1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Fan också.

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
NETFLIX PRESENTERAR

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
DET VAR SOM FAN

6
00:03:05,708 --> 00:03:06,791
Helt galet!

7
00:03:06,875 --> 00:03:08,541
Det är ju vansinnigt!

8
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Jag har starkcider och en påse snacks.

9
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
Nu är det fest.

10
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Vad spännande, Kate.

11
00:03:15,875 --> 00:03:18,250
För Dibiaskykometen!

12
00:03:18,333 --> 00:03:19,416
-Skål!
-Okej.

13
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Den måste tillhöra Oorts kometmoln
med tanke på var du såg den.

14
00:03:24,916 --> 00:03:29,375
Senast den var så här nära solen
var nog innan människorna fanns.

15
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
Titta, vilken båge. Fantastiskt.

16
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
Hur får vi reda på kometens hastighet,
professor Mindy?

17
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
Bra fråga.

18
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
Kul. Astrodynamik…
Det var inte i går precis.

19
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
Frågan är vad…

20
00:03:42,916 --> 00:03:45,416
Vad skulle Carl Sagan göra?

21
00:03:45,500 --> 00:03:48,875
Jo, använda den första principen.

22
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
Den topocentriska vektorn är rho.

23
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
Vilka var ursprungskoordinaterna?

24
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
Tjugoett.

25
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Tjugofyra.

26
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Tretton.

27
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
Visst är det kul?

28
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
-Sextiosju.
-Oj. Nu blir jag taggad.

29
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
-Dr Mindy.
-Okej.

30
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
Hur många varv måste man…

31
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
Uppskattad koordinat: 85.

32
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Nu när vi har omloppsbanan
kollar vi på efemeriden.

33
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
Då får vi fram distansen
mellan kometen och jorden.

34
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
Varför blir efemeriden mindre och mindre?

35
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
Professor Mindy?

36
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Professor Mindy?

37
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
Vet ni vad? Vi…

38
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
Vi slutar där.

39
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
Men den relativa positionen, då?

40
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
Jag får ingen rätsida på det.
Inte ikväll. Tyvärr.

41
00:05:09,291 --> 00:05:11,666
-Vi drar. Jag är helt slut.
-Jag med.

42
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
-Kate, det var otroligt.
-Grattis.

43
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Du, Kate.

44
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
Stanna ett tag.

45
00:05:21,875 --> 00:05:26,708
"JAG VILL DÖ FRIDFULLT I SÖMNEN
SOM MIN FARFAR,

46
00:05:26,791 --> 00:05:30,375
INTE SKRIKANDE AV SKRÄCK
SOM HANS PASSAGERARE." - JACK HANDEY

47
00:05:30,458 --> 00:05:33,916
Dr Calder. Professorn från Michigan State…

48
00:05:34,000 --> 00:05:36,375
Dr Calder här. Jag fick avbryta ett möte

49
00:05:36,458 --> 00:05:39,291
som gällde budgetnedskärningar
på åtta miljarder.

50
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
Jag ber verkligen om ursäkt,

51
00:05:42,291 --> 00:05:47,166
men vi får upp märkliga omloppssiffror
för kometen vi hittade.

52
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Du borde ha dem i inkorgen.

53
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
-Det här?
-Ja.

54
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Ja.

55
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
Vänta, så ringer jag upp dr Oglethorpe.
Lägg inte på.

56
00:05:55,875 --> 00:06:00,500
Jag väntar.
Hon ringer upp dr Oglethorpe. Vem är det?

57
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Herregud. Jag slår på högtalaren.

58
00:06:06,041 --> 00:06:10,666
"Dr Oglethorpe, chef för
den planetariska försvarsorganisationen."

59
00:06:10,750 --> 00:06:12,625
-Finns det på riktigt?
-Vet inte.

60
00:06:12,708 --> 00:06:15,875
DET PLANETARISKA FÖRSVARSKONTORET
FINNS PÅ RIKTIGT.

61
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
DET HÄR ÄR DERAS LOGGA.

62
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Dr Oglethorpe här.

63
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Det är Jocelyn Calder
från Kennedy Space Center.

64
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Hej.

65
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
Ett jordnära objekt har observerats
från Subaruteleskopet.

66
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
Okej. Ni kan väl rapportera in det
till studien om små planeter?

67
00:06:35,541 --> 00:06:40,250
En professor och hans studenter
på Michigan State har upptäckt nåt stort.

68
00:06:40,333 --> 00:06:43,291
-Jaså? Hur stort då?
-Hur stor är den?

69
00:06:43,375 --> 00:06:47,250
-Mellan fem och tio kilometer bred.
-Mellan fem och tio kilometer.

70
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Vilken bjässe.

71
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
Var professorn den första
som observerade den?

72
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Hej. Ja. Dr Mindy.

73
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
Och nej.
Doktoranden Kate Dibiasky upptäckte den.

74
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
Jag gjorde beräkningarna.

75
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
Jag studerar spårgaser i döda galaxer.

76
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
Jag har inte publicerat nåt på länge,
så namnet är nog obekant.

77
00:07:10,875 --> 00:07:14,375
Men det kvittar. Ursäkta. Vad var frågan?

78
00:07:14,458 --> 00:07:17,375
Vilka är de senaste uppskattningarna
av dess bana?

79
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
Kate?

80
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Jag har räknat på det hela dagen,
med samma resultat.

81
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
Ett nedslag på jorden
om sex månader och 14 dagar.

82
00:07:31,875 --> 00:07:35,333
-Samma här.
-Matthew, hur ser dina beräkningar ut?

83
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
Enligt programmet
är det sex månader och 14 dagar.

84
00:07:40,583 --> 00:07:42,916
Vi får det till sex månader och 14 dagar.

85
00:07:43,000 --> 00:07:48,916
Och den är mellan fem
och tio kilometer bred.

86
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Så det…

87
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
Är inte det…

88
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
…ett hot om utrotning?

89
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
Nu ska vi inte överdriva.

90
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Okej.

91
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
Först ser vi till att flyga skolutflykten
till Washington.

92
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Nu lugnar vi ner oss.

93
00:08:08,916 --> 00:08:12,750
Jag vill träffa den som upptäckte kometen
och den som bestämmer.

94
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
Va?

95
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
…genast dela uppgifterna
med Cambridge, Caltech och IAU.

96
00:08:21,291 --> 00:08:24,875
-Vänta nu. Det är hemligstämplat.
-Vad är det som händer?

97
00:08:24,958 --> 00:08:27,958
-Jag företräder presidenten.
-Är det här på riktigt?

98
00:08:28,041 --> 00:08:30,666
Hämta dem båda till Hickhams flygvapenbas.

99
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
Washington? Du, Kate.

100
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Det här är inte på riktigt, va?

101
00:08:35,375 --> 00:08:41,125
Eller hur? Det är…
Det är nån sorts alternativ verklighet.

102
00:08:41,208 --> 00:08:43,750
-Säg nåt.
-Jag måste röka på.

103
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
Jag ska skicka er till Washington.
Det där är enda planet.

104
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
Jag är dr Mindy och det här…

105
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
-Hej!
-Sätt fart!

106
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
-Var ska vi sitta?
-Ingen aning.

107
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
Finns det några sittplatser…

108
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
Vad fan? Är det här på riktigt?
Är det ett jävla skämt?

109
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Jävlar.

110
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Det här är inte möjligt. Nej.

111
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
-Menar du Brendon?
-Ja.

112
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
Nej. Han höll inte låg profil.
Allt är politik, Teddy.

113
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
-Ni måste vara Randall och Kate.
-Ja, hej.

114
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Dr Oglethorpe. Ni kan säga Teddy.

115
00:10:20,666 --> 00:10:23,833
-Ursäkta. Sa du… Ska jag säga Teddy?
-Ja.

116
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
-Teddy.
-Ja.

117
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
Vi säger Teddy,
för han är ingen nallebjörn.

118
00:10:29,000 --> 00:10:33,375
General Themes. Jag är Pentagons ögon
på vad det här nu visar sig vara.

119
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
Presidenten är sen som vanligt
och ni har flugit långt, så…

120
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Michigan State Spartans.

121
00:10:48,916 --> 00:10:52,583
-Är det Ovala rummet?
-Ja, det är det.

122
00:10:53,583 --> 00:10:55,541
Det är mindre än på bilderna.

123
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
Presidenten kommer snart.
Hon är informerad.

124
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
Stämmer det?

125
00:11:02,208 --> 00:11:03,166
Ja.

126
00:11:03,250 --> 00:11:07,791
Ska vi verkligen informera presidenten om
att vi har dryga sex månader kvar

127
00:11:07,875 --> 00:11:12,166
tills mänskligheten och alla arter dör ut?

128
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
Ja. Det är precis det vi ska göra.

129
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Jisses.

130
00:12:13,541 --> 00:12:18,708
Ja, jag sa polismyndigheten.
Men jag ville inte… Du sa att han var ren.

131
00:12:20,916 --> 00:12:23,666
-God dag, fru president. Dr Oglethorpe.
-Backa.

132
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
Han har haft det ryktet i 40 år.

133
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Fru president, jag är dr Oglethorpe.
Jocelyn har nog berättat…

134
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
-Jason.
-Läget?

135
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
Kom igen. Det här är allvar.

136
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
Jag vet. Ge oss fem minuter.

137
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
Vi har problem med en kandidat
till Högsta domstolen. Tack.

138
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Har den äran idag

139
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
Har den äran idag

140
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
Har den äran, kära Patty…

141
00:13:08,500 --> 00:13:11,750
Det kommer ett meddelande
och sen händer nåt

142
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
och man vet inte vad som pågår.

143
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
Hur många gånger måste jag säga att…

144
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Det står rätt mycket om
att deras kandidat har sina brister,

145
00:13:22,791 --> 00:13:25,875
men ingen skriver om det här.

146
00:13:25,958 --> 00:13:32,250
Sociala medier kretsar kring
Riley Binas och DJ Chellos uppbrott.

147
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
Det var synd.

148
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
De verkar gulliga.

149
00:13:38,041 --> 00:13:39,541
Jag vet inte vilka det är.

150
00:13:41,708 --> 00:13:44,375
-Men visst… Det är synd.
-Ja.

151
00:13:44,458 --> 00:13:48,875
-Känner du till dem?
-Ja. Men jag skiter i vilket just nu.

152
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
De tar hutlöst betalt för det här.
Tio dollar var räcker.

153
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
-Ta lite vatten.
-Tack.

154
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
Jag betalar för Kate.

155
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
-Perfekt.
-Tack.

156
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
Här är 20 dollar.

157
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Här.

158
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
-Har du växel?
-Nej.

159
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
-Jag kan fråga marinsoldaten.
-Visst…

160
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
Det är lugnande.

161
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
Jag tar en kvarts tablett, för det…

162
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
-Kate…
-Tack.

163
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Du borde inte ta så mycket.

164
00:14:44,000 --> 00:14:47,083
Jag måste tyvärr vara i Okinawa
klockan två imorgon.

165
00:14:47,166 --> 00:14:49,375
-Va?
-Allvarligt?

166
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
-Det här är viktigt.
-Jag måste lugna invånarna.

167
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
Hälsa din dotter.

168
00:14:54,416 --> 00:14:58,333
Är det inte viktigt att han är med?
Jag menar, vad…

169
00:15:05,500 --> 00:15:07,958
-Var betalar man?
-Det är gratis.

170
00:15:10,666 --> 00:15:11,791
Är det sant?

171
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Det är ju Vita huset.

172
00:15:19,708 --> 00:15:23,583
-Snacksen är gratis.
-Va?

173
00:15:24,208 --> 00:15:28,166
Generalen. Han tog betalt av oss,
men snacksen är gratis.

174
00:15:28,250 --> 00:15:31,541
-Oj, då.
-Varför gjorde han så?

175
00:15:32,125 --> 00:15:37,291
Hör ni, mötet blir nog inte av ikväll.
Jag har så dåligt samvete.

176
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
Vi fixar hotellrum åt er.

177
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
Vet presidenten varför vi är här?

178
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Det här är fan inte sant.

179
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
-De kan inte veta varför vi är här.
-Jo. Men ni hörde vad de sa.

180
00:15:47,958 --> 00:15:50,291
-Fattar de…
-Var redo imorgon.

181
00:15:50,375 --> 00:15:51,708
…hur långt vi har rest?

182
00:15:55,666 --> 00:15:59,750
Sen fick vi vänta i över sju timmar
utan att ens få komma in. Otroligt.

183
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
Det är inte så konstigt.
Har du sett nyheterna idag?

184
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
Nej, jag har haft fullt upp
med vårt… projekt.

185
00:16:07,041 --> 00:16:11,083
Slå på tv:n.
President Orlean är i hetluften.

186
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
Nomineringen av sheriff Wade Conlon
var kontroversiell,

187
00:16:15,250 --> 00:16:19,958
då han saknar juristexamen
och har mottot "skjut först, fråga sen".

188
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
Tittar du?

189
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Han var dessutom nakenmodell…

190
00:16:23,333 --> 00:16:25,750
Ja, jag tittar.

191
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
…så nu är krisen i Vita huset fullskalig.

192
00:16:28,333 --> 00:16:32,125
Hör här, då.
Jag har hittat fem före detta studenter

193
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
som kan bekräfta
att Conlon blev märkbart upphetsad

194
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
när han stod modell.

195
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
Jag skäms inte.

196
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
Ska jag skriva "märkbart upphetsad"
eller "uppsvälld"?

197
00:16:46,083 --> 00:16:49,708
Det ska inte se ut som klickbete.
Det är en riktig artikel.

198
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
Jag… Kate, kan jag få lite feedback?

199
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
Ursäkta.

200
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
-Jag är lite ur gängorna.
-Kan vi prata om det?

201
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
Vi undviker det hela tiden.

202
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
Har du problem med min mamma?
Handlar det om det?

203
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
Kan du inte säga vad det är?

204
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
Det är bara rutin. Oroa dig inte.

205
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
Marshall fick 172 på antagningsprovet,
så vi firar.

206
00:17:15,291 --> 00:17:18,666
Bra jobbat, Marshall!
Jag är stolt över dig.

207
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Tack, pappa. Saknar dig!

208
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
Hur mår Evan?
Hur funkar den nya medicinen?

209
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Jag är en stabil fyra.

210
00:17:26,750 --> 00:17:30,750
-Han är en stabil fyra.
-Det är bättre än förra månaden.

211
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Tänk på att våga ta plats
på mötet imorgon. Okej?

212
00:17:34,291 --> 00:17:35,750
-Jadå.
-Du blir så tyst

213
00:17:35,833 --> 00:17:38,416
när du har åstadkommit nåt och liksom…

214
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Hon frågade om du var lesbisk.
Hon sa inte att du är det.

215
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
-Det var en fråga.
-Du, jag…

216
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
Kan vi boka in en lunch med din mamma
om sju månader?

217
00:17:48,291 --> 00:17:54,625
Sju… Det var väldigt specifikt
och långt i framtiden. Det är min mamma...

218
00:18:00,208 --> 00:18:02,541
Okej…

219
00:18:02,625 --> 00:18:07,958
Det är tydligen en asteroid
eller en komet eller nåt som oroar er.

220
00:18:09,875 --> 00:18:14,208
Berätta. Varför kommer ni till mig?
Ni har 20 minuter på er.

221
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
-Tjugo minuter?
-Du börjar.

222
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Kör. Kom igen.

223
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Fru president.

224
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
För ungefär 36 timmar sen

225
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
upptäckte doktorand Kate Dibiasky här

226
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
en mycket stor komet.

227
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
-Ja.
-Grattis.

228
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
Den är 5-10 kilometer bred

229
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
och kommer troligtvis
från Oorts kometmoln.

230
00:18:44,333 --> 00:18:45,208
Oj, då.

231
00:18:45,291 --> 00:18:49,458
Alltså de yttre delarna
av solsystemet. Och…

232
00:18:50,750 --> 00:18:53,416
Med hjälp av Gauss beräkningsmetod

233
00:18:53,500 --> 00:18:59,541
och den genomsnittliga felmarginalen
på 0,04 bågsekunder, frågade vi oss…

234
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
-Vad fan är det?
-Urtråkigt.

235
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Säg bara vad det är.

236
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
-Va?
-Sluta.

237
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
Dr Mindy försöker säga
att en komet är på väg mot oss.

238
00:19:08,500 --> 00:19:12,958
Enligt NASA:s datorer
slår den ner i Stilla havet,

239
00:19:13,041 --> 00:19:15,166
tio mil utanför Chiles västkust.

240
00:19:15,250 --> 00:19:20,666
-Och vad händer då? En flodvåg?
-Nej. Katastrofen blir mycket större.

241
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Hela jorden drabbas
av kilometerhöga flodvågor.

242
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
Om kometen slår ner, får det samma effekt
som en miljard Hiroshima-bomber.

243
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Jordskalv av magnituden tio eller elva…

244
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
Vänta, du andas konstigt.
Det gör mig obekväm.

245
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
Ursäkta. Jag försöker bara förmedla fakta.

246
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
Jag vet.
Men det är så stressande att lyssna på…

247
00:19:45,291 --> 00:19:49,875
Ni verkar inte förstå allvaret.
Jag försöker tala om att…

248
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Fru president, kometen är
en så kallad planetdödare.

249
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
Det stämmer.

250
00:20:01,291 --> 00:20:05,541
-Hur säkra är ni?
-Kollisionen är säkerställd till 100 %.

251
00:20:05,625 --> 00:20:07,666
Snälla, säg inte 100 %.

252
00:20:07,750 --> 00:20:10,416
Kan vi kalla det
en potentiell stor händelse?

253
00:20:10,500 --> 00:20:11,375
-Ja.
-Ja.

254
00:20:11,458 --> 00:20:15,916
Men det är ingen potentiell händelse.
Det kommer att hända.

255
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Ja, med 99,78 procents säkerhet.

256
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Vad bra. Inte 100 %, alltså.

257
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
Vetenskapsmän använder sig sällan
av 100 %.

258
00:20:25,333 --> 00:20:29,541
-Säg 70 % och gå vidare.
-Men 70 % är inte ens i närheten.

259
00:20:29,625 --> 00:20:31,958
Ni kan inte tala om för folk

260
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
att de kommer att dö
med 100 procents säkerhet.

261
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
Det är ju vansinne.

262
00:20:37,875 --> 00:20:40,416
Vi borde låta våra forskare kika på det.

263
00:20:40,500 --> 00:20:44,250
Inget illa ment,
men ni är två okända som kom hit med…

264
00:20:44,333 --> 00:20:47,166
-Dr Oglethorpe.
-Dr Ov… Ogilvy. Precis.

265
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
Jag har varit chef
för NASA:s planetariska försvar i 15 år.

266
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
Dr Mindy är en fast anställd forskare
i astronomi på Michigan State,

267
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
där miss Dibiasky är doktorand.

268
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
-Okej.
-Ursäkta. Sa du Michigan State?

269
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
Ja. De har
en utmärkt astronomiinstitution.

270
00:21:03,833 --> 00:21:07,625
-Lägg av.
-Skämtar du? Vill du se mina jävla betyg?

271
00:21:07,708 --> 00:21:09,708
Okej, om vi tar det viktigaste…

272
00:21:09,791 --> 00:21:13,875
Vad kommer det att kosta mig?
Vad är ni ute efter?

273
00:21:13,958 --> 00:21:19,541
Det finns fastställda procedurer.
Vi kan vidta åtgärder genom NASA.

274
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Vi kan utrusta drönare med kärnvapen

275
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
för att få kometen att byta bana.

276
00:21:27,166 --> 00:21:31,583
-Vi måste agera omedelbart.
-Ja, ja.

277
00:21:31,666 --> 00:21:34,000
-När är kongressvalet?
-Om tre veckor.

278
00:21:34,083 --> 00:21:36,833
Om det här kommer ut
förlorar vi kongressen.

279
00:21:36,916 --> 00:21:39,833
-Sen kan vi ändå inget göra.
-Allt går i baklås.

280
00:21:39,916 --> 00:21:43,916
Tajmingen är så… Den är fruktansvärd.

281
00:21:45,000 --> 00:21:51,125
Okej. I nuläget tycker jag
att vi sitter lugnt i båten.

282
00:21:51,208 --> 00:21:55,041
-Sitt lugnt i båten.
-Sätt nån på det här. Nån välutbildad.

283
00:21:55,125 --> 00:21:59,041
Och så går vi igenom NASA:s planer. Okej?

284
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
Det vore bra.

285
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
Förstår jag dig rätt nu?

286
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
Efter allt du har fått höra idag,

287
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
så vill du sitta lugnt i båten?

288
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
-Ursäkta, men vem är hon?
-Du, då? Är inte du hennes son?

289
00:22:15,708 --> 00:22:19,875
Jag är faktiskt stabschef,
Lisbeth Salander. Det går bra för mig.

290
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
Vi måste härifrån. De är ju från vettet.

291
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
Ms Dibiasky vill få fram

292
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
att det vore oerhört farligt att avvakta…

293
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Tack. Nåt positivt med dagen.

294
00:22:36,833 --> 00:22:38,041
Här ska ni få höra.

295
00:22:39,000 --> 00:22:43,958
När jag var presidentkandidat fick jag
smygröka under kampanjens första månad,

296
00:22:44,041 --> 00:22:48,333
för bilder på mig med en cigarett
gick för 100 lakan styck.

297
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Jag gömde mig jämt, men tröttnade på det.

298
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
Jag sa: "Vet ni vad?
Jag röker när jag vill."

299
00:23:00,708 --> 00:23:01,958
Vet ni vad som hände?

300
00:23:02,666 --> 00:23:06,500
-Förtroendet ökade med tre procent.
-Hon sågs som mer genuin.

301
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
Folk älskade att en snygging rökte.

302
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
Ingen annan president
skulle funka i Playboy.

303
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
Vet ni hur många möten
om jordens undergång

304
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
vi har haft genom åren?

305
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
Ekonomisk kollaps, kärnvapen,
avgaser som dödar atmosfären…

306
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
-AI som fått fnatt.
-Torka, svält, pest…

307
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
Allt.

308
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
Invasion av utomjordingar,
befolkningsökningar, hål i ozonlagret…

309
00:23:28,916 --> 00:23:32,166
-Jason. Känn av stämningen lite.
-Ursäkta, mamma.

310
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
Poängen är att jag har ett jobb att göra.

311
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
Förstår du
att vi talar om nåt apokalyptiskt?

312
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
En stor himlakropp är på väg
mot vår planet i en hastighet av…

313
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Dr Mindy, jag fattar.

314
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Jag fattar.

315
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
-Du borde vara stolt.
-Tack.

316
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
Jag tar det på stort allvar.
Jag menar det.

317
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
Vad skönt att höra. Vilken lättnad.

318
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
Allt vi har diskuterat här idag
är så klart hemligstämplat.

319
00:24:03,083 --> 00:24:04,500
-Ja.
-Okej.

320
00:24:04,583 --> 00:24:05,750
Snygg kostym.

321
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
Ska vi läcka det till media?

322
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
-Är inte det olagligt?
-Vi måste läcka det.

323
00:24:19,666 --> 00:24:22,625
Presidenten avspisade oss ju.

324
00:24:22,708 --> 00:24:26,458
Min pojkvän Phillip känner en reporter
på New York Herald.

325
00:24:26,541 --> 00:24:29,250
-Adul Grelio.
-Bra. En tungviktare.

326
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
Jag ska höra av mig
till mina vetenskapskollegor.

327
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
-Det här är inte mitt jobb.
-Du ska bara berätta en historia.

328
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Förenkla det.

329
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Ingen matte.

330
00:24:42,791 --> 00:24:44,458
Men det handlar ju om matte.

331
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Allt började med en kontakt.

332
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
En enkel gest som skapade så mycket.

333
00:25:03,875 --> 00:25:06,125
Så många alternativ.

334
00:25:06,208 --> 00:25:09,291
Det kan kännas överväldigande.

335
00:25:09,375 --> 00:25:10,875
Tills nu.

336
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
Det här är Bash Liif.

337
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
VARDE LIIF

338
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
Livet, utan all stress.

339
00:25:18,750 --> 00:25:21,250
Innan vi presenterar Bash grundare och vd,

340
00:25:21,333 --> 00:25:23,791
vill vi påminna er om
att undvika ögonkontakt,

341
00:25:23,875 --> 00:25:27,458
plötsliga rörelser, hostande
eller negativa miner.

342
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
Välkommen fram, sir Peter Isherwell.

343
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
GRUNDARE

344
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
Vi älskar dig, Peter!

345
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
Vi älskar dig, Peter!

346
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Hej på er.

347
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Hela mitt livsverk

348
00:25:52,458 --> 00:25:57,416
har drivits på av en obeskrivlig längtan
efter en vän

349
00:25:58,083 --> 00:26:00,416
som kan förstå och trösta mig.

350
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
Nu har allt slit resulterat i Bash Liif.

351
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
Vår nya mobil Bash 14.3

352
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
är fullt integrerad
med alla ens känslor och önskemål

353
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
utan att man behöver säga nånting.

354
00:26:17,416 --> 00:26:18,916
Om jag känner mig…

355
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
-…ledsen…
-…rädd…

356
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
…eller ensam…

357
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
…så känner en livsinställd Bash 14.3

358
00:26:25,833 --> 00:26:28,958
omedelbart av mitt humör
med hjälp av blodtryck,

359
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
hjärtslag och…

360
00:26:31,625 --> 00:26:35,833
Dina värden visar att du är ledsen.
Det här muntrar nog upp dig.

361
00:26:35,916 --> 00:26:40,791
Du är min bästis
Du är min bästis

362
00:26:40,875 --> 00:26:44,458
Du är min bästis
Du gör mig så glad

363
00:26:44,541 --> 00:26:47,833
Underbart! Vilken video.

364
00:26:48,750 --> 00:26:55,375
Den bokar även in en terapisession
med en psykolog i närheten,

365
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
så att vi kan se till
att sorgsenheten aldrig återvänder.

366
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
-Får jag säga en sak, mr Isherwell?
-Nej.

367
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
För att stödja Bash Liif
vill jag härmed tillkännage…

368
00:27:08,458 --> 00:27:10,541
Ge mig mobilerna. De är inte era.

369
00:27:12,916 --> 00:27:15,125
-Säg hej då.
-Hej då, mr Isherwell.

370
00:27:15,208 --> 00:27:16,458
Hej då, Peter.

371
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Jag älskar dig, Peter.

372
00:27:18,541 --> 00:27:22,583
Är vi helt säkra på att videon
med valpen och tuppen optimerar

373
00:27:22,666 --> 00:27:27,166
vårt förpubertala sinnesminne
för konsumtion? Fågeln känns lite hotfull.

374
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Vi ska dubbelkolla resultaten.

375
00:27:30,375 --> 00:27:35,791
Paul Debent bad mig ge det här till dig.
Han fick det av en astronomvän i Mexiko.

376
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
Jisses.

377
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
Har vi fått det här bekräftat, Adul?

378
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
Jag har talat med dr Oglethorpe
och han bekräftade allt.

379
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Jag visade det för dr Franks på Columbia,
och han höll på att smälla av.

380
00:27:50,916 --> 00:27:56,583
Jag ska erkänna att jag var skeptisk
till en början, men det är trovärdigt.

381
00:27:56,666 --> 00:28:00,166
-Beräkningarna är trovärdiga.
-Herregud.

382
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
Och presidenten ville avvakta?

383
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
-Ja. Det stämmer.
-"Sitta lugnt i båten."

384
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
Hon är orolig för kongressvalet.

385
00:28:07,791 --> 00:28:09,375
Vi måste arbeta snabbt.

386
00:28:09,458 --> 00:28:13,375
FBI kommer att hävda säkerhetsbrott,
så fixa en advokat åt dem.

387
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
-Ni kan använda min.
-Ja, du har ju råd nu.

388
00:28:16,541 --> 00:28:17,750
En advokat?

389
00:28:17,833 --> 00:28:19,708
-Det var inte nödvändigt.
-Jo.

390
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Ursäkta.

391
00:28:21,875 --> 00:28:25,083
-Det var omotiverat.
-Jag har bara en fråga.

392
00:28:25,166 --> 00:28:31,000
Hur kan det vara ett brott att berätta
vad vi såg? Att berätta sanningen?

393
00:28:31,083 --> 00:28:35,875
Han behöver medieträning
innan han kablas ut. Han verkar lite trög.

394
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
Vad ska det betyda?

395
00:28:39,041 --> 00:28:44,500
De vill att vi ska vara med i Dagens skörd
imorgon bitti innan artikeln kommer ut.

396
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Vet ni vad Dagens skörd är?

397
00:28:46,500 --> 00:28:50,791
De är bäst. Alla vill vara med där.
Brie och Jack har fantastisk kemi.

398
00:28:50,875 --> 00:28:54,458
De bjöd in mig en gång. Jag var
så spänd att jag inte kunde sova,

399
00:28:54,541 --> 00:28:57,750
men sen klippte de bort mig.
Det svider fortfarande.

400
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Det programmet känner jag till.
Min fru gillar det.

401
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
Kan du berätta vad det handlar om?

402
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
Du har inte ens läst min artikel
om Conlons stånd.

403
00:29:08,000 --> 00:29:13,166
Och nu ska Adul Grelio skriva om det.
Kan du inte ge mig nånting?

404
00:29:13,708 --> 00:29:16,791
En komet, större än asteroiden
som utrotade dinosaurierna,

405
00:29:16,875 --> 00:29:21,000
är på väg mot jorden.
Planeten dör om vi inte avstyr det.

406
00:29:21,083 --> 00:29:24,000
-Vänta, vad sa du?
-Det är ett tv-spel.

407
00:29:27,541 --> 00:29:30,291
-Menar du allvar?
-Ja.

408
00:29:32,791 --> 00:29:34,083
Herregud.

409
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
Herregud! Vad fan?

410
00:29:47,125 --> 00:29:49,833
Jag älskar dig också. Ja.

411
00:29:50,541 --> 00:29:54,208
Hör ni, vi måste fortsätta framåt. Kom nu.

412
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
-Ni måste vara dr Mindy och ms Dibiasky.
-Ja.

413
00:30:33,541 --> 00:30:37,750
-Jack och Brie ser fram emot att träffas.
-Vet de vilka vi är?

414
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
Vita huset förnekar att de ens träffats.

415
00:30:40,250 --> 00:30:43,791
Skitstövlar är skitstövlar.

416
00:30:47,041 --> 00:30:48,041
DAGENS SKÖRD

417
00:30:52,750 --> 00:30:57,166
Hej, jag heter Thalia.
Herald bad mig hjälpa till med klädvalet.

418
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
Glöm det.

419
00:31:01,583 --> 00:31:05,541
Du har fina drag.

420
00:31:05,625 --> 00:31:08,333
Vi kan trimma skägget lite och…

421
00:31:08,416 --> 00:31:09,833
Du är fin i håret.

422
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Tack.

423
00:31:12,291 --> 00:31:15,375
Hur ska vi lägga upp det?
Jag kan prata om upptäckten

424
00:31:15,458 --> 00:31:19,083
och du om vikten av att vidta åtgärder.

425
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
Hur ska vi säga det? Jag menar…

426
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
-Borde vi inte skriva ner det?
-Vill du ha lite vatten?

427
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Ja, tack. Det vore snällt.

428
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Du är här nu.

429
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
Elva eländiga elefanter.

430
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Jag ska ta lite lugnande.

431
00:31:41,166 --> 00:31:42,708
Jag tar det ibland när…

432
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
Inte nu, Kate.

433
00:31:52,291 --> 00:31:56,333
Han måste bara komma ihåg att andas
och tala högre.

434
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
Han fixar det. Jag vet det.

435
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Herregud.

436
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Du är här nu.

437
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
Herregud!

438
00:32:18,541 --> 00:32:20,583
Du måste sluta dricka billig skit.

439
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
-Det var bara två glas.
-Och ett halvt.

440
00:32:23,916 --> 00:32:25,541
-Tjugo kvar.
-Alltid sen.

441
00:32:25,625 --> 00:32:30,250
Tänk på vart ni riktar blicken,
så att vi inte ser rakt på Jack och Brie.

442
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Kör introt.

443
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
-Är damerna okej?
-Ja. Vi ligger i sändning.

444
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
Brie, jag har nåt speciellt åt dig.
Lyssna på det här.

445
00:32:58,166 --> 00:33:01,458
Sheriff Conlon, presidentens kandidat
till Högsta domstolen,

446
00:33:01,541 --> 00:33:06,208
medverkade i en mjukporrserie

447
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
-på 90-talet.
-Löjligt.

448
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
Den hette Silkiga satängnätter.

449
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
-Den storyn tar aldrig…
-Jisses.

450
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Är det Riley Bina?

451
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
-Ja, det är en…
-På riktigt?

452
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Hon ser mindre ut i verkligheten.

453
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
På dem bara, cowboy.

454
00:33:26,291 --> 00:33:27,333
Bra.

455
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
Hej på er.
Jag heter Sean och jag jobbar här.

456
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
Jack och Brie börjar med tio minuter
om domarkandidaten.

457
00:33:33,958 --> 00:33:37,333
-Sen är det du, Riley…
-Jag får väl prata om min singel?

458
00:33:37,416 --> 00:33:40,291
En del av vinsten
går till att skydda sjökor.

459
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
Ja, men vi börjar med uppbrottet.

460
00:33:42,458 --> 00:33:47,583
Och sen, dr Mindy och ms Dibiasky,
får ni prata om planeten ni upptäckte.

461
00:33:47,666 --> 00:33:51,625
-Det är en komet.
-De vet väl vad det gäller?

462
00:33:51,708 --> 00:33:56,375
Javisst. De gillar vetenskapsinslag.
Men håll det på en enkel, rolig nivå.

463
00:33:56,458 --> 00:33:58,375
De gillar att ha kul.

464
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Det låter inte lovande.

465
00:34:00,583 --> 00:34:03,708
Har ni upptäckt en komet? Vad häftigt.

466
00:34:03,791 --> 00:34:05,916
Jag har tatuerat in ett stjärnfall.

467
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
Vad roligt.

468
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
Vi hörde om ditt uppbrott.
Vi ville bara säga…

469
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
…att vi beklagar.

470
00:34:20,416 --> 00:34:23,291
Vi beklagar. Du verkar trevlig.

471
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
Sköt dig själv, gubbjävel.

472
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Okej.

473
00:34:33,125 --> 00:34:38,750
Ärligt talat, så har mina vänner
och min Brum Brum-armé varit otroliga.

474
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Det är jag tacksam för,
men visst har det varit jobbigt.

475
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
-Du är otroligt inspirerande.
-För så många.

476
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Du visar din smärta.

477
00:34:47,333 --> 00:34:52,583
Jack, det känns som om
vi borde lämna plats åt ett samtal här.

478
00:34:52,666 --> 00:34:58,750
Är det nåt du vill säga
till ditt ex, DJ Chello?

479
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
Tja…

480
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
Om du vill säga nåt…

481
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
-Ja.
-Rikta dig mot kameran.

482
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
Säg det du tänker, som om han stod där.

483
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Okej.

484
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell…

485
00:35:14,208 --> 00:35:19,250
Jag älskar dig fortfarande.
Efter många sömnlösa nätter,

486
00:35:20,750 --> 00:35:22,416
tre stycken,

487
00:35:22,500 --> 00:35:23,875
vill jag ha dig tillbaka.

488
00:35:23,958 --> 00:35:25,708
Ursäkta…

489
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
-Är det okej?
-Ja.

490
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
-Han var otrogen mot dig.
-Herregud. Alltså…

491
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
Ja.

492
00:35:31,750 --> 00:35:36,208
-Diddly exploderade. Brum Brum också.
-Bash Nyheter skickade åtta push-notiser.

493
00:35:36,291 --> 00:35:38,166
-Om det här?
-Ja. Titta.

494
00:35:38,250 --> 00:35:42,875
Min mobil köpte DJ Chellos singel.
Vad i… Helt på egen hand.

495
00:35:42,958 --> 00:35:45,791
Vi har tydligen med oss DJ Chello på länk.

496
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
-Vad har han att säga?
-Jag älskar våra producenter.

497
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
Hej, gumman.

498
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
-Hej.
-Han gråter.

499
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
-Din grabb tabbade sig.
-Jag vet.

500
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
Lady Baroque hade inga trosor på sig
på klubben.

501
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
-Det är lugnt.
-Det var galet.

502
00:35:58,500 --> 00:36:02,375
Jag tänkte inte klart. Jag tabbade mig.
Men jag har alltid älskat dig.

503
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
Jag förstår. Det är lugnt.

504
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
Jag hade ihop det med henne
på Music Globes,

505
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
innan jag drog med liraren från Nuggets,

506
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
men det kvittar nu.

507
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
"Glöm försoningssex.
Testa ett försoningsförhållande."

508
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
-Bra.
-Kom igen.

509
00:36:17,250 --> 00:36:21,166
"Tio berömda andra-chanser
för vänsterprasslare." Det är givet.

510
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Jag var rädd, men inte nu längre.

511
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Okej. Tack.

512
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
Min lilla humla.
Vill du gifta dig med mig?

513
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
Herregud. Självklart.

514
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
-Självklart, Chell.
-Ja!

515
00:36:33,291 --> 00:36:34,916
-Ja!
-Helt galet.

516
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
-Herregud!
-Ja!

517
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Bravo, DJ Chello.

518
00:36:39,458 --> 00:36:41,916
Vad händer? Den…köpte en låt till.

519
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
-Vilka är de ens?
-De är typ störst på…

520
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
Vilket sprakande program vi har idag.

521
00:36:49,708 --> 00:36:52,458
-Verkligen.
-Otroligt!

522
00:36:52,541 --> 00:36:55,250
Från frieriet
till ett vetenskapsexperiment.

523
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
Sen vill jag ha tinningsmassage.

524
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
Dagens sista gäster
har gjort en stor upptäckt i rymden.

525
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
Astronomen dr Randall Mindy

526
00:37:04,125 --> 00:37:07,208
och doktoranden Kate Dibiasky är här.

527
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
Välkomna.

528
00:37:08,416 --> 00:37:11,583
Får jag ställa en fråga först?
Jag måste få veta.

529
00:37:11,666 --> 00:37:13,833
Finns det liv där ute?

530
00:37:14,416 --> 00:37:17,250
-Ja eller nej?
-Vi har inga uppgifter om det.

531
00:37:17,916 --> 00:37:21,750
Men rymden är enorm, så varför inte?
Ja, utomjordingar finns.

532
00:37:21,833 --> 00:37:24,208
Jag gillar honom.
Du är skyldig mig 50 dollar.

533
00:37:24,291 --> 00:37:26,958
Men jag har inte sagt nåt
om flygande tefat.

534
00:37:27,041 --> 00:37:30,208
-Uppmuntra honom inte.
-Jo, så tolkade jag det.

535
00:37:30,291 --> 00:37:33,541
Vi kommer aldrig härifrån.
Jack skojade lite bara.

536
00:37:33,625 --> 00:37:37,583
-Vad snygg pappa är, eller hur?
-De har gjort nåt med skägget.

537
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
Med utomjordingarna…

538
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
Ja, han ser verkligen bra ut.

539
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
-Ja.
-Dr Randall…

540
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
Du får ångra det.

541
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
Jack skojade bara om utomjordingarna,

542
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
men i dagens New York Herald
finns det en artikel om…

543
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Fortsätt så. Det går bra.

544
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
-…som ni har gjort.
-Det stämmer.

545
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
Kate observerade supernovor…

546
00:38:01,041 --> 00:38:02,583
Är det din tjej?

547
00:38:02,666 --> 00:38:05,083
-Ja.
-Inte illa.

548
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
…en häpnadsväckande
och enastående upptäckt.

549
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
Jag visste inte
att Subaru tillverkade teleskop.

550
00:38:13,083 --> 00:38:16,166
Vad spännande.
Vad hittade du, ms Dibiasky?

551
00:38:16,250 --> 00:38:20,250
Jag observerade exploderande stjärnor

552
00:38:20,333 --> 00:38:26,750
för att mäta universums expansion och…

553
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
-För din doktorsavhandling?
-Ja.

554
00:38:29,083 --> 00:38:33,250
Jag såg nåt jag inte kände igen.

555
00:38:34,750 --> 00:38:36,041
Det var en komet.

556
00:38:37,041 --> 00:38:38,166
En stor komet.

557
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
Den är på väg rakt mot jorden
och kommer antagligen slå ner här.

558
00:38:45,916 --> 00:38:50,458
Det låter väldigt spännande.
Och exploderande stjärnor…

559
00:38:50,541 --> 00:38:54,083
Hur stor är den?
Kan den förstöra nåns hus? Är det möjligt?

560
00:38:54,166 --> 00:38:57,333
Dibiaskykometen, som den kommer att heta…

561
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
-Efter henne?
-Ja.

562
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
-Gratulerar.
-Ja, vilken ära.

563
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
Den är 6-9 kilometer bred.

564
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
-Så…
-Den är stor.

565
00:39:05,666 --> 00:39:09,708
Den skulle skada hela planeten.
Inte bara ett hus.

566
00:39:10,666 --> 00:39:11,708
Hela planeten?

567
00:39:11,791 --> 00:39:16,208
Men kan man styra den mot ett särskilt hus
på New Jerseys kust?

568
00:39:16,291 --> 00:39:19,083
Min exfru bor där. Går det att ordna?

569
00:39:19,166 --> 00:39:23,125
Shelly och du har ett bra förhållande.
Nu får du ge dig.

570
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
Okej, men jag betalade faktiskt för huset.

571
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Ursäkta.

572
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Ursäkta, men är vi otydliga på nåt sätt?

573
00:39:31,916 --> 00:39:37,291
Vi försöker få fram
att hela planeten kommer att ödeläggas.

574
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
-Okej…
-Men du vet…

575
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
Vi försöker vara lättsamma här.
Det är så vi jobbar.

576
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Det är lättare att svälja.

577
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
På tal om det, imorgon…

578
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
Det kanske är så att planetens ödeläggelse

579
00:39:52,458 --> 00:39:53,958
inte ska vara nåt roligt.

580
00:39:54,625 --> 00:39:59,333
Det kanske ska vara läskigt och oroande.

581
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
Nej, låt bli.

582
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
-Man borde ligga vaken…
-Snälla.

583
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
…och gråta,

584
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
när vi alla kommer att dö
med 100 procents jävla säkerhet!

585
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Du…

586
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Ursäkta.

587
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Du…

588
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
Min bror är bipolär,
så om du behöver nån att prata med…

589
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Okej.

590
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
Är hon alltid sån?

591
00:40:26,833 --> 00:40:28,333
-Jag…
-Var det nåt jag sa?

592
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Eller hur?

593
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
Hon kanske borde ha fått lugnande ändå.

594
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Det finns så det räcker här.

595
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
"Lite lugnande i botten,
så går medicinen ner!"

596
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
Precis. Den var bra.

597
00:40:43,916 --> 00:40:47,375
-Du måste komma tillbaka.
-Jag visste att jag skulle gilla honom.

598
00:40:47,458 --> 00:40:48,750
Är det en PR-grej?

599
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Okej.

600
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
Den stiliga astronomen

601
00:40:52,875 --> 00:40:56,375
är välkommen tillbaka,
men inte den skrikande kvinnan.

602
00:40:56,458 --> 00:41:03,083
Nej. Imorgon gästas vi av mannen
som ska utmana president Orlean om två år,

603
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
nämligen senator Jeff Lerner.

604
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Och oskyldigt morddömda Michelle Weems

605
00:41:08,083 --> 00:41:12,375
ska berätta om sin tredjeplats
i Dansa som en kändis.

606
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
-Jag trodde att hon skulle vinna.
-Jag tror att hon är skyldig.

607
00:41:15,916 --> 00:41:18,833
-Det var Dagens skörd.
-Ha en bra dag.

608
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
-Bryt!
-Är programmet slut?

609
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
-Jag menar…
-Ja.

610
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
-Gick vårt budskap fram?
-Nej, det är slut.

611
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
Du var toppen,
men den där tjejen behöver medieträning.

612
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
-Jaså?
-Hon var hemsk.

613
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
Tack, Billy.

614
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Vi brukar ta ett glas på Aundrine's
efter personalmötet kl. 17.00.

615
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
Det är kul. Kom dit.

616
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Vi får se, men tack för inbjudan.

617
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
Kate?

618
00:41:49,125 --> 00:41:51,541
-Kate?
-Du var fantastisk.

619
00:41:51,625 --> 00:41:54,291
-Tack.
-Får jag ta en bild?

620
00:41:54,375 --> 00:41:57,083
-Visst.
-Tack.

621
00:41:58,000 --> 00:42:02,750
Toppen var när Riley Bina ville ha
tillbaka DJ Chello i inslaget före er.

622
00:42:02,833 --> 00:42:06,041
Då ökade aktiviteten
på alla sociala medier.

623
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
Det vi sa, då?

624
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
Randall och Kate,

625
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
ert framträdande fick en del trafik
när ms Dibiasky svor.

626
00:42:15,833 --> 00:42:20,833
Men det blev snart en motreaktion
som utvecklades till ett mem.

627
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Jisses.

628
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
GALENSKAPEN SYNS I ÖGONEN

629
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
-Vad hemskt.
-De tror att jag är galen.

630
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Titta på det där. Vad onödigt.

631
00:42:30,708 --> 00:42:33,125
-Du kan gå vidare, Erin.
-Ja.

632
00:42:33,208 --> 00:42:37,625
Det är bara så… Är det där ens tillåtet?
Den är nog photoshoppad.

633
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
Ta det inte personligt.

634
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
Dr Mindy, å andra sidan,
fick positiva omdömen.

635
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
Vegan*Babe skrev:
"Mjau! Vilken snygg stjärnsnubbe!"

636
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Han kallades
"domedagsprofeten med sängkammarblicken"

637
00:42:52,291 --> 00:42:56,041
och AJVL,
alltså "astronom jag vill ligga med".

638
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Vad har det med saken att göra?

639
00:42:59,375 --> 00:43:02,500
Det var allt.

640
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
Inga förstasidor eller push-notiser,

641
00:43:05,750 --> 00:43:09,625
och generellt färre klick
än vanliga väder- och trafiknyheter.

642
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
Var det allt?

643
00:43:12,583 --> 00:43:15,166
-Jag visste det.
-Det var allt.

644
00:43:15,250 --> 00:43:17,833
-Tack, Erin.
-Ingen orsak.

645
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
Jag förstår inte.

646
00:43:20,833 --> 00:43:27,375
Det blev ingen reaktion. Ingen alls.
Varför blir folk inte skräckslagna?

647
00:43:27,458 --> 00:43:29,458
Vad är det vi måste säga och göra?

648
00:43:29,541 --> 00:43:32,916
Forskare i Mexiko och Spanien
går igenom uppgifterna,

649
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
och Sydkorea har uttryckt…

650
00:43:34,791 --> 00:43:36,666
Toppen. Sydkorea.

651
00:43:36,750 --> 00:43:39,041
Nu spolar vi skitsnacket.

652
00:43:39,125 --> 00:43:44,625
Ni sa att det var säkerställt till 100 %,
och nu framstår vi som idioter.

653
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
-Nej. Vem har sagt nåt annat?
-Ursäkta?

654
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Jag vill prata med den som sa det.

655
00:43:49,750 --> 00:43:56,625
Dr Jocelyn Calder, chef på NASA,
kallade det "nära ögat-hysteri".

656
00:43:56,708 --> 00:44:00,083
-Hon ville tysta ned det.
-"Nära ögat-hysteri!"

657
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
Är hon ens astronom?

658
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
Skulle NASA:s chef inte veta
vad hon talar om?

659
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
Visst, men titta här.

660
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
Hon är "före detta narkosläkare
och en av presidentens bidragsgivare".

661
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
Nu ska vi inte överdriva.

662
00:44:11,666 --> 00:44:12,791
Det är korruption.

663
00:44:12,875 --> 00:44:16,416
Ja, men Adul har rätt.
Frågan är omdebatterad.

664
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
Och nu har Herald gjort bort sig.

665
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
Vi kommer inte längre med storyn.

666
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Ha en trevlig undergång,
mina damer och herrar.

667
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
Det är ingen jävla story.

668
00:44:30,416 --> 00:44:33,000
Det är exakt sex månader, tio dagar,

669
00:44:33,083 --> 00:44:36,250
två timmar, 11 minuter och 41 sekunder

670
00:44:36,333 --> 00:44:41,750
tills en komet större än Chicxulubkratern
släcker allt liv på jorden.

671
00:44:42,958 --> 00:44:44,833
När räknade du ut det?

672
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
Jag skrev in tiden
i en viktminskningsapp.

673
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
Nedslaget sker när jag har bantat färdigt.

674
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Förutom att jag inte bantar,
utan gråter fem gånger om dagen.

675
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
-Jag är rädd.
-Du, kom igen.

676
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Alla borde ha panik nu.

677
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
-Gråt inte.
-Jag vet.

678
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Vilken skitstövel!

679
00:45:09,875 --> 00:45:12,750
NI VET DEN DÄR TJEJEN
SOM TROR ATT VI ALLA SKA DÖ.

680
00:45:12,833 --> 00:45:14,041
JAG HAR LEGAT MED HENNE.

681
00:45:16,500 --> 00:45:20,083
-Vad har hänt?
-Min pojkvän gjorde tydligen slut.

682
00:45:20,166 --> 00:45:24,500
Herregud, vilken dag.

683
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
Du kommer att dö!

684
00:45:46,458 --> 00:45:49,708
Det började med en bild på nåt
som såg ut som en armhåla

685
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
eller en man med konstigt skägg.

686
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
Nu framträder en skandal…

687
00:45:54,916 --> 00:45:57,833
En kandidat till Högsta domstolen

688
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
fick en bild
på presidentens privata delar.

689
00:46:00,666 --> 00:46:02,708
-Jäklar!
-Snacka om klickbete.

690
00:46:02,791 --> 00:46:05,250
Är det så ni vill att er ledare ska agera?

691
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
Var det inte hon som sa åt fattiga

692
00:46:07,791 --> 00:46:11,833
att de borde bli bättre på lotto
om de vill slippa vara fattiga?

693
00:46:11,916 --> 00:46:12,958
Hon sa faktiskt det.

694
00:46:13,041 --> 00:46:16,750
En källa har bekräftat
att de har haft en affär i åratal.

695
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
Så sent som igår…

696
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
Mina partikamrater talar nu om
att rikta en misstroendeförklaring

697
00:46:22,666 --> 00:46:23,625
mot presidenten,

698
00:46:24,583 --> 00:46:25,500
Janie Orlean…

699
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Herregud.

700
00:46:27,000 --> 00:46:29,791
Han vet inte ens
vad en heliocentrisk bana är,

701
00:46:29,875 --> 00:46:31,791
och så kallar han mig idiot.

702
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Han hävdar att

703
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
"judiska miljardärer uppfann komethotet

704
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
för att myndigheterna ska kunna ta
vår frihet och våra vapen.

705
00:46:42,208 --> 00:46:45,500
Hashtag: Var inte rädd." Otroligt.

706
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
Herregud.

707
00:46:47,166 --> 00:46:49,541
Du hänger ofta på den där sidan.

708
00:46:49,625 --> 00:46:54,833
Ja. Jag har en kvarts miljon följare.

709
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
Jag måste försöka utnyttja det
och få ut sanningen.

710
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Jag ska ta en promenad,
om du vill följa med.

711
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
Det kallas vetenskapliga metoder.
Med dem skapade man datorn

712
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
som du skriver
dina galna konspirationsteorier på.

713
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
Vad sägs om det?

714
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
Randall?

715
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
-Ja?
-Du har besök.

716
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
Av vem då?

717
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Herregud.

718
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
Herregud. Okej.

719
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
Okej.

720
00:47:37,958 --> 00:47:40,250
-Är du dr Randall Mindy?
-Ja, sir.

721
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
"Vi kommer alla att dö."

722
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Dra åt helvete.

723
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
FBI! Stå still! Ställ dig på knä!

724
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
Du är gripen
för brott mot rikets säkerhet.

725
00:47:55,583 --> 00:48:00,125
Herregud! Ni kunde ha ringt
eller kommit till min lägenhet.

726
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
Ska du föreställa blind?

727
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
-Ner på marken!
-Okej. Ta det lugnt.

728
00:48:09,541 --> 00:48:12,083
Jag har bara mer hudpigment än ni

729
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
för att era förfäder migrerade
till norra Europa

730
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
och fick ljusare hy för att inte få…

731
00:48:19,500 --> 00:48:22,958
Kör ni mig till Läderlappsgrottan?

732
00:48:23,041 --> 00:48:24,666
Annars är huvan åt helvete.

733
00:48:27,166 --> 00:48:30,166
Passa er. Han tar betalt för gratisgrejer.

734
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
Vad gör han här? Är han här med oss?

735
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
Ni kan komma in.

736
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
Det var nog Winston Churchill som…

737
00:48:41,625 --> 00:48:47,500
Eller kanske var det Bobby Knight som sa:
"Ledarskapets största möda

738
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
är att lägga ner stolthetens mantel

739
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
och medge att misstag har begåtts."

740
00:48:54,875 --> 00:48:59,208
Vi blev vilseledda,
men i slutänden kunde våra forskare

741
00:48:59,291 --> 00:49:02,750
som gick på elitskolor
som Harvard och Princeton,

742
00:49:03,625 --> 00:49:08,416
bekräfta era uppgifter.
Därför vill vi erbjuda er

743
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
en offentlig ursäkt.

744
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
-Allvarligt?
-Hörde du det?

745
00:49:13,791 --> 00:49:19,583
Vi är beredda att mobilisera
som aldrig förr för att rädda planeten.

746
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
Det är den bästa nyheten på länge.

747
00:49:23,833 --> 00:49:30,375
Du menar alltså
att du riskerar att förlora kongressvalet

748
00:49:30,458 --> 00:49:35,708
för att du skickade bilder på din mutta
till din pojkvän porrstjärnesheriffen.

749
00:49:35,791 --> 00:49:39,791
Så nu kan du tjäna på
att göra nåt åt kometen.

750
00:49:41,500 --> 00:49:43,625
-Ja.
-Okej.

751
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Okej, jag är bara…

752
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
Gud, vilken lättnad att ni ska göra nåt.

753
00:49:51,125 --> 00:49:54,708
-Du, kom igen.
-Det här har varit…

754
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
-…så himla jobbigt.
-Kom.

755
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
Det har varit jobbigt för oss alla.

756
00:50:00,250 --> 00:50:03,583
Ja, jag håller med.
Det här gör det lite lättare att…

757
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Ursäkta, du ser så hemsk ut när du gråter.

758
00:50:06,666 --> 00:50:08,458
Kanske.

759
00:50:08,541 --> 00:50:12,958
Vår passivitet kommer att ifrågasättas,
så du får ta smällen.

760
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
Ja, men vi ska ta hand om dig, Jocelyn.

761
00:50:16,750 --> 00:50:18,500
-Jag lovar.
-Självklart, Janie.

762
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Ni får min avskedsansökan imorgon bitti.

763
00:50:21,583 --> 00:50:24,416
-Bra.
-Fan, vad märkligt.

764
00:50:24,500 --> 00:50:26,458
Hon är narkosläkare.

765
00:50:26,541 --> 00:50:32,166
Jag ska göra ett offentligt uttalande
till det amerikanska folket.

766
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
Informera inte pressen i förväg,

767
00:50:35,125 --> 00:50:39,666
för då ser det ut
som om vi agerar direkt i ett nödläge…

768
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
Den som väntar på nåt gott…

769
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
Där ser ni.

770
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
Herregud!

771
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
KRISSÄNDNING

772
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Vi avbryter sändningen av Jackpot-frierier

773
00:50:53,250 --> 00:50:56,666
för ett krismeddelande
från USA:s president.

774
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Medborgare i USA
och människor runtom i världen,

775
00:51:03,458 --> 00:51:09,000
jag har precis fått vetenskapliga belägg
för ett värsta-scenario.

776
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
En komet utan dess like,
nio kilometer bred,

777
00:51:14,916 --> 00:51:20,666
ligger på kollisionskurs
med vårt älskade hem jorden.

778
00:51:20,750 --> 00:51:25,666
Nedslaget beräknas bli
om ungefär fem månader, så vi har…

779
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
Vi har redan ett finansieringsförslag…

780
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
Jag har redan ordnat
med ett ekonomiskt krispaket…

781
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
…som senaten och representanthuset
har godkänt.

782
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Bra.

783
00:51:35,083 --> 00:51:41,083
Tack vare det kan NASA och vår militär
agera föregripande,

784
00:51:42,541 --> 00:51:49,041
och ladda gamla rymdskepp och satelliter
med kärnvapen.

785
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
Vi ska få Dibiaskykometen ur kurs…

786
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Men vi behöver en hjälte.

787
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
Vi behöver en pilot, riktiga vapen och…

788
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
Fjärrstyrning borde väl funka?

789
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
Washington behöver sin hjälte.

790
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Jag har bett

791
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
Benedict Drask, som mottog frihetsmedaljen
och är en uttalad patriot,

792
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
att åta sig det svåra uppdraget och…

793
00:52:16,333 --> 00:52:19,583
Ursäkta. Är inte han legosoldaten

794
00:52:19,666 --> 00:52:22,416
som skrek åt barn
på Vita husets gräsmatta?

795
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Jo. Han fick äran att hålla i

796
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
presidentens initiativ
till att få barn att röra på sig.

797
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
Jobba med benen, fetknopp.

798
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
Ni ser ut som jävla mesar.

799
00:52:34,416 --> 00:52:36,750
-Ursäkta.
-Han tillhör en annan generation.

800
00:52:36,833 --> 00:52:38,083
Jag har dejtat honom.

801
00:52:38,166 --> 00:52:40,708
Vet ni hur det gick
för mesen jag stred med?

802
00:52:41,458 --> 00:52:43,250
Har ni sett insidan av bröstkorgen?

803
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Benedict Drask anmäler sig.

804
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
-Tack för…
-Han blir perfekt.

805
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Han har en fin röst.

806
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
-Han får göra ett uttalande.
-Vissa kallar det…

807
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
Och en fin kropp.

808
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Verkligen.

809
00:53:01,125 --> 00:53:02,916
…ett självmordsuppdrag.

810
00:53:03,000 --> 00:53:05,458
Det enda jag begär av er

811
00:53:05,541 --> 00:53:07,958
om jag kolar,

812
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
är att ni gör er förtjänta
av min uppoffring.

813
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
Gör er förtjänta av min uppoffring.

814
00:53:14,625 --> 00:53:16,375
-Eller hur?
-Jag skrev det.

815
00:53:16,458 --> 00:53:18,708
Är inte det ur Rädda menige Ryan?

816
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
-Jo.
-Nej, det var helt annorlunda.

817
00:53:21,791 --> 00:53:25,375
Ett stort tack går också
till forskarlaget bakom mig…

818
00:53:26,000 --> 00:53:28,250
Vi behöver allas hjälp nu.

819
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
-Allas.
-…med det förestående hotet.

820
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Alla måste hjälpa till
att få ut budskapet.

821
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
…afroamerikansk forskare.

822
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
Ms Dibiasky…

823
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
Och så har vi Kate Dibiasky
som kometen är döpt efter,

824
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
men klandra henne inte.

825
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
…slår an hos utslagna ungdomar,
mentalt sjuka

826
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
-och andra marginaliserade grupper.
-Tack.

827
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
-Vi gör det vi kan.
-Så länge ni gör det rätta,

828
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
så finns vi här.

829
00:53:53,000 --> 00:53:54,375
Särskilt du, dr Mindy,

830
00:53:54,458 --> 00:53:58,666
för du är mycket mer populär
än dina kollegor. Helt galet.

831
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Han ska hjälpa oss
mot en gemensam fiende: Dibiaskykometen.

832
00:54:04,875 --> 00:54:08,666
-Bra. Då är vi klara.
-Okej. Då går vi.

833
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
-Får jag säga en sak?
-Kate…

834
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
Ja, vi har längtat efter det.

835
00:54:13,250 --> 00:54:15,000
Jag röstade inte på dig.

836
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Men det här är viktigare
än mina betänkligheter,

837
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
så jag stöttar dig till 100 procent.

838
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Oavsett hur frånstötande du är.

839
00:54:32,458 --> 00:54:36,166
-Oj. Underbart.
-Ja. Vad fint.

840
00:54:36,666 --> 00:54:39,250
Det var jag som bad FBI
sätta en huva på dig.

841
00:54:39,333 --> 00:54:42,333
Det är CIA som gör så,
men jag fick dem att göra det.

842
00:54:42,416 --> 00:54:45,083
Jag kunde nästan ana det.

843
00:54:45,958 --> 00:54:48,166
Då anade du rätt. Det var jag.

844
00:54:48,666 --> 00:54:51,291
-Det var roligt och coolt.
-Okej.

845
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Må Herren Jesus välsigna er alla,

846
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
särskilt alla mina partivänner.

847
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Vi ska vinna.

848
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
Vi kommer alla att dö!

849
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
Kometen gör mig stressad på riktigt.

850
00:55:38,166 --> 00:55:42,708
Den är på väg. Dags att kraftsamla.
Jag har redan köpare till mina spadar.

851
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
President Orlean rodde hem kongressvalet.

852
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
FÖRTROENDE: 99,1 %

853
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
-Han är så snygg.
-Tusen dollar styck.

854
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#ASTRONOMHÄXA
#KATESFEL

855
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
ÄR KOMETEN EN BLUFF?

856
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
-Alla borde ligga!
-"…som jag åtagit mig."

857
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
"Så hjälpe mig Gud."

858
00:55:58,166 --> 00:56:00,416
-"Så hjälpe mig Gud."
-Gratulerar.

859
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
BÖRSEN PÅ UPPGÅNG!

860
00:56:01,708 --> 00:56:05,458
Det pratas redan om Nobels fredspris.

861
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
REKORDRAS PÅ BÖRSEN!

862
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
SLUTET ÄR NÄRA
BLIR SUPERBOWL AV?

863
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Hej, Sammy.

864
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
Är du en doktor?

865
00:56:28,500 --> 00:56:31,875
På sätt och vis. Jag är astronom.

866
00:56:31,958 --> 00:56:35,833
Jaha. Vad är det för nåt?

867
00:56:35,916 --> 00:56:40,541
Dr Mindy, många är rädda där ute,
såväl i USA som runtom i världen.

868
00:56:40,625 --> 00:56:45,208
Vad ska föräldrar säga till sina barn?
Hur kan man få dem att förstå?

869
00:56:45,750 --> 00:56:49,375
Vi är många som är rädda nu,

870
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
men jag kan försäkra er alla
att de bästa vi har jobbar på det.

871
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
Planen grundar sig på belagd vetenskap.

872
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
Jag vet att våra tittare blir lugnade
av dina ord, dr Randall.

873
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
Vi vill tacka dig för ditt mod
och din insats.

874
00:57:09,500 --> 00:57:11,166
Jag vill också säga

875
00:57:11,958 --> 00:57:16,291
att när jag känner mig rädd eller ensam…

876
00:57:17,833 --> 00:57:22,250
…så tänker jag på dig
och då känns det bättre.

877
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
Det är mitt jobb.

878
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
-Säg att vi ska dö.
-Va?

879
00:57:40,000 --> 00:57:42,791
-Säg att vi alla ska dö.
-Vi kommer alla att dö.

880
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
Jisses.

881
00:57:43,791 --> 00:57:47,375
Så om två marxister slänger sig
med ordet "vetenskap",

882
00:57:47,458 --> 00:57:52,291
förväntas vi tro på allt de säger?
Hur vet vi att det ens finns en komet?

883
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Mr Pawketty, kongressledamoten,
uppgifterna är bekräftade

884
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
och har granskats
av hundratals erkända forskare.

885
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
Varför ska vi lita på dig?
Kometen bär ditt namn.

886
00:58:05,958 --> 00:58:09,791
-Vad har det med saken att göra?
-Varför svarar du inte på frågan?

887
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
-Svara på frågan.
-Vilken fråga?

888
00:58:12,000 --> 00:58:14,666
Väx upp lite. Det här är löjligt.

889
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Vi vet egentligen ingenting om varann.

890
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
Det är sant.

891
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Varje gång jag frågar dig om ditt liv,

892
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
pratar du om dina favoritrestauranger.

893
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
Tja, du vet…

894
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
Jag ogillar lära-känna-varann-delen
i förhållanden.

895
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Okej. Jag förstår.

896
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Låt oss få det överstökat.

897
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
Okej.

898
00:58:50,250 --> 00:58:51,208
Då ska vi se…

899
00:58:52,375 --> 00:58:59,166
Min farfar uppfann snabbnedfrysningen,
så släkten var groteskt rik.

900
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
Jag frigjorde mig från det
genom tre masterexamina.

901
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Jag har två skilsmässor bakom mig.

902
00:59:07,416 --> 00:59:13,750
Den ena var utrikesminister
och den andra var sportfiskare.

903
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
Jag har legat med
två före detta presidenter.

904
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
Jag talar fyra språk
och äger två tavlor av Monet.

905
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
Oj.

906
00:59:27,750 --> 00:59:29,958
Två före detta presidenter, minsann.

907
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
-Är det min tur?
-Ja.

908
00:59:34,583 --> 00:59:40,250
Okej. Pappa var geografilärare
på mellanstadiet.

909
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
Mamma klippte folk hemma i köket.

910
00:59:44,500 --> 00:59:49,583
För två år sen dog familjens hund JoJo,
vilket var uppslitande.

911
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
Jag har aldrig gråtit så mycket förut.

912
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
Och…

913
00:59:57,333 --> 01:00:02,541
…jag har äntligen fått Mark Hamill
att signera min Star Wars-affisch.

914
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
Den är i garaget, så…

915
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Vad bra.

916
01:00:10,000 --> 01:00:11,291
Då var det avklarat.

917
01:00:15,708 --> 01:00:17,958
Var ska vi äta middag ikväll?

918
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
DAGEN FÖR UPPSKJUTNINGEN

919
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
Herren är min herde.
Mig skall intet fattas.

920
01:00:29,000 --> 01:00:31,125
Han låter mig vila på gröna ängar.

921
01:00:31,208 --> 01:00:32,166
KL. 12:23 ÖSTKUSTTID

922
01:00:32,250 --> 01:00:36,083
Han för mig till vatten där jag finner ro.
Han vederkvicker min själ.

923
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
Inte sen D-dagen har vi sett
en sådan mobilisering

924
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
av trupper och resurser i ett ädelt syfte.

925
01:00:44,041 --> 01:00:46,916
Man blir oundvikligen rörd
av allt mod, skarpsinne

926
01:00:47,000 --> 01:00:49,833
och alla uppoffringar som står att skåda.

927
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Okej, nu gäller det. Var på tårna.

928
01:01:14,041 --> 01:01:20,041
Det här är det mest explosiva
jag har varit med om. Tack.

929
01:01:33,541 --> 01:01:36,541
Vad väntar vi på?

930
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Kom igen nu, era jävlar.
Tänd eld på skiten.

931
01:01:41,166 --> 01:01:42,750
Jag har inte hela dagen på mig.

932
01:01:42,833 --> 01:01:47,208
Befälhavare Drask,
det är presidenten som talar.

933
01:01:48,458 --> 01:01:51,000
Din nation tackar dig.

934
01:01:51,083 --> 01:01:53,333
Din planet tackar dig.

935
01:01:53,416 --> 01:01:56,500
Gud och jag tackar dig.

936
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
Det enda jag behöver
är ett glas Jack Daniels

937
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
och att slippa ett par rattfylleridomar.

938
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Kontrollrummet här. Allt är grönt.

939
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Det här är den sista förvarningen.

940
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
Din upptäckt ledde till det här
och gav oss chansen att rädda jorden.

941
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Därför ska du få…

942
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
…äran.

943
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Tack.

944
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Tack, fru president.

945
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Medborgare i världen,

946
01:02:40,375 --> 01:02:43,625
allt är teoretiskt omöjligt

947
01:02:43,708 --> 01:02:46,166
tills nån gör det.

948
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
Därmed är vi klara för uppskjutning.

949
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
Ja.

950
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
-Bra.
-Tack.

951
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Grymt.

952
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
Får jag göra er sällskap?

953
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
-Hej, allihop.
-Hej, Peter.

954
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
Hej. Brie, du ser strålande ut
som vanligt.

955
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
Får han vara här?

956
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Ja. Han är en stor bidragsgivare.
Han har åtkomst överallt.

957
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
Påbörja nedräkningen.

958
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
Mollyn kickar in nu. Perfekt tajming.

959
01:03:17,708 --> 01:03:24,125
Tio, nio, åtta, sju, sex, fem, fyra…

960
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
…tre…

961
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
Tack och lov!

962
01:04:09,625 --> 01:04:14,916
Alla satelliter klarade sig.
Felmarginalen var att två skulle krångla.

963
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Fru president,
får jag tala med dig här ute?

964
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
Herregud.

965
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
Sannolikheten för en lyckad insats
ökade till 81 %.

966
01:04:24,000 --> 01:04:25,875
Utmärkt!

967
01:04:26,583 --> 01:04:30,583
-Nu, Janie!
-Ursäkta.

968
01:04:30,666 --> 01:04:32,750
Peter, det var inte meningen att…

969
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
Hälsningar till det blå klotet
som är vårt hem.

970
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
Alla stolta vita människor
som kämpar och sliter…

971
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
Gud välsigne er.

972
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
Han tillhör en annan generation.

973
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
Jag vill också hälsa till alla indianer.

974
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
Och indier. Alla med elefanter
och alla med pilbåge.

975
01:04:59,708 --> 01:05:03,541
Varför har ni aldrig slagit er ihop?
Det vore häftigt.

976
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
Och hej till alla homosar.

977
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Dags att lossa boosterraketen.

978
01:05:07,958 --> 01:05:10,625
-Fokusera på uppdraget.
-Uppfattat.

979
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Separation bekräftad.

980
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Bra.

981
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
Är det franska?

982
01:05:31,625 --> 01:05:37,000
Ja. Det betyder:
"Änglarna svävar mot himlen."

983
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
Det är ur en 1300-talsdikt
jag studerade på Dartmouth.

984
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
Det här fick mig att tänka på den,

985
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
och på dig.

986
01:05:49,500 --> 01:05:50,583
Gud, jag kan inte…

987
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
Kan inte…

988
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#AVFYRNINGSUTMANING

989
01:06:05,791 --> 01:06:08,541
Jag borde nog åka till sjukhuset
och se vad de…

990
01:06:09,041 --> 01:06:10,708
Nu kör vi!

991
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
Kör! Kör!

992
01:06:17,458 --> 01:06:23,416
Allihop, jag har precis fått
kritisk information om uppdraget.

993
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Den verkar vända tillbaka.

994
01:06:37,125 --> 01:06:40,250
Nej, den korrigerar kursen.

995
01:06:40,333 --> 01:06:43,416
Det är helt rutinmässigt.
Jag har legat i flottan.

996
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
Nej. Den vänder tillbaka.

997
01:06:47,458 --> 01:06:52,875
Det verkar råda förvirring
bland åskådarna, men jag ska inte ljuga.

998
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
Jag är helt mållös nu.

999
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Den vänder definitivt tillbaka.

1000
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Jag ser rakt på den.

1001
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
Drasks rymdfärja vänder tillbaka.

1002
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
Är det nån som vet vad fan som hände?

1003
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
Den är fortfarande låst.

1004
01:07:17,666 --> 01:07:23,250
Jag förstår inte vad som hände.
Allt såg ju bra ut. Det gick som planerat.

1005
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Ja. Det kan ha varit vad som helst.

1006
01:07:26,250 --> 01:07:31,958
Krånglande navigeringssystem,
instabila kärnvapen, vad som helst.

1007
01:07:32,583 --> 01:07:35,625
Vem var han som kom in i krisrummet?
Han såg bekant ut.

1008
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Peter Isherwell, vd för Bash
och tredje rikast genom alla tider.

1009
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
Han köpte Gutenbergs bibel
och tappade bort den.

1010
01:07:47,416 --> 01:07:51,833
Ursäkta att ni fick vänta.
Läget är kaosartat.

1011
01:07:53,291 --> 01:07:56,916
Dr Randall,
du är vår nya forskningsrådgivare.

1012
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
Va?

1013
01:07:57,916 --> 01:08:00,666
Du ska delta i ett krismöte
med regeringen.

1014
01:08:00,750 --> 01:08:03,583
-Du får all information där.
-Vi, då?

1015
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
Du är inte behörig. Bli inte arg.

1016
01:08:06,250 --> 01:08:09,166
Jag tog med lite kex och vatten.

1017
01:08:09,250 --> 01:08:12,375
-Kasta det inte på golvet.
-Det tar max 3-4 timmar.

1018
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Här. Jag vet inte
varför han kastade dem på golvet.

1019
01:08:15,666 --> 01:08:17,958
Och om vi behöver gå på toa?

1020
01:08:18,041 --> 01:08:21,583
Vi lägger ut tidningar.
Och fixar en flaska doftspray.

1021
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
-Enkel vetenskap.
-Jag är snart tillbaka.

1022
01:08:24,083 --> 01:08:27,083
-Okej.
-Vetenskapen talar sanning, Randall.

1023
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Fan… Vill du följa med?

1024
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Ja.

1025
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Mitt herrskap, det vi trodde,

1026
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
det hela världen trodde
var ett skräckinjagande hot,

1027
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
har visat sig vara
en enastående möjlighet.

1028
01:08:44,708 --> 01:08:47,166
Våra allierade är förvirrade
och kräver svar…

1029
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
De får vänta.

1030
01:08:49,583 --> 01:08:54,833
Enligt de senaste mätningarna
av Dibiaskykometen

1031
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
som utförts av astrogeologer
på Bash Mobilteknik,

1032
01:08:59,583 --> 01:09:01,291
har vi upptäckt nåt nytt.

1033
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Nåt mirakulöst.

1034
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter.

1035
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Tack, Janie.

1036
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Som ni kanske vet

1037
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
är de mest värdefulla mineralerna
i världen

1038
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
i hög utsträckning de som används

1039
01:09:19,833 --> 01:09:24,000
i tillverkningen av mobiltelefoner
och datorer.

1040
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
Yttrium, terbium, osmium, dysprosium
och så vidare.

1041
01:09:27,666 --> 01:09:29,000
De börjar ta slut.

1042
01:09:29,083 --> 01:09:31,916
Problemet förvärras givetvis

1043
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
av att Kina har lagt en pandatass
på nästan alla gruvor

1044
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
som producerar
dessa ovanliga naturtillgångar.

1045
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
Så ni kan tänka er…

1046
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
…hur glada vi på Bash blev

1047
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
när våra astrogeologer upptäckte

1048
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
att den här kometen
som susar fram mot oss från yttre rymden

1049
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
bär på material värt 32 biljoner dollar.

1050
01:10:02,916 --> 01:10:05,958
-Det behövs i industrin.
-Ursäkta.

1051
01:10:06,041 --> 01:10:11,541
Var det därför ni avbröt uppdraget?
För att komma åt ovanliga mineraler?

1052
01:10:11,625 --> 01:10:16,458
Vi tar frågorna efter presentationen.

1053
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
Då kanske de redan är besvarade.

1054
01:10:20,666 --> 01:10:21,750
Ja, fru president.

1055
01:10:22,958 --> 01:10:27,333
Om man räknar med andra metaller,
handlar det om tillgångar

1056
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
som är värda nästan 140 biljoner dollar.

1057
01:10:31,625 --> 01:10:34,416
-140 bille.
-Ja…

1058
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
Vad spelar det för roll om vi alla dör…

1059
01:10:40,083 --> 01:10:43,666
-Jag skulle just fråga samma sak.
-Varför frågade ingen oss?

1060
01:10:43,750 --> 01:10:47,833
-Med all respekt, det är en farlig taktik.
-Åh nej, tänk om vi blir rika?

1061
01:10:49,208 --> 01:10:53,125
Jag har gått igenom det så många gånger,

1062
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
men jag förstår det inte.

1063
01:10:58,750 --> 01:11:03,791
Han är general och jobbar på Pentagon.

1064
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
Varför tog han betalt för gratissnacks?

1065
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
En gång träffade jag Sting.

1066
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
Jag svär på att han pruttade
mitt framför ögonen på mig,

1067
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
utan att vända bort blicken
eller be om ursäkt.

1068
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
Men grejen är att han kom undan med det.

1069
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Jag tyckte ändå att han var charmig.

1070
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
Hallå, vi måste prata. Kom. Rappa på.

1071
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
Det är ju vansinne.

1072
01:11:44,708 --> 01:11:48,291
-Det är omöjligt.
-Jag reagerade likadant.

1073
01:11:48,375 --> 01:11:53,041
Vi pratar om en nio kilometer bred
planetdödare, inte roamingavgifter.

1074
01:11:53,125 --> 01:11:59,041
Jag blev också chockad över
att de ställt in uppdraget,

1075
01:11:59,125 --> 01:12:03,958
men de har Gary Talcamont från Stanford
och Lisa Inez från Princeton på sin sida.

1076
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
Det här är banbrytande teknik.

1077
01:12:07,833 --> 01:12:14,625
En gigantisk komet är så klart
ett stort hot mot vår planet,

1078
01:12:14,708 --> 01:12:20,000
men vi kan hantera 30 mindre meteoriter.

1079
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
Våra Beads, alltså Bash
extraktions- och anskaffardrönare

1080
01:12:26,708 --> 01:12:30,833
som ni kan se här,
sätter sig fast på kometen

1081
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
och skannar den med nanoteknik

1082
01:12:33,458 --> 01:12:37,666
som utvecklats av Nobelpristagaren
dr Gary Talcamont.

1083
01:12:37,750 --> 01:12:42,833
Sen skrider vi till verket
med Nobel- och Polonskypristagaren

1084
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
dr Inez precisionssäkra atomsprängmedel.

1085
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
De går djupt in i målet…

1086
01:12:51,791 --> 01:12:55,416
-Dr Inez, vill du förklara vad som sker?
-Tack, Peter.

1087
01:12:55,500 --> 01:12:58,250
Vi har utvecklat
gradvisa fissionsreaktioner

1088
01:12:58,333 --> 01:13:00,375
i CERN:s partikelaccelerator

1089
01:13:00,458 --> 01:13:05,333
och de kan dela kometen i mindre delar
med häpnadsväckande precision.

1090
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
Sen styrs och bromsas segmenten
av var sin Bead

1091
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
ner i Stilla havet,
där de plockas upp av flottan.

1092
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
Och när de… Tack.

1093
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
När skatterna från ovan är upphämtade,

1094
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
kommer fattigdom, social orättvisa,
minskad artrikedom

1095
01:13:24,083 --> 01:13:30,125
och andra stora problem
att vara ett minne blott.

1096
01:13:30,208 --> 01:13:35,625
Då kan mänskligheten skrida naken
mellan tempelpelarna Jakin och Boas

1097
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
in i en gyllene tid…

1098
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
Är nanotekniken granskad av experter?

1099
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Jag har inte sett siffrorna,
men de har tagit fram en modell.

1100
01:13:45,250 --> 01:13:48,833
-Har nåt av det granskats?
-Nix.

1101
01:13:48,916 --> 01:13:51,250
En interplanetarisk, interstellär,

1102
01:13:51,333 --> 01:13:56,125
intergalaktisk existens för mänskligheten.

1103
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
-Underbart.
-Jag är med.

1104
01:14:01,458 --> 01:14:06,458
Mineralerna och rikedomen från kometen
kan sätta stopp för världssvälten.

1105
01:14:06,541 --> 01:14:08,166
Jag förstår.

1106
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
-Varför skrattar du?
-Det är sant. Jag förstår.

1107
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
Det är alltså den fina rosetten
de slår in skitsnacket med.

1108
01:14:15,416 --> 01:14:17,875
Ska de rädda valpar också?

1109
01:14:17,958 --> 01:14:21,916
Okej, ska jag hoppa av?
Visst. Det är lugnt.

1110
01:14:22,416 --> 01:14:27,208
Men det här är utom vår kontroll nu.
De sitter på all makt.

1111
01:14:27,291 --> 01:14:33,000
Vill ni ha nån där inne som kan förhindra
en fullständig jävla katastrof?

1112
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
Vill du ha Jason Orlean där inne?

1113
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
Du kanske har missat det,
men det är redan en fullständig katastrof.

1114
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
De pratar om att låta en komet
som är stor som ett berg

1115
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
slå ner för att öka värdet
på ett mobilföretag!

1116
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
Tagga ner fyra eller fem snäpp.

1117
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
Pratar ni om det inställda uppdraget?
Varför nämnde ni mobiler?

1118
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
Min vän funderar bara på
vad det är som händer.

1119
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
Vi är också förvirrade.

1120
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
Din Vita huset-namnbricka
ser väldigt officiell ut.

1121
01:15:01,541 --> 01:15:05,125
-Jag vet inte varför jag har den.
-Säg vad det är som pågår.

1122
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Snälla, jag har tre rädda ungar hemma.

1123
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Jag förstår. Jag önskar att jag kunde…

1124
01:15:10,416 --> 01:15:12,958
Vi är också människor.
Vi förtjänar att få veta!

1125
01:15:13,041 --> 01:15:16,000
De har rätt. Det gör de.

1126
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
Vill ni verkligen veta?

1127
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
-Ja.
-Snälla.

1128
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
-Kate, låt bli.
-Kate.

1129
01:15:23,583 --> 01:15:29,375
Det finns en massa guld, diamanter
och annan sällsynt skit på kometen.

1130
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
De ska låta den slå ner,

1131
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
så att ett gäng rika människor
kan bli ännu rikare!

1132
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
Inga kameror!

1133
01:15:56,583 --> 01:15:58,625
…vad jag kunde. De lyssnar inte.

1134
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Vad förvånande.

1135
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Man kan nästan tro
att du gillar att uppvigla.

1136
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Jag är hemskt ledsen, Kate.

1137
01:16:05,041 --> 01:16:09,958
Men herregud, Randall.
Var har du Brie Evantee?

1138
01:16:10,041 --> 01:16:14,750
Borde inte ni tåflirta på nån restaurang
som bara serverar kuber och skum?

1139
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Hon hade inte fel.
Du har verkligen tappat tråden.

1140
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
Vad föreslår du att vi gör?
Fixar en namninsamling?

1141
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
Ska vi dra ihop en mobb
och hålla upp skyltar?

1142
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
Ska vi störta regeringen?
Titta på det här.

1143
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
Jag kan inte. Jag har en huva!

1144
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Beklagar. Vita huset vill ha bort henne.

1145
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
-Alltså, hör på…
-Nu.

1146
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
Vänta. Vad fan ska det betyda?

1147
01:16:36,041 --> 01:16:37,833
-Vadå, "ha bort"?
-Kate!

1148
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Herregud. Kate! Är du okej?

1149
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
Teddy, kom igen. Vad har jag för val?

1150
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
Man har alltid ett val, Randall!

1151
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Ibland måste man välja att göra det rätta!

1152
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
Ms Katelyn Dibiasky,

1153
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
du står anklagad
för brott mot rikets säkerhet,

1154
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
uppvigling och skadegörelse
av privat egendom

1155
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
som ägs av Bojo Mambos räkor AB.

1156
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
Va? Jag…

1157
01:17:14,666 --> 01:17:19,208
Åklagaren är beredd att lägga ner åtalet
om du går med på följande:

1158
01:17:19,291 --> 01:17:21,958
"Ställ in alla mediaframträdanden

1159
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
och sluta använda uppviglande språk
om Dibiaskykometen och Bash mobilteknik."

1160
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
Visst. Ge hit. Jag skiter i vilket.

1161
01:17:47,875 --> 01:17:52,166
Mamma, pappa. Vad skönt att vara hemma.

1162
01:17:54,875 --> 01:17:58,166
-Lås upp dörren.
-Ingen politik. Ingen alls.

1163
01:17:58,250 --> 01:17:59,958
Vad menar du?

1164
01:18:00,041 --> 01:18:02,750
Vi är för alla arbetstillfällen
kometen kan ge.

1165
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
Landet är splittrat nog ändå.

1166
01:18:08,666 --> 01:18:10,500
Vi vill inte ha det så hemma.

1167
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
-Sakta ner.
-Förlåt, mamma.

1168
01:18:17,291 --> 01:18:19,791
Jag oroar mig för barnens framtid.

1169
01:18:19,875 --> 01:18:24,291
Nya arbetstillfällen låter jättebra,
men tänk om det är farligt.

1170
01:18:24,875 --> 01:18:29,166
Just nu är det miljontals människor
som ställer sig samma frågor

1171
01:18:29,250 --> 01:18:31,208
angående kometen som närmar sig.

1172
01:18:31,291 --> 01:18:35,125
Därför har Bash mobilteknik
i samarbete med USA:s regering

1173
01:18:35,208 --> 01:18:40,041
öppnat en gratis jourlinje
för att besvara era frågor.

1174
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
Och vem vet?
Kanske kan nån av våra forskare…

1175
01:18:46,208 --> 01:18:49,541
Tack, Sharon. Nu känns det bättre.

1176
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
…bli den stöttepelare
vi alla behöver i svåra tider.

1177
01:18:55,250 --> 01:19:01,291
Ring 1-800-532-4500 och få sinnesro.
Gäller endast Bash-kunder.

1178
01:19:01,375 --> 01:19:05,916
Uppgifter kan delas med dotterbolag.
Roamingavgifter tillkommer.

1179
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
Jag trodde att han var ambassadör
och ville smickra honom.

1180
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
Han var servitör.
Nu är hans ego stort som Texas.

1181
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
Herregud.

1182
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
June, vad gör du här?

1183
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Jag anade att det var nåt som pågick och…

1184
01:19:28,333 --> 01:19:31,958
Vi diskuterar viktiga jobbfrågor.

1185
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
-Det är det vi gör.
-Ja, det är verkligen viktigt.

1186
01:19:35,541 --> 01:19:39,500
Kan vi hoppa över biten
där du blir självrättfärdig

1187
01:19:39,583 --> 01:19:43,041
och vi båda har svansen mellan benen?
Den är så tråkig.

1188
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
Tråkig?

1189
01:19:44,875 --> 01:19:49,791
Vill du hoppa över biten där du skäms över
att ha legat med min man?

1190
01:19:50,916 --> 01:19:52,583
Nej, jag skäms inte.

1191
01:19:52,666 --> 01:19:56,416
Randall och jag har det underbart.
Frågan är snarare:

1192
01:19:56,500 --> 01:20:01,791
Ska vi fortsätta med det eller ska han åka
hem till Wisconsin med dig?

1193
01:20:01,875 --> 01:20:04,875
-Eller Montana. Michigan?
-Michigan.

1194
01:20:08,250 --> 01:20:12,500
Vet du vad? Hon har faktiskt rätt.

1195
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
Det är den enda frågan, så…

1196
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
Ja, alltså June…

1197
01:20:21,250 --> 01:20:27,541
-Ibland är livet invecklat och det…
-Okej.

1198
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
Det gick fort.

1199
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Jaha, innan jag går

1200
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
ska du få några instruktioner.

1201
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
Hur man tar hand om Randall.

1202
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
Här är de lugnande tabletterna
mot panikattacker.

1203
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Jisses.

1204
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
Här är medicinen
mot hans djupa depressioner.

1205
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
Det har varit bättre på sistone. Alltså…

1206
01:20:57,166 --> 01:21:01,208
Men vad roligt.
Den här är för blodtrycket.

1207
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
-Myrkrypningar i benen. Den är skoj.
-Herregud.

1208
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
Aptithämmare för att slippa viktuppgång
orsakad av allt det andra.

1209
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
Och för USA:s sexigaste vetenskapsman:
en burk jävla Cialis.

1210
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Jisses.

1211
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Hej då, Randall.

1212
01:21:28,125 --> 01:21:32,375
Jag får väl säga till dina söner
att pappa ligger med damen på tv.

1213
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June, jag…

1214
01:21:36,250 --> 01:21:38,666
Det kändes som att det skulle lösa sig.

1215
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
Folk vill hantera kometen
för att skapa arbetstillfällen.

1216
01:21:43,750 --> 01:21:47,583
Trettiosju procent vill inte ha
nåt nedslag. En minskning på tre procent.

1217
01:21:47,666 --> 01:21:52,666
Och 23 % tvivlar på kometens existens.
Den siffran har ökat rejält.

1218
01:21:53,500 --> 01:21:56,916
Varför Bitcoin? Varför inte Ratcoin?

1219
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
När man tittar närmare på siffrorna…

1220
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Jag vill köpa solglasögonen.

1221
01:22:10,250 --> 01:22:12,958
Är du tjejen på tv som sa att alla ska dö?

1222
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
Nej. Vad ska du köpa?

1223
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Vad fan?

1224
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
-Jo, det är helt klart du.
-Ja, det är jag.

1225
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Jävlar. Du är ju en legend. Det är sant.

1226
01:22:28,125 --> 01:22:31,041
-Jag har dig på min skateboard.
-Precis.

1227
01:22:31,125 --> 01:22:36,416
Vad kul. Ska ni köpa nåt?
Annars får ni lämna plats åt andra kunder.

1228
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
Får jag röra vid ditt hår?

1229
01:22:38,875 --> 01:22:41,250
-Gå härifrån, för fan.
-Du, visa lite…

1230
01:22:42,583 --> 01:22:45,041
Ring Diogo. Han flippar ur.
Kan du säga hej?

1231
01:22:45,125 --> 01:22:49,250
Han är helt besatt av dig. Vi älskar dig.
Vi står inte ut med Orlean.

1232
01:22:53,500 --> 01:22:57,083
Läget? Kolla här…
Håll käften. Kolla vem det är.

1233
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
-Hallå!
-Läget?

1234
01:23:01,250 --> 01:23:05,583
Vi vill köpa nåt, men har inga pengar.
Det är en metafor för…

1235
01:23:07,208 --> 01:23:09,291
-Kontanter?
-Philip, du har visst…

1236
01:23:09,375 --> 01:23:10,666
…skrivit en bok

1237
01:23:10,750 --> 01:23:13,458
om ditt förhållande med Kate Dibiasky.

1238
01:23:13,541 --> 01:23:18,583
Jag jobbar faktiskt på den just nu.
Den ska heta Rörd av en djävul och den…

1239
01:23:18,666 --> 01:23:22,125
-Larmar du vakten nu eller nåt?
-Nej, ni kan gå.

1240
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
-Det låter hemskt.
-Utan vidare?

1241
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
Du bryr dig inte, va?

1242
01:23:28,958 --> 01:23:33,041
Jodå. Jag bryr mig om
DrinkMos kvalitetsgaranti.

1243
01:23:33,666 --> 01:23:37,208
-Vi bryr oss inte heller.
-Inte ett skit.

1244
01:23:37,291 --> 01:23:41,208
Vi brukar ses
bakom gamla Burger Crown efter kl. 19.00.

1245
01:23:41,291 --> 01:23:43,750
Häng på. Om du inte är en jävla mes.

1246
01:23:46,875 --> 01:23:48,333
Du vet, det är jag…

1247
01:23:48,416 --> 01:23:50,958
-Fan. Okej. Tack.
-…och en flaska whisky.

1248
01:23:51,958 --> 01:23:54,500
Jag skojar. Fast samtidigt…

1249
01:24:06,291 --> 01:24:09,083
Okej. Låt mig presentera

1250
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
mänsklighetens räddare:
Bash extraktions- och anskaffardrönare.

1251
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
Den är otrolig.

1252
01:24:17,583 --> 01:24:21,625
Visst är den otrolig?
Den här heter Primo, den första.

1253
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
Den är som en förstfödd.

1254
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, min pojke. Det är din pappa Kronos.

1255
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
Var inte blyg. Du blir en gud där uppe.

1256
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
Är du inte orolig för synkningen
av sprängningarna?

1257
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Doktorn, det finns alltid orosmoln
och farhågor.

1258
01:24:51,458 --> 01:24:54,500
Jag har en rapport från dr Inez.

1259
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
-Kan du titta på den?
-Tack.

1260
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
Många av mina kollegor
har omplacerats från projektet,

1261
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
tydligen för att de var alltför frågvisa.

1262
01:25:06,166 --> 01:25:11,958
Jag vill vara säker på att du är öppen
för den vetenskapliga granskningen

1263
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
och att det inte bara handlar om affärer.

1264
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
-Förstår du?
-Vad sa du?

1265
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
-Jag vill veta om du…
-Sa du affärer?

1266
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
-Du äger ett bolag…
-Är jag bara en affärsman?

1267
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
Tror du att du känner mig?

1268
01:25:28,875 --> 01:25:29,875
Affärer?

1269
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Det här är utveckling.
Utveckling av människan.

1270
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
-Varför tar du…
-Tja…

1271
01:25:38,208 --> 01:25:41,375
Bash har 40 miljoner uppgifter om dig,

1272
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
om alla dina beslut sen 1994.

1273
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
Jag vet att du har tarmpolyper
flera månader före din läkare.

1274
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Du har fyra eller fem just nu.

1275
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
De är inte farliga,
men kolla upp det när du kan.

1276
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
Men vad viktigare är:
Jag vet vad och vem du är.

1277
01:26:02,000 --> 01:26:07,083
Mina algoritmer har identifierat
åtta olika konsumentprofiler.

1278
01:26:07,166 --> 01:26:10,791
Du är en idealist vad gäller livsstil.

1279
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Du tror att du drivs
av etiska ställningstaganden.

1280
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
Men du dras till njutning
och undviker smärta.

1281
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Som en skogsmus.

1282
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Jag försöker bara…

1283
01:26:29,916 --> 01:26:32,875
Jag vill bara se till
att vetenskapen håller.

1284
01:26:32,958 --> 01:26:38,250
-Hoppas att du förstår det.
-Våra algoritmer kan förutse hur du dör.

1285
01:26:39,125 --> 01:26:44,375
Med 96,5 procents säkerhet.

1286
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Jag kollade upp dig förut.

1287
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
Din död var alltigenom omärkvärdig.

1288
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
Jag minns bara en detalj.

1289
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Du dör ensam.

1290
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
Ensam.

1291
01:27:05,625 --> 01:27:09,958
Ursäkta mig, fru president.
Jag har jobb att göra.

1292
01:27:10,041 --> 01:27:14,333
-Vad fan sysslar du med? Herregud.
-Jag försöker bara göra mitt jobb.

1293
01:27:14,416 --> 01:27:17,708
Tur för dig att Peter är förtjust i dig.

1294
01:27:20,958 --> 01:27:25,000
BRANDFARLIGT

1295
01:27:25,083 --> 01:27:26,916
Du är bland vuxna nu.

1296
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
Jag hänger inte med längre!

1297
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
-Fetto.
-Fetto!

1298
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Han körde längs Main.

1299
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
Bash såg till att Orlean betalade Chile

1300
01:27:40,458 --> 01:27:44,708
90 miljarder dollar
för att låta flodvågen drabba deras kust.

1301
01:27:44,791 --> 01:27:45,666
Låter det rätt?

1302
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
ALLA KOMMER DÖ

1303
01:27:46,833 --> 01:27:49,500
Isherwell har fixat
en underjordisk bunker åt sig.

1304
01:27:49,583 --> 01:27:55,250
-Nej, var det inte en flyktfärja?
-Sanningen är mycket mer deprimerande.

1305
01:27:56,291 --> 01:28:00,208
De är inte ens smarta nog
att vara så onda som ni tror.

1306
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
-Vadå?
-Nej.

1307
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
Fan, du gör mig galen, Kate.

1308
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
Skit samma. Alla kommer dö.

1309
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
NEDRÄKNING - 25 DAGAR

1310
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
…filmen ska släppas

1311
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
samma dag som en del tror
att Dibiaskykometen ska slå ner.

1312
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
Ryktet säger att det blir en klassiker.

1313
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Ja, och vilka stjärnskådisar.

1314
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
-Devin.
-Jag älskar Devin Peters.

1315
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
-Ja.
-Allt han gör är toppen.

1316
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
-Vad hette den nu igen?
-Total förstörelse.

1317
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
Den kostade 300 miljoner dollar att göra.

1318
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
-Alltså, det…
-Det är mer än du tjänar.

1319
01:28:59,416 --> 01:29:01,791
Onekligen. Min vän Farley har sett den.

1320
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
-Han sa att den var rolig.
-Farley gillar den.

1321
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Farley brukar ha rätt.

1322
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Men först…

1323
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
Ja, mitt leende avslöjar mig…

1324
01:29:12,541 --> 01:29:13,833
Sluta.

1325
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
USA:s sexigaste vetenskapsman är här.
Dr Randall. Välkommen.

1326
01:29:19,666 --> 01:29:24,208
-Hur står det till?
-Bra. Riktigt bra.

1327
01:29:25,666 --> 01:29:30,833
Okej. En del säger
att det inte finns nån komet,

1328
01:29:30,916 --> 01:29:34,375
och andra säger att den finns
men att det är bra eller dåligt.

1329
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
Vi är helt förvirrade.

1330
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
Kan du hjälpa oss att reda ut det,
du vise vetenskapsman?

1331
01:29:42,583 --> 01:29:47,666
Först och främst
så finns kometen definitivt, Brie.

1332
01:29:47,750 --> 01:29:48,791
Okej.

1333
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
Det vet vi för att vi har data.

1334
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
Oron växer bland forskarna nu.

1335
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
Granskningsprocessen är otroligt viktig…

1336
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
-Bash aktiekurs…
-…för att få fram fakta… Ja?

1337
01:30:05,791 --> 01:30:09,083
Bash aktiekurs tyder på
att vi inte behöver vara oroliga.

1338
01:30:09,166 --> 01:30:13,125
Den stiger som en raket.
Jag köpte så många jag kunde.

1339
01:30:13,208 --> 01:30:16,333
-Alla borde göra det.
-Du är en skamlös kapitalist.

1340
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
Säger hon som kommer att ligga
i min nya bubbelpool

1341
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
-när jag installerar den.
-Du känner mig.

1342
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
Precis.

1343
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
Är allt bra? Vill du ha vatten?

1344
01:30:25,958 --> 01:30:29,625
-Jag mår inte så bra.
-Okej, vi tar ett reklamavbrott…

1345
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
Nej, gör inte det. Låt mig säga en sak.

1346
01:30:33,375 --> 01:30:36,333
-Okej.
-Du är på rätt plats, här säger vi saker.

1347
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
Kan ni sluta vara så --- trevliga?

1348
01:30:41,833 --> 01:30:47,083
Ursäkta, men allt behöver inte vara
kvickt, charmigt eller sympatiskt.

1349
01:30:47,166 --> 01:30:52,083
Ibland måste vi kunna säga saker
till varann. Vi måste kunna lyssna.

1350
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Vi kan fastställa, ännu en gång,

1351
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
att en enorm komet är på väg mot jorden.

1352
01:31:02,666 --> 01:31:06,833
Och anledningen till att vi vet det
är att vi såg den.

1353
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
Vi såg den med egna ögon
med hjälp av ett teleskop.

1354
01:31:10,291 --> 01:31:13,500
Vi tog en jävla bild på den,
för Guds skull!

1355
01:31:13,583 --> 01:31:15,291
Räcker inte det som bevis?

1356
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
Om vi inte ens kan enas om att det faktum

1357
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
att en komet
som är lika stor som Mount Everest

1358
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
är på väg mot jorden inte är nåt positivt…

1359
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
Vad fan har hänt med oss då?

1360
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
Herregud, hur pratar vi med varann?

1361
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
Vad har vi gjort med oss själva?
Hur rättar vi till det?

1362
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
Vi borde ha avvärjt kometen
när vi hade chansen,

1363
01:31:44,875 --> 01:31:48,083
men det gjorde vi inte.
Varför vet jag inte.

1364
01:31:48,166 --> 01:31:54,666
Och nu får forskare som jag sparken
för att de vågar opponera sig.

1365
01:31:55,416 --> 01:31:59,958
Och många människor där ute
kommer inte ens att lyssna på mig,

1366
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
för de har sin egen politiska ideologi,

1367
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
men jag svär…

1368
01:32:06,583 --> 01:32:10,916
Jag står inte på nåns sida.
Jag säger bara sanningen.

1369
01:32:11,000 --> 01:32:12,625
Här ska vi nog inflika

1370
01:32:12,708 --> 01:32:16,958
att både Isherwell och presidenten
har sagt att det finns fördelar med…

1371
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
Ja, men USA:s president
är en jävla lögnare!

1372
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
Jag är precis som ni.

1373
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
Jag hoppas verkligen
att presidenten vet vad hon gör.

1374
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
Jag hoppas att hon tar hand om oss,
men sanningen är

1375
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
att hela vår regering

1376
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
har blivit fullständigt jävla galen!

1377
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
Och vi kommer alla att dö!

1378
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
Jag vill bara åka hem.

1379
01:32:52,666 --> 01:32:56,125
Det enda jag vill är att åka hem.

1380
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Men om det finns en enda sak

1381
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
som jag hoppas
att ni tar till er av det här,

1382
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
så är det att vi alla måste…

1383
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
Varför gjorde du så?

1384
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Jag gillade dig faktiskt,
trots att jag föraktar de flesta.

1385
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
Jag trodde att jag älskade dig.

1386
01:33:35,791 --> 01:33:38,750
Allvarligt? Oj, då.

1387
01:33:40,625 --> 01:33:43,833
-Det är ju vansinne.
-Ja.

1388
01:33:44,708 --> 01:33:47,250
Du måste hoppa ur. Han måste bort.

1389
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
Är du kvar?

1390
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Nej.

1391
01:33:57,291 --> 01:34:02,791
Han kanske får en kick av makt,
av all slags makt.

1392
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
Han måste ha vetat att jag skulle upptäcka
att snacksen var gratis.

1393
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Ja.

1394
01:34:08,791 --> 01:34:09,958
-Förstår du?
-Ja.

1395
01:34:10,041 --> 01:34:11,833
Det var som ett maktspel.

1396
01:34:12,625 --> 01:34:13,625
Folk är konstiga.

1397
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
Jag börjar nästan tro att
"jordens undergång"-grejen är skitsnack.

1398
01:34:21,625 --> 01:34:26,833
Det är det inte. Det kommer att hända.
Jag har själv sett kometen.

1399
01:34:27,500 --> 01:34:31,041
Om Gud ville förstöra världen,
skulle han göra det.

1400
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
Tror du på Gud?

1401
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
Jag uppfostrades som evangelisk kristen,

1402
01:34:39,250 --> 01:34:42,916
men sen hittade jag min egen väg.
En egen relation.

1403
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
Men det är inget jag skyltar med.

1404
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
Jag ska inte säga nåt.
Det är lite gulligt.

1405
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
-Vill du hångla?
-Ja, varför inte?

1406
01:35:02,458 --> 01:35:05,833
Säg inte "varför inte".
Då känns det som om du inte vill.

1407
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
Det suger.

1408
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
-Visst.
-Det var bättre.

1409
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
-Herregud, där är den!
-Vilken då?

1410
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
-Kometen.
-Va? Var då?

1411
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
-Var då?
-Det där är Karlavagnen.

1412
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Där är Venus. Det där är Polstjärnan.

1413
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
-Men vad är det där?
-Jävlar.

1414
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
Vad fan?

1415
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
Va?

1416
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Där är den.

1417
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Där är du.

1418
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Där är du.

1419
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
Ser ni den där? Det är den.

1420
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
Det är kometen. Titta! Där är den!

1421
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
-Nu blir jag rädd.
-Jag vet.

1422
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
-Dr Mindy.
-Kate.

1423
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Man ser den nu.

1424
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
Jag tittar också på den.
Helt otroligt. Den…

1425
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
Den är hemsk och vacker samtidigt.

1426
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Herregud.

1427
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
Det är det vi har försökt säga.

1428
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
Det är det vi har sagt! Den är där uppe!

1429
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
Den är där, Kate.

1430
01:37:54,291 --> 01:37:56,875
-Var är du?
-I Lansing i Michigan.

1431
01:37:56,958 --> 01:38:00,125
Jag vill reda ut det med June,
men hon vägrar tala med mig.

1432
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
-Var är du?
-Vad fan?

1433
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Jag…

1434
01:38:04,250 --> 01:38:06,250
Jag kommer och hämtar dig.

1435
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Jag är i Illinois.
Jag kan vara redo imorgon.

1436
01:38:12,083 --> 01:38:13,375
-Älskade Fader…
-Ja…

1437
01:38:13,458 --> 01:38:15,958
…som syndare ber jag dig om vägledning.

1438
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
Nu kan man se den.

1439
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Nu syns den.

1440
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
Där är den!

1441
01:38:41,625 --> 01:38:46,708
Gå ut i trädgården, på ett tak
eller bara ut på gatan och titta upp.

1442
01:38:46,791 --> 01:38:50,125
Stjärnan ser suddig ut,
men den har en rand efter sig.

1443
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
Det är kometens svans.

1444
01:38:51,791 --> 01:38:56,041
Den är verklig och den är på väg.
Alla som hävdar nåt annat snackar skit.

1445
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Titta bara upp.

1446
01:38:59,250 --> 01:39:00,708
-Vi har bevis.
-Titta upp.

1447
01:39:00,791 --> 01:39:04,416
Titta bara upp, okej?
Glöm sjökorna och titta upp.

1448
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
Titta bara upp.

1449
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
-Titta bara upp!
-Titta bara upp!

1450
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
Titta bara upp!

1451
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Dr Mindy, presidenten har ju en plan
för att rädda jorden

1452
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
och våra hem. Kommer den att fungera?

1453
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Alla män, kvinnor och barn
på vår planet kommer att dö.

1454
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
-Jag gillar inte honom. Jag blir ledsen.
-Förlåt.

1455
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
-Det var inte så vi sa…
-Hör på.

1456
01:39:27,708 --> 01:39:32,625
Hälsa era föräldrar att president Orlean
och Isherwell är sociopater och fascister!

1457
01:39:39,791 --> 01:39:42,708
Vet ni varför de vill
att ni ska titta upp?

1458
01:39:43,791 --> 01:39:48,041
Gör ni det? För att de vill göra er rädda.

1459
01:39:49,500 --> 01:39:54,708
De vill att ni ska titta upp
för de ser ner på er.

1460
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
De ser sig som förmer.

1461
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Titta inte upp, ungar!

1462
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
De vill ta er frihet! Det är fakta!

1463
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
Titta inte upp!

1464
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
USA:s president Orlean…

1465
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
Se upp!

1466
01:40:09,333 --> 01:40:14,041
…har varken inkluderat Indien
eller nån annan nation i uppdraget.

1467
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
Snubben är en känd pornograf
som heter Kip…

1468
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
Lyssna inte på idioten.

1469
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
FN funderar på att vidta egna åtgärder.

1470
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
Titta bara upp, för fan!

1471
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Många i Hollywood stöttar
Titta bara upp-rörelsen,

1472
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
men ditt märke är ganska unikt.

1473
01:40:32,958 --> 01:40:34,416
TOTAL FÖRSTÖRELSE

1474
01:40:34,500 --> 01:40:37,708
Den pekar både uppåt och nedåt.

1475
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
För vi som nation måste sluta bråka

1476
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
och signalera godhet. Vi måste samsas.

1477
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
Vad uppfriskande.

1478
01:40:48,583 --> 01:40:53,458
-Vi är nog alla trötta på politik.
-Ja…

1479
01:40:54,458 --> 01:40:58,291
Därför gjorde vi Total förstörelse.
Det är en popcornfilm.

1480
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Håll ögonen på vägen och blicka framåt.

1481
01:41:02,166 --> 01:41:05,708
Sätt ena foten framför den andra,
ett steg i taget.

1482
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
En dag i taget.

1483
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
-Låt bli!
-Låt bli!

1484
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
KÖP NU

1485
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
KÖP GENOMFÖRT

1486
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
STREAMA

1487
01:41:16,875 --> 01:41:18,208
SISTA KONSERTEN
RÄDDA JORDEN

1488
01:41:18,291 --> 01:41:20,500
Vi vill bara säga en sak.

1489
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
Det finns inget säkert sätt
att låta kometen slå ner på jorden

1490
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
och tjäna på det. Det är omöjligt!

1491
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Världen måste stå upp mot Orlean och Bash!

1492
01:41:31,541 --> 01:41:36,083
Gör egna försök att avstyra kometen
och rädda vår planet!

1493
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
Här har vi Riley Bina
och en speciell gäst.

1494
01:41:44,000 --> 01:41:45,791
Jag har glömt hans namn. Tack!

1495
01:41:48,791 --> 01:41:51,125
DU ÄR GRYM!
VI ÄLSKAR DIG RILEY!

1496
01:41:51,208 --> 01:41:54,000
FEM PAPP FÖR EN SPADE.
GÖR KOMETEN MOS AV OSS ALLA?

1497
01:41:54,083 --> 01:41:56,083
TITTA INTE UPP, MARXISTHÄXA!

1498
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
KOLLAR PÅ RILEY INNAN KOMETEN KOMMER!
MIN FLICKVÄN SJUNGER BÄTTRE

1499
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
JAG ÄR KÅT OCH ENSAM HEMMA
$3,99 USFANS

1500
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
Vi visste inga gränser
Men i ljudets hastighet

1501
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
Uppstod ett hot våra liv
Men också mot oss själva

1502
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Du hemsökte varje minne

1503
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
Utan att nånsin ta farväl

1504
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
Din stolthet släckte gnistan

1505
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Men en blick är allt som krävs

1506
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Jag känner dina ögon
De ser mitt hela jag

1507
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
Sen säger mitt dumma hjärta

1508
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
Titta bara upp

1509
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
Du kan inte gömma dig

1510
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
Äkta kärlek dör aldrig

1511
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
Den håller en fast
Och släpper aldrig taget…

1512
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
Snacka om en läcker president!

1513
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Om hon inte var min mamma…

1514
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
Det finns tre sorters amerikaner.

1515
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Vi har er, arbetarklassen.

1516
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
Vi har oss, de coola rika,
och så har vi dem.

1517
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
Men tyvärr så behöver vi dem.

1518
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Vi behöver dem,
för ni får oss att vilja kämpa mot dem.

1519
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
Arbetarklassen, de lägsta.

1520
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
-Förstår ni?
-Nej, jag fattar inte.

1521
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
Förstår ni?
Jag pratar om näringsfysiologer.

1522
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
Jag pratar om personliga tränare,

1523
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
spapersonal,

1524
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
fast inte de som checkar in en.
Och de är inte massörer,

1525
01:43:43,208 --> 01:43:46,750
men de följer en i korridoren. De är där…

1526
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
Det var ett svek
Inget att förneka

1527
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
En så stor förlust
Den räknas

1528
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
Jag har varit galen
Var inte den du behövde

1529
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
Du har varit ledsen
Ärligt, allt var mitt fel…

1530
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
-Lägg ner Bash när då?
-Lägg ner nu!

1531
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
Lägg ner Bash när då?

1532
01:44:07,791 --> 01:44:08,875
Tid är värdefullt…

1533
01:44:08,958 --> 01:44:10,541
Vi vägrar vara tysta!

1534
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Ta min hand
Jag lämnar dig aldrig

1535
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
Det han egentligen vill säga

1536
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
Är att du ska ta och skärpa dig

1537
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
Lyssna på de erfarna forskarjävlarna

1538
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
Vi tabbade oss verkligen
Vi tabbade oss rejält

1539
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
Den är så nära
Att jag känner hettan

1540
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Du kan låtsas
Att allt är som det ska

1541
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
Men det här händer nog
I realtid

1542
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Fira, gråt eller be

1543
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
Vad som än krävs
För att komma igenom det

1544
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
För morgondagen kanske inte kommer

1545
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Titta bara upp

1546
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Stäng av de jävla nyheterna

1547
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
För alla kommer att dö snart

1548
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Titta upp…

1549
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
God dag, Adam. Vad trevligt att du ringer.

1550
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
När då?

1551
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Tack för att du ringde.

1552
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Ja.

1553
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
Vad är det?

1554
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
Vad är det?

1555
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
Orlean och Bash lät inte Ryssland,
Indien och Kina

1556
01:46:15,958 --> 01:46:17,375
ta del av mineralerna.

1557
01:46:17,458 --> 01:46:20,916
De har försökt rubba kometen ur dess bana,

1558
01:46:21,000 --> 01:46:25,708
men… för ungefär 40 minuter sen

1559
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
inträffade en enorm explosion vid
den ryska uppskjutningsplatsen Bajkonur.

1560
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
Så det gick nog om intet.

1561
01:46:42,791 --> 01:46:44,000
Är det kört nu?

1562
01:46:47,166 --> 01:46:48,666
Vad menar du?

1563
01:46:52,125 --> 01:46:53,125
Teddy?

1564
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
Va?

1565
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
Bash-insatsen är det enda vi har nu.

1566
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Helvete!

1567
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Titta bara upp-gänget

1568
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
vill låta miljontals chilenare
korsa gränsen.

1569
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
Titta inte upp!

1570
01:47:43,458 --> 01:47:44,458
UTVINN MINERALERNA

1571
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
Vad fan är det där?

1572
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
De jävlarna ljuger!

1573
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
Presidenten messade precis:
"Ingen fara. Det är lugnt."

1574
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
TITTA INTE UPP

1575
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Hör ni.

1576
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
Jag fick en rispa i ansiktet,
jävla bondtölp!

1577
01:48:22,041 --> 01:48:24,000
Inga bilar på en timme.

1578
01:48:25,958 --> 01:48:28,541
Alla är på uppskjutningen.

1579
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
Vad är det vi ska göra?

1580
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
Jag sa ju det. Vi ska handla lite mat.

1581
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
Mills Brothers. Ett bra band.
Duke Ellington upptäckte dem.

1582
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Då kallade de sig Four Kings of Harmony.

1583
01:49:05,750 --> 01:49:07,166
"Till Then" heter sången.

1584
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
Den handlar om soldater
som ska rycka ut i andra världskriget

1585
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
och som längtar hem.

1586
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Lyssna på det här.

1587
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
"Det finns hav vi måste korsa
och berg vi måste bestiga.

1588
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
Men varje framgång för med sig en förlust.

1589
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Hoppas att det enda vi förlorar är tid."

1590
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
-Kate, jag måste fråga en sak.
-Vad?

1591
01:49:51,666 --> 01:49:54,916
-Får jag öppna mitt hjärta i din bil?
-Visst. Varsågod.

1592
01:49:57,166 --> 01:50:01,166
Jag har aldrig träffat nån
som jag känt en så stark samhörighet med.

1593
01:50:04,333 --> 01:50:08,375
Det har aldrig hänt förut,
så jag chansar lite nu…

1594
01:50:08,458 --> 01:50:10,458
Skulle du vilja umgås lite mer?

1595
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
Vi kanske kan förlova oss eller nåt?

1596
01:50:16,166 --> 01:50:18,000
-Oj, då.
-Skrattar du?

1597
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
-Inte?
-Jag ler.

1598
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
-Visst.
-Vad gulligt.

1599
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
-Varför inte?
-Vad gulligt.

1600
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
Så där.
Och du tolkade tebladen åt dr Mindy.

1601
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
-Du visade honom algoritmen.
-Ja.

1602
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
Det skakade om honom.

1603
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
-Hur han skulle dö.
-Ja, det är omskakande.

1604
01:50:49,625 --> 01:50:51,916
Det gjorde mig nyfiken på min egen död.

1605
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
Jag vill nog inte veta. Jo, det vill jag.

1606
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
Du blir uppäten av en bronterack.
Vi vet inte vad det betyder.

1607
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
-Av vadå?
-En bronterack.

1608
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
Då så, sikten är klar.

1609
01:51:09,541 --> 01:51:13,958
Det är klart för uppskjutning.
Fru president?

1610
01:51:14,041 --> 01:51:18,583
Jordens invånare. Nu…

1611
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Titta, Kate. De har vildlax.

1612
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Vilken skillnad det är på den
och den odlade.

1613
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
Den ser liksom helt fejk ut.

1614
01:51:30,833 --> 01:51:33,375
Ni kan väl leta reda på…

1615
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
Vad heter de där små potatisarna?

1616
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
-Mandel?
-Precis.

1617
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
-Jag älskar mandelpotatis.
-Det tar vi.

1618
01:51:39,833 --> 01:51:42,708
-Vill du också säga nåt?
-Det var fint. Ja.

1619
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
Läget, världen?
Jason Orlean, stabschef, USA.

1620
01:51:49,875 --> 01:51:55,750
Jag har sett att många ber för människor
och det är ju lovvärt,

1621
01:51:55,833 --> 01:52:02,125
men jag vill också be för grejer.

1622
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Det finns grymma materiella grejer,
som lägenheter, klockor…

1623
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
BEADS ÄR STARTKLARA

1624
01:52:10,916 --> 01:52:16,500
…bilar, kläder och sånt.
Allt kan försvinna, och jag vill inte det.

1625
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
Så det ska jag be för. Amen.

1626
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
Det råder spänd förväntan
i den lilla folksamlingen.

1627
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
Jag hör att en del ber.

1628
01:52:27,083 --> 01:52:29,166
Okej, Anderson. Nu tar vi den.

1629
01:52:29,250 --> 01:52:34,125
Ja, sir. Nu kör vi. Tio.

1630
01:52:34,208 --> 01:52:41,125
Tio, nio, åtta, sju, sex,

1631
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
fem, fyra…

1632
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Hej.

1633
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Hej.

1634
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Vi har handlat mat.

1635
01:53:28,916 --> 01:53:31,750
-Vad hände?
-Vi förlorade Bead nummer 12.

1636
01:53:33,083 --> 01:53:34,166
VARNING

1637
01:53:35,125 --> 01:53:36,833
Bead nummer 22 avfyrades inte.

1638
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Ingen fara.

1639
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
DRÖNARDATA

1640
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
Vi har felmarginal. Det är ingen fara.

1641
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
Jag hoppades
att vi kunde äta middag tillsammans.

1642
01:53:50,916 --> 01:53:54,541
-Hej, pappa.
-Hej på er.

1643
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
Vad säger du?

1644
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Okej.

1645
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
-Tack.
-Ja.

1646
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
-Det här är Kate.
-Hej.

1647
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
-Hej, Kate.
-Jag kan ta påsarna.

1648
01:54:12,000 --> 01:54:16,000
Trevligt att träffas. Yule.
Jag är FirePuma142 på Twitch. Spelar du?

1649
01:54:16,958 --> 01:54:18,125
Tveksamt.

1650
01:54:18,208 --> 01:54:20,041
Vem har sagt att jag spelar?

1651
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
De här är till dig.

1652
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Tack. Vad gulligt av dig.

1653
01:54:33,500 --> 01:54:35,583
Jag är hemskt ledsen. Du anar inte.

1654
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
-Det är jag verkligen.
-Jag vet.

1655
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
-Jag har saknat dig.
-Och jag dig.

1656
01:54:50,875 --> 01:54:53,625
Jag låg med Aaron Tran
när vi dejtade på college.

1657
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
Ja, så…

1658
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Smaka.

1659
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Smaka.

1660
01:55:14,541 --> 01:55:16,833
-Vad gott.
-Visst är det?

1661
01:55:27,708 --> 01:55:29,791
-Hej på er.
-Hej!

1662
01:55:29,875 --> 01:55:31,750
Jag är sen, men inte tomhänt.

1663
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
det här är dr Oglethorpe.

1664
01:55:52,000 --> 01:55:54,875
Beads har nu optimal flykthastighet

1665
01:55:54,958 --> 01:55:59,625
och närmar sig Dibiaskykometen
för att fästas vid den.

1666
01:56:15,500 --> 01:56:17,750
Okej…

1667
01:56:17,833 --> 01:56:20,833
Nummer 8 och 27 gick förlorade
på grund av styrfel.

1668
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Okej, Peter…

1669
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
Vi har förlorat sex drönare.
Funkar det ändå?

1670
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
Enligt ingenjörerna klarar vi det med 24.

1671
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
Hur många har vi råd att förlora?

1672
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
Hur många fler?

1673
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
Tydligen exploderade flera drönare
vid uppskjutningen.

1674
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
Du får hedersplatsen.

1675
01:56:54,208 --> 01:56:57,875
-Vad snällt, Randall. Tack.
-Storfräsaren.

1676
01:56:57,958 --> 01:56:59,166
Vill du ha mer vin?

1677
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
-Skål, allihop.
-Skål.

1678
01:57:02,375 --> 01:57:05,250
-Jag älskar dig.
-Tack för att vi fick komma.

1679
01:57:05,333 --> 01:57:08,208
-Tack för att ni kom. Det är speciellt.
-Tack.

1680
01:57:20,958 --> 01:57:24,166
Inled synkroniserad sprängning.

1681
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
Mamma…

1682
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Vad fint.

1683
01:57:41,333 --> 01:57:43,458
-Tack.
-Ja.

1684
01:57:43,541 --> 01:57:48,083
Verkligen. Vad skönt att du är hemma.

1685
01:57:49,791 --> 01:57:55,791
-Dr Mindy blev en riktig kändis.
-Visst ja, jag glömde det.

1686
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
De hade mig på tidningsomslag och allt.

1687
01:58:01,375 --> 01:58:03,291
-Du såg bra ut.
-Håna mig bara.

1688
01:58:08,333 --> 01:58:10,083
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.

1689
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
SYSTEMFEL

1690
01:58:12,000 --> 01:58:16,166
Okej. Ta fram en lägesrapport.
Ta fram status för sprängladdningarna.

1691
01:58:16,250 --> 01:58:19,416
Sätt fart.
Jag vill ha en fullständig rapport.

1692
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Okej.

1693
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
Kinas president Qi säger
att kometen fortfarande är intakt.

1694
01:58:27,708 --> 01:58:29,916
Fyra har klickat och de var osynkade.

1695
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
Den är intakt.

1696
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
Vad sa du?

1697
01:58:33,541 --> 01:58:35,958
Fyra har klickat och de var osynkade.

1698
01:58:36,791 --> 01:58:40,958
Okej. Det är ingen fara.

1699
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
Det ordnar sig. Nu får ni ursäkta.

1700
01:58:44,875 --> 01:58:49,208
Naturen kallar.
Jag ska bara gå på toaletten.

1701
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
Ja, det måste nog jag också göra.

1702
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
-Ska jag…
-Nej, det är ingen fara.

1703
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Sir, presidenten.

1704
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
Vi behöver en lägesrapport.

1705
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
Hon är snart tillbaka.

1706
01:59:15,416 --> 01:59:18,541
Jag skiter i det här!
Jag åker hem till min man.

1707
01:59:21,333 --> 01:59:24,625
Förlåt. Jag vill vara
med min 20-åriga dotter.

1708
01:59:25,291 --> 01:59:26,708
Jag tänker ta en 8-ball!

1709
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
Fan också!

1710
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Hon kommer tillbaka.

1711
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Hej. Det finns en rymdfärja.

1712
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
I den händelse att vi hade fel,
och det hade vi uppenbarligen.

1713
01:59:44,000 --> 01:59:48,125
-Självklart har ni en färja.
-Den tar 2 000.

1714
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
Vi har hypermoderna kryokammare
och färjan ska söka upp

1715
01:59:51,541 --> 01:59:55,375
närmaste jordliknande planet
inom den beboeliga zonen, så…

1716
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
Det finns plats för dig och en till.
Brie eller din fru. Du får välja.

1717
02:00:02,708 --> 02:00:09,500
Tack, men det behövs inte.
Ha det så kul med Jason.

1718
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
Jason?

1719
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
Jävlar.

1720
02:00:20,083 --> 02:00:21,291
Hon kommer tillbaka.

1721
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Jag är tacksam för natten
då jag somnade på bakgården.

1722
02:00:33,791 --> 02:00:36,166
-En hjortkalv kom fram till mig.
-Just det.

1723
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
Ja. Det var den bästa dagen i mitt liv.

1724
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Jag är tacksam…

1725
02:00:58,750 --> 02:01:00,750
Jag är tacksam för att vi försökte.

1726
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
Jäklar, vad vi försökte.

1727
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
Vi är inte så religiösa av oss
här i Mindy-hushållet,

1728
02:01:13,875 --> 02:01:17,833
men ska vi säga "amen"? Vad tycker ni?

1729
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
Titta inte på mig.

1730
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
Jag vet inte hur man…
Ska man bara säga det?

1731
02:01:24,541 --> 02:01:27,250
-Jag tar det.
-Utan vidare?

1732
02:01:38,750 --> 02:01:41,333
Älskade Fader, vår allsmäktige skapare…

1733
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
Vi ber om din nåd ikväll,
vår stolthet till trots.

1734
02:01:50,416 --> 02:01:54,291
Förlåt oss, våra tvivel till trots.

1735
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Men mest av allt, Herre,

1736
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
ber vi dig låta din kärlek trösta oss
i dessa dystra tider.

1737
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Må vi möta det som komma skall…

1738
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
…enligt din gudomliga vilja
med mod och acceptans.

1739
02:02:21,833 --> 02:02:24,291
-Amen.
-Amen.

1740
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
Inte illa. Du kan det där.

1741
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
Det var jättefint.

1742
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
Kometen är fortfarande intakt.

1743
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
SENASTE NYTT
BASH-INSATSEN MISSLYCKADES

1744
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Vi trodde aldrig…

1745
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Det är bara en nyhet
som är i fokus ikväll.

1746
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
Barbröstade akutmottagningar.

1747
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Sätt dig.

1748
02:03:06,458 --> 02:03:10,791
Eller så kan vi knulla.

1749
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
Eller be.

1750
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
Jag vill nog bara dricka…

1751
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
…och snacka skit om folk.

1752
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
Du tar mig aldrig levande!

1753
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
Se upp!

1754
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Jag ska definitivt ta mer äppelpaj.
Den var så god.

1755
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
Den är köpt, men det kan man inte tro.

1756
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
Om jag ska vara ärlig,
och nu kan man ju lika gärna vara det,

1757
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
så gillar jag den köpta bättre
än den hemlagade.

1758
02:04:47,666 --> 02:04:48,666
Du skojar.

1759
02:04:48,750 --> 02:04:52,166
Nej.

1760
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
Vet du vad?
Det handlar nog om barndomsminnen.

1761
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
Inget slår hemlagat, va?

1762
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
Kaffet smakar inte köpt. Är det det?

1763
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Jag maler bönorna själv.

1764
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Han är lätt fanatisk.

1765
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
Maler du bönor
varje gång du vill ha kaffe?

1766
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
Randall är kräsen vad gäller kaffe.

1767
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Jag är likadan med te.

1768
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
Men grejen är att vi…

1769
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
Vi hade verkligen allt, eller hur?

1770
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
När man tänker efter.

1771
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
GRATTIS! BANTNINGEN ÄR ÖVER!

1772
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
22 740 ÅR SENARE

1773
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
Syrenivån är faktiskt högre än på jorden,

1774
02:09:40,000 --> 02:09:43,833
med nio procent,
så ni kan känna er lite yra.

1775
02:09:44,666 --> 02:09:50,583
Och 58 % av kryokamrarna funkade,
vilket var fler än väntat.

1776
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Ja, vi hade bara 47 döda i vår sektion.

1777
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
Det här kan nog bli riktigt bra.

1778
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
Jösses.

1779
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
Ett sånt vackert djur.

1780
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
Är det fjädrar eller fjäll…

1781
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
-Vad äckligt.
-Vad är det för nåt?

1782
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
En bronterack, tydligen.

1783
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
Klappa dem inte, vad ni än gör!

1784
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
TILL MINNE AV HAL WILNER
1956-2020

1785
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Fan.

1786
02:17:43,625 --> 02:17:44,666
Mamma?

1787
02:17:47,541 --> 02:17:48,708
Mamma!

1788
02:17:54,208 --> 02:17:57,458
Läget, alla?
Jag är sista mannen på jorden.

1789
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
Allt är åt helvete.

1790
02:18:00,958 --> 02:18:04,375
Glöm inte att gilla och prenumerera.
Jag finns här.

1791
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
Mamma!

1792
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
Undertexter: Love Waurio



