건대

941
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
‎제 희생으로

942
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
‎여러분께 여분의 삶이
‎주어지길 빕니다

943
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
‎'여분의 삶이 주어지길 빕니다'

944
00:53:14,625 --> 00:53:16,041
‎- 맞지?
‎- 제가 썼어요

945
00:53:16,541 --> 00:53:18,708
‎'라이언 일병 구하기'
‎대사 아니에요?

946
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
‎- 맞다!
‎- 아뇨, 완전 달라요

947
00:53:21,791 --> 00:53:25,500
‎제 뒤에 있는
‎과학자들께도 감사를…

948
00:53:26,000 --> 00:53:28,250
‎모두의 도움이 필요할 거예요

949
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
‎- 모두
‎- 위협에 맞섭시다

950
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
‎모두 힘을 모아 밀어붙여야 해요

951
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
‎아프리카계 미국인이시죠

952
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
‎디비아스키 양은…

953
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
‎디비아스키 양의 이름을
‎딴 혜성이지만

954
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
‎비난하진 마세요

955
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
‎반항적인 청소년과
‎정신 질환 환자들과

956
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
‎- 소수자를 대표하는 거고
‎- 고마워요

957
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
‎- 뭐든 해야죠
‎- 옳은 일을 하신다면야

958
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
‎- 도와드릴게요
‎- 네

959
00:53:53,000 --> 00:53:56,250
‎교수님 도움이 절실해요
‎동료들에 비해서

960
00:53:56,333 --> 00:53:58,666
‎인기가 엄청나시던데요

961
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
‎공공의 적 디비아스키를
‎파괴해 주실 분입니다

962
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
‎좋아요, 된 것 같네요

963
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
‎네, 시작하죠

964
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
‎- 한마디 해도 돼요?
‎- 케이트

965
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
‎무슨 말일지 궁금해 죽겠네

966
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
‎난 당신한테 투표 안 했어요

967
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
‎하지만…

968
00:54:18,416 --> 00:54:22,708
‎당신에 대한 불신보단
‎중요한 일이니까

969
00:54:22,791 --> 00:54:26,875
‎저도 100% 힘을 다해 돕겠어요

970
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
‎보기만 해도 화가 치밀지만

971
00:54:33,458 --> 00:54:34,375
‎좋네요

972
00:54:34,458 --> 00:54:36,166
‎아주 고마워요

973
00:54:36,666 --> 00:54:39,208
‎내가 FBI한테
‎두건 씌우라고 시켰어요

974
00:54:39,291 --> 00:54:42,250
‎CIA나 하는 짓인데
‎특별히 시킨 거예요

975
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
‎그런 거 같은 직감이 들었어요

976
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
‎직감 좋네요, 내가 한 건데

977
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
‎- 진짜 재밌었어요
‎- 그래

978
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
‎예수님께서 여러분
‎하나하나를 돌보시길

979
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
‎특히 우리 당의
‎영예로운 당원들을

980
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
‎우린 승리할 것입니다!

981
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
‎우린 다 죽을 거야!

982
00:55:35,416 --> 00:55:38,125
‎혜성 때문에
‎스트레스받아 미치겠어

983
00:55:38,208 --> 00:55:40,250
‎땅 파고 숨어야죠

984
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
‎인터넷 마켓에서도
‎삽이 엄청 팔려요

985
00:55:42,791 --> 00:55:46,833
‎올린 대통령이
‎중간 선거에서 압승하며…

986
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
‎- 진짜 섹시한 남자예요
‎- 하나에 천 달러예요

987
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
‎"#마녀천문학자"
‎"#케이트잘못이다"

988
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
‎"혜성은 사기인가?"

989
00:55:52,833 --> 00:55:54,500
‎갑자기 망한 거예요!

990
00:55:54,583 --> 00:55:57,541
‎...수행할 것을 엄숙히 선서합니다

991
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
‎"치솟는 주식 시장!"

992
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
‎노벨 평화상 수상도
‎논의되고 있습니다

993
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
‎"주식 시장 폭락!"

994
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
‎"종말이 다가오는데
‎슈퍼볼은 열릴 것인가?"

995
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
‎안녕, 새미

996
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
‎정말 박사님이세요?

997
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
‎박사이긴 하지, 나는 천문학자야

998
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
‎천문학자가 뭔데요?

999
00:56:35,916 --> 00:56:38,666
‎민디 박사님, 공포심이 팽배한데요

1000
00:56:38,750 --> 00:56:40,541
‎미국은 물론이고 세계적으로

1001
00:56:40,625 --> 00:56:42,708
‎부모들도 아이들에게
‎설명을 못 하고 있어요

1002
00:56:42,791 --> 00:56:45,000
‎어떻게 설명해야 이해할까요?

1003
00:56:45,750 --> 00:56:48,791
‎정말 많은 분이 걱정 중이시겠지만

1004
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
‎장담하건대 최고의 실력자들이
‎노력하고 있습니다

1005
00:56:56,250 --> 00:57:00,041
‎계획안을 봤는데
‎아주 훌륭하더군요

1006
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
‎시청자들께 큰 위안이
‎될 것 같아요

1007
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
‎박사님의 용기와
‎노력에 감사드립니다

1008
00:57:09,500 --> 00:57:10,750
‎사적인 얘기지만

1009
00:57:11,833 --> 00:57:16,166
‎이번 일로 두렵거나 외로울 때

1010
00:57:17,833 --> 00:57:20,666
‎박사님을 생각하면
‎마음이 편해져요

1011
00:57:21,416 --> 00:57:22,250
‎감사해요

1012
00:57:23,125 --> 00:57:24,375
‎제 일인걸요

1013
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
‎- 다 죽는다고 말해줘요
‎- 네?

1014
00:57:40,125 --> 00:57:42,375
‎- 다 죽는다고 말해요
‎- 다 죽을 거예요

1015
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
‎세상에

1016
00:57:43,791 --> 00:57:47,625
‎이 마르크스주의자 둘이서
‎과학이라고 들먹이면

1017
00:57:47,708 --> 00:57:49,583
‎시키는 대로 해야 하는 거예요?

1018
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
‎혜성이 존재하긴 하는 겁니까?

1019
00:57:52,375 --> 00:57:55,833
‎포케티 씨, 의원님
‎검증된 데이터예요

1020
00:57:56,333 --> 00:58:00,458
‎저명한 과학자 수백 명이
‎검토를 마쳤고요

1021
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
‎당신을 믿으라고요?
‎혜성이 당신 이름인데?

1022
00:58:05,958 --> 00:58:08,208
‎그게 무슨 상관인지

1023
00:58:08,291 --> 00:58:09,791
‎왜 답변을 안 해요?

1024
00:58:09,875 --> 00:58:11,541
‎- 대답을 해요
‎- 질문이 뭔데요?

1025
00:58:12,041 --> 00:58:14,666
‎성인답게 구시죠, 황당하네요

1026
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
‎서로에 대해 아는 게
‎하나도 없네요

1027
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
‎그러게요

1028
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
‎당신의 삶을 물어보려고 하면

1029
00:58:27,750 --> 00:58:31,166
‎좋아하는 레스토랑 얘기만 해서

1030
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
‎뭐, 그건…

1031
00:58:34,250 --> 00:58:36,041
‎딱 질색이거든요

1032
00:58:36,125 --> 00:58:38,291
‎서서히 알아가는 그런 단계

1033
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
‎네, 이해해요

1034
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
‎좋아요, 이번엔 예외로 하죠

1035
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
‎좋아요

1036
00:58:50,250 --> 00:58:51,208
‎그럼…

1037
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
‎우리 할아버지가
‎급속 냉동 기술을 발명해서

1038
00:58:56,916 --> 00:58:59,166
‎부잣집에서 태어났어요

1039
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
‎석사 학위 세 개 따면서
‎집에서 독립했죠

1040
00:59:04,666 --> 00:59:07,041
‎이혼을 두 번 했는데

1041
00:59:07,541 --> 00:59:13,750
‎한 명은 국무 장관이었고
‎한 명은 스포츠 낚시인이었죠

1042
00:59:15,208 --> 00:59:19,666
‎전직 대통령 2명과 잤고

1043
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
‎4개 국어를 하고
‎모네 2점 소장 중이에요

1044
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
‎전직 대통령 2명요?

1045
00:59:32,250 --> 00:59:33,541
‎- 내 차례예요?
‎- 네

1046
00:59:34,583 --> 00:59:39,750
‎우리 아버지는
‎중학교 지리 교사셨고

1047
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
‎어머니는 주방에서
‎미용실 하셨어요

1048
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
‎2년 전, 기르던 개
‎조조가 죽었는데

1049
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
‎정말 슬펐어요

1050
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
‎그렇게 많이 울어본 적이 없어요

1051
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
‎그리고…

1052
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
‎드디어 스타워즈 포스터에
‎마크 해밀 사인받았어요

1053
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
‎차고에 보관 중인데…

1054
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
‎그렇군요

1055
01:00:10,000 --> 01:00:10,916
‎끝났네요

1056
01:00:15,750 --> 01:00:17,958
‎오늘 저녁은 어디서 먹을까요?

1057
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
‎"발사 당일"

1058
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
‎여호와는 나의 목자시니
‎내가 부족함이 없으리로다

1059
01:00:29,000 --> 01:00:31,125
‎그가 나를 푸른 초장에 누이시며

1060
01:00:31,208 --> 01:00:32,166
‎"오후 12시 23분"

1061
01:00:32,250 --> 01:00:36,208
‎쉴 만한 물가로 인도하시는도다
‎내 영혼을 소생시키시고…

1062
01:00:36,291 --> 01:00:39,458
‎'디데이' 이후로
‎고결한 임무를 위해

1063
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
‎병력이 최다 동원된
‎날인 것 같습니다

1064
01:00:44,041 --> 01:00:48,500
‎이들의 용기와 지혜와 희생에
‎감동하지 않을 수가…

1065
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
‎자, 준비합시다, 집중하세요

1066
01:01:14,166 --> 01:01:19,041
‎이렇게 날아오를 것 같은 기분은
‎태어나 처음이에요

1067
01:01:19,125 --> 01:01:20,041
‎고마워요

1068
01:01:33,541 --> 01:01:36,416
‎왜 이리 오래 걸려? 뭐 하는데?

1069
01:01:37,541 --> 01:01:40,458
‎빨리 가자, 새끼들아
‎로켓 싸질러야지

1070
01:01:41,250 --> 01:01:42,625
‎니들 노냐?

1071
01:01:42,708 --> 01:01:44,166
‎드래스크 대장

1072
01:01:45,291 --> 01:01:47,125
‎대통령입니다

1073
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
‎조국이 감사드리고

1074
01:01:51,083 --> 01:01:52,708
‎지구가 감사드립니다

1075
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
‎그리고 하나님과
‎제가 감사드립니다

1076
01:01:56,833 --> 01:01:59,208
‎감사 인사는
‎잭 다니엘 한 잔이랑

1077
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
‎음주 운전 전과들
‎지워주는 걸로 됩니다

1078
01:02:05,208 --> 01:02:08,916
‎여기는 관제 센터
‎준비에 이상 없습니다

1079
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
‎발사 전‎ ‎최종 경고입니다

1080
01:02:11,500 --> 01:02:16,958
‎박사님의 발견으로
‎지구를 구하게 됐습니다

1081
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
‎한 말씀 하실…

1082
01:02:22,041 --> 01:02:22,958
‎영예를 드리죠

1083
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
‎고마워요

1084
01:02:32,333 --> 01:02:34,875
‎감사합니다, 대통령님

1085
01:02:36,375 --> 01:02:38,708
‎지구 시민 여러분

1086
01:02:39,875 --> 01:02:43,041
‎세상 모든 일은
‎이론적으로 불가능합니다

1087
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
‎완료되기 전까진

1088
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
‎그 생각을 가지고
‎발사를 진행합시다

1089
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
‎좋아요

1090
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
‎- 좋았어요
‎- 고마워요

1091
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
‎훌륭했어요

1092
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
‎들어가도 되겠죠?

1093
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
‎- 안녕하세요
‎- 안녕하세요, 피터

1094
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
‎안녕하세요, 브리
‎오늘도 예쁘시네요

1095
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
‎들어와도 돼요?

1096
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
‎선거 운동 플래티넘 이글 레벨
‎후원자는 언제든 돼요

1097
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
‎발사 임무 준비

1098
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
‎약 기운이 지금 도네
‎타이밍 끝내주는구먼

1099
01:03:17,708 --> 01:03:24,125
‎10, 9, 8, 7, 6, 5, 4

1100
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
‎3

1101
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
‎브라보!

1102
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
‎살았다!

1103
01:04:09,750 --> 01:04:11,583
‎모든 위성 발사에 성공했어요

1104
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
‎오작동 오차 범위가 2대였거든요

1105
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
‎대통령님, 잠깐 밖에서 보실까요?

1106
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
‎세상에

1107
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
‎임무 성공 확률이
‎81%까지 올랐습니다

1108
01:04:24,000 --> 01:04:24,958
‎훌륭합니다

1109
01:04:25,458 --> 01:04:26,500
‎세상에

1110
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
‎제이니, 어서요!

1111
01:04:27,833 --> 01:04:30,333
‎죄송해요

1112
01:04:30,833 --> 01:04:32,250
‎피터, 이런 무례를…

1113
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
‎우리가 집이라고 부르는
‎아름다운 푸른 공이 보입니다

1114
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
‎성실히 일하는 자랑스러운 백인들

1115
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
‎은총이 함께하기를

1116
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
‎세대가 달라서 그래요

1117
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
‎인디언들에게도 인사하고 싶군요

1118
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
‎코끼리랑 사는 친구들과
‎활 쓰는 친구들

1119
01:04:59,750 --> 01:05:02,958
‎두 친구들이 만나면
‎얼마나 재밌을까

1120
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
‎게이들한테도 인사하고 싶군요

1121
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
‎대장, 부스터 방출이 잠시 후니까

1122
01:05:07,958 --> 01:05:09,083
‎교신에 집중하시죠

1123
01:05:09,166 --> 01:05:10,208
‎알겠습니다

1124
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
‎분리 확인

1125
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
‎됐어요

1126
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
‎프랑스어예요?

1127
01:05:31,625 --> 01:05:37,000
‎네, 번역하자면
‎'천사들이 승천하리라'

1128
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
‎14세기 시인데
‎다트머스에서 공부했죠

1129
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
‎이걸 보니까 그 시가 떠올라요

1130
01:05:47,125 --> 01:05:48,416
‎당신이 떠오르고

1131
01:05:49,541 --> 01:05:50,500
‎안 되는데…

1132
01:05:51,500 --> 01:05:52,333
‎안 되는…

1133
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
‎"#발사챌린지"

1134
01:06:05,791 --> 01:06:08,875
‎병원에 가서 검사해 봐야겠어

1135
01:06:08,958 --> 01:06:10,708
‎가는 거야!

1136
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
‎가자!

1137
01:06:17,458 --> 01:06:19,583
‎여러분, 방금 전에

1138
01:06:19,666 --> 01:06:23,416
‎우리 임무에 관한
‎중대한 정보가 들어왔습니다

1139
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
‎돌아오는 거 같은데

1140
01:06:37,125 --> 01:06:39,833
‎아니에요, 경로 수정이에요

1141
01:06:40,333 --> 01:06:41,875
‎정상이에요

1142
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
‎해군에 있었거든요

1143
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
‎아니에요, 돌아오는데?

1144
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
‎혼란스러운 반응이 일고 있습니다

1145
01:06:51,250 --> 01:06:52,458
‎솔직히 말씀드려서

1146
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
‎저도 말문이 막히는군요

1147
01:06:56,000 --> 01:06:58,791
‎돌아오고 있습니다

1148
01:06:59,291 --> 01:07:01,250
‎지금 보입니다

1149
01:07:01,833 --> 01:07:05,500
‎드래스크의 로켓이 돌아오는데요

1150
01:07:08,000 --> 01:07:09,875
‎이게 무슨 일인지 아는 사람 있어?

1151
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
‎아직도 잠겨 있어요

1152
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
‎무슨 일인지 이해가 안 돼요

1153
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
‎임무는 차질 없이 진행됐잖아요

1154
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
‎네, 근데 모르죠

1155
01:07:26,250 --> 01:07:30,791
‎유도 시스템 오작동이거나
‎핵 불안정이라거나

1156
01:07:30,875 --> 01:07:32,083
‎수많은 경우의 수가 있죠

1157
01:07:32,583 --> 01:07:34,708
‎상황실에 들어왔던
‎남자는 누구예요?

1158
01:07:34,791 --> 01:07:35,625
‎낯이 익던데

1159
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
‎배시 CEO 피터 이셔웰이에요
‎인류 역대 부자 순위 3위

1160
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
‎구텐베르크 성경 사서
‎잃어버린 사람이잖아

1161
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
‎기다리게 해서 미안해요

1162
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
‎상황이 급변해서

1163
01:07:53,291 --> 01:07:54,541
‎랜들 박사님

1164
01:07:54,625 --> 01:07:56,916
‎백악관 수석 과학 고문이 되셨어요

1165
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
‎네?

1166
01:07:57,916 --> 01:08:02,000
‎각료 회의 중이니까
‎들어와서 들으세요

1167
01:08:02,083 --> 01:08:02,916
‎우리는요?

1168
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
‎당신들은 못 들어와요, 신경 꺼요

1169
01:08:06,250 --> 01:08:09,000
‎크래커 좀 먹고 물도 마시고

1170
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
‎던질 건 없잖아요

1171
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
‎서너 시간 걸릴 거예요

1172
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
‎받아, 케이트, 왜 던지고 그래

1173
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
‎화장실 가야 하면요?

1174
01:08:17,833 --> 01:08:19,750
‎신문지 깔아줄게요

1175
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
‎페브리즈 뿌리든지

1176
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
‎- 데이터 대로만 말해요
‎- 금방 올게

1177
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
‎가죠

1178
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
‎과학은 진실을
‎말하는 거예요, 랜들

1179
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
‎빌어먹을, 들어오고 싶어요?

1180
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
‎네

1181
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
‎여러분, 우리가…

1182
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
‎아니, 세계가 곧 닥쳐올
‎위험으로 여겼던 존재가

1183
01:08:41,916 --> 01:08:44,291
‎알고 보니 훌륭한 기회였습니다

1184
01:08:44,791 --> 01:08:47,166
‎동맹국들이 하나같이
‎답변을 요구하고…

1185
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
‎기다리라고 하세요

1186
01:08:49,583 --> 01:08:54,833
‎최근 디비아스키 혜성을
‎분광계로 분석한 결과…

1187
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
‎배시의 천체 지질학자들이
‎만든 분광계인데요

1188
01:08:59,583 --> 01:09:01,083
‎뭔가 발견됐습니다

1189
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
‎기적 같은 무언가가

1190
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
‎피터, 피터?

1191
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
‎고마워요, 제이니

1192
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
‎아는 분도 계시겠지만

1193
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
‎세계에서 가장 값진 광물들이

1194
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
‎휴대폰과 컴퓨터 제작에

1195
01:09:19,833 --> 01:09:24,000
‎도입되는 속도가 빨라지고 있죠

1196
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
‎이트륨, 테르븀, 오스뮴
‎디스프로슘 등등

1197
01:09:27,666 --> 01:09:31,916
‎점점 바닥나고 있어요
‎문제가 심화되는 이유는

1198
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
‎중국이 판다 같은 앞발로
‎그 희귀한 자원들이 있는

1199
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
‎모든 광산을
‎움켜쥐고 있기 때문이죠

1200
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
‎얼마나 심각하겠어요

1201
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
‎우리 배시에선 정말 기뻤답니다

1202
01:09:48,625 --> 01:09:51,833
‎우리 천체 지질학자들이

1203
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
‎지구로 오고 있는 바로 그 혜성에

1204
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
‎그 광물들이 최소 32조 달러어치
‎있다는 걸 발견했거든요

1205
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
‎기술에 핵심적인…

1206
01:10:04,750 --> 01:10:05,958
‎- 그 광물을…
‎- 잠깐만요

1207
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
‎임무를 취소한 이유가

1208
01:10:08,625 --> 01:10:11,416
‎- 희귀 광물 때문이라고요?
‎- 민디 박사님

1209
01:10:11,500 --> 01:10:15,958
‎발표가 끝날 때까지
‎질문은 참아주세요

1210
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
‎그럼 질문의 답도
‎알게 되실 거예요

1211
01:10:20,666 --> 01:10:21,750
‎네, 대통령님

1212
01:10:21,833 --> 01:10:27,333
‎그 혜성에 들어있는
‎다른 금속까지 하면

1213
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
‎거의 140조 달러 가치예요

1214
01:10:31,625 --> 01:10:32,875
‎140조요

1215
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
‎네

1216
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
‎우리가 다 죽으면
‎돈이 무슨 소용이에요?

1217
01:10:40,083 --> 01:10:42,458
‎저도 같은 질문을
‎하려던 참이에요

1218
01:10:42,541 --> 01:10:43,666
‎왜 논의도 안 하셨어요?

1219
01:10:43,750 --> 01:10:45,750
‎- 외람된 말씀이지만…
‎- 안 돼!

1220
01:10:45,833 --> 01:10:48,416
‎- 너무 위험합니다
‎- 안전하게 돈 벌고 싶어!

1221
01:10:49,250 --> 01:10:53,125
‎몇 번이고 고민해 봐도

1222
01:10:54,875 --> 01:10:56,583
‎이해가 안 돼요

1223
01:10:58,750 --> 01:11:00,375
‎3성 장군이고

1224
01:11:01,666 --> 01:11:03,666
‎국방부에서 일하면서

1225
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
‎왜 공짜 스낵 주고 돈을 뜯었지?

1226
01:11:09,083 --> 01:11:12,500
‎한번은 스팅을 만난 적 있는데

1227
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
‎신께 맹세코
‎내 앞에서 방귀 뀌고서

1228
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
‎눈을 피하지도 않고
‎양해도 안 구했어요

1229
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
‎그 전략이 성공했죠

1230
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
‎아직도 그 사람이
‎매력적으로 보이니

1231
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
‎우리 얘기 좀 해요, 빨리 와봐요

1232
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
‎미친 짓이잖아요
‎완전히 미친 짓이에요

1233
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
‎절대 성공 못 해요

1234
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
‎나도 똑같은 반응이었어

1235
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
‎지구가 멸망하게 생겼는데
‎이렇게 쉽게 바꿔요?

1236
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
‎휴대폰 요금제도 아니고

1237
01:11:53,125 --> 01:11:58,625
‎이 임무 취소한 건
‎나도 화나고 황당해

1238
01:11:59,125 --> 01:12:01,708
‎근데 저쪽에 스탠퍼드의
‎게리 탤커몬트랑

1239
01:12:01,791 --> 01:12:03,958
‎프린스턴의 리사 이네스가 있고

1240
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
‎차세대 첨단 기술을 쓴단 말이야

1241
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
‎거대한 하나의 혜성이면
‎멸종을 걱정해야 하지만

1242
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
‎30개의 유성체라면
‎감당할 수 있어요

1243
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
‎배시 탐사 채취 드론
‎약자로 'BEAD'

1244
01:12:26,708 --> 01:12:30,416
‎여기 보이는 이 장비가
‎혜성에 착지해서

1245
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
‎나노 기술로 혜성을 스캔하죠

1246
01:12:33,458 --> 01:12:37,333
‎노벨 과학상 수상자
‎탤커몬트 박사 작품이에요

1247
01:12:37,416 --> 01:12:40,166
‎스캔 후에 즉시 설치합니다

1248
01:12:40,250 --> 01:12:42,833
‎노벨 과학상 및
‎폴론스키 상 수상자

1249
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
‎이네스 박사가 개발한
‎정밀 타깃 양자 분열 폭탄을

1250
01:12:48,333 --> 01:12:51,291
‎혜성 깊숙한 곳에…

1251
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
‎이네스 박사님
‎설명해 주시겠어요?

1252
01:12:54,041 --> 01:12:55,333
‎고마워요, 피터

1253
01:12:55,416 --> 01:12:58,250
‎유럽 입자 물리 연구소의
‎입자 가속기로

1254
01:12:58,333 --> 01:13:00,250
‎단계 분열 반응을 개발해서

1255
01:13:00,333 --> 01:13:05,333
‎혜성을 정확한 크기로
‎분할할 방법을 찾아냈죠

1256
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
‎혜성 조각을 BEAD들이
‎감속 유도해서

1257
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
‎미 해군이 대기 중인
‎태평양으로 떨어뜨려요

1258
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
‎그리고… 고마워요

1259
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
‎하늘에서 내려온
‎이 보물들이 있으면

1260
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
‎가난, 사회적 불공정
‎생물 다양성 상실

1261
01:13:24,083 --> 01:13:29,500
‎이 모든 문제들이
‎과거의 유물이 되고

1262
01:13:30,083 --> 01:13:35,625
‎인류는 보아스와 야긴 기둥을
‎벌거벗은 채 오가며

1263
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
‎황금기의 영광을…

1264
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
‎그 나노 기술 동료 심사 거쳤대요?

1265
01:13:41,583 --> 01:13:44,750
‎내가 검토하진 않았지만
‎모델링 마쳤던데요

1266
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
‎동료 심사 거친 게 있긴 해요?

1267
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
‎아니

1268
01:13:48,916 --> 01:13:51,250
‎행성간, 성간

1269
01:13:51,333 --> 01:13:56,125
‎인류를 위한 은하계간 존재란 거죠

1270
01:13:59,125 --> 01:14:00,875
‎반드시 성공할 거예요

1271
01:14:00,958 --> 01:14:05,041
‎그 혜성에서 긁어낸 돈으로

1272
01:14:05,125 --> 01:14:06,833
‎세계 기아를 해결할 수도 있어

1273
01:14:07,333 --> 01:14:08,166
‎알겠네요

1274
01:14:08,250 --> 01:14:10,750
‎- 왜 웃어?
‎- 이해가 돼요

1275
01:14:10,833 --> 01:14:15,333
‎그럴싸한 헛소리로
‎포장하는 거예요

1276
01:14:15,416 --> 01:14:17,875
‎- 자유와 반려동물도 들먹였을걸요
‎- 그러게요

1277
01:14:17,958 --> 01:14:21,875
‎나도 빠지라는 거예요?
‎관둘게요, 괜찮아요

1278
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
‎근데 이제 우리 손을 벗어났어요

1279
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
‎저쪽에 힘이 있다고요

1280
01:14:27,291 --> 01:14:29,958
‎누구든 저 사람들 틈에 들어가서

1281
01:14:30,041 --> 01:14:33,000
‎대참사가 되지 않게 막아내야죠

1282
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
‎제이슨 올린 그놈한테 다 맡길래?

1283
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
‎아직 모르시나 본데
‎진작에 대참사예요

1284
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
‎산 크기만 한 혜성을
‎떨어뜨리겠다니

1285
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
‎휴대폰 회사 주식 띄우려고?

1286
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
‎목소리를 조금만 더 낮춰요

1287
01:14:50,000 --> 01:14:52,125
‎방금 우주선 돌아온 이유
‎얘기했어요?

1288
01:14:52,208 --> 01:14:53,625
‎휴대폰 얘긴 뭐예요?

1289
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
‎그럴 수도 있겠다고
‎짐작만 하던 거예요

1290
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
‎우리도 혼란스러워서요

1291
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
‎백악관 배지 다셨으면
‎뭔가 아실 거잖아요

1292
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
‎이걸 왜 하고 있지

1293
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
‎어떻게 된 건지 말해주세요

1294
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
‎애가 셋인데 무서워해요
‎얘기 좀 해주세요

1295
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
‎저도 이해해요
‎말씀드리고 싶지만…

1296
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
‎똑같은 사람인데
‎왜 우리한텐 숨겨요?

1297
01:15:13,041 --> 01:15:16,000
‎맞아요, 사람들도 알아야 해요

1298
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
‎어떻게 된 일인지 알고 싶어요?

1299
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
‎- 네
‎- 말해주세요

1300
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
‎- 케이트, 안 돼요
‎- 케이트

1301
01:15:23,583 --> 01:15:29,166
‎혜성에서 금, 다이아몬드와
‎희귀 광물을 찾았대요

1302
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
‎그래서 지구에 떨어지게 둔대요

1303
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
‎부자 놈들 더 부자 만들어주려고!

1304
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
‎촬영 안 돼요

1305
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
‎내가 말려봐도 듣질 않아

1306
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
‎어련하시려고요

1307
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
‎사람들 흥분시키는 게
‎그렇게 좋아요?

1308
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
‎미안해, 케이트, 진심이야

1309
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
‎랜들, 됐어요

1310
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
‎브리 어디 있어요?

1311
01:16:10,041 --> 01:16:14,666
‎분자 요리 레스토랑에서
‎노닥거릴 시간 아니에요?

1312
01:16:14,750 --> 01:16:18,083
‎케이트 말이 맞아요
‎너무 갈팡질팡하잖아요

1313
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
‎그럼 어떡해요? 온라인 청원?

1314
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
‎그럼 뭐 피켓 들고 시위라도 해요?

1315
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
‎쿠데타 일으켜? 저기 좀 봐

1316
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
‎못 봐요! 두건 썼잖아요!

1317
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
‎죄송합니다, 박사님
‎백악관에서 격리하래서요

1318
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
‎- 아니, 그래도…
‎- 어서요

1319
01:16:33,250 --> 01:16:35,500
‎무슨 뜻이에요? 무슨 소리예요?

1320
01:16:36,000 --> 01:16:37,708
‎- 격리라니?
‎- 케이트

1321
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
‎젠장, 케이트! 괜찮아?

1322
01:16:42,291 --> 01:16:43,541
‎다 무슨 소용이야!

1323
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
‎테디, 이러지 마요!
‎나도 선택권이 없잖아요

1324
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
‎선택권은 언제나 있어요, 랜들!

1325
01:16:53,625 --> 01:16:56,291
‎그중에 좋은 선택을
‎하면 되는 거예요!

1326
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
‎케이틀린 디비아스키 씨

1327
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
‎당신의 혐의는 국가 보안 위반과

1328
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
‎폭동 유발 및
‎사유 재산 파손입니다

1329
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
‎보조 맘보 슈림프 LLC
‎재산이었어요

1330
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
‎네? 무슨…

1331
01:17:14,666 --> 01:17:17,583
‎하지만 법무부 장관께서
‎불기소 조건으로

1332
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
‎이 동의 조항을 주셨습니다

1333
01:17:19,291 --> 01:17:21,958
‎'모든 매체 출연을 금지하며'

1334
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
‎'디비아스키 혜성과 배시에 대한
‎선동적인 언어를 금한다'

1335
01:17:29,000 --> 01:17:32,166
‎좋아요, 줘요, 나도 이제 몰라

1336
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
‎엄마, 아빠
‎집에 와서 너무 좋아요

1337
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
‎문 열어줘요

1338
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
‎정치는 안 된다

1339
01:17:58,250 --> 01:17:59,458
‎무슨 소리예요?

1340
01:18:00,041 --> 01:18:02,750
‎우린 그 혜성이 주는
‎일자리에 찬성이야

1341
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
‎이 나라의 분열은 이미 심각해

1342
01:18:08,666 --> 01:18:10,291
‎집에서까지 그러긴 싫다

1343
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
‎- 뛰지 말렴
‎- 죄송해요

1344
01:18:17,291 --> 01:18:19,333
‎애들의 미래가 걱정이에요

1345
01:18:19,875 --> 01:18:22,375
‎혜성이 일자리를
‎만든다니 좋긴 한데

1346
01:18:23,083 --> 01:18:24,291
‎위험하면 어쩌죠?

1347
01:18:24,958 --> 01:18:29,291
‎지금 수백만 명이
‎다가오는 혜성 때문에

1348
01:18:29,375 --> 01:18:31,208
‎이런 걱정을 하시죠

1349
01:18:31,291 --> 01:18:35,125
‎그래서 배시가‎ ‎정부와 공동으로

1350
01:18:35,208 --> 01:18:39,833
‎무료 상담 라인을
‎개설하고 있습니다

1351
01:18:40,750 --> 01:18:45,666
‎또 모르죠
‎우리 과학자 중 누군가가…

1352
01:18:46,208 --> 01:18:49,250
‎고마워요, 샤론, 한결 안심되네요

1353
01:18:49,791 --> 01:18:53,833
‎이 불확실한 시대에
‎친구가 되어줄지

1354
01:18:55,250 --> 01:18:59,625
‎1-800-532-4500에서
‎마음의 평화를 찾으세요

1355
01:18:59,708 --> 01:19:01,750
‎배시 고객만 이용 가능하며
‎통화 내용은

1356
01:19:01,833 --> 01:19:04,000
‎고객 경험 향상을 위해
‎자회사들과 공유될 수 있습니다

1357
01:19:04,083 --> 01:19:05,916
‎데이터와 로밍 요금이 부과됩니다

1358
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
‎대사인 줄 알고 아첨 떨었잖아요

1359
01:19:09,291 --> 01:19:13,458
‎웨이터였는데 아주 우쭐했을걸요

1360
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
‎깜짝이야

1361
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
‎준, 여긴 어쩐 일이야?

1362
01:19:24,708 --> 01:19:27,000
‎뭔가 있다는 직감이 들어서…

1363
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
‎중요한 사업 문제로 논의 중이었어

1364
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
‎- 그게 다야
‎- 그래, 그거 중요하지

1365
01:19:35,541 --> 01:19:39,500
‎이 부분은 좀 넘길까요?
‎혼자만 정의로우시고

1366
01:19:39,583 --> 01:19:43,041
‎우린 쩔쩔매고 있고
‎이런 거 따분해요

1367
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
‎따분?

1368
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
‎내 남편이랑 놀아난
‎죄책감은 넘어가자?

1369
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
‎죄책감은 없어요

1370
01:19:52,666 --> 01:19:56,000
‎랜들과 아주 즐거웠거든요
‎중요한 건 이거죠

1371
01:19:56,500 --> 01:20:01,416
‎계속 즐겁게 지내느냐?
‎위스콘신으로 돌아가느냐?

1372
01:20:01,916 --> 01:20:02,750
‎몬태나였나

1373
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
‎- 미시간?
‎- 미시간

1374
01:20:08,250 --> 01:20:09,250
‎있지

1375
01:20:10,666 --> 01:20:12,500
‎맞는 말이네

1376
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
‎중요한 건 그거지, 그래서…

1377
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
‎준, 여보

1378
01:20:21,250 --> 01:20:25,500
‎살다보면 인생이 꼬이기도 하고…

1379
01:20:26,041 --> 01:20:27,541
‎- 그러니까…
‎- 알았어

1380
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
‎고민도 안 하네

1381
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
‎가기 전에

1382
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
‎저 사람 챙겨줘야 하는 거

1383
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
‎- 몇 가지 알려줄게요
‎- 미안해요

1384
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
‎신경 안정제는 공황 올 때 주고

1385
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
‎미치겠네

1386
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
‎항우울제는 우울증 올 때

1387
01:20:54,541 --> 01:20:56,500
‎요샌 거의 안 먹어

1388
01:20:56,583 --> 01:20:58,250
‎잘됐네, 잘됐어

1389
01:20:58,333 --> 01:21:01,083
‎이건 혈압약

1390
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
‎- 하지 불안 증후군약, 웃겨
‎- 아야

1391
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
‎다른 약 부작용으로
‎체중 증가 막는 식욕 억제제

1392
01:21:10,958 --> 01:21:15,875
‎미국에서 제일 섹시하신
‎과학자님의 비아그라!

1393
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
‎세상에

1394
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
‎잘 있어, 랜들

1395
01:21:28,125 --> 01:21:32,375
‎애들한테는 TV 나오는 여자랑
‎붙어먹더라고 말해줄게

1396
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
‎준, 저기…

1397
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
‎이번엔 다를 거라고 믿은
‎내가 바보지

1398
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
‎혜성의 일자리 창출을
‎기대하는 사람들이 있고

1399
01:21:43,750 --> 01:21:45,791
‎37%는 충돌을 원하지 않습니다

1400
01:21:45,875 --> 01:21:47,583
‎3% 감소했네요

1401
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
‎혜성이 없을 거라는 사람은 23%로

1402
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
‎수치가 상승 중입니다

1403
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
‎비트코인 말고 랫코인

1404
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
‎랫코인

1405
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
‎네, 그 수치를 들여다보면…

1406
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
‎이 선글라스 하나 사고 싶어요

1407
01:22:10,250 --> 01:22:12,208
‎TV에서 우리 죽는다고
‎말한 사람 아니에요?

1408
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
‎아니에요, 뭐 살 거예요?

1409
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
‎뭐야?

1410
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
‎- 당신 맞는데요
‎- 그래요, 나예요

1411
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
‎당신 완전 전설이에요
‎그 말 진짜였잖아요

1412
01:22:28,125 --> 01:22:29,583
‎난 보드에 사진도 붙였어요

1413
01:22:29,666 --> 01:22:31,041
‎보드에도 붙였어요

1414
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
‎멋있네요, 뭐 산다고요?

1415
01:22:33,208 --> 01:22:36,416
‎살 거 없으면 비켜줘요
‎다른 손님들 계산하게

1416
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
‎성적이지 않은 방식으로
‎손잡아봐도 돼요?

1417
01:22:38,875 --> 01:22:40,750
‎- 저리 꺼져요
‎- 야, 좀…

1418
01:22:42,583 --> 01:22:45,041
‎디오고한테 전화해 봐
‎인사만 해줄래요?

1419
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
‎완전 당신 팬이에요, 우리도 저…

1420
01:22:47,833 --> 01:22:49,250
‎올린 대통령 싫어해요

1421
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
‎야, 있잖아

1422
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
‎야, 닥쳐봐, 여기 좀 봐봐

1423
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
‎- 개쩔지?
‎- 죽이지?

1424
01:23:01,250 --> 01:23:03,541
‎이거 살 건데 그게 없어요

1425
01:23:04,041 --> 01:23:05,333
‎뭐냐면…

1426
01:23:07,208 --> 01:23:09,291
‎- 현찰?
‎- 필립, 듣기로는

1427
01:23:09,375 --> 01:23:10,666
‎이번에 내실 책에

1428
01:23:10,750 --> 01:23:13,458
‎디비아스키와의 관계를
‎쓰실 거라면서요?

1429
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
‎지금 쓰고 있는데 마침 잘됐네요

1430
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
‎책 제목은 '악마를 스쳐가다'

1431
01:23:18,666 --> 01:23:20,791
‎지금 몰래 경비 부르는 거예요?

1432
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
‎아뇨, 가봐요

1433
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
‎- 제목이 무섭네요
‎- 그냥요?

1434
01:23:25,625 --> 01:23:27,000
‎될 대로 돼라예요?

1435
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
‎당연히 아니죠

1436
01:23:30,041 --> 01:23:33,041
‎‘드링크모’는 고객에게
‎언제나 진심이랍니다

1437
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
‎우리도 될 대로 돼라예요

1438
01:23:35,583 --> 01:23:37,208
‎어떻게 되든 말든

1439
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
‎버거 크라운 폐건물 뒤에서
‎7시부터 놀아요

1440
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
‎맞아요

1441
01:23:41,291 --> 01:23:43,750
‎심심하면 놀러 와요, 쫄지 말고

1442
01:23:48,416 --> 01:23:50,958
‎젠장, 알았어요, 고마워요

1443
01:23:55,000 --> 01:23:59,208
‎"배시"

1444
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
‎어서 와요

1445
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
‎소개하죠

1446
01:24:10,625 --> 01:24:15,916
‎인류의 구원자
‎배시 탐사 채취 드론

1447
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
‎놀랍네요

1448
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
‎놀랍죠?

1449
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
‎이름은 프리모예요, 첫째란 뜻이죠

1450
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
‎첫 자식 같아요

1451
01:24:25,083 --> 01:24:30,041
‎프리모, 우리 아들
‎아빠다, 크로노스

1452
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
‎부끄러워 말고 오렴
‎넌 신이 될 거야

1453
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
‎폭발의 싱크가 걱정되진 않으세요?

1454
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
‎박사님, 의심과 공포는
‎늘 있는 거예요

1455
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
‎이네스 박사의
‎보고서를 가져왔어요

1456
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
‎- 잠깐만 봐주세요
‎- 고마워요

1457
01:24:57,125 --> 01:24:59,333
‎제 많은 동료들이

1458
01:24:59,416 --> 01:25:01,875
‎이 프로젝트에서
‎해고되거나 사임했는데

1459
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
‎이 임무에 의혹을
‎제기하다 그렇게 됐어요

1460
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
‎이러지 마시고…

1461
01:25:09,416 --> 01:25:11,958
‎동료 심사 과정을
‎공개로 거치시죠

1462
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
‎임무를 사업가처럼
‎접근하지 마시고요

1463
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
‎- 그러니까…
‎- 뭐라고요?

1464
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
‎- 괜찮으시면…
‎- 사업가라고?

1465
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
‎- 회사 소유주시고…
‎- 그저 사업가 같아요?

1466
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
‎당신이 날 알아요?

1467
01:25:28,875 --> 01:25:29,875
‎사업?

1468
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
‎이건 진화예요, 인간의 진화

1469
01:25:36,125 --> 01:25:37,541
‎- 뭐 이런…
‎- 그게

1470
01:25:37,625 --> 01:25:41,375
‎배시는 당신의 정보를
‎4천만 건 갖고 있어요

1471
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
‎1994년부터 내린
‎결정을 모두 알죠

1472
01:25:45,541 --> 01:25:47,791
‎당신의 대장 용종도…

1473
01:25:48,708 --> 01:25:51,833
‎검진 결과 나오기
‎몇 달 전에 알았어요

1474
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
‎지금은 네댓 개쯤 있더군요

1475
01:25:53,833 --> 01:25:57,333
‎걱정할 건 아니지만
‎최대한 빨리 확인해 봐요

1476
01:25:57,416 --> 01:25:59,500
‎그보다 훨씬 중요한 건

1477
01:25:59,583 --> 01:26:01,916
‎난 당신이 무엇인지
‎누구인지 안다는 거예요

1478
01:26:02,000 --> 01:26:07,000
‎내 알고리듬은 소비자 유형
‎8종을 분석하죠

1479
01:26:07,083 --> 01:26:10,791
‎당신은 라이프스타일
‎이상주의자예요

1480
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
‎높은 도덕적 신념을 근거로
‎행동한다고 생각하지만

1481
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
‎실은 쾌락을 좇고
‎고통에서 도망쳐요

1482
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
‎들쥐처럼

1483
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
‎저는 그냥…

1484
01:26:29,916 --> 01:26:32,875
‎이 프로젝트의 계산이
‎정확하길 바랄 뿐이에요

1485
01:26:32,958 --> 01:26:35,708
‎- 이해해 주셨으면…
‎- 우리 알고리듬은 심지어

1486
01:26:37,208 --> 01:26:38,416
‎사망 방식도 예측해요

1487
01:26:39,125 --> 01:26:40,541
‎96…

1488
01:26:41,125 --> 01:26:44,375
‎96.5%의 정확도로

1489
01:26:44,458 --> 01:26:46,208
‎우리 만난 후로 좀 알아봤죠

1490
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
‎당신의 죽음은
‎아주 하찮고 따분했어요

1491
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
‎다 기억 못 하지만
‎하나는 기억나네요

1492
01:26:59,041 --> 01:27:00,583
‎혼자 죽을 거예요

1493
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
‎외롭게

1494
01:27:05,708 --> 01:27:09,541
‎그만 실례하죠, 대통령님
‎할 일이 있어서

1495
01:27:10,041 --> 01:27:12,916
‎뭐 하는 짓이에요? 내가 미쳐

1496
01:27:13,416 --> 01:27:14,333
‎이게 제 일이잖아요

1497
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
‎피터가 좋게 봐서
‎다행인 줄 알아요

1498
01:27:20,958 --> 01:27:25,000
‎"가연성"

1499
01:27:25,083 --> 01:27:26,916
‎어른답게 굴어요

1500
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
‎이젠 뭔 소린지도 모르겠어

1501
01:27:30,875 --> 01:27:33,666
‎돼지, 돼지!

1502
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
‎메인 쪽에서 노는 거 봤어

1503
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
‎배시가 돈을 대고
‎올린이 칠레와 협상해서

1504
01:27:40,458 --> 01:27:44,708
‎쓰나미 맞아주는 대가로
‎900억 달러를 준다고?

1505
01:27:44,791 --> 01:27:45,666
‎이래도 되는 거야?

1506
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
‎"우린 다 뒈질 거야"

1507
01:27:46,833 --> 01:27:49,333
‎이셔웰은 임원들이랑 들어갈
‎지하 벙커 지어놨을걸

1508
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
‎탈출할 우주선을
‎만들었다고 들었어

1509
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
‎진실은 더 우울해

1510
01:27:56,291 --> 01:28:00,208
‎그렇게 사악하게 굴 정도로
‎똑똑한 인간들도 아니야

1511
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
‎- 왜?
‎- 싫어

1512
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
‎씨발! 너랑 있으면 진짜 미치겠어

1513
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
‎나도 모르겠다, 어차피 다 죽는데

1514
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
‎"다이어트 카운트다운
‎D-25"

1515
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
‎그 영화 개봉일이

1516
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
‎디비아스키 혜성
‎충돌하는 날이라더군요

1517
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
‎벌써부터 명작이란 소문이 들려요

1518
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
‎출연진도 멋지더라고요

1519
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
‎- 데빈 나오죠
‎- 데빈 피터스 너무 좋아요

1520
01:28:48,125 --> 01:28:49,500
‎- 네
‎- 정말 다 가졌죠

1521
01:28:49,583 --> 01:28:52,166
‎- 제목이 뭐라고요?
‎- '완전 초토화'예요

1522
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
‎제작비가 3억 달러더군요

1523
01:28:56,291 --> 01:28:58,583
‎- 제작비 참…
‎- 당신 연봉보단 많네요

1524
01:28:58,666 --> 01:29:01,791
‎그러니까요
‎내 친구 팔리가 봤다는데

1525
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
‎- 정말 재밌대요
‎- 팔리가요?

1526
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
‎그래요, 팔리가 강추하네요

1527
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
‎그 전에…

1528
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
‎제가 웃는 거 보면 아시겠죠?

1529
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
‎그만해요

1530
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
‎미국에서 가장 섹시한 과학자
‎랜들 박사님을 모시죠

1531
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
‎랜들 박사님, 잘 지내셨어요?

1532
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
‎네, 너무 잘 지내서 탈이죠

1533
01:29:25,666 --> 01:29:30,916
‎랜들, 혜성이 없다는 얘기도 있고

1534
01:29:31,000 --> 01:29:34,375
‎있지만 좋은 일이다, 나쁜 일이다

1535
01:29:34,458 --> 01:29:36,333
‎참 헷갈리는데요

1536
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
‎현명한 과학자께서
‎도와주실 수 있을까요?

1537
01:29:42,583 --> 01:29:44,958
‎일단은요, 브리

1538
01:29:46,208 --> 01:29:48,708
‎- 혜성은 확실히 존재해요
‎- 그렇군요

1539
01:29:48,791 --> 01:29:52,041
‎혜성의 존재는 데이터로 입증됐죠

1540
01:29:54,541 --> 01:29:58,666
‎요즘 과학계의 우려가
‎커지고 있어요

1541
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
‎동료 심사 절차가 반드시 필요하고

1542
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
‎- 배시의 주식이…
‎- 검증을 통해… 네?

1543
01:30:05,708 --> 01:30:09,083
‎배시 주식이 오르는 거 보면
‎동료 심사는 없어도 되겠던데요

1544
01:30:09,166 --> 01:30:10,583
‎성공할 거예요

1545
01:30:10,666 --> 01:30:13,125
‎솔직히 저는 주식을 왕창 샀어요

1546
01:30:13,208 --> 01:30:14,500
‎이 기회에 사세요

1547
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
‎창피도 모르는 자본주의자 같으니

1548
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
‎저 주식 대박 나면
‎우리 집 노천탕에

1549
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
‎- 맨날 놀러 올 거면서
‎- 절 너무 잘 아세요

1550
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
‎당연하죠

1551
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
‎박사님, 괜찮으세요?
‎물 좀 드릴까요?

1552
01:30:25,958 --> 01:30:27,166
‎속이 안 좋아요

1553
01:30:27,250 --> 01:30:29,708
‎그래요, 그럼 잠깐만
‎광고 보고 와서…

1554
01:30:29,791 --> 01:30:33,291
‎아뇨, 끊지 말아요
‎얘기 좀 할게요

1555
01:30:33,375 --> 01:30:34,916
‎- 그래요
‎- 잘 찾아오셨네요

1556
01:30:35,000 --> 01:30:36,333
‎이 쇼는 수다 떠는 곳이거든요

1557
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
‎제발 즐거운 척 XX 좀 그만해요

1558
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
‎미안한데 모든 대화를 재치 있고

1559
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
‎매력적이고 호감 있게
‎할 순 없는 거예요

1560
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
‎어떨 땐 할 말을
‎제대로 전해야 하고

1561
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
‎듣기도 해야 해요

1562
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
‎한 번 더 정리할게요

1563
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
‎거대한 혜성이 지구로 오고 있어요

1564
01:31:02,666 --> 01:31:05,291
‎혜성이 존재하는 걸 아는 이유는

1565
01:31:05,375 --> 01:31:06,833
‎우리가 봤기 때문이에요

1566
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
‎망원경을 이용해서
‎우리 눈으로 봤어요

1567
01:31:10,291 --> 01:31:13,083
‎아니, 씨발
‎사진까지 찍었네!

1568
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
‎무슨 증거가 더 필요해?

1569
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
‎에베레스트산만 한 거대한 혜성이

1570
01:31:18,458 --> 01:31:22,458
‎지구로 날아오는 게
‎좋은 게 아니잖아요

1571
01:31:22,958 --> 01:31:28,958
‎우리끼리 그런 최소한의 합의도
‎못 하고 처앉았으면!

1572
01:31:29,833 --> 01:31:31,958
‎대체 정신머리가
‎어떻게 된 거예요?

1573
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
‎아니, 서로 대화가 되기는 해요?

1574
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
‎어디가 망가진 거예요?
‎어떻게 고치죠?

1575
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
‎기회가 있었을 때
‎혜성 궤도를 틀었어야지

1576
01:31:44,875 --> 01:31:47,666
‎하다 말았잖아요
‎왜 그랬나 모르겠어요

1577
01:31:48,166 --> 01:31:51,958
‎이젠 저처럼 의문을 제기하는

1578
01:31:52,041 --> 01:31:54,583
‎과학자들을 해고하고 있어요

1579
01:31:55,416 --> 01:31:57,875
‎분명 시청자 중에 많은 분이

1580
01:31:57,958 --> 01:31:59,958
‎지금 이 말도 안 들을 거예요

1581
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
‎본인들만의 정치 이념이 있으니까

1582
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
‎분명히 말씀드리지만

1583
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
‎저는 어느 쪽의 편이 아니라

1584
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
‎그냥 진실을 말하는 것뿐이에요

1585
01:32:11,000 --> 01:32:12,625
‎이쯤에서 정리해 보자면

1586
01:32:12,708 --> 01:32:15,583
‎이셔웰과 대통령이
‎입 모아 말하길

1587
01:32:15,666 --> 01:32:16,958
‎분명 득이 되고…

1588
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
‎미국 대통령이 거짓말을
‎지껄이고 있는 거예요!

1589
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
‎저도 여러분과 같아요

1590
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
‎제발 대통령이
‎생각이 있는 거면 좋겠고

1591
01:32:29,916 --> 01:32:33,333
‎국민을 생각하는 거면
‎정말 좋겠는데

1592
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
‎아무래도 이 정부는

1593
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
‎싸그리 미친 것들 같다고요!

1594
01:32:41,583 --> 01:32:45,000
‎우린 전부 다 죽을 거예요!

1595
01:32:49,375 --> 01:32:50,833
‎집에 가야겠어요

1596
01:32:52,708 --> 01:32:56,125
‎정말 간절히 집에 가고 싶어요

1597
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
‎단 한 가지

1598
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
‎방금 제 말을 들은 여러분에게
‎한 가지 바라는 게 있다면

1599
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
‎우리 모두, 모두가…

1600
01:33:22,166 --> 01:33:23,208
‎왜 그랬어요?

1601
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
‎사람 싫어하는 나도
‎당신은 참 좋았는데

1602
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
‎나도 당신을 정말로
‎사랑하는 줄 알았어요

1603
01:33:35,791 --> 01:33:36,750
‎그래요?

1604
01:33:40,666 --> 01:33:41,791
‎당황스럽네

1605
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
‎네

1606
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
‎이제 출발합니다
‎격리 조치해야 해요

1607
01:33:49,708 --> 01:33:50,666
‎아직 있어요?

1608
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
‎아뇨

1609
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
‎그냥 권력을 즐기는
‎사람일지도 몰라

1610
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
‎어떤 권력이든

1611
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
‎공짜 스낵이란 걸
‎언젠가 알겠거니 한 거지

1612
01:34:07,875 --> 01:34:09,375
‎- 맞아
‎- 무슨 뜻인지 알지?

1613
01:34:09,458 --> 01:34:11,833
‎- 응
‎- 권력 놀음이었어

1614
01:34:12,625 --> 01:34:13,625
‎남자들은 참 이상해

1615
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
‎종말 이야기가
‎뻥이란 생각까지 들어

1616
01:34:21,750 --> 01:34:22,625
‎아니야

1617
01:34:23,125 --> 01:34:26,833
‎진짜 벌어질 일이야, 내가 봤어

1618
01:34:27,500 --> 01:34:31,041
‎신께서 원하시는 거라면
‎그렇게 하시겠지

1619
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
‎신을 믿어?

1620
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
‎응, 부모님이 독실하게 키웠거든

1621
01:34:39,250 --> 01:34:41,583
‎부모님 싫어했는데
‎나름의 방법을 찾았어

1622
01:34:41,666 --> 01:34:42,916
‎나만의 관계

1623
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
‎어디다 소문내진 말아줘

1624
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
‎말 안 할게, 그래도 귀엽네

1625
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
‎- 키스할래?
‎- 그래, 뭐 어때?

1626
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
‎뭐 어떠냐고 하니까
‎싫은 거 같잖아

1627
01:35:06,541 --> 01:35:07,541
‎별로야

1628
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
‎- 그래, 하든지
‎- 이게 낫네

1629
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
‎- 세상에, 저거야!
‎- 뭐?

1630
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
‎- 그 혜성
‎- 뭐? 어디?

1631
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
‎- 어디?
‎- 저게 북두칠성

1632
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
‎저게 금성, 저건 북극성

1633
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
‎- 그럼 저게 뭐겠어?
‎- 젠장

1634
01:36:06,500 --> 01:36:07,666
‎뭐지?

1635
01:36:10,541 --> 01:36:11,500
‎뭐?

1636
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
‎저기 있네

1637
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
‎너 거기 있구나

1638
01:36:27,208 --> 01:36:29,208
‎"삽
‎단돈 $599.99"

1639
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
‎너 거기 있구나

1640
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
‎보이는 사람 있어요? 저거예요!

1641
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
‎저게 그 혜성이에요
‎저기 있다고요!

1642
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
‎- 나 좀 무서워
‎- 당연하지

1643
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
‎- 민디 박사님
‎- 케이트

1644
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
‎지금 보여요

1645
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
‎나도 보고 있어, 믿기지가 않네

1646
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
‎무서우면서도 저렇게 아름답다니

1647
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
‎세상에

1648
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
‎내내 말했잖아요

1649
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
‎내내 말했잖아요, 저기 있다고

1650
01:37:49,875 --> 01:37:51,250
‎저기 있어, 케이트

1651
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
‎어디 계세요?

1652
01:37:55,458 --> 01:37:56,875
‎미시간 랜싱에 있어

1653
01:37:56,958 --> 01:37:59,708
‎준과 화해하러 왔는데
‎전화도 안 받아

1654
01:38:00,416 --> 01:38:02,041
‎- 어디야?
‎- 저게 뭐야?

1655
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
‎저는…

1656
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
‎내가 그리로 갈게

1657
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
‎일리노이에 있어요
‎내일까지 준비할게요

1658
01:38:12,166 --> 01:38:13,375
‎- 하늘에 계신 아버지
‎- 네

1659
01:38:13,458 --> 01:38:15,458
‎우리를 긍휼히 여기시고

1660
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
‎드디어 다들 보고 있어

1661
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
‎드디어 보고 있어

1662
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
‎저기 있다!

1663
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
‎마당이든 옥상이든
‎길이든 나와서

1664
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
‎하늘을 보세요

1665
01:38:46,791 --> 01:38:48,333
‎흐릿한 별처럼 보일 텐데

1666
01:38:48,416 --> 01:38:50,125
‎긴 꼬리가 달렸을 거예요

1667
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
‎저게 혜성 꼬리예요

1668
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
‎혜성은 진짜고 다가오고 있어요

1669
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
‎다른 말하는 놈들은
‎머저리들이에요

1670
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
‎그냥 하늘을 보세요

1671
01:38:58,208 --> 01:38:59,291
‎사실이에요

1672
01:38:59,375 --> 01:39:00,875
‎- 증거가 있습니다
‎- 올려다보세요

1673
01:39:00,958 --> 01:39:04,500
‎매너티고 뭐고 그냥 하늘 좀 봐

1674
01:39:04,583 --> 01:39:05,458
‎올려다봐요

1675
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
‎- 올려다봐!
‎- 올려다봐요!

1676
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
‎올려다봐요!

1677
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
‎박사님, 대통령님의
‎지구 구하기 계획이

1678
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
‎반드시 성공할 거니까
‎그럼 안전해지는 거 맞죠?

1679
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
‎지구의 남녀노소 전부 죽을 거란다

1680
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
‎- 이 아저씨 싫어, 슬퍼
‎- 미안하다

1681
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
‎- 리허설과 다르잖아요
‎- 얘들아, 잘 들어

1682
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
‎부모님한테
‎올린 대통령과 이셔웰은

1683
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
‎소시오패스에 파시스트라고 전해!

1684
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
‎저들이 왜 하늘을
‎보라는지 아십니까?

1685
01:39:43,666 --> 01:39:45,041
‎이유를 아십니까?

1686
01:39:45,541 --> 01:39:48,000
‎여러분이 두려워하길
‎바라기 때문입니다

1687
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
‎올려다보라 하면서

1688
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
‎여러분을 위에서
‎깔고 보는 겁니다

1689
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
‎자신들이 우월하다 이거죠

1690
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
‎올려다보지 마!

1691
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
‎자유를 뺏으려는 거야
‎그게 사실이야!

1692
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
‎올려다보지 마!

1693
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
‎미국 대통령 올린은…

1694
01:40:06,916 --> 01:40:08,250
‎조심해!

1695
01:40:09,333 --> 01:40:12,625
‎인도는 물론이고
‎세계 그 어떤 나라도

1696
01:40:12,708 --> 01:40:14,041
‎이 임무에 참여시키지 않았어

1697
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
‎이 양반은 원래 야설 작가고…

1698
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
‎그 등신 얘기 듣지 말아요

1699
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
‎유엔이 궤도 변경 계획을
‎자체적으로 고려 중입니다

1700
01:40:25,625 --> 01:40:27,125
‎닥치고 좀 올려다봐!

1701
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
‎'올려다봐' 운동을 지지하는
‎할리우드 인사가 많은데

1702
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
‎그런 배지는 처음 보네요

1703
01:40:32,958 --> 01:40:34,333
‎"데빈 피터스
‎완전 초토화"

1704
01:40:34,416 --> 01:40:37,625
‎네, 위아래를 다 가리키는 배지죠

1705
01:40:38,291 --> 01:40:42,583
‎이제 우리 국민도 다툼을 멈추고

1706
01:40:43,083 --> 01:40:45,500
‎하나가 되자는 의미예요

1707
01:40:46,125 --> 01:40:48,083
‎정말 참신하네요

1708
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
‎다들 정치에 질렸잖아요

1709
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
‎그렇죠

1710
01:40:54,541 --> 01:40:56,250
‎그래서 우리가
‎'완전 초토화'를 만든 거예요

1711
01:40:56,333 --> 01:40:58,291
‎모두를 위한 팝콘 무비니까요

1712
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
‎고개를 숙이고
‎앞에 놓인 길을 보세요

1713
01:41:02,166 --> 01:41:04,583
‎그리고 한 발을 내딛으세요

1714
01:41:04,666 --> 01:41:05,708
‎한 발 또 한 발

1715
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
‎하루 또 하루

1716
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
‎- 보지 마!
‎- 보지 마!

1717
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
‎"세계를 구하기 위한
‎진짜 마지막 콘서트"

1718
01:41:18,166 --> 01:41:20,083
‎이건 꼭 알아두세요

1719
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
‎혜성을 안전하게
‎지구에 착지시켜서

1720
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
‎이용하는 방법은
‎존재하지 않습니다!

1721
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
‎전 세계에 부탁합니다
‎올린과 배시를 믿지 말고

1722
01:41:31,541 --> 01:41:36,083
‎각자 핵미사일을 발사해
‎지구를 구해주세요!

1723
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
‎라일리 비나가 특별 게스트와
‎함께 자리해 주셨어요

1724
01:41:44,000 --> 01:41:45,708
‎게스트 이름 까먹었어, 감사합니다

1725
01:41:48,791 --> 01:41:50,958
‎"화끈하다!
‎사랑해, 라일리!"

1726
01:41:51,041 --> 01:41:53,541
‎"삽 하나 5천 달러에 삼
‎혜성 오면 우리 다 녹아?"

1727
01:41:53,625 --> 01:41:56,083
‎"올려다보지 마, 빨갱이들아!
‎라일리는 영웅"

1728
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
‎"혜성에 죽기 전에 라일리 본다
‎내 여친이 더 잘 부름"

1729
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
‎"나는 흥분&혼자 외롭습니다
‎$3.99"

1730
01:42:02,125 --> 01:42:08,125
‎한계를 모르던 우리
‎음속으로 추락해

1731
01:42:08,625 --> 01:42:14,166
‎서로 기대어 왔지만
‎이제는 등을 돌려

1732
01:42:16,500 --> 01:42:20,333
‎추억마다 떠오르는 너

1733
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
‎날 위한 안녕도 없이

1734
01:42:24,208 --> 01:42:29,958
‎그대 자존심이
‎우리 불꽃을 꺼뜨리죠

1735
01:42:31,333 --> 01:42:34,750
‎한 번의 눈길이면 돼

1736
01:42:34,833 --> 01:42:40,625
‎내 전부를 봐주는
‎그대 눈빛 느끼면

1737
01:42:40,708 --> 01:42:44,875
‎내 미련한 가슴이 말해요

1738
01:42:45,375 --> 01:42:49,166
‎올려다봐요

1739
01:42:49,666 --> 01:42:53,166
‎숨을 곳은 없어요

1740
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
‎진정한 사랑은 죽지 않아

1741
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
‎그댈 꼭 잡고 놓지 않을래

1742
01:43:00,000 --> 01:43:03,500
‎이 정도면 만점짜리
‎대통령 아닙니까?

1743
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
‎우리 어머니라 하는 말이 아니고

1744
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
‎미국인엔 세 종류가 있죠

1745
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
‎여러분들 노동자 계급

1746
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
‎멋지고 돈 많은 우리
‎그리고 저들

1747
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
‎미안하지만 저들이 필요해요

1748
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
‎저들이 있어야
‎싸우라고 우릴 키워주시죠

1749
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
‎노동자 계급 하층민이

1750
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
‎- 아시겠어요?
‎- 모르겠는데

1751
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
‎아시겠어요? 그러니까 영양사나

1752
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
‎개인 트레이너나

1753
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
‎스파 직원

1754
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
‎로비 직원이나 마사지사 말고

1755
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
‎복도 돌아다니는 사람들

1756
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
‎그 사람들은…

1757
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
‎널 실망시킨 나
‎부정 안 해

1758
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
‎그 큰 상실감
‎너무나 컸어

1759
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
‎복잡한 삶 속에서
‎곁에 있어주질 못했어

1760
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
‎네가 겪은 슬픔
‎다 내 잘못이야

1761
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
‎- 언제 배시에게서 벗어나?
‎- 지금 벗어나!

1762
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
‎언제 배시에게서 벗어나?

1763
01:44:07,791 --> 01:44:08,916
‎소중한 우리의 시간

1764
01:44:09,000 --> 01:44:10,541
‎우린 침묵하지 않을 겁니다!

1765
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
‎손을 잡아, 베이비
‎떠나지 않아, 라일리

1766
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
‎이 남자가 하려는 말은요

1767
01:44:19,458 --> 01:44:22,833
‎정신줄 똑바로 잡고

1768
01:44:23,333 --> 01:44:29,500
‎과학자들 말 좀 처들으라는 거

1769
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
‎우리 진짜 망했어
‎망했어, 이번엔

1770
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
‎너무 가까워, 벌써 느껴지는 열기

1771
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
‎아무 일 없는 듯 굴어도 되지만

1772
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
‎이건 지금 당장 벌어지고 있는 일

1773
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
‎축하하든 울든 기도하든

1774
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
‎우리가 저지른 실수를
‎어떻게든 바로잡아

1775
01:44:53,250 --> 01:44:57,500
‎내일은 오지 않을지 모르니까

1776
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
‎올려다봐요

1777
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
‎박스뉴스 좀 꺼

1778
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
‎곧 모두 다 죽을 거니까

1779
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
‎올려다…

1780
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
‎안녕하세요, 애덤
‎어쩐 일로 전화를?

1781
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
‎몇 시에요?

1782
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
‎전화 줘서 고마워요

1783
01:45:44,125 --> 01:45:45,041
‎네

1784
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
‎뭔데요?

1785
01:46:05,958 --> 01:46:06,875
‎뭔데요?

1786
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
‎올린과 배시가
‎러시아, 인도, 중국을

1787
01:46:15,958 --> 01:46:17,375
‎광물 소유권 때문에 배제해서

1788
01:46:17,458 --> 01:46:20,916
‎3개국이 합동 임무로
‎미사일을 발사하려 했어요

1789
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
‎그런데 40분쯤 전에

1790
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
‎러시아 바이코누르 발사 기지에서
‎대규모 폭발이 감지됐어요

1791
01:46:35,625 --> 01:46:37,666
‎발사에 실패한 거 같아요

1792
01:46:42,791 --> 01:46:43,791
‎그럼 끝이에요?

1793
01:46:47,125 --> 01:46:48,291
‎끝이라니요?

1794
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
‎테디?

1795
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
‎아니죠?

1796
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
‎이젠 배시의 계획을
‎믿을 수밖에 없어요

1797
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
‎썅!

1798
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
‎'올려다봐' 선동꾼들은

1799
01:47:30,166 --> 01:47:35,750
‎수백만 칠레인들의
‎불법 입국을 바라는 겁니다

1800
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
‎올려다보지 마!

1801
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
‎저건 또 뭐야?

1802
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
‎이제 보니까 순 거짓말이네

1803
01:47:56,125 --> 01:47:58,208
‎대통령님의 문자입니다

1804
01:47:59,208 --> 01:48:02,500
‎'걱정 마세요, 괜찮습니다'

1805
01:48:02,583 --> 01:48:04,375
‎"올려다보지 마"

1806
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
‎이봐요

1807
01:48:06,833 --> 01:48:09,166
‎얼굴 찢어졌잖아
‎이 촌놈의 새끼들아!

1808
01:48:22,041 --> 01:48:24,000
‎한 시간을 왔는데
‎차 한 대 안 보이네

1809
01:48:25,958 --> 01:48:28,541
‎전부 배시 발사장에 몰려갔어요

1810
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
‎우린 뭐 한다고요?

1811
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
‎말했잖아, 식료품 좀 사자고

1812
01:48:48,291 --> 01:48:53,250
‎'밀스 브라더스' 멋진 밴드지
‎듀크 엘링턴이 발굴했어

1813
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
‎원래 밴드 이름은
‎'포 킹스 오브 하모니'

1814
01:49:05,875 --> 01:49:07,916
‎'그때까지'란 곡인데

1815
01:49:09,291 --> 01:49:13,375
‎군인들이 2차대전 나가면서
‎집 생각하는 가사야

1816
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
‎여기 들어봐

1817
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
‎'바다를 건너고 산을 넘을지라도'

1818
01:49:31,791 --> 01:49:34,666
‎'잃는 것도 있어야
‎얻는 것도 있다지만'

1819
01:49:36,708 --> 01:49:40,541
‎'우리가 잃는 것은 시간뿐이기를'

1820
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
‎- 뭐 좀 물어볼게
‎- 뭐?

1821
01:49:51,666 --> 01:49:53,666
‎진짜 사적인 얘기
‎하나만 해도 돼요?

1822
01:49:53,750 --> 01:49:54,916
‎그래, 해봐

1823
01:49:57,166 --> 01:50:00,875
‎많은 사람 만나봤지만
‎이렇게 잘 맞는 사람은…

1824
01:50:04,333 --> 01:50:06,250
‎이런 건 누구한테도 못 느껴봤어

1825
01:50:06,333 --> 01:50:08,375
‎좀 성급한 말이지만

1826
01:50:08,458 --> 01:50:10,458
‎나랑 조금 더 함께할 생각 있어?

1827
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
‎약혼 같은 거라거나

1828
01:50:16,291 --> 01:50:17,708
‎- 와우!
‎- 비웃는 거야?

1829
01:50:19,041 --> 01:50:20,125
‎- 싫어?
‎- 웃고 있어

1830
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
‎- 그래
‎- 정말 감동이다

1831
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
‎- 그러지, 뭐
‎- 정말 감동이야

1832
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
‎민디 박사한테 예언을 하셨잖아요

1833
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
‎- 알고리듬 보여주면서
‎- 네

1834
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
‎충격이 컸나 봐요

1835
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
‎- 혼자 죽는 얘기
‎- 네, 그럴만하죠

1836
01:50:49,625 --> 01:50:51,916
‎내 죽음을 안다면 정말 재밌겠어요

1837
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
‎알고 싶지 않아요
‎아뇨, 알고 싶어요

1838
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
‎브론테록에게 잡아먹힌다는데
‎무슨 뜻인지 모르겠어요

1839
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
‎- 뭐요?
‎- 브론테록

1840
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
‎자, 시작합니다, 하늘은 맑네요

1841
01:51:09,541 --> 01:51:12,833
‎BEAD 발사를 준비하겠습니다

1842
01:51:12,916 --> 01:51:13,958
‎대통령님?

1843
01:51:14,041 --> 01:51:15,875
‎지구 시민 여러분

1844
01:51:17,750 --> 01:51:18,583
‎이제…

1845
01:51:19,541 --> 01:51:22,833
‎여기 좀 봐, 자연산 연어야

1846
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
‎양식이랑 색 차이 좀 봐봐

1847
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
‎딱 보기에도… 좀 가짜 같지?

1848
01:51:30,833 --> 01:51:32,958
‎저쪽 가서 그거…

1849
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
‎그 작은 감자 뭐라고 하더라?

1850
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
‎- 손가락 감자요?
‎- 그래

1851
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
‎- 존나 좋아하는데!
‎- 가서 가져와

1852
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
‎한마디 할래?

1853
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
‎연설 좋았어요, 네

1854
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
‎저는 제이슨 올린
‎미합중국 비서실장입니다

1855
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
‎요새 많은 분들이
‎기도하시더라고요

1856
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
‎기도 좋죠

1857
01:51:55,833 --> 01:51:57,041
‎근데 저는…

1858
01:51:58,416 --> 01:52:02,083
‎그런 걸 위해 기도하고 싶어요

1859
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
‎물질적인 것들 있잖아요
‎멋진 집, 명품 시계

1860
01:52:09,000 --> 01:52:14,833
‎자동차, 옷 같은 게
‎다 사라질지 모르는데

1861
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
‎이런 것들은 안 사라졌으면 해요

1862
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
‎그것들을 위해 기도합니다, 아멘

1863
01:52:21,958 --> 01:52:24,875
‎고요한 불안이 번지고 있습니다

1864
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
‎기도하는 소리가 들리는데요

1865
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
‎앤더슨, 시작하죠

1866
01:52:29,250 --> 01:52:30,291
‎알겠습니다

1867
01:52:31,208 --> 01:52:34,125
‎시작합니다, 10

1868
01:52:34,208 --> 01:52:41,125
‎10, 9, 8, 7, 6

1869
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
‎5, 4

1870
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
‎안녕

1871
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
‎안녕

1872
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
‎먹을 거 사 왔어

1873
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
‎저거 뭐예요?

1874
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
‎12번 BEAD 불발

1875
01:53:32,250 --> 01:53:34,166
‎"경고"

1876
01:53:35,208 --> 01:53:36,833
‎22번 BEAD 불발

1877
01:53:37,708 --> 01:53:40,083
‎괜찮아요

1878
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
‎예측 오차 범위 내예요
‎걱정 마세요

1879
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
‎가족처럼 저녁 식사를 하면
‎어떨까 하고

1880
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
‎- 아빠
‎- 아빠

1881
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
‎- 안녕, 얘들아
‎- 네

1882
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
‎그래도 돼?

1883
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
‎그래

1884
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
‎- 고마워
‎- 그래

1885
01:54:07,875 --> 01:54:10,000
‎- 이쪽은 케이트
‎- 안녕하세요

1886
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
‎- 안녕하세요
‎- 봉지 이리 주세요

1887
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
‎- 반가워요, 율이에요
‎- 율

1888
01:54:13,833 --> 01:54:16,083
‎트위치 아이디 'FirePuma142'
‎게임 하세요?

1889
01:54:17,083 --> 01:54:18,125
‎아실 리가 없잖아

1890
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
‎누가 나 게임한대요?

1891
01:54:22,208 --> 01:54:23,416
‎당신 주려고 샀어

1892
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
‎정말 고마워, 여보

1893
01:54:33,500 --> 01:54:35,375
‎내가 얼마나 미안한지 모를 거야

1894
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
‎- 정말 미안해
‎- 알아

1895
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
‎- 보고 싶었어
‎- 정말 보고 싶었어

1896
01:54:50,875 --> 01:54:53,625
‎우리 대학 시절 연애할 때
‎에런 트랜이랑 잤어

1897
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
‎그래서…

1898
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
‎먹어봐

1899
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
‎이것도 먹어봐

1900
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
‎진짜 맛있다

1901
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
‎맛있지?

1902
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
‎- 안녕하세요
‎- 어서 와요!

1903
01:55:29,875 --> 01:55:31,583
‎늦었지만 빈손은 아니에요

1904
01:55:33,916 --> 01:55:38,125
‎에번, 마셜, 준
‎오글소프 박사님이야

1905
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
‎BEAD들이
‎최적 속도에 도달했습니다

1906
01:55:54,958 --> 01:55:59,416
‎이제 디비아스키 혜성에
‎부착 모드로 접근합니다

1907
01:56:13,208 --> 01:56:14,041
‎세상에

1908
01:56:15,500 --> 01:56:17,708
‎자, 알겠습니다

1909
01:56:17,791 --> 01:56:20,833
‎8번, 27번
‎측면 제어 오작동으로 파손

1910
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
‎이제 피터…

1911
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
‎6대가 없어졌어요
‎그래도 성공해요?

1912
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
‎엔지니어의 의견으론
‎24대면 충분해요

1913
01:56:35,958 --> 01:56:39,166
‎몇 대까지 잃어도 돼요?

1914
01:56:41,583 --> 01:56:43,083
‎몇 대까지?

1915
01:56:46,625 --> 01:56:50,208
‎발사 중 BEAD 몇 대가
‎폭발했습니다

1916
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
‎거기가 상석이에요

1917
01:56:54,208 --> 01:56:56,166
‎이렇게 챙겨주시고 고마워요

1918
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
‎박사 선배님이신데

1919
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
‎와인 더 드려요?

1920
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
‎- 모두 건배하지
‎- 건배

1921
01:57:02,375 --> 01:57:03,416
‎- 건배
‎- 사랑해

1922
01:57:03,500 --> 01:57:05,250
‎같이 있게 해 주셔서 감사해요

1923
01:57:05,333 --> 01:57:07,291
‎와줘서 고마워요, 기분 좋네요

1924
01:57:07,375 --> 01:57:08,208
‎고마워요

1925
01:57:20,958 --> 01:57:23,666
‎동시 폭발 분리 단계

1926
01:57:23,750 --> 01:57:25,000
‎시작

1927
01:57:29,083 --> 01:57:29,958
‎엄마

1928
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
‎참 좋네요

1929
01:57:41,333 --> 01:57:43,541
‎- 고마워요
‎- 네

1930
01:57:43,625 --> 01:57:48,083
‎당신이 집에 오니까 정말 좋아

1931
01:57:49,791 --> 01:57:51,416
‎민디 박사님이 워낙 유명하셔야죠

1932
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
‎그래, 깜빡했네, 그렇지

1933
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
‎잡지 커버며 어디며 다 실렸으니까

1934
01:58:01,375 --> 01:58:03,291
‎- 멋지던데요
‎- 공격해

1935
01:58:08,333 --> 01:58:09,458
‎- 사랑해
‎- 나도 사랑해

1936
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
‎"시스템 오작동"

1937
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
‎좋아, 보고해 봐

1938
01:58:13,583 --> 01:58:16,166
‎폭발 장치 상태 모두 보고해

1939
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
‎확인해 봐, 보고 대기 중입니다

1940
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
‎좋아

1941
01:58:23,125 --> 01:58:27,666
‎중국의 치 주석이
‎혜성이 멀쩡하대요

1942
01:58:27,750 --> 01:58:29,791
‎싱크 오류로 4발이 불발입니다

1943
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
‎그대로래요

1944
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
‎뭐라고요?

1945
01:58:33,541 --> 01:58:35,958
‎4발 불발이고 싱크가 틀어졌습니다

1946
01:58:36,791 --> 01:58:40,958
‎좋아요, 괜찮아요
‎아무 문제 없어요

1947
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
‎괜찮을 거예요, 잠깐 실례하죠

1948
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
‎화장실 좀 갈게요

1949
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
‎잠시 화장실에 다녀올게요

1950
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
‎나도 잠깐 화장실을
‎다녀와야겠어요

1951
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
‎- 제가…
‎- 아니, 됐어

1952
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
‎아뇨, 대통령님이...

1953
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
‎다음 지시를 내려주셔야 하는데

1954
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
‎금방 오실 거예요

1955
01:59:15,416 --> 01:59:17,875
‎나도 몰라, 남편 보러 갈 거야

1956
01:59:21,333 --> 01:59:23,125
‎미안한데 스무 살 된 딸이 있어요

1957
01:59:23,208 --> 01:59:24,625
‎보러 가야겠어요

1958
01:59:25,291 --> 01:59:26,625
‎약 빨아야겠다

1959
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
‎젠장!

1960
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
‎금방 오실 건데

1961
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
‎안녕하세요, 우주선이 있어요

1962
01:59:39,791 --> 01:59:44,250
‎만약을 위한 건데
‎만약의 사태가 벌어졌네요

1963
01:59:44,333 --> 01:59:46,458
‎당연히 우주선도 준비했겠죠

1964
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
‎2천 명 정원이에요

1965
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
‎냉동 수면기에 들어가면
‎자동 항해하면서

1966
01:59:51,541 --> 01:59:54,666
‎골디락스 존에서 지구와 닮은
‎행성을 찾아 착륙하죠

1967
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
‎한 명만 데리고 와요
‎브리든 부인이든

1968
02:00:02,708 --> 02:00:05,875
‎제안은 고맙지만 됐어요

1969
02:00:07,041 --> 02:00:09,500
‎제이슨과 잘 지내봐요

1970
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
‎제이슨?

1971
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
‎젠장

1972
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
‎오실 거야

1973
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
‎마당에서 잠들었던
‎그날에 감사해요

1974
02:00:33,791 --> 02:00:36,166
‎- 아기 사슴을 마주 보며 깼죠
‎- 기억난다

1975
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
‎- 그래
‎- 인생 최고의 날이었어요

1976
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
‎제가 감사하는 건…

1977
02:00:59,083 --> 02:01:00,500
‎우리가 노력했다는 거예요

1978
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
‎정말 노력했죠

1979
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
‎우리 집이 신앙심이
‎깊은 집은 아니지만

1980
02:01:13,875 --> 02:01:17,416
‎같이 기도라도 해야 하지 않을까?

1981
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
‎나 쳐다보지 마

1982
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
‎기도할 줄 몰라, 아멘이나 알지

1983
02:01:24,541 --> 02:01:25,750
‎- 제가 할게요
‎- 대충 하죠

1984
02:01:26,416 --> 02:01:27,250
‎제가 할게요

1985
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
‎하늘에 계신 아버지
‎전능하신 주여

1986
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
‎오만한 저희가 은총을 구하나이다

1987
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
‎의심 많은 저희를 용서하소서

1988
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
‎또한, 주여

1989
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
‎이 어두운 시기를
‎사랑으로 위로하시고

1990
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
‎무엇이 닥쳐오든

1991
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
‎당신의 담대함으로
‎받아들이게 하소서

1992
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
‎- 아멘
‎- 아멘

1993
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
‎기도 한번 잘하시네

1994
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
‎근사했어

1995
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
‎혜성이 멀쩡하답니다

1996
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
‎"속보
‎배시 임무 실패"

1997
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
‎우린 이제…

1998
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
‎사람들이 오늘을 두고
‎할 얘기는 하나뿐이죠

1999
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
‎상반신 노출 응급실

2000
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
‎앉아

2001
02:03:06,458 --> 02:03:10,666
‎아니면 나랑 하든가

2002
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
‎아니면 기도하든가

2003
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
‎그냥 술이나 마시면서

2004
02:03:24,458 --> 02:03:25,916
‎뒷담화나 할래

2005
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
‎이대로 죽을 줄 알아?

2006
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
‎저기 봐!

2007
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
‎애플파이 더 먹어야지
‎진짜 맛있다

2008
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
‎마트에서 파는 건데
‎수제랑 똑같아요

2009
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
‎지금이 아니면
‎언제 또 솔직하겠어요?

2010
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
‎난 집에서 만든 것보다
‎마트 게 더 맛있어요

2011
02:04:47,666 --> 02:04:48,666
‎말도 안 돼

2012
02:04:48,750 --> 02:04:52,166
‎농담 아니에요

2013
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
‎어린 시절 기억 때문에
‎그런 거 같아요

2014
02:05:31,125 --> 02:05:33,000
‎집에서 만든 게 최고지

2015
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
‎커피는 마트에서 파는
‎맛이 아니네요?

2016
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
‎내가 원두 갈았어

2017
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
‎아빠가 커피광이에요

2018
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
‎커피 마실 때마다 원두 갈아요?

2019
02:05:44,500 --> 02:05:48,666
‎커피에 있어선
‎까다로운 사람이에요

2020
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
‎저는 차에 그래요

2021
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
‎생각해 보면 우린 정말…

2022
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
‎부족한 게 없었어, 그렇지?

2023
02:06:02,083 --> 02:06:04,250
‎생각해 보면 그래

2024
02:06:47,708 --> 02:06:51,541
‎"축하합니다!
‎다이어트가 끝났어요!"

2025
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
‎"22,740년 후"

2026
02:08:58,833 --> 02:09:02,958
‎"인터뱅크"

2027
02:09:06,125 --> 02:09:07,875
‎"텍시콘 오일"

2028
02:09:13,541 --> 02:09:14,958
‎"벤델 로빙"

2029
02:09:36,833 --> 02:09:41,125
‎산소 농도가 지구보다 9% 높군요

2030
02:09:41,208 --> 02:09:43,833
‎살짝 어지럽겠어요

2031
02:09:44,666 --> 02:09:48,166
‎냉동 수면은 58% 성공했으니까

2032
02:09:48,250 --> 02:09:50,583
‎예상을 뛰어넘었네요

2033
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
‎우리 섹션에선
‎겨우 47명 죽었으니까

2034
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
‎아무 문제 없이 잘 풀릴 것 같아요

2035
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
‎세상에

2036
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
‎저 동물 정말 예쁘네요

2037
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
‎이게 깃털인가? 비늘인가?

2038
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
‎- 징그러워
‎- 저게 뭐야?

2039
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
‎이름이 아마 브론테록일 거예요

2040
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
‎아무튼 절대로 쓰다듬지 마세요

2041
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
‎"할 윌너를 추모하며
‎1956-2020"

2042
02:17:28,250 --> 02:17:29,166
‎젠장

2043
02:17:43,583 --> 02:17:44,541
‎엄마?

2044
02:17:47,541 --> 02:17:48,541
‎엄마!

2045
02:17:54,208 --> 02:17:55,250
‎안녕!

2046
02:17:56,000 --> 02:17:57,458
‎지구 최후의 생존자야

2047
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
‎여긴 다 좆됐어

2048
02:18:00,958 --> 02:18:02,666
‎좋아요, 구독 눌러줘

2049
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
‎난 여기 있을 거야

2050
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
‎엄마!

2051
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
‎자막: 황석희



