1
00:00:01,252 --> 00:00:02,753
[ramas crujen]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,797 --> 00:00:06,507
[latido]

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,430 --> 00:00:14,348
[corazón late]

6
00:00:18,269 --> 00:00:19,854
[proyector funcionando]

7
00:00:24,275 --> 00:00:25,901
[vítores]

8
00:00:28,195 --> 00:00:29,405
[campana de box suena]

9
00:00:31,449 --> 00:00:32,950
[golpe seco]

10
00:00:42,418 --> 00:00:44,378
[música de piano suena]

11
00:01:01,687 --> 00:01:03,564
[voz de niño indistinta]

12
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
[música continúa]

13
00:01:27,630 --> 00:01:28,964
[gime]

14
00:01:29,048 --> 00:01:31,967
Ash, me encanta esta maravillosa
melodía, cariño.

15
00:01:32,134 --> 00:01:33,844
Ay, qué mentiroso, si la odias.

16
00:01:33,928 --> 00:01:35,596
- La amo.
- Siempre te quejas.

17
00:01:35,679 --> 00:01:37,973
Es que no entiendo
a qué loco se le ocurrió

18
00:01:38,057 --> 00:01:40,559
poner esta música, de verdad.
[ríe]

19
00:01:40,810 --> 00:01:43,938
Pero hoy la amo
y te amo a ti también, cariño.

20
00:01:44,063 --> 00:01:45,564
¡Sito! ¡No!

21
00:01:45,731 --> 00:01:48,025
Cuidado con el bogavante, que no
estamos para tirar el dinero.

22
00:01:48,108 --> 00:01:49,693
Oye, va,
que nuestro quinto aniversario

23
00:01:49,777 --> 00:01:52,613
es la mejor ocasión posible
para cocinar a este bichito.

24
00:01:52,696 --> 00:01:55,199
"Tenacitas".
Dale un besito a mamita.

25
00:01:55,324 --> 00:01:57,326
¡No!
¡Quítame ese bicho de encima!

26
00:01:57,409 --> 00:01:58,828
- Ya.
- Cariño,

27
00:01:58,994 --> 00:02:00,871
que el marisco es afrodisíaco.

28
00:02:00,955 --> 00:02:02,706
Pues sí. Hace tanto
que no lo pruebo, que...

29
00:02:02,790 --> 00:02:04,458
¿Te refieres al marisco?

30
00:02:05,376 --> 00:02:06,710
[Sito gime]

31
00:02:07,211 --> 00:02:09,922
Va a ser
una noche memorable, cariño.

32
00:02:10,506 --> 00:02:14,593
Buen vino, arroz con bogavante,
baile apasionado

33
00:02:14,677 --> 00:02:17,346
y sexo como si se fuera
a acabar el mundo.

34
00:02:17,429 --> 00:02:19,306
- Mmm.
- Ay, pero ponte guapo.

35
00:02:19,557 --> 00:02:22,434
Oye, ¿qué pasa?
Es mi camiseta preferida.

36
00:02:22,643 --> 00:02:24,770
Sabes que me la compré
hace muchos años y...

37
00:02:25,896 --> 00:02:27,064
¡Mierda!

38
00:02:28,774 --> 00:02:31,026
- Otra vez.
- ¿Otra vez?

39
00:02:31,527 --> 00:02:33,696
- Sí. Ayer también pasó...
- [timbre suena]

40
00:02:34,113 --> 00:02:36,323
y no sé si ya han arreglado
el ascensor.

41
00:02:37,700 --> 00:02:38,742
Ay... [suspira]

42
00:02:39,285 --> 00:02:41,161
¡Sí! ¿Qué pensabas?

43
00:02:41,453 --> 00:02:43,247
¿Que nos quedaríamos
encerrados toda la vida?

44
00:02:43,372 --> 00:02:45,332
Ay, no hubieras aguantado
con esa musiquita.

45
00:02:46,083 --> 00:02:47,751
Cuando veo
esos maravillosos ojos,

46
00:02:48,002 --> 00:02:50,004
escucho la música
más bonita del mundo.

47
00:02:50,087 --> 00:02:52,756
- [gime] Qué tonto estás hoy.
- Un poquito.

48
00:02:53,090 --> 00:02:56,010
Sabes que no puedo evitar
enamorarme de los idiotas.

49
00:02:56,093 --> 00:02:57,428
Ah... [gime]

50
00:02:57,511 --> 00:02:59,221
- Vamos.
- [besos]

51
00:03:10,190 --> 00:03:11,817
[cielo truena]

52
00:03:22,369 --> 00:03:24,121
[siseo de corriente eléctrica]

53
00:03:26,165 --> 00:03:27,708
[tronidos]

54
00:03:29,376 --> 00:03:31,879
APRIETE EL BOTÓN DE EMERGENCIA
PARA CUALQUIER INCIDENTE

55
00:03:37,426 --> 00:03:38,969
[zumbido]

56
00:03:39,845 --> 00:03:41,764
[música de suspenso suena]

57
00:04:01,325 --> 00:04:02,993
[música continúa]

58
00:04:29,853 --> 00:04:31,689
[música continúa]

59
00:05:02,720 --> 00:05:04,680
[música continúa]

60
00:05:18,610 --> 00:05:20,320
[música para]

61
00:05:24,241 --> 00:05:26,118
Odio cuando te vas
en medio de una discusión.

62
00:05:26,201 --> 00:05:27,327
¿No dices no bajo la basura?

63
00:05:27,411 --> 00:05:29,580
¿Y la tienes que bajar justo
cuando estamos hablando?

64
00:05:29,663 --> 00:05:31,999
- ¡Joder! Qué calambre.
- Es que es increíble.

65
00:05:32,082 --> 00:05:34,376
¡Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si nada!

66
00:05:34,460 --> 00:05:36,045
Escúchame, esta vez
no es lo que parece.

67
00:05:36,128 --> 00:05:37,671
No, pero si no es
la primera vez.

68
00:05:37,796 --> 00:05:40,049
- Claro que es lo que parece.
- ¡Esta vez es distinto!

69
00:05:41,300 --> 00:05:42,843
Dime la verdad.

70
00:05:43,469 --> 00:05:46,555
- Ya te lo he contado todo.
- No, aquí hay algo raro.

71
00:05:46,638 --> 00:05:49,016
- Siempre hay algo "raro".
- ¿Perdona?

72
00:05:49,683 --> 00:05:51,268
Porque si te vas a empezar
a comportar...

73
00:05:51,351 --> 00:05:53,687
¿Qué? ¿Como una loca?
¿Me vas a decir que estoy loca?

74
00:05:53,771 --> 00:05:54,897
No, yo no he dicho eso.

75
00:05:54,980 --> 00:05:56,899
¡Sito, no mames!
Lo que hiciste es muy grave.

76
00:05:57,232 --> 00:06:00,444
Ni que hubiera dicho que
me he follado a tu mejor amiga.

77
00:06:04,698 --> 00:06:05,783
[timbre suena]

78
00:06:06,033 --> 00:06:08,243
- Estamos hablando.
- Joder. Qué calambre.

79
00:06:08,327 --> 00:06:09,703
Es que es increíble.

80
00:06:09,787 --> 00:06:12,081
¡Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si nada!

81
00:06:13,791 --> 00:06:15,918
- Pero... es que esto no es...
- ¿Qué? ¿Lo que parece?

82
00:06:17,503 --> 00:06:20,047
Claro que es lo que parece,
si no es la primera vez.

83
00:06:22,174 --> 00:06:24,927
A ver, Sito, déjate de tonterías
y dime la verdad.

84
00:06:25,385 --> 00:06:27,012
Si ya te la he dicho
muchas veces, ¿no?

85
00:06:27,638 --> 00:06:30,349
No mames.
Lo que dijiste es muy grave.

86
00:06:30,933 --> 00:06:32,309
No entiendo nada. ¿Qué...?

87
00:06:32,726 --> 00:06:34,937
¿Lo de follarme
a tu mejor amiga? Pero...

88
00:06:35,813 --> 00:06:36,939
[timbre suena]

89
00:06:37,314 --> 00:06:38,982
- ¡Joder!
- Es increíble.

90
00:06:39,108 --> 00:06:41,401
Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si nada.

91
00:06:43,737 --> 00:06:46,281
- O sea... Esto no es...
- ¿No es lo que parece?

92
00:06:46,615 --> 00:06:48,200
Creo que no.

93
00:06:48,283 --> 00:06:51,537
Pero si no es la primera vez.
Claro que es lo que parece.

94
00:06:53,330 --> 00:06:55,499
A ver, Sito, déjate de tonterías
y dime la verdad.

95
00:06:55,791 --> 00:06:57,543
Si ya te la he dicho
varias veces, ¿no?

96
00:06:58,085 --> 00:07:00,754
No mames.
Lo que dijiste es muy grave.

97
00:07:01,130 --> 00:07:02,214
No entiendo nada.

98
00:07:02,297 --> 00:07:04,508
¿Lo de follarme a tu mejor
amiga? Pero que era bro...

99
00:07:09,972 --> 00:07:11,056
[timbre suena]

100
00:07:11,390 --> 00:07:13,267
- ¡Joder!
- Es increíble.

101
00:07:13,642 --> 00:07:16,145
Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si nada.

102
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
Dime la verdad.

103
00:07:23,277 --> 00:07:25,320
- Si yo te contara la verdad...
- Eso es lo que quiero.

104
00:07:25,404 --> 00:07:27,865
Que por primera vez en tu vida
me digas la verdad.

105
00:07:28,615 --> 00:07:29,908
No me creerías.

106
00:07:30,200 --> 00:07:31,326
Bueno, prueba.

107
00:07:34,371 --> 00:07:37,082
¿Si te dijera
que te estás repitiendo?

108
00:07:37,166 --> 00:07:38,458
- [gime]
- O sea, que...

109
00:07:39,168 --> 00:07:40,210
¿Qué?

110
00:07:40,544 --> 00:07:41,837
¿Qué te pasa?

111
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
[timbre suena]

112
00:07:47,801 --> 00:07:49,636
Es increíble. Y me lo sueltas...

113
00:07:49,761 --> 00:07:51,722
Así, tan tranquilo,
como si nada.

114
00:07:51,930 --> 00:07:54,224
- ¿Qué dices?
- Sabía lo que ibas a decir.

115
00:07:54,641 --> 00:07:56,852
Odio cuando me interrumpes
y terminas mis frases

116
00:07:56,935 --> 00:07:58,604
como si supieras
qué voy a decir.

117
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Es que esta vez sabía
lo que ibas a decir,

118
00:08:00,314 --> 00:08:03,233
porque esta situación se está
repitiendo todo el rato.

119
00:08:03,317 --> 00:08:04,401
Como en la película aquella...

120
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
A ver, no sé qué insinúas,
pero me empiezo a enojar.

121
00:08:06,737 --> 00:08:08,906
Y ahora me vas a decir
que te diga la verdad.

122
00:08:08,989 --> 00:08:10,449
Ay, ¿en serio?

123
00:08:10,532 --> 00:08:12,451
No seas tonto,
si de eso va la discusión.

124
00:08:12,534 --> 00:08:14,286
Es que lo sabía
palabra por palabra.

125
00:08:16,371 --> 00:08:17,581
Muy de tu estilo.

126
00:08:17,789 --> 00:08:19,249
¿En vez de decirme la verdad

127
00:08:19,333 --> 00:08:21,710
eres capaz de inventarte
un cuento tan absurdo como esto?

128
00:08:21,793 --> 00:08:22,961
Y luego me das una bofetada.

129
00:08:23,045 --> 00:08:24,546
Mira que en eso le atinaste,
¡porque tengo unas ganas...!

130
00:08:24,630 --> 00:08:26,048
Ana, por favor, escúchame.

131
00:08:26,423 --> 00:08:28,508
- Me tienes que ayudar.
- Ya no puedo ayudarte en nada.

132
00:08:29,635 --> 00:08:30,844
¿Qué quieres decir?

133
00:08:31,720 --> 00:08:32,930
Tenemos que hablar.

134
00:08:33,263 --> 00:08:34,806
No, espera, cálmate...

135
00:08:34,890 --> 00:08:36,725
No, lo mejor es que lo dejemos.

136
00:08:38,936 --> 00:08:40,020
[timbre suena]

137
00:08:41,146 --> 00:08:43,232
- Es increíble...
- ¿Me vas a dejar?

138
00:08:43,899 --> 00:08:45,442
- ¿Qué dices?
- Lo acabas de decir.

139
00:08:46,193 --> 00:08:47,694
Pero ¿tú estás loco?

140
00:08:48,487 --> 00:08:50,197
[inhala profundo] Creo que sí.

141
00:08:50,530 --> 00:08:52,115
Me estoy volviendo loco.

142
00:08:52,199 --> 00:08:54,701
¡Esta discusión se repite
y encima me dejas...!

143
00:08:55,535 --> 00:08:56,912
¡Puta música!

144
00:08:57,162 --> 00:08:58,956
- ¿Qué te pasa?
- ¡Que no para, joder!

145
00:08:59,039 --> 00:09:01,124
¿Qué te pasa?
¿Qué te pasa? ¡A ver, cálmate!

146
00:09:01,208 --> 00:09:03,252
Sito, ¿qué pasa?
Me estás asustando horrible.

147
00:09:03,335 --> 00:09:05,337
¿Qué te pasa? ¡Sito! ¡Sito!

148
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
¡Sito, voltéame a ver! ¡Sito!

149
00:09:07,339 --> 00:09:09,925
Me estás empezando a asustar.
¿Sito? ¡Dime algo!

150
00:09:10,592 --> 00:09:11,843
[jadea]

151
00:09:11,927 --> 00:09:14,221
Tengo que salir de aquí,
como sea.

152
00:09:15,973 --> 00:09:17,140
[timbre suena]

153
00:09:18,600 --> 00:09:20,143
Es increíble.
Y me lo sueltas así...

154
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
¡Un segundo, cariño! Un segundo.

155
00:09:23,438 --> 00:09:26,108
Esto es el colmo. ¿Me das
la espalda mientras discutimos?

156
00:09:26,900 --> 00:09:28,443
- Sito, voltéame a ver.
- [sirena suena]

157
00:09:28,568 --> 00:09:30,654
Voltéame a ver, te estoy
hablando. Carajo, Sito...

158
00:09:30,737 --> 00:09:32,322
¡Un segundo! ¡Me cago en Dios!

159
00:09:33,115 --> 00:09:35,325
¿Puedes dejar de comportarte
como un psicópata?

160
00:09:36,243 --> 00:09:37,786
"Stop"... [grita]

161
00:09:38,328 --> 00:09:39,454
[timbre suena]

162
00:09:39,538 --> 00:09:40,747
Es increíble.

163
00:09:40,831 --> 00:09:42,249
Y me lo sueltas...

164
00:09:43,250 --> 00:09:45,002
- ¿Qué haces?
- Necesito parar el ascensor

165
00:09:45,085 --> 00:09:46,586
para contarte
lo que está pasando, ¿vale?

166
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
¿No me lo puedes contar
mientras bajamos? ¡Qué susto!

167
00:09:48,672 --> 00:09:50,507
Parece que funciona. ¿Lo oyes?

168
00:09:50,924 --> 00:09:53,510
- ¿Qué?
- El silencio. La...

169
00:09:53,969 --> 00:09:56,388
La tranquilidad.
Se acabó esa puñetera música.

170
00:09:56,471 --> 00:09:57,931
Sito, me estás
empezando a dar miedo.

171
00:09:58,015 --> 00:09:59,516
Vale, no, escúchame.

172
00:09:59,725 --> 00:10:01,977
¿Ahora cómo te cuento esto yo?
Eh...

173
00:10:02,477 --> 00:10:03,937
- ¿Es uno de tus trucos?
- ¡No!

174
00:10:04,271 --> 00:10:06,023
Te juro que no es
uno de mis trucos, cariño.

175
00:10:06,815 --> 00:10:09,776
Esta discusión
se está repitiendo.

176
00:10:10,277 --> 00:10:13,322
Ah, ¿insinúas que la relación
es una discusión constante?

177
00:10:13,405 --> 00:10:16,033
No, que cuando llegamos al cero,
volvemos al diez.

178
00:10:16,366 --> 00:10:18,827
Me dejas, me das una bofetada...
[tartamudea]

179
00:10:18,910 --> 00:10:21,747
- ¡Pero si yo no te he tocado!
- ¡No, todavía no! Pero...

180
00:10:22,289 --> 00:10:23,540
¿Te estás inventando todo esto

181
00:10:23,623 --> 00:10:26,001
para no decirme cuánto dinero
te gastaste en las apuestas?

182
00:10:26,084 --> 00:10:28,545
¿Todavía sigues con eso?
Por fa... Vale, vale, claro.

183
00:10:28,879 --> 00:10:30,297
Que para ti el tiempo no pasa.

184
00:10:30,589 --> 00:10:31,715
¿Le puedes dar al cero,
por favor?

185
00:10:31,798 --> 00:10:32,883
No, no, escúchame, por favor.

186
00:10:32,966 --> 00:10:34,009
- ¿Cómo que no?
- No.

187
00:10:34,092 --> 00:10:35,260
- ¡No, no, sí!
- ¡No, escúchame!

188
00:10:35,344 --> 00:10:37,137
- ¡Quiero salir de aquí!
- No, escúchame, por favor.

189
00:10:37,220 --> 00:10:40,015
- ¡Bueno, le voy a dar yo!
- ¡No, por favor! ¡No!

190
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
- ¿Qué te pasa?
- ¡Joder!

191
00:10:42,351 --> 00:10:43,560
No...

192
00:10:44,227 --> 00:10:46,646
Por favor, no me hagas esto,
por favor...

193
00:10:46,897 --> 00:10:48,648
[suena música]

194
00:10:58,533 --> 00:10:59,576
[timbre suena]

195
00:10:59,659 --> 00:11:01,078
- ¡Joder!
- Es increíble.

196
00:11:01,161 --> 00:11:03,705
Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si...

197
00:11:03,955 --> 00:11:05,082
¿Qué haces?

198
00:11:05,165 --> 00:11:07,542
Contarte la verdad,
esta vez sí que sí, cariño.

199
00:11:07,667 --> 00:11:09,378
Y te preguntarás por qué paré
el ascensor, ¿cierto?

200
00:11:09,461 --> 00:11:11,630
- Sí, me leíste la mente.
- Bueno, pues...

201
00:11:12,214 --> 00:11:13,548
Te tengo que pedir perdón.

202
00:11:14,299 --> 00:11:16,176
¿Eh? Me he equivocado.
Lo siento.

203
00:11:16,301 --> 00:11:19,137
Eso sí que es un avance.
Nunca me habías pedido perdón.

204
00:11:19,221 --> 00:11:21,765
Siempre dices que hay que hablar
las cosas y tienes razón.

205
00:11:21,848 --> 00:11:23,100
Hablar es muy bueno, cariño.

206
00:11:23,225 --> 00:11:25,268
Sí. ¿Y no podemos hablar
mientras bajamos?

207
00:11:25,352 --> 00:11:27,270
- Es que no me gusta estar aquí.
- ¡No!

208
00:11:27,437 --> 00:11:30,482
Necesito no tener ninguna
distracción para contártelo.

209
00:11:30,816 --> 00:11:31,900
Como quieras.

210
00:11:31,983 --> 00:11:34,861
A ver, sé que te lo tenía
que haber dicho antes,

211
00:11:34,945 --> 00:11:37,364
pero es que era una oportunidad
irrepetible. De verdad, cariño.

212
00:11:37,447 --> 00:11:40,242
- Era ahora o nunca.
- ¿Cuánto dinero te gastaste?

213
00:11:40,659 --> 00:11:43,620
Bueno, pues, te lo puedo decir
sin ningún problema, pero...

214
00:11:43,745 --> 00:11:46,123
Lo importante no es
cuánto me he gastado,

215
00:11:46,206 --> 00:11:48,959
- sino cuánto podemos ganar.
- ¿Cuánto dinero?

216
00:11:49,042 --> 00:11:51,253
Podemos triplicarnos.
Tres veces.

217
00:11:51,336 --> 00:11:54,423
¿Cuánto dinero te gastaste?
Llevas sin trabajar todo el año,

218
00:11:54,506 --> 00:11:56,758
no me digas que te gastaste
el último mes de pago.

219
00:11:56,842 --> 00:11:59,261
- En una inversión.
- ¿En apuestas por internet?

220
00:11:59,344 --> 00:12:01,388
- No mames.
- Que era una oportunidad única.

221
00:12:01,471 --> 00:12:04,266
Paso todo el año trabajando
¿y tú no tienes un puto peso

222
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
porque te lo gastaste
en una inversión en internet?

223
00:12:06,977 --> 00:12:08,645
Está claro que me he confundido
de estrategia.

224
00:12:08,728 --> 00:12:09,980
¡No, sí, clarísimo!

225
00:12:10,105 --> 00:12:13,108
No, la mi... O sea, bueno...
Pero tú no tienes idea.

226
00:12:14,985 --> 00:12:17,028
- Ahora ya se hizo.
- [resopla]

227
00:12:17,446 --> 00:12:19,030
- [música suena]
- [Sito suspira]

228
00:12:20,449 --> 00:12:21,741
[timbre suena]

229
00:12:23,243 --> 00:12:25,370
No me he gastado el dinero.

230
00:12:25,871 --> 00:12:28,415
- ¿En serio?
- ¿Quiero gastarlo? Sí.

231
00:12:28,498 --> 00:12:31,293
¿Considero que es la mejor
inversión del mundo? También.

232
00:12:31,376 --> 00:12:33,628
¿Que nos va a sacar de pobres?
Por supuestísimo, pero...

233
00:12:33,712 --> 00:12:36,465
¿Tú crees que soy capaz
de tomar esa decisión yo solo?

234
00:12:36,882 --> 00:12:40,594
- Bueno, en casa pareció que...
- Me he explicado mal.

235
00:12:40,886 --> 00:12:43,013
Bueno, siento si me enojé.

236
00:12:43,513 --> 00:12:45,932
Lo que pasa es que como
lo explicaste, parecía que...

237
00:12:46,057 --> 00:12:47,809
[Sito]
No me dejas hablar, cariño.

238
00:12:47,934 --> 00:12:49,352
[Ana] Bueno,
no te explicaste bien.

239
00:12:49,478 --> 00:12:51,021
Nunca me deja
terminar las frases.

240
00:12:51,146 --> 00:12:52,314
Ese eres tú.

241
00:12:52,647 --> 00:12:55,358
- Encima, ahora me atacas.
- Amor, ya.

242
00:12:55,442 --> 00:12:57,360
[Ana] No nos enfademos
por una tontería.

243
00:12:57,611 --> 00:13:00,739
- Fue solo un malentendido.
- ¡Exacto! Un malentendido.

244
00:13:01,239 --> 00:13:04,868
Si quieres después, con calma,
hablamos de tu negocio.

245
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
Y entre los dos
decidimos qué hacer.

246
00:13:07,037 --> 00:13:09,331
- ¿Te parece?
- Me parece perfecto. Mmm.

247
00:13:12,375 --> 00:13:14,044
¿Y por qué seguimos
aquí parados?

248
00:13:14,794 --> 00:13:15,837
¿Qué?

249
00:13:15,921 --> 00:13:18,006
Pues dale al botón
para bajar la basura.

250
00:13:18,924 --> 00:13:21,009
- O sea, eh, no. No.
- ¿No?

251
00:13:21,468 --> 00:13:23,553
- No, no puedo.
- ¿Perdona?

252
00:13:26,306 --> 00:13:28,558
Eh. Me has creído, ¿no, cariño?

253
00:13:28,642 --> 00:13:30,310
Has visto que soy capaz
de decir la verdad,

254
00:13:30,393 --> 00:13:31,895
que soy un novio
en el que se puede confiar.

255
00:13:31,978 --> 00:13:34,314
Sí, eres el mejor novio
del mundo, mi amor.

256
00:13:34,397 --> 00:13:36,358
- Dale. No me gusta estar...
- No se puede. Por favor...

257
00:13:36,441 --> 00:13:37,776
Si me crees, escúchame.

258
00:13:39,611 --> 00:13:41,988
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Atrapados en el ascensor.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>La película.

259
00:13:42,155 --> 00:13:43,907
La ponen mucho en la tele.
¿La tienes en mente?

260
00:13:44,032 --> 00:13:45,492
- ¿A qué viene eso?
- Contesta rápido.

261
00:13:45,575 --> 00:13:48,578
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">- Atrapados en el ascensor.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>- No, no la he visto.

262
00:13:48,662 --> 00:13:49,955
¿Cómo que no? ¡Joder!

263
00:13:50,038 --> 00:13:52,374
A ver, trata de un asesino
y de una víctima

264
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
que se quedan atrapados
en un bucle espaciotemporal.

265
00:13:55,418 --> 00:13:57,379
- No me suena.
- A ver. Él...

266
00:13:57,837 --> 00:13:59,548
Él es un asesino contratado

267
00:13:59,714 --> 00:14:01,091
y ella es una testigo
en un juicio.

268
00:14:01,174 --> 00:14:02,467
Y cuando está
a punto de matarla,

269
00:14:02,592 --> 00:14:04,135
la situación se repite
una y otra vez

270
00:14:04,261 --> 00:14:05,804
- ¿De qué hablas?
- ¡La ha visto todo el mundo!

271
00:14:05,887 --> 00:14:07,055
¡Es un clásico de los ochenta!

272
00:14:07,138 --> 00:14:08,932
Pues yo no la he visto.
¿Me vas a dejar por eso?

273
00:14:09,015 --> 00:14:10,183
¡Pues debería, sí!

274
00:14:10,392 --> 00:14:12,602
¿Por qué estamos hablando
de una película aquí encerrados?

275
00:14:14,479 --> 00:14:16,815
Porque a mí... me pasa eso.

276
00:14:17,566 --> 00:14:19,526
- ¿Me quieres asesinar?
- [gruñe] No.

277
00:14:19,985 --> 00:14:22,195
No, que estoy atrapado
en un mismo momento.

278
00:14:22,654 --> 00:14:24,573
No, Sito, yo sí creo
que la discusión de hace rato

279
00:14:24,656 --> 00:14:25,991
- te desequilibró un poco.
- ¿Con qué te puedo convencer?

280
00:14:26,074 --> 00:14:27,951
- Con nada.
- Sí, ya sé. Vale.

281
00:14:28,034 --> 00:14:30,787
Vale, si pudieras decirme algo
que yo no debería saber,

282
00:14:30,870 --> 00:14:32,998
en una de las repeticiones
yo quizá te pueda sorprender.

283
00:14:33,081 --> 00:14:34,874
En <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Atrapados en el ascensor</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>lo hacían y funcionaba.

284
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
- ¡Qué pesado con la peliculita!
- Mira, dime algo. Dímelo, va.

285
00:14:37,836 --> 00:14:40,046
- Este... eh, no sé...
- Lo que sea.

286
00:14:40,130 --> 00:14:41,423
Que me violaron de chiquita.

287
00:14:41,506 --> 00:14:43,216
¡Perfecto! No me lo habías
contado nunca. Genial.

288
00:14:43,842 --> 00:14:45,844
¡Porque claro que
no me violaron, imbécil!

289
00:14:46,678 --> 00:14:47,846
[resopla]

290
00:14:48,597 --> 00:14:49,806
¡Joder!

291
00:14:50,056 --> 00:14:52,267
- Ah, ya entiendo.
- Sí, ¿verdad?

292
00:14:52,392 --> 00:14:53,560
Sí, este es otro de tus trucos.

293
00:14:53,810 --> 00:14:55,145
Otra vez con los trucos,
siempre igual.

294
00:14:55,228 --> 00:14:56,688
- Siempre igual, no.
- Pero...

295
00:14:56,771 --> 00:14:59,274
Vamos a llegar a la casa y vamos
a hablar de tu supuesto negocio

296
00:14:59,357 --> 00:15:00,650
y hay algo
que no quieres que yo sepa.

297
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
Escúchame, cariño, por favor.

298
00:15:01,943 --> 00:15:03,194
No, qué retorcido es tu cerebro.
¡Qué bárbaro!

299
00:15:03,278 --> 00:15:04,988
- ¡Escúchame!
- ¡No quiero escucharte, ya!

300
00:15:05,071 --> 00:15:07,907
- ¡No! ¡Por favor, no le des!
- ¡Quítate!

301
00:15:07,991 --> 00:15:10,243
- ¡Que me estoy volviendo loco!
- ¡Yo tengo que salir de aquí!

302
00:15:10,327 --> 00:15:12,245
¡Por favor, que no!
¡De verdad, por favor!

303
00:15:12,329 --> 00:15:13,538
¡Que no le des, hostia!

304
00:15:13,622 --> 00:15:14,956
¿Qué te pasa?

305
00:15:15,957 --> 00:15:17,292
Quítate.

306
00:15:17,375 --> 00:15:18,627
Sito, quítate.

307
00:15:18,793 --> 00:15:21,588
¡Quítate, te estoy hablando!
¡Puta madre, que te quites!

308
00:15:23,423 --> 00:15:24,633
[Sito gime]

309
00:15:27,677 --> 00:15:28,928
[gime de dolor]

310
00:15:29,429 --> 00:15:30,930
[jadea]

311
00:15:32,349 --> 00:15:33,642
[timbre suena]

312
00:15:34,809 --> 00:15:35,894
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">¡Fuck!</font></font></i>

313
00:15:36,853 --> 00:15:40,190
[Sito] Espera, no sigamos
discutiendo. Sé por dónde vas.

314
00:15:40,273 --> 00:15:42,150
[gime] Para bien o para mal,

315
00:15:42,400 --> 00:15:44,110
estamos conectados,
ya son cinco años.

316
00:15:44,319 --> 00:15:48,406
¿Vale? Y no voy a ser yo
quien le ponga puertas al campo.

317
00:15:48,490 --> 00:15:51,618
[chasquea la lengua] No, lo
principal es que seamos felices.

318
00:15:51,701 --> 00:15:53,578
¿Mmm? Y pues...

319
00:15:54,162 --> 00:15:55,372
pues quizá sea lo mejor.

320
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Nos tomamos un tiempo
y aclaramos las ideas.

321
00:15:58,792 --> 00:16:00,085
¿Fue por el rodillazo?

322
00:16:00,710 --> 00:16:01,961
¿Qué rodillazo?

323
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
[timbre suena]

324
00:16:06,257 --> 00:16:07,467
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">¡Fuck!</font></font></i>

325
00:16:08,510 --> 00:16:10,720
[Sito] Espera. Espera,
no sigamos discutiendo.

326
00:16:10,929 --> 00:16:12,806
Ya sé por dónde vas. Eh...

327
00:16:12,889 --> 00:16:15,850
Para bien o para mal, estamos
conectados, ya son cinco años.

328
00:16:15,934 --> 00:16:20,313
¿Vale? Y no voy a ser yo
quien le ponga puertas al campo.

329
00:16:20,397 --> 00:16:23,274
[chasquea la lengua] No, lo
principal es que seamos felices.

330
00:16:23,358 --> 00:16:26,986
¿Mmm? Y pues...
pues quizá sea lo mejor.

331
00:16:27,237 --> 00:16:29,364
Nos tomamos un tiempo
y aclaramos las ideas.

332
00:16:29,572 --> 00:16:31,366
[música suena]

333
00:16:32,367 --> 00:16:33,493
[timbre suena]

334
00:16:33,868 --> 00:16:35,245
[voz amortiguada]
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">¡Fuck!</font></font></i>

335
00:16:37,455 --> 00:16:39,082
[Sito indistinto]

336
00:16:40,125 --> 00:16:43,294
Para bien o para mal,
estamos conectados.

337
00:16:43,378 --> 00:16:44,838
Ya son cinco años.

338
00:16:46,423 --> 00:16:49,718
No voy a ser yo
quien le ponga puertas al campo.

339
00:16:50,135 --> 00:16:51,219
Eh.

340
00:16:51,761 --> 00:16:53,388
Lo principal es
que seamos felices.

341
00:16:54,347 --> 00:16:56,975
Bueno, pues, quizá...
quizá sea lo mejor.

342
00:16:57,308 --> 00:16:59,185
Nos tomamos un tiempo...

343
00:16:59,769 --> 00:17:01,479
[Sito continúa indistinto]

344
00:17:02,856 --> 00:17:04,482
¿De verdad me vas a dejar?

345
00:17:07,652 --> 00:17:08,903
[timbre suena]

346
00:17:10,822 --> 00:17:12,449
Espera,
no sigamos discutiendo...

347
00:17:12,532 --> 00:17:14,492
- Ni se te ocurra dejarme.
- ¿Eh?

348
00:17:15,910 --> 00:17:18,413
[Sito] Hey... Oye.
¿Qué...? ¿Qué haces?

349
00:17:18,496 --> 00:17:20,498
- Tenemos que hablar.
- Ya estamos hablando, ¿no?

350
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
No, escúchame.
Estamos atrapados.

351
00:17:23,251 --> 00:17:24,753
- ¿En nuestra relación?
- No.

352
00:17:25,044 --> 00:17:27,630
Estamos atrapados
en un bucle espaciotemporal.

353
00:17:27,714 --> 00:17:30,842
[resuella] Ya. Como
en <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Atrapados en el ascensor</font></font></i>.

354
00:17:31,134 --> 00:17:32,719
- Peliculón.
- ¡Sí, sí, sí! Así.

355
00:17:33,094 --> 00:17:34,846
A mí me está pasando
lo del asesino.

356
00:17:34,929 --> 00:17:37,724
- ¿Tú has visto la película?
- No, pero tú me lo dijiste.

357
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
A ti te estaba pasando
esto antes.

358
00:17:40,268 --> 00:17:41,686
¿Me crees?

359
00:17:42,312 --> 00:17:44,564
Te ha sentado mal
el marisco, cariño.

360
00:17:44,647 --> 00:17:46,608
A lo mejor eres alérgica
y no lo sabías, o algo.

361
00:17:46,691 --> 00:17:47,984
¡Ya lo tengo!

362
00:17:48,067 --> 00:17:49,903
Dime algo
que yo no debería de saber

363
00:17:50,069 --> 00:17:51,696
y te lo repito
como en la película.

364
00:17:51,780 --> 00:17:52,822
¿Qué te digo yo?

365
00:17:52,906 --> 00:17:54,407
No sé,
algo que nunca me hayas dicho.

366
00:17:54,699 --> 00:17:56,868
Pero si siempre
te he contado todo, cariño.

367
00:17:57,494 --> 00:18:00,205
A ver, algo que jamás sabría
si tú no me lo dices.

368
00:18:01,206 --> 00:18:03,124
No sé... Que yo... ¡No sé!

369
00:18:03,208 --> 00:18:05,710
No sé qué decirte,
que no se me ocurre...

370
00:18:05,794 --> 00:18:06,836
¡Ah! ¡Sí!

371
00:18:06,920 --> 00:18:09,506
El equipo del Real Madrid que
ganó la 7a. Champions League.

372
00:18:09,589 --> 00:18:11,716
Si consigues memorizarla,
te creeré lo que sea.

373
00:18:11,800 --> 00:18:13,301
Ándale. Va. Échala.

374
00:18:13,635 --> 00:18:15,011
- ¿En serio?
- Sí.

375
00:18:16,137 --> 00:18:18,473
Joder. Vale, pues ahí te voy.
Eh...

376
00:18:18,640 --> 00:18:20,475
Illgner, Panucci,

377
00:18:20,767 --> 00:18:23,478
Hierro, Sanchis,
Roberto Carlos...

378
00:18:23,978 --> 00:18:25,146
No, espera.

379
00:18:25,396 --> 00:18:28,024
¿De verdad intentas memorizar
la alineación del Madrid

380
00:18:28,107 --> 00:18:30,193
- que ganó la 7a. Champions?
- Sí. ¡Estoy desesperada!

381
00:18:30,276 --> 00:18:33,196
Haría cualquier cosa para que
me creas. ¿Me crees?

382
00:18:33,988 --> 00:18:35,365
Sí, cariño, joder, pero...

383
00:18:35,698 --> 00:18:37,492
Has hablado de una película
que no has visto nunca

384
00:18:37,575 --> 00:18:38,868
y ahora intentas memorizar la...

385
00:18:38,952 --> 00:18:40,370
¿Por qué te ibas a inventar
algo tan absurdo?

386
00:18:40,453 --> 00:18:42,664
- Tú no pudiste convencerme.
- Ah...

387
00:18:43,039 --> 00:18:45,124
Bueno, pues si quieres
te digo que no te creo...

388
00:18:45,208 --> 00:18:46,251
¡No! ¡Está bien!

389
00:18:46,334 --> 00:18:48,878
Tú eres demasiado racional.
Jamás se te ocurriría algo así.

390
00:18:48,962 --> 00:18:50,171
[carraspea]

391
00:18:50,964 --> 00:18:52,173
¿Y qué hacemos ahora?

392
00:18:52,757 --> 00:18:54,342
Se me acaba de ocurrir una idea.

393
00:18:54,968 --> 00:18:56,344
- ¿Sí?
- Mjm.

394
00:18:57,470 --> 00:18:58,680
[timbre suena]

395
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
Pero ¿qué haces?

396
00:19:03,852 --> 00:19:07,021
No me importa si te gastaste
el dinero, ¿okay?

397
00:19:07,397 --> 00:19:09,440
Yo quiero estar contigo
y te quiero.

398
00:19:10,066 --> 00:19:11,484
Es uno de tus trucos
para pillarme.

399
00:19:11,568 --> 00:19:12,569
No.

400
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
Solo necesito
que seas honesto conmigo.

401
00:19:15,363 --> 00:19:17,532
Vale, ya sabes
que yo nunca te he mentido.

402
00:19:17,615 --> 00:19:20,201
[resuella] Vamos a pasar
por alto ese comentario, ¿va?

403
00:19:20,285 --> 00:19:21,578
- Bueno, mejor, sí.
- Mejor, sí.

404
00:19:21,661 --> 00:19:24,956
- Te quiero hacer una pregunta.
- Venga. Dispara.

405
00:19:26,040 --> 00:19:29,919
¿Tú quieres vivir aquí en casa
de tus padres toda tu vida?

406
00:19:30,753 --> 00:19:33,882
Bueno, la casa está muy bien.
La zona es buenísima.

407
00:19:34,299 --> 00:19:36,843
Es verdad que el edificio está
un poco viejuno, pero bueno...

408
00:19:36,968 --> 00:19:39,470
O sea, pero tú en diez años
te imaginas viviendo aquí.

409
00:19:40,013 --> 00:19:42,181
Pues... no sé.

410
00:19:42,265 --> 00:19:44,434
No, no creo, la verdad. No.

411
00:19:44,517 --> 00:19:46,185
¿Y qué crees
que es lo que necesitamos

412
00:19:46,269 --> 00:19:48,688
para tener
nuestro propio departamento?

413
00:19:48,980 --> 00:19:50,315
[Sito ríe]

414
00:19:50,732 --> 00:19:53,151
Me hace mucha gracia cuando
hablas como Speedy González.

415
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
- Aquí decimos "apartamentos".
- Ya sé.

416
00:19:55,236 --> 00:19:57,030
- Ya, a ver, contéstame.
- Sí, perdón.

417
00:19:57,322 --> 00:19:59,824
Pues supongo que necesitamos
ingresos fijos.

418
00:19:59,908 --> 00:20:02,994
¿No? Y un colchoncito para
pagar la fianza también, quizá.

419
00:20:03,077 --> 00:20:05,580
Claro. Y para eso tú necesitas
un trabajo fijo.

420
00:20:05,788 --> 00:20:06,873
No necesariamente...

421
00:20:06,956 --> 00:20:10,960
Y pues yo me llevo muy bien
con las jefas de Diseñadores, y

422
00:20:11,419 --> 00:20:13,129
pues a lo mejor
te pueden dar un trabajo

423
00:20:13,212 --> 00:20:14,797
en alguna
de las tiendas de la empresa.

424
00:20:14,881 --> 00:20:16,215
¿De dependiente?

425
00:20:16,299 --> 00:20:18,968
Pero en un año tú ya puedes
llegar a ser encargado,

426
00:20:19,052 --> 00:20:20,136
si tú eres bien listo.

427
00:20:20,219 --> 00:20:22,055
¡Que no, por favor! ¡Que no!

428
00:20:22,138 --> 00:20:24,349
¡Mira, sabes lo que pienso yo
de las multinacionales

429
00:20:24,432 --> 00:20:26,434
que oprimen a la pobre
gente del Tercer Mundo!

430
00:20:26,559 --> 00:20:28,645
¡Venga, Sito!
Estoy hablando en serio.

431
00:20:28,728 --> 00:20:31,147
Vale. Vale, sí, tienes razón.
¿Eh?

432
00:20:31,522 --> 00:20:34,609
Debo buscar la manera de sacar
dinero, pero por eso

433
00:20:34,943 --> 00:20:37,445
- he invertido en este negocio.
- ¿Has invertido?

434
00:20:37,695 --> 00:20:40,365
Sí, es un sistema contrastado,
absolutamente.

435
00:20:40,448 --> 00:20:41,699
El riesgo es mínimo, de verdad.

436
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Mejor bajamos,
dejamos la basura

437
00:20:43,117 --> 00:20:44,953
- y te lo explico en casita.
- Oye, amor,

438
00:20:45,119 --> 00:20:46,996
¿y cuánto dinero has invertido?

439
00:20:47,121 --> 00:20:49,415
Pues eso ahora mismo
es lo de menos

440
00:20:49,499 --> 00:20:51,626
teniendo en cuenta el gran
beneficio que vamos a tener.

441
00:20:51,751 --> 00:20:53,544
En menos de un mes
podemos ganar...

442
00:20:53,628 --> 00:20:55,338
pues para pagar
tres mensualidades

443
00:20:55,421 --> 00:20:57,048
e incluso la fianza, ¿eh?

444
00:20:57,131 --> 00:20:59,801
Y luego es cuestión de seguir
invirtiendo más y ganar.

445
00:20:59,968 --> 00:21:03,388
Bueno, habrás invertido mucho
dinero si vamos a ganar tanto.

446
00:21:03,471 --> 00:21:04,555
Tú confía en mí, cariño.

447
00:21:04,722 --> 00:21:07,225
Que podemos vivir de esto
el tiempo que queramos.

448
00:21:07,308 --> 00:21:08,977
Incluso,
escúchame lo que te digo,

449
00:21:09,060 --> 00:21:11,187
podemos sacar para montar
nuestro propio negocio.

450
00:21:11,521 --> 00:21:13,690
Ah... Bueno...

451
00:21:13,856 --> 00:21:16,275
Eh, vamos a casa, ¿no?

452
00:21:17,360 --> 00:21:18,403
Dale.

453
00:21:19,696 --> 00:21:20,863
Sí.

454
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
¿Sabes? Yo estaba un poco rayado

455
00:21:23,658 --> 00:21:25,618
pensando que te ibas a enfadar
cuando te lo dijera

456
00:21:25,702 --> 00:21:26,995
y... y no.

457
00:21:27,078 --> 00:21:30,581
Estoy muy orgulloso
de tu evolución, cariño.

458
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
¡Nos vamos a comer el mundo!

459
00:21:37,755 --> 00:21:39,090
Qué bueno.

460
00:21:39,924 --> 00:21:41,467
[Sito gime]

461
00:21:43,011 --> 00:21:44,679
[música suena]

462
00:21:50,518 --> 00:21:51,894
[timbre suena]

463
00:21:54,355 --> 00:21:55,940
Cariño, he estado pensando.

464
00:21:56,149 --> 00:21:58,651
Hace un segundo has entrado
hecha una furia.

465
00:21:58,735 --> 00:22:01,029
- Oye, ¿qué haces? ¡Oye!
- Tuve una revelación.

466
00:22:01,446 --> 00:22:03,156
Tú siempre dices
que yo soy muy racional.

467
00:22:03,364 --> 00:22:06,868
- La verdad que sí.
- Creo que sí tienes razón.

468
00:22:06,951 --> 00:22:08,578
Y creo que me he equivocado.

469
00:22:08,661 --> 00:22:10,288
- ¿En serio?
- Sí.

470
00:22:10,580 --> 00:22:12,832
Creo que esto es
una oportunidad maravillosa.

471
00:22:12,915 --> 00:22:14,584
- ¿Maravillosa?
- Hay que darnos prisa, porque

472
00:22:14,667 --> 00:22:16,544
cuando la gente se entere
de este negocio millonario

473
00:22:16,627 --> 00:22:18,171
va a ser mucho menos rentable.

474
00:22:18,546 --> 00:22:20,339
Estoy totalmente
de acuerdo contigo, cariño.

475
00:22:20,423 --> 00:22:21,758
- ¿Y sabes qué creo?
- ¿Qué?

476
00:22:21,841 --> 00:22:24,969
Que debemos de invertir
todos nuestros ahorros.

477
00:22:25,511 --> 00:22:26,971
[Sito ahoga un grito]

478
00:22:27,805 --> 00:22:30,308
[ríe] ¡Esto es la puta hostia!

479
00:22:30,600 --> 00:22:32,185
Cariño, mira,
para bien o para mal,

480
00:22:32,268 --> 00:22:35,021
ya son cinco años
y estamos muy conectados.

481
00:22:35,730 --> 00:22:37,982
Es eso justamente
lo que he hecho.

482
00:22:39,484 --> 00:22:41,319
- ¿Los 6000 euros?
- Sí.

483
00:22:41,694 --> 00:22:43,821
¿Que yo ahorré
para el departamento?

484
00:22:46,032 --> 00:22:48,701
Me hace mucha gracia cuando
hablas como Speedy González.

485
00:22:48,785 --> 00:22:52,580
Que aquí decimos "apartamento",
no "departamento", cari...

486
00:22:53,122 --> 00:22:54,791
- [exhala]
- Hey, ¿qué pasa?

487
00:22:55,124 --> 00:22:57,460
- Hey.
- Es que...

488
00:22:58,252 --> 00:22:59,629
Qué emoción, ¿no?

489
00:23:00,213 --> 00:23:01,422
[sisea]

490
00:23:01,506 --> 00:23:05,927
No puedo creer la conexión
tan... íntima que tenemos.

491
00:23:06,469 --> 00:23:08,763
- ¡Qué bárbaro!
- Qué bárbaro.

492
00:23:09,097 --> 00:23:10,264
Ven acá.

493
00:23:11,015 --> 00:23:12,433
Ven aquí.

494
00:23:13,351 --> 00:23:15,019
¿Te quedas tranquila?

495
00:23:17,438 --> 00:23:18,898
[Sito suspira]

496
00:23:19,023 --> 00:23:20,900
[música suena]

497
00:23:22,193 --> 00:23:23,444
[timbre suena]

498
00:23:24,153 --> 00:23:25,863
Espera. Espera,
no sigamos discutiendo.

499
00:23:25,947 --> 00:23:28,282
- Ya sé por dónde vas...
- Espera. Quiero enseñarte algo.

500
00:23:28,658 --> 00:23:31,577
- ¿Es una sorpresa, o qué?
- Mira.

501
00:23:32,161 --> 00:23:33,454
Mira allí dentro.

502
00:23:33,913 --> 00:23:36,457
Que no... no entiendo el juego.
Que no veo nada yo ahí.

503
00:23:36,666 --> 00:23:38,459
[música de suspenso suena]

504
00:23:42,380 --> 00:23:43,589
[campana de box suena]

505
00:23:43,965 --> 00:23:45,550
¿A qué viene esta crueldad?

506
00:23:45,967 --> 00:23:48,136
¡Parece la segunda equipación
del Barcelona!

507
00:23:48,219 --> 00:23:49,971
La has tirado
por la discusión, ¿no?

508
00:23:50,388 --> 00:23:53,724
La he tirado
porque odio esta camiseta.

509
00:23:54,642 --> 00:23:56,310
[campana de box suena]

510
00:23:58,062 --> 00:23:59,438
Te estás pasando, ¿eh?

511
00:23:59,730 --> 00:24:01,691
Te has pasado...
¡Veinte pueblos te has pasado!

512
00:24:05,403 --> 00:24:06,696
[timbre suena]

513
00:24:07,363 --> 00:24:10,616
- No sigamos discutiendo.
- No, espera, mi príncipe azul.

514
00:24:11,492 --> 00:24:12,994
Quiero compartirte algo.

515
00:24:13,244 --> 00:24:14,370
¿Qué?

516
00:24:16,080 --> 00:24:17,915
[chasquea la lengua]
He estado pensando

517
00:24:17,999 --> 00:24:19,834
en tus padres, los marqueses.

518
00:24:20,293 --> 00:24:23,129
¿Marqueses? ¿Qué dices?
Qué exagerada, mujer.

519
00:24:23,212 --> 00:24:24,922
Es gente humilde, ¿eh?

520
00:24:25,006 --> 00:24:27,049
Bueno, tienen un par
de terrenos en el campo, pero...

521
00:24:27,133 --> 00:24:28,259
No los soporto.

522
00:24:28,885 --> 00:24:30,386
Son unos racistas.

523
00:24:31,095 --> 00:24:33,681
A ver, hay que entenderles.
Pero es que son mayores...

524
00:24:33,806 --> 00:24:35,016
¿Entenderles?

525
00:24:35,558 --> 00:24:37,518
Siguen pensando
que soy argentina.

526
00:24:38,144 --> 00:24:39,896
Yo creo que no saben
ni dónde está México.

527
00:24:39,979 --> 00:24:40,855
[gime]

528
00:24:40,938 --> 00:24:43,107
Ay, tengo unas ganas
de hacerles un altar.

529
00:24:43,482 --> 00:24:45,151
- ¿Un altar?
- Mjm.

530
00:24:45,318 --> 00:24:48,112
En el cementerio.
El Día de los Muertos.

531
00:24:50,448 --> 00:24:51,866
Te estás pasando, ¿eh?

532
00:24:51,949 --> 00:24:53,868
Te has pasado mil pueblos.
Te has pasado.

533
00:24:59,290 --> 00:25:00,458
[timbre suena]

534
00:25:02,668 --> 00:25:05,838
- No sigamos discutiendo.
- Espera, mi alma gemela.

535
00:25:06,130 --> 00:25:07,423
Quiero contarte algo.

536
00:25:07,882 --> 00:25:09,842
Pues cuéntame, alma gemela.

537
00:25:10,426 --> 00:25:12,220
¿Te acuerdas
de mi primer viaje a México?

538
00:25:12,303 --> 00:25:14,013
Oh, como para olvidarlo.

539
00:25:14,472 --> 00:25:17,058
Acabábamos de empezar
y te fuiste tres meses. ¿Mmm?

540
00:25:17,725 --> 00:25:18,935
Me cogí a Eduardo.

541
00:25:21,479 --> 00:25:24,106
¿Cogí... de coger?

542
00:25:24,315 --> 00:25:25,900
Mjm. Sí, mi amorcito.

543
00:25:25,983 --> 00:25:27,944
¿No te hace gracia
cómo hablo como Speedy González?

544
00:25:28,027 --> 00:25:30,196
Eduardo, tu ex, ¿no?
El guapera millonario.

545
00:25:30,404 --> 00:25:32,156
¡Me dijiste
que no le habías vuelto a ver!

546
00:25:32,240 --> 00:25:35,284
Bueno, pues es que todos tenemos
nuestros secretitos, ¿verdad?

547
00:25:35,785 --> 00:25:37,954
- ¡Mira, te estás pasando!
- ¿Cuánto me he pasado?

548
00:25:38,037 --> 00:25:39,872
- ¿Cuántos pueblos?
- ¿Eh?

549
00:25:41,707 --> 00:25:42,708
¿Qué...?

550
00:25:43,459 --> 00:25:45,086
Encima, me vacilas, ¿no?

551
00:25:50,424 --> 00:25:52,343
¡Pues un millón de pueblos
te has pasado!

552
00:25:59,183 --> 00:26:01,394
[Sito] No sigamos discutiendo.
Ya sé por dónde vas.

553
00:26:01,894 --> 00:26:03,437
¿Qué haces? ¿Estás bien?

554
00:26:04,021 --> 00:26:06,232
[suspira] Ay, ahora sí.
Mejor que nunca.

555
00:26:06,732 --> 00:26:09,277
- ¿Y por qué paras el ascensor?
- Porque tenemos que hablar.

556
00:26:16,075 --> 00:26:17,451
¡La hostia!

557
00:26:18,327 --> 00:26:21,372
¿Es un ascensor mágico?

558
00:26:21,622 --> 00:26:23,416
¿Como en la película esa...?

559
00:26:23,499 --> 00:26:25,293
Sí, nada más que
esto no es una película, Sito.

560
00:26:25,376 --> 00:26:28,421
- Debemos salir de aquí.
- Va, va, va, sí, sí, va, va.

561
00:26:29,130 --> 00:26:31,048
A ver, por lo que cuentas,

562
00:26:31,132 --> 00:26:33,592
cuando llegamos al cero,
todo se repite, ¿no?

563
00:26:34,427 --> 00:26:35,636
¿Y si subimos?

564
00:26:36,137 --> 00:26:37,388
A ver.

565
00:26:40,725 --> 00:26:43,269
No me deja. No, es
un ascensor de los viejos,

566
00:26:43,352 --> 00:26:45,187
ya que le diste para bajar,
no te deja subir.

567
00:26:45,271 --> 00:26:47,106
Joder. Mierda. Es verdad.

568
00:26:48,899 --> 00:26:50,276
[Sito suspira]

569
00:26:53,529 --> 00:26:56,449
- ¿Tiene cobertura?
- No. Nada.

570
00:27:06,334 --> 00:27:08,753
- ¿Qué buscas?
- Una solución.

571
00:27:10,963 --> 00:27:12,381
A ver, ayúdame.

572
00:27:14,216 --> 00:27:15,384
Jálale ahí.

573
00:27:18,262 --> 00:27:19,805
[Sito gime]

574
00:27:21,432 --> 00:27:22,558
Mierda.

575
00:27:22,892 --> 00:27:24,101
No hay puerta.

576
00:27:24,852 --> 00:27:26,562
¿Dónde mierda estamos?

577
00:27:30,316 --> 00:27:31,859
Debe de haber otra manera.

578
00:27:34,487 --> 00:27:35,529
Espera.

579
00:27:36,030 --> 00:27:38,491
En <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Atrapados en el ascensor</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>no se podía parar el bucle.

580
00:27:39,325 --> 00:27:43,037
Esto se parece más
a una máquina del tiempo, ¿no?

581
00:27:43,120 --> 00:27:45,748
¿Una máquina del tiempo que
solo retrocede unos segundos?

582
00:27:45,873 --> 00:27:47,875
¿Qué esperabas?
Es un invento español, cariño.

583
00:27:48,209 --> 00:27:50,503
No, tenemos que buscar una
manera de poder salir de aquí.

584
00:27:50,628 --> 00:27:52,505
No, no,
si es una máquina del tiempo,

585
00:27:52,880 --> 00:27:55,883
- la solución está aquí dentro.
- Mira. ¿Y si subimos?

586
00:27:55,966 --> 00:27:58,552
Que no, que no, en la película
se escapan sin salir de aquí.

587
00:27:58,636 --> 00:27:59,970
No, a ver, jala esa manija.

588
00:28:00,054 --> 00:28:01,680
A ver la botonera.
Seguro que está la solución ahí.

589
00:28:01,764 --> 00:28:03,224
- ¡No, jálale, yo no llego!
- ¡Que no!

590
00:28:03,307 --> 00:28:05,518
- ¡Yo no llego! Jálale ahí.
- Joder. "Jálale".

591
00:28:06,477 --> 00:28:08,312
- No, está bloqueado, no baja.
- Pero ¡con fuerza!

592
00:28:08,771 --> 00:28:10,648
- ¡No baja!
- [sirena suena]

593
00:28:10,981 --> 00:28:13,401
Mira, ya lo hemos roto.
Muy bien.

594
00:28:14,485 --> 00:28:16,195
Tiene que haber una manera
de abrir esa puerta.

595
00:28:16,278 --> 00:28:17,363
¡Que no hay!

596
00:28:18,489 --> 00:28:19,824
¿Por qué habrá un enchufe?

597
00:28:20,116 --> 00:28:21,867
Para cargar el móvil.

598
00:28:22,368 --> 00:28:23,744
Es un ascensor de los 80.

599
00:28:23,828 --> 00:28:26,122
Ah, sí, pues entonces
para la maquinilla de afeitar.

600
00:28:26,205 --> 00:28:27,331
Qué gracioso.

601
00:28:27,915 --> 00:28:29,667
APRIETE EL BOTÓN DE EMERGENCIA
PARA CUALQUIER INCIDENTE

602
00:28:29,750 --> 00:28:32,878
Cariño, que no sabemos
cómo funciona esta máquina.

603
00:28:33,212 --> 00:28:34,880
No, pero tiene que haber
una manera.

604
00:28:35,965 --> 00:28:38,175
Y si hemos viajado
en este cacharro, pues...

605
00:28:38,592 --> 00:28:40,386
seguro que nos encontrarán, ¿no?

606
00:28:40,970 --> 00:28:43,222
- [Ana] Sí. Sí, sí.
- Sí, ¿verdad?

607
00:28:43,931 --> 00:28:46,058
Sí, aquí hay algo.
A ver, pásame el cuchillo.

608
00:28:46,142 --> 00:28:47,309
¿Qué dices?

609
00:28:47,393 --> 00:28:49,145
Que atrás de esta estampita
hay algo.

610
00:28:49,228 --> 00:28:51,355
- Pero... ¿me estás escuchando?
- ¡Necesito el cuchillo!

611
00:28:52,106 --> 00:28:53,607
[Sito suspira]

612
00:28:54,024 --> 00:28:55,276
Toma el cuchillo.

613
00:28:58,070 --> 00:29:01,115
Lo que digo es
que nos acabarán por encontrar.

614
00:29:01,615 --> 00:29:04,618
Aunque pueden tardar horas,
eso sí. ¿Mmm?

615
00:29:05,202 --> 00:29:06,495
Y, ¿sabes?

616
00:29:06,912 --> 00:29:09,665
En la película
se acaban enamorando

617
00:29:10,166 --> 00:29:11,459
y hacen el amor.

618
00:29:12,376 --> 00:29:13,752
Y yo que sé, pues...

619
00:29:13,961 --> 00:29:17,131
como tú y yo nunca
lo hemos hecho en un ascensor,

620
00:29:17,214 --> 00:29:19,049
- estaba pensando...
- ¡A ver, Sito, para! ¡Para!

621
00:29:19,842 --> 00:29:21,510
¡Hace tiempo que no lo hacemos!

622
00:29:21,594 --> 00:29:23,179
¿Tú me has creído algo
de lo que te he contado?

623
00:29:23,262 --> 00:29:24,555
- Sí, por supuesto.
- Entonces, si me has creído

624
00:29:24,638 --> 00:29:27,224
que estamos atrapados
en un bucle espaciotemporal,

625
00:29:27,308 --> 00:29:29,018
te darás cuenta que no es
el momento para coger.

626
00:29:29,101 --> 00:29:30,311
Ya, pero...

627
00:29:31,312 --> 00:29:32,646
¿Coger de... coger?

628
00:29:32,813 --> 00:29:33,981
Es que me hace mucha gracia...

629
00:29:34,064 --> 00:29:35,441
Cuando hablo
como Speedy González.

630
00:29:35,524 --> 00:29:37,443
- Sí. Antes no te hacía tanta.
- ¿Cómo que antes?

631
00:29:37,526 --> 00:29:39,487
Estamos atrapados.

632
00:29:39,570 --> 00:29:41,322
No es momento ni de "coger"
ni de "follar".

633
00:29:41,405 --> 00:29:43,532
No, el momento era después
de la cena, pero lo has jodido.

634
00:29:43,616 --> 00:29:45,451
¡Ah! ¿Perdona?

635
00:29:45,618 --> 00:29:47,286
Bueno, vale,
lo hemos jodido los dos.

636
00:29:47,620 --> 00:29:48,746
¿En serio?

637
00:29:49,330 --> 00:29:51,624
Vale, vale, lo he jodido yo.
Ha sido mi culpa.

638
00:29:51,707 --> 00:29:54,043
¡No, no, es que tú
no has entendido nada! ¿Verdad?

639
00:29:54,126 --> 00:29:55,586
Sí he entendido todo,
por favor.

640
00:29:55,669 --> 00:29:57,713
Estamos encerrados
en un ascensor.

641
00:29:57,838 --> 00:30:00,549
No, no, no nada más estamos
encerrados en un ascensor.

642
00:30:00,925 --> 00:30:03,135
- Vale, espera, espera...
- Hay que ser realistas, Sito.

643
00:30:03,219 --> 00:30:05,679
Que sí, que vale, no tenemos
que hacerlo aquí, pero luego...

644
00:30:05,763 --> 00:30:07,389
Podríamos estar encerrados
toda una vida

645
00:30:07,473 --> 00:30:08,807
y esto nunca va a funcionar.

646
00:30:09,642 --> 00:30:10,976
Tenemos que dejarlo.

647
00:30:12,269 --> 00:30:13,354
¿En serio?

648
00:30:13,979 --> 00:30:15,731
Sí. O lo dejamos o te dejo.

649
00:30:17,358 --> 00:30:19,860
- Otras veces se te ha pasado...
- Te dejo para siempre.

650
00:30:21,028 --> 00:30:22,363
¿Cómo que para siempre?

651
00:30:22,446 --> 00:30:24,406
Ha pasado mucho más
de lo que tú crees.

652
00:30:25,491 --> 00:30:26,825
¿Qué ha pasado?

653
00:30:28,244 --> 00:30:29,703
Pues han pasado cosas.

654
00:30:30,329 --> 00:30:31,413
¿Qué cosas?

655
00:30:32,873 --> 00:30:34,166
No me lo puedo creer.

656
00:30:34,250 --> 00:30:36,043
¿Has utilizado los bucles
para manipularme?

657
00:30:36,126 --> 00:30:38,337
- Para que digas la verdad.
- ¡Yo jamás te haría eso!

658
00:30:38,837 --> 00:30:40,548
- ¿Seguro?
- ¿Qué insinúas?

659
00:30:41,131 --> 00:30:42,925
¿Tú de verdad crees
que yo soy tonta?

660
00:30:43,717 --> 00:30:44,843
Muy bien.

661
00:30:44,927 --> 00:30:47,263
Pues si es eso
a lo que quieres jugar, jugamos.

662
00:30:48,264 --> 00:30:49,306
[timbre suena]

663
00:30:49,473 --> 00:30:51,016
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">- ¡Fuck!</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>- ¡Joder!

664
00:30:51,100 --> 00:30:53,018
[música suena]

665
00:31:05,406 --> 00:31:06,615
[timbre suena]

666
00:31:07,825 --> 00:31:09,243
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">- ¡Fuck!</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>- ¡Joder!

667
00:31:12,913 --> 00:31:14,290
Tenemos que salir de aquí.

668
00:31:15,457 --> 00:31:16,792
[Sito] ¿Es verdad
que me vas a dejar?

669
00:31:17,167 --> 00:31:18,544
Y tenemos
que hacerlo juntos, Sito.

670
00:31:18,669 --> 00:31:20,087
Es por lo que he dicho, ¿no?

671
00:31:20,588 --> 00:31:22,506
¿O es solo
por lo de las apuestas?

672
00:31:24,258 --> 00:31:25,426
¡Mira, mira, mira!

673
00:31:25,509 --> 00:31:27,469
¿Y si te dijera que
todavía no he invertido dinero?

674
00:31:29,471 --> 00:31:30,806
¡Mira! ¡Hay una placa!

675
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Ana, contéstame, por favor.

676
00:31:32,558 --> 00:31:34,184
- ¡Cállate y escucha!
- ¡Joder!

677
00:31:36,562 --> 00:31:38,689
"Avería: botón de emergencia
más uno".

678
00:31:39,398 --> 00:31:41,609
- [sirena suena]
- Esto no tiene sentido, Ana.

679
00:31:42,026 --> 00:31:44,403
"Incendio: botón de emergencia
más dos".

680
00:31:44,486 --> 00:31:46,780
¿Qué vas a hacer?
¿Volverte a México? ¿Eso vas...?

681
00:31:46,864 --> 00:31:48,073
[agua escurre]

682
00:31:48,157 --> 00:31:51,201
"Apagón: botón de..." No,
apagón no. No quiero apagón.

683
00:31:51,285 --> 00:31:53,162
- [sirena continúa sonando]
- ¡Por favor, escúchame, Ana!

684
00:31:53,287 --> 00:31:54,997
¿Podemos hablar
como personas adultas?

685
00:31:55,080 --> 00:31:57,124
¡A ver, entiéndelo! Se acabó.

686
00:31:58,250 --> 00:31:59,460
No te soporto.

687
00:31:59,835 --> 00:32:02,212
¡No aguanto ni un minuto más
aquí encerrado contigo!

688
00:32:02,296 --> 00:32:03,839
"Desbloquear trampilla:

689
00:32:04,340 --> 00:32:05,883
emergencia más cuatro".

690
00:32:07,217 --> 00:32:08,636
[sirena se calla]

691
00:32:11,764 --> 00:32:14,600
- ¿Subiremos?
- ¡No, subo yo! Tú te quedas.

692
00:32:15,517 --> 00:32:16,935
- ¿Cómo?
- Hemos cortado, ¿no?

693
00:32:17,019 --> 00:32:18,103
¡Cada uno por su lado!

694
00:32:18,187 --> 00:32:20,230
Ay, no seas tonto, Sito.
Tenemos que salir.

695
00:32:20,314 --> 00:32:21,940
¡Mira, si estoy saliendo!
¡Mira cómo salgo!

696
00:32:22,733 --> 00:32:24,693
¡Ay, Sito, no seas pendejo!

697
00:32:25,611 --> 00:32:27,529
A ver,
tenemos que hacer esto juntos.

698
00:32:27,613 --> 00:32:29,490
[Sito] ¡Uy, pues tenemos
un problema!

699
00:32:29,740 --> 00:32:31,450
¡Ya no estamos juntos!

700
00:32:33,118 --> 00:32:34,787
Bueno, tal vez...
[tartamudea]

701
00:32:34,912 --> 00:32:37,039
podamos ser amigos, después.

702
00:32:38,540 --> 00:32:40,959
¡No! ¡Quieta, parada!
La bolsa de basura.

703
00:32:41,251 --> 00:32:43,087
- ¿Para qué quieres la bolsa?
- ¡Dámela!

704
00:32:43,837 --> 00:32:45,130
¿Para qué la quieres?

705
00:32:45,214 --> 00:32:46,423
No te tengo que dar
ninguna explicación.

706
00:32:46,507 --> 00:32:47,883
Ah, pues entonces baja por ella.

707
00:32:54,431 --> 00:32:55,849
¿Has visto algo?

708
00:32:57,434 --> 00:32:58,519
Sito.

709
00:32:58,769 --> 00:32:59,978
¿Qué haces?

710
00:33:00,354 --> 00:33:01,563
Tengo hambre.

711
00:33:03,107 --> 00:33:04,191
[gruñe]

712
00:33:04,775 --> 00:33:06,694
¿Qué?
¿Tiraste mi botella de mezcal?

713
00:33:06,777 --> 00:33:09,613
Sí. Ahora me voy a beber
tu botella de mezcal.

714
00:33:09,697 --> 00:33:11,615
Y tú, ahí, ¿eh? Quietecita.

715
00:33:12,700 --> 00:33:13,951
[refunfuña]

716
00:33:25,754 --> 00:33:27,673
[música de suspenso suena]

717
00:33:33,053 --> 00:33:34,263
[gime]

718
00:33:40,227 --> 00:33:41,812
[música de piano suena]

719
00:34:02,791 --> 00:34:04,543
[música de piano continúa]

720
00:34:22,060 --> 00:34:23,395
¿Sito?

721
00:34:24,188 --> 00:34:25,397
¡Dime algo!

722
00:34:25,647 --> 00:34:27,566
[música de piano continúa]

723
00:34:41,914 --> 00:34:43,832
¡Y encima me dejas aquí sola!

724
00:34:44,166 --> 00:34:46,251
[música de piano continúa]

725
00:34:48,420 --> 00:34:49,713
[resopla]

726
00:34:52,633 --> 00:34:54,760
OTRAS AVERÍAS
SUBIR A LA SALA DE MANDOS

727
00:34:55,052 --> 00:34:56,220
¡Sito!

728
00:34:57,012 --> 00:34:59,723
¡Aquí dice que hay que subir
a la sala de mandos!

729
00:34:59,807 --> 00:35:01,725
[música de piano para]

730
00:35:06,522 --> 00:35:08,106
[grita aterrado]

731
00:35:10,692 --> 00:35:12,486
[grita asqueada]

732
00:35:24,289 --> 00:35:25,749
[estruendo]

733
00:35:30,170 --> 00:35:32,381
- [estruendo]
- [Sito grita]

734
00:35:36,218 --> 00:35:37,302
¿Sito?

735
00:35:38,720 --> 00:35:39,847
Sito.

736
00:35:40,305 --> 00:35:41,515
[grita]

737
00:35:44,977 --> 00:35:46,186
[estruendo]

738
00:35:47,312 --> 00:35:48,397
[gime]

739
00:35:48,814 --> 00:35:49,982
[grita]

740
00:35:53,986 --> 00:35:55,195
[Sito] El botón...

741
00:35:56,071 --> 00:35:57,322
El botón...

742
00:35:57,906 --> 00:35:59,116
[llora]

743
00:36:03,328 --> 00:36:04,663
El botón.

744
00:36:05,247 --> 00:36:07,708
¡Aprieta el botón, por favor!

745
00:36:08,041 --> 00:36:09,668
- [Sito gime de dolor]
- Okay.

746
00:36:14,298 --> 00:36:15,382
¡Brazo!

747
00:36:22,764 --> 00:36:25,267
Los dos brazos, por favor.

748
00:36:27,269 --> 00:36:28,312
[Sito grita]

749
00:36:28,687 --> 00:36:29,771
¡Joder!

750
00:36:29,855 --> 00:36:32,107
¡Dale! ¡Dale!

751
00:36:32,274 --> 00:36:33,525
[Sito grita]

752
00:36:35,485 --> 00:36:37,279
[música de suspenso]

753
00:36:42,743 --> 00:36:44,244
[Sito jadea]

754
00:36:47,289 --> 00:36:48,957
[música de suspenso continúa]

755
00:36:56,423 --> 00:36:57,883
[música de suspenso para]

756
00:36:59,301 --> 00:37:01,053
[gime]

757
00:37:01,637 --> 00:37:03,680
[Ana jadea]

758
00:37:05,682 --> 00:37:07,184
[música suena]

759
00:37:14,316 --> 00:37:15,651
[timbre suena]

760
00:37:25,702 --> 00:37:27,621
[música continúa]

761
00:37:39,466 --> 00:37:40,926
[música para]

762
00:37:49,601 --> 00:37:51,311
[Ana] Tenemos que hacer
esto juntos.

763
00:37:51,395 --> 00:37:54,272
[Sito] Yo antes de caerme
he subido y subido, y nada.

764
00:37:54,439 --> 00:37:55,983
[Ana] Pero
hay que volver a intentarlo.

765
00:37:56,066 --> 00:37:57,901
Yo siento que la solución
está allá arriba.

766
00:37:58,151 --> 00:37:59,319
Mira.

767
00:38:00,529 --> 00:38:02,656
"Subir a la sala de mandos".

768
00:38:02,990 --> 00:38:04,908
Yo arriba no he visto
ninguna sala de mandos.

769
00:38:04,992 --> 00:38:06,868
Bueno, pero hay que investigar.

770
00:38:07,202 --> 00:38:09,037
Y si la encontramos,
¿qué hacemos?

771
00:38:09,538 --> 00:38:10,872
"Rafa y Jennifer".

772
00:38:15,544 --> 00:38:16,962
"Jordy cabrón".

773
00:38:17,546 --> 00:38:21,675
"Manu, estés donde estés,
tu Mery no te olvida".

774
00:38:22,134 --> 00:38:24,469
Veinticuatro del 99.

775
00:38:24,594 --> 00:38:27,848
Manu y María.
Claro, los vecinos del quinto.

776
00:38:28,724 --> 00:38:30,726
- Los porteros.
- ¿Los conoces?

777
00:38:31,018 --> 00:38:33,478
Eh, era muy pequeño,
no me acuerdo muy bien, pero...

778
00:38:34,438 --> 00:38:36,606
pero creo que él
la abandonó hace años

779
00:38:37,024 --> 00:38:39,026
y creo que ella acabó
medio loca, o algo.

780
00:38:41,862 --> 00:38:45,198
MANU, ESTÉS DONDE ESTÉS,
TU MERY NO TE OLVIDA

781
00:38:45,657 --> 00:38:47,576
[música de piano suena]

782
00:39:06,303 --> 00:39:07,554
Cuidado.

783
00:39:07,637 --> 00:39:10,432
No me extraña que te hayas
caído, ¡no se ve un carajo!

784
00:39:10,766 --> 00:39:13,018
Con estas luces
de emergencia, ya ves.

785
00:39:13,685 --> 00:39:16,146
Joder. ¿Dónde cojones estaremos?

786
00:39:16,229 --> 00:39:17,481
A ver.

787
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
[suspira] A ver.

788
00:39:24,696 --> 00:39:26,948
- ¿Por cuál subiste?
- Por esta de aquí.

789
00:39:29,076 --> 00:39:30,911
Pero no me fue muy bien,
la verdad.

790
00:39:31,828 --> 00:39:33,330
Creo que me corté con eso.

791
00:39:36,875 --> 00:39:38,460
¿Qué? ¿Subimos por estas?

792
00:39:38,919 --> 00:39:39,961
Sí.

793
00:40:09,032 --> 00:40:10,242
[resopla]

794
00:40:12,744 --> 00:40:13,787
Joder.

795
00:40:13,995 --> 00:40:15,163
[Ana] ¡Ay!

796
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
¡Puta!
Ya no aguantaba las manos.

797
00:40:23,296 --> 00:40:25,507
Oye, Ana,
¿te puedo hacer una pregunta?

798
00:40:26,007 --> 00:40:27,134
Dime.

799
00:40:27,217 --> 00:40:29,177
Prométeme
que me vas a decir la verdad.

800
00:40:29,594 --> 00:40:31,513
Pero si el que tiene
ese problema eres tú.

801
00:40:31,596 --> 00:40:33,056
Vale. No más mentiras.

802
00:40:33,140 --> 00:40:35,642
¿Vale? Ya está.
Me he cansado de las mentiras.

803
00:40:36,852 --> 00:40:38,603
Venga. Pregúntame.

804
00:40:39,062 --> 00:40:41,148
En alguna de las repeticiones
en que me reseteé,

805
00:40:41,273 --> 00:40:43,733
¿has dicho algo importante
que no me acuerdo?

806
00:40:43,817 --> 00:40:46,236
[suspira] ¡Ay! Me cansé
muchísimo. Este hueco está...

807
00:40:46,319 --> 00:40:48,822
Ana, por favor. Ana.

808
00:40:51,158 --> 00:40:52,701
Pues... sí.

809
00:40:53,076 --> 00:40:54,244
Supongo.

810
00:40:55,120 --> 00:40:56,997
- ¿Tú?
- Eh...

811
00:40:57,747 --> 00:40:59,166
Bueno, supongo que también,

812
00:40:59,291 --> 00:41:01,501
pero no me acuerdo ahora mismo,
la verdad.

813
00:41:03,795 --> 00:41:05,380
[suspira] Vale.

814
00:41:06,047 --> 00:41:08,842
Te juro que lo hice
con toda mi buena intención.

815
00:41:09,759 --> 00:41:11,261
Pero la cagué, como siempre.

816
00:41:12,262 --> 00:41:14,723
Me he gastado todos tus ahorros
en lo de las apuestas.

817
00:41:14,806 --> 00:41:17,058
Sé que hice muy mal,
cariño, de verdad, pero

818
00:41:17,350 --> 00:41:18,727
piensa que nos podíamos
haber doblado...

819
00:41:18,852 --> 00:41:20,770
Es que no me importa
si ganaste o perdiste.

820
00:41:20,854 --> 00:41:22,689
- No, es que no es lo mismo.
- No, es que lo importante

821
00:41:22,772 --> 00:41:26,067
es que tomaste mi dinero,
nuestro dinero, sin decírmelo.

822
00:41:26,151 --> 00:41:27,903
- Pero escúchame...
- No, pero nada, Sito.

823
00:41:27,986 --> 00:41:30,280
Yo necesito saber
que esto no va a volver a pasar.

824
00:41:31,239 --> 00:41:32,699
Necesito saber
que vas a cambiar.

825
00:41:32,782 --> 00:41:35,076
Voy a cambiar. Te lo prometo.

826
00:41:35,452 --> 00:41:37,954
- Pero...
- No. No más "peros".

827
00:41:38,246 --> 00:41:39,664
No más mentiras. Ya está.

828
00:41:40,665 --> 00:41:42,542
- ¿Mmm?
- Okay.

829
00:41:45,503 --> 00:41:46,630
Bueno...

830
00:41:48,006 --> 00:41:50,383
¿Recuerdas tu camiseta
del Real Madrid?

831
00:41:50,467 --> 00:41:52,761
- Mi camiseta preferida. Sí.
- Ajá.

832
00:41:52,886 --> 00:41:56,348
Eh... La tiré a la basura
por accidente.

833
00:41:57,515 --> 00:41:59,100
Por accidente, ¿no?

834
00:42:00,185 --> 00:42:01,478
No la soporto.

835
00:42:02,103 --> 00:42:04,189
Está en la basura
que está en el ascensor.

836
00:42:04,731 --> 00:42:07,442
[resopla]
Le tenía bastante cariño,

837
00:42:07,525 --> 00:42:09,778
la verdad, pero es una camiseta.

838
00:42:10,779 --> 00:42:13,448
- Bueno...
- No, no, no.

839
00:42:13,823 --> 00:42:15,659
Hala, que te conozco muy bien.

840
00:42:16,451 --> 00:42:18,536
¿Seguro que es eso
lo más grave que me has dicho?

841
00:42:18,620 --> 00:42:21,873
[suspira] Bueno, y también
me acordé de tus padres.

842
00:42:22,165 --> 00:42:24,709
Por su amor
por la diversidad cultural.

843
00:42:26,044 --> 00:42:28,588
Ya.
Bueno, tampoco soy tan tonto.

844
00:42:28,922 --> 00:42:31,508
Que te llevas mal con mis padres
es algo bastante obvio.

845
00:42:32,175 --> 00:42:33,551
Y...

846
00:42:34,219 --> 00:42:35,762
Y ya. Eso fue todo.

847
00:42:35,845 --> 00:42:38,390
¡No! ¡Eh! ¡Ana, Ana! Ana.

848
00:42:38,723 --> 00:42:40,809
¿Sabes qué? Que no me lo creo.

849
00:42:40,892 --> 00:42:44,396
Estamos cerca, nos acercamos,
pero... que esto tampoco va mal.

850
00:42:45,105 --> 00:42:46,523
¿De verdad quieres saberlo?

851
00:42:46,731 --> 00:42:48,316
Hemos dicho no más mentiras.

852
00:42:49,567 --> 00:42:50,610
Bueno.

853
00:42:51,611 --> 00:42:53,071
Si eso es lo que quieres.

854
00:42:53,280 --> 00:42:55,490
Va a ser muy importante
para nuestra relación.

855
00:42:55,573 --> 00:42:56,992
¿Eh? Venga, suéltalo.

856
00:42:57,867 --> 00:42:59,828
¿Te acuerdas
de mi primer viaje a México?

857
00:43:00,620 --> 00:43:01,871
Lo pasé muy mal. Sí.

858
00:43:01,997 --> 00:43:03,832
Acabábamos de empezar
y te fuiste tres meses.

859
00:43:04,040 --> 00:43:05,292
Creo que no tiene importancia...

860
00:43:05,375 --> 00:43:07,752
No, no, no.
Sigue, cariño, sigue, por favor.

861
00:43:08,545 --> 00:43:10,588
- ¿Seguro lo crees necesario?
- Sí.

862
00:43:11,089 --> 00:43:13,049
¿Qué pasó en ese viaje?

863
00:43:14,050 --> 00:43:15,510
Prometo no enfadarme, ¿va?

864
00:43:16,553 --> 00:43:17,762
[suspira] Va.

865
00:43:18,805 --> 00:43:20,265
Me encontré con Eduardo...

866
00:43:21,725 --> 00:43:22,767
Eduardo...

867
00:43:23,643 --> 00:43:25,729
tu ex el guaperas
millonario este, ¿no?

868
00:43:25,812 --> 00:43:27,022
- Ajá.
- Mjm.

869
00:43:27,355 --> 00:43:29,774
Pues me dijiste que
no le habías vuelto a ver, ¿eh?

870
00:43:29,858 --> 00:43:31,067
Pero, bueno.

871
00:43:31,443 --> 00:43:33,278
No pasa nada. Tampoco...

872
00:43:33,486 --> 00:43:36,614
Tampoco es tan grave, porque
si nada más os visteis

873
00:43:36,823 --> 00:43:40,493
- y tomasteis algo, ya está...
- No nada más tomamos algo.

874
00:43:43,455 --> 00:43:45,915
- ¿Qué hiciste, Ana?
- Sito, me estás lastimando.

875
00:43:45,999 --> 00:43:48,418
- Dime qué hiciste.
- Suéltame porque me lastimas.

876
00:43:48,501 --> 00:43:50,045
¡Dime qué hiciste, por favor!

877
00:43:50,503 --> 00:43:51,671
Me lo cogí.

878
00:43:52,839 --> 00:43:55,592
- ¿Te lo cogiste de... coger?
- ¡Sito!

879
00:43:55,967 --> 00:43:57,510
- [gime]
- ¿Estás bien?

880
00:43:57,594 --> 00:43:59,471
¿Cómo pudiste ser tan zorra?

881
00:43:59,554 --> 00:44:02,932
A ver, fue solo una vez.
Nos tomamos unos mezcales...

882
00:44:03,016 --> 00:44:05,435
¡Ah, que fue solo una vez!
No pasa nada, ningún problema.

883
00:44:05,518 --> 00:44:07,937
- ¡Me da igual una que 25!
- A ver, Sito, cálmate.

884
00:44:08,021 --> 00:44:09,564
Vamos abajo
y hablamos en la cabina.

885
00:44:09,647 --> 00:44:11,733
¡Que ahora mismo
quiere bajar la tía!

886
00:44:11,816 --> 00:44:12,984
¡Ni una mierda!

887
00:44:13,318 --> 00:44:15,487
Tú a mí no me hables
en la puta vida, ¿eh?

888
00:44:15,695 --> 00:44:18,114
¡Malnacida!
¡Te digo malnacida

889
00:44:18,198 --> 00:44:19,908
por no llamarte hija de la
gran puta, que es lo que eres!

890
00:44:19,991 --> 00:44:22,035
- ¡Hija de la gran puta!
- A ver, ya, Sito, para.

891
00:44:22,118 --> 00:44:24,537
¿Sabes qué?
Yo no pensaba decírtelo, pero...

892
00:44:24,913 --> 00:44:26,915
Esto está lleno
de algo que te encanta.

893
00:44:27,499 --> 00:44:28,541
¿Qué?

894
00:44:28,666 --> 00:44:30,710
Mira cómo te sube por la pierna.
Mira.

895
00:44:30,794 --> 00:44:32,253
[grita aterrada]

896
00:44:36,049 --> 00:44:38,385
¡Ana!

897
00:44:38,551 --> 00:44:39,886
[estruendo]

898
00:44:44,224 --> 00:44:45,433
¡Sito!

899
00:44:47,227 --> 00:44:48,478
¡Sito!

900
00:44:48,561 --> 00:44:50,480
[música de piano]

901
00:44:59,155 --> 00:45:02,033
MERY, TE NECESITO
MANU

902
00:45:13,920 --> 00:45:15,922
[música de piano]

903
00:45:18,550 --> 00:45:20,802
¿Qué cojones es esto?

904
00:45:21,344 --> 00:45:23,513
¡Es la sala de mandos!
¡Te lo dije!

905
00:45:25,723 --> 00:45:27,183
Joder...

906
00:45:33,064 --> 00:45:35,608
[música de piano
cambia a música de suspenso]

907
00:45:50,540 --> 00:45:52,750
"Mery, te necesito. Manu".

908
00:45:53,918 --> 00:45:55,753
¿Todo esto lo hizo mi vecino?

909
00:45:57,297 --> 00:45:58,506
[Ana] ¿El portero?

910
00:45:59,007 --> 00:46:00,592
¿Quién iba a decir
que estaba tan loco?

911
00:46:01,009 --> 00:46:02,719
Pues así vamos a terminar
tú y yo

912
00:46:02,802 --> 00:46:04,554
si no buscamos
la manera de salir de aquí.

913
00:46:11,728 --> 00:46:13,021
[clic]

914
00:46:15,356 --> 00:46:16,566
No prende.

915
00:46:20,612 --> 00:46:21,821
¿Es cierto lo de Eduardo?

916
00:46:21,905 --> 00:46:23,615
[música de suspenso termina]

917
00:46:24,157 --> 00:46:25,366
Sito,

918
00:46:26,117 --> 00:46:28,036
acabo de caer al vacío
por tu culpa

919
00:46:28,119 --> 00:46:30,038
¿y me estás haciendo
esas preguntas?

920
00:46:31,998 --> 00:46:33,541
Pero ¿es cierto o no es cierto?

921
00:46:37,337 --> 00:46:39,339
- ¡Ana, contesta, hostia!
- ¡Mira!

922
00:46:40,548 --> 00:46:41,883
[canción]

923
00:46:41,966 --> 00:46:44,093
¡No! ¡No!
¡Para esa música! ¡Para!

924
00:46:52,560 --> 00:46:54,896
- [interferencia]
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">- Diario de viaje.</font></font></i>

925
00:46:56,022 --> 00:46:57,982
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">- Soy el Dr. Manuel Fernández.</font></font></i>..
- ¿El portero?

926
00:46:58,066 --> 00:46:59,776
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">...y voy a finalizar</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">el experimento</font></font></i>

927
00:46:59,859 --> 00:47:02,028
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">más importante de la humanidad.</font></font></i>

928
00:47:02,654 --> 00:47:04,489
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">En la compañía</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">me tacharon de loco.</font></font></i>

929
00:47:04,948 --> 00:47:07,116
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Me echaron</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">de mi propio proyecto.</font></font></i>

930
00:47:07,700 --> 00:47:09,994
- Ana, yo solo quiero saber...
- ¡Déjame escuchar!

931
00:47:10,203 --> 00:47:12,622
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Pero no iba a renunciar</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">a tantos años de investigación.</font></font></i>

932
00:47:12,789 --> 00:47:14,290
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Por fin lo he logrado.</font></font></i>

933
00:47:14,374 --> 00:47:16,709
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Gracias a la energía</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">de una tormenta eléctrica,</font></font></i>

934
00:47:16,918 --> 00:47:20,547
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">seré la primera persona</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que viaje en el tiempo.</font></font></i>

935
00:47:28,012 --> 00:47:29,806
[Manu] <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Viaje 37</font></font></i>.

936
00:47:29,889 --> 00:47:31,516
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Soy el primer viajero</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">en el tiempo</font></font></i>

937
00:47:31,599 --> 00:47:34,060
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">en una máquina averiada.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>[ríe]

938
00:47:34,352 --> 00:47:35,812
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Como en aquella película,</font></font></i>

939
00:47:35,895 --> 00:47:38,106
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">la máquina entra en bucle</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">cada vez que quiero viajar.</font></font></i>

940
00:47:38,189 --> 00:47:40,817
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Me he equivocado en el cálculo.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Da igual. Lo arreglaré.</font></font></i>

941
00:47:41,651 --> 00:47:42,944
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Viaje 101.</font></font></i>

942
00:47:43,027 --> 00:47:45,280
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">He rehecho los cálculos</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">para entender lo sucedido</font></font></i>

943
00:47:45,363 --> 00:47:46,489
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y poder regresar.</font></font></i>

944
00:47:46,573 --> 00:47:48,032
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Sin duda,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">estoy en otra dimensión.</font></font></i>

945
00:47:48,116 --> 00:47:50,868
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Un dimensión desconocida</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">parecida a mi realidad.</font></font></i>

946
00:47:50,952 --> 00:47:53,621
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Es una réplica del recorrido</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">inicial del ascensor.</font></font></i>

947
00:47:53,746 --> 00:47:57,125
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Veintiún segundos, diez pisos,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">la sala de mandos,</font></font></i>

948
00:47:57,375 --> 00:47:59,627
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">pero el hueco</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">parece no tener fin</font></font></i>

949
00:47:59,711 --> 00:48:02,046
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y el ascensor no hace</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">más que subir y bajar en bucle.</font></font></i>

950
00:48:08,886 --> 00:48:11,014
[Manu]
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Ya sé cómo salir de aquí.</font></font></i>

951
00:48:11,306 --> 00:48:13,224
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">No dispongo</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">de la energía de un rayo,</font></font></i>

952
00:48:13,308 --> 00:48:16,394
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">pero gracias al sistema manual</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que diseñé, voy a conseguirlo.</font></font></i>

953
00:48:17,145 --> 00:48:18,771
¿Viste? Hay un sistema manual.

954
00:48:23,192 --> 00:48:25,570
Tenemos que encontrar
ese sistema manual.

955
00:48:26,112 --> 00:48:28,573
- [clics]
- Ay, si pudiera prender esto...

956
00:48:28,823 --> 00:48:30,533
- Pero ¿por qué?
- ¿Cómo por qué?

957
00:48:30,617 --> 00:48:33,202
- Necesitamos salir de aquí.
- No, que por qué lo hiciste.

958
00:48:33,745 --> 00:48:36,164
A ver, Sito, ya, fue hace mucho.
No significó nada.

959
00:48:36,247 --> 00:48:37,749
¡Me da igual hace cuánto fue!

960
00:48:38,249 --> 00:48:40,543
Te acostaste con tu ex y quieres
que siga como si nada, ¿no?

961
00:48:40,627 --> 00:48:42,211
Lo que importa ahorita
es salir de aquí.

962
00:48:42,295 --> 00:48:44,714
¿Porque es más guapo o más alto?
¿Controla siete idiomas?

963
00:48:44,797 --> 00:48:47,634
¿Tiene éxito con los negocios
y tiene su puta propia ONG?

964
00:48:47,717 --> 00:48:50,053
- ¿Solo por eso te lo follaste?
- A ver, Sito, fue un error.

965
00:48:50,136 --> 00:48:52,347
Y eso sirvió para darme cuenta
de que yo quería estar contigo.

966
00:48:52,430 --> 00:48:54,182
¡Que no te creo!
¡Que ya no puedo confiar en ti!

967
00:48:54,682 --> 00:48:56,976
¿Disculpa?
¿Quién se robó 6000 euros?

968
00:48:57,060 --> 00:48:59,562
- ¡Fue solo una inversión, Ana!
- ¡No me importa!

969
00:48:59,646 --> 00:49:01,689
- ¡Yo lo que...!
- ¡Pues a mí sí me importa...!

970
00:49:06,194 --> 00:49:07,528
¿Cómo hiciste eso?

971
00:49:08,112 --> 00:49:10,406
- Golpecito. Siempre funciona.
- [ruidos de computadora]

972
00:49:10,823 --> 00:49:13,034
- ¿Le daré al "sí"?
- Me da igual.

973
00:49:13,576 --> 00:49:15,078
¡Ya! ¡Déjalo!

974
00:49:19,582 --> 00:49:21,751
Mira, yo voy a salir de aquí
con tu ayuda o sin tu ayuda.

975
00:49:22,877 --> 00:49:24,253
Sistema manual.

976
00:49:26,255 --> 00:49:28,466
Dice que tengo que buscar
una batería infinita.

977
00:49:29,300 --> 00:49:31,219
Busca, la batería infinita.
Busca.

978
00:49:34,055 --> 00:49:35,932
"Versión A". "Versión C".

979
00:49:36,224 --> 00:49:38,434
¿Qué mierda será
una batería infinita?

980
00:50:04,460 --> 00:50:05,670
BATERÍA INFINITA

981
00:50:05,878 --> 00:50:07,338
¡La batería infinita!

982
00:50:10,216 --> 00:50:11,426
Puta, ¿y ahora?

983
00:50:18,433 --> 00:50:19,767
¿Le daré a esto?

984
00:50:22,353 --> 00:50:23,604
[rechinido]

985
00:50:25,314 --> 00:50:26,774
[motor arranca]

986
00:50:28,901 --> 00:50:30,236
[máquina hace bip]

987
00:50:34,240 --> 00:50:35,700
[motor zumba]

988
00:50:43,416 --> 00:50:45,376
¡Demasiado sencillo! ¡Por favor!

989
00:50:46,711 --> 00:50:48,880
Pues es un invento español,
¿qué querías?

990
00:50:49,380 --> 00:50:50,882
[máquina traquetea]

991
00:50:57,013 --> 00:50:58,306
¡Anda, vamos!

992
00:51:10,777 --> 00:51:12,612
[música suena]

993
00:51:20,161 --> 00:51:21,245
Sito...

994
00:51:21,329 --> 00:51:22,622
[resopla] ¿Qué?

995
00:51:24,415 --> 00:51:25,458
No, nada.

996
00:51:25,875 --> 00:51:27,376
No, no, ahora dime. ¿Qué?

997
00:51:30,254 --> 00:51:31,672
¿Cómo acaba la película?

998
00:51:31,756 --> 00:51:33,674
Uy, no lo quieres saber.

999
00:51:34,759 --> 00:51:36,093
Pero ¿logran salir?

1000
00:51:36,385 --> 00:51:37,428
Sí.

1001
00:51:37,887 --> 00:51:39,555
Pero vuelven al punto inicial.

1002
00:51:40,056 --> 00:51:41,557
- ¿Mmm?
- ¿Y?

1003
00:51:41,808 --> 00:51:43,267
Pues en ese punto inicial,

1004
00:51:43,351 --> 00:51:45,186
él es un asesino
que tiene que matar a ella

1005
00:51:45,269 --> 00:51:47,814
y como ya no hay bucle,
consigue matarla.

1006
00:51:48,231 --> 00:51:49,273
[ríe]

1007
00:51:49,690 --> 00:51:52,026
Pero, bueno,
solo es una película. ¿Mmm?

1008
00:51:58,241 --> 00:52:00,076
- [Sito suspira]
- [timbre suena]

1009
00:52:04,997 --> 00:52:06,332
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">¡Fuck!</font></font></i>

1010
00:52:06,874 --> 00:52:08,918
- Algo está fallando.
- [suspira enfadado]

1011
00:52:09,085 --> 00:52:11,337
Vamos a tener que subir
de nuevo.

1012
00:52:14,966 --> 00:52:16,968
A ver, voy a
desbloquear la trampilla, ¿eh?

1013
00:52:19,136 --> 00:52:20,513
- Va.
- Dale.

1014
00:52:27,562 --> 00:52:28,729
Ahí tienes.

1015
00:52:29,313 --> 00:52:31,232
- ¿Qué haces?
- Me quedo.

1016
00:52:31,691 --> 00:52:34,026
¡A ver, Sito, tenemos que
seguir intentando salir!

1017
00:52:34,110 --> 00:52:35,862
Bueno, pues subes tú,
cargas la batería

1018
00:52:35,945 --> 00:52:38,865
y cuando se ponga la lucecita
verde, te aviso. ¿Te parece?

1019
00:52:38,948 --> 00:52:40,074
Okay.

1020
00:52:40,157 --> 00:52:41,576
- Subo yo.
- Vale.

1021
00:52:41,659 --> 00:52:42,952
Si no prende la lucecita,
subes por mí.

1022
00:52:43,035 --> 00:52:44,453
Sí, sí, seguro, sí.

1023
00:53:04,640 --> 00:53:05,808
¡Ay!

1024
00:53:07,310 --> 00:53:09,687
- [suspira]
- [música de piano suena]

1025
00:53:12,648 --> 00:53:13,733
[gime]

1026
00:53:25,328 --> 00:53:27,163
[música de piano continúa]

1027
00:53:40,801 --> 00:53:42,011
[gime]

1028
00:53:45,848 --> 00:53:47,725
[música de piano continúa]

1029
00:54:04,867 --> 00:54:06,369
[traqueteo]

1030
00:54:12,166 --> 00:54:13,292
[gime]

1031
00:54:14,627 --> 00:54:15,920
[música de piano para]

1032
00:54:16,295 --> 00:54:17,588
[suspira]

1033
00:54:26,597 --> 00:54:28,307
¿Es verdad
que la ha tirado la tía?

1034
00:54:51,622 --> 00:54:52,957
[suspira]

1035
00:55:17,314 --> 00:55:18,566
Adiós, cariño.

1036
00:55:21,694 --> 00:55:23,362
[música suena]

1037
00:55:35,541 --> 00:55:37,501
[música continúa]

1038
00:55:41,589 --> 00:55:43,966
- [Ana grita]
- ¡Ana!

1039
00:55:54,310 --> 00:55:55,686
¡Hostia!

1040
00:55:55,770 --> 00:55:57,605
¡Hey! ¡Ana!

1041
00:55:59,899 --> 00:56:01,817
Va, va, va, ya está.

1042
00:56:01,901 --> 00:56:04,779
Este ya está... ya está muerto.
Vale, vente, vamos.

1043
00:56:05,237 --> 00:56:07,740
Va, va. Siéntate.

1044
00:56:07,948 --> 00:56:10,451
- ¡Ay! ¡Quítamelo!
- Shh, va, va, va.

1045
00:56:10,826 --> 00:56:12,161
¿Qué es?

1046
00:56:12,495 --> 00:56:15,498
Está un poquito desmejorado,
pero tiene pinta de ser Manuel.

1047
00:56:15,873 --> 00:56:17,792
- ¡Ay, qué horror!
- Cálmate, tranquila.

1048
00:56:17,875 --> 00:56:19,293
¿Vale? Ya pasó, ya está.

1049
00:56:19,376 --> 00:56:21,462
¿"Cálmate"?
¡Si me dejaste sola, Sito!

1050
00:56:30,137 --> 00:56:31,472
¿Qué haces?

1051
00:56:32,848 --> 00:56:34,183
Ocho, nueve y diez.

1052
00:56:35,768 --> 00:56:37,061
Como los pisos.

1053
00:56:37,895 --> 00:56:39,647
[Sito] Puede ser
el sistema manual.

1054
00:56:40,648 --> 00:56:41,816
"Y".

1055
00:56:41,982 --> 00:56:43,150
¿"Y"?

1056
00:56:43,609 --> 00:56:44,819
Espera.

1057
00:56:45,903 --> 00:56:47,655
¡Mira! Aquí hay una "Y"
y hay un enchufe.

1058
00:56:53,452 --> 00:56:54,620
¡Cuidado!

1059
00:56:57,915 --> 00:56:59,375
[zumbido]

1060
00:56:59,708 --> 00:57:00,876
Sí coincide.

1061
00:57:02,128 --> 00:57:04,130
Ahora solo hay que enchufar
todos los cables.

1062
00:57:04,380 --> 00:57:06,132
[máquina traquetea]

1063
00:57:09,218 --> 00:57:11,011
[música de suspenso]

1064
00:57:16,976 --> 00:57:18,144
[zumbido para]

1065
00:57:20,813 --> 00:57:22,231
Ahí te va la otra punta.

1066
00:57:34,118 --> 00:57:35,744
¡Listo! ¡Va!

1067
00:57:37,246 --> 00:57:38,414
[gime]

1068
00:57:41,250 --> 00:57:42,626
[Sito gime]

1069
00:57:50,301 --> 00:57:51,594
- ¿Ya?
- Ya.

1070
00:57:54,346 --> 00:57:56,098
Ahora solo hace falta
enchufarlo.

1071
00:57:56,432 --> 00:57:58,350
¿Esto no lo pudo hacer solo?

1072
00:57:58,434 --> 00:58:00,853
Si no, no lo habrías encontrado
así de delgadito.

1073
00:58:03,898 --> 00:58:05,191
[motor zumba]

1074
00:58:06,150 --> 00:58:07,526
[motor para]

1075
00:58:11,906 --> 00:58:13,490
[música de piano]

1076
00:58:30,174 --> 00:58:31,842
[música de piano continúa]

1077
00:58:49,735 --> 00:58:51,153
¡Joder!

1078
00:58:51,278 --> 00:58:53,614
Debería estar bien, hemos
enchufado todos los cables.

1079
00:58:55,824 --> 00:58:57,117
Bueno, vamos.

1080
00:58:57,743 --> 00:58:59,370
Hay que seguir investigando.

1081
00:59:01,247 --> 00:59:02,539
Tenías razón.

1082
00:59:03,499 --> 00:59:05,167
Vamos a acabar como Manuel.

1083
00:59:15,052 --> 00:59:16,136
¡Mira!

1084
00:59:18,639 --> 00:59:19,848
¡Mierda!

1085
00:59:20,516 --> 00:59:21,600
Necesitamos escucharla.

1086
00:59:21,684 --> 00:59:23,936
- Ahí puede estar la solución.
- Con una pluma.

1087
00:59:30,818 --> 00:59:33,362
En la secundaria me la pasé
escuchando casetes de Bunbury.

1088
00:59:35,990 --> 00:59:37,283
Listo.

1089
00:59:44,373 --> 00:59:45,958
[interferencia]

1090
00:59:47,376 --> 00:59:48,627
[Manu]
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">María...</font></font></i>

1091
00:59:49,044 --> 00:59:50,629
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Mery. Mi amor.</font></font></i>

1092
00:59:50,754 --> 00:59:52,881
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Si algún día llegas</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">a escuchar esta cinta,</font></font></i>

1093
00:59:53,549 --> 00:59:55,551
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">es que el experimento</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">salió bien.</font></font></i>

1094
00:59:56,010 --> 00:59:59,847
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Pero da igual. He fracasado</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">porque no estamos juntos.</font></font></i>

1095
01:00:00,681 --> 01:00:02,391
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Y no aguanto más.</font></font></i>

1096
01:00:03,517 --> 01:00:04,893
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Cuando nos mudamos aquí,</font></font></i>

1097
01:00:05,144 --> 01:00:06,645
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">pensabas que solo era un trabajo</font></font></i>

1098
01:00:06,729 --> 01:00:08,731
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">de administración</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y portería del edificio.</font></font></i>

1099
01:00:08,939 --> 01:00:10,524
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Algo provisional.</font></font></i>

1100
01:00:10,941 --> 01:00:12,943
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Nunca te conté la verdad.</font></font></i>

1101
01:00:13,527 --> 01:00:15,154
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Estaba tan cerca</font></font></i>

1102
01:00:15,696 --> 01:00:17,656
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que tenía que terminar</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mi experimento</font></font></i>

1103
01:00:18,198 --> 01:00:20,159
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y creía que era mejor ocultarlo.</font></font></i>

1104
01:00:20,993 --> 01:00:22,870
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Todo parecía perfecto.</font></font></i>

1105
01:00:23,454 --> 01:00:25,414
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Un edificio</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">con toda la infraestructura</font></font></i>

1106
01:00:25,497 --> 01:00:26,999
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">para realizar el viaje.</font></font></i>

1107
01:00:27,082 --> 01:00:29,209
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Un edificio</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">muy parecido al de la compañía</font></font></i>

1108
01:00:29,960 --> 01:00:33,339
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y a mi disposición</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">las 24 horas del día.</font></font></i>

1109
01:00:34,006 --> 01:00:35,466
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Seguí con mis pruebas,</font></font></i>

1110
01:00:35,549 --> 01:00:38,635
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">pero me obsesioné tanto</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que no pude decírtelo.</font></font></i>

1111
01:00:39,219 --> 01:00:41,805
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Solías decir que las parejas</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">deben contárselo todo.</font></font></i>

1112
01:00:42,222 --> 01:00:44,183
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Como siempre, tenías razón.</font></font></i>

1113
01:00:44,475 --> 01:00:45,851
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Si lo hubiera hecho,</font></font></i>

1114
01:00:46,268 --> 01:00:48,312
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">tú me habrías convencido</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">para que me olvidara</font></font></i>

1115
01:00:48,812 --> 01:00:50,314
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">y ahora no estaría aquí.</font></font></i>

1116
01:00:50,731 --> 01:00:52,858
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Estaría en casa, contigo.</font></font></i>

1117
01:00:53,233 --> 01:00:54,777
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Te echo mucho de menos.</font></font></i>

1118
01:00:55,569 --> 01:00:57,112
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Si escuchas esta cinta,</font></font></i>

1119
01:00:57,196 --> 01:01:00,199
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">debes saberlo:</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">siento haberte mentido.</font></font></i>

1120
01:01:01,075 --> 01:01:03,202
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Eres lo que más necesito</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">en este mundo.</font></font></i>

1121
01:01:05,829 --> 01:01:07,164
[cinta termina]

1122
01:01:09,541 --> 01:01:11,543
Tuvo que echarla
tanto de menos...

1123
01:01:13,962 --> 01:01:17,091
¿Y si realmente
sí la necesitaba para salir?

1124
01:01:17,925 --> 01:01:19,510
¿Qué quieres decir?

1125
01:01:20,219 --> 01:01:22,346
Que esto no lo podía hacer
una persona sola.

1126
01:01:32,981 --> 01:01:34,316
A la de tres.

1127
01:01:34,650 --> 01:01:37,403
Una, dos, tres.

1128
01:01:39,405 --> 01:01:41,407
[música de piano suena]

1129
01:01:55,546 --> 01:01:56,713
¡A la de tres!

1130
01:01:56,797 --> 01:01:58,340
- ¡Estoy listo!
- ¡Una!

1131
01:01:58,841 --> 01:02:00,801
¡Dos! ¡Tres!

1132
01:02:05,514 --> 01:02:07,558
[música de piano cambia
a música de rock]

1133
01:02:19,194 --> 01:02:20,737
[música de rock para]

1134
01:02:28,495 --> 01:02:29,788
No más mentiras.

1135
01:02:30,372 --> 01:02:31,790
No más apuestas.

1136
01:02:32,040 --> 01:02:34,126
Aceptaré el trabajo
y tendremos casa nueva.

1137
01:02:34,710 --> 01:02:36,920
- Y cuando ahorremos...
- ¿Qué?

1138
01:02:37,754 --> 01:02:40,883
Bueno, algunas de tus ideas
no son tan malas del todo.

1139
01:02:41,049 --> 01:02:43,051
Son cojonudas.

1140
01:02:43,302 --> 01:02:46,472
Analizaremos el mercado
y cuando tengamos el dinero...

1141
01:02:47,055 --> 01:02:48,098
Dilo.

1142
01:02:48,515 --> 01:02:50,350
Montaremos
nuestro propio negocio.

1143
01:02:51,018 --> 01:02:52,394
¡Te amo!

1144
01:02:52,811 --> 01:02:54,021
¡Te amo!

1145
01:02:56,899 --> 01:02:58,859
[cronómetro hace bip]

1146
01:03:01,612 --> 01:03:04,531
Que nunca lo hemos hecho en
un ascensor, y menos moviéndose.

1147
01:03:04,907 --> 01:03:07,326
- No lo hemos hecho en un mes.
- En años no lo hemos hecho.

1148
01:03:07,951 --> 01:03:09,453
Ándale, quítate esta porquería.

1149
01:03:09,745 --> 01:03:11,205
Está bien.

1150
01:03:11,288 --> 01:03:13,081
¡Apúrate, que solo tenemos
tres minutos!

1151
01:03:13,165 --> 01:03:15,042
¿Tres minutos? Me sobran dos.

1152
01:03:15,375 --> 01:03:16,919
¡Ay, qué tonto eres!

1153
01:03:17,002 --> 01:03:19,671
Pero sabes que no puedo evitar
enamorarme de los idiotas.

1154
01:03:21,798 --> 01:03:23,425
[cronómetro hace bip]

1155
01:03:30,307 --> 01:03:32,935
[canción suena]

1156
01:03:49,576 --> 01:03:51,161
[canción termina]

1157
01:03:52,120 --> 01:03:53,997
[música suena]

1158
01:03:56,750 --> 01:03:59,086
[Ana] ¡Y me lo sueltas así,
tan tranquilo, como si nada!

1159
01:03:59,169 --> 01:04:00,837
[Sito] Escúchame, esta vez
no es lo que parece.

1160
01:04:00,921 --> 01:04:02,339
Pero si no es la primera vez.

1161
01:04:02,422 --> 01:04:04,675
- Es lo que parece.
- ¡Esta vez es distinto!

1162
01:04:05,759 --> 01:04:07,261
[Ana] Dime la verdad.

1163
01:04:08,011 --> 01:04:10,931
- Ya te lo he contado todo.
- No, aquí hay algo raro.

1164
01:04:11,014 --> 01:04:13,517
- Siempre hay algo "raro".
- ¿Perdona?

1165
01:04:14,017 --> 01:04:15,686
Que si te vas a empezar
a comportar...

1166
01:04:15,769 --> 01:04:17,145
¿Qué? ¿Como una loca?

1167
01:04:17,229 --> 01:04:19,314
- ¿Vas a decir que estoy loca?
- No, no, yo no he dicho eso.

1168
01:04:19,398 --> 01:04:21,400
¡Sito, no mames!
Lo que hiciste es muy grave.

1169
01:04:22,025 --> 01:04:24,945
Ni que hubiera dicho que
me he follado a tu mejor amiga.

1170
01:04:28,407 --> 01:04:29,741
[timbre suena]

1171
01:04:31,410 --> 01:04:33,453
Es que era broma
lo de tu mejor amiga.

1172
01:04:33,870 --> 01:04:36,248
- Bueno, pero...
- ¿Ahora qué te ha pasado, eh?

1173
01:04:36,331 --> 01:04:37,833
Pues sí, se me ha ido
un poquito la mano.

1174
01:04:37,916 --> 01:04:38,959
La mera verdad. Sí.

1175
01:04:39,042 --> 01:04:40,919
Pero estoy muy molesta
por lo que hiciste.

1176
01:04:41,003 --> 01:04:42,963
- ¿Encima?
- ¿"Encima"?

1177
01:04:43,463 --> 01:04:46,091
No... es que no soporto
cuando te pones así, Sito.

1178
01:04:57,519 --> 01:04:59,980
Entonces... de follar,
ni hablamos, ¿no?

1179
01:05:01,773 --> 01:05:03,609
Sito, estoy a punto de dejarte.

1180
01:05:03,692 --> 01:05:06,194
Vale, pues. Nada de follar.
¿Una serie?

1181
01:05:07,112 --> 01:05:08,905
¿Y cuándo vamos
a terminar de hablar?

1182
01:05:08,989 --> 01:05:10,490
No, no, una serie...
Mira, una película.

1183
01:05:10,574 --> 01:05:11,908
Elige tú, ¿va?

1184
01:05:11,992 --> 01:05:13,785
- Comedia romántica.
- Mmm...

1185
01:05:13,869 --> 01:05:15,912
Hostia, ¿has visto
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Atrapados en el ascensor?</font></font></i>

1186
01:05:16,163 --> 01:05:17,539
¿Es una comedia romántica?

1187
01:05:17,873 --> 01:05:20,042
Un clásico de los ochenta.
Un peliculón, cariño.

1188
01:05:20,208 --> 01:05:22,169
Pero dije que quiero ver
una comedia romántica.

1189
01:05:22,252 --> 01:05:26,048
Es... es una comedia romántica
que te va a encantar, de verdad.

1190
01:05:26,381 --> 01:05:29,176
Además no sé por qué como que
hoy tengo muchas ganas de verla.

1191
01:05:30,385 --> 01:05:32,429
¿Y cuándo vamos a terminar
nuestra discusión?

1192
01:05:32,846 --> 01:05:34,264
¿La discusión? ¿No hemos
terminado la discusión ya?

1193
01:05:34,348 --> 01:05:35,390
No.

1194
01:05:35,474 --> 01:05:37,142
Que sí,
que ya está hablado todo...

1195
01:05:37,225 --> 01:05:39,019
[cielo truena]

1196
01:05:39,686 --> 01:05:41,730
- Ya está hablado, de verdad.
- No.

1197
01:05:41,813 --> 01:05:44,691
- Ya está muy hablado el tema.
- Ni madre.

1198
01:05:44,900 --> 01:05:46,693
[lluvia cae]



