1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,208 --> 00:00:17,541
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:36,375 --> 00:01:39,083
Bonjour, rayon de soleil.

5
00:01:45,500 --> 00:01:47,916
Une bougie et pas de gâteau ? Sérieux ?

6
00:01:48,000 --> 00:01:51,416
Un gâteau fait de lumière.
Nouvelle recette de Mère Lune.

7
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
Je l'ai aidée.

8
00:02:02,333 --> 00:02:03,875
Hourra, Vicenza !

9
00:02:04,583 --> 00:02:06,250
Joyeux anniversaire, chérie.

10
00:02:07,458 --> 00:02:08,583
Merci, maman.

11
00:02:08,666 --> 00:02:11,958
Dix-huit orbites autour du Soleil.

12
00:02:12,041 --> 00:02:14,708
Dix-huit ans. Ta fille est une adulte.

13
00:02:14,791 --> 00:02:17,041
Oh, mon Dieu ! Quel était ton vœu ?

14
00:02:17,125 --> 00:02:18,791
De savoir qui est mon père.

15
00:02:19,958 --> 00:02:21,750
Oh, chérie…

16
00:02:21,833 --> 00:02:25,875
À ton 18e anniversaire,
tu fais toujours ce même vœu ?

17
00:02:25,958 --> 00:02:26,875
Oui !

18
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Ça ne te fait rien ?

19
00:02:28,416 --> 00:02:29,250
Non.

20
00:02:29,333 --> 00:02:31,416
C'est important pour moi.

21
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Je sais, chérie.

22
00:02:33,333 --> 00:02:37,375
Et ça ne te fait rien,
que je veuille savoir qui est mon père ?

23
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
Non. Même pas un peu.

24
00:02:40,166 --> 00:02:43,250
- Tu penses avoir toujours raison.
- C'est le cas.

25
00:02:43,333 --> 00:02:45,708
Allez, maman. J'ai le droit de savoir.

26
00:02:45,791 --> 00:02:49,000
Pas maintenant.
La Lune n'est pas alignée avec Jupiter.

27
00:02:49,083 --> 00:02:51,666
Tu es si insensible. Tu le sais ?

28
00:02:52,666 --> 00:02:55,750
Ma chérie, maman doit te parler.

29
00:02:55,833 --> 00:02:57,083
Je n'ai rien à dire.

30
00:02:57,166 --> 00:02:59,250
Alors, écoute. C'est moi qui parle.

31
00:02:59,333 --> 00:03:01,041
- J'ai fait un rêve.
- Encore.

32
00:03:01,125 --> 00:03:02,958
Aucun lien avec des chèvres.

33
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
Tu m'as fait câliner douze chèvres.

34
00:03:05,416 --> 00:03:08,708
Oui, 12 chèvres. Ça va.
Maman a rêvé d'une lettre.

35
00:03:08,791 --> 00:03:11,416
La lettre "I" pour un pays. Je pensais…

36
00:03:11,500 --> 00:03:14,125
Iran ? Irak ? Irlande ? Italie ?

37
00:03:14,208 --> 00:03:18,958
Mais je pense que c'est l'Inde.
Je peux sentir ce genre de choses.

38
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
Oui, mais ça ne pourrait pas être…

39
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
L'Israël ? L'Islande ? L'Indonésie ?

40
00:03:25,333 --> 00:03:27,333
Non. C'est l'Inde.

41
00:03:27,416 --> 00:03:29,208
Je sens quelque chose.

42
00:03:30,833 --> 00:03:32,541
- Viens.
- Papa est là-bas ?

43
00:03:32,625 --> 00:03:33,458
Non.

44
00:03:33,541 --> 00:03:35,250
Alors, non. Merci.

45
00:03:35,833 --> 00:03:37,333
Tu sais quoi, maman ?

46
00:03:37,416 --> 00:03:39,500
Tu pourrais y apprendre des choses.

47
00:03:39,583 --> 00:03:42,125
Et ça nous fera du bien d'être éloignées.

48
00:03:42,708 --> 00:03:46,750
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala da Silva.

49
00:03:46,833 --> 00:03:50,166
C'est comme ça
que tu parles à ta mère ? Ou de l'Inde ?

50
00:03:50,250 --> 00:03:53,458
Je t'ai appris
qu'on doit respecter l'Inde, non ?

51
00:03:53,541 --> 00:03:56,416
L'Inde est un état d'esprit,
une conscience.

52
00:03:56,500 --> 00:03:59,750
C'est ici, en toi. En moi.

53
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
En nous tous.

54
00:04:03,708 --> 00:04:04,583
Vicenza !

55
00:04:07,916 --> 00:04:09,833
Joyeux anniversaire.

56
00:04:09,916 --> 00:04:10,791
Merci.

57
00:04:12,333 --> 00:04:14,875
Joyeux anniversaire !

58
00:04:14,958 --> 00:04:17,000
Merci, les filles.

59
00:04:18,791 --> 00:04:21,166
- Bon anniversaire !
- Gratitude.

60
00:04:26,916 --> 00:04:28,875
- Bon anniversaire !
- Gratitude.

61
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
Bon anniversaire, Vicenza !

62
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
Bon anniversaire !

63
00:04:34,833 --> 00:04:36,625
- Merci.
- Bon anniversaire !

64
00:04:40,291 --> 00:04:42,708
- Bon anniversaire, Vicenza !
- Gratitude.

65
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
- Bon anniversaire !
- Merci.

66
00:04:49,708 --> 00:04:50,916
Bon anniversaire !

67
00:04:51,000 --> 00:04:52,791
Merci.

68
00:05:47,291 --> 00:05:49,291
Je savais que tu serais ici.

69
00:05:51,208 --> 00:05:53,375
Bon anniversaire, Vicenza !

70
00:05:53,458 --> 00:05:57,166
Je te souhaite des milliers de lunes.

71
00:05:58,541 --> 00:06:00,041
J'ai un cadeau.

72
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Merci, Mère Lune !

73
00:06:02,333 --> 00:06:05,375
Ça contient de l'aloès,
des épinards, du yautía.

74
00:06:05,458 --> 00:06:08,916
Idéal pour hydrater tes cheveux.
Ils sont ternes.

75
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
Si ternes.

76
00:06:12,166 --> 00:06:13,208
C'est toi ?

77
00:06:13,291 --> 00:06:16,500
Oui. J'essaie de le finir,
mais je ne peux pas.

78
00:06:17,750 --> 00:06:21,291
Il faut bien se connaître
avant de faire un auto-portrait.

79
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
C'est sûr, Mère Lune.

80
00:06:23,250 --> 00:06:25,666
Mais comment, sans connaître mon père ?

81
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
Parle à maman.

82
00:06:28,875 --> 00:06:32,000
Je lui ai parlé mille fois.
Tu sais comment est Raion.

83
00:06:32,083 --> 00:06:35,083
Elle n'écoute pas, même moi,
quand on en parle.

84
00:06:49,375 --> 00:06:52,083
Maman ! Profite de ton voyage !

85
00:06:53,166 --> 00:06:55,791
Bon voyage. Prends soin de toi.

86
00:06:56,416 --> 00:06:59,250
Chérie, tu vas beaucoup me manquer.

87
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Toi aussi.

88
00:07:00,500 --> 00:07:01,791
- Raion !
- Hein ?

89
00:07:01,875 --> 00:07:05,375
Mère Lune !
Assure-toi qu'elle arrive à l'aéroport.

90
00:07:05,458 --> 00:07:08,791
Pas de problème.
Mais on est en retard. Très en retard.

91
00:07:08,875 --> 00:07:11,250
Attends. Une seconde.

92
00:07:13,541 --> 00:07:17,000
Bénis soient les anges,
la guérison chamanique,

93
00:07:17,083 --> 00:07:18,500
l'inodore Erê.

94
00:07:18,583 --> 00:07:21,208
Bénie soit la Nature,
qui s'occupe de tout.

95
00:07:21,291 --> 00:07:22,875
Elle nous guide.

96
00:07:23,458 --> 00:07:24,708
Parfait.

97
00:07:24,791 --> 00:07:27,250
Bénie soit la pousse de laitue.

98
00:07:27,333 --> 00:07:28,541
Une dernière chose.

99
00:07:29,500 --> 00:07:33,333
Si tu ressens le besoin
de faire quelque chose de fou…

100
00:07:33,416 --> 00:07:37,750
et je n'ai pas dit "l'envie",
j'ai dit "le besoin",

101
00:07:37,833 --> 00:07:39,125
écoute ton cœur.

102
00:07:39,208 --> 00:07:42,166
Parce que si ton cœur,
et seulement ton cœur,

103
00:07:42,250 --> 00:07:44,041
te pousse à la folie…

104
00:07:45,125 --> 00:07:47,958
- Alors, fais-le. Et aie la foi.
- D'accord !

105
00:07:49,041 --> 00:07:50,250
Oh, chérie.

106
00:07:54,291 --> 00:07:55,958
Je t'aime tellement !

107
00:07:57,666 --> 00:07:58,500
Au revoir !

108
00:08:35,625 --> 00:08:38,500
CARNAVAL DE RIO 2002
BLOC TERESA, RAION ET PACO

109
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
"Bloc Santa Teresa. Raion et Paco."

110
00:09:34,791 --> 00:09:36,916
UNIVERS COSMIQUE

111
00:10:00,875 --> 00:10:02,583
À VENDRE

112
00:10:03,625 --> 00:10:04,583
C'est combien ?

113
00:10:05,625 --> 00:10:07,833
Trois cents. Merci.

114
00:10:09,250 --> 00:10:11,750
- Un billet pour Rio de Janeiro.
- Bien.

115
00:10:58,291 --> 00:10:59,666
C'est de ce côté.

116
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Madame !

117
00:11:37,583 --> 00:11:39,875
Pourquoi on me donne de l'argent ?

118
00:11:39,958 --> 00:11:41,000
Pardon ?

119
00:11:41,083 --> 00:11:42,958
- Tu ne mendies pas ?
- Non !

120
00:11:44,291 --> 00:11:45,750
Je pourrais l'utiliser…

121
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
Vous savez où est Santa Teresa ?

122
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
- Gratitude !
- Bonne chance !

123
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
Vraiment.

124
00:12:16,541 --> 00:12:18,208
La fête d'Ameba !

125
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
- C'est quoi ? Ameba desnuda.
- La fête !

126
00:12:20,833 --> 00:12:22,958
- Dans quinze jours.
- De la musique.

127
00:12:23,041 --> 00:12:24,958
Amène ta famille et tes amis.

128
00:12:25,041 --> 00:12:28,250
La fête d'Ameba desnuda.
C'est dans deux semaines.

129
00:12:28,333 --> 00:12:30,791
Avec plein de musique. Je jouerai.

130
00:12:30,875 --> 00:12:34,125
Oui, d'autres joueront aussi.
Salut, ça va ?

131
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
Ameba desnuda. Dans deux semaines.

132
00:12:36,541 --> 00:12:39,208
- De la musique.
- Ameba. Dans deux semaines.

133
00:12:39,291 --> 00:12:40,500
Comme une rave.

134
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
De la musique en live !

135
00:12:42,291 --> 00:12:44,041
Ameba desnuda !

136
00:12:45,166 --> 00:12:47,875
- C'est pas cher !
- Venez à la fête !

137
00:12:47,958 --> 00:12:50,083
Hé ! Attention, crétin !

138
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
- Désolé.
- J'ai failli tomber.

139
00:12:52,500 --> 00:12:54,458
- Je sais. Désolé.
- Fais gaffe !

140
00:12:54,541 --> 00:12:56,041
Tu regardes quoi ?

141
00:12:57,083 --> 00:12:57,958
Rien.

142
00:13:08,958 --> 00:13:10,041
- Bonjour.
- Hé.

143
00:13:10,125 --> 00:13:11,833
- Où est-ce ?
- C'est ici.

144
00:13:12,500 --> 00:13:13,833
- Merci.
- De rien.

145
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
ATELIER DE PACO

146
00:13:49,750 --> 00:13:52,166
Oui ? Que voulez-vous si tôt le matin ?

147
00:13:52,250 --> 00:13:54,083
Il est 14h15.

148
00:13:54,708 --> 00:13:55,791
Bon après-midi !

149
00:13:55,875 --> 00:13:57,708
Oh. Elle aime les câlins.

150
00:13:57,791 --> 00:14:00,208
Je cherche Paco.

151
00:14:00,291 --> 00:14:02,041
Paco ? C'est pour les cours ?

152
00:14:02,125 --> 00:14:04,291
- Oui. Les cours.
- Super. Entre.

153
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
- Merci.
- De rien.

154
00:14:08,000 --> 00:14:09,958
Attends ! Pas si vite.

155
00:14:11,041 --> 00:14:11,916
Paco !

156
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
Paco !

157
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
Paco !

158
00:14:34,583 --> 00:14:36,416
Pourquoi tu cries, Josie ?

159
00:14:36,958 --> 00:14:38,750
C'est Jade. Ja-de.

160
00:14:38,833 --> 00:14:40,041
Jade.

161
00:14:41,500 --> 00:14:44,750
Pssst. Cette fille veut te parler.

162
00:14:49,041 --> 00:14:50,708
- Qui est-ce ?
- Aucune idée.

163
00:14:55,500 --> 00:14:57,500
- Bonjour. Ça va ?
- Bonjour, Paco.

164
00:14:58,458 --> 00:15:00,583
Je viens parler des cours.

165
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
On est samedi.

166
00:15:03,958 --> 00:15:07,083
- On est samedi.
- Je viens de loin pour vous voir.

167
00:15:07,791 --> 00:15:10,875
Écoute, tu peux revenir lundi
et on en discute.

168
00:15:10,958 --> 00:15:13,833
Oh, Paco. J'ai fait une bêtise.
Viens vite.

169
00:15:14,416 --> 00:15:16,708
Une minute. Il revient tout de suite.

170
00:15:18,916 --> 00:15:22,916
Désolée de d'interrompre,
mais tu n'as rien vendu depuis un moment.

171
00:15:23,000 --> 00:15:26,333
Ces cours t'aident à payer les factures.

172
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Écoute-moi, je n'aime pas enseigner.

173
00:15:28,750 --> 00:15:31,333
Je déteste les pompes, mais je les fais.

174
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
Va lui parler.

175
00:15:35,166 --> 00:15:37,833
Allez. Vas-y.

176
00:15:44,208 --> 00:15:47,041
- Donc, tu viens de loin ?
- Dix heures en bus.

177
00:15:47,916 --> 00:15:49,750
Je fais une exception pour toi.

178
00:15:50,416 --> 00:15:53,041
Donne-moi une minute pour me rafraîchir.

179
00:15:53,125 --> 00:15:54,291
Vicenza !

180
00:15:55,000 --> 00:15:56,791
Je m'appelle Vicenza.

181
00:15:56,875 --> 00:16:00,125
Le mélange de "Vincente" et "Zana",
mes grands-parents.

182
00:16:19,458 --> 00:16:21,041
Ne touche pas à ça.

183
00:16:22,250 --> 00:16:23,416
Ne touche pas à ça.

184
00:16:24,083 --> 00:16:26,333
Pourquoi tu veux des cours ?

185
00:16:26,416 --> 00:16:30,083
Parce que j'ai des problèmes
avec mon auto-portrait.

186
00:16:30,166 --> 00:16:33,416
- Je fais un blocage créatif.
- Bienvenue au club.

187
00:16:33,500 --> 00:16:35,708
Je n'ai rien peint depuis cinq ans.

188
00:16:35,791 --> 00:16:37,041
- Vraiment ?
- Oui.

189
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
Mais c'est normal.

190
00:16:39,333 --> 00:16:42,916
Je n'ai pas assez de patience
pour enseigner.

191
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
Donc, je choisis des élèves
qui en valent la peine.

192
00:16:46,208 --> 00:16:47,708
Des choses à me montrer ?

193
00:16:47,791 --> 00:16:49,583
Non. Je peux faire un croquis.

194
00:16:49,666 --> 00:16:51,541
- Non, pas besoin.
- C'est rien.

195
00:16:51,625 --> 00:16:52,875
Non, pas la peine.

196
00:17:03,416 --> 00:17:04,250
Écoute…

197
00:17:05,166 --> 00:17:07,083
C'est pas la peine. D'accord ?

198
00:17:23,666 --> 00:17:25,375
- C'est moi ?
- Oui ?

199
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Bien. Alors, reviens lundi.

200
00:17:31,000 --> 00:17:33,041
D'accord ? Allez, je t'accompagne.

201
00:17:34,125 --> 00:17:35,916
- Paco ?
- Oui ?

202
00:17:36,791 --> 00:17:37,875
Raion est ma mère.

203
00:17:42,666 --> 00:17:43,541
Raion ?

204
00:17:46,083 --> 00:17:48,125
Tu es la fille de Raion ?

205
00:17:48,208 --> 00:17:50,000
Impossible !

206
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Ce carnaval ?

207
00:17:56,500 --> 00:17:57,583
Je m'en souviens.

208
00:17:58,166 --> 00:17:59,500
Bien sûr.

209
00:18:00,125 --> 00:18:02,791
- Vous aviez 30 ans, pas vrai ?
- Oui.

210
00:18:02,875 --> 00:18:04,250
Je crois bien.

211
00:18:04,833 --> 00:18:06,208
Et maintenant, 48 ans ?

212
00:18:06,291 --> 00:18:08,958
Oui, mais je ne les fais pas.
On me donne 40.

213
00:18:10,208 --> 00:18:11,416
Raion…

214
00:18:14,458 --> 00:18:15,666
Sûrement la barbe.

215
00:18:16,333 --> 00:18:17,791
Les gens mentent, Paco.

216
00:18:21,500 --> 00:18:25,000
Et Raion ? Elle vit toujours
dans ce village ? Le Namasté ?

217
00:18:25,666 --> 00:18:27,458
L'Univers cosmique. Oui.

218
00:18:29,583 --> 00:18:30,458
Cool.

219
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
Je peux être votre fille.

220
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
Paco.

221
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
Je ne peux pas t'attendre.
Je m'en vais.

222
00:18:45,125 --> 00:18:46,291
Salut, ma jolie.

223
00:18:47,083 --> 00:18:48,208
Au revoir.

224
00:18:49,666 --> 00:18:52,166
Appelle-moi. C'est bon, je t'appelle.

225
00:19:02,083 --> 00:19:05,458
Vous ne dites rien ?

226
00:19:05,541 --> 00:19:08,458
Je vais chercher de l'eau, du thé…

227
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
Non, je…

228
00:19:11,666 --> 00:19:12,791
Eh bien…

229
00:19:14,791 --> 00:19:17,291
Raion n'a jamais rien dit. Aucun contact.

230
00:19:17,958 --> 00:19:18,791
Où est-elle ?

231
00:19:19,375 --> 00:19:21,250
En Inde. Elle est injoignable.

232
00:19:26,916 --> 00:19:28,916
- Je vois.
- Besoin d'aide ?

233
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
- Ça va ?
- Hein ? Un oreiller.

234
00:19:31,333 --> 00:19:33,541
- Pardon ?
- Il me faut un oreiller.

235
00:19:33,625 --> 00:19:34,458
Bien.

236
00:19:43,125 --> 00:19:44,833
Je sors.

237
00:19:44,916 --> 00:19:46,125
- Où ?
- Je sais pas.

238
00:19:46,208 --> 00:19:47,583
Je peux venir ?

239
00:19:47,666 --> 00:19:49,333
Où est ta mère, encore ?

240
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
Je ne sais pas.

241
00:19:50,500 --> 00:19:52,875
- Et toi ? Tu dors où ?
- Nulle part.

242
00:19:52,958 --> 00:19:55,666
Encore pire.
Viens, je t'emmène quelque part.

243
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
Mais mon sac, Paco !

244
00:19:57,083 --> 00:19:59,000
Je vais le chercher.

245
00:19:59,083 --> 00:20:01,083
Je vais le chercher. Voilà !

246
00:20:01,166 --> 00:20:02,500
- Allez !
- Du calme !

247
00:20:02,583 --> 00:20:03,458
Respirez.

248
00:20:04,583 --> 00:20:05,916
Je voulais vous voir.

249
00:20:07,000 --> 00:20:08,291
Enchanté. Prête ?

250
00:20:08,875 --> 00:20:09,750
Allons-y.

251
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
Viens.

252
00:20:12,458 --> 00:20:14,333
Allons-y.

253
00:20:16,875 --> 00:20:18,625
- Arthur !
- Oui !

254
00:20:18,708 --> 00:20:19,666
Je suis là !

255
00:20:20,458 --> 00:20:22,333
Hé, Arthur. Ça va ?

256
00:20:22,416 --> 00:20:23,375
- Oui.
- Oui ?

257
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
- C'est…
- Vicenza.

258
00:20:25,208 --> 00:20:26,291
Vicenza, Arthur.

259
00:20:26,375 --> 00:20:27,750
- Vicenza.
- Ça va ?

260
00:20:27,833 --> 00:20:30,000
Tu aurais une chambre pour elle ?

261
00:20:30,083 --> 00:20:33,291
Il y a de la place ?
Je te paierai plus tard.

262
00:20:40,208 --> 00:20:42,125
Vicenza ?

263
00:20:42,208 --> 00:20:44,833
- Prends mon numéro.
- J'ai pas mon portable.

264
00:20:44,916 --> 00:20:47,250
- Quoi ?
- Je l'utilise peu.

265
00:20:47,958 --> 00:20:49,166
Elle l'utilise peu.

266
00:20:49,250 --> 00:20:51,125
Bien. Appelle-moi, si besoin.

267
00:20:51,208 --> 00:20:54,166
D'accord ? Arthur sait me trouver.
Au revoir.

268
00:20:57,041 --> 00:20:59,916
Ne t'inquiète pas.
Il est toujours comme ça.

269
00:21:00,625 --> 00:21:02,791
Bienvenue.

270
00:21:02,875 --> 00:21:04,875
- Merci.
- Je te montre ta chambre.

271
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
J'arrive !

272
00:21:29,208 --> 00:21:31,000
- On est déjà lundi ?
- Non.

273
00:21:31,083 --> 00:21:33,833
Je voulais te préparer
le petit-déjeuner.

274
00:21:33,916 --> 00:21:36,125
Et faire connaissance.

275
00:21:47,750 --> 00:21:49,458
Tiens. Tu te sentiras mieux.

276
00:21:52,958 --> 00:21:54,625
Tu essaies de me tuer.

277
00:21:54,708 --> 00:21:56,333
Fais-moi confiance.

278
00:22:03,875 --> 00:22:07,125
C'est bon pour les maux de tête,
l'estomac, le stress.

279
00:22:07,208 --> 00:22:09,083
Si je bois, tu te tairas ?

280
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
- Silence.
- Bien.

281
00:22:11,000 --> 00:22:12,291
Ah.

282
00:22:12,375 --> 00:22:13,750
Avant que j'oublie…

283
00:22:14,458 --> 00:22:16,083
J'ai un téléphone pour toi.

284
00:22:16,625 --> 00:22:18,083
Mon vieux téléphone.

285
00:22:18,750 --> 00:22:20,166
- D'accord ?
- Bien.

286
00:22:20,250 --> 00:22:23,083
Si tu veux me parler, appelle-moi.

287
00:22:30,541 --> 00:22:32,500
- Tu sais t'en servir ?
- Oui.

288
00:22:32,583 --> 00:22:34,250
Il est mieux que le mien.

289
00:22:38,416 --> 00:22:41,291
Tu veux dormir, et tu veux que j'y aille.

290
00:22:41,375 --> 00:22:43,958
Oui. C'est possible ? Super.

291
00:22:44,458 --> 00:22:46,416
- On parlera plus tard.
- Bien.

292
00:22:47,166 --> 00:22:48,333
Parfait.

293
00:22:51,708 --> 00:22:53,000
Hé, le jus !

294
00:24:18,625 --> 00:24:19,458
De rien.

295
00:24:20,458 --> 00:24:21,416
Pour quoi ?

296
00:24:22,916 --> 00:24:24,333
Comment ça ?

297
00:24:24,416 --> 00:24:26,666
J'ai dit que tu pouvais fouiller ?

298
00:24:28,125 --> 00:24:29,333
Oui ou non ?

299
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Pardon, j'ai…

300
00:24:31,166 --> 00:24:33,458
Qu'est-ce que tu as fait à ma maison ?

301
00:24:33,541 --> 00:24:34,375
Ma table !

302
00:24:36,083 --> 00:24:38,708
- Tu ne partais pas ?
- Je voulais aider.

303
00:24:38,791 --> 00:24:40,125
Je t'ai demandé ?

304
00:24:40,208 --> 00:24:42,583
Non, mais…

305
00:24:42,666 --> 00:24:45,708
je croyais que ce foutoir
bloquait ton inspiration.

306
00:24:45,791 --> 00:24:46,916
Mon inspiration ?

307
00:24:47,000 --> 00:24:51,041
Maintenant, l'énergie va circuler.
Et la créativité va revenir.

308
00:24:51,125 --> 00:24:53,625
Je vais te montrer comment circuler.

309
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
Du vent !

310
00:25:09,000 --> 00:25:09,875
Sors !

311
00:25:42,458 --> 00:25:45,666
D'ici à la fête, on sera meilleurs. Super.

312
00:25:46,416 --> 00:25:47,833
C'était génial, non ?

313
00:25:48,625 --> 00:25:50,833
- Hé !
- Tu étais ici, plus tôt ?

314
00:25:50,916 --> 00:25:53,208
Non. Tu es la nouvelle ?

315
00:25:54,208 --> 00:25:55,041
Cool !

316
00:25:56,333 --> 00:25:59,125
- Et tu portes ton costume de carnaval.
- Non.

317
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
Non ? Désolé.

318
00:26:01,791 --> 00:26:04,416
Je n'ai pas l'habitude
de parler aux filles.

319
00:26:04,500 --> 00:26:07,666
Surtout quand elles sont jolies.
Enfin, non.

320
00:26:07,750 --> 00:26:12,083
Enfin, si. Je dis pas que tu es pas jolie.
Tu es très jolie.

321
00:26:12,166 --> 00:26:15,041
Je suis le petit-fils d'Arthur.
Mon grand-père.

322
00:26:15,125 --> 00:26:18,333
Oui, si je suis son petit-fils, il…
Bref, je suis Cadu.

323
00:26:19,166 --> 00:26:20,041
Vicenza.

324
00:26:20,666 --> 00:26:23,083
Je peux faire quelque chose pour toi ?

325
00:26:23,166 --> 00:26:25,916
J'ai mon instrument pour le bloc. Un tuba.

326
00:26:26,000 --> 00:26:28,166
Cool, mais je discute.

327
00:26:28,250 --> 00:26:30,083
Tu peux aussi écouter.

328
00:26:39,333 --> 00:26:41,625
Ça a l'air bouché. Je vais le réparer.

329
00:26:42,208 --> 00:26:43,333
Tu en penses quoi ?

330
00:26:43,958 --> 00:26:47,041
- Et un truc plus simple ?
- Quoi ? Tu n'aimes pas ?

331
00:26:47,125 --> 00:26:48,625
- Si.
- Vraiment ?

332
00:26:49,958 --> 00:26:51,500
Drôle de costume, non ?

333
00:26:52,041 --> 00:26:55,625
D'abord, je m'appelle Vicenza.
Ensuite, c'est pas un costume.

334
00:26:55,708 --> 00:26:57,541
Et troisièmement,

335
00:26:57,625 --> 00:26:59,875
tu es nul au tuba.

336
00:26:59,958 --> 00:27:03,083
Tu es le pire joueur de tuba
que j'aie jamais entendu.

337
00:27:03,166 --> 00:27:06,916
Il n'y aucune raison
de te mentir à ce sujet.

338
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
Bon, je vais y aller.

339
00:27:11,916 --> 00:27:14,583
Demande mon numéro à Cadu, princesse,

340
00:27:14,666 --> 00:27:16,625
et je te donnerai des cours.

341
00:27:19,291 --> 00:27:20,416
OK.

342
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
Cadu, donne-lui mon numéro. Merci.

343
00:27:23,583 --> 00:27:26,250
Je vais te dire un truc sérieux.
Écoute bien.

344
00:27:26,666 --> 00:27:29,083
Ce truc de dire la vérité…

345
00:27:29,166 --> 00:27:31,625
C'est rare de nos jours. C'est un don.

346
00:27:31,708 --> 00:27:33,791
Quand on a un don, on le partage.

347
00:27:33,916 --> 00:27:36,291
Sinon, tu sais ce qui se passe ?

348
00:27:36,375 --> 00:27:39,041
- Quoi ?
- De mauvaises choses. Désolé.

349
00:27:43,166 --> 00:27:45,916
Merci. Mec, passe-moi ton tambour.

350
00:27:46,000 --> 00:27:48,333
Il voulait dire qu'on paye ses erreurs.

351
00:27:48,916 --> 00:27:51,541
Du pur Nando. C'est un drôle de type.

352
00:27:52,708 --> 00:27:54,583
Je suis jolie, mais toi aussi.

353
00:27:54,666 --> 00:27:55,500
Moi ?

354
00:27:57,125 --> 00:28:00,208
Merci. Aucune fille ne m'a jamais dit ça.

355
00:28:00,291 --> 00:28:02,000
- Vraiment ?
- Oui.

356
00:28:02,083 --> 00:28:05,125
J'aimerais que ça soit filmé.
Personne ne me croira.

357
00:28:05,208 --> 00:28:07,416
C'est quoi, ça ?

358
00:28:07,500 --> 00:28:10,833
Tu es sympa avec mon frère,
mais Paco est fauché.

359
00:28:10,916 --> 00:28:12,458
Comment il va payer ?

360
00:28:12,541 --> 00:28:14,875
Betina, ne lui parle pas comme ça.

361
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
Elle a raison.
Je ne veux pas lui coûter d'argent.

362
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
Ça ne justifie pas ton attitude.
On recommence ?

363
00:28:21,583 --> 00:28:25,166
Betina, voici Vicenza.
Vicenza, voici ma sœur Betina.

364
00:28:25,250 --> 00:28:27,250
- L'argent ?
- C'est la trésorière.

365
00:28:27,333 --> 00:28:28,666
- Tu as noté ?
- Oui.

366
00:28:28,750 --> 00:28:32,833
Je n'ai pas d'argent, mais je peux trouver
un autre moyen de payer.

367
00:28:32,916 --> 00:28:33,916
Je peux…

368
00:28:34,000 --> 00:28:35,916
enseigner le yoga, par exemple.

369
00:28:36,000 --> 00:28:38,833
Je peux aussi réparer, nettoyer, peindre…

370
00:28:38,916 --> 00:28:41,750
- Tu sais coudre ?
- Oui, très bien.

371
00:28:41,833 --> 00:28:44,000
Elle peut coudre notre banderole.

372
00:28:44,083 --> 00:28:46,500
D'accord, et aussi réparer l'évier.

373
00:28:46,583 --> 00:28:49,291
Pas la peine. C'est pas possible, Betina.

374
00:28:50,208 --> 00:28:52,666
Rien n'est impossible pour Vicenza.

375
00:28:54,250 --> 00:28:55,416
Montre-moi l'évier.

376
00:29:29,250 --> 00:29:31,916
- Tu vis là ?
- Depuis la mort de mes parents.

377
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Pardon.

378
00:29:34,083 --> 00:29:35,458
Non, c'est rien.

379
00:29:36,583 --> 00:29:40,625
C'est long de vivre pendant dix ans
avec son grand-père et sa sœur.

380
00:29:40,708 --> 00:29:42,958
- Et ta grand-mère ?
- Ma grand-mère…

381
00:29:43,583 --> 00:29:46,583
- Je ne l'ai pas vue depuis cinq, six ans.
- Oh.

382
00:29:46,666 --> 00:29:50,291
Non, tout va bien. Elle voulait partir.

383
00:29:50,791 --> 00:29:54,041
Elle a endetté mon grand-père, volé…

384
00:29:54,125 --> 00:29:56,875
l'argent du bloc,
et il s'en est jamais remis.

385
00:29:56,958 --> 00:30:00,750
Donc, il accueille des locataires
et donne des cours

386
00:30:00,833 --> 00:30:04,750
pour payer les factures et s'occuper ?

387
00:30:04,833 --> 00:30:08,791
Exactement. Voilà pourquoi
Betina et moi voulons relancer le bloc.

388
00:30:08,875 --> 00:30:11,333
Pour voir si ça lui remonte le moral.

389
00:30:11,416 --> 00:30:14,458
Mais on essaie de le rendre plus actuel.

390
00:30:15,041 --> 00:30:18,875
On ne veut pas de samba ou de marchinha.

391
00:30:18,958 --> 00:30:21,833
Betina dit que c'est ringard.
Les autres le font.

392
00:30:21,916 --> 00:30:25,416
On veut faire un truc neuf,
avec de la musique électronique.

393
00:30:25,500 --> 00:30:29,583
Je n'aime pas l'idée,
mais on ne m'a pas écouté.

394
00:30:29,666 --> 00:30:31,875
On va faire une rave pour financer.

395
00:30:31,958 --> 00:30:34,375
- Ça va être cool.
- Salut, Cadu !

396
00:30:34,458 --> 00:30:35,958
Lucinha ! Comment ça va ?

397
00:30:36,041 --> 00:30:37,750
- Ça va ?
- Tu m'as manqué !

398
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Lucinha, Vicenza.
Vicenza, Lucinha.

399
00:30:40,208 --> 00:30:41,291
- Salut.
- Ça va ?

400
00:30:41,375 --> 00:30:42,916
Elle habite ici avec nous.

401
00:30:43,000 --> 00:30:45,125
Il y a une fête costumée ?

402
00:30:45,625 --> 00:30:47,083
Non, ce sont mes habits.

403
00:30:47,166 --> 00:30:50,375
Tu es trop mignonne.

404
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
Tu es une vraie hippie.

405
00:30:53,000 --> 00:30:54,750
Tu sors avec Cadu ?

406
00:30:54,833 --> 00:30:57,375
Non, Lucinha. C'est pas ça. Elle…

407
00:30:57,458 --> 00:31:01,458
Chut ! Sois reconnaissant.
Ce type ne peut même pas choper la grippe.

408
00:31:01,541 --> 00:31:04,583
Voir le petit Cadu
avec quelqu'un est un miracle.

409
00:31:04,666 --> 00:31:07,333
Les choses arrivent quand on a la foi.

410
00:31:07,416 --> 00:31:08,583
Merci, Seigneur !

411
00:31:08,666 --> 00:31:10,416
Lumière tamisée à une rave ?

412
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
Non ! Bien sûr que non !

413
00:31:14,750 --> 00:31:17,750
Non, je m'en fiche !
Il faut plus de lumières !

414
00:31:17,875 --> 00:31:20,125
Betina, regarde ce que j'ai fait.

415
00:31:20,208 --> 00:31:22,125
C'est beau.

416
00:31:22,208 --> 00:31:23,416
- J'aime ça.
- Merci.

417
00:31:23,500 --> 00:31:24,916
- Tu l'as fait ?
- Oui.

418
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
C'est vraiment très joli.

419
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
Vicenza.

420
00:31:28,166 --> 00:31:29,541
Quelqu'un veut te voir.

421
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
On peut discuter ?

422
00:31:34,208 --> 00:31:38,208
Tu as toutes les raisons de m'en vouloir.

423
00:31:40,791 --> 00:31:42,166
On est bien d'accord.

424
00:31:42,833 --> 00:31:43,958
Euh…

425
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
Je n'aurais pas dû
te parler comme ça. Jamais.

426
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Ça ne justifie pas mon emportement,

427
00:32:00,541 --> 00:32:04,291
pas le moins du monde,
mais ma vie n'est pas…

428
00:32:05,125 --> 00:32:08,041
elle n'est pas géniale en ce moment.

429
00:32:09,375 --> 00:32:12,375
En fait, elle est même pas terrible.

430
00:32:13,708 --> 00:32:17,791
Je me sens très frustré, très en colère.

431
00:32:18,666 --> 00:32:21,375
Je n'ai plus d'inspiration,
je suis fauché.

432
00:32:22,500 --> 00:32:24,291
Je n'ai rien.

433
00:32:25,250 --> 00:32:27,333
Donc, voilà pourquoi…

434
00:32:27,416 --> 00:32:31,583
je me suis défoulé sur toi. J'ai explosé.

435
00:32:33,916 --> 00:32:34,750
Désolé.

436
00:32:38,625 --> 00:32:40,750
Je dois m'excuser aussi ?

437
00:32:41,416 --> 00:32:43,500
Je n'aurais pas dû m'imposer.

438
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Tu lui manques à elle aussi.

439
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
Ma maison.

440
00:32:52,333 --> 00:32:54,500
Sérieusement, tu me pardonnes ?

441
00:32:56,000 --> 00:32:56,916
Bien sûr.

442
00:32:58,666 --> 00:33:02,083
Je veux recommencer à zéro.

443
00:33:02,166 --> 00:33:04,333
On fait comme si rien n'était arrivé

444
00:33:04,416 --> 00:33:06,375
et on recommence tout.

445
00:33:08,416 --> 00:33:09,416
On fait un truc ?

446
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
- Un truc ?
- Oui.

447
00:33:11,083 --> 00:33:13,791
Trop mignon ! Allons-y.

448
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
Bien. Va chercher ton maillot.

449
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Bien.

450
00:33:22,625 --> 00:33:24,875
- Ta mère est spéciale.
- Je sais.

451
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
Très spéciale.

452
00:33:26,125 --> 00:33:29,750
Elle était venue à Santa Teresa
pour prendre du repos

453
00:33:29,833 --> 00:33:31,333
pendant le carnaval.

454
00:33:31,416 --> 00:33:35,333
On est restés ensemble
pendant seulement trois semaines.

455
00:33:35,416 --> 00:33:39,375
Pas même un mois.
Elle a adoré l'endroit où je t'emmène.

456
00:33:40,416 --> 00:33:42,291
Tu vas adorer toi aussi.

457
00:33:56,458 --> 00:33:57,375
Elle est bonne.

458
00:33:58,250 --> 00:34:01,208
Alors ? Dis-moi ce que tu comptes faire,

459
00:34:01,291 --> 00:34:03,416
si tu veux que je sois ton père.

460
00:34:03,500 --> 00:34:05,625
Je veux apprendre à te connaître.

461
00:34:06,208 --> 00:34:08,500
- C'est ce qu'on fait, non ?
- Oui.

462
00:34:08,583 --> 00:34:10,625
- Voilà pourquoi on est ici.
- Oui.

463
00:34:11,708 --> 00:34:13,333
- Tu as des enfants ?
- Non.

464
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
- J'en voulais pas.
- Pourquoi ?

465
00:34:16,916 --> 00:34:19,291
Élever un enfant est très compliqué.

466
00:34:19,958 --> 00:34:22,375
Je ne me voyais pas comme un père.

467
00:34:23,291 --> 00:34:26,500
Je n'ai jamais pensé
être assez responsable

468
00:34:26,583 --> 00:34:27,750
pour en élever un.

469
00:34:27,833 --> 00:34:30,583
Mais c'est très responsable d'y penser.

470
00:34:32,333 --> 00:34:36,291
C'est dingue. Le destin te donne une fille
qui sort de nulle part.

471
00:34:39,250 --> 00:34:41,291
Vraiment dingue.

472
00:34:42,333 --> 00:34:43,708
Mais ça me plaît.

473
00:34:45,333 --> 00:34:46,166
Vraiment.

474
00:35:04,208 --> 00:35:06,916
Je rêvais de manger un burger
et boire du soda.

475
00:35:08,791 --> 00:35:10,416
C'est la première fois ?

476
00:35:11,541 --> 00:35:12,750
Jamais eu de viande.

477
00:35:14,333 --> 00:35:16,916
J'ignorais. On aurait pu aller ailleurs.

478
00:35:18,333 --> 00:35:19,708
Je voulais essayer…

479
00:35:20,583 --> 00:35:22,333
ton burger préféré.

480
00:35:22,416 --> 00:35:24,708
Tu en parlais avec tant de joie,

481
00:35:24,791 --> 00:35:26,916
je ne voulais pas te décevoir.

482
00:35:27,000 --> 00:35:29,125
- C'est bon ?
- Ça sent les pieds.

483
00:35:30,166 --> 00:35:31,083
Mais c'est bon.

484
00:35:31,791 --> 00:35:32,625
Écoute.

485
00:35:33,166 --> 00:35:36,250
Après ça, je t'emmène voir
la statue de Drummond.

486
00:35:36,875 --> 00:35:40,208
Tu sais où elle est ?
À Copacabana, près de Posto Seis…

487
00:35:42,250 --> 00:35:43,916
- Ça va ?
- Non !

488
00:35:44,000 --> 00:35:45,250
Mais ça va aller.

489
00:35:45,875 --> 00:35:46,791
Vicenza ?

490
00:35:48,375 --> 00:35:49,333
Vicenza ?

491
00:35:50,291 --> 00:35:52,791
- Hé !
- Tu es…. Tout va bien ?

492
00:35:53,500 --> 00:35:54,416
Non !

493
00:35:58,791 --> 00:36:00,125
Je n'ai vraiment rien.

494
00:36:00,208 --> 00:36:03,291
Juste de l'eau, un vieux yaourt,
des œufs et du soda.

495
00:36:03,375 --> 00:36:05,541
Rien pour faire du thé ?

496
00:36:05,625 --> 00:36:07,625
- Oui.
- Menthe poivrée ?

497
00:36:07,708 --> 00:36:11,333
Mélisse ? Camomille ? Gingembre ?

498
00:36:12,958 --> 00:36:14,958
- Continue de parler.
- Du thé ?

499
00:36:15,041 --> 00:36:15,958
Oui.

500
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Fenouil ?

501
00:36:20,083 --> 00:36:23,625
Boldo ? Citronnelle ? Hibiscus ?

502
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Tu vas peindre ?

503
00:36:34,958 --> 00:36:36,500
Continue de parler.

504
00:36:37,750 --> 00:36:38,625
Mulungu.

505
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Guaçatonga !

506
00:36:41,291 --> 00:36:42,875
Espinheira santa !

507
00:36:47,458 --> 00:36:49,666
- Anis étoilé.
- Anis étoilé.

508
00:37:08,583 --> 00:37:09,416
Tiens.

509
00:37:10,291 --> 00:37:12,416
Tu vois, le rangement a aidé.

510
00:37:13,375 --> 00:37:15,916
Tu crois que le rangement m'a aidé ?

511
00:37:22,375 --> 00:37:23,625
Peignons ensemble.

512
00:37:24,166 --> 00:37:25,916
Peindre ensemble ?

513
00:37:26,000 --> 00:37:26,875
Oui.

514
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
On y va ?

515
00:37:28,458 --> 00:37:30,291
- Allons-y.
- Allez.

516
00:38:29,375 --> 00:38:30,875
- C'est magnifique.
- Oui.

517
00:38:32,333 --> 00:38:34,916
Et tu as un petit ami
à Univers cosmique ?

518
00:38:37,291 --> 00:38:38,375
Une copine ?

519
00:38:41,416 --> 00:38:42,666
Non binaire ?

520
00:38:44,500 --> 00:38:45,333
Non ?

521
00:38:45,416 --> 00:38:46,958
Continuons de peindre.

522
00:38:51,208 --> 00:38:52,166
Bien.

523
00:39:34,041 --> 00:39:35,416
Cadu !

524
00:39:35,500 --> 00:39:37,666
- Cadu !
- Qu'est-ce qui se passe ?

525
00:39:38,541 --> 00:39:40,458
Ce truc pourrait changer ma vie.

526
00:39:41,208 --> 00:39:42,416
Tu connais ce type ?

527
00:39:42,500 --> 00:39:43,583
Bien sûr !

528
00:39:43,666 --> 00:39:46,375
C'est Giovanne. Il est souvent venu ici.

529
00:39:46,458 --> 00:39:49,125
Mais on ne l'a pas vu depuis un moment.

530
00:39:49,625 --> 00:39:52,250
Paco et lui étaient très proches.

531
00:39:52,333 --> 00:39:53,708
Et son nom de famille ?

532
00:39:53,791 --> 00:39:55,791
C'était un nom italien.

533
00:39:56,791 --> 00:39:58,833
Pavaro… Non, pas Pavarotti.

534
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Ça commence par un "B". Ah !

535
00:40:01,708 --> 00:40:03,166
- Benizatto!
- Benizatto.

536
00:40:03,250 --> 00:40:05,916
"Benizatto avec deux T", comme il disait.

537
00:40:06,541 --> 00:40:08,416
Et plus aucune nouvelle ?

538
00:40:08,500 --> 00:40:09,666
Ça fait longtemps.

539
00:40:10,333 --> 00:40:12,166
On m'a dit qu'il travaillait

540
00:40:12,250 --> 00:40:14,833
dans les finances. Il s'occupe d'actions.

541
00:40:14,916 --> 00:40:16,791
Peut-être à la banque Leader ?

542
00:40:16,875 --> 00:40:18,583
Elle est peut-être à lui.

543
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
Voilà. Je l'ai trouvé.

544
00:40:21,250 --> 00:40:22,666
Je sais où il travaille.

545
00:40:24,416 --> 00:40:25,833
- Tu m'y emmènes ?
- Oui.

546
00:40:26,666 --> 00:40:27,666
Merci, papi.

547
00:40:27,750 --> 00:40:29,375
- À plus tard.
- Merci.

548
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Vicenza,

549
00:40:33,833 --> 00:40:37,500
pourquoi c'est si important pour toi
de voir ce Giovanne ?

550
00:40:39,000 --> 00:40:41,500
- Car il pourrait être mon père.
- Oh.

551
00:40:42,375 --> 00:40:44,541
Je pensais que c'était Paco.

552
00:40:44,625 --> 00:40:46,375
Attends. Paco ?

553
00:40:47,083 --> 00:40:50,125
J'ai trouvé une photo que ma mère gardait

554
00:40:50,208 --> 00:40:53,416
depuis le carnaval 2002.
Une photo d'elle et Paco.

555
00:40:53,500 --> 00:40:55,125
Voilà pourquoi je suis ici.

556
00:40:55,208 --> 00:40:58,083
Mais Giovanne était aussi avec ma mère

557
00:40:58,166 --> 00:41:00,041
pendant ce même carnaval.

558
00:41:00,125 --> 00:41:03,000
Et sur la photo du bloc,
ils s'embrassent.

559
00:41:03,541 --> 00:41:07,083
Sur la photo de ma mère et Paco,
ils s'enlacent juste.

560
00:41:08,333 --> 00:41:09,833
Je dois le rencontrer.

561
00:41:09,916 --> 00:41:13,625
Tu le rencontreras.
Je promets de t'aider.

562
00:41:14,875 --> 00:41:15,958
Avec plaisir.

563
00:41:24,375 --> 00:41:26,500
Comment tu comptes entrer ?

564
00:41:26,583 --> 00:41:28,458
Je peux pas juste entrer ?

565
00:41:28,541 --> 00:41:31,083
Non, il y a la sécurité et…

566
00:41:31,166 --> 00:41:34,291
Cadu, je suis mon cœur. Détends-toi.

567
00:41:34,375 --> 00:41:36,291
Quand je fais ça, ça marche.

568
00:41:36,375 --> 00:41:38,333
Et toujours de façon dingue.

569
00:41:38,416 --> 00:41:39,916
Rien ne peut mal tourner.

570
00:41:40,916 --> 00:41:41,750
D'accord.

571
00:41:44,625 --> 00:41:46,541
Bonjour. Votre nom.

572
00:41:46,625 --> 00:41:50,125
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala da Silva.

573
00:41:51,416 --> 00:41:53,291
Silva. Bien.

574
00:41:53,375 --> 00:41:54,583
Où allez-vous ?

575
00:41:55,166 --> 00:41:56,708
À la banque Leader.

576
00:41:56,791 --> 00:41:57,833
À quel étage ?

577
00:41:58,666 --> 00:41:59,791
Je ne sais pas.

578
00:42:00,500 --> 00:42:02,625
Non ? Alors, comment vous annoncer ?

579
00:42:02,708 --> 00:42:04,166
Inutile de m'annoncer.

580
00:42:04,250 --> 00:42:06,500
Mais je suis payée pour annoncer.

581
00:42:09,916 --> 00:42:14,708
Madame, la personne que je viens voir
ne sait pas que j'existe,

582
00:42:14,791 --> 00:42:17,041
et je ne la connais pas non plus.

583
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
- Vous comprenez ?
- Non.

584
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
Je suis venue voir mon père.

585
00:42:27,041 --> 00:42:28,958
- Son nom ?
- Giovanne Benizatto.

586
00:42:30,166 --> 00:42:31,375
Vous le connaissez ?

587
00:42:31,958 --> 00:42:33,291
Non.

588
00:42:33,875 --> 00:42:35,708
Mais ça va arriver !

589
00:42:36,958 --> 00:42:38,375
- Une photo.
- Avec moi ?

590
00:42:38,458 --> 00:42:39,541
Non, regardez ici.

591
00:42:41,958 --> 00:42:43,166
C'est fait.

592
00:42:46,208 --> 00:42:49,166
Bonne chance. Dixième étage, bureau 1002.

593
00:42:49,250 --> 00:42:50,583
Gratitude.

594
00:42:50,666 --> 00:42:52,583
Gratitude à vous aussi !

595
00:42:57,625 --> 00:42:58,666
Besoin d'aide ?

596
00:43:05,583 --> 00:43:06,458
Merci.

597
00:43:06,583 --> 00:43:07,541
De rien.

598
00:43:16,083 --> 00:43:16,916
Montée.

599
00:43:17,583 --> 00:43:18,416
Dixième !

600
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
Dixième !

601
00:43:33,958 --> 00:43:34,916
Premier étage.

602
00:43:44,583 --> 00:43:45,583
Dixième !

603
00:43:48,458 --> 00:43:49,375
Dixième.

604
00:43:54,666 --> 00:43:55,500
Montée.

605
00:43:57,583 --> 00:44:00,125
Ouah, trop cool. Cette boîte peut voler.

606
00:44:19,625 --> 00:44:20,458
Oui ?

607
00:44:21,458 --> 00:44:24,416
- Je cherche Giovanne Benizatto.
- Par ici.

608
00:44:24,500 --> 00:44:26,958
Je sais. Je comprends, M. Victor.

609
00:44:27,041 --> 00:44:30,583
Doucement ! Il y avait un risque
de perdre de l'argent.

610
00:44:31,041 --> 00:44:33,208
Parlez-moi autrement !

611
00:44:36,166 --> 00:44:38,291
- Tu cherches quelqu'un ?
- Vous.

612
00:44:38,375 --> 00:44:41,083
- Moi ? Et qui es-tu ?
- Vicenza.

613
00:44:42,833 --> 00:44:44,333
La fille de Raion.

614
00:44:45,666 --> 00:44:46,500
Raion ?

615
00:44:47,958 --> 00:44:49,708
Je suis sans nouvelle d'elle.

616
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
Assieds-toi.

617
00:44:56,166 --> 00:44:58,000
Et comment va-t-elle ?

618
00:44:58,083 --> 00:45:00,833
Très bien. Je suis venue ici parce que…

619
00:45:00,916 --> 00:45:04,083
Tu es venue me demander
des conseils financiers.

620
00:45:05,458 --> 00:45:08,708
Écoute, mes honoraires sont très élevés

621
00:45:08,791 --> 00:45:10,875
mais pour toi, ce sera gratuit.

622
00:45:10,958 --> 00:45:11,791
Pour Raion.

623
00:45:11,875 --> 00:45:15,333
Tu sais que j'ai eu
une aventure avec ta mère, non ?

624
00:45:15,416 --> 00:45:18,208
- Ouah.
- Commençons.

625
00:45:18,291 --> 00:45:19,500
Ton nom, ma belle ?

626
00:45:19,583 --> 00:45:23,500
C'est Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala da Silva.

627
00:45:24,291 --> 00:45:25,708
Silva.

628
00:45:25,791 --> 00:45:27,750
Nom de la mère. Raion…

629
00:45:27,833 --> 00:45:29,125
- Silva.
- Silva.

630
00:45:30,416 --> 00:45:31,250
Nom du père ?

631
00:45:32,500 --> 00:45:33,833
Je n'ai pas de père.

632
00:45:34,375 --> 00:45:35,416
Bien.

633
00:45:35,500 --> 00:45:37,041
Date de naissance ?

634
00:45:37,125 --> 00:45:39,291
Le 8 novembre 2002.

635
00:45:39,916 --> 00:45:42,000
Quand vous avez rencontré ma mère.

636
00:45:42,083 --> 00:45:42,958
Oh !

637
00:45:43,625 --> 00:45:45,250
Tu pourrais être ma fille ?

638
00:45:56,458 --> 00:45:58,083
Tu pourrais être ma fille ?

639
00:46:02,208 --> 00:46:04,375
- C'est pour ça que tu es là ?
- Oui.

640
00:46:07,125 --> 00:46:08,458
- Ma fille ?
- Fille.

641
00:46:10,500 --> 00:46:12,000
- Ma fille.
- Fille.

642
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
Ma fille !

643
00:46:30,875 --> 00:46:31,750
Euh…

644
00:46:57,666 --> 00:47:01,000
Il faut qu'on parle, non ?

645
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
Tu veux manger quelque chose ?
Tu as faim ?

646
00:47:19,333 --> 00:47:21,333
J'ai toujours faim.

647
00:47:21,416 --> 00:47:23,583
Mais pas dans un restaurant.

648
00:47:23,666 --> 00:47:25,541
Un repas fait maison.

649
00:47:26,625 --> 00:47:29,875
Je sais exactement où t'emmener. Viens.

650
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
Taxi !

651
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
Bonjour !

652
00:47:49,833 --> 00:47:51,041
Ouah !

653
00:47:58,791 --> 00:48:00,333
Tu peux m'aider ?

654
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
- Oui.
- Tiens.

655
00:48:07,916 --> 00:48:11,291
C'est drôle. Mes beaux-fils
n'ont jamais cuisiné avec moi.

656
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
Enfin, ex-beaux-fils.

657
00:48:13,500 --> 00:48:15,916
Tu les as invités à cuisiner avec toi ?

658
00:48:16,000 --> 00:48:16,916
Oui.

659
00:48:17,000 --> 00:48:18,708
Enfin, je crois.

660
00:48:19,500 --> 00:48:20,708
Je vois.

661
00:48:20,791 --> 00:48:21,958
Attention.

662
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Tu as combien de beaux-fils ?

663
00:48:26,208 --> 00:48:28,083
Deux. Guilherme et Rael.

664
00:48:28,166 --> 00:48:29,083
Gentils ?

665
00:48:29,166 --> 00:48:31,875
Ce sont des gars très cool.

666
00:48:31,958 --> 00:48:34,125
- Tu es divorcé ?
- Depuis deux ans.

667
00:48:35,500 --> 00:48:37,708
- Et tu vois leur mère ?
- Marta ?

668
00:48:39,333 --> 00:48:41,750
Oui ! Marta est…

669
00:48:41,833 --> 00:48:44,333
une très bonne amie.

670
00:48:44,416 --> 00:48:45,500
Oh !

671
00:48:51,375 --> 00:48:52,208
Merci.

672
00:49:18,041 --> 00:49:20,666
Le plus important est de respirer.

673
00:49:21,458 --> 00:49:23,250
Respirer, c'est la paix…

674
00:49:23,333 --> 00:49:27,083
C'est pas un peu dingue
de venir en Inde pour regarder

675
00:49:27,166 --> 00:49:29,708
un type à Los Angeles sur Skype ?

676
00:49:29,791 --> 00:49:32,041
Il n'est pas ici dans cette chaleur.

677
00:49:32,666 --> 00:49:34,166
Avec toutes ces mouches.

678
00:49:35,708 --> 00:49:39,333
Et on peut même pas les tuer.
C'est pas bien spirituellement.

679
00:49:39,416 --> 00:49:41,208
Chut !

680
00:49:41,291 --> 00:49:43,500
Respirons comme le scarabée.

681
00:49:43,583 --> 00:49:46,083
Essayons ! Encore plus ! Beaucoup plus !

682
00:49:52,416 --> 00:49:55,208
Pourquoi tu as mis tant de temps
à me chercher ?

683
00:49:55,916 --> 00:49:58,916
J'ai enfin pu m'enfuir,
car ma mère est en Inde.

684
00:49:59,000 --> 00:50:00,791
Comment ça, enfuir ?

685
00:50:00,875 --> 00:50:03,291
Enfuir ? Ta mère ignore que tu es là ?

686
00:50:03,375 --> 00:50:04,583
Détends-toi.

687
00:50:04,666 --> 00:50:06,958
Je suis mon cœur. Tout va bien.

688
00:50:07,041 --> 00:50:09,500
Non, ça ne va pas.
On va appeler ta mère.

689
00:50:09,583 --> 00:50:11,916
Impossible. Elle est injoignable.

690
00:50:19,500 --> 00:50:21,000
Tu as dû t'enfuir ?

691
00:50:22,000 --> 00:50:24,250
Raion ne voulait pas que tu me voies ?

692
00:50:24,333 --> 00:50:27,208
Elle ne voulait parler
ni de toi ni de personne.

693
00:50:27,291 --> 00:50:31,625
Elle disait : "Ce n'est pas le moment
de rencontrer ton père."

694
00:50:32,250 --> 00:50:34,458
- C'était jamais le moment.
- Je vois.

695
00:50:34,541 --> 00:50:37,166
Et tu en as eu assez de ne pas savoir ?

696
00:50:37,250 --> 00:50:38,833
Oui.

697
00:50:40,208 --> 00:50:41,041
Bien…

698
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
Tu veux plus de thé ?

699
00:50:43,125 --> 00:50:46,125
Non, merci.
En fait, je crois qu'il se fait tard.

700
00:50:46,208 --> 00:50:48,166
- Je dois y aller.
- Reste un peu.

701
00:50:48,250 --> 00:50:49,625
Il pleut.

702
00:50:49,708 --> 00:50:50,875
Tu loges où ?

703
00:50:50,958 --> 00:50:53,583
Au siège d'un bloc à Santa Teresa.

704
00:50:53,666 --> 00:50:56,125
- L'Ameba desnuda. Tu connais ?
- Ouah !

705
00:50:57,375 --> 00:50:58,875
J'y allais, avant.

706
00:51:01,916 --> 00:51:03,625
Que dis-tu de ça ?

707
00:51:03,708 --> 00:51:06,458
Tu dors ici ce soir,
dans la chambre de Rael,

708
00:51:06,541 --> 00:51:09,750
et demain matin,
je te dépose avant d'aller au travail.

709
00:51:20,500 --> 00:51:22,708
TOUT VA BIEN ?

710
00:51:22,791 --> 00:51:25,791
OUI, JE VAIS PASSER LA NUIT ICI.

711
00:51:25,875 --> 00:51:27,708
QUOI ?

712
00:51:27,791 --> 00:51:31,291
ÇA A L'AIR DINGUE, MAIS C'EST PAS LE CAS.

713
00:51:31,375 --> 00:51:34,791
JE SUIS MON CŒUR.

714
00:51:36,125 --> 00:51:37,708
TU ES SÛRE ?

715
00:51:37,791 --> 00:51:39,000
CERTAINE !

716
00:51:51,375 --> 00:51:52,625
C'est qui, ça ?

717
00:51:52,708 --> 00:51:55,416
- C'est qui ?
- Attends. Je peux t'expliquer.

718
00:51:55,500 --> 00:51:57,541
Tu ferais mieux de m'expliquer.

719
00:51:57,625 --> 00:52:00,125
C'est pas courant de rentrer chez soi,

720
00:52:00,208 --> 00:52:02,625
et trouver une fille dans le lit de Rael.

721
00:52:02,708 --> 00:52:04,416
Eh bien, c'est Vicenza.

722
00:52:05,875 --> 00:52:07,000
Peut-être ma fille.

723
00:52:07,125 --> 00:52:08,125
Quoi ?

724
00:52:09,458 --> 00:52:11,833
Ta fille ? C'est peut-être ta fille ?

725
00:52:11,916 --> 00:52:13,000
- Fille ?
- Relax !

726
00:52:13,083 --> 00:52:16,125
- Comment ça, ta fille ?
- Je t'explique dehors.

727
00:52:16,208 --> 00:52:17,833
Arrête de crier !

728
00:52:17,916 --> 00:52:20,458
- J'y crois pas !
- Tu vas vivre ici ?

729
00:52:20,541 --> 00:52:22,750
Tu joues à Fortnite ? Ou FIFA ?

730
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Tu es bonne en maths ?

731
00:52:24,333 --> 00:52:25,333
Eh bien…

732
00:52:25,416 --> 00:52:27,750
Non, je ne vais pas vivre ici.

733
00:52:27,833 --> 00:52:30,083
Je ne connais pas ces jeux vidéo.

734
00:52:30,791 --> 00:52:32,166
Je suis bonne en maths.

735
00:52:32,250 --> 00:52:34,166
Ne me manque pas de respect.

736
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
- Ne crie pas, Marta.
- Tu laisses une inconnue venir ?

737
00:52:37,541 --> 00:52:38,625
Tu es fou ?

738
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
Fou ? Je lui ai parlé.

739
00:52:40,416 --> 00:52:44,166
Les garçons, je dois me changer.
Vous pouvez m'excuser ?

740
00:52:44,250 --> 00:52:45,125
- Ouais.
- Oui.

741
00:52:45,208 --> 00:52:46,083
Merci.

742
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
Réveille-toi !

743
00:52:51,458 --> 00:52:55,291
Tu as pensé à l'argent
que tu as à la banque ?

744
00:52:55,375 --> 00:52:57,125
- Quel rapport ?
- Giovanne !

745
00:52:57,208 --> 00:53:00,458
C'est évident que cette fille
ne pense qu'à ton argent !

746
00:53:00,541 --> 00:53:01,708
Parle moins fort !

747
00:53:01,791 --> 00:53:03,500
Sûrement pas ! Je n'ai plus…

748
00:53:03,583 --> 00:53:06,291
Giovanne ! Tu es irresponsable !

749
00:53:06,375 --> 00:53:09,208
Je ne regrette pas d'avoir divorcé.

750
00:53:09,291 --> 00:53:11,000
Moi non plus !

751
00:53:11,083 --> 00:53:13,625
Cette femme m'accusait, je devais partir.

752
00:53:13,708 --> 00:53:15,750
Vicenza, ne t'en fais pas.

753
00:53:15,833 --> 00:53:17,791
Elle ignore que tu es un ange.

754
00:53:17,875 --> 00:53:20,791
- Moi ? Un ange ? Vraiment ?
- Oui.

755
00:53:20,875 --> 00:53:22,708
Le plus bel ange de tous.

756
00:53:24,500 --> 00:53:25,333
Oh !

757
00:53:27,666 --> 00:53:28,875
ON SORT ?

758
00:53:28,958 --> 00:53:31,208
C'est Paco. Il m'emmène quelque part.

759
00:53:31,291 --> 00:53:32,833
Tu lui dis pour Giovanne ?

760
00:53:32,916 --> 00:53:34,333
ÇA MARCHE !

761
00:53:35,000 --> 00:53:37,458
Oh, Cadu. Je ne sais pas.

762
00:53:37,541 --> 00:53:39,000
Je veux pas le blesser.

763
00:53:39,083 --> 00:53:41,416
Si je lui en parle, il sera triste.

764
00:53:41,500 --> 00:53:44,291
Et je ne veux pas rendre Paco triste.

765
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
Et Giovanne ? Tu vas lui parler de Paco ?

766
00:53:47,333 --> 00:53:48,916
Il est trop cool.

767
00:53:49,000 --> 00:53:51,500
Cadu, aide-moi. Je ne sais pas quoi faire.

768
00:53:52,083 --> 00:53:54,416
Tu devrais leur dire la vérité.

769
00:53:54,500 --> 00:53:56,291
Tu es dingue, Cadu ?

770
00:53:56,375 --> 00:53:58,416
- Tu nous écoutais ?
- Betina.

771
00:53:58,500 --> 00:54:02,208
D'accord, j'écoutais. J'adore les ragots.

772
00:54:02,291 --> 00:54:04,291
Moi, je ne leur dirais pas.

773
00:54:04,375 --> 00:54:07,083
Je déteste mentir.
Et je ne sais pas le faire.

774
00:54:07,166 --> 00:54:08,916
Écoute, ma chérie.

775
00:54:09,000 --> 00:54:11,333
Tu ne vas pas mentir, tu vas omettre.

776
00:54:11,416 --> 00:54:12,833
Ensuite,

777
00:54:12,916 --> 00:54:16,250
pourquoi risquer ce que tu as
avec eux deux ? Hein ?

778
00:55:03,708 --> 00:55:06,125
ON FAIT UN TRUC DEMAIN ?

779
00:55:06,208 --> 00:55:09,083
BIEN SÛR !

780
00:55:09,750 --> 00:55:10,583
Tiens.

781
00:55:13,041 --> 00:55:16,333
Je veux m'excuser. Pour Marta, pour moi.

782
00:55:16,416 --> 00:55:18,250
- Je pensais pas…
- C'est rien.

783
00:55:18,333 --> 00:55:20,541
Parfois, on parle sans réfléchir.

784
00:55:20,625 --> 00:55:21,458
Oui.

785
00:55:22,041 --> 00:55:23,583
Mais tu me pardonnes ?

786
00:55:23,666 --> 00:55:26,333
Je te pardonne. Où sont les garçons ?

787
00:55:26,416 --> 00:55:28,916
Ils viendront la semaine prochaine.

788
00:55:29,000 --> 00:55:30,750
J'avais besoin d'être seul.

789
00:55:30,833 --> 00:55:34,541
L'idée d'avoir une fille
m'a un peu chamboulé.

790
00:55:45,958 --> 00:55:46,791
TU ME MANQUES.

791
00:55:46,875 --> 00:55:47,708
TOI AUSSI !

792
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
HÉ !

793
00:56:18,833 --> 00:56:19,791
HÉ !

794
00:56:22,375 --> 00:56:23,625
Tu dois l'amener !

795
00:56:30,000 --> 00:56:31,416
IL ME FAUT DU THÉ.

796
00:56:31,500 --> 00:56:33,000
BIEN ! J'EN APPORTE !

797
00:56:36,375 --> 00:56:39,416
Vous respirez bien, monsieur Paco.
Bon travail !

798
00:56:40,083 --> 00:56:44,083
J'ai un très bon professeur.
Je te donnerai son numéro.

799
00:57:02,750 --> 00:57:03,583
TU AS FAIM ?

800
00:57:03,666 --> 00:57:05,958
TOUJOURS !

801
00:57:12,458 --> 00:57:13,666
Ça sent bon.

802
00:57:13,750 --> 00:57:14,875
Essaie.

803
00:57:54,958 --> 00:57:58,250
Vi, tu en as parlé à Paco et Giovanne ?

804
00:57:58,333 --> 00:57:59,791
Je ne peux pas, Cadu.

805
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
Ça leur ferait de la peine.

806
00:58:01,750 --> 00:58:05,083
Et ton cœur te dit quoi ?
Tu l'écoutes toujours, non ?

807
00:58:05,166 --> 00:58:07,416
Parfois, mon cœur dit que c'est Paco,

808
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
et ensuite, il dit Giovanne.

809
00:58:09,583 --> 00:58:11,458
Alors, fais un test ADN.

810
00:58:11,541 --> 00:58:14,166
Et tu sauras.
Tu sais ce qu'est un test ADN ?

811
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Bien sûr que oui.

812
00:58:15,666 --> 00:58:18,208
Je ne suis pas idiote. Mais ça coûte cher.

813
00:58:18,291 --> 00:58:19,958
Non. Plus maintenant.

814
00:58:20,041 --> 00:58:22,708
Avant, oui.
Mais aujourd'hui, c'est pas cher.

815
00:58:22,791 --> 00:58:25,166
N'importe qui peut le faire sur ce site…

816
00:58:25,250 --> 00:58:26,666
Une appli. Non, un site.

817
00:58:26,750 --> 00:58:28,375
Tu entres tes infos.

818
00:58:28,958 --> 00:58:34,000
Il faut juste prélever du sang,
de la salive, ou des cheveux…

819
00:58:35,333 --> 00:58:36,291
Tu vois ? Juste…

820
00:58:37,166 --> 00:58:38,000
Vi !

821
00:58:39,458 --> 00:58:41,041
Vi ! Fais attention !

822
00:58:41,125 --> 00:58:42,791
- En haut, saute.
- Sauter ?

823
00:58:42,875 --> 00:58:44,500
Pas de ce côté. De l'autre.

824
00:58:44,583 --> 00:58:47,833
Une fois en haut, tu sautes.
Attends, je vais t'aider.

825
00:58:48,416 --> 00:58:50,083
- J'y suis presque.
- Oui.

826
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Saute. Ouais.

827
00:58:51,458 --> 00:58:52,833
- C'est cool !
- Désolé.

828
00:59:00,791 --> 00:59:02,166
- Vi !
- Un autre !

829
00:59:02,708 --> 00:59:03,708
Vicenza, attends.

830
00:59:05,833 --> 00:59:06,666
Vi !

831
00:59:07,250 --> 00:59:08,166
Du calme.

832
00:59:08,250 --> 00:59:11,208
C'est un escalator.
Regarde, j'ai trouvé le site.

833
00:59:11,291 --> 00:59:14,833
Il faut juste un échantillon de sang,
cheveux ou salive,

834
00:59:14,916 --> 00:59:16,958
et tu sauras qui est ton père.

835
00:59:20,958 --> 00:59:22,375
Non, plus d'escalators.

836
00:59:46,333 --> 00:59:48,833
- Oui. Et c'est bon.
- Je vois.

837
00:59:49,583 --> 00:59:50,416
Merci.

838
00:59:50,500 --> 00:59:51,416
Merci.

839
00:59:51,500 --> 00:59:53,833
Cette paille respecte l'environnement.

840
00:59:53,916 --> 00:59:54,750
Bien.

841
00:59:55,583 --> 00:59:56,416
Allons-y.

842
01:00:07,958 --> 01:00:10,583
C'est ce dont on a besoin pour le test.

843
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
Bien. Laisse-moi m'en occuper.

844
01:00:12,583 --> 01:00:13,583
Merci.

845
01:00:14,666 --> 01:00:16,875
Je ferais quoi sans toi ?

846
01:00:16,958 --> 01:00:19,166
Et moi, quand tu seras partie ?

847
01:00:20,416 --> 01:00:22,500
Tu es une fille géniale.

848
01:00:22,916 --> 01:00:26,458
Frérot, il faut absolument
faire la promotion de la rave.

849
01:00:26,541 --> 01:00:28,250
On a vendu peu de billets,

850
01:00:28,333 --> 01:00:30,333
et on a besoin de cet argent.

851
01:00:30,416 --> 01:00:32,291
On va distribuer les tracts.

852
01:00:32,375 --> 01:00:33,583
- Super.
- Ouais.

853
01:00:33,666 --> 01:00:34,625
Allons-y.

854
01:01:12,583 --> 01:01:14,000
Ma fille est partie !

855
01:01:15,083 --> 01:01:18,875
Vous comprenez ce que je dis ?
Ma fille est partie !

856
01:01:19,416 --> 01:01:20,791
Vous êtes insensibles.

857
01:01:20,875 --> 01:01:22,583
J'attendais plus de vous.

858
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
Quoi, encore ?

859
01:01:24,333 --> 01:01:27,833
Comment être zen avec ça ?
Quelle horreur !

860
01:01:31,916 --> 01:01:32,791
Hé !

861
01:01:33,291 --> 01:01:34,791
- Salut.
- Regarde.

862
01:01:35,375 --> 01:01:36,833
Je vais préparer du jus.

863
01:01:37,625 --> 01:01:38,666
Pour toi.

864
01:01:40,500 --> 01:01:41,833
C'est magnifique.

865
01:01:41,916 --> 01:01:42,833
Merci.

866
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Regarde.

867
01:01:44,333 --> 01:01:46,333
La fête du bloc Ameba. On y va ?

868
01:01:47,291 --> 01:01:48,541
Tu veux y aller ?

869
01:01:48,625 --> 01:01:49,666
Pourquoi pas ?

870
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
Je suis trop vieux ?

871
01:01:51,916 --> 01:01:53,833
Bien sûr que non, Paco.

872
01:01:55,875 --> 01:01:58,208
- Plus d'orange.
- Laisse-moi faire.

873
01:02:04,125 --> 01:02:07,583
Il y a une fête chez toi,
et tu ne m'invites même pas ?

874
01:02:10,041 --> 01:02:10,875
Euh…

875
01:02:10,958 --> 01:02:15,000
Comment savoir que tu aimes
la musique électronique ?

876
01:02:15,708 --> 01:02:18,833
J'aime pas.
Mais j'aimerais revoir le bloc.

877
01:02:19,416 --> 01:02:21,000
Surtout avec toi.

878
01:02:21,083 --> 01:02:21,916
Ça te dit ?

879
01:02:24,333 --> 01:02:26,833
Oui ! Allons-y !

880
01:02:26,916 --> 01:02:27,958
C'est parti.

881
01:02:31,416 --> 01:02:34,000
Les gars, j'ai besoin de votre aide.

882
01:02:34,583 --> 01:02:36,166
Je vais résumer, OK ?

883
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
Je n'ai jamais eu de père.

884
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Oh, la pauvre !

885
01:02:40,083 --> 01:02:41,166
Là, j'en ai deux.

886
01:02:41,250 --> 01:02:43,000
Parfait, la vie est belle.

887
01:02:43,083 --> 01:02:46,000
Je les adore, ils sont super.

888
01:02:46,083 --> 01:02:47,291
Ils se connaissent.

889
01:02:47,375 --> 01:02:51,125
Mais ils doivent pas savoir
que l'autre pourrait être mon père.

890
01:02:51,208 --> 01:02:52,875
Et ils viennent à la fête.

891
01:02:52,958 --> 01:02:55,375
Putain, tu es foutue !

892
01:02:55,458 --> 01:02:58,333
- Lucinha, tu n'aides pas.
- Mais c'est vrai

893
01:02:58,416 --> 01:03:01,916
Qu'est-ce qu'on peut faire
pour qu'ils ne se croisent pas ?

894
01:03:02,000 --> 01:03:05,500
Je sais !
Si on faisait une rave costumée ?

895
01:03:05,583 --> 01:03:06,958
Une rave carnaval ?

896
01:03:07,041 --> 01:03:08,000
C'est génial !

897
01:03:08,083 --> 01:03:09,291
Bien vu !

898
01:03:09,375 --> 01:03:11,583
On met un coffre avec des costumes,

899
01:03:11,666 --> 01:03:14,166
et ceux qui n'en ont pas se servent.

900
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
- Aucune excuse.
- Masques, nez, perruques…

901
01:03:16,875 --> 01:03:19,416
Ils auraient du mal à se reconnaître.

902
01:03:19,500 --> 01:03:20,708
Tu assures, Lucinha.

903
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
Pour que je le mette là.

904
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Attends. Ne mets pas le tuba ici.

905
01:03:30,041 --> 01:03:32,458
- Je m'entraîne.
- Tu sais même pas jouer.

906
01:03:36,375 --> 01:03:37,541
Bon sang.

907
01:03:37,625 --> 01:03:40,250
Betina, aide-moi ! Viens m'aider !

908
01:03:40,333 --> 01:03:43,166
Cadu emmène le tuba ! Je m'entraînais.

909
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
C'est bizarre.

910
01:04:10,250 --> 01:04:14,250
Les gars, c'est plein !
Le bloc va pouvoir défiler dans la rue !

911
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
Oui, on va défiler.

912
01:04:16,208 --> 01:04:17,625
Vous voyez, on a réussi.

913
01:04:19,625 --> 01:04:20,875
Betina, viens ici !

914
01:04:20,958 --> 01:04:21,916
J'arrive !

915
01:04:22,000 --> 01:04:23,958
- Je te montre un truc.
- Attends.

916
01:04:28,458 --> 01:04:29,291
Vicenza !

917
01:04:29,375 --> 01:04:30,208
Vicenza !

918
01:04:34,583 --> 01:04:36,541
J'ai de grandes nouvelles.

919
01:04:36,625 --> 01:04:37,875
Vraiment ? Dis-moi !

920
01:04:37,958 --> 01:04:41,208
On va faire une exposition à New York

921
01:04:41,291 --> 01:04:43,208
avec mes dernières œuvres.

922
01:04:43,291 --> 01:04:44,666
- Non !
- Si !

923
01:04:44,750 --> 01:04:46,666
C'est génial !

924
01:04:46,750 --> 01:04:49,708
Je voulais te remercier.
Tu m'as inspiré à peindre.

925
01:04:49,791 --> 01:04:53,041
Je t'en prie, c'était rien.
Bravo, pap… Paco !

926
01:04:54,375 --> 01:04:56,583
- Tu viens avec moi ?
- À New York ?

927
01:04:56,666 --> 01:04:58,791
Je ne vais pas y aller seul.

928
01:04:58,875 --> 01:05:01,166
Alors, oui. Tu y vas quand ?

929
01:05:01,250 --> 01:05:02,375
Le 9 février.

930
01:05:04,583 --> 01:05:07,708
- Tout va bien ?
- Le défilé d'Ameba est le 9.

931
01:05:08,416 --> 01:05:10,916
J'ai aidé avec les tracts,

932
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
j'ai cousu la banderole,
aidé avec la fête.

933
01:05:13,583 --> 01:05:16,916
Je fais tout pour que le bloc défile.
Tu comprends ?

934
01:05:17,000 --> 01:05:17,833
Bien sûr.

935
01:05:18,750 --> 01:05:22,250
Oui. Tu es heureuse.
Tu as aidé à tout organiser.

936
01:05:22,333 --> 01:05:23,500
Tu es heureuse.

937
01:05:25,041 --> 01:05:26,166
Tu m'en veux pas ?

938
01:05:26,250 --> 01:05:29,375
Bien sûr que non.
Si tu es heureuse, je suis heureux.

939
01:05:29,916 --> 01:05:31,041
Merci.

940
01:05:32,500 --> 01:05:33,833
C'est Giovanne !

941
01:05:34,416 --> 01:05:36,208
Paco, je dois faire un truc.

942
01:05:36,291 --> 01:05:39,458
Profite bien de la fête.
Je reviens tout de suite.

943
01:05:41,375 --> 01:05:43,083
Salut, Paco !

944
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
Salut, Luana !

945
01:05:44,416 --> 01:05:46,333
C'est Lucinha, Paco ! Merde !

946
01:05:49,041 --> 01:05:51,625
Vicenza ! Tu es superbe !

947
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Merci, Giovanne !

948
01:05:53,458 --> 01:05:55,291
- Toi aussi.
- Ça te plaît ?

949
01:05:55,375 --> 01:05:58,750
- Et si on l'améliorait un peu ?
- Oui ?

950
01:05:59,333 --> 01:06:00,541
- Celui-là ?
- Oui.

951
01:06:00,625 --> 01:06:02,500
Voyons voir.

952
01:06:02,583 --> 01:06:04,875
Mon Dieu. Je crois que c'est trop.

953
01:06:06,333 --> 01:06:08,375
Tu en penses quoi ? Regarde.

954
01:06:08,458 --> 01:06:10,083
Bam ! J'ai l'air bien ?

955
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
Tu es superbe.

956
01:06:11,166 --> 01:06:14,708
Je vais à Disney avec mes beaux-fils
pour la première fois.

957
01:06:14,791 --> 01:06:17,291
- Super nouvelle !
- Tu viens avec nous ?

958
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
- À Disneyland. Vraiment ?
- Oui.

959
01:06:19,541 --> 01:06:21,958
Mon Dieu ! Bien sûr ! Ouah !

960
01:06:22,041 --> 01:06:24,041
- C'est quand ?
- Le 9 février.

961
01:06:26,166 --> 01:06:27,708
Paco est là !

962
01:06:29,291 --> 01:06:31,125
- Nando !
- Salut, Vicenza.

963
01:06:31,208 --> 01:06:32,041
J'ai eu peur.

964
01:06:32,916 --> 01:06:36,458
Euh… Nando, voici Giovanne.

965
01:06:36,541 --> 01:06:37,791
Mon ami.

966
01:06:38,375 --> 01:06:40,708
Giovanne, voici Nando. C'est notre…

967
01:06:40,791 --> 01:06:42,583
Le vrai musicien du bloc.

968
01:06:42,666 --> 01:06:44,333
- Je joue de tout.
- Oui.

969
01:06:44,416 --> 01:06:46,250
- Il aime la musique.
- Ah ?

970
01:06:46,333 --> 01:06:48,333
- Vous aimez la musique ?
- Oui…

971
01:06:48,416 --> 01:06:49,875
Joue pour lui.

972
01:06:49,958 --> 01:06:52,333
Vous connaissez notre maître ?
Celui-là…

973
01:06:52,416 --> 01:06:54,875
- Il est le maître.
- Un classique, non ?

974
01:07:14,625 --> 01:07:16,291
C'est rempli.

975
01:07:16,375 --> 01:07:19,708
La fête est géniale ! J'adore !

976
01:07:56,333 --> 01:07:57,583
Hé !

977
01:07:57,666 --> 01:08:00,125
Hé !

978
01:08:00,708 --> 01:08:01,833
- Alors ?
- Ça va ?

979
01:08:01,916 --> 01:08:02,750
- Oui.
- Super.

980
01:08:02,833 --> 01:08:05,041
- Un verre, s'il vous plaît.
- Hein ?

981
01:08:05,625 --> 01:08:06,833
C'est pour Betina.

982
01:08:06,916 --> 01:08:07,750
Pour Betina.

983
01:08:07,833 --> 01:08:08,708
Attention !

984
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
- Bien.
- Sois sage !

985
01:08:15,916 --> 01:08:16,750
Arthur !

986
01:08:18,375 --> 01:08:19,791
Paco !

987
01:08:19,875 --> 01:08:21,375
Tu es superbe !

988
01:08:24,750 --> 01:08:26,583
Tout va bien ?

989
01:08:26,666 --> 01:08:28,750
- Salut, Vicenza !
- Salut.

990
01:08:28,833 --> 01:08:29,750
À plus.

991
01:08:29,833 --> 01:08:30,666
Merci.

992
01:08:31,708 --> 01:08:33,250
Alors ? Tu veux un verre ?

993
01:08:33,333 --> 01:08:34,708
Euh, chérie…

994
01:08:34,791 --> 01:08:37,750
Je conduis, donc je ne peux pas boire.

995
01:08:38,333 --> 01:08:41,583
Je vais prendre de l'eau au bar.
C'est mieux comme ça.

996
01:08:50,000 --> 01:08:51,625
Bonsoir. De l'eau gazeuse.

997
01:08:51,708 --> 01:08:53,208
Non, un jus vert.

998
01:08:53,291 --> 01:08:55,500
Du jus vert ? Tu es sûre ?

999
01:09:00,791 --> 01:09:02,208
Je reviens. D'accord ?

1000
01:09:02,291 --> 01:09:03,125
- Bien.
- Oui.

1001
01:09:08,416 --> 01:09:09,833
Giovanne ?

1002
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Arthur !

1003
01:09:14,625 --> 01:09:16,416
Ça fait si longtemps !

1004
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Le grand Arthur !

1005
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
Ravi de te voir.

1006
01:09:19,541 --> 01:09:22,333
- C'est un vrai plaisir.
- Je reviens.

1007
01:09:22,416 --> 01:09:24,500
Pas de bêtise !

1008
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
Allô ? Oui, maintenant !

1009
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Allô ?

1010
01:09:28,291 --> 01:09:31,250
- Tu as vu Paco ?
- Non. Pourquoi ?

1011
01:09:31,333 --> 01:09:32,791
Mon Dieu.

1012
01:10:01,166 --> 01:10:03,750
Cadu. J'en peux plus de tout ça.

1013
01:10:04,208 --> 01:10:07,208
Alors, pourquoi ne pas tout avouer ?

1014
01:10:07,791 --> 01:10:09,708
Quand j'aurai les résultats.

1015
01:10:09,791 --> 01:10:10,625
Vicenza ?

1016
01:10:11,416 --> 01:10:13,375
Vicenza. J'y vais, d'accord ?

1017
01:10:14,833 --> 01:10:15,666
Bien.

1018
01:10:15,750 --> 01:10:18,166
Bravo. Tout était fantastique.

1019
01:10:18,250 --> 01:10:19,333
Merci.

1020
01:10:19,416 --> 01:10:21,541
De rien. C'était vraiment super.

1021
01:10:24,750 --> 01:10:27,083
- Rentre, il fait froid.
- J'ai chaud.

1022
01:10:27,166 --> 01:10:29,958
Non, il fait froid.
Tu ferais mieux de rentrer.

1023
01:10:30,041 --> 01:10:33,250
Mets quelque chose
pour couvrir tes épaules et ton cou.

1024
01:10:33,625 --> 01:10:34,625
- Compris ?
- Oui.

1025
01:10:34,708 --> 01:10:38,000
Très bien. À l'intérieur, d'accord ?

1026
01:10:38,083 --> 01:10:40,500
- Oui.
- Mais tu es toujours dehors !

1027
01:10:40,583 --> 01:10:42,083
Va à l'intérieur.

1028
01:10:42,166 --> 01:10:45,750
Avec tout ce vent, tu vas prendre froid.

1029
01:10:45,833 --> 01:10:48,166
Et tu devras rester au lit des jours.

1030
01:10:48,791 --> 01:10:50,583
- Au revoir, Paco !
- Merci.

1031
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
Au revoir !

1032
01:10:57,875 --> 01:10:58,916
Vicenza.

1033
01:11:00,708 --> 01:11:01,916
Je rentre chez moi.

1034
01:11:02,000 --> 01:11:03,916
- Je dois me lever tôt.
- Bien.

1035
01:11:04,000 --> 01:11:05,958
- J'ai adoré.
- Oh.

1036
01:11:08,833 --> 01:11:10,416
- Au revoir.
- Au revoir.

1037
01:11:12,916 --> 01:11:15,250
Cadu ! Ça s'est bien passé.

1038
01:11:19,333 --> 01:11:20,583
J'ai jamais embrassé.

1039
01:11:22,291 --> 01:11:25,083
Et moi, jamais quelqu'un qui me plaît.

1040
01:11:25,750 --> 01:11:29,708
Notre premier baiser
doit être dans un endroit spécial.

1041
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
Oui.

1042
01:11:31,333 --> 01:11:33,958
- Betina peut nous prêter sa voiture ?
- Oui.

1043
01:11:34,458 --> 01:11:36,083
- On y va ?
- Allons-y.

1044
01:11:46,666 --> 01:11:47,791
Hé !

1045
01:11:48,541 --> 01:11:49,500
Ça va pas ? Hé !

1046
01:11:49,583 --> 01:11:51,416
Hé !

1047
01:11:51,500 --> 01:11:53,250
Vous me voyez pas ?

1048
01:11:53,333 --> 01:11:54,375
Ça va pas bien ?

1049
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
C'est vous ! Vous avez failli m'écraser !

1050
01:11:57,083 --> 01:11:58,208
Paco ?

1051
01:11:59,416 --> 01:12:00,250
Giovanne ?

1052
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
Ça faisait si longtemps !

1053
01:12:04,416 --> 01:12:06,500
Oui, très longtemps.

1054
01:12:06,583 --> 01:12:08,416
Mec ! Tout va bien ?

1055
01:12:08,500 --> 01:12:11,333
Oui. Ça a failli mal tourner.

1056
01:12:11,416 --> 01:12:14,166
- Mais oui.
- Tu as une bonne descente.

1057
01:12:14,250 --> 01:12:15,583
Je te ramène chez toi.

1058
01:12:16,416 --> 01:12:18,500
Je monte, mais je ne rentre pas.

1059
01:12:18,583 --> 01:12:20,708
On va faire la fête !

1060
01:12:20,791 --> 01:12:23,125
Mon pote. Pas de bêtises, hein ?

1061
01:12:23,208 --> 01:12:24,333
Jolie voiture.

1062
01:12:28,041 --> 01:12:31,083
Merci de ne pas m'avoir ramené chez moi.

1063
01:12:31,875 --> 01:12:34,166
À l'eau ! Tu as peur de l'eau froide ?

1064
01:12:34,250 --> 01:12:36,208
Peur ? Moi ? S'il te plaît.

1065
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
Ça me terrifie.

1066
01:12:38,625 --> 01:12:40,708
- Ça fait plaisir de te voir.
- Oui.

1067
01:12:40,791 --> 01:12:41,875
Allons nager.

1068
01:12:43,750 --> 01:12:44,625
Qu'y a-t-il ?

1069
01:12:44,708 --> 01:12:47,958
C'est juste le jus vert
que j'ai bu à la soirée.

1070
01:12:48,041 --> 01:12:50,500
J'ai une histoire dingue à te raconter.

1071
01:12:50,583 --> 01:12:51,916
Vas-y, dis-moi.

1072
01:12:52,000 --> 01:12:53,375
Donne-moi une minute.

1073
01:13:03,416 --> 01:13:05,666
- C'est joli, non ?
- Oui.

1074
01:13:06,166 --> 01:13:08,333
Mais toi, tu es encore plus jolie.

1075
01:13:13,000 --> 01:13:14,916
Hé !

1076
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
Ne touche pas à ma fille !
Bas les pattes !

1077
01:13:19,083 --> 01:13:21,375
Fille ? Quelle fille ?
C'est ma fille !

1078
01:13:21,458 --> 01:13:23,083
- N'importe quoi.
- Pardon ?

1079
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
Ta fille ? De quoi il parle ?

1080
01:13:25,708 --> 01:13:26,875
Je peux expliquer.

1081
01:13:26,958 --> 01:13:28,291
Vous vous connaissez ?

1082
01:13:28,375 --> 01:13:29,958
- Chut !
- La ferme !

1083
01:13:31,208 --> 01:13:33,791
Je n'ai jamais su qui était mon père,

1084
01:13:33,875 --> 01:13:35,875
et d'un coup, j'en ai deux.

1085
01:13:35,958 --> 01:13:37,125
Deux pères ?

1086
01:13:37,208 --> 01:13:38,083
Comment ça ?

1087
01:13:38,166 --> 01:13:41,583
J'ai trouvé des photos
de vous deux avec maman.

1088
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Et tu cherchais Giovanne ?

1089
01:13:43,458 --> 01:13:46,375
- Ça peut être lui.
- Pourquoi n'avoir rien dit ?

1090
01:13:46,458 --> 01:13:48,416
- Par peur de blesser.
- Blesser ?

1091
01:13:49,458 --> 01:13:52,083
Blesser ? Allez, Vicenza.

1092
01:13:52,166 --> 01:13:53,666
- Tu nous mentais ?
- Oui.

1093
01:13:53,750 --> 01:13:54,666
Non !

1094
01:13:54,750 --> 01:13:55,625
Elle essayait…

1095
01:13:55,708 --> 01:13:57,541
- Chut !
- La ferme !

1096
01:14:02,625 --> 01:14:04,000
Écoute, honnêtement…

1097
01:14:05,208 --> 01:14:06,791
elle doit être ta fille.

1098
01:14:08,166 --> 01:14:09,583
Égoïste comme toi.

1099
01:14:10,416 --> 01:14:12,125
Je crois que c'est la tienne.

1100
01:14:14,291 --> 01:14:15,958
Insensible.

1101
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
Manipulatrice.

1102
01:14:19,458 --> 01:14:21,083
Je lui ai présenté ta mère.

1103
01:14:21,166 --> 01:14:22,958
- Vous étiez pas ensemble.
- Écrase !

1104
01:14:23,041 --> 01:14:24,708
- Arrêtez !
- Tais-toi !

1105
01:14:33,166 --> 01:14:34,916
- Tu pars ?
- Peu importe.

1106
01:14:35,000 --> 01:14:37,125
- Tu n'as jamais grandi ?
- Non.

1107
01:14:47,875 --> 01:14:48,750
Du calme, Vi.

1108
01:14:48,833 --> 01:14:50,000
- Cadu.
- Du calme.

1109
01:14:51,000 --> 01:14:52,750
Je les aime tellement.

1110
01:14:54,500 --> 01:14:56,291
Mais je les ai perdus.

1111
01:14:56,375 --> 01:14:58,208
Mais non. Ils t'aiment aussi.

1112
01:14:59,541 --> 01:15:02,041
Je t'ai dit que ça finirait mal.

1113
01:15:03,750 --> 01:15:05,541
- Va-t'en !
- Non, Vicenza…

1114
01:15:05,625 --> 01:15:07,916
Je dois être seule. S'il te plaît.

1115
01:15:08,000 --> 01:15:08,833
Vicenza.

1116
01:15:57,791 --> 01:16:00,125
CONNEXION EN COURS…

1117
01:16:00,208 --> 01:16:02,833
REJETER - ACCEPTER

1118
01:16:02,916 --> 01:16:04,208
REJETER

1119
01:16:20,208 --> 01:16:21,166
Ju ?

1120
01:16:22,541 --> 01:16:23,375
Quoi ?

1121
01:16:23,458 --> 01:16:24,583
Je rentre chez moi.

1122
01:16:36,083 --> 01:16:36,916
Vicenza ?

1123
01:16:38,375 --> 01:16:41,625
Vicenza, tu étais où ?
Pourquoi tu ne décrochais pas ?

1124
01:16:41,708 --> 01:16:42,708
J'ai rien à dire.

1125
01:16:42,791 --> 01:16:45,125
J'étais inquiet et tu m'ignores ?

1126
01:16:45,208 --> 01:16:47,291
Je te suis redevable, c'est ça ?

1127
01:16:47,791 --> 01:16:49,041
Oui, je crois.

1128
01:16:51,500 --> 01:16:53,750
Tu comprends ce que je traverse ?

1129
01:16:54,375 --> 01:16:57,458
Tu sais ce que ça fait
de n'avoir jamais eu de père,

1130
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
d'en trouver un,

1131
01:16:59,541 --> 01:17:03,208
puis d'en trouver un autre
et les perdre tous les deux ?

1132
01:17:03,833 --> 01:17:06,333
Et que ce soit ma faute ? Tu comprends ?

1133
01:17:07,958 --> 01:17:09,208
Non.

1134
01:17:09,958 --> 01:17:11,166
- Vicenza.
- Cadu.

1135
01:17:13,458 --> 01:17:14,458
Ne pars pas.

1136
01:17:16,416 --> 01:17:17,541
Donne-lui du temps.

1137
01:17:18,708 --> 01:17:20,708
Elle a besoin d'être seule.

1138
01:17:21,458 --> 01:17:23,416
Vous parlerez demain.

1139
01:17:33,416 --> 01:17:38,125
PARTAGER
ALBUM DE RUBEL ET ANAVITÓRIA

1140
01:17:38,208 --> 01:17:41,500
PARTAGE

1141
01:17:53,958 --> 01:17:56,416
S'il le faut
Je prendrai un bateau

1142
01:17:56,500 --> 01:18:00,833
Je ramerai pendant six mois
Juste pour te voir

1143
01:18:01,750 --> 01:18:04,666
La mer n'est pas assez vaste

1144
01:18:04,750 --> 01:18:08,208
Pour me faire peur
Pour que je t'abandonne

1145
01:18:09,208 --> 01:18:12,500
S'il le faut
Je construirai une machine

1146
01:18:12,583 --> 01:18:16,583
Plus rapide que le doute
Plus soudaine qu'une larme

1147
01:18:16,666 --> 01:18:21,041
Je voyagerai à pleine puissance
Et dans un moment de douleur

1148
01:18:21,125 --> 01:18:24,625
Je serai là pour te dire
Que je suis venu te voir

1149
01:18:25,041 --> 01:18:27,000
Je veux partager

1150
01:18:27,083 --> 01:18:31,541
Je veux partager la vie avec toi

1151
01:18:32,708 --> 01:18:34,833
Je veux partager

1152
01:18:34,916 --> 01:18:41,583
Je veux partager la vie avec toi

1153
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Vicenza, je…

1154
01:18:46,250 --> 01:18:47,208
Ça va pas ?

1155
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
Où tu vas ?

1156
01:18:49,083 --> 01:18:51,833
- Je pars. J'ai pas ma place ici.
- Quoi ?

1157
01:18:51,916 --> 01:18:55,333
Ma mère avait raison.
Je ne devais pas rencontrer mon père.

1158
01:18:56,250 --> 01:18:57,250
Tu es sûre ?

1159
01:18:58,291 --> 01:18:59,875
Ce sont les résultats ?

1160
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Vicenza…

1161
01:19:03,000 --> 01:19:03,875
Désolé.

1162
01:19:03,958 --> 01:19:06,000
Tu as des visiteurs en bas.

1163
01:19:06,708 --> 01:19:08,083
Ça va, Cadu ? À plus.

1164
01:19:16,291 --> 01:19:17,333
Maman ?

1165
01:19:18,541 --> 01:19:21,166
Oh, ma chérie !

1166
01:19:22,166 --> 01:19:24,333
Tu m'as manqué. Ça va ?

1167
01:19:24,416 --> 01:19:25,916
Oui.

1168
01:19:27,833 --> 01:19:29,916
Mère Lune !

1169
01:19:33,708 --> 01:19:35,291
Bonjour, tout le monde !

1170
01:19:41,625 --> 01:19:43,333
Comment tu m'as trouvée ?

1171
01:19:43,416 --> 01:19:44,416
Je suis une mère.

1172
01:19:44,500 --> 01:19:47,416
En rentrant,
je n'ai pas trouvé la photo de Paco,

1173
01:19:47,500 --> 01:19:50,166
j'ai compris et suis venue ici.

1174
01:19:50,250 --> 01:19:51,791
C'est là que j'interviens.

1175
01:19:51,875 --> 01:19:54,166
Je marchais et je l'ai prise pour toi.

1176
01:19:54,250 --> 01:19:56,041
Et tout est devenu clair.

1177
01:19:56,125 --> 01:19:58,666
Tous ces costumes,
c'est le bloc de Vicenza.

1178
01:20:01,166 --> 01:20:04,083
Oui, voilà.
Mais la récréation est terminée.

1179
01:20:04,166 --> 01:20:07,541
Vicenza, comment tu as pu t'enfuir ?
C'est de la folie !

1180
01:20:08,208 --> 01:20:10,333
Je sais que je n'aurais pas dû.

1181
01:20:11,791 --> 01:20:16,916
Assumer ses erreurs
est un beau signe de maturité.

1182
01:20:17,500 --> 01:20:19,375
Maman aussi a fait des erreurs.

1183
01:20:19,458 --> 01:20:23,791
En Inde, j'ai réalisé
que je ne suis pas si ésotérique.

1184
01:20:23,875 --> 01:20:29,000
Et que, même si je suis ta mère,
je ne peux pas contrôler ta vie

1185
01:20:29,083 --> 01:20:31,750
comme je le voudrais, malheureusement.

1186
01:20:31,833 --> 01:20:34,041
J'ai appris ça grâce aux mouches.

1187
01:20:34,125 --> 01:20:35,083
Les mouches ?

1188
01:20:35,666 --> 01:20:38,458
Il y avait tellement de mouches. Partout.

1189
01:20:38,541 --> 01:20:41,708
Et on ne pouvait même pas les tuer.

1190
01:20:41,791 --> 01:20:43,750
Alors, j'ai appris quoi ?

1191
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Qu'on peut se contrôler soi-même.
Mais les autres ?

1192
01:20:47,583 --> 01:20:48,416
Impossible.

1193
01:20:48,500 --> 01:20:52,583
Si quelqu'un veut tuer des mouches,
on doit juste accepter.

1194
01:20:52,666 --> 01:20:54,708
Je suis reconnaissante aux mouches

1195
01:20:54,791 --> 01:20:59,208
de m'avoir montré que,
contrairement à ce que j'ai toujours dit,

1196
01:21:00,125 --> 01:21:02,375
tu as le droit de rencontrer ton père.

1197
01:21:11,250 --> 01:21:12,375
C'est quoi ?

1198
01:21:12,958 --> 01:21:15,458
Le test ADN de Paco et Giovanne.

1199
01:21:17,458 --> 01:21:18,916
Giovanne aussi ?

1200
01:21:19,500 --> 01:21:21,333
Oui, je l'ai cherché aussi.

1201
01:21:22,041 --> 01:21:23,416
Oh, ma puce…

1202
01:21:25,416 --> 01:21:26,791
Les gars !

1203
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
On est foutus !

1204
01:21:28,458 --> 01:21:30,416
- Quoi ?
- Le camion-sono a brûlé.

1205
01:21:30,500 --> 01:21:31,541
Des blessés ?

1206
01:21:31,625 --> 01:21:34,375
Non, mais tout était dedans.

1207
01:21:34,458 --> 01:21:36,916
- Dont l'argent.
- Comment c'est arrivé ?

1208
01:21:37,625 --> 01:21:40,541
Apparemment, il y avait trop de lumières.

1209
01:21:40,625 --> 01:21:42,041
Bon sang, Betina.

1210
01:21:43,125 --> 01:21:45,458
Hé !

1211
01:21:45,541 --> 01:21:48,583
Tout arrive pour une raison.
Pas vrai, Mère Lune ?

1212
01:21:55,083 --> 01:21:56,291
- Mère Lune ?
- Oui ?

1213
01:21:56,375 --> 01:21:58,291
Oui ! Absolument !

1214
01:21:58,375 --> 01:21:59,583
Je suis d'accord.

1215
01:21:59,666 --> 01:22:00,666
Pas vrai ?

1216
01:22:00,750 --> 01:22:02,625
Il faut renouveler l'énergie.

1217
01:22:02,708 --> 01:22:04,458
Tout le monde…

1218
01:22:24,291 --> 01:22:25,291
Je sais !

1219
01:22:27,000 --> 01:22:28,875
L'incendie était un signe.

1220
01:22:30,958 --> 01:22:33,708
Désolée, Betina,
mais l'incendie est un signe

1221
01:22:33,791 --> 01:22:36,208
que Ameba doit défiler comme avant.

1222
01:22:36,291 --> 01:22:38,541
Avec de la samba et de la marchinha.

1223
01:22:39,125 --> 01:22:42,333
Avec les instruments et le chant,
et rien d'autre.

1224
01:22:42,416 --> 01:22:45,583
Oui, ça ressemble à Ameba.
Un carnaval à l'ancienne.

1225
01:22:46,333 --> 01:22:49,208
Je ne sais pas pourquoi
je voulais innover.

1226
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
C'est rien, chérie.

1227
01:22:50,750 --> 01:22:52,291
Écoutez,

1228
01:22:52,375 --> 01:22:55,375
on est tous secoués après tout ça, mais…

1229
01:22:55,916 --> 01:22:56,916
Vicenza a raison.

1230
01:22:57,000 --> 01:23:02,625
On va défiler
comme on le faisait à l'époque.

1231
01:23:02,708 --> 01:23:03,666
Toi.

1232
01:23:04,375 --> 01:23:07,625
Appelle tous les élèves
qui jouent des percussions.

1233
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Compris. Les profs aussi ?

1234
01:23:09,583 --> 01:23:11,458
Appelle tout le monde. Oui.

1235
01:23:11,541 --> 01:23:16,375
On va défiler dans les rues
comme au bon vieux temps.

1236
01:23:17,541 --> 01:23:19,083
Réjouissez-vous !

1237
01:23:19,166 --> 01:23:21,583
Et vive Ameba desnuda !

1238
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
Hourra !

1239
01:23:24,250 --> 01:23:25,875
Ça va être fantastique.

1240
01:23:25,958 --> 01:23:27,250
C'est sûr.

1241
01:23:27,333 --> 01:23:28,291
Comme vous.

1242
01:23:30,750 --> 01:23:32,208
Enchantée.

1243
01:23:32,291 --> 01:23:33,875
Je suis Arthur. Merci.

1244
01:23:33,958 --> 01:23:35,125
Mère Lune.

1245
01:23:36,333 --> 01:23:37,208
Mère Lune.

1246
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
Mais appelez-moi…

1247
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Lune.

1248
01:24:08,583 --> 01:24:11,250
À New York, interview avec Village News.

1249
01:24:11,333 --> 01:24:14,708
Folha voudra te parler.
Ça peut se faire par e-mail.

1250
01:24:15,625 --> 01:24:17,125
Le soir, il faudra…

1251
01:24:29,416 --> 01:24:30,666
On va à Disneyland !

1252
01:24:30,750 --> 01:24:32,000
Super.

1253
01:24:32,750 --> 01:24:34,708
- Bonjour, Giovanne.
- Bonjour.

1254
01:24:37,166 --> 01:24:39,250
Prends soin des enfants.

1255
01:24:39,333 --> 01:24:40,375
Je m'en occupe.

1256
01:24:45,208 --> 01:24:46,125
Ouais !

1257
01:24:49,750 --> 01:24:52,625
Hé, tout le monde ! Écoutez-moi !

1258
01:24:52,708 --> 01:24:56,250
Je viens de parler à Ivete Sangalo,
et c'est confirmé.

1259
01:24:56,333 --> 01:24:58,916
Elle ne vient pas.

1260
01:24:59,750 --> 01:25:02,666
Mais je suis là.
Faisons la fête ! Allez !

1261
01:25:09,666 --> 01:25:12,083
- J'ai perdu ma chaussure.
- Guilherme !

1262
01:25:12,666 --> 01:25:14,125
Elle est passée où ?

1263
01:25:14,208 --> 01:25:16,833
- Tiens, Betina.
- Merci.

1264
01:25:16,916 --> 01:25:19,791
Il y a un problème avec le haut-parleur.

1265
01:25:19,875 --> 01:25:21,541
On va arranger ça. Merci.

1266
01:25:23,000 --> 01:25:24,791
Vicenza !

1267
01:25:25,333 --> 01:25:26,708
C'est pas vrai !

1268
01:25:27,458 --> 01:25:29,625
Qu'est-ce que tu fais ici ?

1269
01:25:29,708 --> 01:25:31,833
C'est ton premier carnaval.

1270
01:25:31,916 --> 01:25:33,958
- Et l'expo ?
- On verra plus tard.

1271
01:25:34,875 --> 01:25:38,041
Je pensais que tu ne voudrais
plus jamais me revoir.

1272
01:25:38,125 --> 01:25:39,583
C'est ça, les familles.

1273
01:25:40,208 --> 01:25:42,625
On se dispute, puis on se réconcilie.

1274
01:25:45,833 --> 01:25:46,791
Vicenza !

1275
01:25:48,833 --> 01:25:50,833
Tu me pardonnes toi aussi ?

1276
01:25:50,916 --> 01:25:51,833
Bien sûr.

1277
01:25:51,916 --> 01:25:53,083
Et Disneyland ?

1278
01:25:53,875 --> 01:25:55,708
Eh bien, apparemment…

1279
01:25:56,416 --> 01:25:58,875
ils détestent Disney et ils t'adorent.

1280
01:26:01,583 --> 01:26:03,916
Ça n'a aucun sens d'y aller sans toi.

1281
01:26:06,791 --> 01:26:07,875
Je vous…

1282
01:26:07,958 --> 01:26:09,666
Je vous aime tous les deux.

1283
01:26:10,375 --> 01:26:11,208
Si fort.

1284
01:26:11,875 --> 01:26:15,000
Je devais savoir lequel de vous
est mon vrai père.

1285
01:26:16,041 --> 01:26:18,875
Donc, j'ai fait un test ADN et je sais.

1286
01:26:20,750 --> 01:26:22,750
Vous pouvez fermer les yeux ?

1287
01:26:25,000 --> 01:26:27,375
Je dois faire un truc. C'est important.

1288
01:26:27,458 --> 01:26:28,416
Bien.

1289
01:26:29,250 --> 01:26:30,083
S'il te plaît.

1290
01:26:32,791 --> 01:26:35,916
Mon cœur bat tellement vite.

1291
01:26:36,000 --> 01:26:37,250
Oui, le mien aussi.

1292
01:26:38,166 --> 01:26:39,000
Les yeux.

1293
01:26:39,583 --> 01:26:41,541
Le suspense va nous tuer.

1294
01:26:41,625 --> 01:26:43,750
Du calme. Vous allez adorer.

1295
01:26:45,416 --> 01:26:46,958
Paco, ne regarde pas.

1296
01:26:48,208 --> 01:26:49,041
C'est quoi ?

1297
01:26:49,416 --> 01:26:51,166
Ne bouge pas. Voilà.

1298
01:26:55,250 --> 01:26:57,500
Écoutez. Quand je le dis,

1299
01:26:57,583 --> 01:26:59,791
ouvrez les yeux en même temps

1300
01:26:59,875 --> 01:27:01,875
et lisez sur le front de l'autre.

1301
01:27:01,958 --> 01:27:03,291
- D'accord ?
- Oui.

1302
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
Trois…

1303
01:27:06,708 --> 01:27:07,791
deux…

1304
01:27:08,666 --> 01:27:10,708
un… maintenant !

1305
01:27:12,583 --> 01:27:14,958
"Tu veux être le père de Vicenza ?"

1306
01:27:17,541 --> 01:27:19,791
- Je ne comprends pas.
- Moi non plus.

1307
01:27:21,291 --> 01:27:22,666
Vous êtes pas mon père.

1308
01:27:24,708 --> 01:27:26,083
Je ne te suis pas.

1309
01:27:27,333 --> 01:27:29,416
C'est une bonne nouvelle.

1310
01:27:30,916 --> 01:27:32,375
Ma relation avec vous

1311
01:27:32,458 --> 01:27:34,708
est plus forte que le lien du sang.

1312
01:27:36,125 --> 01:27:39,000
Un vrai père veut être avec ses enfants.

1313
01:27:40,125 --> 01:27:44,166
Regardez où vous êtes,
un jour si important pour vous deux.

1314
01:27:46,750 --> 01:27:48,333
Avec vous, je veux…

1315
01:27:50,250 --> 01:27:51,250
du réel.

1316
01:27:53,458 --> 01:27:54,416
Je t'aime, papa.

1317
01:27:56,750 --> 01:27:57,708
Je t'aime, papa.

1318
01:28:00,083 --> 01:28:01,250
Deviens mon papa.

1319
01:28:04,958 --> 01:28:06,458
Deviens mon papa.

1320
01:28:09,250 --> 01:28:10,916
Devenez mes papas.

1321
01:28:13,666 --> 01:28:15,208
Je me vois déjà comme ça.

1322
01:28:18,125 --> 01:28:19,250
Ce sera un honneur.

1323
01:28:25,125 --> 01:28:28,666
Trop chou,
tous les trois ensemble !

1324
01:28:28,750 --> 01:28:30,083
- Maman !
- Hein ?

1325
01:28:31,625 --> 01:28:33,541
- Raion !
- Coucou, Paco.

1326
01:28:35,958 --> 01:28:37,416
Coucou, Giovanne.

1327
01:28:37,500 --> 01:28:39,000
Tu n'es pas en Inde ?

1328
01:28:39,083 --> 01:28:39,916
Euh…

1329
01:28:40,833 --> 01:28:44,041
Je suis revenue
pour parler à cette petite agitée.

1330
01:28:44,916 --> 01:28:45,750
Chérie.

1331
01:28:46,750 --> 01:28:49,125
Tout ce que tu as toujours voulu savoir.

1332
01:28:50,000 --> 01:28:53,208
Le nom, l'adresse
et le numéro de ton père.

1333
01:28:55,375 --> 01:28:57,375
Il n'a jamais voulu te voir,

1334
01:28:58,333 --> 01:29:02,125
mais je ne peux plus
t'empêcher de le connaître.

1335
01:29:46,541 --> 01:29:47,625
J'ai déjà un papa.

1336
01:29:50,208 --> 01:29:51,125
Deux papas.

1337
01:29:55,958 --> 01:29:57,625
Vi ! Salut, tout le monde.

1338
01:29:57,708 --> 01:29:59,208
On va bientôt défiler.

1339
01:29:59,833 --> 01:30:01,416
Allons-y.

1340
01:30:01,500 --> 01:30:02,375
Allez !

1341
01:30:05,500 --> 01:30:07,500
AMEBA DESNUDA

1342
01:32:58,000 --> 01:32:59,333
Tout est fait maison.

1343
01:33:01,041 --> 01:33:02,583
- Chérie !
- Tiens.

1344
01:33:07,916 --> 01:33:08,750
Magnifique.

1345
01:33:11,500 --> 01:33:12,333
C'est super.

1346
01:33:13,458 --> 01:33:14,875
Tu es vraiment spéciale.

1347
01:33:14,958 --> 01:33:18,625
Brigadeiro à base de banane
et 79 % de cacao.

1348
01:33:18,708 --> 01:33:20,458
Je jure que c'est bon. Paco ?

1349
01:33:20,958 --> 01:33:22,000
Non, merci.

1350
01:33:23,375 --> 01:33:24,708
Ouah, chérie.

1351
01:33:24,791 --> 01:33:25,875
C'est joli.

1352
01:33:26,958 --> 01:33:27,916
Paco, Giovanne.

1353
01:33:28,791 --> 01:33:29,666
Tu fais quoi ?

1354
01:33:30,416 --> 01:33:32,833
Vous êtes pas croyables. Viens, Cadu.

1355
01:33:33,583 --> 01:33:35,291
- Vous allez où ?
- Oui, où ?

1356
01:33:35,375 --> 01:33:37,708
- Je viens, si tu veux.
- Moi aussi.

1357
01:33:37,791 --> 01:33:38,625
Ouais.

1358
01:33:38,708 --> 01:33:42,416
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala…

1359
01:33:42,500 --> 01:33:44,250
da Silva Benizatto Costa.

1360
01:33:44,333 --> 01:33:46,125
- Respecte ton père.
- Pères.

1361
01:33:46,208 --> 01:33:47,791
Oui, pères. Tes pères.

1362
01:33:47,875 --> 01:33:51,000
Quand on ira au ranch,
on marchera tous ensemble.

1363
01:33:51,083 --> 01:33:53,416
- Oui.
- Les garçons, vous deux, Paco.

1364
01:33:53,500 --> 01:33:55,208
Mon voyage, mes règles.

1365
01:33:55,291 --> 01:33:57,666
Mon Dieu. Vous pouvez y aller.

1366
01:33:57,750 --> 01:34:00,500
Je m'occupe d'eux.
Laissez-les se rapprocher.

1367
01:34:00,583 --> 01:34:02,041
Se rapprocher ?

1368
01:34:02,125 --> 01:34:03,333
Pour quoi faire ?

1369
01:34:03,416 --> 01:34:05,500
Vicenza est trop jeune pour ça.

1370
01:34:05,583 --> 01:34:08,125
- C'est sûr. Tu as raison.
- J'ai 18 ans !

1371
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
Oui, exactement !

1372
01:34:09,541 --> 01:34:13,166
Attends, prends un manteau,
il se met à faire froid.

1373
01:34:13,250 --> 01:34:14,833
Et un bonnet aussi.

1374
01:34:14,916 --> 01:34:18,750
Oui, et une écharpe, un châle,
quelque chose autour du cou.

1375
01:34:18,833 --> 01:34:21,250
- Autour du cou, oui.
- Cadu est louche.

1376
01:34:22,291 --> 01:34:25,166
- C'est un vrai psychopathe.
- Oh, arrête.

1377
01:34:25,791 --> 01:34:27,125
Ses ongles sont longs.

1378
01:34:27,208 --> 01:34:30,083
C'est parce qu'il joue de la guitare.

1379
01:34:30,166 --> 01:34:33,541
Vous êtes trop bêtes.
Laissez-la être heureuse.

1380
01:34:33,625 --> 01:34:35,791
Regardez. Quel beau tableau.

1381
01:34:36,375 --> 01:34:38,208
Votre fille est la meilleure.

1382
01:34:40,583 --> 01:34:42,666
- Il a du poil aux jambes.
- Non.

1383
01:34:42,750 --> 01:34:44,541
Il est trop vieux pour elle.

1384
01:34:44,625 --> 01:34:47,291
Un musicien ? Les artistes sont les pires.

1385
01:34:47,375 --> 01:34:49,625
Moi aussi, je suis un artiste.

1386
01:34:49,708 --> 01:34:51,000
Voilà.

1387
01:34:51,083 --> 01:34:51,916
Voilà, quoi ?

1388
01:34:53,541 --> 01:34:55,500
- Oh, les gars.
- C'est le karma.

1389
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
Tu insinues quoi ?

1390
01:43:03,333 --> 01:43:05,333
Sous-titres : Marc Pheulpin



