1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Maldita sea.

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,416
NETFLIX PRESENTA

5
00:01:15,333 --> 00:01:17,666
OBJETIVO
ELEMENTO

6
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
BUENO… MIERDA

7
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
¡Es una locura!

8
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
Hay cerveza y refresco diet.

9
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Tengo sidra
y una bolsa de Crossbone Crunch.

10
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
¡Es una fiesta!

11
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Estoy contentísimo por ti, Kate.

12
00:03:15,875 --> 00:03:18,125
Por el cometa Dibiasky, ¿verdad?

13
00:03:18,208 --> 00:03:19,416
- ¡Salud!
- Muy bien.

14
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Debe ser un cometa de la nube de Oort,
si nos basamos en dónde lo viste.

15
00:03:24,916 --> 00:03:27,083
La última vez que se acercó tanto al Sol

16
00:03:27,166 --> 00:03:29,500
habrá sido mucho
antes de la civilización humana.

17
00:03:29,583 --> 00:03:31,541
Mira el arco. Dios, es increíble.

18
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
¿Cómo averiguamos
su velocidad y su órbita, profesor Mindy?

19
00:03:35,166 --> 00:03:37,083
Es una buena pregunta.

20
00:03:37,166 --> 00:03:40,166
Será divertido.
No hago astrodinámica desde mi posgrado.

21
00:03:40,750 --> 00:03:42,208
La pregunta es

22
00:03:42,875 --> 00:03:45,416
qué haría Carl Sagan.

23
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
Él volvería al primer principio.

24
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
El vector topocéntrico es ro.

25
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
Kate, ¿las coordenadas iniciales?

26
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
Veintiuno.

27
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Veinticuatro.

28
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Trece.

29
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
Es divertido, ¿no, chicos?

30
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
- Sesenta y siete.
- Ahora me entusiasmaste.

31
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
- Dr. Mindy.
- Bien.

32
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
¿Cuántos valores tiene para…?

33
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
Aproximación de coordenadas: 85.

34
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Ahora que tenemos la órbita del cometa,
miraremos las efemérides,

35
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
y eso nos dará la distancia
entre el cometa y la Tierra.

36
00:04:25,500 --> 00:04:28,208
¿Por qué las efemérides
son cada vez más bajas?

37
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
¿Profesor Mindy?

38
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
¿Profesor Mindy?

39
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
¿Saben una cosa, chicos?

40
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
Terminemos por hoy, ¿sí?

41
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
Pero ¿y la posición relativa?

42
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
No puedo resolverlo.
No esta noche, chicos. Perdón.

43
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
- Vámonos. Estoy agotado.
- Yo también.

44
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
- Kate, fue asombroso.
- Felicitaciones.

45
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Oye, Kate.

46
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
Quédate.

47
00:05:21,875 --> 00:05:26,333
"QUIERO MORIR TRANQUILAMENTE
MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO,

48
00:05:26,416 --> 00:05:30,000
NO GRITANDO DE TERROR
COMO SUS PASAJEROS". JACK HANDEY

49
00:05:30,083 --> 00:05:33,625
Sí, Dra. Calder, un profesor de Michigan
y sus graduados…

50
00:05:33,708 --> 00:05:34,958
Habla la Dra. Calder.

51
00:05:35,041 --> 00:05:39,291
Me sacó de una reunión donde informé
que perdimos 8 mil millones en fondos.

52
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
Lo lamento muchísimo, doctora Calder,

53
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
pero detectamos
unos datos orbitales muy raros

54
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
en el cometa que descubrimos.

55
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Ya deben estar en su correo.

56
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
- ¿Es eso?
- Sí.

57
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Sí.

58
00:05:51,958 --> 00:05:55,166
Me comunicaré con el Dr. Oglethorpe.
Espere, por favor.

59
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Estoy en espera.

60
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
Está llamando a un tal Dr. Oglethorpe.
¿Quién es?

61
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Por Dios. Los pondré en el altavoz.

62
00:06:05,958 --> 00:06:10,666
"Dr. Oglethorpe, jefe de la Oficina
de Coordinación de Defensa Planetaria".

63
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
- ¿Eso existe?
- Ni idea.

64
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
LA OFICINA DE COORDINACIÓN
DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE

65
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
ESTE ES SU LOGO

66
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Aquí el Dr. Oglethorpe.

67
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Soy Jocelyn Calder,
del Centro Espacial Kennedy.

68
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Hola, Jocelyn.

69
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
Escuche, tenemos un avistamiento
de un NEO desde el telescopio Subaru.

70
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
Bien. ¿Por qué no lo reportaron
al Centro de Planetas Menores?

71
00:06:35,541 --> 00:06:38,625
Un profesor y unos estudiantes
de la Estatal de Michigan

72
00:06:38,708 --> 00:06:40,250
identificaron algo grande.

73
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
¿Sí? ¿Qué tan grande?

74
00:06:41,916 --> 00:06:43,208
¿Qué tan grande es?

75
00:06:43,291 --> 00:06:45,666
De 5 a 10 km de ancho, según observamos.

76
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
De 5 a 10 km de ancho.

77
00:06:48,625 --> 00:06:49,750
Es una roca grande.

78
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
¿Ese profesor fue el primero
en hacer las observaciones?

79
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Hola, sí. Soy el doctor Mindy.

80
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
Y no. Lo halló
la doctoranda Kate Dibiasky.

81
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
Yo calculé la órbita.

82
00:07:04,833 --> 00:07:07,375
Estudio los gases traza
en galaxias muertas.

83
00:07:07,458 --> 00:07:10,791
Hace tiempo que no publico,
así que quizá no me conoce.

84
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
Pero eso no importa, perdón.
¿Cuál era la pregunta?

85
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
¿Cuál es la estimación de su trayectoria?

86
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
¿Kate?

87
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Estuve calculando eso todo el día.
Sigo obteniendo el mismo resultado.

88
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
Un impacto directo en la Tierra
en 6 meses y 14 días.

89
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
Yo también.

90
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Matthew, ¿cuáles son tus cálculos?

91
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
El programa Scout dice 6 meses, 14 días.

92
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Tenemos 6 meses y 14 días.

93
00:07:42,875 --> 00:07:48,916
Y tiene aproximadamente
entre 5 y 10 kilómetros de ancho.

94
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Lo cual…

95
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
¿No es…

96
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
un evento de extinción?

97
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
No nos pongamos dramáticos.

98
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Está bien.

99
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
Primero que nada,
vengan de excursión a Washington D. C.

100
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Calmémonos.

101
00:08:08,916 --> 00:08:12,750
Necesito a quien vio primero al cometa
y a la persona a cargo.

102
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
¿Qué?

103
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
…compartir estos datos de inmediato
con Cambridge, Caltech y la UAI.

104
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
Espere. Es información clasificada.

105
00:08:23,375 --> 00:08:24,750
¿Qué pasa?

106
00:08:24,833 --> 00:08:26,750
Opero a discreción de la presidenta.

107
00:08:26,833 --> 00:08:27,708
¿Es real?

108
00:08:27,791 --> 00:08:30,666
Traigamos a la estudiante
y al profesor a la base Hickam.

109
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
A Washington, ¿sí? Oye, Kate.

110
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Esto no está pasando, ¿no?

111
00:08:35,375 --> 00:08:37,083
Kate, esto no es real, ¿no?

112
00:08:37,166 --> 00:08:41,125
Esto es… es una realidad alternativa, ¿no?

113
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
Di algo.

114
00:08:42,125 --> 00:08:43,750
Tengo que ir a drogarme.

115
00:08:43,833 --> 00:08:48,166
Me pidieron que los llevara a Washington.
Es el único avión que va para allá.

116
00:08:48,250 --> 00:08:50,375
Como sea, soy el Dr. Mindy. Ella es…

117
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
- ¡Hola!
- ¡Adelante!

118
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
- ¿Dónde nos sentamos, Kate?
- No tengo idea.

119
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
¿Hay algún asiento para…?

120
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
¿Qué carajo? ¿Esto es real?
¿Es una maldita broma?

121
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Mierda.

122
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Esto no puede ser verdad. No.

123
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
- ¿Te refieres a Brendon?
- Sí.

124
00:10:11,208 --> 00:10:15,000
No. No mantuvo el perfil bajo.
Todo es política, Teddy. Lo sabes.

125
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- Deben ser Randall y Kate.
- Sí, hola.

126
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Soy el Dr. Oglethorpe. Díganme Teddy.

127
00:10:20,666 --> 00:10:23,833
- Perdón. ¿Dijiste "Teddy"?
- Teddy.

128
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
- Teddy.
- Sí.

129
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
Es irónico, no es ningún osito de felpa.

130
00:10:29,000 --> 00:10:33,375
Soy el general Themes,
los ojos del Pentágono para este tema.

131
00:10:33,458 --> 00:10:38,000
La presidenta es famosa por llegar tarde,
y tuvieron un vuelo largo, así que…

132
00:10:41,250 --> 00:10:43,750
Los Spartans de la Estatal de Michigan.

133
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
- ¿Ese es el Despacho Oval?
- Sí, así es.

134
00:10:53,416 --> 00:10:55,541
Es mucho más chico que en las fotos.

135
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
La presidenta debería llegar en breve.
Ya le informaron.

136
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
¿Correcto, Scott?

137
00:11:02,041 --> 00:11:03,166
Correcto.

138
00:11:03,250 --> 00:11:07,583
¿Estamos por decirle a la presidenta
que tenemos poco más de seis meses

139
00:11:07,666 --> 00:11:12,166
hasta que la humanidad
y todas las especies se extingan?

140
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
Sí. Es exactamente
lo que estamos por hacer. Sí.

141
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Por Dios.

142
00:12:13,541 --> 00:12:16,125
Sí, dije "aplicar la ley", pero no quería…

143
00:12:16,208 --> 00:12:18,708
Dijiste que no tenía antecedentes.

144
00:12:20,708 --> 00:12:24,041
- Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
- Atrás.

145
00:12:24,125 --> 00:12:25,083
Hola.

146
00:12:25,166 --> 00:12:26,000
Sí, bueno…

147
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Señora presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
Creo que Jocelyn le informó…

148
00:12:30,291 --> 00:12:32,833
- Oye, Jason.
- ¿Sí? ¿Qué tal?

149
00:12:32,916 --> 00:12:35,166
Vamos. ¿Qué diablos? Es importante.

150
00:12:35,250 --> 00:12:36,833
Necesitamos cinco minutos.

151
00:12:36,916 --> 00:12:40,625
Hay un asunto con nuestro candidato
a la Corte Suprema. Gracias.

152
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Que los cumplas feliz,

153
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
que los cumplas feliz,

154
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
que los cumplas, querida Patty…

155
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
Solo tomo un mensaje,
y luego, ocurren cosas como esta,

156
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
y no sé qué pasa.

157
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
No sé cuántas veces debo decírtelo…

158
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Muchos artículos dicen
que su candidato no está calificado,

159
00:13:22,791 --> 00:13:25,875
pero no veo ningún artículo
sobre lo nuestro.

160
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
Las redes sociales no paran de hablar

161
00:13:28,375 --> 00:13:32,250
de la ruptura
de la cantante Riley Bina y DJ Chello.

162
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Es una pena.

163
00:13:35,958 --> 00:13:37,291
Parecen buenos chicos.

164
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
No los conozco.

165
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Lo cual es…

166
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
- es una pena.
- Sí.

167
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
- ¿Los conoces, Kate?
- Sí.

168
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Pero ahora me importa una mierda.

169
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
Cobran una fortuna por esto.

170
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Son $10 cada uno.

171
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
- Toma un agua.
- Gracias.

172
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
Yo pago lo de Kate.

173
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
- Perfecto.
- Gracias.

174
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
Aquí tienes $20.

175
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Ten.

176
00:14:03,416 --> 00:14:05,541
- ¿Tienes cambio?
- No.

177
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
- Podría pedirles a los marines.
- Descuida.

178
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
Es un Xanax.

179
00:14:14,708 --> 00:14:16,916
Solo tomo un cuarto. Si no, me pongo…

180
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
- Kate.
- Gracias.

181
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Deberías tener cuidado con eso.

182
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
Disculpen. Debo estar en Okinawa
mañana a las 2:00.

183
00:14:47,041 --> 00:14:49,208
- ¿Qué?
- ¿Qué? ¿En serio?

184
00:14:49,291 --> 00:14:52,125
- Es importante.
- Debo calmar a los lugareños.

185
00:14:52,208 --> 00:14:53,833
Dale mis saludos a tu hija.

186
00:14:54,416 --> 00:14:58,333
¿No sería importante que estuviera
con nosotros en la sala? ¿Qué…?

187
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
¿Dónde pago esto?

188
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
Es gratis.

189
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
¿En serio?

190
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Sí, es la Casa Blanca.

191
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
Los bocadillos son gratis.

192
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
¿Qué?

193
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
El general.

194
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
Nos cobró los bocadillos, pero son gratis.

195
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
Por Dios.

196
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
¿Por qué diablos lo haría?

197
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
Oigan, chiquis,
no va a ser posible esta noche,

198
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
y me siento muy mal por eso.

199
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
Los alojaremos en algún hotel.

200
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
Perdón, ¿saben por qué vinimos?

201
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Debes estar bromeando, carajo.

202
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
- No deben saber, ¿no?
- Lo saben. Pero ya oyeron.

203
00:15:47,958 --> 00:15:51,708
- Prepárense para mañana.
- ¿Entienden el viaje que hicimos?

204
00:15:55,666 --> 00:15:59,750
Nos hicieron esperar más de siete horas
y ni nos llamaron. Increíble.

205
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
Claro que no los llamaron.
Kate, ¿viste las noticias hoy?

206
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
No, estuve muy ocupada
con nuestro… proyecto.

207
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
Enciende el televisor.

208
00:16:08,583 --> 00:16:11,083
La presidenta
está en medio de un desastre.

209
00:16:11,791 --> 00:16:15,166
El sheriff Wade Conlon
ya era un candidato controvertido.

210
00:16:15,250 --> 00:16:18,791
No es abogado
y tiene antecedentes de gatillo fácil.

211
00:16:18,875 --> 00:16:19,958
AUTOPSIA

212
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
¿Estás mirando?

213
00:16:21,208 --> 00:16:23,958
Salió a la luz que fue
modelo para desnudos…

214
00:16:24,041 --> 00:16:25,958
Sí, estoy viendo.

215
00:16:26,041 --> 00:16:28,250
…la Casa Blanca entró en crisis.

216
00:16:28,333 --> 00:16:34,541
Y escucha esto, encontré cinco exalumnos
dispuestos a declarar

217
00:16:34,625 --> 00:16:39,375
que Conlon se excitó notablemente
al posar en su clase de dibujo.

218
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
No me avergüenza nada.

219
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
Dime, ¿queda mejor
"se excitó notablemente"

220
00:16:44,666 --> 00:16:45,791
o "se irguió"?

221
00:16:45,875 --> 00:16:47,916
No quiero que suene a clickbait.

222
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
Es un artículo real.

223
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
No estás…
Kate, ¿puedes decirme algo, por favor?

224
00:16:55,375 --> 00:16:58,625
Perdón. No me siento bien esta noche.

225
00:16:58,708 --> 00:17:02,083
¿Podemos hablarlo?
Siento que eludimos este asunto.

226
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
¿Tienes un problema con mi mamá? ¿Es eso?

227
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
¿No puedes decirme qué pasa?

228
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
Es el protocolo.
No te preocupes, por favor.

229
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
Marshall sacó 172 en su examen de ingreso
a Derecho y celebramos.

230
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
Bien hecho, Marshall.
Estoy orgulloso de ti, hijo.

231
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Gracias, papá. Te extraño.

232
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
¿Cómo se siente Evan?
¿Los nuevos medicamentos funcionan?

233
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Estoy cuatro puntos.

234
00:17:26,750 --> 00:17:28,083
Está cuatro puntos.

235
00:17:28,166 --> 00:17:30,750
Eso es mejor que el mes pasado, ¿no?

236
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Solo recuerda hablar
en la reunión de mañana, ¿sí?

237
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
- Sí.
- Te quedas muy callado

238
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
cuando debes atribuirte el mérito y…

239
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Ella te preguntó si eras lesbiana.
No afirmó que fueras lesbiana.

240
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
- Era una pregunta.
- Mira…

241
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
¿Puedo almorzar con tu mamá
en, digamos, siete meses?

242
00:17:48,291 --> 00:17:52,958
¿Siete…?
Eso es extrañamente específico y lejano.

243
00:17:53,041 --> 00:17:54,625
¿Qué…? Es mi mamá.

244
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
Bueno…

245
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Oí que hay un asteroide, cometa o algo así

246
00:18:06,125 --> 00:18:07,958
que no les gusta.

247
00:18:09,708 --> 00:18:12,458
Cuéntenme, y luego cuéntenme
por qué me lo cuentan.

248
00:18:12,541 --> 00:18:14,208
Tienen 20 minutos.

249
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
- ¿Veinte minutos?
- Te toca.

250
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Arranca. Ya. Arranca.

251
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Señora presidenta.

252
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
Hace aproximadamente 36 horas,

253
00:18:27,208 --> 00:18:30,458
la doctoranda Kate Dibiasky,
aquí presente,

254
00:18:30,541 --> 00:18:34,000
descubrió un cometa muy grande.

255
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
- Sí.
- Bien hecho.

256
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
De entre cinco y diez kilómetros de ancho,

257
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
que estimamos vino de la nube de Oort.

258
00:18:44,333 --> 00:18:45,208
Vaya.

259
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
Es el límite externo del sistema solar.

260
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
Y…

261
00:18:50,500 --> 00:18:53,500
Y usando el método de Gauss
de determinación orbital

262
00:18:53,583 --> 00:18:58,250
y la incertidumbre astrométrica
de 0.04 arcosegundos,

263
00:18:58,333 --> 00:18:59,541
nos preguntamos…

264
00:18:59,625 --> 00:19:03,000
- ¿Qué diablos es eso?
- Me aburro. Ya dinos qué es.

265
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
- En serio, para.
- ¿Que pare qué?

266
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
Quiere decir
que viene un cometa hacia la Tierra,

267
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
y según las computadoras de la NASA,

268
00:19:10,833 --> 00:19:15,166
caerá en el Océano Pacífico,
100 km al oeste de la costa de Chile.

269
00:19:15,250 --> 00:19:16,958
¿Y luego qué? ¿Un maremoto?

270
00:19:17,041 --> 00:19:20,666
No. Será mucho más catastrófico.

271
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Habrá tsunamis de 2 km de altura
que se extenderán por todo el planeta.

272
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
Si el cometa hace impacto, tendrá el poder
de mil millones de bombas de Hiroshima.

273
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Habrá sismos de magnitud 10 u 11…

274
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
Espera, respiras raro.
Me está incomodando.

275
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
Perdón, trataba de explicar lo científico.

276
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
Lo sé, pero es muy estresante.
Trato de escuchar…

277
00:19:45,291 --> 00:19:49,875
No creo que entiendan la gravedad.
Intento expresarlo lo mejor posible…

278
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Señora presidenta, este cometa
es lo que llamamos un asesino de planetas.

279
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
Correcto.

280
00:20:00,791 --> 00:20:02,333
¿Qué certeza hay?

281
00:20:02,416 --> 00:20:05,541
Hay un 100 % de certeza de impacto.

282
00:20:05,625 --> 00:20:07,666
Por favor, no diga 100 %.

283
00:20:07,750 --> 00:20:10,416
¿Sería un evento
potencialmente significativo?

284
00:20:10,500 --> 00:20:11,375
- Sí.
- Sí.

285
00:20:11,458 --> 00:20:14,666
Pero no va a suceder potencialmente.

286
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
Va a suceder.

287
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Exacto. Con una probabilidad del 99.78 %,
para ser exacto.

288
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Genial. Entonces, no es del 100 %.

289
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
A los científicos
no les gusta decir 100 %.

290
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
Déjelo en un 70 % y sigamos adelante.

291
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
Pero ni está cerca del 70 %.

292
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
No pueden ir por ahí diciendo

293
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
que hay 100 % de probabilidades
de que muramos.

294
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
Es una locura.

295
00:20:37,875 --> 00:20:40,500
Debemos poner
a nuestros científicos en esto.

296
00:20:40,583 --> 00:20:44,250
Sin ofender, pero son solo dos personas
que vinieron con…

297
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
El Dr. Oglethorpe.

298
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
El doctor Ogilvy. Sí.

299
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
Hace 15 años que soy jefe
de Defensa Planetaria en la NASA.

300
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
Y el Dr. Mindy es profesor titular
de Astronomía en la Estatal de Michigan,

301
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
donde la señorita Dibiasky es doctoranda.

302
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
- Bien.
- ¿Dijiste "la Estatal de Michigan"?

303
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
Sí. Tienen un gran Dpto. de Astronomía.

304
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
- Sí.
- Vamos, hermano.

305
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
¿Es broma? ¿Quieren mis calificaciones?

306
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
Bueno, vayamos al grano.

307
00:21:09,791 --> 00:21:11,625
¿Cuánto me costará?

308
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
¿Qué es lo que piden?

309
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
Hay planes gubernamentales establecidos,

310
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
medidas que podemos tomar desde la NASA.

311
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Podemos equipar drones con armas nucleares

312
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
para desviar y, con suerte,
cambiar la órbita de este cometa.

313
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
Debemos actuar ya.

314
00:21:29,000 --> 00:21:32,750
Muy bien. ¿Cuándo son las legislativas?

315
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
- En tres semanas.
- Tres.

316
00:21:34,083 --> 00:21:36,750
Si esto se conoce antes,
perdemos el Congreso

317
00:21:36,833 --> 00:21:38,833
y no habrá nada que podamos hacer.

318
00:21:38,916 --> 00:21:43,916
- Será difícil sacar leyes.
- El momento es simplemente… atroz.

319
00:21:45,000 --> 00:21:51,125
Bueno, en este preciso instante,
creo que hay que aguardar y analizar.

320
00:21:51,208 --> 00:21:52,416
Aguardar y analizar.

321
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
Pongamos a otros en esto.
De buenas universidades.

322
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
Usted y yo revisaremos
los planes de la NASA. ¿Está bien?

323
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
Se lo agradecería.

324
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
¿Entiendo correctamente que,

325
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
con toda la información que recibió hoy,

326
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
la decisión que toma es
"aguardar y analizar"?

327
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
- Perdón, ¿quién es ella?
- ¿Quién mierda eres tú, el hijo?

328
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
El jefe de Gabinete,
chico del dragón tatuado.

329
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
Así que voy bien.

330
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
Debemos irnos. Esto es un circo.

331
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
Creo que la Srta. Dibiasky trata de decir

332
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
que la idea de aguardar
es extremadamente peligrosa…

333
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Gracias. Hoy pasó algo bueno.

334
00:22:36,833 --> 00:22:38,416
Tengo una anécdota.

335
00:22:38,500 --> 00:22:40,541
Cuando era candidata a presidenta,

336
00:22:40,625 --> 00:22:43,958
tuve que fumar a escondidas
el primer mes de la campaña

337
00:22:44,041 --> 00:22:46,291
porque cada foto de mí fumando

338
00:22:46,375 --> 00:22:48,333
se vendía a cien mil dólares.

339
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Así que siempre me escondía,
pero me cansé.

340
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
Y dije: "¿Saben qué?
Voy a fumar cuando quiera".

341
00:23:00,666 --> 00:23:01,875
Adivinen qué pasó.

342
00:23:02,666 --> 00:23:05,083
Subí tres puntos en las encuestas.

343
00:23:05,166 --> 00:23:08,458
Les encantó la autenticidad,
ver fumar a un bombón.

344
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
La única mandataria
que me gustaría ver en Playboy.

345
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
¿Saben cuántas reuniones
de "el mundo se acaba"

346
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
tuvimos en estos años?

347
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
Ruina económica, bombas atómicas perdidas,
gas tóxico de los autos.

348
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
- IA rebelde.
- Sequía, hambruna, pestes…

349
00:23:23,750 --> 00:23:24,666
De todo.

350
00:23:24,750 --> 00:23:28,833
Invasión alienígena, aumento demográfico,
agujero en la capa de ozono…

351
00:23:28,916 --> 00:23:29,916
Jason.

352
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
- Ubícate, por una vez.
- Perdón, ma.

353
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
El asunto es que tengo un trabajo.

354
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
¿Entiende que esto
es un evento apocalíptico?

355
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
Es un gran cuerpo celeste que se acerca
a nuestro planeta a una velocidad…

356
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Doctor Mindy, lo escucho.

357
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Lo escucho.

358
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
- Debería estar orgulloso.
- Gracias.

359
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
Me lo tomo muy en serio.
Me lo tomo muy sinceramente.

360
00:23:54,750 --> 00:23:58,250
Me alegra mucho oír eso. No tiene ni idea.

361
00:23:58,333 --> 00:24:03,000
Gente, es obvio que lo que hablamos aquí
es superclasificado, ¿de acuerdo?

362
00:24:03,083 --> 00:24:05,916
- Sí.
- Genial. Gracias por ponerte elegante.

363
00:24:14,875 --> 00:24:19,500
- ¿Filtrarlo a la prensa? ¿No es ilegal?
- Claro que vamos a filtrarlo.

364
00:24:19,583 --> 00:24:22,375
Por si no lo notaron,
la Casa Blanca nos ignoró.

365
00:24:22,458 --> 00:24:27,666
Mi novio, Phillip, conoce a un periodista
del New York Herald, Adul Grelio.

366
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
Bien. Es un pez gordo.

367
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
Yo me contactaré discretamente
con más científicos.

368
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
- Yo no soy de hacer cosas así.
- Solo cuentas una historia.

369
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Que sea sencillo.

370
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Sin matemáticas.

371
00:24:42,791 --> 00:24:44,166
Pero son matemáticas.

372
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Todo empezó con una conexión.

373
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
Un simple gesto que creó mucho.

374
00:25:03,791 --> 00:25:05,000
Muchísimas opciones.

375
00:25:06,208 --> 00:25:08,541
A veces, hasta puede parecer demasiado.

376
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
Hasta ahora.

377
00:25:10,958 --> 00:25:12,875
Presentamos BASH LiiF.

378
00:25:12,958 --> 00:25:14,083
QUE SE HAGA LA LIIF

379
00:25:14,166 --> 00:25:16,791
La vida, sin el estrés de vivirla.

380
00:25:18,583 --> 00:25:21,333
Antes de presentar
al fundador y CEO de BASH,

381
00:25:21,416 --> 00:25:23,750
recuerden evitar hacer contacto visual,

382
00:25:23,833 --> 00:25:27,458
movimientos bruscos,
expresiones faciales negativas y toser.

383
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
Por favor, denle la bienvenida
a sir Peter Isherwell.

384
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
PETER ISHERWELL, FUNDADOR

385
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
¡Te queremos, Peter!

386
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
¡Te queremos, Peter!

387
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Hola, gente.

388
00:25:49,458 --> 00:25:51,958
Considero que todo el trabajo de mi vida

389
00:25:52,458 --> 00:25:56,208
fue impulsado
por una inexpresable necesidad

390
00:25:56,291 --> 00:26:00,416
de tener un amigo
que me entendiera y me calmara.

391
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
Y ahora, todos esos años de trabajo
dieron sus frutos con BASH LiiF.

392
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
Nuestro nuevo teléfono BASH 14.3

393
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
está totalmente integrado
a cada uno de sus sentimientos y deseos

394
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
sin que necesiten decir ni una palabra.

395
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
Si me siento…

396
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
- Triste.
- Asustado.

397
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
O sola.

398
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
Al ajustar la configuración de vida
en el teléfono BASH 14.3,

399
00:26:25,833 --> 00:26:29,416
detecta mi estado de ánimo
mediante la presión sanguínea,

400
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
el ritmo cardíaco y…

401
00:26:31,625 --> 00:26:35,833
Tus signos vitales indican tristeza.
Esto te animará, Peter.

402
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
Eres mi mejor amigo, eres mi mejor amigo.

403
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
Eres mi mejor amigo.
Me haces feliz, mejor amigo.

404
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
Es maravilloso.

405
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Buen video.

406
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
También, en serio, programa

407
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
una sesión de terapia
con un profesional cercano,

408
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
para asegurarnos
de que esa tristeza no volverá jamás.

409
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
- ¿Puedo decir algo, señor Isherwell?
- No.

410
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
Y para apoyar a BASH LiiF,
quiero anunciar oficialmente…

411
00:27:08,250 --> 00:27:10,250
Denme los teléfonos. No son suyos.

412
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Despídanse.

413
00:27:14,208 --> 00:27:16,458
- Adiós, Sr. Isherwell.
- Adiós, Peter.

414
00:27:17,166 --> 00:27:18,375
Te quiero, Peter.

415
00:27:18,458 --> 00:27:21,333
¿Seguro que el video
del cachorro y el gallo

416
00:27:21,416 --> 00:27:25,416
optimiza nuestro sector de consumidores
con memoria sensorial prepúber?

417
00:27:25,500 --> 00:27:27,166
El ave me parece amenazante.

418
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Comprobaremos los datos
para estar seguros.

419
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Sr. Isherwell, Paul Debent le envió esto.

420
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
Se lo dio
un astrónomo amigo suyo en México.

421
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
Cielos.

422
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
¿Qué otra confirmación hay de esto, Adul?

423
00:27:43,083 --> 00:27:46,541
El Dr. Oglethorpe lo confirmó,
así como los cálculos.

424
00:27:46,625 --> 00:27:50,833
Se lo mostré al Dr. Franks, de Columbia,
y casi se cae de la silla.

425
00:27:50,916 --> 00:27:52,833
Así que debo admitirlo.

426
00:27:52,916 --> 00:27:56,708
Al principio era muy escéptico,
pero todo es bastante creíble.

427
00:27:56,791 --> 00:27:59,083
Los cálculos son creíbles.

428
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Por Dios.

429
00:28:00,666 --> 00:28:02,750
¿Y la presidenta sugirió aguardar?

430
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
- Sí. Correcto.
- "Aguardar y analizar".

431
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
Seguro le preocupan las legislativas.

432
00:28:07,791 --> 00:28:11,333
Debemos actuar rápido.
Alegarán violación de la seguridad.

433
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
Consígueles abogados ad honorem.

434
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
- Pueden usar el mío.
- Entonces, puedes pagarlo.

435
00:28:16,541 --> 00:28:17,375
¿Un abogado?

436
00:28:17,458 --> 00:28:19,708
- Eso no era necesario.
- Creo que sí.

437
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Perdón.

438
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
No era necesario.

439
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Tengo una pregunta.

440
00:28:25,166 --> 00:28:28,916
¿Cómo puede ser delito
decirle a la gente, al público,

441
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
lo que vimos, decirles la verdad?

442
00:28:31,083 --> 00:28:34,166
Prepárenlo para los medios
antes de salir al aire.

443
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
Parece un poco lento.

444
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
¿Cómo que necesito que me preparen?

445
00:28:38,875 --> 00:28:41,791
Nos quieren en un programa
llamado El recorte diario

446
00:28:41,875 --> 00:28:44,666
mañana a primera hora,
antes de que salga el artículo.

447
00:28:44,750 --> 00:28:46,416
¿Conocen El recorte diario?

448
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
El mejor programa.
Todos quieren estar ahí.

449
00:28:49,083 --> 00:28:52,250
Brie y Jack tienen mucha química.
Una vez me invitaron.

450
00:28:52,333 --> 00:28:54,458
De la emoción, no dormí por dos noches.

451
00:28:54,541 --> 00:28:57,750
Justo cortaron el segmento.
Aún me duele pensar en eso.

452
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Sé de qué programa hablas.
A mi esposa le encanta.

453
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
Bien, ¿puedes decirme qué pasa?

454
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
No leíste mi artículo de Conlon
y su erección en la clase de arte.

455
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
Ahora Adul Grelio
baja de su pedestal por lo tuyo.

456
00:29:10,875 --> 00:29:13,458
¿No me das ni un mísero pronombre? Vamos.

457
00:29:13,541 --> 00:29:16,916
Un cometa más grande que el asteroide
que mató a los dinosaurios

458
00:29:17,000 --> 00:29:18,083
viene a la Tierra.

459
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
Si no lo desvían, el planeta perecerá.

460
00:29:21,083 --> 00:29:22,625
Espera, ¿qué dijiste?

461
00:29:22,708 --> 00:29:24,208
Es para un videojuego.

462
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
¿Hablas en serio?

463
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Sí.

464
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
Dios mío.

465
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
¡Dios mío! ¿Qué carajo?

466
00:29:47,125 --> 00:29:50,000
Yo también te quiero. Bueno. Sí.

467
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
Oigan, chicos, debemos seguir caminando.

468
00:29:53,041 --> 00:29:54,208
Vamos.

469
00:30:30,791 --> 00:30:33,291
- ¿El Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky?
- Sí.

470
00:30:33,375 --> 00:30:35,833
Jack y Brie están muy entusiasmados.

471
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
¿Sí? ¿Saben quiénes somos?

472
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
La Casa Blanca
niega haberse reunido con ellos.

473
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
Los imbéciles siempre serán imbéciles.

474
00:30:47,041 --> 00:30:48,041
EL RECORTE DIARIO

475
00:30:50,416 --> 00:30:51,916
POBRE EN SECRETO

476
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
Hola, soy Thalia.

477
00:30:54,708 --> 00:30:57,416
El Herald me envió
a ayudarte con tu vestuario.

478
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
No usaré eso.

479
00:31:01,583 --> 00:31:05,541
Sí, tienes una estructura facial fabulosa.

480
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
Déjame recortar un poco esa barba y…

481
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
Me encanta tu cabello.

482
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Gracias.

483
00:31:12,375 --> 00:31:15,083
¿Cómo lo haremos?
¿Yo hablo del descubrimiento

484
00:31:15,166 --> 00:31:19,083
y tú de lo urgente que es
pasar a la acción?

485
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
¿Cómo lo decimos? O sea…

486
00:31:22,208 --> 00:31:26,125
- ¿No deberíamos practicarlo o escribirlo?
- ¿Te traigo agua?

487
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Agua. Sí, agua estaría bien.

488
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Estás aquí y ahora.

489
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
Pablito clavó un clavito
en la calva de un calvito.

490
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Solo tomaré un poco de Xanax.

491
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
Lo tomo a veces cuando…

492
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
Kate, esta vez no.

493
00:31:52,291 --> 00:31:56,333
Solo tiene que respirar y hablar.

494
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
Él puede. Sé que sí.

495
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Dios. Vamos.

496
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Estás aquí y ahora.

497
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
¡Dios!

498
00:32:18,541 --> 00:32:20,750
Te dije, deja de beber esa porquería.

499
00:32:21,666 --> 00:32:23,750
- Fueron dos copas.
- Dos y media…

500
00:32:23,833 --> 00:32:25,541
Salimos en 20.

501
00:32:25,625 --> 00:32:27,541
Procuremos que nuestras miradas

502
00:32:27,625 --> 00:32:30,250
no estén dirigidas
a Jack y Brie, por favor.

503
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Y preparen el paquete.

504
00:32:31,791 --> 00:32:33,750
"Dos vasos", otra vez…

505
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
EL RECORTE DIARIO

506
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
- ¿Las tengo bien?
- Sí. Y estamos en el aire.

507
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
Brie, tengo algo para ti hoy.
Escucha esto.

508
00:32:58,166 --> 00:33:01,125
El candidato a la Corte Suprema,
el sheriff Conlon,

509
00:33:01,208 --> 00:33:06,208
fue identificado
en un programa erótico de los 90…

510
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
Es ridículo.

511
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
…llamado Noches de sábanas de satín.

512
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
- Esta historia sigue y sigue…
- Dios mío.

513
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
¿Esa es Riley Bina?

514
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
¿En serio?

515
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Parece más menudita en persona, ¿no?

516
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
Cabalga, vaquero.

517
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
Bien.

518
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
Hola, gente. Soy Sean, del programa.

519
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
Jack y Brie hablarán diez minutos
sobre el candidato a la Corte.

520
00:33:33,958 --> 00:33:37,083
- Riley Bina, vendrás y…
- ¿Puedo hablar de mi single?

521
00:33:37,166 --> 00:33:40,416
Parte de las ganancias
irá a refugios de manatíes.

522
00:33:40,500 --> 00:33:42,375
Sí, pero primero la ruptura.

523
00:33:42,458 --> 00:33:45,083
Y luego, el Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky

524
00:33:45,166 --> 00:33:47,583
hablarán del planeta que descubrieron.

525
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
Cometa. Hallamos un cometa.

526
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
Saben de qué vinimos a hablar, ¿no?

527
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Claro. Les encanta hacer
segmentos de ciencia.

528
00:33:54,541 --> 00:33:58,750
Recuerden: liviano y divertido.
A Jack y Brie les gusta pasarla bien.

529
00:33:58,833 --> 00:34:00,500
No es prometedor.

530
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
¿Descubrieron un cometa? Es genial.

531
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
Tengo tatuada una estrella fugaz.

532
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
Qué fantástico.

533
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
También nos enteramos de tu ruptura,
solo queremos decir…

534
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
que lo lamentamos mucho.

535
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
Lo lamentamos mucho.
Pareces una… gran persona.

536
00:34:24,083 --> 00:34:26,791
¿Por qué no te metes
en lo tuyo, viejo cabrón?

537
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Está bien.

538
00:34:33,125 --> 00:34:34,416
No voy a mentir,

539
00:34:34,500 --> 00:34:38,750
pero mis amigos y mi Ejército Vroom Vroom
estuvieron increíbles.

540
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Estoy muy agradecida por eso,
pero no voy a mentir, fue duro.

541
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
- Qué inspiración. Es increíble.
- Para muchos.

542
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Realmente reconoces el dolor.

543
00:34:47,333 --> 00:34:52,500
Jack, creo que hay una conversación
que debemos tener.

544
00:34:52,583 --> 00:34:58,916
¿Hay algún mensaje
que quisieras enviarle a tu ex, DJ Chello?

545
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
¿Saben…?

546
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
Si quieres decir algo…

547
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
- Sí.
- …a esta cámara.

548
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
Díselo. Como si fuera él.
Exactamente lo que piensas.

549
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Está bien.

550
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell.

551
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
Aún te amo,
y luego de muchas noches sin dormir,

552
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
tres,

553
00:35:22,500 --> 00:35:23,875
quiero volver contigo.

554
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
Lo lamento.

555
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
- ¿Está bien?
- Sí.

556
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
- Él te engañó.
- Dios mío. Chicos…

557
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
Sí.

558
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
Diddly explotó. Vroom Vroom también.

559
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
Tengo 8 notificaciones de BASH.

560
00:35:36,291 --> 00:35:38,000
- ¿Sobre esto?
- Sí, mira.

561
00:35:38,083 --> 00:35:40,583
Mi teléfono compró
el último single de DJ Chello.

562
00:35:40,666 --> 00:35:43,541
¿Qué diablos…? Lo hizo sin preguntar.

563
00:35:43,625 --> 00:35:45,791
Está DJ Chello al aire por Mugg.

564
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
- ¿Qué va a decir?
- Amo a nuestros productores.

565
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
Hola, muñeca.

566
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
- Hola, nene.
- Está llorando.

567
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
- Tu chico arruinó todo.
- Lo sé.

568
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
Lady Baroque no llevaba bragas
en el club esa noche.

569
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
- Está bien.
- Me volví loco.

570
00:35:58,500 --> 00:36:00,458
No pensaba bien. Cometí un error.

571
00:36:00,541 --> 00:36:02,375
Pero siempre fuiste tú.

572
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
Entiendo. Está bien.

573
00:36:04,875 --> 00:36:07,458
Yo también tuve sexo con ella
en los Globos Musicales

574
00:36:07,541 --> 00:36:10,000
antes de huir
con un basquetbolista de los Nuggets,

575
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
y nada de eso importa.

576
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
¿Qué hay de "más que sexo de ruptura,
relación de ruptura"?

577
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
- Va.
- Por favor.

578
00:36:17,250 --> 00:36:20,250
"Diez famosas segundas oportunidades
para infieles".

579
00:36:20,333 --> 00:36:21,166
Es obvio.

580
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Tuve miedo, pero, francamente, ya no.

581
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Gracias.

582
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
Corazoncito, ¿te casarías conmigo?

583
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
Dios mío. Claro.

584
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
- Claro, Chell.
- ¡Sí!

585
00:36:33,291 --> 00:36:34,958
- ¡Sí!
- Es impresionante.

586
00:36:35,041 --> 00:36:36,333
- Cielos.
- ¡Sí!

587
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Bien, DJ Chello.

588
00:36:39,458 --> 00:36:41,916
- ¿Qué pasa? Es…
- Acaba de comprar otro.

589
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
- ¿Quiénes eran estas personas?
- Los más famosos…

590
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
Hoy sí que ocurrió algo espectacular.

591
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
- Sí.
- ¡Qué tipo!

592
00:36:50,958 --> 00:36:52,250
Sí.

593
00:36:52,333 --> 00:36:55,250
De una propuesta matrimonial
a un experimento científico.

594
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
Necesitaré masajes y un martini.

595
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
Nuestros últimos invitados de hoy hicieron
un gran descubrimiento en el espacio.

596
00:37:02,125 --> 00:37:07,208
Están el Dr. Randall Mindy, astrónomo,
y la Srta. Kate Dibiasky, doctoranda.

597
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
Bienvenidos.

598
00:37:08,416 --> 00:37:11,583
¿Puedo preguntarles algo antes?
Debo saberlo.

599
00:37:11,666 --> 00:37:13,833
¿Hay vida ahí afuera?

600
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
Sí o no, respuesta final.

601
00:37:16,041 --> 00:37:17,583
No tenemos la información.

602
00:37:17,666 --> 00:37:21,750
Pero, en la inmensidad del espacio,
¿por qué no? Sí, los alienígenas existen.

603
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
Sabía que me agradaría.
Te dije. Me debes $50.

604
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
No digo que haya platos voladores ni nada.

605
00:37:27,041 --> 00:37:30,208
- No lo aliente, Dr. Mindy.
- Es lo que él dijo.

606
00:37:30,291 --> 00:37:31,708
Nunca saldremos de aquí.

607
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
Jack se divertía.

608
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
- Papá se ve genial.
- ¿Qué…?

609
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
- ¿Cierto?
- Le hicieron algo a la barba.

610
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
Con los alienígenas…

611
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
En serio se ve bien.

612
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
- Mucho.
- Dr. Randall…

613
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
- Se arrepentirá.
- Nunca te agradó.

614
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
Jack se divierte con los alienígenas
o con lo que sea,

615
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
pero acaba de salir una nota
en el New York Herald…

616
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Sigue así. Vas bien.

617
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
- …que ambos hicieron.
- Así es, Brie.

618
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
Kate estaba observando supernovas…

619
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
¿Esa es tu chica?

620
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
- Sí.
- No está mal.

621
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
…un descubrimiento realmente impactante
y único en la vida.

622
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
No tenía idea
de que Subaru hacía telescopios.

623
00:38:13,083 --> 00:38:16,458
Debe ser emocionante.
Cuente qué hallaron, Srta. Dibiasky.

624
00:38:16,541 --> 00:38:20,250
Estaba monitoreando
la explosión de estrellas

625
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
para ayudar a medir
la expansión del universo y…

626
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
- Para tu doctorado, ¿no?
- Sí.

627
00:38:29,083 --> 00:38:33,250
Vi algo que no reconocí.

628
00:38:34,750 --> 00:38:36,041
Era un cometa.

629
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
Uno grande.

630
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
Se dirige directamente a la Tierra,
y es muy probable que choque.

631
00:38:45,916 --> 00:38:47,666
Suena muy emocionante.

632
00:38:47,750 --> 00:38:50,458
Estrellas que explotan,
que realmente explotan.

633
00:38:50,541 --> 00:38:51,708
¿Qué tan grande es?

634
00:38:51,791 --> 00:38:54,083
¿Puede destruir una casa? ¿Es posible?

635
00:38:54,166 --> 00:38:57,333
El cometa Dibiasky,
así se llamará oficialmente…

636
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
- ¿Por ella?
- Sí.

637
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
- Felicitaciones.
- Qué honor. Felicidades.

638
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
Tiene entre 6 y 9 kilómetros de ancho.

639
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
- Así que…
- Es grande.

640
00:39:05,666 --> 00:39:08,875
Dañaría todo el planeta.

641
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
No solo una casa.

642
00:39:10,666 --> 00:39:11,708
Todo el planeta.

643
00:39:11,791 --> 00:39:16,208
Ya que es dañino, ¿podría golpear una casa
en particular en Nueva Jersey?

644
00:39:16,291 --> 00:39:19,208
La casa de mi exesposa.
¿Sería posible eso?

645
00:39:19,291 --> 00:39:23,125
Tú y Shelly tienen una gran relación.
Para. Debes parar.

646
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
Lo haré, pero para ser justos,
yo pagué la casa.

647
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Lo lamento mucho.

648
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Perdón, ¿no estamos siendo claros?

649
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
Tratamos de decirles

650
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
que todo el planeta
está a punto de ser destruido.

651
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
- Bueno…
- Es…

652
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
Es algo que hacemos.
Alivianamos las malas noticias.

653
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Sí. Ayuda a pasar el mal trago.

654
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
Hablando de tragos, mañana…

655
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
O quizá la destrucción del planeta

656
00:39:52,458 --> 00:39:54,083
no tenga que ser divertida.

657
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
Quizá tenga que ser
algo aterrador e inquietante.

658
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
No, no hagas eso, por favor.

659
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
- Y deberían desvelarse…
- Por favor.

660
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
…y llorar todas las noches

661
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
¡porque es 100 % seguro
que nos vamos a morir todos, puta madre!

662
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Kate.

663
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Lo lamento.

664
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Oye, amigo.

665
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
Mi hermano tiene trastorno bipolar.
Si necesitas hablar…

666
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Bueno.

667
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
¿Siempre es así ella?

668
00:40:26,833 --> 00:40:28,208
- Yo…
- ¿Dije algo malo?

669
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
¿No?

670
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
Quizá debí darle
ese Xanax extra que tenía.

671
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Si no tienes más,
aquí hay de sobra para ella.

672
00:40:38,291 --> 00:40:41,291
Una cucharada de Xanax
pasa el mal trago, ¿no?

673
00:40:41,375 --> 00:40:43,041
Así es. Ese es bueno.

674
00:40:43,833 --> 00:40:47,166
- Tendrás que volver.
- Sabía que él me iba a caer bien.

675
00:40:47,250 --> 00:40:48,541
¿Lo mandó Xanax?

676
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Bueno.

677
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
El guapo astrónomo
puede volver cuando quiera,

678
00:40:53,958 --> 00:40:56,375
pero la gritona no tanto.

679
00:40:56,458 --> 00:40:59,416
No tanto. Acompáñennos mañana
para ver al hombre

680
00:40:59,500 --> 00:41:03,083
que dicen que enfrentará
a la presidenta Orlean en dos años.

681
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
Tendremos al senador Jeff Lerner.

682
00:41:05,250 --> 00:41:08,083
Y Michelle Weems,
condenada injustamente por homicidio,

683
00:41:08,166 --> 00:41:12,375
nos habla de su controvertido
tercer puesto en Así bailan los famosos.

684
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
- Creí que ganaría ella.
- Sí. Aún pienso que es culpable.

685
00:41:15,916 --> 00:41:18,291
- Esto fue El recorte diario.
- Buen día.

686
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
- ¡Y se terminó!
- ¿Terminó?

687
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
- Digo, no…
- Sí.

688
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
- ¿Se entendió el mensaje?
- Sí, terminó.

689
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
Estuviste genial, pero la del flequillo
necesita preparación.

690
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
- ¿En serio?
- Sí, no, es terrible.

691
00:41:32,541 --> 00:41:33,958
Gracias. Gracias, Billy.

692
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Solemos tomar algo en Aundrine's luego
de la reunión de personal de las 5:00.

693
00:41:39,583 --> 00:41:42,000
Es divertido. Deberías venir.

694
00:41:42,083 --> 00:41:45,041
Tendré que ver.
Gracias por la invitación. Gracias.

695
00:41:47,916 --> 00:41:49,875
¿Kate? ¿Kate?

696
00:41:49,958 --> 00:41:52,000
- Estuviste genial.
- Gracias.

697
00:41:52,083 --> 00:41:54,458
¿Puedo tomar una foto para mi portfolio?

698
00:41:54,541 --> 00:41:55,750
- Claro.
- Gracias.

699
00:41:56,666 --> 00:41:57,666
Gracias.

700
00:41:57,750 --> 00:42:01,375
Ese pico es cuando Riley Bina
le pidió a DJ Chello que vuelvan

701
00:42:01,458 --> 00:42:02,833
en el segmento previo.

702
00:42:02,916 --> 00:42:06,041
Registramos interacción
en todas las redes sociales.

703
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
¿Y qué hay de nuestra historia?

704
00:42:09,000 --> 00:42:11,791
Randall y Kate,

705
00:42:11,875 --> 00:42:15,750
su aparición generó algo de tráfico
cuando la Srta. Dibiasky maldijo.

706
00:42:15,833 --> 00:42:19,041
Pero, desafortunadamente,
hubo una reacción negativa

707
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
que enseguida se volvió meme.

708
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Cielos.

709
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
LOCURA, SE NOTA EN LOS OJOS

710
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
- Es terrible.
- Piensan que estoy loca.

711
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Mira eso. Es completamente innecesario.

712
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
- Puedes seguir, Erin.
- Sí.

713
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
Es muy… ¿Está permitido en internet o…?

714
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
Hay Photoshop ahí.

715
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
La clave es no tomárselo personal…

716
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
El doctor Mindy, en cambio,
obtuvo reacciones muy favorables.

717
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
Vegan*Babe escribió: "¡Miau!
Me gusta el guapo Hombre Astronómico".

718
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Lo llamaron
"el profeta sexi del apocalipsis"

719
00:42:52,291 --> 00:42:55,625
o AMQC,
"Astrónomo al que me quiero coger".

720
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Eso no tiene
nada que ver con nada, ¿verdad?

721
00:42:59,375 --> 00:43:00,833
Y eso es todo.

722
00:43:00,916 --> 00:43:02,500
PRESENTACIÓN DEL NEW YORK HERALD

723
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
No nos mostró ni mencionó ningún sitio,

724
00:43:05,750 --> 00:43:09,875
y los clics estuvieron por debajo
de las notas del clima y el tráfico.

725
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
Entonces, ¿eso es todo?

726
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
- Lo sabía.
- Eso es todo.

727
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
- Gracias, Erin.
- Sí, de nada.

728
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
No entiendo.

729
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
No entiendo. No hay respuesta.

730
00:43:22,750 --> 00:43:27,375
No hay ninguna…
¿Por qué la gente no está aterrorizada?

731
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
¿Qué debemos decir o hacer?

732
00:43:29,541 --> 00:43:32,916
Hay científicos revisando los datos
en México y España,

733
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
y Corea del Sur dijo…

734
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Es genial. Corea del Sur.

735
00:43:36,583 --> 00:43:39,041
No nos engañemos entre nosotros.

736
00:43:39,125 --> 00:43:42,791
El tema es que nos dijeron
que estaba 100 % comprobado,

737
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
y no, quedamos como idiotas.

738
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
- No. ¿Quién nos contradijo?
- ¿Disculpa?

739
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Quiero hablar con esa persona. Dime.

740
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
La doctora Jocelyn Calder,
la jefa de la NASA,

741
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
dijo que es
"más histeria por una cuasicolisión".

742
00:43:56,708 --> 00:43:58,625
Nos dijo que no dijéramos nada.

743
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
"Más histeria".

744
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
¿Es astrónoma siquiera?

745
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
Dirige la NASA,
pero quizá no sabe qué dice.

746
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
Dirige la NASA, pero miren,

747
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
"exanestesióloga y supercontribuyente
de la presidenta Orlean".

748
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
No nos pongamos dramáticos.

749
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
Pura corrupción.

750
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
La cosa es que Adul tiene razón.
El tema está en debate.

751
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
Y ahora el Herald quedó en ridículo.

752
00:44:18,791 --> 00:44:21,125
No podemos insistir más con ese relato.

753
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Damas, caballeros, les deseo
un muy agradable fin de los tiempos.

754
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
No es un maldito relato, ¿sí?

755
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
Faltan exactamente seis meses, diez días,

756
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
dos horas, once minutos
y cuarenta y un segundos

757
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
para que un cometa
el doble de grande que Chicxulub

758
00:44:39,125 --> 00:44:42,250
atraviese la atmósfera
y extinga la vida en la Tierra.

759
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
¿Cuándo hiciste esos cálculos?

760
00:44:45,541 --> 00:44:48,375
Puse el momento del impacto
en una app para dietas.

761
00:44:48,458 --> 00:44:51,958
Entonces, el impacto
es cuando termina mi dieta.

762
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Solo que no estoy a dieta.
Lloro cinco veces al día.

763
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
- Tengo miedo.
- Oye, vamos.

764
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Todos deberían tener pánico ahora, ¿sí?

765
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
- No llores. Vamos.
- Lo sé.

766
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
¡Maldito tarado!

767
00:45:09,875 --> 00:45:12,708
¿VIERON A LA LOCA
QUE CREE QUE TODOS MORIREMOS?

768
00:45:12,791 --> 00:45:14,041
YO ME ACOSTÉ CON ELLA

769
00:45:16,500 --> 00:45:17,583
¿Qué pasó?

770
00:45:17,666 --> 00:45:20,166
Creo que mi novio acaba de romper conmigo.

771
00:45:20,250 --> 00:45:24,500
Dios, qué día. Qué día.

772
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! ¡Tú…!

773
00:45:46,583 --> 00:45:49,708
Empezó con una foto
que para muchos parecía una axila

774
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
o la barbilla de un hombre
con una barba rara.

775
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
Pero ahora surge un escándalo…

776
00:45:54,916 --> 00:45:58,000
La presidenta envió
a un candidato a la Corte Suprema

777
00:45:58,083 --> 00:46:00,583
una foto de celular de sus partes íntimas.

778
00:46:00,666 --> 00:46:02,875
- ¡Carajo!
- Es material de clickbait.

779
00:46:02,958 --> 00:46:05,250
¿Esto quieres de líder en tu país?

780
00:46:05,333 --> 00:46:07,583
¿No es la que les dijo a los pobres

781
00:46:07,666 --> 00:46:12,000
que, si no quieren ser pobres, deberían
elegir mejores números de lotería?

782
00:46:12,083 --> 00:46:12,958
Ella dijo eso.

783
00:46:13,041 --> 00:46:16,958
Una fuente me confirmó que ambos
tienen un romance desde hace años.

784
00:46:17,041 --> 00:46:18,416
Y ayer mismo…

785
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
Los miembros de mi partido
están elaborando una advertencia formal

786
00:46:22,666 --> 00:46:25,500
contra la presidenta, Janie Orlean…

787
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Dios mío, cariño.

788
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
El tipo ni sabe
qué es una órbita heliocéntrica

789
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
y me llama chiflado.

790
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Dice que:

791
00:46:34,541 --> 00:46:38,250
"Los multimillonarios judíos
inventaron esta amenaza del cometa

792
00:46:38,333 --> 00:46:42,125
para que el Gobierno
nos confisque la libertad y las armas.

793
00:46:42,208 --> 00:46:45,500
#NoTengasMiedo". Es increíble.

794
00:46:46,125 --> 00:46:49,125
- Dios mío.
- Últimamente, estás mucho en ese sitio.

795
00:46:49,625 --> 00:46:54,833
Sí. Tengo
como 250 000 suscriptores, cariño.

796
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
Debo usar mi voz
para que se sepa la verdad, ¿no?

797
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Voy a dar un paseo.
Aviso por si quieres venir.

798
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
Se llama método científico,
y, gracias a él, se creó la computadora

799
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
en la que tipeas
tus estúpidas teorías de conspiración.

800
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
¿Qué piensas de eso?

801
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
¿Randall?

802
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- ¿Sí, cariño?
- Vinieron a verte.

803
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
¿Quién? Cielos.

804
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Dios mío.

805
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
Dios, claro. Está bien.

806
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
Claro.

807
00:47:37,750 --> 00:47:40,541
- ¿Es el Dr. Randall Mindy?
- Sí, señor. Soy yo.

808
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
"Nos vamos a morir todos".

809
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Vete a la mierda, por favor.

810
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
¡FBI! ¡Quieta!
¡Póngase de rodillas ya! ¡Arrodíllese!

811
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
Está arrestada por revelar
secretos de seguridad nacional.

812
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
¡Por Dios!

813
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
Podrían haber llamado
o haber ido a mi apartamento.

814
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
¿Está disfrazado de ciego?

815
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
- ¡Al suelo!
- Bueno. Calma.

816
00:48:09,458 --> 00:48:12,083
Solo tengo la piel
más pigmentada que ustedes

817
00:48:12,166 --> 00:48:15,000
porque sus ancestros
emigraron al norte de Europa

818
00:48:15,083 --> 00:48:17,250
y desarrollaron una piel más clara…

819
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
Idiotas, a no ser que me estén llevando
a la Baticueva,

820
00:48:23,041 --> 00:48:25,208
váyanse a la mierda por encapucharme.

821
00:48:27,000 --> 00:48:29,416
Cuidado con ese. Les cobrará lo gratis.

822
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
¿Qué hace aquí? ¿Está con nosotros?

823
00:48:33,166 --> 00:48:34,750
Caballeros, pueden pasar.

824
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
Creo que fue Winston Churchill quien…

825
00:48:41,625 --> 00:48:44,875
O quizá fue Bobby Knight el que dijo:

826
00:48:44,958 --> 00:48:47,500
"La gran labor del liderazgo

827
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
es deponer el yugo del orgullo

828
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
y admitir que se cometieron errores".

829
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
Estábamos todos engañados,

830
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
pero el resultado fue
que nuestros científicos

831
00:48:59,291 --> 00:49:02,958
de las prestigiosas universidades
de Harvard, Princeton, etc.,

832
00:49:03,458 --> 00:49:04,500
confirmaron los datos.

833
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
Así que nos gustaría ofrecerles

834
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
una disculpa presidencial.

835
00:49:12,083 --> 00:49:13,041
¿Sí?

836
00:49:13,791 --> 00:49:16,625
Y estamos totalmente preparados
para movilizarnos

837
00:49:16,708 --> 00:49:19,583
de forma histórica para salvar el planeta.

838
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
La mejor noticia en mucho tiempo.

839
00:49:23,833 --> 00:49:30,291
A ver, básicamente, lo que dice
es que está por perder las legislativas

840
00:49:30,375 --> 00:49:33,000
porque la pescaron
mandando fotos de su vagina

841
00:49:33,083 --> 00:49:35,708
a su novio sheriff y estrella porno,

842
00:49:35,791 --> 00:49:39,791
y le conviene
tomar medidas contra el cometa.

843
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
Exacto.

844
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Bueno.

845
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Bueno. Solo…

846
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
Dios, estoy muy aliviada
de que estén haciendo algo.

847
00:49:51,125 --> 00:49:54,708
- Tranquila.
- Esto fue muy…

848
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
- muy muy duro.
- Ven aquí.

849
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
Esto fue muy muy estresante
para todos nosotros.

850
00:50:00,250 --> 00:50:01,291
Concuerdo.

851
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
Esto nos quita un peso de encima…

852
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Perdón, es que te ves muy mal
cuando lloras.

853
00:50:06,666 --> 00:50:08,458
Quizá, es probable.

854
00:50:08,541 --> 00:50:12,958
Preguntarán por qué no reaccionamos antes,
así que tendrás que asumir la culpa.

855
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
Pero nos ocuparemos de ti
en el futuro, Jocelyn.

856
00:50:16,708 --> 00:50:18,458
- Lo haremos.
- Claro, Janie.

857
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Mañana temprano renunciaré por mi error.

858
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
- Bien. Sí, bien.
- Eso es muy raro.

859
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
Es anestesióloga.

860
00:50:26,541 --> 00:50:30,541
Voy a hacer una declaración presidencial

861
00:50:30,625 --> 00:50:32,166
al pueblo estadounidense.

862
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
Y no le avisaremos antes a la prensa,

863
00:50:35,125 --> 00:50:39,541
así suena más a emergencia
de último momento…

864
00:50:39,625 --> 00:50:41,583
Saber esperar tiene recompensa.

865
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
¿Ven?

866
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
¡Dios mío!

867
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA

868
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Interrumpimos la transmisión
de Lotería de noviazgos

869
00:50:53,250 --> 00:50:57,166
por un mensaje de emergencia
de la presidenta de EE. UU.

870
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Ciudadanos de Estados Unidos
y pueblos del mundo,

871
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
me acaban de llegar

872
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
hallazgos científicos
que confirman el peor escenario.

873
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
Un cometa sin precedentes
de nueve kilómetros de ancho

874
00:51:14,916 --> 00:51:20,666
está en curso de colisión directa
con nuestro hogar, el planeta Tierra.

875
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
El tiempo estimado de llegada
es de unos 5 meses a partir de ahora.

876
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
Tenemos…

877
00:51:25,750 --> 00:51:28,041
Armamos un proyecto de grandes gastos…

878
00:51:28,125 --> 00:51:31,791
Ya elaboré un paquete
de gastos de emergencia para el Congreso…

879
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
…que acordaron el Senado y la Cámara.

880
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Bien.

881
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
Eso permitirá a la NASA
y a nuestro gran ejército

882
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
lanzar un ataque preventivo

883
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
usando transbordadores espaciales
y satélites fuera de servicio

884
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
cargados con explosivos nucleares.

885
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
Sacaremos al cometa Dibiasky de su curso.

886
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Pero necesitaremos un héroe.

887
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
Necesitaremos un piloto, armas reales y…

888
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
¿No deberían cumplir la misión
usando tecnología remota?

889
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
Washington siempre necesita un héroe.

890
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Le pedí

891
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
al receptor de la Medalla de la Libertad
y patriota declarado, Benedict Drask,

892
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
que emprenda esta difícil y…

893
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
Perdón. ¿No es el mercenario

894
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
que les gritó a unos niños
en el jardín de la Casa Blanca?

895
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Sí. Le concedieron el honor de liderar

896
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
la iniciativa presidencial
para que los niños se ejerciten.

897
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
Salten más alto, gordos…

898
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
Parecen una banda de maricas.

899
00:52:34,416 --> 00:52:36,750
- Perdón.
- Es de otra generación, creo.

900
00:52:36,833 --> 00:52:38,083
Yo salía con él.

901
00:52:38,166 --> 00:52:41,250
¿Saben qué le pasó
al último marica que peleó a mi lado?

902
00:52:41,333 --> 00:52:43,250
¿Han visto el interior de un torso?

903
00:52:47,375 --> 00:52:49,750
Benedict Drask reportándose al servicio.

904
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
- Gracias por el…
- Será fantástico.

905
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Tiene una gran voz.

906
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
- Lo dejaremos dar una declaración.
- Dicen que…

907
00:52:58,250 --> 00:53:00,875
- También tiene buen físico.
- Tienes razón.

908
00:53:00,958 --> 00:53:02,333
…es una misión suicida.

909
00:53:02,416 --> 00:53:04,458
Lo único que pido es que,

910
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
si muero,

911
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
todos se ganen
la vida extra que les da mi sacrificio.

912
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
"La vida extra que les da mi sacrificio".

913
00:53:14,625 --> 00:53:16,375
- ¿Correcto?
- Yo escribí eso.

914
00:53:16,458 --> 00:53:18,708
¿No es de Rescatando al soldado Ryan?

915
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
- Sí.
- No, es algo totalmente diferente.

916
00:53:21,791 --> 00:53:25,708
Y un agradecimiento especial
para los científicos que me respaldan…

917
00:53:25,791 --> 00:53:28,250
Necesitaremos la ayuda de todos para esto.

918
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
De todos.

919
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Todos deben
colaborar y difundir este mensaje.

920
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
…científico afroamericano.

921
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
La Srta. Dibiasky…

922
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
Y está Kate Dibiasky,
a quien el cometa le debe su nombre,

923
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
pero no la culpen.

924
00:53:42,541 --> 00:53:46,000
…apela a la juventud disgustada,
los enfermos mentales,

925
00:53:46,083 --> 00:53:48,083
- y otros colectivos marginales.
- Gracias.

926
00:53:48,166 --> 00:53:49,541
Haremos lo que podamos.

927
00:53:49,625 --> 00:53:52,916
Siempre que sea lo correcto,
estamos con usted.

928
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
En especial con usted, Dr. Mindy,

929
00:53:54,583 --> 00:53:58,666
porque, en los sondeos, mide mejor
que sus colegas. Es asombroso.

930
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Él nos ayudará a destruir
a nuestro enemigo común, a Dibiasky.

931
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
Maravilloso. Creo que terminamos.

932
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
Sí, de acuerdo. Vámonos.

933
00:54:08,750 --> 00:54:10,375
- ¿Puedo decir algo?
- Kate…

934
00:54:10,458 --> 00:54:12,000
Nos morimos por oírte.

935
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
Yo no la voté.

936
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Pero esto es, obviamente,
mucho más importante que mi recelo.

937
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
Así que apoyaré completamente
este esfuerzo.

938
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Sin importar lo ofensiva
que usted me resulte.

939
00:54:32,458 --> 00:54:34,375
Vaya. Es genial.

940
00:54:34,458 --> 00:54:36,291
Sí. Es muy agradable.

941
00:54:36,375 --> 00:54:39,125
Yo hice que el FBI te encapuchara.

942
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
No hacen eso.
La CIA lo hace, pero yo los obligué.

943
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
Tuve un presentimiento. Muy fuerte.

944
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
Bien por ti, porque fui yo.

945
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
- Fue muy divertido y genial.
- Está bien.

946
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Que Jesucristo los bendiga
a todos ustedes,

947
00:54:56,125 --> 00:54:59,333
especialmente,
a los honorables miembros de mi partido.

948
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Vamos a triunfar.

949
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
¡Nos vamos a morir todos!

950
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
Chicos, este cometa me está estresando.

951
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
Ya viene. Van a cavar trincheras.

952
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
Venderé palas en el mercado virtual.

953
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
La presidenta arrasará
en estas elecciones.

954
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
APROBACIÓN: 99.1 %

955
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
- …qué sexi es.
- Mil dólares cada una.

956
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#BrujaAstrónoma
#CulpenAKate

957
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
¿EL COMETA ES UN BULO?

958
00:55:52,833 --> 00:55:56,833
- ¡Deberíamos estar cogiendo ya!
- …que estoy a punto de asumir.

959
00:55:56,916 --> 00:55:58,125
Que Dios me ayude.

960
00:55:58,208 --> 00:56:00,416
- Que Dios me ayude.
- Felicitaciones.

961
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
¡LA BOLSA SE DISPARA!

962
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
Se habla de un Premio Nobel de la Paz
a la vista.

963
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
¡CAÍDA RÉCORD DE LA BOLSA!

964
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
EL FIN SE ACERCA
¿Y EL SUPERBOWL?

965
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Hola, Sammy.

966
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
¿Eres doctor realmente?

967
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
Más o menos. Soy astrónomo.

968
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
¿Qué es un astrónomo?

969
00:56:35,916 --> 00:56:40,416
Doctor Mindy, hay mucha gente con miedo
en EE. UU., en todo el mundo.

970
00:56:40,500 --> 00:56:45,583
Los padres no saben qué decir a sus hijos.
¿Qué les diría para ayudarlos a entender?

971
00:56:45,666 --> 00:56:48,791
Estoy seguro de que muchos
estamos asustados ahora,

972
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
pero les aseguro que nuestras mejores
y más brillantes mentes están trabajando.

973
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
Vi la base científica
de este plan y es sólida.

974
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
Sé que sus palabras son un gran consuelo
para nuestro público, Dr. Randall,

975
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
y le agradecemos su valor y su servicio.

976
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
Solo me gustaría decir

977
00:57:11,958 --> 00:57:16,291
que cada vez
que me siento asustada o sola,

978
00:57:17,833 --> 00:57:20,750
pienso en usted y me siento mejor.

979
00:57:21,250 --> 00:57:22,375
Así que gracias.

980
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
Ese es mi trabajo.

981
00:57:35,333 --> 00:57:37,583
- Dime que todos vamos a morir.
- ¿Qué?

982
00:57:39,625 --> 00:57:42,791
- Dime que todos vamos a morir.
- Todos vamos a morir.

983
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
Cielos.

984
00:57:43,791 --> 00:57:47,500
¿Así que esos dos marxistas
alardean con la palabra "ciencia"

985
00:57:47,583 --> 00:57:49,666
y todos debemos hacer lo que dicen?

986
00:57:49,750 --> 00:57:52,291
Sí, ¿cómo sabemos que hay un cometa?

987
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Señor Pawketty, señor legislador,
estos datos fueron validados

988
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
y fueron revisados por cientos
de científicos de renombre mundial.

989
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
¿Y debemos confiar en usted?
El cometa lleva su nombre.

990
00:58:05,958 --> 00:58:08,000
No veo la relevancia.

991
00:58:08,083 --> 00:58:09,791
¿Y por qué no responde?

992
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
- Responda.
- ¿Cuál es la pregunta?

993
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
Maduren, ¿sí?

994
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
Esto es ridículo.

995
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Acabo de notar que no sabemos nada
el uno del otro, ¿no?

996
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
Es verdad.

997
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Cada vez que intento
preguntarte sobre tu vida,

998
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
parece que solo me hablas
de tus restaurantes favoritos.

999
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
Es que, bueno…

1000
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
desprecio eso de conocerse
en las relaciones…

1001
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Está bien. Lo entiendo.

1002
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Bien, hagámoslo de una vez.

1003
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
Bueno.

1004
00:58:49,958 --> 00:58:50,916
Bien…

1005
00:58:52,375 --> 00:58:56,750
Mi abuelo inventó
el proceso de congelamiento instantáneo.

1006
00:58:56,833 --> 00:58:59,291
Así que vengo de una familia adinerada,

1007
00:58:59,375 --> 00:59:03,500
pero me alejé de eso
y obtuve tres maestrías.

1008
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Me divorcié dos veces.

1009
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
Uno era secretario de Estado,
y el otro, pescador deportivo.

1010
00:59:15,083 --> 00:59:19,833
Me acosté con dos expresidentes.

1011
00:59:19,916 --> 00:59:24,583
Hablo cuatro idiomas y tengo dos Monet.

1012
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
Vaya.

1013
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
Dos expresidentes. Vaya.

1014
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
- ¿Qué? ¿Me toca?
- Sí.

1015
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
Muy bien. Mi padre era
profesor de Geografía de la secundaria.

1016
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
Mi madre cortaba el cabello en la cocina.

1017
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Hace unos dos años,
murió nuestro perro JoJo,

1018
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
lo que fue muy emotivo.

1019
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
No recuerdo
haber llorado tanto en mi vida.

1020
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
Y…

1021
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
finalmente conseguí que Mark Hamill
firmara mi póster de Star Wars.

1022
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
Está en el garaje. Es… Sí.

1023
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Bueno, está bien.

1024
01:00:09,833 --> 01:00:11,125
Ya está.

1025
01:00:15,541 --> 01:00:17,958
¿Adónde vamos a ir a cenar esta noche?

1026
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
DÍA DEL LANZAMIENTO

1027
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
El Señor es mi pastor, nada me faltará.

1028
01:00:29,000 --> 01:00:31,750
En lugares de delicados pastos
me hará yacer.

1029
01:00:31,833 --> 01:00:36,083
Junto a aguas de reposo me pastoreará.
Confortará mi alma.

1030
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
Desde el Día D que no veíamos
tal movilización masiva

1031
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
de unidades y recursos
para una tarea tan noble.

1032
01:00:44,041 --> 01:00:47,000
No deja de conmover
la valentía, el ingenio

1033
01:00:47,083 --> 01:00:50,333
y el sacrificio que se exhiben aquí.

1034
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Bueno, aquí vamos, gente. Estemos atentos.

1035
01:01:14,041 --> 01:01:17,416
Solo quiero que sepas
que esto es lo más propulsor

1036
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
que me pasó en la vida. Gracias.

1037
01:01:33,333 --> 01:01:36,541
¿Qué nos retiene, chicos? ¿Qué esperan?

1038
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Vamos, hijos de puta,
prendamos el maldito petardo.

1039
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
¿Creen que tengo todo el día?

1040
01:01:42,791 --> 01:01:47,208
Comandante Drask, le habla su presidenta.

1041
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
Su nación se lo agradece.

1042
01:01:51,083 --> 01:01:52,708
Su planeta se lo agradece.

1043
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
Dios y yo se lo agradecemos.

1044
01:01:56,500 --> 01:01:59,208
Como agradecimiento,
me basta un trago de Jack Daniels

1045
01:02:00,000 --> 01:02:03,208
y que me desaparezcan
unas multas por conducir ebrio.

1046
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Aquí control de misión.
Los indicadores están en verde.

1047
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Aviso final para controlar la plataforma.

1048
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
Gracias a su hallazgo, existe esta misión
y nuestra oportunidad de salvar la Tierra.

1049
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Le concedo…

1050
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
el honor.

1051
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Gracias.

1052
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Gracias, señora presidenta.

1053
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Ciudadanos del planeta Tierra,

1054
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
todo es teóricamente imposible

1055
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
hasta que se hace.

1056
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
Y con eso,
estamos listos para el lanzamiento.

1057
01:02:49,833 --> 01:02:50,666
Sí.

1058
01:02:50,750 --> 01:02:52,541
- Eso fue increíble.
- Gracias.

1059
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Excelente.

1060
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
¿Les importa si los acompaño?

1061
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
- Hola a todos.
- Hola, Peter.

1062
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
Hola. Brie, te ves fabulosa, como siempre.

1063
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
¿Él puede estar aquí?

1064
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Sí, es donante de campaña
nivel Águila de Platino, con acceso total.

1065
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
Lanzamiento de misión.

1066
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
Me está pegando el éxtasis.
Qué bien lo calculé.

1067
01:03:17,708 --> 01:03:20,666
Diez, nueve, ocho,

1068
01:03:20,750 --> 01:03:24,791
siete, seis, cinco, cuatro…

1069
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
Tres…

1070
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
¡Gracias a Dios!

1071
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
No perdimos ningún satélite.

1072
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
El margen de error era que fallaran dos.

1073
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Sra. Presidenta, ¿puedo hablar con usted
afuera un momento, por favor?

1074
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
Dios mío.

1075
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
La probabilidad de éxito
de la misión subió al 81 %.

1076
01:04:24,083 --> 01:04:25,875
Excelente.

1077
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
Janie, ¡ahora!

1078
01:04:27,833 --> 01:04:30,708
Lo lamento mucho.

1079
01:04:30,791 --> 01:04:32,250
Peter, no quería…

1080
01:04:36,500 --> 01:04:38,583
Y un gran saludo

1081
01:04:38,666 --> 01:04:41,750
a esa hermosa bola azul
que llamamos hogar.

1082
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
A todos esos orgullosos blancos
que trabajan duro…

1083
01:04:46,125 --> 01:04:47,791
Que Dios los bendiga.

1084
01:04:47,875 --> 01:04:49,875
Es de otra generación.

1085
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
También quiero saludar
a todos los indios de ahí.

1086
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
De ambos tipos, los de los elefantes
y los de arco y flecha.

1087
01:04:59,708 --> 01:05:03,458
¿Por qué nunca se unieron?
¿No sería genial?

1088
01:05:03,541 --> 01:05:05,458
Quiero saludar a todos los gais.

1089
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Comandante, la expulsión
del propulsor es inminente.

1090
01:05:07,958 --> 01:05:10,625
- Enfoquémonos en la misión.
- Entendido.

1091
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Separación confirmada.

1092
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Muy bien.

1093
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
¿Era francés?

1094
01:05:31,458 --> 01:05:37,000
Sí, significa:
"Los ángeles se elevan a los cielos".

1095
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
Es de un poema del siglo XIV
que estudié en Dartmouth.

1096
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
Y ver esto me hizo pensar en ello

1097
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
y en ti.

1098
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Dios, no puedo…

1099
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
No puedo.

1100
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#DesafíoDeLanzamiento

1101
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
Creo que debería ir al hospital y ver qué…

1102
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
¡Hagámoslo!

1103
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
¡Vamos!

1104
01:06:17,458 --> 01:06:19,583
Gente, acabo de recibir

1105
01:06:19,666 --> 01:06:23,416
información crítica sobre nuestra misión.

1106
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Parece que da la vuelta.

1107
01:06:37,125 --> 01:06:40,250
No. Es una corrección de rumbo.

1108
01:06:40,333 --> 01:06:41,875
Es bastante estándar.

1109
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Estuve en la Armada.

1110
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
No. Está dando la vuelta.

1111
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
Hay cierta confusión aquí,
entre la multitud,

1112
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
pero no voy a mentirles,

1113
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
este reportero se quedó sin palabras.

1114
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Sin duda está dando la vuelta.

1115
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Lo estoy viendo directamente.

1116
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
La nave de Drask
sin duda está dando la vuelta.

1117
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
¿Alguien sabe qué carajo acaba de pasar?

1118
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
Aún está cerrado.

1119
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
No entiendo qué pudo pasar.

1120
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
La misión iba bien, ¿no?
Todo iba sobre ruedas.

1121
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Sí. Pudo haber sido cualquier cosa.

1122
01:07:26,250 --> 01:07:31,916
Un fallo del sistema de navegación,
una bomba desestabilizada, muchas cosas.

1123
01:07:32,416 --> 01:07:35,625
¿Quién entró en la Sala de Crisis?
Me pareció familiar.

1124
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Era Peter Isherwell, CEO de BASH
y tercer humano más rico de la historia.

1125
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
Es el tipo que compró
la Biblia de Gutenberg y la perdió.

1126
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
Perdón por la espera.

1127
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
Las cosas están muy cambiantes.

1128
01:07:53,208 --> 01:07:56,916
Doctor Randall, será el máximo
asesor científico presidencial.

1129
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
¿Qué?

1130
01:07:57,916 --> 01:08:02,000
Hay una reunión de emergencia del Gabinete
donde se le informará todo.

1131
01:08:02,083 --> 01:08:02,916
¿Y nosotros?

1132
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
No estás autorizada, linda. Despreocúpate.

1133
01:08:06,250 --> 01:08:09,000
Traje unas galletas y agua.

1134
01:08:09,083 --> 01:08:10,750
No hace falta tirarlo.

1135
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
Serán 3 o 4 horas, máximo.

1136
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Toma, Kate.
No sé por qué las tiró al suelo. Ten.

1137
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
¿Y si tenemos que ir al baño?

1138
01:08:17,833 --> 01:08:19,750
Les pondremos papel de diario.

1139
01:08:19,833 --> 01:08:21,583
Y desodorante de ambiente.

1140
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
- Ciencia cortita y al pie.
- Ya vuelvo.

1141
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
Bien. Vamos.

1142
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
La ciencia no miente, Randall.

1143
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Mierda. ¿Quieres venir?

1144
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Sí.

1145
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Señoras y señores, lo que creímos,

1146
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
lo que el mundo creía
que era un peligro inminente y aterrador

1147
01:08:41,916 --> 01:08:44,458
resulta ser una oportunidad asombrosa.

1148
01:08:44,541 --> 01:08:47,291
Nuestros aliados están confundidos
y exigen respuestas…

1149
01:08:47,375 --> 01:08:48,625
Diles que esperen.

1150
01:08:49,500 --> 01:08:54,833
Con las últimas lecturas espectrográficas
del cometa Dibiasky

1151
01:08:54,916 --> 01:08:58,208
realizadas por los astrogeólogos
de BASH Celular,

1152
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
descubrimos algo.

1153
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Algo verdaderamente milagroso.

1154
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter. ¿Peter?

1155
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Gracias, Janie.

1156
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Como algunos de ustedes saben,

1157
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
los minerales
que aumentan rápidamente de valor

1158
01:09:17,625 --> 01:09:24,000
son los que se usan en la fabricación
de teléfonos celulares y computadoras:

1159
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera.

1160
01:09:27,666 --> 01:09:29,000
Se están agotando.

1161
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
Y el problema se agrava, claro,

1162
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
porque China tiene su gran pata de panda
firmemente apoyada en casi todas las minas

1163
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
que producen esos recursos
valiosos y raros de la Tierra.

1164
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
¿Pueden imaginarlo?

1165
01:09:43,708 --> 01:09:44,666
¡Vaya!

1166
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
Qué felices nos pusimos en BASH

1167
01:09:48,625 --> 01:09:52,791
cuando nuestros astrogeólogos
descubrieron y determinaron

1168
01:09:52,875 --> 01:09:57,000
que este cometa que viene a nosotros
desde el espacio profundo

1169
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
contiene al menos $32 billones
de esos materiales críticos.

1170
01:10:02,916 --> 01:10:04,708
Críticos para la tecnología.

1171
01:10:04,791 --> 01:10:05,958
Perdón.

1172
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
¿Por eso abortaron la misión?

1173
01:10:08,625 --> 01:10:11,541
¿Para explotar
los minerales raros del cometa?

1174
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
Creo que deberíamos esperar hasta el final
de la presentación para preguntar,

1175
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
y quizá encuentre
respuesta a sus preguntas.

1176
01:10:20,625 --> 01:10:22,000
Sí, señora presidenta.

1177
01:10:22,083 --> 01:10:26,250
Si se toman en cuenta los demás metales,

1178
01:10:26,333 --> 01:10:31,541
el cometa contiene
casi $140 billones en activos.

1179
01:10:31,625 --> 01:10:33,333
140 billones de dólares.

1180
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Sí…

1181
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
¿Qué importan esos billones de dólares
si nos morimos todos…?

1182
01:10:40,083 --> 01:10:43,666
- Estaba por preguntar lo mismo, Janie.
- ¿Por qué no nos consultaron?

1183
01:10:43,750 --> 01:10:47,833
- Con todo respeto, es riesgoso.
- ¿Y si somos ricos y nos salvamos?

1184
01:10:49,083 --> 01:10:53,208
Lo repasé una y otra vez en la cabeza

1185
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
y aún no le encuentro sentido.

1186
01:10:58,750 --> 01:11:03,791
Es un general de tres estrellas.
Trabaja en el Pentágono.

1187
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
¿Por qué nos cobraría
los bocadillos gratis?

1188
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
Una vez, conocí a Sting,

1189
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
y juro por Dios
que se tiró un pedo delante de mí,

1190
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
no interrumpió el contacto visual
y ni siquiera se disculpó.

1191
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
Y el asunto es que se salió con la suya.

1192
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Porque, aun así, me pareció encantador.

1193
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
Chicos, tenemos que hablar.
Vamos, andando. Vamos, ahora.

1194
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
Es una locura. Una locura total.

1195
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
Nunca funcionará.

1196
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
Tuve exactamente la misma reacción.

1197
01:11:48,375 --> 01:11:51,458
Hablamos de un asesino de planetas
de 9 kilómetros,

1198
01:11:51,541 --> 01:11:53,041
no de cargos por roaming.

1199
01:11:53,125 --> 01:11:58,916
Yo también estaba confundido
e indignado de que cambiaran esta misión,

1200
01:11:59,000 --> 01:12:03,958
pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford,
y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo.

1201
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
Esto es tecnología de punta,
de última generación.

1202
01:12:07,833 --> 01:12:10,125
Un cometa gigante

1203
01:12:10,208 --> 01:12:14,625
es una gran amenaza existencial
para el planeta, es obvio,

1204
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
pero podemos manejar
30 meteoritos más pequeños.

1205
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
Nuestros DBEA, que significa
drones BASH de exploración-adquisición,

1206
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
que ven aquí,

1207
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
se adhieren al cometa

1208
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
y lo escanean con nanotecnología

1209
01:12:33,458 --> 01:12:37,666
desarrollada por el ganador
del Premio Nobel, el Dr. Gary Talcamont.

1210
01:12:37,750 --> 01:12:42,916
Luego desplegamos rápido los explosivos
de fisión cuántica microdirigidos

1211
01:12:43,000 --> 01:12:48,250
de la Dra. Inez, la científica ganadora
de los Premios Nobel y Polonsky.

1212
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
Ya ven,
entran en lo más profundo del objeto…

1213
01:12:51,791 --> 01:12:53,958
Doctora Inez, ¿quisiera explicarlo?

1214
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
Gracias, Peter.

1215
01:12:55,500 --> 01:13:00,375
Desarrollamos reacciones de fisión de fase
en el acelerador de partículas del CERN.

1216
01:13:00,458 --> 01:13:05,333
Dividen el cometa en trozos más pequeños
con una precisión impresionante.

1217
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
Esos segmentos son desacelerados
y dirigidos por cada DBEA

1218
01:13:08,875 --> 01:13:10,416
al océano Pacífico

1219
01:13:10,500 --> 01:13:13,625
para que los recuperen
barcos de la Armada de EE. UU.

1220
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
Y cuando estos… Gracias.

1221
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
Y cuando estos tesoros del cielo
sean recuperados,

1222
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
la pobreza, la injusticia social,
la pérdida de biodiversidad,

1223
01:13:24,083 --> 01:13:26,708
todos esos problemas

1224
01:13:26,791 --> 01:13:30,125
se convertirán en reliquias del pasado,

1225
01:13:30,208 --> 01:13:35,625
y la humanidad atravesará desnuda
los pilares de Boaz y Jaquín

1226
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
hacia la gloria de una era dorada…

1227
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
¿Su estudio de nanotecnología
fue revisado por pares?

1228
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
No revisé los datos,
pero fueron modelados.

1229
01:13:45,250 --> 01:13:47,458
¿Algo de esto fue revisado por pares?

1230
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
No.

1231
01:13:48,916 --> 01:13:53,791
…existencia interplanetaria,
interestelar, intergaláctica

1232
01:13:53,875 --> 01:13:56,125
para la raza humana.

1233
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
- Dios te está escuchando.
- Anótenme.

1234
01:14:01,458 --> 01:14:05,041
Entiendo que la riqueza
que pueden extraer del cometa

1235
01:14:05,125 --> 01:14:07,166
puede acabar con el hambre.

1236
01:14:07,250 --> 01:14:08,166
Ya veo.

1237
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
- ¿Por qué te ríes?
- Es cierto. No, ya veo.

1238
01:14:10,916 --> 01:14:15,250
Entonces, así endulzan
esta sarta de tonterías.

1239
01:14:15,333 --> 01:14:18,041
Apuesto a que también dirán
libertad y cachorros.

1240
01:14:18,125 --> 01:14:21,916
¿Quieren que deje la misión?
La dejaré. Está bien.

1241
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
Pero entiendan que ahora
quedó fuera de nuestro control.

1242
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
Ellos tienen el poder.

1243
01:14:27,291 --> 01:14:29,333
¿A quién quieren ahí

1244
01:14:29,416 --> 01:14:33,000
para asegurarse de que no resulte
un maldito desastre total?

1245
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
¿A Jason Orlean?
¿A él lo quieren en la sala?

1246
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
Te tengo noticias.
Ya es un desastre total.

1247
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
¡Hablan de dejar que un cometa
del tamaño de una montaña

1248
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
nos caiga encima
para subir las acciones de una empresa!

1249
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
Será mejor
que bajes un poco el volumen, ya.

1250
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
¿Gritabas algo de la misión?
¿Por qué hablabas de celulares?

1251
01:14:53,708 --> 01:14:56,625
Mi amiga solo teorizaba sobre lo que pasa.

1252
01:14:56,708 --> 01:14:58,375
También estamos confundidos.

1253
01:14:58,458 --> 01:15:01,458
Esa insignia de la Casa Blanca
parece oficial.

1254
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
No sé de dónde salió.

1255
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
Escucha, dinos qué pasa.

1256
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Tengo tres hijos asustados. Dinos algo.

1257
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Entiendo. Ojalá pudiera, pero…

1258
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
Somos gente como ustedes.
¡Merecemos saber!

1259
01:15:13,041 --> 01:15:16,000
Tienen razón. Merecen saber.

1260
01:15:16,875 --> 01:15:18,833
¿En serio quieren saber qué pasa?

1261
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Por favor.

1262
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
- Oye, Kate. No lo hagas. Kate.
- Kate.

1263
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
Hallaron un montón de oro,
diamantes y cosas raras en el cometa.

1264
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
¡Dejarán que choque la Tierra

1265
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
para que un grupo de gente rica
sea aún más asquerosamente rica!

1266
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
¡Nada de cámaras!

1267
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
…lo que pude, no me hacen caso.

1268
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Qué sorpresa.

1269
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Empiezo a pensar
que te gusta irritar a la gente.

1270
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Lo lamento mucho, Kate. En serio.

1271
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
Randall. Dios.

1272
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
¿Dónde está Brie Evantee?

1273
01:16:10,041 --> 01:16:11,833
¿No deberían estar coqueteando

1274
01:16:11,916 --> 01:16:14,750
en un restaurante
que solo sirve hielo y espuma?

1275
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Tiene razón en eso.
Perdiste el hilo a lo grande.

1276
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
¿Y qué sugieres que hagamos?
¿Una petición en línea?

1277
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
¿Quieres que se levante la gente
y haga piquetes?

1278
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
¿Quieres derrocar al Gobierno? Mira esto.

1279
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
¡No puedo! ¡Estoy encapuchada!

1280
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Perdón. La quieren fuera del mapa.

1281
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
- Por favor. Mira…
- Ya.

1282
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
Espera. ¿Qué diablos significa eso?

1283
01:16:36,041 --> 01:16:38,166
- ¿"Fuera del mapa"?
- Oye, Kate.

1284
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Dios. ¡Kate! ¿Estás bien?

1285
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
Teddy, ¡vamos! ¿Qué otra opción tengo?

1286
01:16:51,041 --> 01:16:53,541
¡Un hombre
siempre tiene opciones, Randall!

1287
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
¡A veces solo debes elegir la correcta!

1288
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
Srta. Katelyn Dibiasky,

1289
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
se la acusa de revelar
secretos de seguridad nacional,

1290
01:17:08,291 --> 01:17:09,541
incitar a disturbios

1291
01:17:09,625 --> 01:17:13,541
y destruir propiedad privada
de la Marisquería Bojo Mambo, S. A.

1292
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
¿Qué? Yo no…

1293
01:17:14,541 --> 01:17:17,625
Pero el fiscal general
está dispuesto a no procesarla

1294
01:17:17,708 --> 01:17:19,166
si acepta lo siguiente:

1295
01:17:19,250 --> 01:17:21,958
"La suspensión
de toda aparición pública en los medios

1296
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
y de lenguaje incendiario relativo
al cometa Dibiasky y a BASH Celular".

1297
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
Bien. Démelo. Ya no me importa una mierda.

1298
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
Mamá. Papá. Me alegra estar en casa.

1299
01:17:54,875 --> 01:17:55,875
Abran la puerta.

1300
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
Nada de política. Nada.

1301
01:17:58,250 --> 01:17:59,458
¿De qué hablas?

1302
01:17:59,958 --> 01:18:02,916
Estamos a favor
de los trabajos que dará el cometa.

1303
01:18:05,541 --> 01:18:08,041
Las divisiones en este país ya son graves.

1304
01:18:08,666 --> 01:18:10,291
No queremos más en casa.

1305
01:18:14,166 --> 01:18:16,375
- Despacio, chicos.
- Perdón, mamá.

1306
01:18:17,208 --> 01:18:19,333
Me preocupan mis hijos y su futuro.

1307
01:18:19,875 --> 01:18:23,000
Los trabajos que dará el cometa
suenan geniales.

1308
01:18:23,083 --> 01:18:24,291
¿Y si no es seguro?

1309
01:18:24,875 --> 01:18:26,625
Ahora, millones de ustedes

1310
01:18:26,708 --> 01:18:31,208
tienen las mismas dudas y preguntas
sobre el cometa que se aproxima.

1311
01:18:31,291 --> 01:18:32,625
Por eso, BASH Celular

1312
01:18:32,708 --> 01:18:35,208
colaborará con el Gobierno de EE. UU.

1313
01:18:35,291 --> 01:18:40,041
para crear una línea telefónica gratuita
y responder a todas sus preguntas.

1314
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
¿Y quién sabe? Quizá, solo quizá,
uno de nuestros científicos…

1315
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
Gracias, Sharon.
Me hace sentir mucho mejor.

1316
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
…puede ser ese amigo
que necesitamos en tiempos inciertos.

1317
01:18:54,708 --> 01:18:59,458
Llame al 1-800-532-4500
para su tranquilidad.

1318
01:18:59,541 --> 01:19:00,791
Solo para clientes de BASH.

1319
01:19:00,875 --> 01:19:04,083
Los datos del llamado podrían compartirse
para mejorar su experiencia.

1320
01:19:04,166 --> 01:19:05,916
Se aplican tarifas de datos y roaming.

1321
01:19:06,708 --> 01:19:09,500
Pensé que era el embajador.
Lo estaba halagando.

1322
01:19:09,583 --> 01:19:13,541
Era un camarero.
Ahora tiene un ego del tamaño de Texas.

1323
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
Dios mío.

1324
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
June, ¿qué haces aquí, cariño?

1325
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Presentía que pasaba algo y…

1326
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
Estamos tratando asuntos importantes.

1327
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
- Eso hacemos.
- Sí, asuntos muy importantes.

1328
01:19:35,541 --> 01:19:37,625
¿Podemos saltarnos esta parte?

1329
01:19:37,708 --> 01:19:41,416
Donde te sientes una santa
y nosotros nos sentimos avergonzados.

1330
01:19:41,500 --> 01:19:43,041
Es muy aburrido.

1331
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
¿"Muy aburrido"?

1332
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
¿Quieres saltarte la parte donde
te sientes mal por cogerte a mi marido?

1333
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
No, no me siento mal.

1334
01:19:52,666 --> 01:19:56,416
Randall y yo lo pasamos de maravilla.
Creo que la pregunta es,

1335
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
¿seguimos pasándolo de maravilla
o vuelve contigo a Wisconsin?

1336
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
O a Montana.

1337
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
- ¿A Michigan?
- A Michigan.

1338
01:20:08,250 --> 01:20:12,500
En realidad, ella tiene razón.

1339
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
Esa es la única pregunta, así que…

1340
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
June, cariño,

1341
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
a veces en la vida
las cosas son complicadas y…

1342
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
Bueno.

1343
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
Eso fue rápido.

1344
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Antes de irme,

1345
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
déjame darte algunas instrucciones

1346
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
- sobre cómo cuidar a Randall.
- Lo lamento mucho.

1347
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
Sí, aquí está el Xanax
que toma para sus ataques de pánico.

1348
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Cielos.

1349
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
Aquí está el Zoloft
que toma para la depresión.

1350
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
No tanto últimamente. Bueno…

1351
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
Bien por ti.

1352
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
Esto es para su presión arterial.

1353
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
- Síndrome de las piernas inquietas.
- Dios.

1354
01:21:07,208 --> 01:21:10,875
Inhibidor del apetito,
para no subir de peso por la medicación.

1355
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
Y para el científico más sexi de EE. UU.,
¡un frasco para la disfunción eréctil!

1356
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Por Dios.

1357
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Adiós, Randall.

1358
01:21:28,125 --> 01:21:29,916
Creo que les diré a tus hijos

1359
01:21:30,000 --> 01:21:32,833
que papá se está cogiendo
a la señora de la tele.

1360
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June, yo…

1361
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
Por un segundo pensé que funcionaría.

1362
01:21:40,333 --> 01:21:43,583
Gente, quieren manejar el cometa
para generar empleo.

1363
01:21:43,666 --> 01:21:47,583
El 37 % no quiere que llegue el cometa.
De hecho, bajó tres puntos.

1364
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
Y el 23 % no cree
que exista un cometa en lo absoluto,

1365
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
y ese número subió.

1366
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
¿Por qué no Bitcoin? ¿Ratcoin?

1367
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Ratcoin.

1368
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
Sí, creo que cuando miras los números…

1369
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Quisiera comprar estas gafas de sol.

1370
01:22:10,083 --> 01:22:12,500
¿Eres la que dijo
que nos vamos a morir todos?

1371
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
No. ¿Qué compraste?

1372
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
¿Qué carajo?

1373
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
- No, eres tú. Sin duda.
- Sí, soy yo.

1374
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Mierda. Eres toda una leyenda.
Dices la verdad.

1375
01:22:28,041 --> 01:22:31,041
- Tengo tu foto en mi skate.
- Estás en su skate.

1376
01:22:31,125 --> 01:22:32,333
Es genial.

1377
01:22:32,416 --> 01:22:36,416
¿Qué van a comprar?
Si no van a llevar nada, dejen la fila.

1378
01:22:36,500 --> 01:22:38,916
¿Puedo tocarte el pelo
sin intención sexual?

1379
01:22:39,000 --> 01:22:40,958
- Aléjate de mí.
- Amigo, no seas…

1380
01:22:42,500 --> 01:22:45,041
Llama a Diogo, enloquecerá.
¿Saludas a mi amigo?

1381
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
Eres su obsesión.
Te queremos. No nos gusta…

1382
01:22:47,833 --> 01:22:49,500
Tampoco soportamos a Orlean.

1383
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
¿Qué tal? Mira…

1384
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
Cierra el pico. Mira con quién estamos.

1385
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
- ¡Hermano! ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?

1386
01:23:01,250 --> 01:23:03,958
Llevamos algo, pero no queremos pagar,

1387
01:23:04,041 --> 01:23:05,583
que es una metáfora para…

1388
01:23:07,083 --> 01:23:09,291
- ¿Efectivo?
- Y, Phillip, me dijeron…

1389
01:23:09,375 --> 01:23:10,208
Claro.

1390
01:23:10,291 --> 01:23:13,375
…un libro sobre tu relación pasada
con Kate Dibiasky.

1391
01:23:13,458 --> 01:23:15,958
Ya que lo mencionas, ahora trabajo en eso.

1392
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
Se llamará Un roce con el diablo y es…

1393
01:23:18,666 --> 01:23:20,791
¿Llamas a seguridad con los ojos?

1394
01:23:20,875 --> 01:23:22,125
No. Pueden irse.

1395
01:23:22,208 --> 01:23:24,541
- Parece algo terrible.
- ¿Así como así?

1396
01:23:25,500 --> 01:23:27,291
No te importa una mierda, ¿no?

1397
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Claro que sí.

1398
01:23:30,041 --> 01:23:33,583
Me importa la calidad de servicio
que garantiza DrinkMo.

1399
01:23:33,666 --> 01:23:35,500
A nosotros tampoco nos importa.

1400
01:23:35,583 --> 01:23:37,083
Ni una mierda.

1401
01:23:37,166 --> 01:23:41,083
Estaremos por el Burger Crown abandonado
de las 7:00 en adelante.

1402
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Ven si quieres. Si no eres cobarde.

1403
01:23:48,375 --> 01:23:51,041
Mierda. Bueno. Gracias.

1404
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
Bueno.

1405
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
Déjenme presentarles

1406
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
al salvador de la humanidad,
el dron BASH de exploración-adquisición.

1407
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
Es increíble.

1408
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Lo es, ¿no?

1409
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
A este lo llamo Primo, el primero.

1410
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
Es como mi primer hijo.

1411
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, mi muchacho. Es tu padre, Cronos.

1412
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
No seas tímido. Vamos.
Serás un dios en el cielo.

1413
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
¿Les preocupa la sincronización
de las explosiones de los DBEA?

1414
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Doctor. Siempre hay preguntas, temores y…

1415
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
Aquí tengo un informe
de una tal doctora Inez.

1416
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
- Si quiere darle una mirada.
- Gracias.

1417
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
Escuche, a muchos de mis colegas
los echaron del proyecto o renunciaron,

1418
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
aparentemente, por hacer
demasiadas preguntas sobre esta misión.

1419
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
Quiero asegurarme de que…

1420
01:25:09,250 --> 01:25:12,083
que está abierto
al proceso de revisión por pares

1421
01:25:12,166 --> 01:25:14,583
y no aborda esta misión como empresario.

1422
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
- Eso…
- ¿Qué dijo?

1423
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
- Quiero saber si es…
- ¿Me llamó empresario?

1424
01:25:20,833 --> 01:25:24,083
- Tiene una empresa.
- ¿Cree que solo soy un empresario?

1425
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
¿Cree que me conoce, doctor?

1426
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
¿Negocios?

1427
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Esto es evolución.
Evolución de la especie humana.

1428
01:25:36,125 --> 01:25:38,041
- ¿Por qué trae esto a…?
- Bueno…

1429
01:25:38,125 --> 01:25:41,375
BASH tiene más de 40 millones
de datos puntuales sobre usted,

1430
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
sobre cada decisión que tomó
desde 1994, doctor.

1431
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
Sé cuando tiene pólipos en el colon
meses antes que su médico.

1432
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Ahora tiene cuatro o cinco.

1433
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
No es preocupante,
pero me haría un chequeo a la brevedad.

1434
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
Pero tengo algo mucho más importante
que eso, sé lo que es, sé quién es.

1435
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
Mis algoritmos determinaron
ocho tipos fundamentales de consumidores.

1436
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
Usted es un idealista del estilo de vida.

1437
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Piensa que lo motivan las convicciones,
las convicciones más éticas,

1438
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
pero solo corre hacia el placer
y se aleja del dolor.

1439
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Como un ratón de campo.

1440
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Solo trato de…

1441
01:26:29,791 --> 01:26:34,041
verificar que la base de este proyecto
sea sólida, entiéndame.

1442
01:26:34,125 --> 01:26:38,250
Nuestros algoritmos
pueden incluso predecir cómo morirá.

1443
01:26:39,125 --> 01:26:44,375
Con un 96.5 % de precisión.

1444
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Lo busqué luego de conocernos.

1445
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
Su muerte es muy mediocre y aburrida.

1446
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
No recuerdo los detalles, salvo una cosa.

1447
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Morirá solo.

1448
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
Solo.

1449
01:27:05,291 --> 01:27:09,958
Si me disculpa, señora presidenta.
Tengo trabajo. Yo hablaría con él.

1450
01:27:10,041 --> 01:27:14,333
- ¿Qué diablos haces? Dios mío.
- Trataba de hacer mi trabajo.

1451
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
Tienes mucha suerte de que Peter te adore.

1452
01:27:20,958 --> 01:27:22,708
INFLAMABLE

1453
01:27:25,083 --> 01:27:27,375
Ahora estás con los adultos, Randall.

1454
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
¡No puedo con esta mierda!

1455
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
- Gordito. ¡Gordo!
- Gordito. ¡Gordito!

1456
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Lo vi por la calle.

1457
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
BASH consiguió que Orlean le pague
al Gobierno chileno, si no me equivoco,

1458
01:27:40,458 --> 01:27:44,625
$90 mil millones para que el tsunami
llegue a las costas de ese país.

1459
01:27:44,708 --> 01:27:45,666
¿Te parece bien?

1460
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
NOS VAMOS A MORIR

1461
01:27:46,833 --> 01:27:49,500
Isherwell construyó un búnker
para él y sus ejecutivos.

1462
01:27:49,583 --> 01:27:51,958
Yo oí que construyeron una nave de escape.

1463
01:27:52,041 --> 01:27:55,250
Chicos, la verdad es mucho más deprimente.

1464
01:27:56,250 --> 01:28:00,208
Ni siquiera son tan listos
para ser tan malvados como creen ustedes.

1465
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
- ¿Qué?
- No.

1466
01:28:12,916 --> 01:28:15,541
¡Carajo! Me estás volviendo loco, Kate.

1467
01:28:16,208 --> 01:28:18,416
A la mierda. Nos vamos a morir todos.

1468
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
CUENTA REGRESIVA DE LA DIETA: 25 DÍAS

1469
01:28:35,166 --> 01:28:36,666
…la película se estrenará

1470
01:28:36,750 --> 01:28:40,166
el día que algunos creen
que caerá el cometa Dibiasky.

1471
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
Y se dice que ya es un clásico, Brie.

1472
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Sí. Y qué elenco tan estelar.

1473
01:28:45,583 --> 01:28:47,791
- Devin.
- Devin Peters me encanta.

1474
01:28:47,875 --> 01:28:49,791
- Sí.
- Es genial. Todo lo que hace.

1475
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
- ¿Cómo se llama?
- Devastación total.

1476
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
Hacerla costó 300 millones de dólares.

1477
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
- Estas películas…
- Es más de lo que ganas.

1478
01:28:59,416 --> 01:29:01,708
Dímelo a mí. Y mi amigo Farley la vio.

1479
01:29:01,791 --> 01:29:04,625
- Dijo que es muy divertida.
- A Farley le gusta.

1480
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Muy bien,
lo que dice Farley es lo que vale.

1481
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Pero primero,

1482
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
y sí, se nota en mi sonrisa…

1483
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
Basta.

1484
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
El científico más sexi de EE. UU.
está aquí, el Dr. Randall. Bienvenido.

1485
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
Dr. Randall, ¿qué tal?

1486
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Bien. Más que bien.

1487
01:29:25,666 --> 01:29:30,958
Muy bien. Randall,
oímos que no hay ningún cometa

1488
01:29:31,041 --> 01:29:34,375
o que hay uno,
pero es algo bueno o quizá algo malo.

1489
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
Estamos muy confundidos.

1490
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
Así que ¿podrías ayudarnos,
sabio científico?

1491
01:29:42,583 --> 01:29:47,666
En primer lugar, Brie,
ciertamente, hay un cometa.

1492
01:29:47,750 --> 01:29:48,791
Muy bien.

1493
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
Y sabemos que existe
porque tenemos los datos.

1494
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
Últimamente, aumentó la preocupación
de la comunidad científica.

1495
01:29:59,250 --> 01:30:02,416
Verás, el proceso
de revisión por pares es esencial…

1496
01:30:02,500 --> 01:30:05,708
- Si las acciones de BASH…
- …para llegar a los hechos…

1497
01:30:05,791 --> 01:30:10,458
Si las acciones de BASH son un indicador,
la revisión no importa, va viento en popa.

1498
01:30:10,541 --> 01:30:14,500
Seré franco. Compré tantas acciones
como pude, y aconsejo hacer eso.

1499
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
Qué capitalista descarado.

1500
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
Dice la invitada
al nuevo jacuzzi en mi terraza trasera

1501
01:30:19,541 --> 01:30:22,166
- que pagaré con las acciones.
- Ya me conoces.

1502
01:30:22,250 --> 01:30:23,375
Así es.

1503
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
Dr. Randall, ¿está bien? ¿Quiere agua o…?

1504
01:30:25,958 --> 01:30:27,166
No me siento bien.

1505
01:30:27,250 --> 01:30:29,625
Muy bien. Iremos a la pausa comercial…

1506
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
No, por favor, Brie.
No cortes. Permíteme decir algo.

1507
01:30:33,375 --> 01:30:36,333
Viniste al lugar correcto.
Aquí decimos las cosas.

1508
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
Por favor, ¿podrían dejar
de ser tan… agradables?

1509
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
Perdón, pero no todo
debe sonar tan inteligente,

1510
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
encantador o adorable todo el tiempo.

1511
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
A veces, debemos ser capaces
de decirnos las cosas.

1512
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Tenemos que escucharlas.

1513
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Escuchen, aclaremos, una vez más,

1514
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
que hay un enorme cometa
que se dirige a la Tierra.

1515
01:31:02,666 --> 01:31:05,291
Y sabemos que hay un cometa

1516
01:31:05,375 --> 01:31:06,833
porque lo vimos.

1517
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
Lo vimos con nuestros propios ojos
usando un telescopio.

1518
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
Por amor de Dios,
¡le tomamos una maldita foto!

1519
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
¿Qué otra prueba necesitamos?

1520
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
Y si no nos ponemos de acuerdo,
como mínimo,

1521
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
en que un cometa gigante,
del tamaño del Monte Everest,

1522
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
que caerá en el planeta Tierra
es algo malo, carajo,

1523
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
entonces, ¿qué mierda nos pasó?

1524
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
Dios mío, ¿cómo podemos
siquiera hablar entre nosotros?

1525
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
¿Qué nos hicimos a nosotros mismos?
¿Cómo lo arreglamos?

1526
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
Debimos desviar este cometa
cuando tuvimos la oportunidad,

1527
01:31:44,875 --> 01:31:48,083
pero no lo hicimos.
No sé por qué no lo hicimos.

1528
01:31:48,166 --> 01:31:52,041
Y ahora están despidiendo
a científicos como yo

1529
01:31:52,125 --> 01:31:54,666
por hablar, por oponerse a ellos.

1530
01:31:55,416 --> 01:31:59,958
Y estoy seguro de que muchos
ni siquiera escucharán lo que dije

1531
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
porque tienen
su propia ideología política,

1532
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
pero… les aseguro

1533
01:32:06,500 --> 01:32:08,666
que no soy de ningún bando.

1534
01:32:08,750 --> 01:32:10,916
Solo digo la puta verdad.

1535
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
Sería momento de aclarar
que Isherwell y la presidenta

1536
01:32:14,666 --> 01:32:16,958
dijeron que hay beneficios para…

1537
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
Sí, ¡la presidenta de Estados Unidos
está mintiendo, carajo!

1538
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
Soy igual que ustedes.

1539
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
Le pido a Dios
que esta presidenta sepa lo que hace.

1540
01:32:29,916 --> 01:32:32,208
Espero que se ocupe de todos nosotros,

1541
01:32:32,291 --> 01:32:36,875
pero la verdad es
que creo que todo este Gobierno

1542
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
¡perdió la cabeza por completo!

1543
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
¡Y creo que todos nos vamos a morir!

1544
01:32:49,291 --> 01:32:51,000
Escuchen, quiero irme a casa.

1545
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
Quiero irme a casa más que nada.

1546
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Pero si hay una cosa

1547
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
por la que rezo para que escuchen
de lo que acabo de decir

1548
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
es que todos nosotros…

1549
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
¿Por qué lo hiciste?

1550
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Me gustabas mucho,
y desprecio a la mayoría de la gente.

1551
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
Realmente pensé que te amaba.

1552
01:33:35,791 --> 01:33:36,958
¿En serio?

1553
01:33:37,875 --> 01:33:38,750
Vaya.

1554
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
Es una locura.

1555
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
Sí.

1556
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
Señora, debe irse.
Hay que sacarlo del mapa.

1557
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
¿Sigues ahí?

1558
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
No.

1559
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
Quizá él se excita con el poder,

1560
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
con cualquier tipo de poder.

1561
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
Es como si él supiera que yo descubriría
que los bocadillos eran gratis.

1562
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Sí.

1563
01:34:08,791 --> 01:34:09,958
- ¿Entiendes?
- Sí.

1564
01:34:10,041 --> 01:34:11,833
Fue como un juego de poder.

1565
01:34:12,583 --> 01:34:14,208
Sí, los tipos son raros.

1566
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
Empiezo a creer que todo esto
del "fin del mundo" es mentira.

1567
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
No lo es.

1568
01:34:22,916 --> 01:34:26,833
Está ocurriendo, sin duda. Lo vi.

1569
01:34:27,416 --> 01:34:31,041
Sí, no sé. Si Dios quisiera
destruir la Tierra, la destruiría.

1570
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
¿Crees en Dios?

1571
01:34:36,541 --> 01:34:39,125
Sí, mis padres me criaron como evangélico,

1572
01:34:39,208 --> 01:34:41,583
y los odio, pero hallé mi propio camino.

1573
01:34:41,666 --> 01:34:42,916
Mi propia relación.

1574
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
Te agradecería que no lo divulgues.

1575
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
No se lo diré a nadie.
Me da un poco de ternura.

1576
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
- ¿Nos besamos?
- Sí, ¿por qué no?

1577
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
¿Puedes no decir eso?
Me hace sentir que no quieres.

1578
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
Es desagradable.

1579
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
- Claro, como quieras.
- Así está mejor.

1580
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
- Dios mío, es ese.
- ¿Qué?

1581
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
- Ese es el cometa.
- ¿Qué? ¿Dónde?

1582
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
- ¿Dónde?
- Esa es la Osa Mayor.

1583
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Ese es Venus. Esa es la Estrella Polar.

1584
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
- ¿Qué es eso?
- Mierda.

1585
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
¿Qué diablos?

1586
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
¿Qué?

1587
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Ahí está.

1588
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Ahí estás.

1589
01:36:27,208 --> 01:36:29,208
PALAS A SOLO $599.99

1590
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Ahí estás.

1591
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
¿Alguien más está viendo? Es ese.

1592
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
Es ese. Ese es el cometa.
¡Miren! Está justo ahí.

1593
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
- Me… Me asusté un poco.
- Exacto.

1594
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
- Doctor Mindy.
- Kate.

1595
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Doc, ya se ve.

1596
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
Yo también lo estoy viendo ahora.
Es increíble. Es…

1597
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
Es horrible y hermoso al mismo tiempo.

1598
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Dios mío.

1599
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
Intentamos decírselo.

1600
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
Intentamos decírselo
todo este tiempo. Está ahí.

1601
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
Esta ahí, Kate.

1602
01:37:54,291 --> 01:37:55,125
¿Dónde estás?

1603
01:37:55,208 --> 01:37:58,375
En Lansing, Michigan,
tratando de arreglar las cosas con June,

1604
01:37:58,458 --> 01:37:59,666
pero no me habla.

1605
01:38:00,291 --> 01:38:02,083
- ¿Y tú?
- ¿Qué diablos?

1606
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Estoy…

1607
01:38:04,750 --> 01:38:06,250
Iré a buscarte, ¿sí?

1608
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Estoy en Illinois.
Podría estar lista para mañana.

1609
01:38:12,000 --> 01:38:13,375
- Querido Padre…
- Sí, yo…

1610
01:38:13,458 --> 01:38:16,166
…como pecador,
acudo a ti por tu gracia y guía.

1611
01:38:16,250 --> 01:38:17,458
Por fin lo ven.

1612
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Por fin lo ven.

1613
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
¡Ahí está!

1614
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
Salgan al jardín, a un tejado, a la acera,

1615
01:38:45,291 --> 01:38:46,625
y solo miren al cielo.

1616
01:38:46,708 --> 01:38:50,125
La estrella aparecerá borrosa,
pero le sale una larga línea.

1617
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
Es la cola del cometa.

1618
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
Es real y está llegando.

1619
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
Si les dicen algo diferente, es mentira.

1620
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Solo miren al cielo.

1621
01:38:58,208 --> 01:38:59,041
Es real.

1622
01:38:59,125 --> 01:39:00,708
- Hay pruebas.
- Miren arriba.

1623
01:39:00,791 --> 01:39:04,416
Gente, miren arriba.
Al diablo los manatíes, solo miren arriba.

1624
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
Solo miren arriba.

1625
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
¡Solo miren arriba!

1626
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
¡Solo miren arriba!

1627
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Doctor Mindy, el plan de la presidenta
para salvar la Tierra

1628
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
y hacer que todos podamos tener
un hogar funcionará, ¿verdad?

1629
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Todos los hombres, mujeres y niños
de este planeta van a morir.

1630
01:39:22,500 --> 01:39:25,583
- No me agrada. Me entristece.
- Lo lamento.

1631
01:39:25,666 --> 01:39:27,625
- No ensayamos esto.
- Escúchenme.

1632
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
¡Díganles a sus padres
que la presidenta e Isherwell

1633
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
son sociópatas y fascistas!

1634
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
¿Y saben por qué quieren que miren arriba?

1635
01:39:43,791 --> 01:39:45,500
¿Saben por qué?

1636
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
Porque quieren que tengan miedo.

1637
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
Quieren que miren arriba

1638
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
porque ellos los miran desde arriba.

1639
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Se creen mejores que ustedes.

1640
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Chicos, ¡no miren arriba!

1641
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
Quieren robarles la libertad, ¡es así!

1642
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
¡No miren arriba!

1643
01:40:05,083 --> 01:40:07,041
La presidenta de EE. UU., Orlean…

1644
01:40:07,125 --> 01:40:08,416
¡Cuidado!

1645
01:40:09,333 --> 01:40:12,541
…no incluyó a la India
ni a ningún otro país del mundo

1646
01:40:12,625 --> 01:40:14,041
para participar en la misión.

1647
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
Él es un conocido pornógrafo,
se llama Kip…

1648
01:40:17,458 --> 01:40:19,208
No escuchen a ese imbécil.

1649
01:40:19,291 --> 01:40:24,791
Las Naciones Unidas consideraron
su propia misión para desviarlo.

1650
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
Solo miren arriba, ¡por Dios!

1651
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Sé que gran parte de Hollywood
apoya el movimiento Solo Miren Arriba,

1652
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
pero no había visto ese prendedor.

1653
01:40:32,958 --> 01:40:34,416
DEVIN PETERS
DEVASTACIÓN TOTAL

1654
01:40:34,500 --> 01:40:37,708
Sí, el prendedor apunta
hacia arriba y hacia abajo.

1655
01:40:38,291 --> 01:40:40,291
Porque creo que, como país,

1656
01:40:40,375 --> 01:40:44,583
debemos dejar de discutir
y de alardear tanto.

1657
01:40:44,666 --> 01:40:46,041
Llevémonos bien.

1658
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
Eso es muy alentador.

1659
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
Creo que estamos cansados de la política.

1660
01:40:51,291 --> 01:40:53,458
Sí.

1661
01:40:54,375 --> 01:40:58,291
Por eso hicimos Devastación total.
Es para todos. Una película palomitera.

1662
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Mantengan la vista en el camino,
bajen la cabeza.

1663
01:41:02,166 --> 01:41:04,583
Pongan un pie delante del otro,

1664
01:41:04,666 --> 01:41:05,708
paso a paso.

1665
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
Día a día.

1666
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
- ¡No!
- ¡No!

1667
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
ARRIBA - COMPRAR

1668
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
COMPRADO

1669
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
TRANSMISIÓN

1670
01:41:17,541 --> 01:41:20,083
Queremos decir algo alto y claro.

1671
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
No hay ninguna forma segura
de traer este cometa a la Tierra

1672
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
y explotarlo con fines de lucro.
¡No se puede!

1673
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Naciones del mundo,
desafíen a Orlean y a BASH.

1674
01:41:31,541 --> 01:41:36,083
¡Lancen su propia misión para desviarlo
y salven a este planeta!

1675
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
Y ahora, tenemos a Riley Bina
con su invitado especial.

1676
01:41:44,000 --> 01:41:45,708
Olvidé su nombre. Gracias.

1677
01:41:48,791 --> 01:41:51,000
¡ERES MUY BUENA!
¡TE AMAMOS, RILEY!

1678
01:41:51,083 --> 01:41:54,000
PAGARÍA $5000 POR UNA PALA.
¿EL COMETA NOS LICUARÁ?

1679
01:41:54,083 --> 01:41:56,083
¡NO MIRES ARRIBA!
RILEY ES UNA HEROÍNA.

1680
01:41:56,166 --> 01:41:59,250
VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR.
MI NOVIA CANTA MEJOR.

1681
01:41:59,333 --> 01:42:02,041
ESTOY CALIENTE Y SOLA EN MI DEPTO.
$3.99 USFANS

1682
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
No teníamos límites,
y caímos a la velocidad del sonido.

1683
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
Fuimos contra nuestras vidas
y, pronto, contra nosotros mismos.

1684
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Tú atormentaste cada recuerdo

1685
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
sin que haya despedidas para mí.

1686
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
Tu orgullo apagó nuestras llamas.

1687
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Entonces, solo se necesita una mirada.

1688
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Siento tus ojos,
se fijan en cada parte de mí.

1689
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
Y luego, mi tonto corazón dice:

1690
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
"Solo mira arriba".

1691
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
No hay dónde esconderse.

1692
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
El amor verdadero no muere,

1693
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
se aferra con fuerza y nunca te deja ir…

1694
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
¿Es una presidenta
con un atractivo de diez puntos o qué?

1695
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Si no fuera mi madre…

1696
01:43:08,125 --> 01:43:10,041
Hay tres tipos de estadounidenses.

1697
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Están ustedes, la clase trabajadora,

1698
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
nosotros, los ricos geniales,
y luego están ellos.

1699
01:43:19,583 --> 01:43:22,083
Perdón, pero los necesitamos a ellos.

1700
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Los necesitamos porque ustedes
nos construyen para luchar contra ellos.

1701
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
La clase trabajadora, la más baja.

1702
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
- ¿Entienden?
- No, no lo entiendo.

1703
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
¿Entienden? Hablo de los nutriólogos.

1704
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
Hablo de entrenadores personales,

1705
01:43:38,500 --> 01:43:40,041
la gente del spa,

1706
01:43:40,125 --> 01:43:43,125
pero no los que te registran
o hacen masajes,

1707
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
sino los que te acompañan por el pasillo.

1708
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
Están ahí…

1709
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
Sé que te defraudé, ni siquiera lo negaré.

1710
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
Y hay mucho que perderemos,
sí, eso importa.

1711
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
Lidié con la locura.
No era el hombre que necesitabas.

1712
01:43:57,250 --> 01:44:00,625
Te hundes en la tristeza,
y todo por mi culpa.

1713
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
- ¿Cuándo desinvertir en BASH?
- ¡Ahora!

1714
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
¿Cuándo desinvertir en BASH?

1715
01:44:07,791 --> 01:44:08,916
El tiempo es valioso…

1716
01:44:09,000 --> 01:44:10,541
¡No vamos a callarnos!

1717
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Tómame la mano, nena.
Nunca te dejaré, Riley.

1718
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
Chica, lo que realmente trata de decir

1719
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
es que te sacudas esa estupidez.

1720
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
Escucha a los malditos
científicos calificados.

1721
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
Realmente la cagamos, la cagamos esta vez.

1722
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
Está tan cerca que siento su calor.

1723
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Y tú puedes actuar
como si todo estuviera bien.

1724
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
Pero esto probablemente
sucede en tiempo real.

1725
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Celebra, llora o reza.

1726
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
Lo que sea necesario
para superar el desastre que hicimos.

1727
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
Porque puede que el mañana nunca llegue.

1728
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Solo mira arriba.

1729
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Apaga las noticias de mierda

1730
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
porque vamos a morir todos pronto.

1731
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Mira arriba…

1732
01:45:20,458 --> 01:45:23,791
Buenas tardes, Adam.
¿A qué debo el placer de tu llamada?

1733
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
¿A qué hora?

1734
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Gracias por llamar.

1735
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Sí.

1736
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
¿Qué?

1737
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
¿Qué?

1738
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
Orlean y BASH
les sacaron a Rusia, India y China

1739
01:46:15,833 --> 01:46:17,625
los derechos de los minerales,

1740
01:46:17,708 --> 01:46:20,916
así que intentaron
su propia misión para desviarlo,

1741
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
pero… hace aproximadamente 40 minutos,

1742
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
se detectó una gran explosión en Rusia,
en el complejo de lanzamiento de Baikonur.

1743
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
Así que parece que la misión falló.

1744
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
¿Eso es todo?

1745
01:46:47,041 --> 01:46:48,666
¿Qué quieres decir con eso?

1746
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
¿Teddy?

1747
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
¿Bien?

1748
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
Aún queda la misión de BASH.
Es lo único que nos queda.

1749
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
¡Maldita sea!

1750
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Estos mirarribistas

1751
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
quieren que millones de chilenos ilegales
crucen la frontera.

1752
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
No miren arriba.

1753
01:47:42,500 --> 01:47:44,458
MINEN EL COMETA

1754
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
¿Qué diablos es eso?

1755
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
Maldita sea, nos están mintiendo.

1756
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
La presidenta me mandó un mensaje.
"Calma. Está todo bien. Calma".

1757
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
NO MIREN ARRIBA

1758
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
¡Oigan!

1759
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
¡Me cortaron la cara, malditos brutos!

1760
01:48:21,958 --> 01:48:24,333
Hace como una hora que no vemos un auto.

1761
01:48:25,750 --> 01:48:28,541
Sí. Todos están viendo
el lanzamiento de BASH.

1762
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
¿Qué íbamos a hacer?

1763
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
Ya te dije.
Vamos a comprar algunos comestibles.

1764
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
The Mills Brothers. Qué banda genial.
La fundó Duke Ellington.

1765
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Creo que originalmente se llamaban
Four Kings of Harmony.

1766
01:49:05,625 --> 01:49:07,166
Esta canción es "Till Then".

1767
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
Es sobre los soldados
que van a la Segunda Guerra Mundial

1768
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
y piensan en su hogar.

1769
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Escucha esta parte.

1770
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
"Aunque haya océanos que cruzar
y montañas que escalar…

1771
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
sé que toda ganancia
debe tener una pérdida.

1772
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Así que reza
para que lo que perdamos solo sea tiempo".

1773
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
- Bueno, debo preguntarte algo.
- ¿Qué?

1774
01:49:51,416 --> 01:49:53,791
Dr. Mindy,
¿puedo ser vulnerable en su auto?

1775
01:49:53,875 --> 01:49:54,916
Sí, adelante.

1776
01:49:57,000 --> 01:49:59,125
Conocí a mucha gente,
pero a nadie como tú,

1777
01:49:59,208 --> 01:50:01,458
y siento una conexión a otro nivel que…

1778
01:50:04,208 --> 01:50:06,250
no sé, no la sentí por nadie más,

1779
01:50:06,333 --> 01:50:10,458
y me voy a arriesgar,
pero ¿querrías pasar más tiempo juntos?

1780
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
¿Quizá incluso comprometernos o algo así?

1781
01:50:16,166 --> 01:50:18,000
- Vaya.
- ¿Te estás riendo?

1782
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
- ¿No?
- Sonrío.

1783
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
- Claro.
- Es impresionante.

1784
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
- ¿Por qué no?
- Es muy impresionante.

1785
01:50:37,291 --> 01:50:41,708
Y le leíste las hojas de té al Dr. Mindy.

1786
01:50:41,791 --> 01:50:43,791
- Le mostraste el algoritmo.
- Sí.

1787
01:50:43,875 --> 01:50:47,041
Lo dejaste nervioso con esa información,
cómo iba a morir.

1788
01:50:47,125 --> 01:50:48,916
Sí, eso te pone nervioso.

1789
01:50:49,625 --> 01:50:51,916
Me dio ganas de saber de mi muerte.

1790
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
No creo que quiera saberlo.
Sí. Quiero saber.

1791
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
Te comerá un bronteroc.
No sabemos lo que significa.

1792
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
- ¿Un qué?
- Un bronteroc.

1793
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
Bueno, el cielo está despejado.

1794
01:51:09,541 --> 01:51:12,666
Y estamos listos para lanzar los DBEA.

1795
01:51:12,750 --> 01:51:13,958
¿Señora presidenta?

1796
01:51:14,041 --> 01:51:16,291
Ciudadanos del planeta Tierra.

1797
01:51:17,750 --> 01:51:18,583
Ahora…

1798
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Mira esto, Kate. Tienen salmón salvaje.

1799
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Mira la diferencia
entre estos y los de criadero.

1800
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
¿Ves que parece…?
No sé. Parece falso, ¿no?

1801
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
Oye, ¿por qué no vas a buscar algunas…?

1802
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
¿Cómo se llaman esas papas chicas?

1803
01:51:36,041 --> 01:51:37,083
- ¿Papines?
- Sí.

1804
01:51:37,166 --> 01:51:39,750
- Me encantan los papines.
- Vamos por unos…

1805
01:51:39,833 --> 01:51:42,833
- ¿Tú también quieres decir algo?
- Fue hermoso. Sí.

1806
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
¿Qué tal, mundo? Jason Orlean,
jefe de Gabinete, Estados Unidos.

1807
01:51:49,875 --> 01:51:53,458
Últimamente,
oí muchas oraciones por la gente

1808
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
y lo elogio,

1809
01:51:55,833 --> 01:52:02,125
pero también quiero rezar por las cosas.

1810
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Hay cosas geniales, como cosas materiales,
apartamentos impresionantes, relojes…

1811
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
DBEA LISTOS PARA LANZARSE

1812
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
…autos, ropa y cosas
que podrían desaparecer,

1813
01:52:14,916 --> 01:52:18,625
y no quiero que desaparezcan,
así que rezaré por todo eso. Amén.

1814
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
Una silenciosa inquietud
entre esta multitud más pequeña.

1815
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
Oigo que algunos rezan.

1816
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
Bueno, Anderson, empecemos.

1817
01:52:29,250 --> 01:52:32,500
Sí, señor. Aquí vamos, gente.

1818
01:52:33,291 --> 01:52:34,125
Diez.

1819
01:52:34,208 --> 01:52:41,125
Diez, nueve, ocho, siete, seis,

1820
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
cinco, cuatro…

1821
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Hola.

1822
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Hola.

1823
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Trajimos algunos comestibles.

1824
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
¿Qué fue eso?

1825
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
Perdimos el DBEA 12.

1826
01:53:32,375 --> 01:53:34,166
ADVERTENCIA

1827
01:53:34,875 --> 01:53:36,833
Falló el lanzamiento del DBEA 22.

1828
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Está bien.

1829
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
DBEA - TELEMETRÍA DE DRONES

1830
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
Habíamos previsto un margen de error.
Todo está bien.

1831
01:53:46,333 --> 01:53:50,750
Esperaba que pudiéramos cenar en familia.

1832
01:53:50,833 --> 01:53:52,250
- Hola, papá.
- Hola, papá.

1833
01:53:52,333 --> 01:53:54,541
- Hola, chicos. Hola.
- Hola.

1834
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
¿Qué dices?

1835
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Sí.

1836
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
- Gracias.
- Sí.

1837
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
- Ella es Kate.
- Hola.

1838
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
- Hola, Kate.
- Dame esos bolsos.

1839
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
- Un gusto. Soy Yule.
- Yule.

1840
01:54:13,833 --> 01:54:16,083
En Twitch soy FirePuma142. ¿Juegas?

1841
01:54:16,625 --> 01:54:18,125
Dudo que ella tenga idea.

1842
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
¿Quién dijo que juego?

1843
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
Te traje esto.

1844
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Gracias. Es muy dulce, cariño.

1845
01:54:33,458 --> 01:54:35,458
Lo lamento mucho. No tienes idea.

1846
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
- De veras.
- Lo sé.

1847
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
- Te extrañé.
- Te extrañé mucho.

1848
01:54:50,708 --> 01:54:53,625
Cuando salíamos en la universidad,
cogí con Aaron Tran.

1849
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
Sí, así que…

1850
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Prueba esto.

1851
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Prueba uno de estos.

1852
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
Es muy bueno.

1853
01:55:15,625 --> 01:55:16,958
Es muy bueno, ¿verdad?

1854
01:55:27,708 --> 01:55:29,708
- Hola, gente.
- ¡Hola!

1855
01:55:29,791 --> 01:55:31,833
Lamento llegar tarde, pero traje algo.

1856
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
es el Dr. Oglethorpe. ¿Está bien?

1857
01:55:52,000 --> 01:55:54,958
Los DBEA llegaron
a la velocidad de escape óptima,

1858
01:55:55,041 --> 01:55:59,625
ahora se acercan al cometa Dibiasky
y están listos para el modo de fijación.

1859
01:56:15,500 --> 01:56:17,750
Bueno. Muy bien.

1860
01:56:17,833 --> 01:56:21,666
Perdimos el 8 y el 27
por un fallo del control lateral.

1861
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Bueno, ahora, Peter…

1862
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
Peter, perdimos seis drones.
¿Esto aún va a funcionar?

1863
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
El ingeniero me aseguró que sí,
24 drones son suficientes.

1864
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
¿Cuántos podemos perder?

1865
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
¿Cuántos más?

1866
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
Nos dicen que varios DBEA
explotaron durante el lanzamiento.

1867
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
Siéntate en la cabecera, ¿sí?

1868
01:56:54,208 --> 01:56:56,791
Eres muy amable, Randall. Gracias.

1869
01:56:56,875 --> 01:56:57,875
El gran doctor.

1870
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
¿Quieres más vino?

1871
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
- Salud, gente.
- Salud.

1872
01:57:02,375 --> 01:57:03,750
- Salud.
- Te amo, nena.

1873
01:57:03,833 --> 01:57:05,250
Gracias por recibirnos.

1874
01:57:05,333 --> 01:57:08,208
- Gracias por venir. Es muy especial.
- Gracias.

1875
01:57:20,958 --> 01:57:24,166
Inicien la etapa
de separación explosiva simultánea.

1876
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
Mamá.

1877
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Hermoso.

1878
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
- Gracias, amigo.
- Sí.

1879
01:57:43,333 --> 01:57:48,083
Sí, lo es.
Y es muy bueno que estés en casa.

1880
01:57:49,708 --> 01:57:51,625
El Dr. Mindy se hizo muy famoso.

1881
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
Sí, lo olvidé. Es cierto. Bueno.

1882
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
Sí, estuve en portadas de revistas
y todo. Lo sé.

1883
01:58:01,333 --> 01:58:03,958
- Te veías genial.
- Que vengan los insultos.

1884
01:58:08,250 --> 01:58:09,458
- Te amo.
- Yo también.

1885
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
FALLO DEL SISTEMA

1886
01:58:12,000 --> 01:58:16,166
Necesitamos un informe completo
del estado de los dispositivos.

1887
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
Háganlo. Aún espero
un informe completo del estado.

1888
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Muy bien.

1889
01:58:23,125 --> 01:58:27,500
El presidente Qi, de China,
dice que el cometa sigue entero.

1890
01:58:27,583 --> 01:58:30,541
Cuatro disparos fallidos
y la sincronización falló.

1891
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
Sigue intacto.

1892
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
¿Qué dijiste?

1893
01:58:33,541 --> 01:58:36,291
Cuatro disparos fallidos
y la sincronización falló.

1894
01:58:36,791 --> 01:58:40,958
Bueno. Estamos bien. Todos están bien.

1895
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
Todo estará bien. Si me disculpan.

1896
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
La naturaleza llama.

1897
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
Iré al baño un momento.

1898
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
Sí, creo que yo también
debería ir al baño un momento.

1899
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
- ¿Debería…?
- No, estaré bien.

1900
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Señor, la presidenta.

1901
01:59:08,833 --> 01:59:11,125
Debemos saber el estado de la misión.

1902
01:59:13,208 --> 01:59:14,750
Ella regresará enseguida.

1903
01:59:15,416 --> 01:59:18,041
Al diablo con esto. Voy a ver a mi marido.

1904
01:59:21,375 --> 01:59:24,625
Perdón. Tengo una hija de 20 años.
Debo ir a verla.

1905
01:59:25,291 --> 01:59:26,541
Necesito unas líneas.

1906
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
¡Mierda!

1907
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Ahora regresa.

1908
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Hola, hay una nave.

1909
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
Por si estábamos equivocados,
y, claramente, lo estábamos.

1910
01:59:44,000 --> 01:59:46,458
Claro que tienen una nave.

1911
01:59:46,541 --> 01:59:48,125
Tiene capacidad para 2000.

1912
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
Tiene criocámaras de última generación,
y está preparada para hallar

1913
01:59:51,541 --> 01:59:54,666
el planeta más cercano parecido a este
en la zona habitable…

1914
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
Hay lugar para ti y para alguien más.
Brie, tu esposa, tu decisión.

1915
02:00:02,708 --> 02:00:09,500
Estoy bien, pero gracias por la oferta.
Que se divierta con Jason.

1916
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
¿Jason?

1917
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
Mierda.

1918
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Va a regresar.

1919
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Agradezco esa noche
que me quedé dormido en el jardín.

1920
02:00:33,625 --> 02:00:36,166
- Desperté con un cervatillo en la cara.
- Me acuerdo.

1921
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
- Sí.
- Sí. Fue el mejor día de mi vida.

1922
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Agradezco…

1923
02:00:58,750 --> 02:01:00,833
Agradezco que lo hayamos intentado.

1924
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
Y sí que lo intentamos.

1925
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
No somos los más religiosos aquí,
en la familia Mindy,

1926
02:01:13,875 --> 02:01:17,833
pero quizá deberíamos decir "amén".
¿Deberíamos hacerlo?

1927
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
No me miren a mí.

1928
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
Yo no sé… ¿Qué? ¿Solo se dice "amén"? No…

1929
02:01:24,458 --> 02:01:26,208
- Yo me encargo.
- ¿Cerramos?

1930
02:01:26,291 --> 02:01:27,250
Yo me encargo.

1931
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
Querido Padre y creador todopoderoso,

1932
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
pedimos tu gracia esta noche,
a pesar de nuestro orgullo.

1933
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
Tu perdón, a pesar de nuestras dudas.

1934
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Sobre todo, Señor,

1935
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
te pedimos tu amor para que nos alivie
en estos tiempos oscuros.

1936
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Que afrontemos lo que venga…

1937
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
en tu divina voluntad con valentía
y con el corazón abierto a la aceptación.

1938
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
- Amén.
- Amén.

1939
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
Eres bueno jugando a la iglesia.

1940
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
Fue hermoso.

1941
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
El cometa sigue intacto.

1942
02:02:36,208 --> 02:02:39,750
ÚLTIMAS NOTICIAS
COMETA INTACTO: FALLA LA MISIÓN BASH

1943
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Nosotros nunca…

1944
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Esta noche,
todos hablan de una sola noticia.

1945
02:02:50,791 --> 02:02:53,375
Los centros nudistas
de atención de urgencias.

1946
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Siéntate.

1947
02:03:06,458 --> 02:03:10,791
O… podemos coger,

1948
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
rezar o…

1949
02:03:18,791 --> 02:03:22,625
Francamente, creo que prefiero beber

1950
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
y hablar mal de la gente.

1951
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
¡Nunca me llevarás vivo!

1952
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
¡Miren!

1953
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Comeré más pastel de manzana.
Es muy bueno.

1954
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
Es comprado, pero no se nota.

1955
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
Voy a ser completamente franco,
a estas alturas, ¿por qué no?

1956
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
Me gusta más el sabor a chatarra
del comprado que el casero.

1957
02:04:47,666 --> 02:04:48,666
Debe ser broma.

1958
02:04:48,750 --> 02:04:52,166
No, no bromeo.

1959
02:04:53,375 --> 02:04:56,875
Sé qué a qué se refiere.
Es como un recuerdo de la infancia.

1960
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
Nada es mejor que lo casero, ¿no?

1961
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
Este café no sabe a comprado, ¿no?

1962
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Muelo mis propios granos. Sí.

1963
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Papá es un loco del café.

1964
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
¿Cada vez que tomas café,
mueles los granos?

1965
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
Randall es muy exigente con su café.

1966
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Me pasa lo mismo con el té.

1967
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
La cosa es que nosotros…

1968
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
realmente teníamos todo, ¿no?

1969
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
Quiero decir, si nos ponemos a pensar.

1970
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
¡FELICITACIONES! ¡TU DIETA TERMINÓ!

1971
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
22 740 AÑOS DESPUÉS

1972
02:09:05,541 --> 02:09:07,541
PETRÓLEO TEXICON

1973
02:09:36,750 --> 02:09:41,291
Hay un 9 % más de oxígeno
que en la Tierra,

1974
02:09:41,375 --> 02:09:43,833
puede que se sientan un poco mareados.

1975
02:09:44,666 --> 02:09:47,916
Y las criocámaras
tuvieron un 58 % de éxito,

1976
02:09:48,000 --> 02:09:50,583
lo que es mucho mejor de lo previsto.

1977
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Sí, solo tuvimos 47 muertos
en nuestra sección…

1978
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
Creo que funcionará
bastante bien, de hecho.

1979
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
Dios mío.

1980
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
Miren a ese hermoso animal.

1981
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
Me pregunto si son plumas o escamas…

1982
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
- Es asqueroso.
- ¿Qué es esa cosa?

1983
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
Creo que se llama bronteroc.

1984
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
Hagan lo que hagan, no los acaricien.

1985
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
EN MEMORIA DE HAL WILLNER
1956-2020

1986
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Carajo.

1987
02:17:43,625 --> 02:17:44,666
¿Mamá?

1988
02:17:47,541 --> 02:17:48,708
¡Mamá!

1989
02:17:54,208 --> 02:17:57,625
¿Qué tal, gente?
Soy el último hombre de la Tierra.

1990
02:17:58,708 --> 02:18:00,125
Esta mierda está jodida.

1991
02:18:00,750 --> 02:18:02,916
No olviden dar me gusta y suscribirse.

1992
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
Estaré aquí.

1993
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
¡Mamá!

1994
02:18:09,833 --> 02:18:12,333
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer



