1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,341 --> 00:00:50,342
{\an8}LIXO

4
00:01:29,006 --> 00:01:32,134
Adoro esta melodia maravilhosa, amor.

5
00:01:32,218 --> 00:01:34,678
-Que mentiroso. Você odeia.
-Adoro.

6
00:01:34,762 --> 00:01:36,263
Sempre reclama dela.

7
00:01:36,347 --> 00:01:39,600
Não sei que gênio pensou
em usar isso como música de elevador.

8
00:01:40,893 --> 00:01:44,021
Mas hoje eu adoro.
E também te amo, amor...

9
00:01:44,104 --> 00:01:45,397
Sito!

10
00:01:45,481 --> 00:01:48,317
Cuidado com a lagosta.
Foi muito cara.

11
00:01:48,400 --> 00:01:52,196
Nosso quinto aniversário é a melhor
ocasião pra cozinhar esta belezinha.

12
00:01:52,279 --> 00:01:53,697
Não é, Sra. Pinças?

13
00:01:54,031 --> 00:01:55,908
-Dê um beijo na mamãe.
-Não.

14
00:01:55,991 --> 00:01:57,910
Tire isso da minha cara.

15
00:01:57,993 --> 00:02:00,871
Fruto do mar é afrodisíaco.

16
00:02:00,955 --> 00:02:02,748
Faz tempo que não como.

17
00:02:02,832 --> 00:02:04,375
Se refere a frutos do mar?

18
00:02:07,795 --> 00:02:10,130
Vai ser uma noite inesquecível.

19
00:02:10,589 --> 00:02:15,845
Bom vinho, arroz com lagosta,
dança apaixonada e sexo

20
00:02:15,928 --> 00:02:17,555
como se fosse o fim do mundo.

21
00:02:18,013 --> 00:02:19,348
Mas vista algo elegante.

22
00:02:19,431 --> 00:02:21,100
Qual é.

23
00:02:21,183 --> 00:02:22,852
É minha camiseta favorita.

24
00:02:22,935 --> 00:02:24,353
Um dos meus mais antigos...

25
00:02:26,063 --> 00:02:27,064
Merda.

26
00:02:29,233 --> 00:02:30,234
De novo, não.

27
00:02:30,317 --> 00:02:31,318
"De novo"?

28
00:02:31,777 --> 00:02:33,654
É. Já aconteceu antes.

29
00:02:34,154 --> 00:02:36,323
Achei que tinham consertado.

30
00:02:39,410 --> 00:02:41,537
Viu? Não te falei?

31
00:02:41,620 --> 00:02:43,497
Achou que ficaríamos presos
aqui pra sempre?

32
00:02:43,581 --> 00:02:45,332
Você não suportaria a música.

33
00:02:46,125 --> 00:02:49,753
Quando fito seus olhos,
ouço a mais bela das músicas.

34
00:02:50,921 --> 00:02:53,132
-Que brega.
-Só um pouco.

35
00:02:53,215 --> 00:02:55,718
Sabe que não resisto
a homens bregas.

36
00:02:57,511 --> 00:02:58,512
Vamos.

37
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
Odeio quando você sai
sem terminar a conversa.

38
00:05:26,410 --> 00:05:27,578
Tenho que levar o lixo.

39
00:05:27,661 --> 00:05:29,621
Bem no meio da conversa?

40
00:05:29,705 --> 00:05:32,249
-Merda. Tomei um choque.
-Não acredito.

41
00:05:32,332 --> 00:05:34,752
-E nem parece que você se importa.
-Escute.

42
00:05:34,835 --> 00:05:36,336
Desta vez,
não é o que parece.

43
00:05:36,420 --> 00:05:37,838
Mas não é a primeira vez.

44
00:05:37,921 --> 00:05:39,923
-É o que parece.
-Juro que é diferente.

45
00:05:41,300 --> 00:05:42,968
Fale a verdade.

46
00:05:43,635 --> 00:05:45,137
Já contei tudo.

47
00:05:45,220 --> 00:05:46,722
Não, tem algo errado aí.

48
00:05:46,805 --> 00:05:49,224
-Sempre tem.
-Como é?

49
00:05:49,767 --> 00:05:52,394
-Se for pra se fazer...
-De quê? De louca?

50
00:05:52,478 --> 00:05:54,897
-Me chamou de louca?
-Não falei isso.

51
00:05:54,980 --> 00:05:57,149
É sério, Sito.

52
00:05:57,524 --> 00:06:00,360
Parece até que falei
que estou pegando sua melhor amiga.

53
00:06:05,991 --> 00:06:08,410
-...no meio da conversa?
-Merda. Tomei um choque.

54
00:06:08,494 --> 00:06:09,620
Não acredito.

55
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
E nem parece
que você se importa.

56
00:06:13,874 --> 00:06:16,168
-Não é...
-O quê? Não é o que parece?

57
00:06:17,669 --> 00:06:20,005
É o que parece.
Não é a primeira vez.

58
00:06:22,382 --> 00:06:25,219
Sito, pare de onda
e me diga a verdade.

59
00:06:25,302 --> 00:06:27,137
Já falei, não foi?

60
00:06:27,888 --> 00:06:30,557
O que você falou é sério.

61
00:06:31,141 --> 00:06:32,351
O quê?
Não estou entendendo.

62
00:06:32,810 --> 00:06:34,853
Sobre pegar sua melhor amiga?
Foi uma piada...

63
00:06:37,314 --> 00:06:39,066
-Merda.
-Não acredito.

64
00:06:39,149 --> 00:06:41,527
E nem parece
que você se importa.

65
00:06:43,862 --> 00:06:46,532
-Não é...
-Não é o que parece?

66
00:06:47,241 --> 00:06:49,952
-Acho que não.
-Não é a primeira vez.

67
00:06:50,035 --> 00:06:51,829
É o que parece, sim.

68
00:06:53,372 --> 00:06:55,457
Sito, pare de onda
e me diga a verdade.

69
00:06:55,916 --> 00:06:57,501
Já falei, não foi?

70
00:06:58,210 --> 00:07:00,838
O que você falou é sério.

71
00:07:01,255 --> 00:07:04,508
Não estou entendendo. Sobre pegar
sua melhor amiga? Foi uma piada...

72
00:07:11,306 --> 00:07:13,433
-Merda.
-Não acredito.

73
00:07:13,642 --> 00:07:16,019
E nem parece
que você se importa.

74
00:07:21,733 --> 00:07:22,901
Fale a verdade.

75
00:07:23,235 --> 00:07:25,445
-Falar a verdade...
-É o que eu quero.

76
00:07:25,529 --> 00:07:27,906
Que me diga a verdade
uma vez na vida.

77
00:07:28,782 --> 00:07:31,285
-Você não acreditaria.
-Por que não tenta?

78
00:07:34,580 --> 00:07:38,333
E se eu te dissesse
que você está se repetindo? Digo...

79
00:07:39,376 --> 00:07:41,795
O que está fazendo?

80
00:07:47,968 --> 00:07:51,805
-Não acredito nisso. E você...
-Parece que não me importo.

81
00:07:51,889 --> 00:07:54,391
-Como é?
-Eu sabia o que você iria dizer.

82
00:07:54,766 --> 00:07:57,019
Odeio quando você me interrompe
e termina minhas frases,

83
00:07:57,102 --> 00:07:58,562
como se soubesse
o que eu iria dizer.

84
00:07:58,645 --> 00:08:00,689
Desta vez eu sabia.

85
00:08:00,772 --> 00:08:04,359
Porque isto está se repetindo,
como naquele filme...

86
00:08:04,443 --> 00:08:06,862
Não sei o que é agora,
mas está me deixando brava.

87
00:08:06,945 --> 00:08:08,947
E agora vai me pedir
pra contar a verdade.

88
00:08:09,031 --> 00:08:10,574
Claro que vou.

89
00:08:10,866 --> 00:08:12,659
Por isso estamos
tendo esta conversa.

90
00:08:12,743 --> 00:08:14,244
Mas eu sabia cada palavra.

91
00:08:16,622 --> 00:08:17,623
Você sempre faz isso.

92
00:08:18,248 --> 00:08:22,127
Inventa uma história absurda
em vez de dizer a verdade.

93
00:08:22,211 --> 00:08:24,504
-E agora você vai me bater.
-Você merece. Quero...

94
00:08:24,588 --> 00:08:26,215
Ana. Me escute.

95
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
-Preciso que me ajude.
-Não posso mais.

96
00:08:29,676 --> 00:08:30,677
Como assim?

97
00:08:31,887 --> 00:08:32,971
Precisamos conversar.

98
00:08:33,513 --> 00:08:36,600
-Não, calma...
-Acho melhor terminarmos.

99
00:08:41,563 --> 00:08:43,690
-Não acredito.
-Você vai terminar comigo?

100
00:08:44,191 --> 00:08:45,692
-O quê?
-Falou isso há um minuto.

101
00:08:46,276 --> 00:08:47,694
Ficou louco?

102
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
Acho que sim.

103
00:08:51,490 --> 00:08:52,491
Estou enlouquecendo.

104
00:08:52,574 --> 00:08:55,118
Esta discussão está se repetindo,
e você vai terminar comigo.

105
00:08:55,535 --> 00:08:57,079
E esta droga de música!

106
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
-O que você tem?
-Por que não para? Porra!

107
00:08:59,581 --> 00:09:01,166
O que você tem? Calma.

108
00:09:01,250 --> 00:09:03,377
O que foi, Sito?
Está me assustando.

109
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
O que está havendo? Sito.

110
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
JORDI É UM PILANTRA

111
00:09:06,463 --> 00:09:09,716
Olhe pra mim.
Está me assustando. Sito?

112
00:09:12,094 --> 00:09:14,388
Preciso sair daqui.
Agora mesmo.

113
00:09:18,725 --> 00:09:21,603
-Não acredito. E nem parece...
-Espere um segundo, amor.

114
00:09:23,605 --> 00:09:26,441
Pode pelo menos olhar pra mim
quando falo com você?

115
00:09:26,525 --> 00:09:27,818
-Espere.
-Sito, olhe pra mim.

116
00:09:28,568 --> 00:09:30,779
Estou falando com você, droga.

117
00:09:30,862 --> 00:09:32,030
Só um segundo, porra!

118
00:09:33,323 --> 00:09:35,075
Quer parar de agir
como um psicopata?

119
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
Pare.

120
00:09:39,746 --> 00:09:41,331
Não acredito.
E nem parece...

121
00:09:43,292 --> 00:09:44,293
O que está fazendo?

122
00:09:44,376 --> 00:09:46,712
Parei o elevador
pra te falar o que está acontecendo.

123
00:09:46,795 --> 00:09:48,964
Podemos falar com ele descendo.
Está me assustando.

124
00:09:49,047 --> 00:09:50,674
Está funcionando.
Ouviu isso?

125
00:09:51,133 --> 00:09:53,635
-O quê?
-O silêncio.

126
00:09:54,261 --> 00:09:56,513
A tranquilidade.
A porra da música parou.

127
00:09:56,596 --> 00:09:57,639
Sito, está me assustando.

128
00:09:57,723 --> 00:09:59,391
Escute.

129
00:09:59,891 --> 00:10:01,601
Como vou explicar?

130
00:10:02,728 --> 00:10:05,981
-É uma das suas piadas?
-Juro que não é, amor.

131
00:10:06,982 --> 00:10:10,277
Esta discussão está se repetindo.

132
00:10:10,610 --> 00:10:13,238
Quer dizer
que a gente vive discutindo?

133
00:10:13,322 --> 00:10:16,116
Não, quando chegamos a zero,
voltamos ao dez.

134
00:10:16,575 --> 00:10:19,119
Você termina comigo,
me dá um tapa...

135
00:10:19,202 --> 00:10:21,455
-Nem toquei em você.
-Ainda não.

136
00:10:22,497 --> 00:10:26,084
Inventou isso pra não falar
o quanto você apostou?

137
00:10:26,168 --> 00:10:28,545
Outra vez?
Mas é claro.

138
00:10:29,004 --> 00:10:30,672
Você está presa
em um momento.

139
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
-Pode reiniciar o elevador?
-Não, escute.

140
00:10:33,050 --> 00:10:34,301
-Não?
-Não.

141
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
-Sim.
-Escute...

142
00:10:35,469 --> 00:10:37,095
-Quero sair daqui.
-Escute, não posso...

143
00:10:37,179 --> 00:10:40,015
-Então me deixe reiniciar.
-Não. Por favor.

144
00:10:41,350 --> 00:10:43,226
Caralho. Não.

145
00:10:44,394 --> 00:10:46,563
Por favor,
não faça isso comigo.

146
00:10:59,534 --> 00:11:00,535
Merda.

147
00:11:00,619 --> 00:11:03,872
Não acredito.
E nem parece que você se importa.

148
00:11:03,955 --> 00:11:05,040
O que está fazendo?

149
00:11:05,123 --> 00:11:07,793
Desta vez estou
falando a verdade, amor.

150
00:11:07,876 --> 00:11:09,544
Quer saber
por que parei o elevador, né?

151
00:11:09,628 --> 00:11:11,421
-Leu minha mente.
-Pois é...

152
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
Por favor, perdoe-me.

153
00:11:14,508 --> 00:11:16,259
Cometi um erro. Desculpe.

154
00:11:16,343 --> 00:11:19,304
Que novidade.
Você nunca se desculpou.

155
00:11:19,388 --> 00:11:21,848
Você sempre diz
que precisamos conversar. E tem razão.

156
00:11:21,932 --> 00:11:23,100
Falar é bom, amor.

157
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
É, mas não dá pra conversarmos
enquanto descemos?

158
00:11:25,435 --> 00:11:27,354
-Quero sair daqui.
-Não.

159
00:11:27,437 --> 00:11:30,482
Espere um pouco mais,
pra eu contar o que aconteceu.

160
00:11:31,066 --> 00:11:32,734
-Como quiser.
-Escute...

161
00:11:33,276 --> 00:11:36,947
Sei que eu deveria ter contado antes,
mas era uma oportunidade única.

162
00:11:37,030 --> 00:11:38,615
Sério, amor.
Era agora ou nunca.

163
00:11:38,698 --> 00:11:40,158
Quanto gastou?

164
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Claro, eu poderia te dizer,
mas não acho...

165
00:11:43,703 --> 00:11:45,705
Não importa quanto gastei.

166
00:11:45,789 --> 00:11:47,999
Pergunte quanto podemos ganhar.

167
00:11:48,083 --> 00:11:51,253
-Quanto?
-Três vezes mais.

168
00:11:51,336 --> 00:11:53,213
Quanto dinheiro você gastou?

169
00:11:53,296 --> 00:11:54,673
Você não trabalhou o ano todo.

170
00:11:54,756 --> 00:11:56,967
Não me diga que gastou
toda a indenização por isso.

171
00:11:57,050 --> 00:12:00,220
-Fiz um investimento...
-Aposta on-line. Vai se foder.

172
00:12:00,303 --> 00:12:01,346
Era uma oportunidade única.

173
00:12:01,430 --> 00:12:06,226
Eu só trabalho, e você está falido.
Por que apostou on-line?

174
00:12:07,102 --> 00:12:08,854
Claramente escolhi
a estratégia errada.

175
00:12:08,937 --> 00:12:10,897
-Claramente.
-Não, digo...

176
00:12:10,981 --> 00:12:13,233
Esqueça. Você não entende.

177
00:12:15,235 --> 00:12:16,319
Estamos descendo de novo.

178
00:12:23,452 --> 00:12:25,579
Não gastei o dinheiro.

179
00:12:26,371 --> 00:12:29,124
-Sério?
-Se quero gastar? Sim.

180
00:12:29,207 --> 00:12:31,293
Se acho que é
o melhor investimento? Acho.

181
00:12:31,376 --> 00:12:33,753
Resolve nossos problemas financeiros?
Claro que sim.

182
00:12:33,837 --> 00:12:36,465
Mas acha que eu tomaria
uma decisão dessas sozinho?

183
00:12:37,048 --> 00:12:39,676
Quando você me contou, parecia...

184
00:12:39,759 --> 00:12:43,096
-Eu deveria ter explicado melhor.
-Desculpe por eu ter me zangado.

185
00:12:43,430 --> 00:12:45,932
Do jeito que falou, achei...

186
00:12:46,016 --> 00:12:47,934
Você nunca me deixa falar, amor.

187
00:12:48,018 --> 00:12:51,146
-Mas você não foi claro.
-Não me deixou terminar.

188
00:12:51,229 --> 00:12:52,564
É você quem faz isso.

189
00:12:53,106 --> 00:12:54,691
E agora você me ataca.

190
00:12:54,774 --> 00:12:57,152
Qual é, meu bem.
Não vamos brigar por isso.

191
00:12:57,819 --> 00:13:00,697
-Foi um mal-entendido.
-Exatamente isso.

192
00:13:01,239 --> 00:13:04,868
Podemos falar do seu negócio depois,
quando estivermos calmos.

193
00:13:04,951 --> 00:13:06,620
E decidir juntos o que fazer.

194
00:13:07,037 --> 00:13:08,955
-Beleza?
-Perfeito.

195
00:13:12,626 --> 00:13:14,294
E por que ainda estamos aqui?

196
00:13:15,086 --> 00:13:18,131
-O quê?
-Aperte o botão pra levar o lixo.

197
00:13:19,049 --> 00:13:21,134
-Beleza. Quer dizer, não.
-Não?

198
00:13:21,676 --> 00:13:23,512
-Não posso.
-Como assim?

199
00:13:26,389 --> 00:13:27,390
Beleza.

200
00:13:27,474 --> 00:13:29,059
Acredita em mim,
não é, amor?

201
00:13:29,142 --> 00:13:32,062
Sempre falo a verdade.
Sou um namorado confiável.

202
00:13:32,145 --> 00:13:34,356
Você é o melhor dos namorados.

203
00:13:34,439 --> 00:13:36,483
-Agora vamos.
-Estou falando sério. Por favor.

204
00:13:36,566 --> 00:13:37,651
Me escute.

205
00:13:39,736 --> 00:13:41,530
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no elevador.</font></font></i>

206
00:13:41,613 --> 00:13:44,074
Sabe aquele filme?
Passa o tempo todo na TV.

207
00:13:44,157 --> 00:13:46,910
-Por que me pergunta isso?
-Responda. <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no elevador.</font></font></i>

208
00:13:46,993 --> 00:13:49,955
-Nunca vi.
-Não? Merda.

209
00:13:50,038 --> 00:13:55,001
É sobre um assassino e a vítima
presos num <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop</font></font></i> espaço-tempo.

210
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
-Não sei.
-Ele é...

211
00:13:58,004 --> 00:14:01,091
É um assassino.
Ela é testemunha de um julgamento.

212
00:14:01,174 --> 00:14:04,261
Quando ele vai matá-la,
a cena se repete.

213
00:14:04,344 --> 00:14:05,428
Do que está falando?

214
00:14:05,512 --> 00:14:07,180
Vamos lá.
É um clássico dos anos 80.

215
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
Nunca assisti.
Vai terminar comigo por isso?

216
00:14:09,182 --> 00:14:10,183
Eu deveria.

217
00:14:10,267 --> 00:14:12,602
Por que estamos aqui
falando de um filme?

218
00:14:14,604 --> 00:14:16,940
Porque está
acontecendo comigo agora.

219
00:14:17,566 --> 00:14:18,692
Você vai me matar?

220
00:14:19,317 --> 00:14:22,320
Não, estou preso em um momento.

221
00:14:22,654 --> 00:14:25,991
-Acho que a discussão foi muito...
-Como faço pra acreditar em mim?

222
00:14:26,074 --> 00:14:28,577
-Impossível.
-Eu sei.

223
00:14:28,660 --> 00:14:30,829
Se me disser algo
que nunca me falou antes,

224
00:14:30,912 --> 00:14:33,081
posso surpreendê-la
no próximo <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop.</font></font></i>

225
00:14:33,164 --> 00:14:35,083
Funcionou no filme.

226
00:14:35,166 --> 00:14:37,586
-Pare de falar do filme.
-Fale algo, vamos.

227
00:14:38,044 --> 00:14:40,171
-Sei lá...
-Qualquer coisa.

228
00:14:40,255 --> 00:14:43,174
-Fui estuprada quando pequena.
-Perfeito. Você nunca me contou.

229
00:14:43,967 --> 00:14:45,927
Claro, nunca fui estuprada,
seu burro.

230
00:14:48,805 --> 00:14:49,806
Caralho.

231
00:14:50,265 --> 00:14:52,058
-Já entendi tudo.
-É mesmo?

232
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
É mais um dos seus truques, né?

233
00:14:54,102 --> 00:14:56,146
-Meus truques outra vez.
-Como assim, "outra vez"?

234
00:14:56,229 --> 00:14:57,731
-Espere.
-Quando chegarmos em casa

235
00:14:57,814 --> 00:14:59,232
e discutirmos
esse seu negócio,

236
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
vou saber
que está escondendo algo.

237
00:15:00,942 --> 00:15:02,819
-Escute, por favor.
-Você não tem jeito.

238
00:15:02,902 --> 00:15:04,195
-É incrível.
-Escute.

239
00:15:04,279 --> 00:15:06,114
-Não quero.
-Não!

240
00:15:06,197 --> 00:15:08,116
-Não aperte.
-Dá licença!

241
00:15:08,199 --> 00:15:09,951
-Estou enlouquecendo.
-Preciso sair daqui.

242
00:15:10,035 --> 00:15:13,663
-Por favor, não aperte!
-O que deu em você? Saia.

243
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
Qual é o seu problema?

244
00:15:16,249 --> 00:15:18,501
Licença, Sito.

245
00:15:18,960 --> 00:15:20,629
Estou falando com você.

246
00:15:20,712 --> 00:15:21,880
Saia da frente, cacete!

247
00:15:34,893 --> 00:15:35,894
Caralho!

248
00:15:36,978 --> 00:15:40,190
Não vamos mais discutir.
Sei onde isso vai dar.

249
00:15:40,273 --> 00:15:44,319
Querendo ou não,
estamos juntos há cinco anos.

250
00:15:44,527 --> 00:15:48,406
Viu? Não quero te atrapalhar.

251
00:15:49,032 --> 00:15:51,660
O mais importante é
que nós dois somos felizes.

252
00:15:52,327 --> 00:15:53,536
E, bem,

253
00:15:54,329 --> 00:15:55,538
talvez seja melhor assim.

254
00:15:55,622 --> 00:15:57,707
Vamos dar um tempo
e clarear a cabeça.

255
00:15:59,042 --> 00:16:01,753
-Só porque acertei seu saco?
-Que saco?

256
00:16:06,424 --> 00:16:07,425
Caralho!

257
00:16:08,802 --> 00:16:12,013
Não vamos mais discutir.
Sei onde isso vai dar.

258
00:16:12,097 --> 00:16:15,809
Querendo ou não,
estamos juntos há cinco anos.

259
00:16:16,267 --> 00:16:20,146
Viu? Não quero te atrapalhar.

260
00:16:20,855 --> 00:16:23,483
O mais importante é
que nós dois somos felizes.

261
00:16:24,025 --> 00:16:25,193
E, bem,

262
00:16:26,027 --> 00:16:27,195
talvez seja melhor assim.

263
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
Vamos dar um tempo
e clarear a cabeça.

264
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Caralho!

265
00:16:36,746 --> 00:16:39,874
Não vamos mais discutir.
Sei onde isso vai dar.

266
00:16:39,958 --> 00:16:44,754
Querendo ou não,
estamos juntos há cinco anos.

267
00:16:45,004 --> 00:16:49,676
Viu? Não quero te atrapalhar.

268
00:16:51,970 --> 00:16:54,305
O mais importante é
que nós dois somos felizes.

269
00:16:54,389 --> 00:16:58,393
E, bem,
talvez seja melhor assim.

270
00:16:58,476 --> 00:17:01,938
Vamos dar um tempo
e clarear a cabeça.

271
00:17:02,856 --> 00:17:04,524
Vai mesmo terminar comigo?

272
00:17:10,739 --> 00:17:13,825
-Não vamos mais discutir.
-Nem se atreva a isso.

273
00:17:16,369 --> 00:17:17,412
Ei!

274
00:17:17,495 --> 00:17:19,497
-Espere. O que foi?
-Precisamos conversar.

275
00:17:19,831 --> 00:17:21,541
-Já estamos.
-Não, me escute.

276
00:17:21,624 --> 00:17:22,876
Estamos presos.

277
00:17:23,126 --> 00:17:24,127
No relacionamento?

278
00:17:24,210 --> 00:17:27,756
Não. Presos num <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop</font></font></i> espaço-tempo.

279
00:17:28,590 --> 00:17:31,634
Saquei. Como em <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no Elevador.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>Que filmaço.

280
00:17:31,718 --> 00:17:32,802
Exatamente.

281
00:17:33,178 --> 00:17:35,013
Estou presa no <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>igual ao assassino.

282
00:17:35,096 --> 00:17:37,849
-Já viu o filme?
-Não. Mas você me contou.

283
00:17:38,141 --> 00:17:39,809
Aconteceu com você antes.

284
00:17:40,477 --> 00:17:41,478
Não acredita em mim?

285
00:17:42,771 --> 00:17:44,647
Acho que os frutos do mar
te fizeram mal.

286
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Talvez seja alérgica e não saiba.

287
00:17:46,816 --> 00:17:47,817
Já sei.

288
00:17:48,276 --> 00:17:50,028
Conte algo que eu não saberia,

289
00:17:50,111 --> 00:17:52,197
e vou dizer a você no próximo <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>igual ao filme.

290
00:17:52,280 --> 00:17:54,324
-Tipo o quê?
-Algo que nunca me contou antes.

291
00:17:54,866 --> 00:17:56,826
Mas sempre te conto tudo, amor.

292
00:17:57,660 --> 00:18:00,330
Algo que eu só saberia
se você tivesse me contado.

293
00:18:01,414 --> 00:18:04,667
Sei lá.
Não sei o que dizer.

294
00:18:05,001 --> 00:18:06,878
Não consigo pensar
em nenhum... Já sei.

295
00:18:06,961 --> 00:18:09,589
A escalação do Real Madrid
na sétima Liga dos Campeões.

296
00:18:09,672 --> 00:18:11,758
Se você decorar isso,
acreditarei em qualquer coisa.

297
00:18:11,841 --> 00:18:12,842
Então me diga.

298
00:18:13,676 --> 00:18:14,928
-Sério?
-É.

299
00:18:16,054 --> 00:18:17,055
Beleza.

300
00:18:17,138 --> 00:18:18,389
Lá vai.

301
00:18:18,848 --> 00:18:23,311
Illgner, Panucci, Hierro,
Sanchis, Roberto Carlos...

302
00:18:24,145 --> 00:18:25,146
Não, espere.

303
00:18:25,688 --> 00:18:29,025
Está realmente decorando o Real Madrid
na sétima Liga dos Campeões?

304
00:18:29,108 --> 00:18:32,028
Sim. Estou desesperada. Qualquer coisa
pra você acreditar em mim agora.

305
00:18:32,487 --> 00:18:33,488
Acredita?

306
00:18:34,072 --> 00:18:35,365
Sim, amor, mas...

307
00:18:35,782 --> 00:18:37,534
Você está falando
de um filme que nunca viu

308
00:18:37,617 --> 00:18:38,868
e agora está
tentando decorar...

309
00:18:38,952 --> 00:18:42,038
-Tem que ser algo tão absurdo assim?
-Você não me convenceu.

310
00:18:43,206 --> 00:18:45,750
-Posso dizer que não acredito...
-Não. Tudo bem.

311
00:18:45,834 --> 00:18:48,920
Não, você é teimosa demais
pra inventar algo assim.

312
00:18:51,089 --> 00:18:52,131
O que faremos agora?

313
00:18:52,924 --> 00:18:54,300
Acabei de ter uma ideia.

314
00:18:54,968 --> 00:18:55,969
Sério?

315
00:19:00,682 --> 00:19:01,933
O que está fazendo?

316
00:19:03,977 --> 00:19:07,105
Não me importo
que tenha gasto o dinheiro, viu?

317
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
Ainda quero ficar com você.
Eu te amo.

318
00:19:10,233 --> 00:19:11,901
-É um dos seus truques?
-Não.

319
00:19:12,902 --> 00:19:14,904
Só preciso
que seja honesto comigo.

320
00:19:15,530 --> 00:19:17,490
Mas você sabe
que nunca menti pra você.

321
00:19:18,324 --> 00:19:20,660
-Vamos fingir que você não falou isso.
-Beleza.

322
00:19:20,743 --> 00:19:23,037
Me responda uma coisa.

323
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Manda ver.

324
00:19:26,207 --> 00:19:30,128
Você quer morar pra sempre
na casa dos seus pais?

325
00:19:30,753 --> 00:19:34,090
É uma boa casa.
O bairro é ótimo.

326
00:19:34,465 --> 00:19:37,051
O prédio é um pouco velho, mas...

327
00:19:37,135 --> 00:19:39,596
Mas você se vê vivendo aqui
daqui a dez anos?

328
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
Olha...

329
00:19:42,891 --> 00:19:44,559
Não sei.
Acho que não.

330
00:19:44,642 --> 00:19:48,354
E o que acha que precisamos
pra termos nosso próprio flat?

331
00:19:50,690 --> 00:19:53,026
Adoro quando você fala
toda sem jeito.

332
00:19:53,610 --> 00:19:56,279
-Aqui chamamos de "apartamento".
-Eu sei. Responda.

333
00:19:56,362 --> 00:20:00,283
Desculpe. Acho que precisamos
de uma renda mensal fixa.

334
00:20:00,366 --> 00:20:03,244
E talvez um pouco mais pro depósito?

335
00:20:03,328 --> 00:20:05,830
Legal. Então você precisa
de um emprego estável.

336
00:20:05,914 --> 00:20:06,915
Não necessariamente.

337
00:20:06,998 --> 00:20:10,335
Tenho uma boa relação
com a chefe de design.

338
00:20:10,418 --> 00:20:14,756
Eles podem arranjar uma vaga
em uma das lojas da empresa.

339
00:20:14,839 --> 00:20:16,174
Como vendedor?

340
00:20:16,257 --> 00:20:19,928
Você seria gerente dentro de um ano.
É muito inteligente.

341
00:20:20,011 --> 00:20:22,013
De jeito nenhum.

342
00:20:22,096 --> 00:20:23,806
Sabe minha opinião
sobre essas empresas,

343
00:20:23,890 --> 00:20:26,184
de como elas exploram
as pessoas do terceiro mundo.

344
00:20:26,267 --> 00:20:28,645
Qual é, Sito.
Estou falando sério.

345
00:20:28,728 --> 00:20:31,230
Tem razão.

346
00:20:31,814 --> 00:20:36,527
Preciso ganhar dinheiro.
Por isso investi num negócio.

347
00:20:36,611 --> 00:20:37,695
Investiu?

348
00:20:37,779 --> 00:20:41,658
É um sistema comprovado.
O risco é mínimo, aliás.

349
00:20:41,991 --> 00:20:44,661
Vamos levar o lixo pra fora.
Eu explico em casa.

350
00:20:44,744 --> 00:20:47,080
Espere, amor.
Quanto você investiu?

351
00:20:47,163 --> 00:20:51,751
Não é importante
quando se pensa na receita.

352
00:20:51,834 --> 00:20:53,002
Em menos de um mês,

353
00:20:53,086 --> 00:20:57,340
terei o suficiente pra três meses
de aluguel, incluindo o depósito.

354
00:20:57,715 --> 00:20:59,801
Só tenho que continuar
investindo e ganhar mais.

355
00:21:00,259 --> 00:21:03,596
Deve ter investido bastante,
pra ganharmos tanto assim.

356
00:21:03,680 --> 00:21:07,225
Confie em mim. Podemos nos sustentar
pelo tempo que quisermos assim.

357
00:21:07,308 --> 00:21:11,229
Dá até pra começarmos
nossa própria empresa.

358
00:21:12,939 --> 00:21:14,607
Olhe só...

359
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Vamos pra casa, que tal?

360
00:21:17,527 --> 00:21:20,780
Claro.

361
00:21:21,823 --> 00:21:26,577
Achei que você ficaria brava
quando eu contasse, mas não ficou.

362
00:21:27,203 --> 00:21:30,748
Estou muito orgulhoso de você.

363
00:21:31,249 --> 00:21:32,667
Vai conquistar o mundo.

364
00:21:38,006 --> 00:21:39,007
Que ótimo.

365
00:21:54,480 --> 00:21:55,940
Amor, estive pensando.

366
00:21:56,274 --> 00:21:58,651
Mas você estava furiosa
há um segundo.

367
00:21:59,110 --> 00:22:00,987
-O que está fazendo?
-Acabei de ter uma ideia.

368
00:22:01,529 --> 00:22:04,115
-Você sempre diz que sou teimosa.
-Mas é.

369
00:22:04,198 --> 00:22:06,868
E acho que desta vez
você tem razão.

370
00:22:06,951 --> 00:22:08,578
Acho que eu estava errada.

371
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
-Sério?
-É.

372
00:22:10,788 --> 00:22:13,541
-É uma oportunidade maravilhosa.
-Não é?

373
00:22:13,624 --> 00:22:14,917
E precisamos nos apressar.

374
00:22:15,001 --> 00:22:17,837
Se souberem desse investimento,
todos vão querer entrar.

375
00:22:18,671 --> 00:22:20,423
Concordo plenamente, amor.

376
00:22:20,506 --> 00:22:21,716
-Sabes o que mais?
-O quê?

377
00:22:21,799 --> 00:22:24,886
Vamos investir
toda a nossa poupança.

378
00:22:28,139 --> 00:22:30,516
Este é o melhor dia de todos.

379
00:22:30,975 --> 00:22:32,351
Amor, querendo ou não,

380
00:22:32,435 --> 00:22:35,146
estamos juntos há cinco anos.

381
00:22:35,980 --> 00:22:38,024
Foi exatamente o que fiz.

382
00:22:39,692 --> 00:22:41,319
-Os seis mil euros?
-É.

383
00:22:41,778 --> 00:22:43,780
-Minhas reservas pro nosso flat?
-É.

384
00:22:46,199 --> 00:22:48,868
É muito engraçado
quando você fala toda sem jeito.

385
00:22:48,951 --> 00:22:52,580
Aqui se diz "apartamento",
amor, não "flat".

386
00:22:53,581 --> 00:22:54,874
O que foi?

387
00:22:56,793 --> 00:22:59,796
É muito legal, né?

388
00:23:01,589 --> 00:23:05,968
Nem acredito
em como nossa conexão é tão íntima.

389
00:23:06,552 --> 00:23:07,553
Inacreditável.

390
00:23:07,845 --> 00:23:10,098
Inacreditável. Venha aqui.

391
00:23:11,224 --> 00:23:12,225
Venha aqui.

392
00:23:13,643 --> 00:23:14,811
Se sente melhor agora?

393
00:23:24,362 --> 00:23:26,072
Não vamos mais discutir.

394
00:23:26,155 --> 00:23:28,658
-Sei onde isso vai dar.
-Espere. Deixe mostrar uma coisa.

395
00:23:28,950 --> 00:23:30,326
Tem uma surpresa para mim?

396
00:23:30,910 --> 00:23:32,870
Dê uma olhada aqui.

397
00:23:33,996 --> 00:23:36,082
Não entendi.
Não vejo nada aí.

398
00:23:44,215 --> 00:23:45,424
Não precisava ser tão má.

399
00:23:45,967 --> 00:23:48,302
Parece a camisa de Barcelona.

400
00:23:48,386 --> 00:23:50,012
Descarregou a raiva nisto?

401
00:23:50,429 --> 00:23:53,808
Fiz isso
porque odeio esta camisa.

402
00:23:58,062 --> 00:23:59,230
Você foi longe demais.

403
00:23:59,730 --> 00:24:01,440
Passou dos limites.

404
00:24:07,530 --> 00:24:10,616
-Não vamos mais discutir.
-Espere, meu príncipe encantado.

405
00:24:11,576 --> 00:24:13,202
Quero compartilhar algo com você.

406
00:24:16,706 --> 00:24:19,834
Estive pensando nos seus pais,
o rei e a rainha.

407
00:24:20,209 --> 00:24:23,379
Do que está falando?
Não seja tão dramática.

408
00:24:23,462 --> 00:24:27,133
São pessoas humildes.
Possuem algumas terras, mas...

409
00:24:27,216 --> 00:24:28,426
Eu não os suporto.

410
00:24:29,010 --> 00:24:30,261
São racistas.

411
00:24:32,513 --> 00:24:33,723
Precisa conhecê-los melhor.

412
00:24:33,806 --> 00:24:35,183
-Eles são velhos...
-Conhecer?

413
00:24:35,725 --> 00:24:37,560
Ainda acham
que sou da Argentina.

414
00:24:38,269 --> 00:24:40,229
Acho que eles nem sabem
onde fica o México.

415
00:24:41,063 --> 00:24:43,149
Quero escrever
um epitáfio para eles.

416
00:24:43,733 --> 00:24:44,734
O que é isso?

417
00:24:45,401 --> 00:24:46,485
A mensagem na lápide.

418
00:24:47,069 --> 00:24:48,279
Pra quando morrerem.

419
00:24:50,656 --> 00:24:51,657
Você foi longe demais.

420
00:24:51,949 --> 00:24:53,951
Passou dos limites.

421
00:25:02,752 --> 00:25:05,713
-Não vamos mais discutir.
-Minha alma gêmea.

422
00:25:06,339 --> 00:25:07,548
Quero te dizer uma coisa.

423
00:25:07,924 --> 00:25:09,634
Diga, minha alma gêmea.

424
00:25:10,760 --> 00:25:12,470
Lembra da minha primeira viagem
ao México?

425
00:25:13,054 --> 00:25:14,180
Eu queria esquecer.

426
00:25:14,680 --> 00:25:17,016
Tínhamos começado o namoro,
e você viajou por três meses.

427
00:25:17,725 --> 00:25:18,893
Fiz aquilo com o Eduardo.

428
00:25:21,562 --> 00:25:22,605
"Fez aquilo "?

429
00:25:22,939 --> 00:25:24,357
Tipo "aquilo"?

430
00:25:25,358 --> 00:25:27,944
Isso mesmo. Não me acha engraçada
quando falo toda sem jeito?

431
00:25:28,027 --> 00:25:30,238
Eduardo, seu ex?
O milionário gatão?

432
00:25:30,738 --> 00:25:32,365
Falou que nunca mais o viu.

433
00:25:32,448 --> 00:25:35,076
Acho que todos temos
nossos segredinhos sujos, né?

434
00:25:35,910 --> 00:25:37,870
-Você foi longe demais.
-Mesmo?

435
00:25:37,954 --> 00:25:38,996
Passei dos limites?

436
00:25:39,372 --> 00:25:40,373
Como é?

437
00:25:43,751 --> 00:25:45,127
Agora está me zoando?

438
00:25:50,633 --> 00:25:52,301
Você destroçou os limites.

439
00:25:59,141 --> 00:26:01,560
Não vamos mais discutir.
Sei onde isso vai dar.

440
00:26:02,144 --> 00:26:03,479
O que aconteceu?
Você está bem?

441
00:26:04,146 --> 00:26:06,232
Agora estou.
Melhor do que nunca.

442
00:26:06,774 --> 00:26:09,235
-Por que parou o elevador?
-Para conversarmos.

443
00:26:16,367 --> 00:26:17,493
Caramba!

444
00:26:18,536 --> 00:26:21,414
É um elevador mágico?

445
00:26:21,497 --> 00:26:23,791
Como naquele filme
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no Elevador?</font></font></i>

446
00:26:23,874 --> 00:26:26,961
É, mas isto não é um filme, Sito.
Precisamos achar um jeito de sair.

447
00:26:27,044 --> 00:26:28,379
Beleza. Já sei.

448
00:26:29,297 --> 00:26:33,092
Então, quando chega ao zero,
começa tudo de novo, certo?

449
00:26:34,427 --> 00:26:35,594
E se subirmos,
em vez disso?

450
00:26:36,304 --> 00:26:37,305
Vamos tentar.

451
00:26:40,725 --> 00:26:41,726
Não vai.

452
00:26:42,268 --> 00:26:45,313
O elevador é antigo.
Quando começa a descer, não sobe.

453
00:26:45,771 --> 00:26:47,106
Merda. Tem razão.

454
00:26:53,779 --> 00:26:56,449
-Tem sinal?
-Nada.

455
00:27:06,500 --> 00:27:08,544
-O que está procurando?
-Uma solução.

456
00:27:11,088 --> 00:27:12,214
Ajude aqui.

457
00:27:14,383 --> 00:27:15,384
Puxe pra abrir.

458
00:27:21,515 --> 00:27:22,600
Merda.

459
00:27:23,142 --> 00:27:24,185
Não tem porta.

460
00:27:24,977 --> 00:27:26,604
Onde estamos?

461
00:27:30,608 --> 00:27:31,942
Deve haver outra maneira.

462
00:27:34,528 --> 00:27:35,529
Espere.

463
00:27:36,155 --> 00:27:38,574
Em <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no Elevador,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>não dava pra parar o <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop.</font></font></i>

464
00:27:39,492 --> 00:27:43,079
É tipo uma máquina do tempo, sabe?

465
00:27:43,162 --> 00:27:45,915
Uma máquina do tempo
que só volta uns segundos?

466
00:27:45,998 --> 00:27:48,084
O que você esperava?
É uma invenção espanhola.

467
00:27:48,167 --> 00:27:50,544
Precisamos achar
um jeito de sair daqui.

468
00:27:50,628 --> 00:27:54,173
Não. Se isto é uma máquina do tempo,
a resposta deve estar aqui.

469
00:27:54,256 --> 00:27:55,966
Olhe. E se formos por ali?

470
00:27:56,050 --> 00:27:58,594
Não. No filme,
eles se safam sem sair.

471
00:27:58,677 --> 00:28:00,304
Não, vamos, puxe a maçaneta.

472
00:28:00,388 --> 00:28:01,806
Tente os botões.
Deve funcionar.

473
00:28:01,889 --> 00:28:04,558
-Puxe.
-Não.

474
00:28:06,477 --> 00:28:08,270
-Não, está emperrada.
-Puxe com força.

475
00:28:08,729 --> 00:28:09,730
Não abre.

476
00:28:11,107 --> 00:28:13,275
Olhe só.
Estamos ferrados. Ótimo.

477
00:28:14,610 --> 00:28:17,238
-Deve haver um jeito de abrir a porta.
-Não tem.

478
00:28:18,697 --> 00:28:19,824
Por que tem um soquete aqui?

479
00:28:20,241 --> 00:28:21,909
Para carregar o celular?

480
00:28:22,493 --> 00:28:23,828
É um elevador dos anos 80.

481
00:28:23,911 --> 00:28:26,163
Então é pro seu depilador elétrico.

482
00:28:26,247 --> 00:28:27,248
Muito engraçado.

483
00:28:28,916 --> 00:28:30,918
APERTE O BOTÃO
EM CASO DE EMERGÊNCIA

484
00:28:31,001 --> 00:28:33,129
Amor, não sabemos
como esta máquina funciona.

485
00:28:33,212 --> 00:28:34,839
Não, mas deve haver uma maneira.

486
00:28:35,965 --> 00:28:38,175
Já estamos aqui
há muito tempo.

487
00:28:38,676 --> 00:28:40,428
Alguém vai nos encontrar, não é?

488
00:28:41,178 --> 00:28:43,347
-Vai, sim.
-Não vai?

489
00:28:44,056 --> 00:28:46,267
Tem algo aqui dentro.
Me dê a faca.

490
00:28:46,350 --> 00:28:48,853
-O que disse?
-Tem algo por trás do adesivo.

491
00:28:48,936 --> 00:28:51,272
-Mas você não ouviu...
-Passe logo a faca.

492
00:28:54,191 --> 00:28:55,317
Tome.

493
00:28:58,237 --> 00:29:01,157
Só digo que uma hora
vão nos encontrar.

494
00:29:01,657 --> 00:29:03,993
Mas pode levar algumas horas.

495
00:29:05,286 --> 00:29:06,328
E, você sabe,

496
00:29:07,037 --> 00:29:08,497
no filme,

497
00:29:08,581 --> 00:29:11,417
eles acabam se apaixonando
e fazem amor.

498
00:29:12,543 --> 00:29:17,256
E como você e eu
nunca fizemos num elevador...

499
00:29:17,339 --> 00:29:19,091
-Pare, Sito.
-Eu estava pensando...

500
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Faz tempo que não fazemos.

501
00:29:21,635 --> 00:29:24,054
-Acreditou mesmo no que falei?
-Claro.

502
00:29:24,138 --> 00:29:27,433
Se realmente acredita que estamos
presos num <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop</font></font></i> espaço-tempo,

503
00:29:27,516 --> 00:29:29,935
-sabe que não é hora de fazer aquilo.
-Sei, mas...

504
00:29:31,437 --> 00:29:32,813
Fazer "aquilo"?

505
00:29:32,897 --> 00:29:35,316
-É muito engraçado quando...
-Falo toda sem jeito.

506
00:29:35,399 --> 00:29:37,735
-Não achou engraçado antes.
-Antes?

507
00:29:37,818 --> 00:29:39,612
Estamos presos.

508
00:29:39,695 --> 00:29:41,739
Não é hora de fazer "aquilo"
nem de foder.

509
00:29:41,822 --> 00:29:43,824
Não, era após o jantar.
Mas você estragou tudo.

510
00:29:44,492 --> 00:29:47,369
-Como é?
-Beleza. Nós dois estragamos.

511
00:29:47,828 --> 00:29:48,829
Sério mesmo?

512
00:29:49,497 --> 00:29:50,789
Beleza, eu estraguei tudo.

513
00:29:51,165 --> 00:29:54,126
-Eu estraguei. A culpa foi minha.
-Você não entendeu nada.

514
00:29:54,210 --> 00:29:57,796
Entendi, sim.
Estamos presos num elevador.

515
00:29:57,880 --> 00:30:00,799
Não estamos
só presos num elevador.

516
00:30:01,091 --> 00:30:03,302
-Espere...
-Vamos cair na real, Sito.

517
00:30:03,385 --> 00:30:05,429
Sim, mas não aqui.
Podemos fazer isso em casa.

518
00:30:05,513 --> 00:30:08,766
Mesmo se ficarmos presos pra sempre,
nunca vai dar certo.

519
00:30:09,850 --> 00:30:10,976
Acho melhor terminarmos.

520
00:30:12,436 --> 00:30:13,437
Fala sério?

521
00:30:14,188 --> 00:30:15,731
Ou terminamos, ou eu te largo.

522
00:30:17,525 --> 00:30:18,734
Esfrie a cabeça pra...

523
00:30:18,817 --> 00:30:19,860
Nunca mais vou voltar.

524
00:30:21,237 --> 00:30:22,363
Não fala sério.

525
00:30:22,446 --> 00:30:24,198
É muito mais complicado
do que você pensa.

526
00:30:25,699 --> 00:30:26,825
Como assim?

527
00:30:28,452 --> 00:30:29,620
Rolaram umas coisas.

528
00:30:30,454 --> 00:30:31,455
Que coisas?

529
00:30:32,998 --> 00:30:35,918
Não acredito.
Usou os <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loops</font></font></i> pra me manipular?

530
00:30:36,001 --> 00:30:38,546
-Usei pra saber a verdade.
-Eu nunca faria isso com você.

531
00:30:38,963 --> 00:30:40,673
-Tem certeza?
-O que está insinuando?

532
00:30:41,173 --> 00:30:42,841
Acha mesmo que sou burra?

533
00:30:43,884 --> 00:30:44,927
Beleza.

534
00:30:45,010 --> 00:30:47,137
Se quer jogar assim,
que seja.

535
00:30:49,431 --> 00:30:50,432
-Caralho!
-Merda!

536
00:31:07,783 --> 00:31:09,034
-Caralho!
-Merda!

537
00:31:13,038 --> 00:31:14,331
Precisamos sair daqui.

538
00:31:15,749 --> 00:31:17,001
Vai mesmo me deixar?

539
00:31:17,334 --> 00:31:19,795
-Temos que fazer juntos.
-O que eu falei?

540
00:31:20,588 --> 00:31:22,339
Ou foi só a jogatina?

541
00:31:24,216 --> 00:31:25,342
Olhe só.

542
00:31:25,676 --> 00:31:27,428
E se eu dissesse
que ainda não investi?

543
00:31:29,597 --> 00:31:32,474
-Olhe. Tem uma placa.
-Ana, responda, por favor.

544
00:31:32,558 --> 00:31:34,101
Cale a boca e escute.

545
00:31:36,562 --> 00:31:38,689
"Avaria: botão de emergência mais 1."

546
00:31:39,356 --> 00:31:41,066
Isso não faz sentido, Ana.

547
00:31:42,151 --> 00:31:44,612
"Incêndio: botão de emergência
mais 2."

548
00:31:44,695 --> 00:31:46,864
O que vai fazer?
Voltar pro México? Isso é...

549
00:31:48,157 --> 00:31:51,452
"Corte de energia: emergência..."
Não é isso.

550
00:31:51,535 --> 00:31:54,872
Por favor, Ana, escute.
Podemos conversar como adultos?

551
00:31:54,955 --> 00:31:56,665
Acabou. É isso.

552
00:31:58,542 --> 00:31:59,877
Eu não suporto você.

553
00:31:59,960 --> 00:32:02,296
Não aguento mais um minuto
aqui com você!

554
00:32:02,379 --> 00:32:05,716
"Destrancar alçapão:
botão de emergência mais 4."

555
00:32:11,680 --> 00:32:12,723
Devemos subir?

556
00:32:12,806 --> 00:32:14,558
Não, eu vou.
Você fica aqui.

557
00:32:15,934 --> 00:32:18,103
-O quê?
-Acabou. Cada um segue seu caminho.

558
00:32:18,187 --> 00:32:20,314
Não seja bobo, Sito.
Precisamos sair primeiro.

559
00:32:20,397 --> 00:32:21,857
Já estou saindo. Olhe.

560
00:32:22,816 --> 00:32:24,818
Sito, pare de ser babaca.

561
00:32:25,819 --> 00:32:27,488
Precisamos ir juntos.

562
00:32:28,280 --> 00:32:31,408
Esse é o problema.
Não estamos mais juntos.

563
00:32:33,202 --> 00:32:36,997
Talvez possamos ser amigos.

564
00:32:38,540 --> 00:32:40,959
Não. Fique aí.
Passe o lixo.

565
00:32:41,377 --> 00:32:43,212
-Pra quê?
-Passe logo.

566
00:32:44,129 --> 00:32:46,465
-Pra quê?
-Não tenho que explicar. O lixo.

567
00:32:46,548 --> 00:32:48,133
Então desça
e pegue você mesmo.

568
00:32:54,682 --> 00:32:55,808
Viu algo?

569
00:32:57,559 --> 00:32:59,812
Sito. O que está fazendo?

570
00:33:00,521 --> 00:33:01,563
Estou com fome.

571
00:33:04,942 --> 00:33:06,735
Jogou meu mezcal fora?

572
00:33:06,819 --> 00:33:09,655
Sim. E agora vou beber
o seu mezcal sozinho.

573
00:33:09,738 --> 00:33:11,532
E você vai ficar bem aí.

574
00:34:22,227 --> 00:34:23,228
Sito.

575
00:34:24,062 --> 00:34:25,063
Diga algo.

576
00:34:41,872 --> 00:34:43,874
Vai me deixar aqui sozinha?

577
00:34:52,508 --> 00:34:54,676
OUTRAS AVARIAS:
SUBA PARA A SALA DE COMANDO

578
00:34:55,260 --> 00:34:56,345
Sito.

579
00:34:57,095 --> 00:34:59,765
Aqui diz que devemos subir
pra sala de comando.

580
00:35:36,343 --> 00:35:37,344
Sito?

581
00:35:38,679 --> 00:35:39,680
Sito.

582
00:35:54,069 --> 00:35:55,070
O botão...

583
00:35:56,071 --> 00:35:57,072
O botão...

584
00:36:03,161 --> 00:36:06,999
Aperte o botão, por favor.

585
00:36:13,297 --> 00:36:14,715
Agora, Ana.

586
00:36:22,556 --> 00:36:24,558
Depressa. Aperte.

587
00:37:49,685 --> 00:37:51,228
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Precisamos fazer isso juntos.</font></font></i>

588
00:37:51,937 --> 00:37:53,981
Não funcionou da última vez.
Eu caí, subi, e nada.

589
00:37:54,523 --> 00:37:57,859
Temos que tentar de novo.
Acho que a resposta está lá em cima.

590
00:37:58,235 --> 00:37:59,236
Olhe.

591
00:38:00,487 --> 00:38:02,531
"Suba para a sala de comando."

592
00:38:03,031 --> 00:38:05,033
Não vi nenhuma sala de comando
lá em cima.

593
00:38:05,117 --> 00:38:07,119
Temos que continuar procurando.

594
00:38:07,494 --> 00:38:09,079
E o que fazemos
quando encontrarmos?

595
00:38:09,496 --> 00:38:10,622
"Rafa e Jennifer."

596
00:38:15,669 --> 00:38:17,045
"Jordi é um babaca."

597
00:38:17,754 --> 00:38:21,883
"Manu, onde você estiver,
sua Mery nunca te esquecerá."

598
00:38:22,217 --> 00:38:24,553
Dia 24 de 1999.

599
00:38:24,636 --> 00:38:25,637
Manu e María?

600
00:38:26,471 --> 00:38:28,015
Moravam no quinto andar.

601
00:38:28,724 --> 00:38:30,851
-Os porteiros.
-Você os conhece?

602
00:38:31,893 --> 00:38:33,520
Não me lembro.
Eu era muito jovem.

603
00:38:34,563 --> 00:38:38,984
Mas acho que ele a deixou há tempos,
e ela enlouqueceu ou algo assim.

604
00:38:41,862 --> 00:38:45,157
MANU, ONDE VOCÊ ESTIVER,
A SUA MERY NUNCA TE ESQUECERÁ

605
00:39:06,720 --> 00:39:07,721
Cuidado.

606
00:39:07,804 --> 00:39:10,682
Não admira que tenha caído.
Não dá pra ver nada aqui em cima.

607
00:39:11,058 --> 00:39:12,726
As luzes de emergência não funcionam.

608
00:39:14,394 --> 00:39:17,147
-Merda. Onde estamos?
-Vamos ver.

609
00:39:18,940 --> 00:39:19,941
Vamos ver.

610
00:39:24,821 --> 00:39:26,948
-Qual deles você escalou?
-Este.

611
00:39:29,409 --> 00:39:30,619
Mas não deu certo.

612
00:39:31,912 --> 00:39:33,246
Acho que me cortei naquilo.

613
00:39:37,042 --> 00:39:38,460
Devemos tentar esse?

614
00:39:39,127 --> 00:39:40,128
Vamos.

615
00:40:12,744 --> 00:40:13,745
Caralho.

616
00:40:17,040 --> 00:40:18,625
Meus braços estão me matando.

617
00:40:23,338 --> 00:40:25,507
Ana, posso perguntar uma coisa?

618
00:40:26,633 --> 00:40:29,219
-Claro.
-Promete que vai dizer a verdade?

619
00:40:29,719 --> 00:40:31,596
Você é o mentiroso aqui.

620
00:40:31,680 --> 00:40:34,975
Chega de mentiras. Beleza?
Cansei de mentir.

621
00:40:35,058 --> 00:40:36,059
Beleza?

622
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
Tudo bem. Pergunte.

623
00:40:38,979 --> 00:40:41,314
Nos <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loops</font></font></i> que você reiniciou,

624
00:40:41,398 --> 00:40:43,900
falou algo importante
do qual não me lembro agora?

625
00:40:44,776 --> 00:40:48,613
-Cansei deste lugar.
-Ana, por favor.

626
00:40:51,158 --> 00:40:52,784
Falei.

627
00:40:53,326 --> 00:40:54,327
Acho que sim.

628
00:40:55,370 --> 00:40:56,371
E você?

629
00:40:58,081 --> 00:41:01,376
Acho que sim,
mas não me lembro agora.

630
00:41:04,796 --> 00:41:05,797
Beleza.

631
00:41:06,214 --> 00:41:08,925
Juro que minhas intenções eram boas.

632
00:41:09,885 --> 00:41:11,344
Mas estraguei tudo,
como sempre.

633
00:41:12,470 --> 00:41:16,349
Gastei sua poupança com jogatina.
Sei que foi errado, amor,

634
00:41:16,433 --> 00:41:18,768
mas poderíamos
ter faturado o dobro...

635
00:41:18,852 --> 00:41:21,771
-Não importa se ganha ou perde.
-Claro que importa.

636
00:41:21,855 --> 00:41:26,401
Importa que você pegou
nosso dinheiro sem me dizer.

637
00:41:26,484 --> 00:41:27,861
-Escute...
-Sem desculpas, Sito.

638
00:41:27,944 --> 00:41:30,322
Preciso saber
que não vai mais acontecer.

639
00:41:31,281 --> 00:41:32,782
Que você está
disposto a mudar.

640
00:41:32,866 --> 00:41:35,076
Eu vou mudar. Prometo.

641
00:41:35,577 --> 00:41:36,661
-"Mas"?
-Não.

642
00:41:37,204 --> 00:41:38,455
Chega de "mas".

643
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Chega de mentiras.
É isso.

644
00:41:41,958 --> 00:41:42,959
Beleza.

645
00:41:45,545 --> 00:41:46,546
Então...

646
00:41:48,089 --> 00:41:51,760
-Lembra da camisa do Real Madrid?
-A minha favorita, sim.

647
00:41:53,929 --> 00:41:56,514
Joguei no lixo sem querer.

648
00:41:57,766 --> 00:41:58,892
Sem querer, né?

649
00:42:00,393 --> 00:42:01,436
Eu a odiava.

650
00:42:02,145 --> 00:42:04,105
Está no saco de lixo no elevador.

651
00:42:04,814 --> 00:42:05,815
Pois é...

652
00:42:06,316 --> 00:42:09,819
Eu gostava muito dela,
mas é só uma camisa.

653
00:42:10,946 --> 00:42:12,781
-Bem...
-Espere. Não.

654
00:42:12,864 --> 00:42:15,492
Eu te conheço muito bem.

655
00:42:16,368 --> 00:42:18,119
Essa é a coisa mais séria
que me contou?

656
00:42:19,537 --> 00:42:22,040
Também falei dos seus pais

657
00:42:22,123 --> 00:42:24,834
e do quanto eles amam
a diversidade cultural.

658
00:42:26,211 --> 00:42:28,922
Saquei. Pois não sou tão burro.

659
00:42:29,005 --> 00:42:31,591
Sei que você não se dá bem
com meus pais.

660
00:42:32,467 --> 00:42:33,468
E...

661
00:42:34,386 --> 00:42:35,720
É isso.
Nada mais.

662
00:42:35,804 --> 00:42:38,473
Não, espere. Ana.

663
00:42:38,974 --> 00:42:40,934
Quer saber?
Não acredito em você.

664
00:42:41,017 --> 00:42:44,312
Estamos quase lá,
mas sei que não é isso.

665
00:42:45,272 --> 00:42:48,275
-Quer mesmo saber?
-Concordamos em parar de mentiras.

666
00:42:49,776 --> 00:42:50,777
Beleza.

667
00:42:51,820 --> 00:42:52,862
Se é o que você quer...

668
00:42:53,446 --> 00:42:55,907
Será muito importante
pro nosso relacionamento.

669
00:42:55,991 --> 00:42:56,992
Conte.

670
00:42:57,909 --> 00:42:59,869
Lembra da minha primeira viagem
ao México?

671
00:43:00,745 --> 00:43:04,040
Lembro. Tínhamos começado o namoro,
e você viajou por três meses.

672
00:43:04,124 --> 00:43:05,208
Não é importante.

673
00:43:05,292 --> 00:43:07,794
Não. Por favor, continue, amor.

674
00:43:08,670 --> 00:43:10,630
-Tenho mesmo?
-Tem.

675
00:43:11,214 --> 00:43:13,049
O que rolou na viagem?

676
00:43:14,050 --> 00:43:15,260
Prometo não ficar bravo.

677
00:43:16,928 --> 00:43:17,929
Beleza.

678
00:43:19,055 --> 00:43:20,348
Encontrei o Eduardo.

679
00:43:21,808 --> 00:43:22,809
Eduardo?

680
00:43:23,768 --> 00:43:26,271
-Seu ex gatão e milionário?
-Isso.

681
00:43:27,480 --> 00:43:29,607
Você falou
que nunca mais o viu.

682
00:43:30,025 --> 00:43:31,026
Beleza.

683
00:43:31,860 --> 00:43:34,279
Isso não é problema.

684
00:43:34,362 --> 00:43:38,450
Se só foram tomar algo...

685
00:43:38,742 --> 00:43:40,368
Não foi só isso.

686
00:43:43,455 --> 00:43:44,748
O que mais, Ana?

687
00:43:44,831 --> 00:43:46,124
Sito, está me machucando.

688
00:43:46,207 --> 00:43:48,626
-O que você fez?
-Me solte, está machucando.

689
00:43:48,710 --> 00:43:50,128
Por favor,
diga o que você fez!

690
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Fiz "aquilo" com ele.

691
00:43:53,006 --> 00:43:54,966
Fez "aquilo" com ele, tipo...

692
00:43:55,383 --> 00:43:57,635
Sito! Tudo bem aí?

693
00:43:57,719 --> 00:43:59,512
Como pôde ser
tão piranha assim?

694
00:43:59,596 --> 00:44:02,974
Foi só uma vez.
Tomamos mezcal e...

695
00:44:03,058 --> 00:44:07,020
Só uma vez. Sem problema, então.
Pelo menos não foram 25 vezes.

696
00:44:07,103 --> 00:44:08,146
Sito, acalme-se.

697
00:44:08,229 --> 00:44:10,190
Vamos descer,
conversamos no elevador.

698
00:44:10,273 --> 00:44:12,901
Sei por que quer voltar lá.
De jeito nenhum.

699
00:44:13,318 --> 00:44:16,946
Nunca mais fale comigo na sua vida.
Sua safada.

700
00:44:17,447 --> 00:44:20,033
Safada e piranha.
As duas coisas.

701
00:44:20,116 --> 00:44:22,035
-Piranha!
-Pare com isso, Sito.

702
00:44:22,327 --> 00:44:24,496
Quer saber?
Eu não iria te contar.

703
00:44:24,913 --> 00:44:27,082
Este lugar está
cheio de algo que você ama.

704
00:44:27,707 --> 00:44:29,834
-O quê?
-Olhe um rastejando pela sua perna.

705
00:44:30,293 --> 00:44:31,294
Olhe.

706
00:44:36,132 --> 00:44:38,426
Ana!

707
00:44:44,140 --> 00:44:45,141
Sito!

708
00:44:47,018 --> 00:44:48,144
Sito!

709
00:44:58,905 --> 00:45:01,908
MERY, PRECISO DE VOCÊ.
MANU

710
00:45:18,675 --> 00:45:21,094
Que lugar é este?

711
00:45:21,553 --> 00:45:23,513
A sala de comando.
Eu falei.

712
00:45:25,473 --> 00:45:27,016
Caralho.

713
00:45:50,748 --> 00:45:51,791
"Mery, preciso de você. Manu."

714
00:45:54,002 --> 00:45:55,753
Meu vizinho fez tudo isso.

715
00:45:57,338 --> 00:45:58,339
O porteiro?

716
00:45:59,257 --> 00:46:00,717
Quem pensaria
que ele era louco?

717
00:46:01,134 --> 00:46:04,429
É como vamos acabar
se não acharmos uma saída.

718
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Não funciona.

719
00:46:20,570 --> 00:46:21,571
É verdade sobre o Eduardo?

720
00:46:24,532 --> 00:46:25,533
Sito,

721
00:46:26,201 --> 00:46:29,829
caí por sua culpa.
E só se importa com isso?

722
00:46:32,123 --> 00:46:33,333
Aconteceu, ou não?

723
00:46:37,378 --> 00:46:39,339
-Ana, responda, cacete!
-Olhe.

724
00:46:40,715 --> 00:46:44,677
Não! Pare com essa música!

725
00:46:47,555 --> 00:46:48,973
{\an8}SUCESSOS DOS ANOS 80

726
00:46:53,728 --> 00:46:55,063
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Diário de viagem.</font></font></i>

727
00:46:56,064 --> 00:46:57,941
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">-Aqui é o Dr. Manuel Fernández.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>-O porteiro?

728
00:46:58,024 --> 00:47:02,153
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Estou aqui para terminar a experiência</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mais importante na história humana.</font></font></i>

729
00:47:02,779 --> 00:47:04,781
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">A empresa falou</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que eu era louco.</font></font></i>

730
00:47:04,864 --> 00:47:07,075
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Me expulsaram</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">do meu próprio projeto.</font></font></i>

731
00:47:07,784 --> 00:47:09,953
-Ana, só quero saber...
-Me deixe ouvir.

732
00:47:10,203 --> 00:47:12,872
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Mas eu não desistiria simplesmente</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">após anos de pesquisa.</font></font></i>

733
00:47:12,956 --> 00:47:14,374
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Finalmente consegui.</font></font></i>

734
00:47:14,457 --> 00:47:16,876
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Aproveitando o poder do relâmpago,</font></font></i>

735
00:47:16,960 --> 00:47:20,630
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">serei a primeira pessoa</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">a viajar no tempo.</font></font></i>

736
00:47:28,304 --> 00:47:29,847
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Diário de viagem 37.</font></font></i>

737
00:47:29,931 --> 00:47:33,226
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Sou o primeiro a viajar no tempo,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mas numa máquina quebrada.</font></font></i>

738
00:47:34,352 --> 00:47:35,687
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Assim como naquele filme,</font></font></i>

739
00:47:35,770 --> 00:47:38,147
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">a máquina cria um </font></font></i>loop
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">sempre que tento viajar.</font></font></i>

740
00:47:38,231 --> 00:47:40,858
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Calculei mal, mas não importa.</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Já consertei.</font></font></i>

741
00:47:41,651 --> 00:47:42,902
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Diário de viagem 101.</font></font></i>

742
00:47:42,986 --> 00:47:46,281
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Recalculei para entender</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">o que aconteceu e poder voltar.</font></font></i>

743
00:47:46,364 --> 00:47:48,074
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Sem dúvida,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">estou em outra dimensão.</font></font></i>

744
00:47:48,157 --> 00:47:51,077
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Uma dimensão desconhecida,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">semelhante à minha realidade.</font></font></i>

745
00:47:51,160 --> 00:47:53,788
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Uma cópia do elevador original.</font></font></i>

746
00:47:53,871 --> 00:47:57,458
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">São 21 segundos, dez andares,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">esta sala de comando,</font></font></i>

747
00:47:57,542 --> 00:47:59,460
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mas o vazio parece interminável,</font></font></i>

748
00:47:59,544 --> 00:48:02,005
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">e o elevador sobe e desce</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">em um </font></font></i>loop.

749
00:48:08,845 --> 00:48:11,014
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Agora sei como sair daqui.</font></font></i>

750
00:48:11,556 --> 00:48:13,266
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Não posso alimentá-lo com um raio,</font></font></i>

751
00:48:13,349 --> 00:48:16,519
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mas o sistema manual que inventei</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">dará um jeito.</font></font></i>

752
00:48:17,186 --> 00:48:18,938
Ouviu isso?
Há um sistema manual.

753
00:48:23,484 --> 00:48:25,528
Precisamos achar.

754
00:48:27,155 --> 00:48:29,532
-Tenho que ligar esta coisa.
-Por quê?

755
00:48:29,949 --> 00:48:31,826
Como assim, "por quê"?
Precisamos sair daqui.

756
00:48:31,909 --> 00:48:33,161
Digo, por que fez isso?

757
00:48:33,953 --> 00:48:36,414
Qual é, Sito, já tem tempo.
Não significou nada.

758
00:48:36,497 --> 00:48:37,874
Não interessa
há quanto tempo foi.

759
00:48:38,207 --> 00:48:40,460
Dormiu com seu ex
e espera que eu não ligue.

760
00:48:40,543 --> 00:48:42,086
Só precisamos sair daqui.

761
00:48:42,170 --> 00:48:43,671
É porque ele é moreno,
alto e bonito?

762
00:48:43,755 --> 00:48:44,922
Porque ele fala sete línguas?

763
00:48:45,006 --> 00:48:47,592
Porque é um empresário de sucesso
com a própria ONG?

764
00:48:47,675 --> 00:48:50,094
-Por isso deu pra ele?
-Sito, foi um erro.

765
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
E só me fez perceber
o quanto eu queria estar com você.

766
00:48:52,513 --> 00:48:54,432
Não acredito.
Não posso mais confiar em você.

767
00:48:54,807 --> 00:48:57,060
Desculpe, mas quem roubou
os seis mil euros?

768
00:48:57,143 --> 00:48:58,936
Foi um investimento, Ana.

769
00:48:59,020 --> 00:49:01,564
-Não importa!
-Importa pra mim...

770
00:49:06,444 --> 00:49:07,445
Como fez isso?

771
00:49:08,279 --> 00:49:09,781
Bati nele.
Sempre funciona.

772
00:49:10,990 --> 00:49:12,033
É pra apertar "sim"?

773
00:49:12,367 --> 00:49:13,409
Faça o que quiser.

774
00:49:13,743 --> 00:49:15,078
Chega disso.

775
00:49:19,624 --> 00:49:21,668
Vou sair daqui
com ou sem sua ajuda.

776
00:49:23,378 --> 00:49:24,379
"Sistema manual".

777
00:49:26,381 --> 00:49:28,549
Diz que preciso
de uma bateria infinita.

778
00:49:29,300 --> 00:49:31,177
Então procure por uma.

779
00:49:34,263 --> 00:49:36,057
"Versão A".
"Versão C".

780
00:49:36,140 --> 00:49:38,393
O que é bateria infinita, droga?

781
00:50:04,627 --> 00:50:05,628
BATERIA INFINITA

782
00:50:05,712 --> 00:50:07,255
A bateria infinita.

783
00:50:10,258 --> 00:50:11,342
E agora?

784
00:50:18,516 --> 00:50:19,600
Devo usar esta alavanca?

785
00:50:43,374 --> 00:50:45,126
Faz bastante barulho.

786
00:50:46,461 --> 00:50:48,796
É uma invenção espanhola.
Queria o quê?

787
00:50:57,263 --> 00:50:58,389
Vamos logo.

788
00:51:20,536 --> 00:51:21,537
Sito.

789
00:51:21,996 --> 00:51:22,997
Que foi?

790
00:51:24,332 --> 00:51:25,333
Nada.

791
00:51:25,917 --> 00:51:27,335
Diga. O que foi?

792
00:51:30,296 --> 00:51:32,173
Como termina o filme?

793
00:51:32,715 --> 00:51:33,716
Nem queira saber.

794
00:51:34,884 --> 00:51:37,011
-Eles conseguem sair?
-Sim.

795
00:51:38,054 --> 00:51:39,639
Mas voltam ao início.

796
00:51:40,932 --> 00:51:41,974
E?

797
00:51:42,058 --> 00:51:45,353
No início, ele é um assassino
enviado pra matá-la.

798
00:51:45,436 --> 00:51:47,688
Como não estão mais no <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">loop,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i>ele a mata.

799
00:51:49,982 --> 00:51:51,317
Mas é só um filme.

800
00:52:05,456 --> 00:52:06,457
Caralho!

801
00:52:07,124 --> 00:52:08,292
Não funcionou.

802
00:52:09,377 --> 00:52:11,045
Temos que voltar lá.

803
00:52:15,091 --> 00:52:16,801
Vou abrir o alçapão.

804
00:52:19,512 --> 00:52:20,513
-Pronto?
-Pode abrir.

805
00:52:27,728 --> 00:52:28,729
Prontinho.

806
00:52:29,564 --> 00:52:31,315
-O que foi?
-Eu não vou.

807
00:52:31,858 --> 00:52:34,277
Sito, precisamos continuar
tentando até sairmos.

808
00:52:34,360 --> 00:52:36,320
Então por que você não sobe
e carrega a bateria?

809
00:52:36,404 --> 00:52:38,865
Quando a luz verde se acender,
eu aviso.

810
00:52:38,948 --> 00:52:40,950
Beleza. Eu vou sozinha.

811
00:52:41,576 --> 00:52:44,245
-Se eu não voltar logo, vá me buscar.
-Claro.

812
00:54:26,639 --> 00:54:28,224
Ela jogou mesmo fora.

813
00:55:17,398 --> 00:55:18,566
Adeus, amor.

814
00:55:43,424 --> 00:55:44,425
Ana!

815
00:55:55,936 --> 00:55:59,106
Ana.

816
00:56:00,232 --> 00:56:01,901
Está tudo bem.

817
00:56:01,984 --> 00:56:04,570
Ele está morto. Venha.

818
00:56:05,112 --> 00:56:07,615
Levante-se.

819
00:56:08,074 --> 00:56:10,493
-Tire isso de mim.
-Calma.

820
00:56:11,118 --> 00:56:14,121
-Quem é?
-Ele não me parece muito bem,

821
00:56:14,205 --> 00:56:15,623
mas acho que é o Manuel.

822
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
-Caramba.
-Relaxe. Está tudo bem.

823
00:56:18,709 --> 00:56:21,587
Relaxar? Você me abandonou, Sito.

824
00:56:30,262 --> 00:56:31,305
O que está fazendo?

825
00:56:33,099 --> 00:56:34,183
Oito, nove e dez.

826
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
Como os andares.

827
00:56:37,978 --> 00:56:39,396
Este pode ser o sistema manual.

828
00:56:40,648 --> 00:56:41,649
"Y".

829
00:56:42,149 --> 00:56:43,150
"Y"?

830
00:56:43,943 --> 00:56:44,944
Espere um minuto.

831
00:56:46,028 --> 00:56:47,613
Olhe. Tem um "Y" e uma tomada aqui.

832
00:56:53,244 --> 00:56:54,245
Cuidado.

833
00:56:59,792 --> 00:57:00,835
Encaixou.

834
00:57:01,961 --> 00:57:03,879
Agora só precisamos
ligar os outros cabos.

835
00:57:20,896 --> 00:57:22,356
Achei a outra ponta.

836
00:57:34,118 --> 00:57:35,536
Pronto?

837
00:57:50,259 --> 00:57:51,552
-Pronto?
-Sim.

838
00:57:54,555 --> 00:57:56,140
Só precisamos conectá-lo.

839
00:57:56,515 --> 00:57:58,350
Não dava
pra ele ter feito isso sozinho.

840
00:57:58,434 --> 00:58:00,394
Se desse,
ele não estaria morto agora.

841
00:58:50,236 --> 00:58:51,278
Droga.

842
00:58:51,362 --> 00:58:53,572
Deveria funcionar.
Conectamos todos os cabos.

843
00:58:55,866 --> 00:58:56,867
Vamos lá.

844
00:58:57,826 --> 00:58:59,203
Não podemos desistir.

845
00:59:01,413 --> 00:59:02,414
Você tinha razão.

846
00:59:03,582 --> 00:59:04,959
Vamos acabar
como o Manuel.

847
00:59:15,094 --> 00:59:16,095
Olhe.

848
00:59:18,806 --> 00:59:19,807
Cacete.

849
00:59:20,349 --> 00:59:23,060
Temos que ouvir.
A resposta pode estar aí.

850
00:59:23,143 --> 00:59:24,144
Vou achar uma caneta.

851
00:59:30,985 --> 00:59:33,320
No colégio,
eu ouvia Bunbury em fita.

852
00:59:36,115 --> 00:59:37,116
Pronto.

853
00:59:47,584 --> 00:59:50,796
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">María. Mery. Meu amor.</font></font></i>

854
00:59:50,879 --> 00:59:55,467
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Se estiver ouvindo isso,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">então o experimento deu certo.</font></font></i>

855
00:59:56,135 --> 00:59:57,136
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Mas eu falhei.</font></font></i>

856
00:59:57,886 --> 00:59:59,805
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Porque você não está aqui,</font></font></i>

857
01:00:00,597 --> 01:00:01,974
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">e eu não aguento mais.</font></font></i>

858
01:00:03,517 --> 01:00:04,852
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Quando nos mudamos para cá,</font></font></i>

859
01:00:05,436 --> 01:00:08,731
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">você achou que só seríamos</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">porteiros do prédio.</font></font></i>

860
01:00:08,814 --> 01:00:10,691
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Algo temporário.</font></font></i>

861
01:00:11,191 --> 01:00:12,985
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Eu nunca contei a verdade.</font></font></i>

862
01:00:13,485 --> 01:00:15,195
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Eu quase consegui.</font></font></i>

863
01:00:15,904 --> 01:00:17,656
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Eu tinha que terminar</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">meu experimento.</font></font></i>

864
01:00:18,490 --> 01:00:20,576
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">E achei melhor</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">esconder de você.</font></font></i>

865
01:00:21,118 --> 01:00:22,870
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Tudo parecia perfeito.</font></font></i>

866
01:00:23,454 --> 01:00:26,957
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Um prédio com tudo o que eu precisava</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">para concluir a viagem no tempo.</font></font></i>

867
01:00:27,041 --> 01:00:29,251
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Um edifício muito semelhante</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">ao da empresa,</font></font></i>

868
01:00:30,044 --> 01:00:33,464
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">à minha disposição</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">24 horas por dia.</font></font></i>

869
01:00:34,131 --> 01:00:35,466
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Continuei meus experimentos,</font></font></i>

870
01:00:35,549 --> 01:00:38,594
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mas fiquei tão obcecado por ele</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">que não consegui lhe contar.</font></font></i>

871
01:00:39,345 --> 01:00:42,014
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Você falava que casais devem</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">contar tudo um ao outro.</font></font></i>

872
01:00:42,306 --> 01:00:44,224
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Como sempre,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">você tinha razão.</font></font></i>

873
01:00:44,558 --> 01:00:48,395
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Se eu tivesse contado,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">você teria me convencido a parar,</font></font></i>

874
01:00:48,854 --> 01:00:50,189
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">e eu não estaria aqui agora.</font></font></i>

875
01:00:50,939 --> 01:00:52,900
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Eu estaria em casa com você.</font></font></i>

876
01:00:53,442 --> 01:00:54,735
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Sinto muita saudade.</font></font></i>

877
01:00:55,694 --> 01:00:58,364
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Se ouvir esta fita,</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">quero que saiba disso.</font></font></i>

878
01:00:58,822 --> 01:01:00,240
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Desculpe por ter mentido.</font></font></i>

879
01:01:01,075 --> 01:01:03,077
<i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Preciso de você</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">
</font></font></i><i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">mais do que tudo no mundo.</font></font></i>

880
01:01:09,708 --> 01:01:11,460
Ele sentia mesmo a falta dela.

881
01:01:14,088 --> 01:01:17,132
E se ele literalmente precisasse dela
para sair?

882
01:01:17,966 --> 01:01:19,009
Como assim?

883
01:01:20,344 --> 01:01:22,221
Não dá pra só uma pessoa fazer isso.

884
01:01:33,148 --> 01:01:34,149
No três.

885
01:01:34,691 --> 01:01:37,361
Um, dois, três.

886
01:01:55,546 --> 01:01:57,506
-No três.
-Pronto.

887
01:01:57,881 --> 01:02:00,884
-Um, dois, três.
-Dois, três.

888
01:02:28,454 --> 01:02:29,746
Chega de mentiras.

889
01:02:30,456 --> 01:02:31,874
Chega de jogatina.

890
01:02:31,957 --> 01:02:33,876
Vou arranjar um emprego
e sair deste lugar.

891
01:02:34,585 --> 01:02:37,254
-E quando tivermos grana...
-O quê?

892
01:02:37,921 --> 01:02:40,799
Algumas das suas ideias
não são tão ruins.

893
01:02:41,300 --> 01:02:43,135
São boas pra porra.

894
01:02:43,218 --> 01:02:46,638
Vamos analisar o mercado,
e assim que tivermos dinheiro...

895
01:02:47,097 --> 01:02:48,098
Diga.

896
01:02:48,474 --> 01:02:50,309
Vamos abrir
nossa própria empresa.

897
01:02:50,392 --> 01:02:51,852
Eu te amo.

898
01:03:01,487 --> 01:03:04,448
Nunca fizemos no elevador,
ainda mais em movimento.

899
01:03:04,907 --> 01:03:06,950
-Não fazemos há um mês.
-Há um ano.

900
01:03:07,868 --> 01:03:09,286
Tire logo a camisa.

901
01:03:09,369 --> 01:03:11,121
Beleza.

902
01:03:11,330 --> 01:03:12,956
Depressa. Só temos três minutos.

903
01:03:13,040 --> 01:03:15,209
Três minutos?
Sobrarão dois.

904
01:03:15,292 --> 01:03:16,585
Como você é brega.

905
01:03:17,044 --> 01:03:19,046
Sabe que não resisto
a homens bregas.

906
01:03:56,708 --> 01:03:59,378
-E nem parece que você se importa.
-Escute.

907
01:03:59,461 --> 01:04:00,754
Desta vez,
não é o que parece.

908
01:04:00,837 --> 01:04:02,297
Mas não é a primeira vez.

909
01:04:02,381 --> 01:04:04,466
-É o que parece.
-Juro que é diferente.

910
01:04:05,884 --> 01:04:07,261
Fale a verdade.

911
01:04:08,178 --> 01:04:09,346
Já contei tudo.

912
01:04:09,429 --> 01:04:11,098
Não, tem algo errado aí.

913
01:04:11,181 --> 01:04:13,559
-Sempre tem.
-Como é?

914
01:04:14,226 --> 01:04:16,853
-Se for pra se fazer...
-De quê? De louca?

915
01:04:16,937 --> 01:04:19,314
-Me chamou de louca?
-Não falei isso.

916
01:04:19,398 --> 01:04:21,400
É sério, Sito.

917
01:04:21,984 --> 01:04:24,695
Parece até que falei
que estou pegando sua melhor amiga.

918
01:04:31,368 --> 01:04:33,328
Sobre sua melhor amiga,
era brincadeira.

919
01:04:33,996 --> 01:04:36,164
-Sim, mas...
-Qual é seu problema?

920
01:04:36,790 --> 01:04:38,875
-Desculpe, exagerei um pouco.
-Foi.

921
01:04:38,959 --> 01:04:40,836
Mas ainda estou brava
com o que falou.

922
01:04:40,919 --> 01:04:42,963
-Ainda?
-"Ainda"?

923
01:04:43,297 --> 01:04:46,174
Não suporto
quando você fica assim, Sito.

924
01:04:57,561 --> 01:04:59,980
Sexo está fora de questão, hein?

925
01:05:01,690 --> 01:05:04,818
-Sito, vou terminar contigo.
-Sem sexo, então.

926
01:05:04,901 --> 01:05:06,320
Vamos ver um pouco de TV?

927
01:05:07,321 --> 01:05:10,365
-Quando vamos terminar a conversa?
-Série, não. Que tal um filme?

928
01:05:10,449 --> 01:05:11,450
Você escolhe.

929
01:05:11,950 --> 01:05:12,951
Comédia romântica.

930
01:05:14,036 --> 01:05:15,746
Já viu <i><font face="sansSerif"><font color="#ffffff">Presos no elevador?</font></font></i>

931
01:05:16,121 --> 01:05:17,623
É comédia romântica?

932
01:05:17,998 --> 01:05:20,208
É um clássico dos anos 80.
Ótimo filme, amor.

933
01:05:20,292 --> 01:05:22,252
Mas falei pra vermos
uma comédia romântica.

934
01:05:22,336 --> 01:05:26,214
É do tipo.
Você vai adorar.

935
01:05:26,465 --> 01:05:29,092
Não sei por que,
mas estou muito a fim de ver.

936
01:05:30,510 --> 01:05:32,346
E quando vamos
terminar a conversa?

937
01:05:32,804 --> 01:05:35,098
-Já terminamos.
-Não.

938
01:05:35,182 --> 01:05:37,142
Já conversamos sobre tudo, amor.

939
01:05:38,018 --> 01:05:39,019
Ah, não.

940
01:05:39,728 --> 01:05:41,647
-Achei que tínhamos terminado.
-Não.

941
01:05:41,855 --> 01:05:44,650
-Tenho certeza de que sim.
-De jeito nenhum.



