1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:36,375 --> 00:01:39,291
Good morning, sunshine.

4
00:01:45,500 --> 00:01:47,916
A candle and no cake? For real?

5
00:01:48,000 --> 00:01:51,416
A cake made of light and human warmth.
Mother Moon's new recipe.

6
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
I helped her make it.

7
00:02:02,375 --> 00:02:04,000
Hooray, Vicenza!

8
00:02:05,125 --> 00:02:06,833
Happy birthday, sweetheart.

9
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
Thanks, Mom.

10
00:02:08,666 --> 00:02:11,958
Eighteen orbits around the Sun.

11
00:02:12,041 --> 00:02:14,708
Eighteen years old.
Now you have an adult daughter.

12
00:02:14,791 --> 00:02:17,041
Oh my Goddess! What was your wish?

13
00:02:17,125 --> 00:02:18,791
To know who my dad is, obviously.

14
00:02:19,958 --> 00:02:21,375
Oh, sweetie.

15
00:02:21,875 --> 00:02:25,958
Even on your 18th birthday,
you're making that same old wish?

16
00:02:26,041 --> 00:02:26,875
Yes!

17
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Doesn't it move you?

18
00:02:29,333 --> 00:02:31,416
Don't you understand
how much this means to me?

19
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Of course I do, honey.

20
00:02:33,333 --> 00:02:37,375
And it still doesn't move you,
me wanting to know who my dad is?

21
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
Nope. Not even a little bit.

22
00:02:40,250 --> 00:02:43,250
-You think you're always right, huh?
-But I am!

23
00:02:43,333 --> 00:02:45,750
Come on, Mom. I have the right to know.

24
00:02:45,833 --> 00:02:49,000
Baby, it's not the right moment.
The Moon isn't aligned with Jupiter.

25
00:02:49,083 --> 00:02:51,750
You're so insensitive, you know?

26
00:02:52,666 --> 00:02:55,750
Sweetie, Mommy needs to talk to you!

27
00:02:55,833 --> 00:02:57,208
I have nothing to say.

28
00:02:57,291 --> 00:02:59,208
You can just listen. I'll do the talking.

29
00:02:59,291 --> 00:03:01,041
-I had a dream.
-Here it comes.

30
00:03:01,125 --> 00:03:02,958
No, I won't make you hug any goats.

31
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
Twelve goats, Mom! It was 12 goats!

32
00:03:05,416 --> 00:03:08,750
Yeah, 12 goats.
Anyway, I dreamt of a letter.

33
00:03:08,833 --> 00:03:10,500
The letter "I" for a country.

34
00:03:10,583 --> 00:03:13,750
So I thought… Iran? Iraq? Ireland? Italy?

35
00:03:14,250 --> 00:03:18,958
But I know. I can feel it's India.
You know I can feel this kind of stuff.

36
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
Yeah, I know, Mom.
But couldn't it be, I don't know,

37
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
Israel? Iceland? Indonesia?

38
00:03:25,416 --> 00:03:27,375
Nope. It is India.

39
00:03:27,458 --> 00:03:29,208
I can feel something is there.

40
00:03:31,125 --> 00:03:32,541
-Will you come?
-Is Dad there?

41
00:03:32,625 --> 00:03:33,458
No.

42
00:03:33,541 --> 00:03:35,250
Then, no. Thank you.

43
00:03:35,916 --> 00:03:37,500
You know what, Mom?

44
00:03:37,583 --> 00:03:39,500
I think there's something for you
to learn in India,

45
00:03:39,583 --> 00:03:42,125
and it'll be good
to take a break from each other.

46
00:03:42,208 --> 00:03:46,750
Vicenza Shakti Pravananda Oxalá
Sarahara Zalala da Silva.

47
00:03:46,833 --> 00:03:50,250
Is this how you speak to your mother?
Or of India?

48
00:03:50,333 --> 00:03:53,666
Haven't I taught you
we have to respect India?

49
00:03:53,750 --> 00:03:56,375
India is a state of mind,
a quantum consciousness.

50
00:03:56,458 --> 00:03:57,500
It's here.

51
00:03:57,583 --> 00:03:59,750
Inside you, inside me,

52
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
inside all of us.

53
00:04:03,750 --> 00:04:04,625
Vicenza!

54
00:04:08,083 --> 00:04:09,833
-Happy birthday, Vicenza.
-Happy birthday.

55
00:04:09,916 --> 00:04:10,833
Thank you.

56
00:04:12,458 --> 00:04:14,875
-Happy birthday, Vicenza!
-Happy birthday!

57
00:04:14,958 --> 00:04:17,000
Thank you, girls!

58
00:04:18,833 --> 00:04:21,166
-Happy birthday, Vicenza!
-Gratitude!

59
00:04:26,916 --> 00:04:28,875
-Happy birthday, Vicenza.
-Gratitude!

60
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
Happy birthday, Vicenza!

61
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
Happy birthday, Vicenza.

62
00:04:34,833 --> 00:04:36,666
-Thank you.
-Happy birthday, Vicenza.

63
00:04:40,333 --> 00:04:42,625
-Happy birthday, Vicenza!
-Gratitude.

64
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
-Happy birthday, Vicenza.
-Thank you.

65
00:04:49,750 --> 00:04:50,958
Happy birthday, Vicenza!

66
00:04:51,625 --> 00:04:52,791
Thank you!

67
00:05:47,416 --> 00:05:49,333
I knew I would find you here!

68
00:05:51,250 --> 00:05:53,375
Happy birthday, Vicenza!

69
00:05:53,458 --> 00:05:57,166
I wish you many Moons! Thousands of Moons!

70
00:05:58,541 --> 00:06:00,041
I brought you a gift.

71
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Thank you, Mother Moon!

72
00:06:02,333 --> 00:06:05,375
Here. It has aloe, spinach, yautía.

73
00:06:05,458 --> 00:06:08,916
Everything to moisturize your hair.
It's looking so dull.

74
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
So dull.

75
00:06:12,208 --> 00:06:13,208
Is that you?

76
00:06:13,291 --> 00:06:16,500
Yes. I'm trying to finish it, but I can't.

77
00:06:17,791 --> 00:06:21,291
You have to know yourself better
before making a self-portrait.

78
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
That's true, Mother Moon.

79
00:06:22,750 --> 00:06:25,666
But how can I do that
if I don't know who my dad is?

80
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
Can you talk to Mom?

81
00:06:28,875 --> 00:06:32,000
I've talked to her a thousand times.
But you know how Raion is.

82
00:06:32,083 --> 00:06:35,083
She doesn't listen, even to me,
when we discuss this.

83
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
Oh, Mom! Enjoy your trip!

84
00:06:53,666 --> 00:06:55,791
Mom. Safe travels, okay? Take care.

85
00:06:56,458 --> 00:06:59,291
Of course. Oh, honey,
I'm gonna miss you so much!

86
00:06:59,375 --> 00:07:00,625
Me too.

87
00:07:00,708 --> 00:07:01,791
-Raion!
-Huh?

88
00:07:01,875 --> 00:07:05,208
Mother Moon!
Get her safely to the airport, okay?

89
00:07:05,291 --> 00:07:08,875
No problem.
But we're late, girl! Super late!

90
00:07:08,958 --> 00:07:11,291
Hold on. Just a second.

91
00:07:13,583 --> 00:07:17,000
Blessed be the Moroccan angels,
the shamanic healing,

92
00:07:17,083 --> 00:07:18,291
the odorless Erê.

93
00:07:18,375 --> 00:07:21,291
And blessed be Nature,
which takes care of all that.

94
00:07:21,375 --> 00:07:22,875
We are guided by Her.

95
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
Perfect.

96
00:07:24,791 --> 00:07:26,666
Blessed be the lettuce sprout!

97
00:07:27,333 --> 00:07:28,541
And one more thing.

98
00:07:29,583 --> 00:07:33,333
If you feel the need
to do something insane--

99
00:07:33,416 --> 00:07:37,750
and listen well,
I didn't say "want," I said "need"--

100
00:07:37,833 --> 00:07:39,125
then listen to your heart.

101
00:07:39,208 --> 00:07:42,166
Because if your heart,
and only your heart,

102
00:07:42,250 --> 00:07:44,041
compels you to insanity…

103
00:07:45,125 --> 00:07:47,958
-Then do it. Have faith and do it.
-Okay!

104
00:07:49,041 --> 00:07:50,250
Oh, honey.

105
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
I love you so much, sweetie!

106
00:07:57,666 --> 00:07:58,500
Bye!

107
00:08:35,625 --> 00:08:38,500
RIO CARNIVAL 2002
SANTA TERESA BLOCO RAION AND PACO

108
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
"Santa Teresa's Troupe. Raion and Paco."

109
00:09:34,791 --> 00:09:36,916
COSMIC UNIVERSE

110
00:10:00,875 --> 00:10:02,583
FOR SALE

111
00:10:03,708 --> 00:10:04,583
How much is it?

112
00:10:05,625 --> 00:10:07,833
Three hundred. Thank you.

113
00:10:09,250 --> 00:10:11,750
-A ticket to Rio de Janeiro, please.
-Okay.

114
00:10:58,291 --> 00:10:59,666
You can go that way.

115
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Hey, lady!

116
00:11:37,583 --> 00:11:39,916
Why are people giving me money?

117
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
What?

118
00:11:41,083 --> 00:11:42,958
-Aren't you begging?
-No!

119
00:11:44,291 --> 00:11:45,750
Not that I don't need it…

120
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
Do you know where Santa Teresa is?

121
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
-Gratitude!
-Good luck!

122
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
For real.

123
00:12:16,541 --> 00:12:18,208
Amoeba's party!

124
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
-What's up? Listen, Naked Amoeba.
-The party!

125
00:12:20,833 --> 00:12:22,958
-In two weeks!
-We're gonna have music!

126
00:12:23,041 --> 00:12:24,958
Bring family, friends. You'll love it!

127
00:12:25,041 --> 00:12:28,041
Excuse me. Naked Amoeba's party.
It's in two weeks, okay?

128
00:12:28,125 --> 00:12:30,791
We're gonna have music.
I'll be playing too.

129
00:12:30,875 --> 00:12:34,125
Yeah, other people will play too.
Hey, guys, what's up?

130
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
Naked Amoeba's party, okay?
It's in two weeks.

131
00:12:36,541 --> 00:12:39,208
-We're gonna have music.
-Naked Amoeba. In two weeks.

132
00:12:39,291 --> 00:12:40,500
It'll be like a rave.

133
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Yeah, we're gonna have live music!

134
00:12:42,291 --> 00:12:44,041
Naked Amoeba!

135
00:12:45,166 --> 00:12:47,875
-It's for our budget!
-Come to the party, everybody!

136
00:12:47,958 --> 00:12:50,791
Hey! Be careful, you dummy!

137
00:12:50,875 --> 00:12:52,416
-Sorry.
-You almost made me fall.

138
00:12:52,500 --> 00:12:54,458
-I know. Sorry.
-Be careful.

139
00:12:54,541 --> 00:12:56,041
Jeez, what are you looking at?

140
00:12:57,083 --> 00:12:57,958
Nothing.

141
00:13:08,958 --> 00:13:10,041
-Hello.
-Hey.

142
00:13:10,125 --> 00:13:11,833
-Where is this address?
-It's here.

143
00:13:12,500 --> 00:13:13,875
-Thank you.
-You're welcome.

144
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
PACO'S STUDIO

145
00:13:49,750 --> 00:13:52,166
Yes? What do you want
so early in the morning?

146
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
It's 2:15 p.m.

147
00:13:54,708 --> 00:13:55,833
Good afternoon!

148
00:13:55,916 --> 00:13:57,708
Whoa. She's a hugger.

149
00:13:58,375 --> 00:14:00,208
I'm looking for Paco.

150
00:14:00,291 --> 00:14:02,125
Paco? Is it about classes?

151
00:14:02,208 --> 00:14:04,291
-Yes! It's about classes!
-Great. Come on in.

152
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
-Thank you.
-You're welcome.

153
00:14:08,041 --> 00:14:09,958
Wait! Hang on, not so fast.

154
00:14:11,166 --> 00:14:12,041
Paco!

155
00:14:13,458 --> 00:14:15,541
Paco!

156
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Why are you yelling, Josie?

157
00:14:36,958 --> 00:14:38,750
It's Jade. Ja-de.

158
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Jade.

159
00:14:43,291 --> 00:14:44,750
That girl wants to talk to you.

160
00:14:49,166 --> 00:14:50,708
-Who is she?
-I have no idea.

161
00:14:55,541 --> 00:14:57,791
-Hello. How are you?
-Hey, Paco.

162
00:14:58,458 --> 00:15:00,000
I'm here to talk about classes.

163
00:15:01,708 --> 00:15:03,041
Today is Saturday.

164
00:15:03,958 --> 00:15:07,083
-Today is Saturday.
-I came a long way to meet you.

165
00:15:07,875 --> 00:15:11,375
Look, you can come back on Monday,
and we'll talk, okay?

166
00:15:11,458 --> 00:15:13,833
Paco, I screwed up. Come here quickly.

167
00:15:14,458 --> 00:15:16,708
Just a minute.
He'll be right with you, okay?

168
00:15:18,916 --> 00:15:22,916
Sorry for butting in, but you haven't
sold a painting in a while.

169
00:15:23,000 --> 00:15:26,458
These classes
have been helping you pay the bills.

170
00:15:26,541 --> 00:15:28,750
Let me tell you a secret.
I don't like to teach.

171
00:15:28,833 --> 00:15:31,333
I hate push-ups, but I do them.
That's how it works.

172
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
Go talk to her.

173
00:15:35,666 --> 00:15:37,833
Go. Move.

174
00:15:44,291 --> 00:15:47,041
-You said you came a long way?
-Ten hours on a bus.

175
00:15:48,083 --> 00:15:49,708
I'm making an exception for you.

176
00:15:50,500 --> 00:15:53,166
Just give me a minute to freshen up.

177
00:15:53,250 --> 00:15:54,291
Vicenza!

178
00:15:55,083 --> 00:15:56,791
My name is Vicenza.

179
00:15:56,875 --> 00:16:00,125
It's the mix of "Vicente" and "Zana,"
my maternal grandparents.

180
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Don't touch that.

181
00:16:22,375 --> 00:16:23,541
Don't touch that, okay?

182
00:16:24,125 --> 00:16:26,333
Tell me, why do you want to take classes?

183
00:16:26,416 --> 00:16:30,125
It's because I'm having trouble
with my self-portrait.

184
00:16:30,208 --> 00:16:33,416
-I think I have art block.
-Welcome to the club.

185
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
I haven't painted anything in five years.

186
00:16:36,083 --> 00:16:37,041
-Really?
-Yes.

187
00:16:37,708 --> 00:16:38,750
But it's normal.

188
00:16:39,333 --> 00:16:42,916
Let me tell you,
I don't have enough patience to teach.

189
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
So I handpick my students,
the ones I think are worthy.

190
00:16:46,208 --> 00:16:47,708
Do you have anything to show me?

191
00:16:47,791 --> 00:16:49,541
No, but I can draw you a sketch.

192
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
-No, there's no need.
-No big deal.

193
00:16:51,625 --> 00:16:52,875
Hey, there's no need.

194
00:17:03,416 --> 00:17:04,250
Look…

195
00:17:05,166 --> 00:17:07,083
You don't need to, okay?

196
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
Is that me?

197
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Right. So come back on Monday.

198
00:17:31,000 --> 00:17:33,083
Okay? Come on. I'll walk you to the door.

199
00:17:34,208 --> 00:17:35,333
Paco?

200
00:17:36,875 --> 00:17:37,833
I'm Raion's daughter.

201
00:17:42,666 --> 00:17:43,541
Raion's?

202
00:17:46,166 --> 00:17:48,291
Raion's daughter?

203
00:17:48,375 --> 00:17:50,000
No way!

204
00:17:51,875 --> 00:17:53,375
Do you remember this Carnival?

205
00:17:56,625 --> 00:17:57,583
I do.

206
00:17:58,166 --> 00:17:59,500
Of course I do.

207
00:18:00,166 --> 00:18:02,875
-You were 30 years old, right?
-Yeah.

208
00:18:02,958 --> 00:18:04,250
I think I was 30.

209
00:18:04,833 --> 00:18:06,208
And now you're 48?

210
00:18:06,291 --> 00:18:08,958
Yes, but I don't look 48, right?
People say I look 40.

211
00:18:10,208 --> 00:18:11,416
Raion…

212
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
It must be the beard.

213
00:18:16,416 --> 00:18:17,791
People lie, Paco.

214
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
What about Raion?

215
00:18:22,583 --> 00:18:25,000
Is she still living in that village?
The Namaste?

216
00:18:25,750 --> 00:18:27,041
Cosmic Universe.

217
00:18:29,583 --> 00:18:30,458
Cool.

218
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
I may be your daughter, Paco.

219
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
Paco.

220
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
Look, I can't wait for you, okay?
I'm heading out.

221
00:18:45,125 --> 00:18:46,458
Bye, cutie.

222
00:18:47,083 --> 00:18:48,208
-Bye.
-Bye.

223
00:18:49,666 --> 00:18:52,166
Call me, okay? Never mind, I'll call you.

224
00:19:02,125 --> 00:19:05,500
Are you going to remain silent?

225
00:19:05,583 --> 00:19:08,458
I just wanna know
if I should grab some water, tea…

226
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
No, I…

227
00:19:11,708 --> 00:19:12,625
Well…

228
00:19:14,833 --> 00:19:17,291
Raion never said anything.
She never reached out…

229
00:19:17,958 --> 00:19:18,791
Can I talk to her?

230
00:19:18,875 --> 00:19:21,250
She's in India, out of reach.

231
00:19:26,916 --> 00:19:28,916
-I see.
-Do you want something?

232
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
-Are you okay?
-Huh? A pillow.

233
00:19:31,333 --> 00:19:33,541
-What?
-A pillow. Just a pillow.

234
00:19:33,625 --> 00:19:34,458
Okay.

235
00:19:43,625 --> 00:19:44,833
I'm going out.

236
00:19:44,916 --> 00:19:46,250
-Where to?
-I don't know.

237
00:19:46,333 --> 00:19:47,583
Can I go with you?

238
00:19:47,666 --> 00:19:49,333
Where's your mother, again?

239
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
I don't know.

240
00:19:50,500 --> 00:19:52,875
-What about you? Where are you staying?
-Nowhere.

241
00:19:52,958 --> 00:19:55,666
God, it gets worse.
Come, I'll take you to a place nearby.

242
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
But my bag, Paco!

243
00:19:57,083 --> 00:19:59,000
I'll grab it!

244
00:19:59,083 --> 00:20:01,083
I'll grab it! Done!

245
00:20:01,166 --> 00:20:02,500
-Let's go!
-Calm down!

246
00:20:02,583 --> 00:20:03,458
Breathe.

247
00:20:04,583 --> 00:20:05,916
I just wanted to meet you.

248
00:20:07,083 --> 00:20:08,291
Nice to meet you. Ready?

249
00:20:08,875 --> 00:20:09,750
Let's go.

250
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
Come.

251
00:20:12,458 --> 00:20:13,625
Let's go.

252
00:20:16,958 --> 00:20:18,625
-Arthur!
-Hey!

253
00:20:18,708 --> 00:20:19,666
I'm here!

254
00:20:20,666 --> 00:20:22,333
Hey, Arthur. You good?

255
00:20:22,416 --> 00:20:23,375
-Yes.
-Yeah?

256
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
-This is…
-Vicenza.

257
00:20:25,208 --> 00:20:26,291
Vicenza, Arthur.

258
00:20:26,375 --> 00:20:27,750
-Arthur, Vicenza.
-How are you?

259
00:20:27,833 --> 00:20:30,000
Vicenza needs our help.
Do you have a room?

260
00:20:30,083 --> 00:20:33,291
Any room available? I can pay you later.

261
00:20:40,291 --> 00:20:41,750
Vicenza?

262
00:20:42,291 --> 00:20:44,791
-Take my number.
-I didn't bring my phone.

263
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
-What?
-I don't use it much. I didn't bring it.

264
00:20:47,958 --> 00:20:49,166
She doesn't use her phone.

265
00:20:49,250 --> 00:20:51,125
Right. If anything happens, call me.

266
00:20:51,208 --> 00:20:54,208
Okay? Arthur knows how to find me. Bye.

267
00:20:57,041 --> 00:21:00,000
Look, don't worry. He's always like that.

268
00:21:00,666 --> 00:21:02,791
Welcome.

269
00:21:02,875 --> 00:21:05,000
-Thanks.
-Come, I'll show you to your room.

270
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
Coming!

271
00:21:29,208 --> 00:21:31,083
-Is it Monday already?
-No.

272
00:21:31,166 --> 00:21:33,833
I came to see if you wanted me
to make you breakfast.

273
00:21:33,916 --> 00:21:35,541
We can get to know each other.

274
00:21:48,250 --> 00:21:49,541
Here. You'll feel better.

275
00:21:53,125 --> 00:21:54,625
Sheesh, you're trying to kill me.

276
00:21:54,708 --> 00:21:56,333
Trust me. It's good for you.

277
00:22:04,000 --> 00:22:07,125
This juice is good for headaches,
stomachaches, stress--

278
00:22:07,208 --> 00:22:09,083
Fine. If I drink it, will you be quiet?

279
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
-Quiet.
-Okay.

280
00:22:12,375 --> 00:22:13,541
Before I forget…

281
00:22:14,541 --> 00:22:16,041
I got a phone for you.

282
00:22:16,708 --> 00:22:18,083
It's my old phone.

283
00:22:18,750 --> 00:22:19,583
Okay?

284
00:22:20,291 --> 00:22:23,083
If you want to talk to me,
just give me a call.

285
00:22:31,041 --> 00:22:32,541
-Do you know how to use it?
-Yes.

286
00:22:32,625 --> 00:22:34,250
But this one is better than mine.

287
00:22:38,416 --> 00:22:41,291
I get it. You want to sleep,
so you want me to go.

288
00:22:41,375 --> 00:22:42,791
Yes. Could you?

289
00:22:43,416 --> 00:22:44,500
Great.

290
00:22:44,583 --> 00:22:46,416
-We can talk later, okay?
-Okay.

291
00:22:47,666 --> 00:22:48,666
Perfect.

292
00:22:52,500 --> 00:22:53,375
The juice!

293
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
You're welcome.

294
00:24:20,541 --> 00:24:21,416
For what?

295
00:24:23,000 --> 00:24:24,333
What do you mean by that?

296
00:24:24,416 --> 00:24:26,833
Did I say you could go through my stuff?

297
00:24:28,125 --> 00:24:29,333
Did I?

298
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Sorry, I--

299
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
What did you do to my house?
What's all this? Look at my table!

300
00:24:36,083 --> 00:24:38,708
-Weren't you leaving?
-Paco, I just wanted to help.

301
00:24:38,791 --> 00:24:40,125
Did I ask for your help?

302
00:24:40,208 --> 00:24:45,541
No, but I thought that mess
was blocking your inspiration.

303
00:24:45,625 --> 00:24:46,916
Blocking my inspiration?

304
00:24:47,000 --> 00:24:51,125
Now the energy will flow.
The creativity will come back! You'll see!

305
00:24:51,208 --> 00:24:53,625
I'll show you how I get energy to flow.

306
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
Get out!

307
00:25:09,041 --> 00:25:09,916
Get out!

308
00:25:42,541 --> 00:25:45,666
We'll fine-tune it until the party.
Thanks, guys.

309
00:25:46,416 --> 00:25:47,833
Today was great, huh?

310
00:25:48,625 --> 00:25:50,833
-Hey!
-You weren't here earlier, were you?

311
00:25:50,916 --> 00:25:53,208
No. And you're the new guest?

312
00:25:54,208 --> 00:25:55,041
Cool!

313
00:25:56,416 --> 00:25:59,125
-Already wearing your Carnival costume!
-No.

314
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
No? Sorry.

315
00:26:01,791 --> 00:26:04,541
I'm not used to talking
to the opposite sex.

316
00:26:04,625 --> 00:26:07,666
Especially when they're pretty, right?
I mean, no.

317
00:26:07,750 --> 00:26:11,416
Yes, you are. Not that you're not pretty.
You are beautiful, actually.

318
00:26:12,166 --> 00:26:15,041
I'm Arthur's grandson.
Arthur is my grandfather.

319
00:26:15,125 --> 00:26:18,333
If I'm his grandson, he's obviously…
Nice to meet you. I'm Cadu.

320
00:26:19,166 --> 00:26:20,041
Vicenza.

321
00:26:20,750 --> 00:26:23,083
How can I help you, Vicenza?
Do you need anything?

322
00:26:23,166 --> 00:26:25,916
Hey, Cadu. I've chosen my instrument
for the troupe. A tuba.

323
00:26:26,000 --> 00:26:28,166
Cool, but I'm in the middle
of a conversation.

324
00:26:28,250 --> 00:26:30,083
You can listen too. Check this out.

325
00:26:39,833 --> 00:26:41,625
It sounds clogged, but I'll fix it.

326
00:26:42,208 --> 00:26:43,333
So? What do you think?

327
00:26:44,125 --> 00:26:47,041
-Why not pick something easier?
-Why? You didn't like it?

328
00:26:47,125 --> 00:26:48,625
-I did!
-Really?

329
00:26:50,208 --> 00:26:52,458
Who's the weirdo in the costume?

330
00:26:52,541 --> 00:26:55,625
First, my name is Vicenza.
Second, this is not a costume.

331
00:26:56,291 --> 00:26:57,541
And third,

332
00:26:57,625 --> 00:26:59,875
you suck at playing the tuba.

333
00:26:59,958 --> 00:27:03,083
You're like the worst tuba player
I've ever heard.

334
00:27:03,166 --> 00:27:06,916
And I don't understand why someone
would lie to you about that.

335
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
So, Vicenza, I'm gonna go, okay?

336
00:27:11,916 --> 00:27:14,583
If you want to get my number
from Cadu, princess,

337
00:27:14,666 --> 00:27:16,625
I can give you tuba lessons.

338
00:27:19,291 --> 00:27:20,416
Right.

339
00:27:20,500 --> 00:27:22,833
Cadu, give her my number, okay? Thanks.

340
00:27:23,666 --> 00:27:26,583
Let me tell you something serious.
Cadu, hear me out.

341
00:27:26,666 --> 00:27:29,166
This thing of yours,
of always telling the truth,

342
00:27:29,250 --> 00:27:31,625
it's rare nowadays, okay?
It's like a gift.

343
00:27:31,708 --> 00:27:33,833
When you have a gift,
share it with the world.

344
00:27:33,916 --> 00:27:36,291
If you don't,
you know what happens, right?

345
00:27:36,375 --> 00:27:39,041
-What?
-Bad things! Life snakes! Sorry.

346
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Thanks. Big Nose,
give me your drum so I can beat on it!

347
00:27:46,041 --> 00:27:48,333
"Life snakes" means "life makes you pay."

348
00:27:48,416 --> 00:27:51,541
That's Nando for you. Such a character.

349
00:27:52,750 --> 00:27:55,458
-You complimented me. You're handsome too.
-Me?

350
00:27:57,208 --> 00:28:00,208
Thanks. No girl has ever said that to me.

351
00:28:00,291 --> 00:28:02,000
-Really?
-Yes.

352
00:28:02,083 --> 00:28:05,208
I wish that was caught on camera
because nobody will believe me.

353
00:28:05,291 --> 00:28:06,833
Yo, weirdo.

354
00:28:06,916 --> 00:28:10,833
You're all chummy with my brother,
but Paco is dead broke.

355
00:28:10,916 --> 00:28:12,458
How will he pay for your lodging?

356
00:28:12,541 --> 00:28:14,875
What is this?
Is this how you talk to people?

357
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
She's right. I don't wanna stay here
at Paco's expense.

358
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
But that doesn't justify your behavior.
Shall we try again?

359
00:28:21,583 --> 00:28:25,208
Betina, this is Vicenza.
Vicenza, this is my sister Betina.

360
00:28:25,291 --> 00:28:27,125
-Where's the money?
-She's the treasurer.

361
00:28:27,208 --> 00:28:28,666
-Have you noticed?
-Yeah.

362
00:28:28,750 --> 00:28:32,833
Look, I don't have money right now,
but I can find another way to pay.

363
00:28:32,916 --> 00:28:35,916
I can teach yoga, for example.

364
00:28:36,000 --> 00:28:38,833
I can also fix stuff, clean, paint--

365
00:28:38,916 --> 00:28:41,750
-Do you know how to sew?
-I'm great at it.

366
00:28:41,833 --> 00:28:44,000
Wonderful! She can sew our banner!

367
00:28:44,083 --> 00:28:46,500
Okay, and she can fix the sink.

368
00:28:46,583 --> 00:28:49,291
No need for that.
You know that's impossible, Betina.

369
00:28:50,208 --> 00:28:52,666
Nothing is impossible for Vicenza.

370
00:28:54,333 --> 00:28:55,416
Show me the sink.

371
00:29:29,333 --> 00:29:31,833
-How long have you lived here?
-Since my parents died.

372
00:29:31,916 --> 00:29:34,041
Oh, I'm sorry.

373
00:29:34,125 --> 00:29:35,458
No, don't worry.

374
00:29:36,583 --> 00:29:38,875
Come to think of it,
ten years is a long time,

375
00:29:38,958 --> 00:29:40,625
living with my grandpa and sister.

376
00:29:40,708 --> 00:29:42,958
-What about your grandma?
-My grandma…

377
00:29:43,583 --> 00:29:46,583
-I haven't seen her in five, six years.
-Oh, wow.

378
00:29:46,666 --> 00:29:50,291
No need for "Oh, wow."
She wanted to leave.

379
00:29:50,791 --> 00:29:53,166
She left my grandpa in debt,

380
00:29:53,250 --> 00:29:56,875
stole money from the troupe,
and he's never gotten over that.

381
00:29:56,958 --> 00:30:00,750
So he fills up the place
with guests and classes

382
00:30:00,833 --> 00:30:04,791
as a way to pay the bills
and to keep his mind busy, right?

383
00:30:04,875 --> 00:30:08,791
Exactly. And that's why Betina and I
want to revive the troupe.

384
00:30:08,875 --> 00:30:11,333
To see if it'll cheer him up or something.

385
00:30:11,416 --> 00:30:14,458
But we're trying to make it more current.

386
00:30:15,083 --> 00:30:18,958
We don't want to do samba or marchinha.

387
00:30:19,041 --> 00:30:21,833
Betina thinks it's old-fashioned.
Everybody does it like that.

388
00:30:21,916 --> 00:30:25,416
We want to try something new,
with some electronic music.

389
00:30:25,500 --> 00:30:29,583
I know, I don't like the idea either,
but I was outvoted.

390
00:30:29,666 --> 00:30:31,875
We'll even throw a rave to raise money.

391
00:30:31,958 --> 00:30:34,375
-It's gonna be cool.
-What's up, Cadu?

392
00:30:34,458 --> 00:30:37,750
-Lucinha! How are you? You good?
-I've missed you!

393
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Lucinha, this is Vicenza.
Vicenza, Lucinha.

394
00:30:40,208 --> 00:30:41,291
-Hi.
-How are you?

395
00:30:41,375 --> 00:30:42,916
She's staying here with us.

396
00:30:43,000 --> 00:30:45,125
Wow, is there going to be a costume party?

397
00:30:45,625 --> 00:30:47,916
No, these are just my clothes.

398
00:30:48,000 --> 00:30:50,375
You're so cute.

399
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
You're a real hippie, huh?

400
00:30:53,000 --> 00:30:55,083
You and Cadu are dating, huh?

401
00:30:55,166 --> 00:30:57,375
No, Lucinha. It's not like that. She--

402
00:30:57,458 --> 00:31:01,458
Hush! Just be grateful, okay?
This guy here can't even catch a cold.

403
00:31:02,041 --> 00:31:04,583
So seeing Little Cadu with someone
is a miracle.

404
00:31:04,666 --> 00:31:07,833
It's a sign that things work out
when we have enough faith.

405
00:31:07,916 --> 00:31:10,416
-Hallelujah, my Lord!
-What rave has no lighting?

406
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
No! Of course not!

407
00:31:14,750 --> 00:31:17,583
No, I don't care!
I need more lights, period!

408
00:31:17,666 --> 00:31:20,125
Hey, Betina. Look what I made.

409
00:31:20,208 --> 00:31:22,125
Oh, it's looking good!

410
00:31:22,208 --> 00:31:23,416
-I like it.
-Thanks.

411
00:31:23,500 --> 00:31:24,916
-Did you make it?
-Yeah.

412
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
That's looking so nice!

413
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
Vicenza.

414
00:31:28,208 --> 00:31:29,541
Someone wants to see you.

415
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
Can we talk for a bit?

416
00:31:34,208 --> 00:31:38,208
You have every reason to be mad at me.

417
00:31:40,916 --> 00:31:42,166
I'm glad you know that.

418
00:31:42,875 --> 00:31:43,791
Yeah…

419
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
I shouldn't have talked to you
like that. Never.

420
00:31:57,041 --> 00:32:00,000
Not that this justifies how rude I was,

421
00:32:00,625 --> 00:32:04,291
not even in the slightest,
of course, but my life isn't,

422
00:32:05,208 --> 00:32:08,041
like, it isn't great right now.

423
00:32:09,458 --> 00:32:12,375
Actually, it's pretty bad.

424
00:32:13,791 --> 00:32:17,833
I feel very frustrated, very angry.

425
00:32:18,708 --> 00:32:21,416
I haven't felt inspired for a long time.
I'm broke.

426
00:32:22,583 --> 00:32:23,833
I don't have anything.

427
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
So I think I ended up

428
00:32:27,416 --> 00:32:31,583
lashing out at you with my temper.

429
00:32:33,916 --> 00:32:34,750
Sorry.

430
00:32:38,708 --> 00:32:40,750
I have to apologize as well.

431
00:32:41,416 --> 00:32:43,500
I shouldn't have barged into your home.

432
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Yeah, it even told me it misses you.

433
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
My home.

434
00:32:52,375 --> 00:32:54,500
But seriously, will you forgive me?

435
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
Sure.

436
00:32:58,750 --> 00:33:02,250
I'd like to start over from scratch.

437
00:33:02,333 --> 00:33:04,333
We pretend nothing happened

438
00:33:04,416 --> 00:33:06,375
and just start over.

439
00:33:08,541 --> 00:33:10,375
-Do you wanna go for a stroll?
-A stroll?

440
00:33:10,458 --> 00:33:13,791
-Yeah!
-How cute! Okay, let's go.

441
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
Yeah? Go grab your swimsuit.

442
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Okay.

443
00:33:22,625 --> 00:33:24,875
-Your mother is a very special woman.
-I know.

444
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
Very special.

445
00:33:26,125 --> 00:33:29,750
I remember her well.
She came to Santa Teresa for a retreat

446
00:33:29,833 --> 00:33:31,333
and stayed through Carnival.

447
00:33:31,416 --> 00:33:35,333
We didn't date for long.
We hung out for, like, three weeks.

448
00:33:35,416 --> 00:33:36,500
Not even a month.

449
00:33:36,583 --> 00:33:38,916
She loved this place
I'm taking you to now.

450
00:33:40,416 --> 00:33:42,291
I think you'll love it too.

451
00:33:56,500 --> 00:33:57,375
The water is great!

452
00:33:58,250 --> 00:34:01,208
So, tell me, what are you planning to do

453
00:34:01,291 --> 00:34:03,416
about me possibly being your dad?

454
00:34:03,500 --> 00:34:05,625
I told you.
I just want to get to know you.

455
00:34:05,708 --> 00:34:08,500
-But that's what we're doing, right?
-Yes.

456
00:34:08,583 --> 00:34:10,333
That's why I brought you here.

457
00:34:11,791 --> 00:34:13,333
-Do you have any kids?
-No.

458
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
-I've never wanted any.
-Why?

459
00:34:16,916 --> 00:34:19,291
Raising a child is a serious thing.
It's complicated.

460
00:34:19,958 --> 00:34:22,375
I've never thought I had
what it takes to be a father.

461
00:34:23,291 --> 00:34:26,500
I've never thought
I was responsible enough

462
00:34:26,583 --> 00:34:27,750
to raise someone.

463
00:34:27,833 --> 00:34:30,125
But it's responsible of you
to think of that.

464
00:34:32,333 --> 00:34:36,291
It's crazy, isn't it? Fate giving you
a daughter out of nowhere.

465
00:34:39,250 --> 00:34:41,291
It's very crazy.

466
00:34:42,333 --> 00:34:43,708
But I'm really enjoying it.

467
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
Seriously.

468
00:35:04,291 --> 00:35:07,250
I've always dreamed
about eating a burger and drinking soda.

469
00:35:08,791 --> 00:35:10,458
How come? Have you never had one?

470
00:35:11,666 --> 00:35:12,708
I've never eaten meat.

471
00:35:14,416 --> 00:35:16,916
Why didn't you tell me?
We could've gone somewhere else.

472
00:35:18,333 --> 00:35:19,708
I really wanted to try

473
00:35:20,666 --> 00:35:22,458
your favorite burger.

474
00:35:22,541 --> 00:35:24,708
And you talked about it with so much joy,

475
00:35:24,791 --> 00:35:27,000
I didn't want to disappoint you.

476
00:35:27,083 --> 00:35:29,125
-Is it good?
-It tastes like feet.

477
00:35:30,208 --> 00:35:31,083
But it's good.

478
00:35:32,375 --> 00:35:36,250
Listen. After this, I'll take you to see
the statue of Drummond.

479
00:35:36,916 --> 00:35:40,333
Do you know where it is?
In Copacabana, near Posto Seis…

480
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
Are you okay?

481
00:35:43,458 --> 00:35:45,250
No! But I will be!

482
00:35:45,875 --> 00:35:46,791
Vicenza?

483
00:35:48,458 --> 00:35:49,416
Vicenza?

484
00:35:50,750 --> 00:35:52,833
Are you-- Is everything okay?

485
00:35:53,625 --> 00:35:54,458
No!

486
00:35:58,791 --> 00:36:03,291
I really don't have anything.
Water, expired yogurt, eggs, and soda.

487
00:36:03,375 --> 00:36:05,541
There's really nothing to make tea?

488
00:36:05,625 --> 00:36:07,750
-Yeah.
-Peppermint?

489
00:36:07,833 --> 00:36:11,333
Lemon balm? Chamomile? Ginger?

490
00:36:12,958 --> 00:36:14,958
-Keep talking.
-About tea?

491
00:36:15,041 --> 00:36:15,958
Yeah.

492
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Fennel?

493
00:36:20,083 --> 00:36:23,625
Boldo? Lemongrass? Hibiscus?

494
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
Are you going to paint?

495
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Keep talking.

496
00:36:37,750 --> 00:36:38,625
Mulungu.

497
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Guaçatonga.

498
00:36:41,291 --> 00:36:42,875
Espinheira santa.

499
00:36:47,500 --> 00:36:49,666
-Star anise.
-Star anise.

500
00:37:08,791 --> 00:37:09,625
Here.

501
00:37:10,291 --> 00:37:12,416
See how tidying up the house helped?

502
00:37:13,416 --> 00:37:16,083
You think that tidying up the house
is what helped me?

503
00:37:22,458 --> 00:37:23,625
Let's paint together.

504
00:37:24,250 --> 00:37:25,958
I've never painted with someone.

505
00:37:26,041 --> 00:37:26,875
Neither have I.

506
00:37:27,458 --> 00:37:28,416
Shall we?

507
00:37:28,500 --> 00:37:30,291
-Let's do this.
-Let's do it.

508
00:38:29,875 --> 00:38:31,000
-It's beautiful.
-Yeah.

509
00:38:32,375 --> 00:38:34,916
And do you have a boyfriend
at Cosmic Universe?

510
00:38:37,375 --> 00:38:38,375
A girlfriend?

511
00:38:41,416 --> 00:38:42,666
A partner?

512
00:38:44,791 --> 00:38:47,041
-No?
-Let's continue painting.

513
00:38:51,666 --> 00:38:52,500
Okay.

514
00:39:34,041 --> 00:39:36,625
Cadu!

515
00:39:36,708 --> 00:39:37,750
Hey. What happened?

516
00:39:38,541 --> 00:39:40,458
I found something that can change my life.

517
00:39:41,291 --> 00:39:42,416
Do you know this man?

518
00:39:42,500 --> 00:39:43,583
Of course I do!

519
00:39:43,666 --> 00:39:46,458
It's Giovanne.
He used to come over all the time.

520
00:39:46,541 --> 00:39:49,125
I mean,
he's been gone for a long time now.

521
00:39:49,625 --> 00:39:52,250
But he and Paco were really close friends.

522
00:39:52,333 --> 00:39:53,708
Do you remember his last name?

523
00:39:53,791 --> 00:39:55,875
It was an Italian surname.

524
00:39:56,791 --> 00:39:58,875
Pavaro… No, not Pavarotti.

525
00:39:58,958 --> 00:40:00,583
It starts with B…

526
00:40:01,708 --> 00:40:03,166
-Benizatto!
-Benizatto.

527
00:40:03,250 --> 00:40:05,958
"Giovanne Benizatto, two 'T's,"
as he used to say.

528
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
And you never heard from him again?

529
00:40:08,500 --> 00:40:09,666
It's been a while.

530
00:40:10,333 --> 00:40:12,166
Someone once told me he was working

531
00:40:12,250 --> 00:40:14,833
in the financial market,
dealing with stocks and stuff.

532
00:40:14,916 --> 00:40:16,791
So, he might work at Leader Bank?

533
00:40:16,875 --> 00:40:18,583
Yes. Maybe he's the owner.

534
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
So that's it. I found him.

535
00:40:21,250 --> 00:40:22,666
I found out where he works.

536
00:40:24,458 --> 00:40:25,833
-Can you take me there?
-Sure.

537
00:40:26,666 --> 00:40:27,708
Thank you, Grandpa.

538
00:40:27,791 --> 00:40:29,375
-Take care.
-Thanks.

539
00:40:32,916 --> 00:40:37,500
Vicenza, can I ask why it is so important
for you to meet this Giovanne?

540
00:40:39,041 --> 00:40:40,833
Because he could be my father.

541
00:40:42,375 --> 00:40:44,541
I could have sworn Paco was my father.

542
00:40:44,625 --> 00:40:46,375
Hold on. Paco?

543
00:40:47,083 --> 00:40:50,125
So, I found a picture
that my mother had been keeping

544
00:40:50,208 --> 00:40:53,416
since Carnival 2002, of her and Paco.

545
00:40:53,500 --> 00:40:55,166
That's why I came here.

546
00:40:55,708 --> 00:40:58,083
Then I found out
Giovanne was also with my mom

547
00:40:58,166 --> 00:41:00,041
during the same Carnival.

548
00:41:00,125 --> 00:41:03,000
And in the picture from the troupe,
they were kissing!

549
00:41:03,541 --> 00:41:07,083
In the picture of my mom and Paco,
they're just hugging.

550
00:41:08,333 --> 00:41:09,833
I have to meet him, Cadu.

551
00:41:09,916 --> 00:41:13,625
You will meet him.
I promise I'll help you, okay?

552
00:41:14,875 --> 00:41:15,958
It'll be an honor.

553
00:41:24,375 --> 00:41:26,500
Have you thought
about how you're gonna get in?

554
00:41:26,583 --> 00:41:28,458
Huh? Can't I simply go in?

555
00:41:28,541 --> 00:41:31,291
No, there's security and--

556
00:41:31,375 --> 00:41:34,375
Cadu, I'm following my heart. Relax.

557
00:41:34,458 --> 00:41:36,291
When I do this, things work out for me.

558
00:41:36,375 --> 00:41:38,333
Always. In a very crazy way.

559
00:41:38,416 --> 00:41:39,916
Nothing can go wrong now.

560
00:41:40,916 --> 00:41:41,750
Sure.

561
00:41:44,625 --> 00:41:46,541
Good morning. Name, please.

562
00:41:46,625 --> 00:41:50,125
Vicenza Shakti Pravananda
Sarahara Oxalá Zalala da Silva.

563
00:41:51,416 --> 00:41:53,291
Silva. Okay.

564
00:41:54,125 --> 00:41:55,375
Where are you going?

565
00:41:55,458 --> 00:41:56,708
I'm heading to Leader Bank.

566
00:41:56,791 --> 00:41:57,833
Okay, which floor?

567
00:41:58,916 --> 00:41:59,791
I don't know.

568
00:42:00,541 --> 00:42:02,625
You don't?
How will I tell them you're here?

569
00:42:02,708 --> 00:42:04,166
Could you not tell them?

570
00:42:04,250 --> 00:42:06,500
That is what I'm paid for.

571
00:42:10,000 --> 00:42:14,750
Ma'am, the person I came to see
doesn't know I exist,

572
00:42:14,833 --> 00:42:17,083
and I didn't know
about his existence either.

573
00:42:17,708 --> 00:42:19,000
-Do you understand?
-No.

574
00:42:20,416 --> 00:42:21,958
I came here to meet my father.

575
00:42:27,083 --> 00:42:28,916
-What's his name?
-Giovanne Benizatto.

576
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
Do you know him?

577
00:42:32,083 --> 00:42:33,291
I don't.

578
00:42:33,875 --> 00:42:35,708
But you are going to!

579
00:42:36,958 --> 00:42:38,375
-Let's take a photo.
-With me?

580
00:42:38,458 --> 00:42:39,541
No, look here.

581
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
Done.

582
00:42:46,250 --> 00:42:49,750
Good luck. Tenth floor, room 1002.

583
00:42:49,833 --> 00:42:51,958
-Gratitude.
-Gratitude for you too!

584
00:42:57,875 --> 00:42:58,875
Can I help you?

585
00:43:05,708 --> 00:43:06,666
Thank you.

586
00:43:06,750 --> 00:43:07,625
You're welcome.

587
00:43:16,333 --> 00:43:17,250
Going up.

588
00:43:17,750 --> 00:43:18,583
Tenth!

589
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
Tenth!

590
00:43:33,958 --> 00:43:34,916
First floor.

591
00:43:44,625 --> 00:43:45,625
Tenth!

592
00:43:48,458 --> 00:43:49,458
Tenth.

593
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Going up.

594
00:43:57,625 --> 00:44:00,125
Wow, so cool. This box can fly.

595
00:44:19,625 --> 00:44:20,458
Yes?

596
00:44:21,583 --> 00:44:24,416
-Hi. I'm looking for Giovanne Benizatto.
-Right there.

597
00:44:24,500 --> 00:44:26,500
I know. I understand.

598
00:44:27,041 --> 00:44:30,500
Lower your voice when talking to me.
I told you you could lose money.

599
00:44:31,041 --> 00:44:33,291
Lower your voice when talking to me!

600
00:44:36,166 --> 00:44:38,291
-Can I help you? Looking for someone?
-You.

601
00:44:38,375 --> 00:44:41,083
-Me? And who are you?
-Vicenza.

602
00:44:42,833 --> 00:44:44,333
I'm Raion's daughter.

603
00:44:46,083 --> 00:44:47,333
Raion?

604
00:44:47,958 --> 00:44:49,708
I haven't heard from your mom in ages.

605
00:44:52,916 --> 00:44:53,791
Have a seat.

606
00:44:56,166 --> 00:44:57,625
And how is she?

607
00:44:58,166 --> 00:45:00,833
Oh, she's great. So, I came here because--

608
00:45:00,916 --> 00:45:04,083
You're in a bad financial situation,
and you came to ask for advice.

609
00:45:05,541 --> 00:45:08,708
Listen, you know I charge
a small fortune to do this,

610
00:45:08,791 --> 00:45:10,875
but for you, I'll do it for free.

611
00:45:10,958 --> 00:45:11,791
For Raion.

612
00:45:11,875 --> 00:45:15,333
You know I had a fling
with your mother, right?

613
00:45:15,416 --> 00:45:18,208
-Oh, wow.
-Let's start.

614
00:45:18,291 --> 00:45:19,500
What's your name, cutie?

615
00:45:19,583 --> 00:45:23,500
It's Vicenza Shakti Pravananda Oxalá
Sarahara Zalala da Silva.

616
00:45:24,375 --> 00:45:25,375
Silva.

617
00:45:26,291 --> 00:45:27,750
Mother's name. Raion…

618
00:45:27,833 --> 00:45:29,166
-Silva.
-Silva.

619
00:45:30,708 --> 00:45:31,875
Father's name?

620
00:45:32,625 --> 00:45:33,833
I don't have a father.

621
00:45:34,458 --> 00:45:35,708
Okay.

622
00:45:35,791 --> 00:45:37,041
Date of birth?

623
00:45:37,125 --> 00:45:39,291
November 8th, 2002.

624
00:45:39,916 --> 00:45:42,000
The same year you met my mom.

625
00:45:43,750 --> 00:45:45,166
You could be my daughter, huh?

626
00:45:56,500 --> 00:45:58,083
Could you be my daughter?

627
00:46:02,291 --> 00:46:04,375
-Is that why you're here?
-Yeah.

628
00:46:07,125 --> 00:46:08,416
-Daughter?
-Daughter.

629
00:46:10,500 --> 00:46:12,000
-Daughter.
-Daughter.

630
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
Daughter!

631
00:46:57,750 --> 00:47:00,958
I think we need to talk, right?

632
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
Do you want to eat something?
Are you hungry?

633
00:47:19,333 --> 00:47:21,458
I'm always hungry.

634
00:47:21,541 --> 00:47:25,666
But I don't want to eat at a restaurant.
A homemade meal would be great.

635
00:47:26,708 --> 00:47:29,875
I know exactly where to take you. Come.

636
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
Taxi!

637
00:47:37,791 --> 00:47:38,916
Hi!

638
00:47:49,916 --> 00:47:51,041
Wow!

639
00:47:58,791 --> 00:48:00,333
Can you help me?

640
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
-Yes.
-Here.

641
00:48:08,000 --> 00:48:11,291
Funny. My stepsons never cooked with me.

642
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
I mean, ex-stepsons.

643
00:48:13,500 --> 00:48:15,916
And have you ever invited them
to cook with you?

644
00:48:16,000 --> 00:48:17,083
Yeah.

645
00:48:17,166 --> 00:48:18,708
I mean, I think so.

646
00:48:19,583 --> 00:48:20,708
Got it.

647
00:48:20,791 --> 00:48:21,958
Careful.

648
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
How many stepsons do you have?

649
00:48:26,208 --> 00:48:28,083
Two. Guilherme and Rael.

650
00:48:28,166 --> 00:48:29,083
Are they nice?

651
00:48:29,166 --> 00:48:31,875
They're the coolest little guys I know.

652
00:48:31,958 --> 00:48:34,125
-How long have you been divorced?
-Two years.

653
00:48:35,583 --> 00:48:38,166
-Are you still friends with their mother?
-Marta?

654
00:48:39,375 --> 00:48:41,750
Yes! Marta is

655
00:48:41,833 --> 00:48:44,333
my very good friend.

656
00:48:51,375 --> 00:48:52,208
Thanks.

657
00:49:23,333 --> 00:49:27,083
Hey, don't you think it's crazy
for us to come all the way to India

658
00:49:27,166 --> 00:49:29,791
to watch a guy in Los Angeles
on a Skype call?

659
00:49:29,875 --> 00:49:32,041
He's not here in this infernal heat.

660
00:49:33,041 --> 00:49:34,250
With these flies.

661
00:49:35,791 --> 00:49:39,541
And we can't even kill the flies.
It's not spiritually evolved to kill them.

662
00:49:52,458 --> 00:49:55,166
Why did you take this long
to come looking for me?

663
00:49:56,041 --> 00:49:58,916
I was only able to run away now
when my mom went to India.

664
00:49:59,000 --> 00:50:00,833
What do you mean, run away?

665
00:50:00,916 --> 00:50:03,333
Run away?
Your mother doesn't know you're here?

666
00:50:03,416 --> 00:50:04,583
Relax.

667
00:50:04,666 --> 00:50:07,000
I came here following my heart.
It's all right.

668
00:50:07,083 --> 00:50:09,500
No, it's not all right.
We're gonna call your mom now!

669
00:50:09,583 --> 00:50:11,916
There's no way. She's out of reach.

670
00:50:19,541 --> 00:50:21,000
Did you have to run away?

671
00:50:22,166 --> 00:50:24,250
Raion didn't want you to meet me?

672
00:50:24,333 --> 00:50:27,208
Actually, she didn't want to talk
about you or anyone.

673
00:50:27,291 --> 00:50:31,625
She would say, "It's not the time
for you to meet your father."

674
00:50:32,291 --> 00:50:34,458
-But it was never the time!
-I see.

675
00:50:34,541 --> 00:50:37,791
And you've grown tired of not knowing
who your father is?

676
00:50:37,875 --> 00:50:38,833
Very tired.

677
00:50:40,333 --> 00:50:41,166
Well…

678
00:50:41,708 --> 00:50:43,083
Do you want more tea?

679
00:50:43,166 --> 00:50:46,125
No, thank you.
Actually, I think it's getting late.

680
00:50:46,208 --> 00:50:48,166
-I have to go.
-No, stay a little more.

681
00:50:48,250 --> 00:50:49,625
It's raining.

682
00:50:49,708 --> 00:50:50,875
Where are you staying?

683
00:50:50,958 --> 00:50:53,666
At the headquarters of a troupe
in Santa Teresa.

684
00:50:53,750 --> 00:50:56,291
-The Naked Amoeba. Do you know it?
-Wow.

685
00:50:57,375 --> 00:50:58,875
I haven't been there in forever.

686
00:51:02,041 --> 00:51:03,791
How about this?

687
00:51:03,875 --> 00:51:06,500
You sleep here tonight, in Rael's bedroom,

688
00:51:06,583 --> 00:51:09,750
and tomorrow morning,
before I go to work, I'll take you there.

689
00:51:51,458 --> 00:51:52,625
What the hell is this?

690
00:51:52,708 --> 00:51:55,416
-Huh? What is this?
-Hold on. I can explain.

691
00:51:55,500 --> 00:51:58,000
You better explain, Giovanne.

692
00:51:58,083 --> 00:52:00,166
It's not every day we come to your house,

693
00:52:00,250 --> 00:52:02,583
and Rael finds Sleeping Beauty in his bed!

694
00:52:02,666 --> 00:52:04,416
Well, this is Vicenza.

695
00:52:05,375 --> 00:52:07,000
She might be my daughter.

696
00:52:07,708 --> 00:52:08,875
What, Giovanne?

697
00:52:09,458 --> 00:52:12,000
Your daughter, Giovanne?
She may be your daughter?

698
00:52:12,083 --> 00:52:13,000
-Daughter?
-Relax!

699
00:52:13,083 --> 00:52:16,125
-How can she be your daughter, Giovanne?
-I'll explain outside.

700
00:52:16,208 --> 00:52:17,833
Stop yelling!

701
00:52:17,916 --> 00:52:20,458
-I can't believe it!
-Are you going to live here?

702
00:52:20,541 --> 00:52:22,750
Do you play Fortnite? Or FIFA?

703
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Are you good at math?

704
00:52:25,583 --> 00:52:27,875
No, I'm not gonna live here.

705
00:52:27,958 --> 00:52:30,083
I don't know these video games.

706
00:52:30,833 --> 00:52:32,166
And I'm great at math.

707
00:52:32,250 --> 00:52:34,166
Don't disrespect me in front of the kids!

708
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
-Stop yelling, Marta!
-You let a stranger inside the house!

709
00:52:37,541 --> 00:52:38,625
Are you crazy?

710
00:52:38,708 --> 00:52:40,666
Crazy? I talked to her!

711
00:52:40,750 --> 00:52:44,166
Boys, I need to be alone for a bit
to get changed. Can you excuse me?

712
00:52:44,250 --> 00:52:45,125
-Of course.
-Yeah.

713
00:52:45,208 --> 00:52:46,083
Thank you.

714
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
Giovanne, wake up!

715
00:52:51,458 --> 00:52:55,291
Have you thought about the money
you have in the bank?

716
00:52:55,375 --> 00:52:57,208
-What about it?
-Giovanne!

717
00:52:57,291 --> 00:53:00,458
It's obvious this girl is just thinking
about your money!

718
00:53:00,541 --> 00:53:01,708
Stop! Lower your voice!

719
00:53:01,791 --> 00:53:03,500
I'm not going to! I'm out of--

720
00:53:03,583 --> 00:53:06,291
Giovanne! You're irresponsible!

721
00:53:06,375 --> 00:53:09,208
I don't regret divorcing you at all!

722
00:53:09,291 --> 00:53:11,000
I don't regret it either!

723
00:53:11,083 --> 00:53:13,625
I couldn't stay there
with that woman accusing me.

724
00:53:13,708 --> 00:53:15,750
Vicenza, I don't know why you care.

725
00:53:15,833 --> 00:53:17,791
Little does she know you're an angel.

726
00:53:17,875 --> 00:53:20,791
-Me? An angel? Really?
-Yeah.

727
00:53:20,875 --> 00:53:23,083
The most beautiful angel of all.

728
00:53:28,958 --> 00:53:31,291
It's Paco. He wants to take me somewhere.

729
00:53:31,375 --> 00:53:32,791
Are you gonna mention Giovanne?

730
00:53:35,000 --> 00:53:37,458
Oh, Cadu. I don't know.

731
00:53:37,541 --> 00:53:39,125
I don't want to hurt him.

732
00:53:39,208 --> 00:53:41,416
I'm sure if I tell him, he'll be sad.

733
00:53:41,500 --> 00:53:44,291
And I don't want to be the person
that makes Paco sad.

734
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
But what about Giovanne?
Are you going to mention Paco?

735
00:53:47,375 --> 00:53:48,625
He's so cool.

736
00:53:49,208 --> 00:53:51,500
Cadu, help me. I don't know what to do.

737
00:53:52,083 --> 00:53:54,541
I think you should tell them the truth.

738
00:53:54,625 --> 00:53:56,291
You're crazy, right, Cadu?

739
00:53:56,375 --> 00:53:58,416
-Were you listening?
-Betina.

740
00:53:58,500 --> 00:54:02,208
Okay, I was listening.
I love gossip. I can't resist.

741
00:54:02,291 --> 00:54:04,291
If I were you, I wouldn't tell them.

742
00:54:04,375 --> 00:54:07,083
But I hate to lie.
I don't even know how to.

743
00:54:07,166 --> 00:54:08,916
Oh, honey. Look.

744
00:54:09,000 --> 00:54:11,916
First, you're not gonna lie.
You'll just hide the truth.

745
00:54:12,000 --> 00:54:15,708
And second, why would you risk everything
you have with both of them?

746
00:55:09,833 --> 00:55:10,666
Here.

747
00:55:13,083 --> 00:55:16,333
I want to apologize. For Marta, for me.

748
00:55:16,416 --> 00:55:18,250
-I never imagined that--
-It's fine.

749
00:55:18,333 --> 00:55:20,791
Sometimes we say things
without thinking, right?

750
00:55:20,875 --> 00:55:22,000
Yeah.

751
00:55:22,083 --> 00:55:23,666
But do you forgive me?

752
00:55:23,750 --> 00:55:25,250
I forgive you.

753
00:55:25,333 --> 00:55:26,375
Where are the boys?

754
00:55:26,458 --> 00:55:28,916
Oh, I asked them to come next week.

755
00:55:29,000 --> 00:55:30,916
I needed to be alone.

756
00:55:31,000 --> 00:55:34,583
My head is all over the place
with this "possible daughter" thing.

757
00:56:22,375 --> 00:56:23,625
You have to bring it!

758
00:56:36,375 --> 00:56:39,416
You're breathing right, huh, Mr. Paco!
You've learned!

759
00:56:40,375 --> 00:56:44,083
I have a very good teacher.
I'll give you her number later.

760
00:57:13,041 --> 00:57:14,541
Smells great. Give it a try.

761
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
Vi, I'm sorry to ask,
but are you not telling Paco or Giovanne?

762
00:57:58,416 --> 00:58:01,041
I can't, Cadu. I don't want to hurt them.

763
00:58:01,875 --> 00:58:05,125
I see. And what does your heart tell you?
Don't you always listen to it?

764
00:58:05,208 --> 00:58:07,416
Sometimes my heart is sure it's Paco,

765
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
but then it thinks it's Giovanne.

766
00:58:09,583 --> 00:58:11,541
Then why don't you take a DNA test?

767
00:58:11,625 --> 00:58:14,125
That will settle it.
You know what that is, right?

768
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
Of course I do, Cadu!

769
00:58:15,666 --> 00:58:18,208
I'm not an idiot.
But doesn't it cost a fortune?

770
00:58:18,291 --> 00:58:19,958
No. Not anymore.

771
00:58:20,041 --> 00:58:22,708
It did in the past.
But today it's pretty cheap.

772
00:58:22,791 --> 00:58:25,166
Anyone can do it.
I think there's a website.

773
00:58:25,250 --> 00:58:26,666
No, it's an app. No, a website.

774
00:58:26,750 --> 00:58:28,375
You gather information, look.

775
00:58:28,958 --> 00:58:34,000
You just need to collect a few things,
like blood, saliva, hair…

776
00:58:35,375 --> 00:58:38,000
See? Just… Vi!

777
00:58:39,458 --> 00:58:41,041
Vi! Careful!

778
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
-When you get to the top, jump.
-Jump?

779
00:58:42,916 --> 00:58:44,500
No, not this way, there.

780
00:58:44,583 --> 00:58:47,833
When you get there, you jump.
Wait, I'll help you. Hold on.

781
00:58:48,416 --> 00:58:50,083
-I'm nearly there.
-Yeah.

782
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Jump. Yeah.

783
00:58:51,458 --> 00:58:52,833
-Oh, so cool!
-Sorry.

784
00:59:00,791 --> 00:59:02,166
-Vi!
-There's another one!

785
00:59:02,750 --> 00:59:03,708
Vicenza, hold on.

786
00:59:06,750 --> 00:59:08,166
Vi. Calm down, I know.

787
00:59:08,250 --> 00:59:11,208
It's an escalator. It's something new.
Look, I found the website.

788
00:59:11,291 --> 00:59:15,041
It says here you just need
a sample of blood, hair, or saliva,

789
00:59:15,125 --> 00:59:17,250
and then you can figure out
who's your father.

790
00:59:20,958 --> 00:59:22,375
Vicenza, no. Enough escalators.

791
00:59:46,333 --> 00:59:48,250
Yeah. And everything's healthy.

792
00:59:48,333 --> 00:59:50,416
-I see.
-Thank you.

793
00:59:50,500 --> 00:59:51,416
Thank you.

794
00:59:51,500 --> 00:59:54,250
You can use this straw. It's eco-friendly.

795
00:59:54,333 --> 00:59:56,416
Okay. Let's do this.

796
01:00:08,041 --> 01:00:10,583
Here, Cadu.
Everything we need for the DNA test.

797
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
Okay. I'll take care of it for you.

798
01:00:12,583 --> 01:00:13,583
Thank you.

799
01:00:14,708 --> 01:00:16,916
I don't know what I'd do without you.

800
01:00:17,000 --> 01:00:19,375
I don't know what I'm gonna do
when you go home.

801
01:00:20,416 --> 01:00:22,791
You're the most special girl
I've ever met.

802
01:00:22,875 --> 01:00:26,458
Little brother, we desperately need
to promote the rave.

803
01:00:26,541 --> 01:00:30,333
The ticket sales are terrible,
and we need money for the street parade.

804
01:00:30,416 --> 01:00:32,291
Let's print flyers and hand them out.

805
01:00:32,375 --> 01:00:33,583
-Great.
-Yeah.

806
01:00:33,666 --> 01:00:34,625
Let's go.

807
01:01:13,083 --> 01:01:14,000
My daughter's gone!

808
01:01:15,083 --> 01:01:18,875
Do you understand what I'm saying?
My daughter's gone!

809
01:01:19,416 --> 01:01:22,583
Guys, how insensitive!
I expected more from you!

810
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
What is this?

811
01:01:24,333 --> 01:01:27,833
How do you expect me to be zen
facing this situation? How horrible!

812
01:01:32,041 --> 01:01:32,875
Hey!

813
01:01:33,375 --> 01:01:34,791
-Hey.
-Look what I brought.

814
01:01:34,875 --> 01:01:36,833
I'll make a super juice.

815
01:01:37,708 --> 01:01:38,666
For you.

816
01:01:40,500 --> 01:01:41,833
It looks beautiful.

817
01:01:41,916 --> 01:01:42,833
Thank you.

818
01:01:42,916 --> 01:01:44,250
Check it out.

819
01:01:44,333 --> 01:01:46,333
Amoeba Troupe's party. Wanna go?

820
01:01:47,291 --> 01:01:48,541
Really? Do you want to go?

821
01:01:48,625 --> 01:01:50,375
Why not? Am I too old?

822
01:01:51,958 --> 01:01:53,833
Of course not, Paco.

823
01:01:55,958 --> 01:01:58,208
-Use a little more orange.
-Leave it to me.

824
01:02:04,125 --> 01:02:07,708
Hey. There will be a party at your place,
and you didn't even invite me?

825
01:02:11,041 --> 01:02:15,000
Giovanne, how would I know
you like electronic music?

826
01:02:15,791 --> 01:02:18,833
I don't.
But I'd love to see the troupe again.

827
01:02:19,500 --> 01:02:21,000
Especially with you.

828
01:02:21,083 --> 01:02:21,916
Wanna go?

829
01:02:24,416 --> 01:02:26,916
Yeah! Let's go!

830
01:02:27,000 --> 01:02:27,958
I bought a ticket.

831
01:02:31,416 --> 01:02:34,000
You guys, I need your help.

832
01:02:34,625 --> 01:02:36,166
I'll try to summarize, okay?

833
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
Listen, I never had a father.

834
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Oh, poor girl!

835
01:02:40,083 --> 01:02:41,166
But now I have two.

836
01:02:41,250 --> 01:02:43,000
Wow, life is good!

837
01:02:43,083 --> 01:02:46,000
I love them both. They're really cool.

838
01:02:46,083 --> 01:02:47,416
They even know each other.

839
01:02:47,500 --> 01:02:51,083
But neither can know
the other could also be my dad.

840
01:02:51,166 --> 01:02:52,875
And both are coming to our party.

841
01:02:52,958 --> 01:02:55,375
Holy cow, you are screwed!

842
01:02:55,458 --> 01:02:58,958
-Lucinha, girl, you're not helping.
-Sorry. I feel for her.

843
01:02:59,041 --> 01:03:02,375
-Right. What can we do to keep them apart?
-I know!

844
01:03:02,458 --> 01:03:05,500
Why don't we have a costume rave party?

845
01:03:05,583 --> 01:03:06,958
Like rave meets Carnival?

846
01:03:07,041 --> 01:03:08,000
That's genius!

847
01:03:08,083 --> 01:03:09,291
Well done!

848
01:03:09,375 --> 01:03:11,583
We'll leave a chest with costumes
at the entrance

849
01:03:11,666 --> 01:03:14,166
so people who don't have them
can pick one up there.

850
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
-So there's no excuse.
-Yeah! Masks, noses, wigs…

851
01:03:16,875 --> 01:03:19,416
It'll make it harder
for them to recognize each other.

852
01:03:19,500 --> 01:03:20,708
You rock, Lucinha.

853
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
Yeah, for me to put it there.

854
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Hold on, bro. Don't put the tuba here.

855
01:03:30,041 --> 01:03:32,500
-I'm practicing!
-Practicing? You can't even play!

856
01:03:36,375 --> 01:03:37,541
For Christ's sake.

857
01:03:37,625 --> 01:03:40,250
Betina, help me out here!
Come help me, please!

858
01:03:40,333 --> 01:03:43,166
Cadu is taking away the tuba!
I was practicing…

859
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
That one looks weird.

860
01:04:10,291 --> 01:04:14,250
Guys, the party is packed!
You'll put the troupe in the streets!

861
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
We'll put the troupe in the streets!

862
01:04:16,208 --> 01:04:17,625
I told you it would work, guys!

863
01:04:19,625 --> 01:04:20,875
Betina, come here!

864
01:04:20,958 --> 01:04:21,916
I'm coming. Hold on!

865
01:04:22,000 --> 01:04:23,958
-I need to show you something.
-Wait.

866
01:04:28,750 --> 01:04:30,166
Vicenza!

867
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
I couldn't wait to see you. I have news.

868
01:04:36,625 --> 01:04:37,875
Really? Tell me!

869
01:04:37,958 --> 01:04:41,208
My art dealer told me
we closed a deal with an exhibit

870
01:04:41,291 --> 01:04:43,208
of my latest works in New York.

871
01:04:43,291 --> 01:04:44,666
-No way!
-Yeah!

872
01:04:44,750 --> 01:04:46,791
That's awesome!

873
01:04:46,875 --> 01:04:49,708
I'd like to thank you.
You inspired me to start painting again.

874
01:04:49,791 --> 01:04:53,041
Don't worry. It was nothing.
Congratulations, Da-- Paco!

875
01:04:54,375 --> 01:04:56,583
-You're coming with me, right?
-To New York?

876
01:04:56,666 --> 01:04:58,791
It wouldn't make sense for me to go alone.

877
01:04:58,875 --> 01:05:01,166
Of course I'll go! When are you going?

878
01:05:01,250 --> 01:05:02,375
February 9th.

879
01:05:04,250 --> 01:05:07,708
-Is everything okay?
-The Amoeba's parade is on the 9th.

880
01:05:08,416 --> 01:05:11,000
And I helped with the flyers,

881
01:05:11,083 --> 01:05:13,500
I sewed the banner,
I helped with the party.

882
01:05:13,583 --> 01:05:16,916
I'm doing everything
so the troupe gets to parade, you know?

883
01:05:17,000 --> 01:05:17,833
Of course.

884
01:05:18,750 --> 01:05:22,250
Of course. You're happy.
You helped to organize everything,

885
01:05:22,333 --> 01:05:23,500
so you're happy.

886
01:05:25,041 --> 01:05:26,583
-Are we good?
-Sure.

887
01:05:26,666 --> 01:05:28,791
We're good.
If you're happy, I'm happy too.

888
01:05:29,916 --> 01:05:31,041
Thank you.

889
01:05:34,416 --> 01:05:36,208
Paco, I have something to take care of.

890
01:05:36,291 --> 01:05:39,458
Hang out and enjoy the party.
I'll be right back, okay?

891
01:05:41,375 --> 01:05:43,083
Hi, Paco!

892
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
Hi, Luana!

893
01:05:44,416 --> 01:05:46,333
It's Lucinha, Paco! Damn!

894
01:05:49,041 --> 01:05:51,625
Vicenza! You look so good!

895
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Thank you, Giovanne!

896
01:05:53,458 --> 01:05:55,291
-You too.
-So, did you like it?

897
01:05:55,375 --> 01:05:58,750
-How about we improve it a little?
-Yeah?

898
01:05:59,333 --> 01:06:00,541
-This one?
-Yes.

899
01:06:00,625 --> 01:06:02,500
Let's see.

900
01:06:02,583 --> 01:06:04,875
Oh my God. I think it's too much.

901
01:06:06,333 --> 01:06:08,375
So? What do you think? Look.

902
01:06:09,250 --> 01:06:10,833
-Am I killing it or what?
-Gorgeous!

903
01:06:10,916 --> 01:06:14,750
I look like someone who's taking his
stepsons to Disneyland for the first time.

904
01:06:14,833 --> 01:06:17,291
-That's amazing news!
-Do you want to come with us?

905
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
-To Disneyland? Really?
-Yeah!

906
01:06:19,541 --> 01:06:21,958
Oh my God! Of course! Wow!

907
01:06:22,041 --> 01:06:24,041
-When are you going?
-February 9th.

908
01:06:29,791 --> 01:06:32,041
-Nando!
-Hey, Vicenza. You scared me.

909
01:06:34,375 --> 01:06:36,458
Nando, this is Giovanne.

910
01:06:36,541 --> 01:06:37,791
My friend.

911
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
Giovanne, this is Nando. He's our--

912
01:06:40,791 --> 01:06:42,583
I'm the troupe's general musician.

913
01:06:42,666 --> 01:06:44,333
-I play all the instruments.
-Yeah.

914
01:06:44,416 --> 01:06:46,250
-Giovanne loves music.
-Do I?

915
01:06:46,333 --> 01:06:48,333
-Do you like music?
-I do, but…

916
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
Play for him.

917
01:06:49,958 --> 01:06:52,333
You know our master, right?
The master! That one…

918
01:06:52,416 --> 01:06:54,875
-That sure is the master.
-A classic, isn't it?

919
01:07:15,125 --> 01:07:16,416
The party is packed, huh?

920
01:07:16,500 --> 01:07:19,708
The party is amazing! I'm loving it!

921
01:07:56,500 --> 01:07:57,583
Hey!

922
01:07:57,666 --> 01:08:00,125
Hey!

923
01:08:00,708 --> 01:08:01,833
-What's up?
-All good?

924
01:08:01,916 --> 01:08:02,750
-Yeah.
-Yay.

925
01:08:02,833 --> 01:08:04,125
I want a drink, please.

926
01:08:05,125 --> 01:08:07,750
It's for Betina! Thanks. It's for Betina.

927
01:08:07,833 --> 01:08:08,708
I'm watching you!

928
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
-Okay.
-Be good!

929
01:08:16,041 --> 01:08:16,875
Arthur!

930
01:08:18,375 --> 01:08:19,791
Paco!

931
01:08:19,875 --> 01:08:21,375
You look beautiful!

932
01:08:24,750 --> 01:08:26,583
Hey, what's up?

933
01:08:26,666 --> 01:08:28,750
-Hi, Vicenza!
-Hi.

934
01:08:28,833 --> 01:08:29,750
See you.

935
01:08:29,833 --> 01:08:30,666
Thank you.

936
01:08:31,708 --> 01:08:33,416
So, do you want a drink?

937
01:08:33,500 --> 01:08:37,750
Well, Vicenza, the thing is,
I'm driving and can't drink.

938
01:08:38,375 --> 01:08:41,583
I think I'm gonna get water at the bar.

939
01:08:50,041 --> 01:08:51,666
Hello. A sparkling water.

940
01:08:51,750 --> 01:08:53,208
No, have a green juice.

941
01:08:53,291 --> 01:08:55,500
Green juice? Are you sure?

942
01:09:00,791 --> 01:09:02,208
I will be right back, okay?

943
01:09:02,291 --> 01:09:03,125
-Okay.
-Right.

944
01:09:08,625 --> 01:09:09,833
Giovanne?

945
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Arthur!

946
01:09:14,625 --> 01:09:16,416
Oh my God! It's been so long!

947
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
The Great Arthur!

948
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
It's good to see you.

949
01:09:19,541 --> 01:09:22,333
-It's great to see you.
-I'll be right back, okay?

950
01:09:22,416 --> 01:09:24,500
Behave yourself.

951
01:09:24,583 --> 01:09:26,458
Hello? I want it now!

952
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Hello?

953
01:09:28,291 --> 01:09:29,833
Hey, girl. Have you seen Paco?

954
01:09:29,916 --> 01:09:31,250
No. Why?

955
01:09:31,333 --> 01:09:32,791
Oh my God.

956
01:10:01,166 --> 01:10:03,750
Cadu. I'm tired of all this.

957
01:10:04,250 --> 01:10:07,208
Well, then why don't you come clean?

958
01:10:07,291 --> 01:10:09,708
Right when the test results
are coming out?

959
01:10:09,791 --> 01:10:10,625
Vicenza?

960
01:10:11,416 --> 01:10:13,375
Vicenza. I'm leaving, okay?

961
01:10:14,833 --> 01:10:15,666
Okay.

962
01:10:15,750 --> 01:10:18,166
Good job. Everything was fantastic.

963
01:10:18,250 --> 01:10:19,333
Thank you.

964
01:10:19,416 --> 01:10:21,541
You're welcome. It was really great.

965
01:10:24,750 --> 01:10:27,083
-Get inside. It's getting cold.
-But it's hot.

966
01:10:27,166 --> 01:10:28,083
No, it's cold.

967
01:10:28,166 --> 01:10:29,958
You better get inside.

968
01:10:30,041 --> 01:10:33,208
Put on something
to cover your shoulders and neck too.

969
01:10:33,708 --> 01:10:34,708
-Okay?
-Okay.

970
01:10:34,791 --> 01:10:38,000
Fine, then. Just get inside, okay?

971
01:10:38,083 --> 01:10:40,500
-Okay.
-But you're still outside!

972
01:10:40,583 --> 01:10:42,083
You should get inside!

973
01:10:42,166 --> 01:10:45,875
It's so windy out here.
You're going to catch a cold!

974
01:10:45,958 --> 01:10:48,166
You'll be in bed for three or four days!

975
01:10:48,833 --> 01:10:50,583
-Bye, Paco!
-Thank you, Paco!

976
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
Bye!

977
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Vicenza.

978
01:11:00,833 --> 01:11:03,916
I'm going home.
I have to wake up early for work.

979
01:11:04,000 --> 01:11:05,166
I loved it.

980
01:11:08,833 --> 01:11:10,416
-Bye.
-Bye.

981
01:11:13,041 --> 01:11:15,250
Oh, Cadu! It all worked out!

982
01:11:19,416 --> 01:11:20,583
I've never kissed before.

983
01:11:22,333 --> 01:11:25,083
And I've never kissed someone
I had such strong feelings for.

984
01:11:25,791 --> 01:11:29,708
So our first kiss
should be in a special place.

985
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
Yeah.

986
01:11:31,500 --> 01:11:33,958
-Can Betina lend us her car?
-She already did.

987
01:11:34,583 --> 01:11:36,083
-Shall we?
-Let's go.

988
01:11:46,750 --> 01:11:47,791
Hey!

989
01:11:48,541 --> 01:11:49,500
What the hell?

990
01:11:49,583 --> 01:11:51,416
Hey!

991
01:11:51,500 --> 01:11:53,250
Didn't you see me?

992
01:11:53,333 --> 01:11:54,416
Are you insane?

993
01:11:54,500 --> 01:11:57,000
You're the insane one! Almost ran me over!

994
01:11:57,708 --> 01:11:58,791
Paco?

995
01:11:59,416 --> 01:12:00,250
Giovanne?

996
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
Dude, it's been so long!

997
01:12:04,416 --> 01:12:06,500
Yeah, it's been a while!

998
01:12:06,583 --> 01:12:08,500
Dude! Are things going well?

999
01:12:08,583 --> 01:12:11,333
Yeah. Well, things almost went badly.

1000
01:12:11,416 --> 01:12:13,291
-But yeah.
-That's a big gulp.

1001
01:12:14,291 --> 01:12:15,583
Get in. I'll drive you home.

1002
01:12:16,500 --> 01:12:18,500
I'll get in, but I'm not going home.

1003
01:12:18,583 --> 01:12:20,708
We're going to an after-party!

1004
01:12:20,791 --> 01:12:23,125
My man. Behave yourself, okay?

1005
01:12:23,208 --> 01:12:24,333
Nice car.

1006
01:12:28,916 --> 01:12:31,083
Listen, thanks for not taking me home.

1007
01:12:31,958 --> 01:12:34,166
Let's go for a swim.
Still scared of cold water?

1008
01:12:34,250 --> 01:12:36,208
Scared? Me? Please.

1009
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
I'm terrified of it!

1010
01:12:38,708 --> 01:12:40,666
-It's so good to see you, man.
-Totally.

1011
01:12:40,750 --> 01:12:41,875
Let's go for a swim.

1012
01:12:43,833 --> 01:12:44,708
What's wrong?

1013
01:12:44,791 --> 01:12:48,041
No, it's just the green juice
I had at the party.

1014
01:12:48,125 --> 01:12:50,583
I have a great story to tell you.
You won't believe it.

1015
01:12:50,666 --> 01:12:51,916
Go ahead, tell me.

1016
01:12:52,000 --> 01:12:53,416
I'll tell you in a bit.

1017
01:13:03,416 --> 01:13:05,666
-Isn't this place beautiful, Cadu?
-It is.

1018
01:13:06,166 --> 01:13:08,333
But you know
what is even more beautiful? You.

1019
01:13:13,000 --> 01:13:14,916
Hey!

1020
01:13:15,750 --> 01:13:19,041
Take your hands off my daughter!
Take your hands off her.

1021
01:13:19,125 --> 01:13:21,375
Daughter? What daughter?
She's my daughter!

1022
01:13:21,458 --> 01:13:23,041
-Buzz off, kid.
-Excuse me?

1023
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
Your daughter? What's this, Vicenza?

1024
01:13:25,708 --> 01:13:26,875
Calm down! I can explain!

1025
01:13:26,958 --> 01:13:28,291
How did you two meet?

1026
01:13:29,333 --> 01:13:30,541
Shut up!

1027
01:13:32,000 --> 01:13:33,791
I never knew who my father was,

1028
01:13:33,875 --> 01:13:35,875
then suddenly I had two.

1029
01:13:35,958 --> 01:13:37,125
Two dads?

1030
01:13:37,208 --> 01:13:38,083
What do you mean?

1031
01:13:38,166 --> 01:13:41,583
In the Naked Amoeba's archive,
I found photos of you two with Mom.

1032
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
So you went looking for Giovanne?

1033
01:13:43,458 --> 01:13:46,375
-He could be my dad too!
-Why didn't you tell me about Paco?

1034
01:13:46,458 --> 01:13:48,375
-I didn't want to hurt you!
-Hurt?

1035
01:13:49,458 --> 01:13:52,125
Hurt? Come on, Vicenza.

1036
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
-You were misleading us?
-Yes.

1037
01:13:53,750 --> 01:13:54,666
No!

1038
01:13:54,750 --> 01:13:55,625
She was trying--

1039
01:13:55,708 --> 01:13:57,541
Shut up!

1040
01:14:02,708 --> 01:14:04,041
Look. honestly,

1041
01:14:05,250 --> 01:14:06,916
I think she must be your daughter.

1042
01:14:08,166 --> 01:14:09,583
She's selfish, just like you.

1043
01:14:10,500 --> 01:14:12,125
And I think she's your daughter.

1044
01:14:14,291 --> 01:14:15,541
Insensitive.

1045
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
Manipulative.

1046
01:14:19,583 --> 01:14:21,083
I introduced your mother to him!

1047
01:14:21,166 --> 01:14:22,958
-You never hooked up!
-You know nothing!

1048
01:14:23,041 --> 01:14:24,708
-Guys, stop! Please!
-Shut up!

1049
01:14:33,208 --> 01:14:34,916
-You're leaving, huh, Paco?
-Whatever.

1050
01:14:35,000 --> 01:14:37,500
-You never grew up, did you?
-No, I didn't.

1051
01:14:47,875 --> 01:14:48,750
Calm down, Vi.

1052
01:14:48,833 --> 01:14:50,000
-Cadu.
-Calm down.

1053
01:14:51,041 --> 01:14:52,750
I love them so much!

1054
01:14:54,583 --> 01:14:56,291
Now I've lost both of them.

1055
01:14:56,375 --> 01:14:58,208
No, you haven't. They love you too.

1056
01:14:59,666 --> 01:15:02,125
Dammit, I told you
this was not going to end well.

1057
01:15:03,750 --> 01:15:05,541
-Cadu, go away.
-No, Vicenza. Why--

1058
01:15:05,625 --> 01:15:07,958
I have to be by myself. Go away, please.

1059
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Vicenza.

1060
01:16:20,333 --> 01:16:21,166
Ju!

1061
01:16:22,541 --> 01:16:23,375
What?

1062
01:16:23,458 --> 01:16:24,541
I'm going home.

1063
01:16:36,125 --> 01:16:36,958
Vicenza?

1064
01:16:38,416 --> 01:16:41,625
Vicenza, where were you?
Why haven't you answered my calls?

1065
01:16:41,708 --> 01:16:42,666
I don't wanna talk.

1066
01:16:42,750 --> 01:16:45,125
I was super worried,
and this is how you treat me?

1067
01:16:45,208 --> 01:16:47,333
You think I owe you anything, Cadu?

1068
01:16:47,833 --> 01:16:49,083
Yeah, I think you do.

1069
01:16:51,541 --> 01:16:53,750
Do you know how my mind is right now?

1070
01:16:54,500 --> 01:16:57,458
Do you know how it feels
to have never had a father,

1071
01:16:58,041 --> 01:16:59,041
finding one,

1072
01:16:59,541 --> 01:17:03,208
then finding another one
and immediately losing them both?

1073
01:17:03,833 --> 01:17:06,333
And have it all be your fault? Do you?

1074
01:17:08,000 --> 01:17:09,208
No, you don't.

1075
01:17:09,958 --> 01:17:11,166
-Vicenza.
-Cadu.

1076
01:17:13,458 --> 01:17:14,458
Don't go.

1077
01:17:16,416 --> 01:17:17,541
Give her some time.

1078
01:17:19,041 --> 01:17:20,875
She needs to be alone.

1079
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
You can talk tomorrow.

1080
01:17:53,958 --> 01:17:56,416
If I have to
I will take a boat

1081
01:17:56,500 --> 01:18:00,833
I will row for six months like a fish
Just to see you

1082
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
There's no sea large enough

1083
01:18:04,750 --> 01:18:08,208
To scare me
To make me give up on you

1084
01:18:09,291 --> 01:18:12,750
If I have to
I will build a machine

1085
01:18:12,833 --> 01:18:16,666
Faster than doubt
More sudden than a tear

1086
01:18:16,750 --> 01:18:21,041
I will travel at full power
And in a moment of pain from missing you

1087
01:18:21,125 --> 01:18:24,541
I will be there to tell you
That I came to see you

1088
01:18:25,041 --> 01:18:26,958
I want to share

1089
01:18:27,041 --> 01:18:31,541
I want to share the good life with you

1090
01:18:32,708 --> 01:18:34,708
I want to share

1091
01:18:34,791 --> 01:18:41,583
I want to share the good life with you

1092
01:18:43,791 --> 01:18:44,666
Vicenza, I…

1093
01:18:46,250 --> 01:18:47,208
What's going on?

1094
01:18:48,250 --> 01:18:49,166
Where are you going?

1095
01:18:49,250 --> 01:18:51,833
-I'm leaving. I don't belong here.
-What?

1096
01:18:51,916 --> 01:18:55,291
My mother was right, Cadu.
I wasn't supposed to meet my dad.

1097
01:18:56,416 --> 01:18:57,333
Are you sure?

1098
01:18:58,291 --> 01:18:59,875
Are those the results?

1099
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Vicenza…

1100
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
My bad. Something is going on downstairs.
You have visitors.

1101
01:19:06,750 --> 01:19:08,083
What's up, Cadu? See ya.

1102
01:19:16,416 --> 01:19:17,333
Mom?

1103
01:19:18,625 --> 01:19:21,166
Oh, sweetheart!

1104
01:19:22,166 --> 01:19:24,333
I missed you. Are you okay?

1105
01:19:25,083 --> 01:19:25,916
Yeah, I am.

1106
01:19:27,833 --> 01:19:29,958
Mother Moon!

1107
01:19:33,708 --> 01:19:34,708
Hi, everybody!

1108
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
Mom, how did you find me?

1109
01:19:43,458 --> 01:19:44,416
I'm a mother.

1110
01:19:44,500 --> 01:19:47,416
I got home, and Paco's picture was gone.

1111
01:19:47,500 --> 01:19:50,208
I figured it all out
and came to look for him.

1112
01:19:50,291 --> 01:19:51,791
Exactly. That's where I came in.

1113
01:19:51,875 --> 01:19:54,166
I was walking outside.
I even mistook her for you.

1114
01:19:54,250 --> 01:19:56,041
When I saw it, it all made sense.

1115
01:19:56,125 --> 01:19:58,666
Everyone's wearing costumes.
Check out Vicenza's troupe!

1116
01:20:01,166 --> 01:20:04,166
That's exactly what happened.
But our cute moment is over now.

1117
01:20:04,250 --> 01:20:07,541
Vicenza, how dare you run away?
That was insane!

1118
01:20:08,250 --> 01:20:10,333
Sorry. I know I shouldn't have.

1119
01:20:11,791 --> 01:20:16,916
Owning up to your mistakes
is a beautiful sign of maturity, honey.

1120
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
And Mommy has made mistakes too.

1121
01:20:19,583 --> 01:20:23,833
In India, I realized
that I'm not that esoteric.

1122
01:20:23,916 --> 01:20:29,000
And, even though I'm your mother,
I can't control your life

1123
01:20:29,083 --> 01:20:31,791
the way I would like to control it,
unfortunately.

1124
01:20:31,875 --> 01:20:34,041
I learned that from the flies.

1125
01:20:34,125 --> 01:20:35,083
The flies?

1126
01:20:35,666 --> 01:20:38,458
Sweetie, there were so many flies
everywhere.

1127
01:20:38,541 --> 01:20:41,750
And you couldn't even swat at them.

1128
01:20:41,833 --> 01:20:43,750
So, what did I learn?

1129
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
That you can control yourself.
But other people?

1130
01:20:47,583 --> 01:20:48,416
That's impossible.

1131
01:20:48,500 --> 01:20:52,000
If someone wants to kill a bunch of flies,
they will.

1132
01:20:52,583 --> 01:20:54,708
I'll be forever grateful to the flies

1133
01:20:54,791 --> 01:20:59,208
for showing me that,
contrary to what I've always said,

1134
01:21:00,208 --> 01:21:02,375
you have every right to meet your dad.

1135
01:21:11,333 --> 01:21:12,375
What is that?

1136
01:21:13,083 --> 01:21:15,458
It's the DNA test I did
with Paco and Giovanne.

1137
01:21:17,583 --> 01:21:18,916
Giovanne too?

1138
01:21:19,541 --> 01:21:21,333
Yeah, I went looking for him too.

1139
01:21:22,083 --> 01:21:23,416
Oh, sweetie…

1140
01:21:25,416 --> 01:21:26,791
You guys!

1141
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
We're screwed!

1142
01:21:28,458 --> 01:21:30,333
-What?
-The stage bus has caught on fire!

1143
01:21:30,416 --> 01:21:31,541
Did anyone get hurt?

1144
01:21:31,625 --> 01:21:34,416
No one got hurt, but everything was on it.

1145
01:21:34,500 --> 01:21:36,916
-Including the money.
-But how did that happen?

1146
01:21:37,541 --> 01:21:40,541
It seems the stage bus I rented
couldn't handle that many lights.

1147
01:21:40,625 --> 01:21:42,041
Dammit, Betina.

1148
01:21:43,125 --> 01:21:45,458
Hey!

1149
01:21:45,541 --> 01:21:48,583
Everything happens for a reason.
Right, Mother Moon?

1150
01:21:55,083 --> 01:21:56,250
-Mother Moon?
-What?

1151
01:21:56,333 --> 01:21:58,291
Of course! Completely!

1152
01:21:58,916 --> 01:22:00,666
-I agree with you.
-Right?

1153
01:22:00,750 --> 01:22:02,625
We have to change the energy here.

1154
01:22:02,708 --> 01:22:04,458
Everybody, let's…

1155
01:22:24,416 --> 01:22:25,291
I know!

1156
01:22:27,000 --> 01:22:28,875
The fire was a sign.

1157
01:22:31,083 --> 01:22:33,708
Sorry, Betina, but the fire is a sign

1158
01:22:33,791 --> 01:22:36,333
that the Naked Amoeba
should parade like in the past.

1159
01:22:36,416 --> 01:22:38,541
With samba and marchinha.

1160
01:22:38,625 --> 01:22:42,333
With instruments and singing,
nothing else.

1161
01:22:42,416 --> 01:22:45,625
Yeah, that sure looks like the Amoeba.
An old-fashioned Carnival.

1162
01:22:46,333 --> 01:22:49,208
I don't know what I was thinking,
trying something new.

1163
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
It's fine, honey.

1164
01:22:50,750 --> 01:22:55,375
Listen, I know everyone's a bit shaken
with all that just happened,

1165
01:22:55,458 --> 01:22:56,916
but Vicenza is right.

1166
01:22:57,000 --> 01:23:01,875
This will make us party
like back in the day!

1167
01:23:02,708 --> 01:23:03,666
You.

1168
01:23:04,416 --> 01:23:07,625
Call every percussion student we have.

1169
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
I got it. The teachers, too, right?

1170
01:23:09,583 --> 01:23:11,458
Call everybody. Yeah.

1171
01:23:11,541 --> 01:23:16,375
We're going to parade in the streets
like in the old days!

1172
01:23:17,541 --> 01:23:19,208
Rejoice, everybody!

1173
01:23:19,291 --> 01:23:21,583
Hooray for the Naked Amoeba!

1174
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
-Hooray!
-Hooray!

1175
01:23:24,250 --> 01:23:25,875
It's going to be fantastic!

1176
01:23:25,958 --> 01:23:27,291
You bet.

1177
01:23:27,375 --> 01:23:28,291
Just like you.

1178
01:23:30,750 --> 01:23:32,208
Nice to meet you.

1179
01:23:32,291 --> 01:23:33,916
I'm Arthur. Thank you.

1180
01:23:34,000 --> 01:23:35,125
Mother Moon.

1181
01:23:36,333 --> 01:23:37,208
Mother Moon.

1182
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
But you can call me

1183
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Moon.

1184
01:24:08,583 --> 01:24:11,375
When we get to New York,
Village News will interview you.

1185
01:24:11,458 --> 01:24:14,875
Folha will want to talk to you,
but it can be through e-mail or text.

1186
01:24:15,625 --> 01:24:17,208
At night, there's no other way…

1187
01:24:29,541 --> 01:24:30,916
Let's go to Disneyland!

1188
01:24:31,000 --> 01:24:32,000
-Yay.
-Yay.

1189
01:24:32,750 --> 01:24:34,708
-Good morning, Giovanne.
-Good morning.

1190
01:24:37,166 --> 01:24:39,166
Take care of the kids, please.

1191
01:24:39,708 --> 01:24:40,583
Leave it to me.

1192
01:24:45,208 --> 01:24:46,125
Yay!

1193
01:24:49,750 --> 01:24:52,750
Hey, everybody! Attention, please!

1194
01:24:52,833 --> 01:24:56,250
I just talked to Ivete,
and it's confirmed now!

1195
01:24:56,333 --> 01:24:58,916
She's really not coming!

1196
01:24:59,750 --> 01:25:02,666
But I'm here!
Let's party, people! Come on!

1197
01:25:09,666 --> 01:25:12,083
-I lost my shoe!
-For the love of God, Guilherme!

1198
01:25:12,666 --> 01:25:14,125
Where's your shoe?

1199
01:25:14,208 --> 01:25:16,791
-Here, Betina.
-Oh, thank you.

1200
01:25:16,875 --> 01:25:19,750
I think there's something wrong
with the speaker. Can you check?

1201
01:25:19,833 --> 01:25:21,541
Of course. We'll fix it. Thanks.

1202
01:25:23,000 --> 01:25:24,791
Vicenza!

1203
01:25:25,333 --> 01:25:26,708
No way!

1204
01:25:27,458 --> 01:25:29,625
What are you doing here?

1205
01:25:29,708 --> 01:25:31,833
I couldn't miss your first Carnival.

1206
01:25:31,916 --> 01:25:33,958
-What about the exhibit?
-I'll do it later.

1207
01:25:34,875 --> 01:25:38,041
How wonderful! I thought
you'd never want to see me again.

1208
01:25:38,125 --> 01:25:39,583
Nah, that's how families are.

1209
01:25:40,208 --> 01:25:42,625
Families fight, argue, but we make up.

1210
01:25:45,833 --> 01:25:46,791
Vicenza!

1211
01:25:48,833 --> 01:25:50,916
Did you forgive me too?

1212
01:25:51,000 --> 01:25:51,833
Of course.

1213
01:25:51,916 --> 01:25:53,083
What about Disneyland?

1214
01:25:53,875 --> 01:25:55,708
Well, it appears

1215
01:25:56,416 --> 01:25:58,875
they both hate Disney and love you.

1216
01:26:01,375 --> 01:26:03,958
It doesn't make sense
to go anywhere without you.

1217
01:26:06,791 --> 01:26:07,875
You guys,

1218
01:26:07,958 --> 01:26:09,666
I love you both.

1219
01:26:10,375 --> 01:26:11,208
So much.

1220
01:26:11,875 --> 01:26:15,000
But I had to find out
which one of you is my real dad.

1221
01:26:16,041 --> 01:26:18,875
So I had a DNA test, and now I know.

1222
01:26:20,750 --> 01:26:22,750
Can you close your eyes for a bit?

1223
01:26:25,000 --> 01:26:27,375
Because I have to do something.
It's important.

1224
01:26:27,458 --> 01:26:28,416
Okay.

1225
01:26:29,500 --> 01:26:30,375
Please.

1226
01:26:32,791 --> 01:26:35,916
Wow, my heart is racing like crazy.

1227
01:26:36,000 --> 01:26:37,250
Yeah, mine too.

1228
01:26:38,166 --> 01:26:39,000
Close your eyes.

1229
01:26:39,083 --> 01:26:41,541
Are you trying to kill us
with the suspense?

1230
01:26:41,625 --> 01:26:43,750
Calm down. You both will like it.

1231
01:26:45,416 --> 01:26:46,958
Paco, you can't peek.

1232
01:26:47,833 --> 01:26:49,041
What's this?

1233
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Stay still. There.

1234
01:26:56,625 --> 01:26:57,500
When I say go,

1235
01:26:57,583 --> 01:27:00,083
both of you open your eyes
at the same time

1236
01:27:00,166 --> 01:27:02,708
and read the note
on the other's forehead. Okay?

1237
01:27:02,791 --> 01:27:03,625
All right.

1238
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
Three,

1239
01:27:06,708 --> 01:27:07,791
two,

1240
01:27:08,666 --> 01:27:10,708
one, go!

1241
01:27:12,583 --> 01:27:14,958
"Do you want to be Vicenza's father?"

1242
01:27:17,541 --> 01:27:19,791
-What? I don't get it.
-Yeah, me neither.

1243
01:27:21,375 --> 01:27:22,625
Neither of you is my dad.

1244
01:27:24,708 --> 01:27:26,083
Sorry, I don't follow.

1245
01:27:27,375 --> 01:27:29,416
Guys, that's a good thing for me.

1246
01:27:31,000 --> 01:27:34,708
The relationship I have with you
is much stronger than any blood ties.

1247
01:27:36,125 --> 01:27:39,000
A real father wants to be with his kid.

1248
01:27:40,208 --> 01:27:44,166
Look where you are,
on such an important day for you both.

1249
01:27:46,750 --> 01:27:48,333
What I want to have with you…

1250
01:27:50,250 --> 01:27:51,250
is real.

1251
01:27:53,458 --> 01:27:54,416
I love you, Dad.

1252
01:27:56,750 --> 01:27:57,708
I love you, Dad.

1253
01:28:00,000 --> 01:28:01,250
Do you want to be my dad?

1254
01:28:05,041 --> 01:28:06,458
Do you want to be my dad?

1255
01:28:09,250 --> 01:28:10,916
Do you accept being my dads?

1256
01:28:13,708 --> 01:28:15,208
I already see myself as your dad.

1257
01:28:18,125 --> 01:28:19,250
It'll be an honor.

1258
01:28:25,791 --> 01:28:28,666
So cute, you three together!

1259
01:28:28,750 --> 01:28:30,083
-Mom!
-What's going on?

1260
01:28:31,625 --> 01:28:34,166
-Raion!
-Hi, Paco.

1261
01:28:36,125 --> 01:28:37,416
Hi, Giovanne.

1262
01:28:37,500 --> 01:28:39,000
Hi, Raion. Weren't you in India?

1263
01:28:39,083 --> 01:28:39,916
Yeah.

1264
01:28:40,833 --> 01:28:44,041
I came back to talk to this girl,
who won't keep still.

1265
01:28:44,916 --> 01:28:45,750
Honey.

1266
01:28:46,750 --> 01:28:49,125
Here.
Everything you've always wanted to know.

1267
01:28:50,000 --> 01:28:53,208
The name, the address,
and the phone number of your father.

1268
01:28:55,708 --> 01:28:57,541
He never wanted to hear from you,

1269
01:28:58,333 --> 01:29:02,125
but I can no longer keep you
from knowing him.

1270
01:29:46,666 --> 01:29:47,625
I already have a dad.

1271
01:29:50,208 --> 01:29:51,125
Two dads.

1272
01:29:55,958 --> 01:29:59,208
Vi! Hey, everybody.
We are about to parade. Let's go.

1273
01:29:59,833 --> 01:30:00,833
Let's go.

1274
01:30:01,500 --> 01:30:02,375
Come on!

1275
01:32:58,000 --> 01:32:59,333
Everything is homemade.

1276
01:33:01,041 --> 01:33:02,583
-Hey, honey!
-Here.

1277
01:33:08,000 --> 01:33:08,875
It's beautiful.

1278
01:33:11,500 --> 01:33:12,333
It looks great.

1279
01:33:13,541 --> 01:33:14,875
You are really special.

1280
01:33:14,958 --> 01:33:18,625
Brigadeiro made of banana biomass
and 79% cocoa.

1281
01:33:18,708 --> 01:33:20,458
But I swear it's delicious. Paco?

1282
01:33:21,125 --> 01:33:22,000
No, thanks.

1283
01:33:23,416 --> 01:33:24,708
Wow, honey.

1284
01:33:25,333 --> 01:33:26,375
It looks pretty.

1285
01:33:26,958 --> 01:33:27,916
Paco, Giovanne.

1286
01:33:28,791 --> 01:33:30,375
What are you doing?

1287
01:33:30,458 --> 01:33:33,500
You two are impossible. Come, Cadu.

1288
01:33:33,583 --> 01:33:35,291
-Where are you going?
-Yeah, where?

1289
01:33:35,375 --> 01:33:37,708
-I can come too if you need me to.
-Me too.

1290
01:33:37,791 --> 01:33:38,625
Yeah.

1291
01:33:38,708 --> 01:33:42,416
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala

1292
01:33:42,500 --> 01:33:44,250
da Silva Benizatto Costa.

1293
01:33:44,333 --> 01:33:46,125
-Better respect your father.
-Fathers!

1294
01:33:46,208 --> 01:33:47,791
Yes, fathers. Your fathers.

1295
01:33:47,875 --> 01:33:51,000
On our trip to the ranch next week,
everyone will walk together.

1296
01:33:51,083 --> 01:33:53,416
-That's right.
-The boys, you two, Paco.

1297
01:33:53,500 --> 01:33:55,208
Like an excursion. My trip, my rules.

1298
01:33:55,291 --> 01:33:57,666
Oh God. You can go.

1299
01:33:57,750 --> 01:34:00,500
I'll take care of these clowns.
Let them date.

1300
01:34:00,583 --> 01:34:02,041
Date? Why would they date?

1301
01:34:02,125 --> 01:34:03,333
What do you mean, date?

1302
01:34:03,416 --> 01:34:05,500
I don't think Vicenza
is old enough to date.

1303
01:34:05,583 --> 01:34:08,125
-Obviously not. You're right.
-Hey, I'm 18 years old!

1304
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
That's just what I mean!

1305
01:34:09,541 --> 01:34:13,250
Listen, put on a coat
because it's getting colder.

1306
01:34:13,333 --> 01:34:14,541
A hoodie! A beanie too!

1307
01:34:14,625 --> 01:34:18,750
Yeah, and a scarf, a shawl,
something around your neck!

1308
01:34:18,833 --> 01:34:21,250
-Around the neck, yeah.
-Cadu is kinda shady.

1309
01:34:22,291 --> 01:34:25,166
-Clearly a psychopath.
-Oh, stop it.

1310
01:34:25,833 --> 01:34:27,083
He doesn't cut his nails.

1311
01:34:27,166 --> 01:34:29,500
He doesn't cut his nails
because he plays guitar.

1312
01:34:29,583 --> 01:34:33,541
You're both so silly, guys!
Let the girl be happy!

1313
01:34:33,625 --> 01:34:35,791
Look at this, what a beautiful painting.

1314
01:34:36,375 --> 01:34:38,208
You have the best daughter in the world.

1315
01:34:40,583 --> 01:34:42,666
-He's got hairy legs.
-Oh no.

1316
01:34:42,750 --> 01:34:44,541
A grown man. He's not right for her.

1317
01:34:44,625 --> 01:34:47,291
Musician. He's really not right for her.
He's an artist.

1318
01:34:47,375 --> 01:34:49,625
What's wrong with that? I'm an artist too.

1319
01:34:49,708 --> 01:34:51,000
Exactly.

1320
01:34:51,083 --> 01:34:52,041
"Exactly" what?

1321
01:34:53,541 --> 01:34:54,875
-Oh, you guys…
-It's karma.

1322
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
What are you implying?



