1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
ORIGINALNI NETFLIXOV FILM

4
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Mislim da je ovdje.

5
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Imaš li keša?

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
U džepu mi je.

7
00:00:42,280 --> 00:00:45,200
Ne vadi to ovdje!
Hoćeš da nas opelješe?

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Na trećem je katu, valjda.

9
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
Pokucaj na vrata s mačkicom.

10
00:00:49,360 --> 00:00:54,440
Da, ali ne znam.
Možda nam i ne treba koka.

11
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Možemo jednu večer i preskočiti?

12
00:00:58,360 --> 00:01:01,200
Ne, ne možemo.

13
00:01:01,280 --> 00:01:05,080
Pomaže mi pri upucavanju.
Inače smo obojica mutavi.

14
00:01:05,160 --> 00:01:08,000
Ali htio sam provesti mirnu večer.

15
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
Znaš da moram učiti za sutrašnji ispit.

16
00:01:12,000 --> 00:01:13,440
Može. Daj mi lovu.

17
00:01:13,520 --> 00:01:16,240
Još jednom ću stvar riješiti sam.
Hej, polako!

18
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
-Šmokljane! Pazi.
-Razjebat ću te, pizdo!

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,040
Ipak idem s tobom.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
Ne. Ostani dolje,
inače nas neće poštovati.

21
00:01:22,880 --> 00:01:26,000
Dupe će ti procvjetati
nakon mjesec dana sa mnom.

22
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
-Da.
-Jasno?

23
00:01:32,520 --> 00:01:33,400
Dobra večer.

24
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
Molim te, pomozi!

25
00:01:37,600 --> 00:01:40,320
-Pomozi, molim te!
-Ne, hvala.

26
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
Ispričavam se.

27
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Začepi!

28
00:02:05,760 --> 00:02:07,120
Ti si Cokeman?

29
00:02:08,080 --> 00:02:10,960
Dobro me slušaj!

30
00:02:11,040 --> 00:02:13,760
Kunem se majčinim grobom,
nisam znao da si slijep.

31
00:02:13,840 --> 00:02:16,080
Da, izdrkao sam tvom labradoru i uživao.

32
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
On je prvi navalio!

33
00:02:17,600 --> 00:02:20,760
-Što?
-Sad možemo to riješiti!

34
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Jasno, Jafare? Jasno?

35
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
Jebote, ja sam Grégoire
i nemam psa, kvragu!

36
00:02:27,320 --> 00:02:28,200
Sranje!

37
00:02:28,840 --> 00:02:31,680
Oprosti, stari.
Doduše, s takvom gadnom njuškom

38
00:02:32,200 --> 00:02:33,840
trebao sam znati da nisi on.

39
00:02:35,760 --> 00:02:36,720
Što si trebao?

40
00:02:36,800 --> 00:02:39,320
Kupiti malo koke od tebe,
ali sad zaboravi.

41
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
Ma što ti je?

42
00:02:41,240 --> 00:02:44,760
Uznemiravaš me
dok jebem hladnjak, pa odustaneš?

43
00:02:44,840 --> 00:02:45,720
Oprosti.

44
00:02:45,800 --> 00:02:48,520
Osim toga, budalo,
imam najbolju koku u Parizu.

45
00:02:48,600 --> 00:02:49,440
Ma nemoj?

46
00:02:49,520 --> 00:02:51,880
-Vidim da ti se sviđa!
-O, da.

47
00:02:51,960 --> 00:02:54,440
-Dođi, mravojedu.
-Da.

48
00:02:55,600 --> 00:02:57,160
Sjedni na kauč.

49
00:02:57,240 --> 00:02:59,720
-Hoćeš da ti hladnjak popuši?
-Ne treba.

50
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
Ne znaš što propuštaš. To je prava ženska.

51
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
-Imam pitanje.
-Da?

52
00:03:03,680 --> 00:03:05,560
To su ti zubi ili zajebancija?

53
00:03:05,640 --> 00:03:06,680
Pravi.

54
00:03:07,680 --> 00:03:11,120
Bolesno!
Bilo bi ludo da ih imam!

55
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
-Znaš li što bih radio?
-Ne.

56
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Stavljao bih kikiriki u rupice.

57
00:03:17,240 --> 00:03:18,160
Mogu poslije?

58
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
Zašto ne, ali treba ti kikiriki.

59
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
Sve pet. Lako ću ih negdje pronaći.

60
00:03:25,560 --> 00:03:27,960
Evo ti, srećkoviću! <i>Colombiana!</i>

61
00:03:28,040 --> 00:03:28,960
Nana!

62
00:03:29,040 --> 00:03:32,560
Upozoravam te, sjebat će ti nos!

63
00:03:33,400 --> 00:03:34,960
Mogu odmah malo probati?

64
00:03:35,040 --> 00:03:37,920
Ma možeš, stari. Kao da si doma.

65
00:03:39,080 --> 00:03:41,280
Ljubomoran sam kako izgledaš!

66
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
-Zgodni momče!
-Nego što.

67
00:03:44,480 --> 00:03:46,240
Ovi su kristali ludnica!

68
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
Ovo je prvoklasna, ha?

69
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Ma vidi ti njega.

70
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Majstor za bijelo!

71
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
Lijepo, za promjenu.

72
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Hoćeš jednu tanku?

73
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
Debelu! Daj mi pravu, mačo lajnu!

74
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
-Hajde.
-Daj mačo lajnu!

75
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Evo.

76
00:04:04,920 --> 00:04:08,160
Kako to misliš, „evo“?
Rekao sam ti da mi daš debelu.

77
00:04:08,240 --> 00:04:10,880
To te ja pitam, stari!

78
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
Lud si, stari!

79
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
S tom svinjskom čeljusti.

80
00:04:15,480 --> 00:04:18,560
Ima i svoju karticu.

81
00:04:18,640 --> 00:04:21,080
Spreman kao puška. Hajde.

82
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Napravit ću ti slamčicu.

83
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Evo ti, sinko. Uživaj!

84
00:04:34,080 --> 00:04:34,920
Onda?

85
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
Jebeno dobro!

86
00:04:40,040 --> 00:04:42,520
Nos bi mi trebao krvariti?

87
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Pa naravno!

88
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Upravo si opalio u zid, manijače!

89
00:04:50,880 --> 00:04:54,120
A praviš se stručnjak.
„Ova je prvoklasna.“

90
00:04:58,280 --> 00:05:01,240
Ti si prvoklasan, vidiš kako si procurio!

91
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
Papčino! Obriši nos.

92
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
Jebote, obožavam koku!

93
00:05:10,880 --> 00:05:14,400
Što radiš? Nemoj misliti!
Loše je za nabrijanost!

94
00:05:14,480 --> 00:05:17,440
-Usrat ćeš si trip.
-Ma već sam usran sto na sat.

95
00:05:20,640 --> 00:05:21,480
Augustine?

96
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
-Začepi, jebote!
-To je Jafar?

97
00:05:25,680 --> 00:05:27,200
Mislim da jest.

98
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
Ne brini se, ja sam ovdje.

99
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
ČUVAJ SE ZLE PIČKE!

100
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Tko je?

101
00:05:35,560 --> 00:05:38,080
Odjel za narkotike, idiote. Otvaraj!

102
00:05:38,960 --> 00:05:40,040
Ej…

103
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
Tko te tako napumpao?

104
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Prekini.

105
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
Izgledaš k'o hemoroid!

106
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Još jedan izgubljen dan.

107
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
Ali nije počelo tako loše.

108
00:05:55,800 --> 00:05:59,000
<i>Sinoć sam se spetljao</i>
<i>s nekom otmjenom ribom.</i>

109
00:05:59,080 --> 00:06:01,440
<i>Cijelu smo se noć prašili.</i>

110
00:06:01,520 --> 00:06:03,880
<i>Neću u detalje.</i>

111
00:06:03,960 --> 00:06:06,120
<i>Odjednom sam ugazio u pseće govno.</i>

112
00:06:06,200 --> 00:06:09,360
<i>Pogledao sam ga, tako zgnječenog</i>
<i>pod džonom, i pomislio:</i>

113
00:06:09,440 --> 00:06:12,320
<i>„Zamotan u celofan,</i>
<i>izgledat će k'o dop.“</i>

114
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
<i>Pokupio sam nekoliko govana</i>
<i>i krenuo do otmjene četvrti.</i>

115
00:06:15,480 --> 00:06:17,320
Prodao sam ih sve za sekundu.

116
00:06:17,400 --> 00:06:20,960
Svi bogatunčići
padali su na to. Totalno ludilo.

117
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
<i>Ali onda su me zaskočile kokoši.</i>

118
00:06:23,120 --> 00:06:24,800
<i>Grupica buržujki.</i>

119
00:06:24,880 --> 00:06:26,720
Stiže murja!

120
00:06:26,800 --> 00:06:28,560
Jebe mi se. Mogu dirati ili ne?

121
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Nisam ih nikako mogao smuljati.

122
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Čekaj malo? Ovo je govno?

123
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Nije.

124
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Prodaješ mi pseće govno?

125
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
Kime me smatraš?

126
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Okrenem se…

127
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
<i>Kad ono hrpa mrcina.</i>

128
00:06:43,960 --> 00:06:45,680
Stvarno prodaješ pseća govna?

129
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
Sravnit ću vas sa zemljom!

130
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
Moj brat trenira džudo.

131
00:07:08,640 --> 00:07:11,080
To će te naučiti
da ne muljaš zlatnu mladež.

132
00:07:11,160 --> 00:07:13,040
<i>Čekaj da opet naiđem na njih!</i>

133
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Zlatna mladež!

134
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
{\an8}Ti ovo ozbiljno?
Napravio si slamke od ovoga?

135
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
{\an8}-Zašto?
-Ćorav si?

136
00:07:19,880 --> 00:07:22,160
{\an8}Nisam! Ali nisam išao u školu.

137
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
To su mi hijeroglifi. Što piše?

138
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
Pozivnica za vjenčanje moje sestre.

139
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
Posvuda će biti fufica.
Svi su krcati lovom.

140
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
A ja nemam ni za odijelo.

141
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Fufice i bogataši? Naravno da idemo.

142
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Bljuje mi se više od ovakvih likova.

143
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
Mater mu. Izgleda k'o predozirani pingvin.

144
00:07:43,000 --> 00:07:44,320
Pingvin iz <i>Batmana.</i>

145
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Sranje! Imat ću noćne more od njega.

146
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
Čekaj malo… Kupit ću ti odijelo.

147
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
Faca si, kunem ti se.

148
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
Zadrži ostatak.

149
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
Idemo.

150
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
Što ćemo s narkićem?

151
00:07:57,880 --> 00:08:00,640
Pa zar ne vidiš da je u svemiru?

152
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
Neka malo tripa.
Vidi svinje koje <i>twerkaju.</i>

153
00:08:03,480 --> 00:08:05,320
Uvijek ti dolaze neki frikovi.

154
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
Ma on je stara papčina.

155
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Sjeb'o si ga totalno?

156
00:09:02,280 --> 00:09:03,320
To ti je sestra?

157
00:09:03,400 --> 00:09:05,920
Polusestra. Imamo istu mamu.

158
00:09:06,000 --> 00:09:07,760
Onda ti je tata gabor.

159
00:09:11,360 --> 00:09:14,120
Nisam znao za koga se udaje.

160
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
Tko je taj šupak?

161
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
Ne znaš Arsènea van Glutena?

162
00:09:17,400 --> 00:09:19,680
-Ne.
-Da ti objasnim.

163
00:09:19,760 --> 00:09:23,720
Potječe iz velike industrijske obitelji
u pekarskom biznisu.

164
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
No i dalje sumnjivo radi sa strane.

165
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
Moj kompa Majid radio je s njim.

166
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
-Majid ga je htio preveslati.
-Kvragu!

167
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
Ali Arsène je popizdio.

168
00:09:33,120 --> 00:09:35,480
<i>Odveo ga je do pekarnice.</i>

169
00:09:35,560 --> 00:09:37,520
<i>Bacio ga je i mijesio po podu.</i>

170
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
<i>Ubacio u pećnicu.</i>

171
00:09:39,560 --> 00:09:42,720
<i>Kažu da je bio pečen kao kroasan.</i>

172
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
Da.

173
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Uzimam.

174
00:09:49,080 --> 00:09:50,600
Da, i ja.

175
00:09:50,680 --> 00:09:53,160
Proglašavam vas mužem i ženom.

176
00:09:54,840 --> 00:09:56,200
Živjela mladenka!

177
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
Ulovila sam ga!

178
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
Gotov je!

179
00:10:02,800 --> 00:10:05,440
Čestitam, g. Bez Glutena.

180
00:10:05,520 --> 00:10:07,560
Princ Al-Wallou želi vas upoznati.

181
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Kakva čast!

182
00:10:09,960 --> 00:10:13,760
Večeras ćete sjediti uz mene
da razgovaramo o poslu.

183
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Predivna si, srce. Bilo je genijalno.

184
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Nisi fotkao?

185
00:10:18,880 --> 00:10:22,200
-Bio sam hipnotiziran. Predivna si.
-Zašto si došao?

186
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
Pozor, molim vas.

187
00:10:25,360 --> 00:10:28,240
Okupite se oko vjenčanog para
za obiteljsku fotku.

188
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
Što si tako sramežljiv? Hajde.

189
00:10:32,360 --> 00:10:33,680
Ti si obitelj, zar ne?

190
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
-Nešto ti nisam rekao.
-Što?

191
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
Mama mi je rađala djecu
samo da zaradi na njima.

192
00:10:38,720 --> 00:10:42,080
Kad je vidjela mene,
skužila je da neću zbariti princezu.

193
00:10:42,160 --> 00:10:43,080
Imala je pravo.

194
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
Nije li mi žena prekrasna?

195
00:10:45,640 --> 00:10:47,840
Poznajete li ove frikove?

196
00:10:48,680 --> 00:10:50,080
Nikad ih nisam vidio.

197
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
Riješi ih se.

198
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
Mama ti je ona što se ulizuje Saudijcima?

199
00:10:55,680 --> 00:10:58,840
Moj stari uvjerio ju je
da je alžirski plinski oligarh.

200
00:10:59,400 --> 00:11:02,560
Kad je skužila da on plin
proizvodi samo u gaćama,

201
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
odmah je šmugnula.

202
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
U gaćama?

203
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
Prenosi se s oca na sina.

204
00:11:09,800 --> 00:11:10,880
Znam!

205
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Spremni? Lijepo.

206
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Sestra ti je komad.

207
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
Ispričavam se.

208
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
Makni se!

209
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
Pusti me!

210
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
-Što to radiš?
-Ali slika…

211
00:11:22,480 --> 00:11:23,520
Tebi govorim!

212
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Gđo van Gluten,
Arsène mi je rekao da ih izbacim.

213
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
Ozbiljno? Arsène, dolazi!

214
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
Dvije minute, Zoozoo. Fotkamo se.

215
00:11:31,240 --> 00:11:33,760
Nemoj ti meni „Zoozoo“. Ovo mi je brat!

216
00:11:34,440 --> 00:11:35,400
Ali ja…

217
00:11:36,080 --> 00:11:38,160
Ne zamuckuj! Razvalit ću te!

218
00:11:39,880 --> 00:11:40,920
Što je rekla?

219
00:11:42,640 --> 00:11:45,680
Dobro si, mrcino? Dobro se zabavljaš?

220
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
Gibaj.

221
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
Ostanite mirni.

222
00:11:50,280 --> 00:11:51,520
Idemo se fotkati.

223
00:11:52,040 --> 00:11:54,520
-Rekla je da me pustiš. Hedi!
-Nisi obitelj.

224
00:11:55,040 --> 00:11:56,640
Sjajno! Priđite bliže. Osmijeh.

225
00:11:56,720 --> 00:12:00,120
Nikad neću poslovati s tipom
kojeg žena naziva svinjom.

226
00:12:00,760 --> 00:12:03,480
-Proklet bio.
-Ptičica!

227
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Gotovo je, hvala svima!

228
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
Bravo!

229
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Kako si?

230
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
Znaš mene, krpam kraj s krajem.

231
00:12:11,440 --> 00:12:14,640
-I dalje si u sranju?
-Da, koma sam.

232
00:12:14,720 --> 00:12:18,720
Ne brini se. Vidjet ću što Arsène može.
Držim ga za jaja, samo tako.

233
00:12:18,800 --> 00:12:20,920
Nije potpisao ni predbračni, budala.

234
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
-Sereš!
-Ne zna što ga čeka!

235
00:12:23,920 --> 00:12:26,280
To je moja sestrica! Čovječe…

236
00:12:26,360 --> 00:12:27,960
Upoznat ćeš me s njom?

237
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
Odjebi odavde! Razgovaram sa sestrom!

238
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
-Koji lik.
-Dragi?

239
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Znam kako se možeš iskupiti.

240
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
Van Gluten, više van Kuja!

241
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Što hoćeš?

242
00:12:45,280 --> 00:12:47,760
-Cokemane!
-Jebi se.

243
00:12:48,400 --> 00:12:51,160
-Opet smo u poslu, kompa!
-Nisam ti ja kompa!

244
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
Ti i tvoje maštarije.

245
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Stari! Što ti je?

246
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
Ozbiljno? Htio sam da me predstaviš
svojoj zgodnoj sestri.

247
00:12:59,800 --> 00:13:01,520
Svidio sam joj se.

248
00:13:02,080 --> 00:13:04,400
Bio sam sladak. Samo sam htio zagrljaj.

249
00:13:04,480 --> 00:13:05,920
Potjerao si me k'o klošara.

250
00:13:06,000 --> 00:13:07,240
Jebi se, pizdo!

251
00:13:07,320 --> 00:13:08,360
Slušaj me!

252
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Arsène nam je predložio
da prodajemo njegovu travu.

253
00:13:12,800 --> 00:13:15,200
Imamo sastanak nakon medenog mjeseca.

254
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
-I to dobru robu.
-Briga me, ne pušim je.

255
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Govorim ti da smo opet u poslu.
Sa mnom si ili ne?

256
00:13:22,640 --> 00:13:24,040
Boli me glava od tebe.

257
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
Ti si mi jedini prijatelj.
Nikad te nisam iznevjerio.

258
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
I da ti bude jasno.

259
00:13:29,880 --> 00:13:33,880
Posljednje što ćeš vidjeti prije nego
što rikneš moja je arapska njuška.

260
00:13:35,240 --> 00:13:37,200
Što baljezgaš? I ti ćeš moju!

261
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
Ionako si jednom nogom u grobu.

262
00:13:39,200 --> 00:13:42,680
-Za pola godine motat ćeš džoint s vragom.
-Kurvin sine!

263
00:13:45,000 --> 00:13:47,880
Ugazio sam u govno. Smrdi.

264
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Ta je papčina još ovdje!

265
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
Mali Greggy! Svidjelo ti se?

266
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
Ne, bilo je grozno.

267
00:14:00,760 --> 00:14:03,520
Mislio sam da sam gotov.

268
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
Vidio sam svjetlo na kraju tunela.

269
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
Najgore iskustvo u životu.

270
00:14:15,720 --> 00:14:18,920
-Baš si ga uništio!
-Neće me ni čekati! Zloćko!

271
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Nemoj to šmrkati!

272
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
Ne kužiš kako pere.

273
00:14:23,040 --> 00:14:26,960
-Tu uopće nema koke.
-Ima malo.

274
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
Ma nemoj?

275
00:14:30,960 --> 00:14:32,560
Daj mi malo.

276
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
Arsène! Kako je bilo na putu?

277
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
Medeni mjesec? Prekrasno.

278
00:14:46,480 --> 00:14:48,240
Zlatana me izluđuje.

279
00:14:50,080 --> 00:14:52,600
Čim smo stigli, navukla je negliže.

280
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Ne zanimaju me detalji.

281
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Dupe joj je bilo božanstveno.

282
00:14:57,400 --> 00:15:00,280
Ne trebam ti crtati.
Poznaješ vlastitu sestru.

283
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Sve pet, kužim.

284
00:15:01,440 --> 00:15:04,400
Stisnula me uza zid i počela jahati.

285
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Hej!

286
00:15:05,760 --> 00:15:08,640
Rekao je bez detalja. Gluh si?

287
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
Što se petljaš? Ovo je obiteljski posao!

288
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
Ne tiče te se!

289
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
Oprosti. Govorio si mi
kako te moja sestra jahala…

290
00:15:16,280 --> 00:15:19,800
Ti si najveći dupelizac
na svijetu! Da ne povjeruješ!

291
00:15:20,440 --> 00:15:22,480
Dosta mi te više!

292
00:15:22,560 --> 00:15:24,640
Nećeš uopće raditi za mene!

293
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Jebe mi se živo za tebe i tvoje klošare.

294
00:15:28,280 --> 00:15:29,120
Cinkat ću te.

295
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
-Ha?
-Cinkat ću te!

296
00:15:34,080 --> 00:15:36,400
Njegovu svinjsku facu! Sve ću vas cinkati!

297
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
Što ćeš?

298
00:15:38,200 --> 00:15:42,600
Koga ćeš cinkati?
Kad ćeš prestati sjebavati mi život?

299
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
Kozojebu!

300
00:15:43,880 --> 00:15:46,280
Uključim te u sjajne planove,
a ti me sramotiš!

301
00:15:46,360 --> 00:15:49,400
Jebe mi se!
Ja trebam biti s tvojom sestrom.

302
00:16:01,280 --> 00:16:02,120
U redu…

303
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
Zaboravi na travu.

304
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Ništa im neću dati.

305
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
Ta će dva retarda sve zajebati.

306
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
Odlično, jer pregledavao sam
malo financije.

307
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
Između vjenčanja, medenog
i propalog posla sa Saudijcima…

308
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
Ne brini se, imam plan.

309
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
Promijenit ćemo komunikacijsku strategiju.

310
00:16:21,160 --> 00:16:24,760
Sjećaš li se?
Nekoć je na pakiranju bila moja majka.

311
00:16:24,840 --> 00:16:28,080
Odsad želim da mi tamo bude žena.

312
00:16:28,160 --> 00:16:32,920
Zlatana će biti nova muza
čokoladnih brioša!

313
00:16:33,760 --> 00:16:36,720
Želite njezino lice na pakiranju Nutc'ha?

314
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
Pa što?
Misliš da nije dostojna mojih peciva?

315
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Što to radiš?

316
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
Hoćeš li dati mojem bratu travu?

317
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
Ne znam jesi li primijetila,
draga, ali sad sam s Pongom.

318
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
Sve pripremamo.

319
00:16:52,520 --> 00:16:55,680
Ali moramo slijediti proceduru.

320
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
Požuri se onda!

321
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
U redu.

322
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
-Daj im deset kila.
-Nema šanse!

323
00:17:03,240 --> 00:17:07,120
Nastavimo li se zajebavati,
srljamo u katastrofu. Njušim to.

324
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
To si njušio kad sam ušetao u ured?

325
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Ne.

326
00:17:11,760 --> 00:17:13,720
Daj mi deset kila, budaletino.

327
00:17:14,240 --> 00:17:16,520
Da im dam Mojo Mango?

328
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
Ma ni u ludilu,
Zeub Zebi će im biti taman.

329
00:17:19,680 --> 00:17:22,800
I operi te jebene ruke!

330
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
Čovječe!

331
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Ova je trava bomba, Arsène!

332
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
Nećeš požaliti.

333
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
U redu je, obitelj smo.

334
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
Hvala. Hajde, uzmi vreće.

335
00:17:40,360 --> 00:17:43,920
Zbilja ću pozirati
za taj Nutc'h? Zamisli to.

336
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
Mogu te zamisliti. Bit će ludo.

337
00:17:48,040 --> 00:17:49,960
Arsène će mi masu platiti.

338
00:17:50,560 --> 00:17:52,720
Bit će vrhunski.

339
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Već imam tvoj slogan.

340
00:17:54,200 --> 00:17:56,040
„Slasna kao Nutc'h!“

341
00:17:56,120 --> 00:17:57,680
-Sjajno, zar ne?
-Da.

342
00:17:57,760 --> 00:17:59,840
Taman sam ti pronašao sobu na imanju.

343
00:17:59,920 --> 00:18:02,320
Tamo ću urediti foto-studio, bit će super.

344
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
Tamo ćemo ti i ja čilati. Fino, zar ne?

345
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
Uvijek samo na sebe misliš.

346
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Ma daj.

347
00:18:09,160 --> 00:18:12,200
Dosta je poricanja.
Skužila sam te odavno, psino.

348
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
No znaš što?

349
00:18:13,600 --> 00:18:17,200
Napravit ćemo tu usranu reklamu.
Ionako nemam pametnija posla.

350
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
Nije usrana. Nikad te ne bih osramotio.

351
00:18:19,920 --> 00:18:22,800
Sestro, zbilja si se zauzela za nas.

352
00:18:22,880 --> 00:18:24,840
Nevjerojatno. Škrtica jedna!

353
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
Ovo je Cokeman, moj suradnik.

354
00:18:26,960 --> 00:18:29,160
Otvori oči.
Ne vidiš da je to loša žiža?

355
00:18:29,240 --> 00:18:32,440
Želiš izgraditi svoju mrežu,
a već te varaju.

356
00:18:32,520 --> 00:18:35,480
Arsène, uzmi Zeub Zebi
i donesi Mojo Mango! Odmah!

357
00:18:36,360 --> 00:18:37,200
Hajde.

358
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
Ta će sponzoruša sve sjebati!

359
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
-Što? Što si to rekao?
-Rekao sam da odmah idem po nju!

360
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
Hajde!

361
00:18:45,880 --> 00:18:48,080
Kako ćeš odnijeti travu u Pariz?

362
00:18:48,160 --> 00:18:50,920
Vlakom, ali Cokeman nas može odati.

363
00:18:51,920 --> 00:18:53,000
Čekaj, ljubavi,

364
00:18:53,080 --> 00:18:57,160
nisi li rekao da u garaži
imaš terenac i ne znaš što ćeš s njim?

365
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Uskoro ćemo moći ostvariti
sve svoje snove.

366
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Sredit ćeš nos?

367
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
-Čuo si za sobe za bijeg?
-Ne, što je to?

368
00:19:12,160 --> 00:19:14,400
-Bijelci su ludi za tim.
-Je li?

369
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
Zarobljen si u sobi
i daju ti rješenja za izlazak.

370
00:19:17,520 --> 00:19:21,600
Preuzeo sam koncept
i dodao malo uličnog štiha.

371
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
Zamisli ovo.

372
00:19:23,840 --> 00:19:26,120
Šest je izjutra, spavaš kao dijete.

373
00:19:26,200 --> 00:19:30,280
Osam mrcina u policijskim odijelima
provaljuju ti vrata ovnom.

374
00:19:30,360 --> 00:19:33,960
Strpaju te u ćuzu,
sa zatvorenicima koji te žele izbosti,

375
00:19:34,040 --> 00:19:38,400
a tvoj je cilj pobjeći
po svaku cijenu, da te ne uhvate.

376
00:19:39,320 --> 00:19:40,440
A ja to zovem…

377
00:19:41,080 --> 00:19:43,200
<i>Jailscape.</i> Bijeg iz ćuze.

378
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
Ne sviđa ti se?

379
00:19:46,720 --> 00:19:48,840
Ljudi će ti platiti da ih strpaš u ćuzu?

380
00:19:48,920 --> 00:19:49,760
Da.

381
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
San ti je sjeban!

382
00:19:54,320 --> 00:19:56,520
Barem ga imam. Začepi.

383
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
-Imam ga i ja.
-Hajde, reci mi.

384
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
Da povalim tvoju sestru!

385
00:20:03,200 --> 00:20:06,680
Zabio bih facu
među njezine guzove i sve ponjušio.

386
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
Sad se kurčiš.

387
00:20:09,960 --> 00:20:14,240
A kad si pred njom,
jaja ti se pretvore u bombončiće.

388
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
-Što je ovo?
-Sranje. Carina.

389
00:20:19,680 --> 00:20:20,880
Smiri se. Pusti mene.

390
00:20:20,960 --> 00:20:23,520
-Mrtvi smo.
-Murjak se čini kao pravi šupak.

391
00:20:25,720 --> 00:20:27,040
-Dobra večer.
-Gospodo.

392
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Dobra večer.

393
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
-'Večer, gospodine.
-Carinska policija.

394
00:20:32,120 --> 00:20:33,800
Vozačku i prometnu.

395
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Požurite se, molim. Hvala.

396
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
-Vi ste Myriam Belkacem?
-Naravno.

397
00:20:45,680 --> 00:20:48,040
-Zar nije očito?
-Šalite se?

398
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
-Kakav je to dim?
-Hlađenje nas zeza.

399
00:20:51,560 --> 00:20:53,600
Što mu je? Ovisnik je?

400
00:20:56,640 --> 00:20:59,800
-Ta ti je dobra!
-Baš smiješno!

401
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
Izađite iz auta. Pretražit ćemo ga.

402
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
Sviđa ti se i ta, Gargamele?

403
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
-Požuri se.
-Prva je fora bila bolja.

404
00:21:07,480 --> 00:21:09,040
Trgni se.

405
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Moje Louboutinke!

406
00:21:13,040 --> 00:21:13,880
Ne mrdaj.

407
00:21:13,960 --> 00:21:15,680
Upozoravam te.

408
00:21:16,360 --> 00:21:17,760
Naći ćeš travu u autu.

409
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
Ali nemoj odmah pošiziti.

410
00:21:21,160 --> 00:21:22,120
Od čokolade je.

411
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Eto!

412
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
Kakvo dupence.

413
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Ovo nije čokolada.

414
00:21:33,880 --> 00:21:35,680
Nije.

415
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
Ali nije ni šaka.

416
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
Kakva šaka?

417
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
Ova, seronjo!

418
00:22:01,800 --> 00:22:05,440
-Jesi vidio kako sam ga zavalio?
-Pao je kao štap!

419
00:22:05,520 --> 00:22:08,240
Treba spaliti auto,
sigurno znaju naše tablice!

420
00:22:19,560 --> 00:22:21,200
Gdje ste sinoć završili?

421
00:22:21,280 --> 00:22:23,520
Vidio si me s malom Yasminom?

422
00:22:23,600 --> 00:22:25,480
-Tako je seksi.
-Povalio sam je!

423
00:22:25,560 --> 00:22:27,000
S tom staračkom facom?

424
00:22:27,080 --> 00:22:28,400
Kako to misliš?

425
00:22:28,480 --> 00:22:30,360
Svi znaju svoja mjesta?

426
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
Ja presrećem kupce.
Ti im prodaješ u miru.

427
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
Da ja budem zatvoren
dok se ti minglaš s ljudima?

428
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Nema šanse.
Radit ćemo tjedan A i tjedan B.

429
00:22:38,600 --> 00:22:40,680
Ne mijenjaj mi planove.

430
00:22:40,760 --> 00:22:43,640
-Zašto ti planiraš?
-Jer si ti debil.

431
00:22:43,720 --> 00:22:44,920
Ja sam debil?

432
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
Da, čini što ti kažem!

433
00:22:46,880 --> 00:22:48,480
-I ovo?
-Što?

434
00:22:49,920 --> 00:22:51,080
Ja sam debil?

435
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
Radimo li onda svatko tjedan?

436
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
A, B, C, D. Kako god želiš.

437
00:22:56,560 --> 00:22:59,000
-Tako je već bolje.
-Skuliraj se.

438
00:22:59,600 --> 00:23:00,880
Ne moraš tako šiziti.

439
00:23:00,960 --> 00:23:03,360
Onda me prestani zvati debilom.

440
00:23:03,440 --> 00:23:04,880
Idi gore.

441
00:23:06,040 --> 00:23:07,400
Sad je tjedan A?

442
00:23:08,360 --> 00:23:11,720
Ovo je prvi dan. Naravno da je tjedan A.

443
00:23:11,800 --> 00:23:13,280
Kad je tjedan B?

444
00:23:13,960 --> 00:23:16,720
Reći ću ti tjedan unaprijed, ne brini se.

445
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
-Može.
-U redu?

446
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
-Tjedan unaprijed.
-Partneru!

447
00:23:22,360 --> 00:23:23,600
Šupčina!

448
00:23:23,680 --> 00:23:26,200
Odaberite svaki svoj ugao

449
00:23:26,280 --> 00:23:28,120
i vabite papčine koji prolaze.

450
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
Smiješan si.

451
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
Frend te upravo postavio na mjesto.

452
00:23:33,320 --> 00:23:36,240
Sad želiš nama naređivati?
Genijalan si. Briši.

453
00:23:36,320 --> 00:23:39,000
Kunem se na staru da je lud.

454
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Miči dupe. Želiš li lovu večeras?

455
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
I ti isto. Idi na ugao.

456
00:23:47,080 --> 00:23:48,840
Već imaš što ti treba.

457
00:23:48,920 --> 00:23:50,080
-Hej, golubi.
-Hej.

458
00:23:50,160 --> 00:23:51,480
Tražite nešto?

459
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
Da. Nešto.

460
00:23:52,760 --> 00:23:55,360
Moj kompa Cokeman je prva desno, na katu.

461
00:24:03,920 --> 00:24:07,120
Ostani malo sa mnom. Gladit ću ti muda.

462
00:24:07,200 --> 00:24:08,320
Stari, ozbiljan si?

463
00:24:08,400 --> 00:24:11,040
-Ostani malo sa mnom.
-Pusti me! Bolestan si.

464
00:24:11,560 --> 00:24:14,040
Odlazi dok nisam
razvalio tebe i tu trajnu.

465
00:24:14,120 --> 00:24:15,640
Misliš da nemam prijatelja?

466
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Idem tražiti posao, bako!

467
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Edwige!

468
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Cokeman, kako je?

469
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
Kamo ćeš takav zgužvan?

470
00:24:28,280 --> 00:24:32,040
-Imam razgovor za posao.
-Uspjet ćeš u životu kad ne visiš sa mnom?

471
00:24:32,680 --> 00:24:33,560
Valjda.

472
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
Gdje je to?

473
00:24:34,920 --> 00:24:38,560
Ralph Lauren, avenija Montaigne.
Traže novog menadžera.

474
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
Ta ti je dobra.

475
00:24:42,560 --> 00:24:46,320
Čuj. Da te poštedim bruke.

476
00:24:46,400 --> 00:24:48,520
S tom fejkanom odjećom iz Zimbabvea,

477
00:24:48,600 --> 00:24:51,440
starim hlačama i obješene face,

478
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
nećeš unutra ni ući,

479
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
a voditelj će te nogom opaliti po rebrima.

480
00:24:56,880 --> 00:24:58,920
Bit ćeš zgrčen kao taj konj na majici.

481
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
O čemu ti baljezgaš?

482
00:25:01,000 --> 00:25:03,160
Hedi ima genijalnu travu.

483
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Je li?

484
00:25:04,320 --> 00:25:06,160
Da… Tojo Bongo!

485
00:25:06,800 --> 00:25:09,720
Ozbiljno? Volim tu. Prava je bomba.

486
00:25:09,800 --> 00:25:11,960
Htio si posao? Ja ću ti ga dati.

487
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
-Hvala ti, zakon si.
-Znaš to.

488
00:25:14,360 --> 00:25:16,200
Ne sprdamo se s tuđim facama.

489
00:25:17,480 --> 00:25:21,000
Te bolesne koker španijel okice
poviše tih sivih obraščića

490
00:25:21,080 --> 00:25:22,800
uvijek me iznova obore.

491
00:25:22,880 --> 00:25:25,360
Pobijedio si. Idem ti po kebab.

492
00:25:25,440 --> 00:25:28,360
-Hvala.
-No da znaš: krumpirići su za konja.

493
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
Toj mrcini treba snage!

494
00:25:32,000 --> 00:25:34,960
Huguette! I dalje se prodaješ?

495
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
K'o nikad!

496
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
Popuši Krillinu za mene.

497
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Može.

498
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Donijet ću ti piće!

499
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
Mojo Mango fino ti raširi šupak.

500
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Samo izvolite.

501
00:25:45,960 --> 00:25:48,720
Treći kat, tražite Cokemana,
opakog izgleda.

502
00:25:48,800 --> 00:25:51,280
Obojica ste mrcine. Slagat ćete se.

503
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
Dođite. Treba vam droge?

504
00:25:53,880 --> 00:25:55,800
Znaš ulaz i šifru.

505
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Odvratno je.

506
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Odi po Mojo Mango. Desno.

507
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
Hajde, radi svoj posao! Gledaj!

508
00:26:23,000 --> 00:26:25,520
Sad imate zalihe.

509
00:26:26,520 --> 00:26:29,120
Tornjaj se odavde. Što sam ti rekao?

510
00:26:29,200 --> 00:26:32,480
Odi do Cokemana
i vidi koliko smo danas zaradili.

511
00:26:32,560 --> 00:26:33,720
Idi ti.

512
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
Što si umislio?

513
00:26:43,080 --> 00:26:46,040
Hedi želi znati koliko smo zaradili.

514
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
Želi današnju zaradu.

515
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Sad?

516
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
Požuri se.

517
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
Što je tebi? Da ti razbijem nos?

518
00:26:57,200 --> 00:26:58,240
Koliko ima?

519
00:26:58,320 --> 00:27:02,920
Ne znam, mnogo, budi oprezan.

520
00:27:05,560 --> 00:27:06,840
Super, stari.

521
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Čekaj!

522
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
Ne kužim. Gdje je Hedi?

523
00:27:11,600 --> 00:27:13,720
Dolje. Odnijet ću mu.

524
00:27:14,280 --> 00:27:17,400
Ali ja ne znam tko si.
Nisam te ranije viđao.

525
00:27:17,480 --> 00:27:19,600
Ni ja tebe, ali vidim da si dobar.

526
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
Odmah se kuži. Vidimo se sutra.

527
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Igramo nogomet na stadionu u 19 h.

528
00:27:24,480 --> 00:27:27,760
Raspoložen sam za nogomet.
Ali da ti objasnim.

529
00:27:27,840 --> 00:27:31,240
Mijenjam Cokemana deset minuta
dok mi ne donese kebab.

530
00:27:31,320 --> 00:27:34,840
Ako se išta dogodi,
najeb'o sam. Ubit će me.

531
00:27:36,000 --> 00:27:38,120
-Želiš da idem po Hedija?
-Molim te.

532
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Sad si mirniji? Idem po njega.

533
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
Makni se!

534
00:27:47,000 --> 00:27:49,720
Nisam ja, nego onaj drugi.
Uopće ga ne poznajem.

535
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
Poznaješ li Cokemana?

536
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
Treći kat lijevo.

537
00:27:54,200 --> 00:27:57,560
-Ne vidim! Gdje je treći kat lijevo?
-Ja ću te odvesti.

538
00:27:57,640 --> 00:27:59,680
Bi mi jedna od vas dala broj?

539
00:27:59,760 --> 00:28:01,320
Dostavljam i po kućama.

540
00:28:01,400 --> 00:28:02,960
Zapiši ga.

541
00:28:03,040 --> 00:28:06,240
Donijet ću pića pa možemo čilati.

542
00:28:06,320 --> 00:28:09,520
Dostavi na kućni prag. To mi odgovara.

543
00:28:09,600 --> 00:28:11,760
Može. Pred vratima.

544
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
Dobro si, stari?

545
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Mogu li dobiti 50?

546
00:28:20,520 --> 00:28:21,800
Šaljivdžijo!

547
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
Jebote, pa to je bazuka!

548
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
Bježite, pičke!

549
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
I ja.

550
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
Sranje!

551
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
Kamo ćeš? Vrati se!

552
00:28:33,640 --> 00:28:34,720
Vrati se, mater ti…

553
00:28:36,320 --> 00:28:38,840
-Jebote.
-Treba ti nešto?

554
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
Ti si Cokeman?

555
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
To je prava bazuka?

556
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Ne znam. Ti mi reci.

557
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Ja nisam on…

558
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
Ovo ti je za izdrkavanje Jewela.

559
00:28:52,920 --> 00:28:57,280
<i>Ritam mojih stopala</i>
<i>Kad se trlja o mene</i>

560
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
<i>Ne odgovaram</i>
<i>Za svoje postupke</i>

561
00:28:59,680 --> 00:29:03,640
<i>Na plesnom podiju</i>
<i>Obaram je s nogu…</i>

562
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
Opet sam se mimoišao s Jafarom?

563
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
Što? Poznaješ tog tipa?

564
00:29:08,760 --> 00:29:11,480
Ma ne. Stalno se mimoilazimo.
Dosta mi je više.

565
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
Što ćemo sad reći Arsèneu?

566
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Gdje si bio?

567
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
Išao sam Edwigeu po kebab.

568
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Zajebavaš me.

569
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
Ubio je Edwigea.

570
00:29:23,120 --> 00:29:25,920
Moju voljenu čarapicu. Sivo lice. Dođi.

571
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
„Htio sam biti voditelj u Ralph Laurenu.“

572
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
„Nisu me htjeli jer imam facu k'o čarapu.“

573
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
„A sad kad je više nemam,

574
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
više me nitko neće sprdati.“

575
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
„Možda dobijem priliku.“

576
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
Toliko volim ovu budalu. Znaš da te volim.

577
00:29:42,680 --> 00:29:46,680
Ukrali su nam travu. Izgorila ti je gajba.

578
00:29:46,760 --> 00:29:49,200
A ti se okolo zajebavaš s Edwigeom!

579
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
Gajba je moja. Možemo s njim što hoćemo.

580
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
„Ima pravo, jeb'o majku.“

581
00:29:54,240 --> 00:29:56,960
Začepi. Malo ćeš teže gutati kebab.

582
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
Sranje. Murja.

583
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Sranje, murja!

584
00:30:00,600 --> 00:30:03,080
-Na krov!
-Sranje!

585
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Hajde, moj mali trapavko, idemo!

586
00:30:12,360 --> 00:30:13,800
Što to radiš?

587
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Što je sve ovo?

588
00:30:16,640 --> 00:30:17,480
Šefe!

589
00:30:17,560 --> 00:30:20,200
Pronašao sam formulu
za osvježavanje biznisa.

590
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
Napravit ćemo…

591
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
Vijetnamske carske smotuljke punjene…

592
00:30:25,600 --> 00:30:26,680
Ekstazijem!

593
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
I nazvati ih…

594
00:30:28,280 --> 00:30:29,240
Što?

595
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
Ekstazice!

596
00:30:32,040 --> 00:30:35,440
Pekare možemo ostaviti otvorene
subotom uvečer.

597
00:30:35,520 --> 00:30:38,520
Tako se klinci mogu najesti prije izlaska.

598
00:30:38,600 --> 00:30:40,480
Ušlagirani smotuljcima.

599
00:30:41,040 --> 00:30:43,640
Riješi se tog sranja
i ne diraj mi pećnicu!

600
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
Hajde!

601
00:30:49,800 --> 00:30:50,840
Oprostite, šefe.

602
00:30:51,560 --> 00:30:52,880
Bila je to samo ideja.

603
00:30:52,960 --> 00:30:56,040
Zabij si ideje
tamo gdje voliš zabijati prste.

604
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
Hedi! Baš mi je drago!

605
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
-Kako ide, Arsène?
-Izvoli.

606
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
Rano si se vratio, bravo!

607
00:31:07,160 --> 00:31:09,600
Zlatana ti je rekla za terenac?

608
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
Što?

609
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
Hajde, probaj.

610
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
Pronašao sam kupca. Trebam ga natrag.

611
00:31:16,400 --> 00:31:19,320
Imao sam problemčić s autom.

612
00:31:19,400 --> 00:31:21,840
Carinska nas je gonila, ali zbrisali smo.

613
00:31:21,920 --> 00:31:24,280
Ne brini se. Auto sam zapalio u šumi.

614
00:31:24,360 --> 00:31:26,160
Nikad neće saznati da je tvoj.

615
00:31:26,760 --> 00:31:28,160
Ovo je baš tvoj recept?

616
00:31:29,160 --> 00:31:30,680
Savršeno.

617
00:31:30,760 --> 00:31:32,680
Samo drmaj. Izvrsna refleksija.

618
00:31:33,800 --> 00:31:35,120
Divno. Kao <i>emoji</i> si.

619
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Gubite mi se iz kuće, idioti!

620
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
-Arsène, sve si upropastio!
-Začepi!

621
00:31:41,920 --> 00:31:43,680
-OK.
-Bit ću posve jasan.

622
00:31:43,760 --> 00:31:45,560
Ne želim ih više vidjeti ovdje.

623
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Ne pjeni se. Nitko te ne doživljava.

624
00:31:47,640 --> 00:31:50,360
Izgubio sam terenac
i deset kila zbog njih.

625
00:31:50,440 --> 00:31:52,880
Imam se pravo pjeniti!

626
00:31:52,960 --> 00:31:54,840
-Zar ne?
-Čekaj, čekaj.

627
00:31:54,920 --> 00:31:56,840
Terenac i deset kila. Što je to tebi?

628
00:31:56,920 --> 00:32:00,960
„Mister Arsène van Gluten.
Ja sam narkobos, kralj slastica.“

629
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
Cmizdriš tu za jedan auto i deset kila.

630
00:32:03,240 --> 00:32:04,840
-Ne.
-Znači da si švorc?

631
00:32:04,920 --> 00:32:05,960
To mi želiš reći?

632
00:32:06,760 --> 00:32:08,120
-Švorc si?
-Ne.

633
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
Ta crvena faca. Sve ću zaboraviti.

634
00:32:11,080 --> 00:32:15,320
Tvoju facu, vjenčanje, jebeni Nutc'h! Mrš!

635
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
Ne, ali… Čekaj, ljubavi!

636
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
Pusti me!

637
00:32:18,680 --> 00:32:20,840
Imaš pravo, istina je.

638
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
Auto i nešto trave, nije kraj svijeta.

639
00:32:24,200 --> 00:32:27,680
Reći ću Pongu da im da deset kila.
Sad je sve u redu?

640
00:32:28,320 --> 00:32:31,000
Ali, srećice, ne bi li 20 kila bilo bolje?

641
00:32:31,800 --> 00:32:33,600
Kako će se inače vratiti u posao?

642
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
Ne može raditi besplatno.

643
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
-Istina.
-Da.

644
00:32:38,440 --> 00:32:39,480
-Hedi?
-Da?

645
00:32:39,560 --> 00:32:42,040
-Idemo po robu.
-Može.

646
00:32:42,120 --> 00:32:44,760
Dobro, jer prošli je put
deset bilo premalo.

647
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
Neću ti lagati.

648
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Onda, Arsène, kakva još vozila imaš?

649
00:32:49,480 --> 00:32:52,520
Jer onaj je terenac bio sranje.

650
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
Nije imao ni klimu…

651
00:32:54,320 --> 00:32:56,560
Slušaj me. Proći ćeš glatko

652
00:32:56,640 --> 00:32:59,360
jer obožavam tvoju sestru.
Ona je moja kraljica!

653
00:32:59,440 --> 00:33:00,600
Skužio sam.

654
00:33:00,680 --> 00:33:02,440
„Skužio sam.“

655
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
Zajebi još jednom

656
00:33:05,400 --> 00:33:07,280
i odrezat ću ti jaja.

657
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
Pretvorit ću ih u princes krafne.

658
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
-Jasno?
-Da!

659
00:33:10,560 --> 00:33:13,000
Sad idi po kompića.

660
00:33:13,080 --> 00:33:16,920
Uzmi travu i nestanite!

661
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
Obećavam ti da te ovaj put
neću razočarati.

662
00:33:21,760 --> 00:33:22,640
Hvala, Arsène!

663
00:33:24,440 --> 00:33:27,040
Jebena šumetina!

664
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Koji ti je sad?

665
00:33:35,000 --> 00:33:37,920
Baš smo se bili dobro zabavljali
s tvojom sestrom.

666
00:33:38,000 --> 00:33:39,280
Zakon!

667
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
Je li?

668
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
Ovaj tjedan nas troje mogli bismo
na večeru. Slažeš se?

669
00:33:45,120 --> 00:33:47,320
Ozbiljno? Itekako se slažem!

670
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
Slažeš se?

671
00:33:49,120 --> 00:33:50,240
Jebote!

672
00:33:50,920 --> 00:33:53,600
Dok si ti plesao <i>macarenu </i>s mojom sestrom,

673
00:33:53,680 --> 00:33:56,840
van Gluten mi je htio
jaja pretvoriti u karamel!

674
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
Prestani me izluđivati!

675
00:33:59,800 --> 00:34:02,560
Začepi tu labrnju i nosi vreće!

676
00:34:06,160 --> 00:34:07,280
Bilo je zakon.

677
00:34:15,920 --> 00:34:18,640
Gotov sam. Možemo li stopirati?

678
00:34:18,720 --> 00:34:20,640
Misliš da će nam u tri ujutro

679
00:34:20,720 --> 00:34:24,160
netko stati kad nam vidi
usrane face i 20 kila trave?

680
00:34:24,720 --> 00:34:27,160
Misliš da smo u filmu?

681
00:34:28,600 --> 00:34:32,200
Hej, slatkiši. Izgubili ste se?

682
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
Da vas povezem nekamo?

683
00:34:36,920 --> 00:34:38,760
Požuri se, kompa.

684
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
-Ti sjedni naprijed.
-Može.

685
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Dakle, prati vas isključivo loša sreća.

686
00:34:45,640 --> 00:34:47,640
Da, stvarno mislim da sam proklet.

687
00:34:53,080 --> 00:34:54,400
Ovo je smiješno.

688
00:34:54,920 --> 00:34:57,840
Podsjećaš me na jednog mog bivšeg.

689
00:34:59,240 --> 00:35:03,880
Abdel-Krim. Predivan tip
boje karamela iz Ouarzazatea,

690
00:35:03,960 --> 00:35:07,040
s istim takvim zavodničkim očima.

691
00:35:08,360 --> 00:35:11,960
Sve je u redu ako nemate kamo poći.

692
00:35:12,800 --> 00:35:14,920
Možete prespavati kod mene.

693
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
Zbilja, Yvonne…

694
00:35:17,800 --> 00:35:20,720
Neću ti lagati, to bi stvarno pomoglo.

695
00:35:20,800 --> 00:35:24,600
Zadovoljstvo mi je. Ionako živim sama.

696
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
Dobro će mi doći društvo.

697
00:35:29,520 --> 00:35:31,320
Onda, Mojo Mango je dobra roba?

698
00:35:31,400 --> 00:35:32,560
Da dobra.

699
00:35:34,440 --> 00:35:35,760
Naduvana sam k'o vrag.

700
00:35:38,400 --> 00:35:39,320
Ništa ne vidim.

701
00:35:42,040 --> 00:35:44,840
Ovaj Manjo Jango je genijalan!

702
00:35:44,920 --> 00:35:47,440
Vrati Mojo Mango.
Čudno se ponašaš, majke mi.

703
00:35:51,280 --> 00:35:53,680
Uopće nisi kul.

704
00:36:01,720 --> 00:36:02,760
Zlatana?

705
00:36:03,680 --> 00:36:04,640
To si ti?

706
00:36:07,280 --> 00:36:09,520
Guraš me od sebe, ali znam što želiš.

707
00:36:09,600 --> 00:36:11,160
Dolazi ovamo.

708
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Prekini!

709
00:36:20,320 --> 00:36:21,400
Yvonne?

710
00:36:33,040 --> 00:36:34,160
Hej, Vonnie!

711
00:36:36,960 --> 00:36:38,120
Prepao si me.

712
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
Mislila sam da me otima gusar.

713
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
Hoćeš li mi smotati džoint?

714
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Hoću li?

715
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
-Ne…
-Smotat ću te.

716
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
-Ma džoint.
-Smotat ću te itekako!

717
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
<i>Ne, Vonnie!</i>

718
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
Što ti je?

719
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Djeluješ zabrinuto.

720
00:37:05,960 --> 00:37:06,920
Nije ti sjelo?

721
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
Naravno da jest. Bilo je genijalno.

722
00:37:11,840 --> 00:37:15,240
Ne smijem opet zajebati s travom.

723
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
Moraš raditi s ljudima koji te poštuju.

724
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Da, dosta mi je Gremlina.

725
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Zašto ne odabereš ljude
koji izgledaju nevino?

726
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Pa murja neće sumnjati.

727
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
Pošteni te ljudi nikad ne bi opelješili.

728
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
-Kužiš?
-Ne, imam bolji plan.

729
00:37:36,200 --> 00:37:39,680
Odabrat ću totalne papčine
koje murja neće niti pogledati.

730
00:37:39,760 --> 00:37:42,200
I koje ću zbilja moći upregnuti.

731
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
Kužiš me?

732
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Genijalna ideja.

733
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
-Misliš?
-Ma da.

734
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
Hej, Vonnie…

735
00:37:51,400 --> 00:37:54,640
Daj promijeni položaj.
Ovako ne mogu razmišljati.

736
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
Stani!

737
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
-Lažeš.
-Istina je.

738
00:37:58,960 --> 00:37:59,800
Nije.

739
00:37:59,880 --> 00:38:02,040
Ma zajebi posao.

740
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
Razgovarat ćemo ujutro o njemu.

741
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
Ljubavi!

742
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
Potrošio si ranije sav lubrikant.

743
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
Mojo Mango me isušuje.

744
00:38:13,360 --> 00:38:15,120
Od njega i omlitaviš?

745
00:38:17,120 --> 00:38:20,680
Da se predstavim.
Zovem se Hedi. Vaš sam novi šef.

746
00:38:21,400 --> 00:38:23,280
A ovo je Cokeman, moj zamjenik.

747
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
Otkad sam ti zamjenik?

748
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
Moja desna ruka.

749
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Desna će te ruka strefiti
u njušku nastaviš li se kurčiti.

750
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
Izgledaš kao Albanac.

751
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
Gdje sam ono stao?

752
00:38:37,960 --> 00:38:40,280
Yvonne, što sam trebao reći?

753
00:38:41,280 --> 00:38:42,120
Priglup je, ha?

754
00:38:42,960 --> 00:38:47,960
Trebaš im reći
da pošto svi pripadaju nekom ogranku…

755
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
Sad znam. Sjećam se.

756
00:38:50,400 --> 00:38:53,840
Svatko od vas pripada nekom ogranku.

757
00:38:53,920 --> 00:38:58,560
Tako da svi tvorite… Nekakvo stablo.

758
00:38:58,640 --> 00:39:00,200
Nitko vas ne može spaliti.

759
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
To je nezapaljivo stablo.

760
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Oprosti.

761
00:39:06,360 --> 00:39:08,520
Prekinula bih te, iako si baš smiješan.

762
00:39:08,600 --> 00:39:09,920
Nemoj.

763
00:39:10,000 --> 00:39:12,680
Moram, jer ništa ne kužimo.

764
00:39:12,760 --> 00:39:16,600
„Stablo“, „nezapaljivo“.
Gradiš neku šumu? Ne kužim.

765
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
Nitko me ne kuži?

766
00:39:17,880 --> 00:39:18,800
Pa…

767
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
To je metafora.

768
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
-Tko?
-Tko je to?

769
00:39:23,360 --> 00:39:24,200
Bože dragi.

770
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Objasni im moje ideje, molim te.

771
00:39:27,200 --> 00:39:29,240
-U redu.
-Tko je ta Metafora?

772
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Dragi moji. Jednostavno je.

773
00:39:32,200 --> 00:39:36,000
Odabrali smo vas jer svatko od vas
cilja na određenu grupu.

774
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
Sad već ima više smisla.

775
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
Grégoire i Augustin,
pošto ste još na faksu,

776
00:39:40,600 --> 00:39:41,920
stvorit ćete ogranak za…

777
00:39:42,480 --> 00:39:44,200
-Studente.
-Da.

778
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
To je ta grana o kojoj sam govorio.

779
00:39:46,840 --> 00:39:48,160
Bravo. Odlično.

780
00:39:48,240 --> 00:39:50,880
Gildas… Veliki Gildas.

781
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Nezaposlen si, pa bi mogao iskoristiti

782
00:39:53,600 --> 00:39:55,520
sastanke u zavodu za nezaposlene

783
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
da izgradiš tamo ogranak.

784
00:39:57,480 --> 00:39:58,320
U redu.

785
00:39:58,400 --> 00:40:01,520
Pripremili smo ti
i paketiće koji kreću od dva eura.

786
00:40:01,600 --> 00:40:03,360
-Super ideja.
-Znam.

787
00:40:03,440 --> 00:40:06,640
Pazi na svoj modni izričaj.

788
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
Izgledaš kao pedofil.

789
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
Imaš pravo…

790
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
Meni se sviđa.

791
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
Vojničke bermude, čarape, sandale.

792
00:40:14,680 --> 00:40:15,760
A lijepa Alice.

793
00:40:15,840 --> 00:40:18,040
Budući da si slikarica…

794
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
Ne trebam ti posebno crtati.

795
00:40:23,360 --> 00:40:24,920
Nisam samo slikarica.

796
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
-I performerica sam.
-Bez smijeha.

797
00:40:26,920 --> 00:40:29,520
Imam galeriju gdje radim s plesačima,

798
00:40:29,600 --> 00:40:32,720
žonglerima… Tko god želi doći.

799
00:40:32,800 --> 00:40:35,080
Boli nas kita za njezin život.

800
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Da, boli nas kita.

801
00:40:36,800 --> 00:40:40,280
Svima ću dati mobitel.

802
00:40:40,360 --> 00:40:44,160
Zvat ćemo vas Hedi i ja.
Ovdje ćete ih puniti.

803
00:40:44,240 --> 00:40:45,680
-U redu.
-U redu?

804
00:40:45,760 --> 00:40:48,600
Ne brinite se, sve ću zapisati.

805
00:40:48,680 --> 00:40:51,320
Točno,
zato nemojte ni pomišljati da muljate!

806
00:40:51,400 --> 00:40:52,240
Zašto se dere?

807
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
A sad se gubite odavde!

808
00:40:54,040 --> 00:40:56,280
Prestani se kurčiti! Praviti da si šef!

809
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
-Skuliraj se.
-Makni ruku!

810
00:40:58,440 --> 00:41:00,000
Praviš se pametan pred njima.

811
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
-Zanio sam se.
-Makni ruku!

812
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
MOJO MANGO
200 % ZADOVOLJNI - KUPITE

813
00:41:08,320 --> 00:41:09,960
SLIJEDI SVOJE SNOVE

814
00:41:21,520 --> 00:41:23,440
NA TRŽIŠTU RADA SAM FLEKSIBILAN!

815
00:42:10,680 --> 00:42:11,720
NUTC'H - S ČOKOLADOM

816
00:42:28,240 --> 00:42:31,880
MOJO MANGO 50 EURA 5 GRAMA

817
00:43:45,400 --> 00:43:46,880
Moja dva najdraža papka!

818
00:43:48,000 --> 00:43:48,880
Tko vas je sredio?

819
00:43:48,960 --> 00:43:50,840
Reći ćemo Yvonne da odustajemo.

820
00:43:50,920 --> 00:43:53,320
Postalo je preteško s novim cijenama.

821
00:43:53,400 --> 00:43:55,880
Ozbiljno? A naš zabavni trio?

822
00:43:57,000 --> 00:43:59,120
Nikad nismo bili zabavni trio.

823
00:43:59,200 --> 00:44:02,040
Točno. Zabava nije ni počela,
a vi već želite odustati?

824
00:44:02,680 --> 00:44:04,840
Mislio sam da sam vam poput oca.

825
00:44:05,400 --> 00:44:08,520
S tim bogataškim njuškama.
Dođite, seljačine moje.

826
00:44:08,600 --> 00:44:11,480
Tatica će vas naučiti
neke tehnike stiskanja.

827
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
-Snažan si, Augustine!
-Hvala.

828
00:44:14,920 --> 00:44:16,720
Kako misliš „hvala“? Šalim se.

829
00:44:16,800 --> 00:44:18,520
Ruke su ti poput štapića.

830
00:44:18,600 --> 00:44:21,440
Dat ću ti malo kreatina.
Ali ispast će ti sva kosa.

831
00:44:21,520 --> 00:44:23,360
Kao Zizouu, stari!

832
00:44:23,440 --> 00:44:26,000
Što se ti ceriš,
krafno jedna? Trči, svinjo!

833
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
-Zašto radiš što ti govorim?
-Da…

834
00:44:28,280 --> 00:44:29,960
-Što si rekao?
-Ništa.

835
00:44:30,040 --> 00:44:32,120
-Rekao si „prokleti Arapin“.
-Ne!

836
00:44:32,200 --> 00:44:34,240
Upravo si to i trebao napraviti!

837
00:44:34,320 --> 00:44:36,680
Trčite jer ću vam zabiti prste u šupak.

838
00:44:42,760 --> 00:44:44,840
Možeš li dodati malo jer…

839
00:44:44,920 --> 00:44:46,640
To su nove cijene, jasno?

840
00:44:47,640 --> 00:44:48,920
U redu, uzet ću.

841
00:44:49,000 --> 00:44:51,160
Naravno da hoćeš. Mrš!

842
00:44:51,240 --> 00:44:52,200
Odlepršajte!

843
00:44:54,000 --> 00:44:55,560
Ma nemoj to govoriti…

844
00:44:55,640 --> 00:44:57,760
-„Nestanite!“
-Ne!

845
00:44:57,840 --> 00:45:01,080
„Pizdo“, „odjebi“, „jebi se“.
Ulični sleng, stari!

846
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Mojo Mango!

847
00:45:05,040 --> 00:45:06,240
Da! Pizde!

848
00:45:06,800 --> 00:45:08,880
Imamo Mojo Mango!

849
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Nove cijene!

850
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Hej!

851
00:45:13,760 --> 00:45:14,880
Stižemo.

852
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
-Trava?
-Genijalna je, vjeruj mi.

853
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
-Dobra roba?
-Vjeruj mi.

854
00:45:20,840 --> 00:45:22,600
-Mojo Mango, točno?
-Da.

855
00:45:22,680 --> 00:45:24,120
Daj mi 20, brzo.

856
00:45:24,200 --> 00:45:27,040
Nemamo 20. 50 ili ništa.

857
00:45:28,200 --> 00:45:29,520
U redu je. Posudit ću ti.

858
00:45:29,600 --> 00:45:30,960
-Koliko imaš?
-Dvadeset.

859
00:45:32,240 --> 00:45:33,400
Ja 30.

860
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Daj mi 50 za ova dva retarda.

861
00:45:39,640 --> 00:45:41,280
Dobro to sakrij.

862
00:45:41,360 --> 00:45:43,760
-Čekaj…
-Što to radiš?

863
00:45:43,840 --> 00:45:46,000
Što je ovo? Šališ se?

864
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Dobro me pogledaj.

865
00:45:48,240 --> 00:45:50,960
Izgledam li kao da se šalim?

866
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
Je li?

867
00:45:54,800 --> 00:45:56,960
Izgledaš smiješno, pogledaj se.

868
00:45:58,320 --> 00:46:02,280
Jebe mi se živo. Ne poznaješ me.

869
00:46:05,920 --> 00:46:08,600
Istina, ne poznajem te.

870
00:46:08,680 --> 00:46:12,400
Uzmi svoju travu, vrati mi lovu
i gotovi smo. Sve pet.

871
00:46:13,120 --> 00:46:15,440
Ovaj crnjo misli ozbiljno?

872
00:46:15,520 --> 00:46:17,640
-Što je rekao?
-Što si rekao?

873
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Rekao sam „crnjo“!

874
00:46:25,680 --> 00:46:27,040
Jebote, krvarim!

875
00:46:30,960 --> 00:46:33,840
Pobijedio si. Sad ću te razvaliti!

876
00:46:34,720 --> 00:46:35,600
Makni se.

877
00:46:43,440 --> 00:46:46,120
-Dobro? Naučili ste lekciju?
-Odjebite.

878
00:46:46,200 --> 00:46:48,280
-Ne odustaj, kao Cokeman!
-Može!

879
00:46:48,840 --> 00:46:50,080
Prestanite napadati!

880
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
Pusti me ili ću te razjebat'!

881
00:46:58,480 --> 00:47:00,560
Murja!

882
00:47:00,640 --> 00:47:04,160
Što se zbiva?

883
00:47:04,240 --> 00:47:07,400
Ostavi ga meni! Moj je!

884
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
Začepi!

885
00:47:09,000 --> 00:47:11,200
-Nisam ništa napravio!
-Baš. Ne mrdaj!

886
00:47:11,280 --> 00:47:13,800
Dobro si? Slomio si nešto? Pogledaj me.

887
00:47:14,520 --> 00:47:16,360
Ne diraj me, svinjo jedna!

888
00:47:16,440 --> 00:47:18,400
Makni te ruke ili ću te sjebati!

889
00:47:18,480 --> 00:47:21,600
Začepi tu labrnju! Pljucaš me?

890
00:47:21,680 --> 00:47:24,680
Pederčino. Sve ćemo vas privesti.
Dođi ovamo!

891
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
Onda?

892
00:47:30,640 --> 00:47:32,080
To nije naše.

893
00:47:32,160 --> 00:47:35,000
Dobra ti je ta. Čija je onda?

894
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
Možda smo konjine, ali nismo cinkaroši.

895
00:47:37,880 --> 00:47:42,200
Strpaj ih u ćeliju,
gdje ostaju dok ne propjevaju.

896
00:47:42,280 --> 00:47:44,000
Hedi i Cokeman su šefovi.

897
00:47:45,080 --> 00:47:48,480
Već? Čekaj… Već?

898
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
Odabrali su nas jer izgledamo kao budale.

899
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Točno, zar ne?

900
00:47:52,200 --> 00:47:55,240
Da, istina.

901
00:47:55,320 --> 00:47:56,200
Da.

902
00:47:56,280 --> 00:47:57,880
Dva totalna govna.

903
00:47:57,960 --> 00:48:00,200
-Hvala. Ugodan dan.
-Zbogom.

904
00:48:00,280 --> 00:48:03,080
Cinkao sam ih. Nisam ni trepnuo.

905
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
Ja sam jebeni cinkaroš!

906
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
Što ćemo reći Hediju i Yvonne
kad počnu brojiti novac?

907
00:48:10,240 --> 00:48:13,800
Da su nas opljačkali obojeni.

908
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Misliš da će popušiti?

909
00:48:16,560 --> 00:48:19,800
Nema šanse. Najebali smo.

910
00:48:20,400 --> 00:48:22,960
Možda će nam Cokeman povjerovati.

911
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
Ipak je on krelac.

912
00:48:27,040 --> 00:48:28,360
Vrijedi pokušati.

913
00:48:31,840 --> 00:48:33,440
Slobodno, Davide, košer je.

914
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
Nejibe, ima kus-kusa u fridžu.

915
00:48:36,600 --> 00:48:39,960
Sranje, dečki!
Drago mi je što vas vidim!

916
00:48:40,680 --> 00:48:43,400
-Tko vam je rekao da imam rođendan?
-Imaš?

917
00:48:43,480 --> 00:48:45,920
-Pridružite nam se.
-Može!

918
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
Ali pazite, žestoko je.

919
00:48:51,400 --> 00:48:54,320
Edwige, utišaj glazbu.
Zar ne vidiš da imamo goste?

920
00:48:54,400 --> 00:48:55,920
Ne čujemo vlastite misli.

921
00:48:56,480 --> 00:48:57,800
Sjednite, braćo.

922
00:48:59,320 --> 00:49:02,720
-Želite se kostimirati kao ja?
-Dovoljno smo kostimirani.

923
00:49:05,880 --> 00:49:06,920
Želite lajnu?

924
00:49:07,440 --> 00:49:09,920
-Da!
-Ne, hvala.

925
00:49:10,000 --> 00:49:11,040
Ne treba.

926
00:49:12,000 --> 00:49:14,160
„Ne treba.“ Ta tvoja glavetina.

927
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
-Cokemane, ovo je tvoja gajba?
-Pa…

928
00:49:18,160 --> 00:49:21,120
Bila je mamina,
ali ja sam preuzeo. Gala, ha?

929
00:49:22,320 --> 00:49:23,680
Zakon.

930
00:49:24,360 --> 00:49:27,680
Kao kupleraj, ali moderno preuređen.

931
00:49:27,760 --> 00:49:29,040
Što si rekao?

932
00:49:30,120 --> 00:49:32,160
Da mi je majka bila kurva?

933
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Nespretno se izrazio.

934
00:49:35,040 --> 00:49:38,240
Upravo suprotno.
Rekao sam da je baš fensi.

935
00:49:38,320 --> 00:49:42,960
Začepi. Ne pričaš puno,
ali kad počneš, otrgnuo bih ti tu glavu.

936
00:49:43,040 --> 00:49:46,080
Seronjo. Previše mi se bahatite.

937
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
Mislite da smo prijatelji?

938
00:49:48,520 --> 00:49:51,120
Skinite se do gola. Dat ću vam kostime.

939
00:49:51,200 --> 00:49:52,880
-Do gola!
-Oke!

940
00:49:52,960 --> 00:49:55,280
Prestani govoriti „oke“!

941
00:49:55,360 --> 00:49:56,680
-Prestani.
-Umukni!

942
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
-Okejčić.
-Dat ću ti ja „okejčić“.

943
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Tako. Sad je bolje?

944
00:50:02,480 --> 00:50:03,720
Moja mala April.

945
00:50:04,960 --> 00:50:06,760
Znate zašto sam se prije žestio?

946
00:50:06,840 --> 00:50:08,920
Jer imaš pravo, Splinteru.

947
00:50:09,000 --> 00:50:12,360
Majka mi je bila kurva.
I to ne bilo kakva.

948
00:50:13,120 --> 00:50:15,600
Imala je najsnažniju minđu u Parizu.

949
00:50:15,680 --> 00:50:17,640
Usne su joj bile kao bicepsi.

950
00:50:17,720 --> 00:50:18,800
Nedostaje mi.

951
00:50:18,880 --> 00:50:20,280
Bila je najbolja.

952
00:50:20,360 --> 00:50:21,440
Počivaj u miru!

953
00:50:25,280 --> 00:50:28,600
Govorim vam da smo obitelj.

954
00:50:28,680 --> 00:50:29,800
Nema tajni među nama.

955
00:50:29,880 --> 00:50:32,560
Kad smo već kod toga…
Moramo ti nešto reći.

956
00:50:32,640 --> 00:50:34,720
Što? Da ste cinkali murji?

957
00:50:36,640 --> 00:50:37,520
Čekaj…

958
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
-To ste mi učinili?
-Nije to.

959
00:50:39,680 --> 00:50:42,120
Vidio sam vas kako izlazite iz postaje.

960
00:50:42,200 --> 00:50:44,120
-Nije to…
-Mislio sam da smo braća.

961
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Točno. Da ti objasnimo.

962
00:50:45,720 --> 00:50:48,680
-Moramo objasniti…
-To nije cijela priča…

963
00:50:48,760 --> 00:50:51,440
Opustite se.
Zar ne vidite da me boli kita?

964
00:50:53,200 --> 00:50:55,960
Neka murja samo navali. Željan sam akcije.

965
00:50:56,040 --> 00:50:57,760
Ne vidite da ludim od dosade?

966
00:50:57,840 --> 00:50:59,680
Ali Hedi…

967
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
Nek' si jebe mater.

968
00:51:01,440 --> 00:51:04,440
Otkad glumi šefa, ignorira me.
Zvao sam ga, nije došao.

969
00:51:04,520 --> 00:51:06,280
Izgubili smo travu. Hedi će…

970
00:51:06,360 --> 00:51:09,840
Dosta, cinkeru! Vidiš da sam
pun love. Ja ću platiti travu.

971
00:51:10,800 --> 00:51:11,920
Eto, ja ću platiti.

972
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
-Hvala.
-Nemoj još zahvaljivati.

973
00:51:13,880 --> 00:51:14,920
A sad…

974
00:51:16,280 --> 00:51:17,960
Budimo brzi i precizni.

975
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Koji će mi prvo popušiti?

976
00:51:22,240 --> 00:51:23,280
Upravo tako.

977
00:51:23,360 --> 00:51:26,720
Rođendan mi je i ne volim cinkaroše.
Zabit ću ti taj štap.

978
00:51:26,800 --> 00:51:28,320
Otvaraj usta.

979
00:51:29,040 --> 00:51:32,200
Popušit ćeš mi.
Ružna je, ali to me napaljuje.

980
00:51:32,280 --> 00:51:33,480
Više otvori.

981
00:51:33,560 --> 00:51:35,920
Još više. Šalim se.

982
00:51:36,000 --> 00:51:38,720
Misliš da bih zabio kitu u te zube?

983
00:51:38,800 --> 00:51:40,160
Gadna moja April.

984
00:51:41,200 --> 00:51:43,960
Uopće se ne šalim, kujo. Izluđuješ me.

985
00:51:46,480 --> 00:51:49,200
Pregledao sam brojke prije nove nabave.

986
00:51:49,280 --> 00:51:51,120
Grégoire, Augustin…

987
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
Ovaj ste mjesec rasturili.

988
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Priznajem, nisam znao
da ste sposobni za to.

989
00:51:55,760 --> 00:51:58,400
Ali odjebite više s tim krznom.

990
00:51:59,240 --> 00:52:00,600
Trebate biti diskretni.

991
00:52:00,680 --> 00:52:02,960
Zato obucite svoju demodiranu robicu.

992
00:52:03,040 --> 00:52:05,720
-Krzna su im genijalna.
-Začepi!

993
00:52:08,960 --> 00:52:11,800
Gildase! Tebi nije išlo baš najbolje.

994
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
Nezaposleni se ne vole napušiti?

995
00:52:14,560 --> 00:52:19,480
Žao mi je, šefe,
ljudi se još nisu privikli na nove cijene…

996
00:52:19,560 --> 00:52:22,400
-Nadoknadit ću.
-I bolje ti je!

997
00:52:22,480 --> 00:52:24,560
Jer ovo ti nije stalan posao.

998
00:52:24,640 --> 00:52:26,840
Pazi se, mogu te otpustiti svaki čas.

999
00:52:27,680 --> 00:52:31,080
Netko se od vas zajebava.
Neću nikoga imenovati. Alice.

1000
00:52:31,160 --> 00:52:32,640
Upravo jesi.

1001
00:52:33,920 --> 00:52:36,800
Znam. To je metafora.

1002
00:52:36,880 --> 00:52:40,880
Nije, nego pretericija. Ali nema veze.

1003
00:52:42,000 --> 00:52:42,920
Je li?

1004
00:52:43,000 --> 00:52:48,160
Gđice Sveznalice, reci mi
kako si 8000 eura u minusu?

1005
00:52:48,240 --> 00:52:50,640
Kad sam ti dao 50 paketa po 200 eura?

1006
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
Ne, dao si mi 200 paketa
po 50 eura, a to nije isto.

1007
00:52:53,880 --> 00:52:57,320
Znam da ti računanje ne ide
pa sam zadržala stare cijene.

1008
00:52:57,400 --> 00:53:00,600
Bilo bi glupo izgubiti mušterije
jer si ti pohlepan.

1009
00:53:00,680 --> 00:53:03,320
Molim? Mislim da nisam dobro čuo.

1010
00:53:03,400 --> 00:53:06,840
Što? Da si pohlepan?
Mislim da si me savršeno čuo.

1011
00:53:06,920 --> 00:53:09,960
Svi mislimo isto,
ali samo se ja drznem to reći.

1012
00:53:10,040 --> 00:53:13,120
Posao je išao odlično,
a ti si odlučio sve uništiti.

1013
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Sad ćeš me učiti kako da radim svoj posao?

1014
00:53:16,520 --> 00:53:18,800
Znači, misliš da je ovo posao?

1015
00:53:18,880 --> 00:53:20,640
Ako ćemo tako, da,

1016
00:53:20,720 --> 00:53:22,760
imaš još štošta naučiti.

1017
00:53:23,400 --> 00:53:26,640
Gildase, bilo je glupo smanjiti količine?

1018
00:53:27,320 --> 00:53:29,960
Ne… Daj, Alice,

1019
00:53:30,040 --> 00:53:33,720
čak sam i ja mislio da su vrećice prepune.

1020
00:53:33,800 --> 00:53:36,960
-Šališ se?
-Ponekad sam i ja dio popušio.

1021
00:53:38,280 --> 00:53:40,640
-I svejedno sam sve prodao.
-Što si?

1022
00:53:41,920 --> 00:53:44,440
Ja… Ne. Ali…

1023
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
Poanta je da se slažem.

1024
00:53:48,120 --> 00:53:49,360
Na tvojoj sam strani.

1025
00:53:49,440 --> 00:53:53,320
Nastavi tako. Naći ćemo se
na kraju puta i sve riješiti.

1026
00:53:53,400 --> 00:53:56,240
Zaboravi na plaću idućeg mjeseca.

1027
00:53:56,320 --> 00:53:57,280
Jebeni narkiću.

1028
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
Daj se upristoji!
Dereš se zadnja dva sata!

1029
00:53:59,920 --> 00:54:03,120
Koji ti je? Misliš da smo psi?

1030
00:54:03,200 --> 00:54:06,400
Nije ti mučno od vlastitoga glasa?
Od samoga sebe?

1031
00:54:06,480 --> 00:54:10,080
Da ti kažem nešto. Začepi. Jasno?

1032
00:54:10,160 --> 00:54:12,600
Svi su umorni od tebe. Oni i ja!

1033
00:54:12,680 --> 00:54:14,720
-Umorna si?
-Da, jesam!

1034
00:54:14,800 --> 00:54:17,000
Da ti olakšam. Otpuštena si, kujo.

1035
00:54:17,080 --> 00:54:19,440
-Didoo!
-Začepi! Nisam tvoj Didoo.

1036
00:54:19,520 --> 00:54:21,280
Kažem da je otpuštena, i jest.

1037
00:54:21,360 --> 00:54:24,880
Miči dupe s kauča dok te nisam prosvirao.

1038
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
Je l'? A čime?

1039
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
-Ovime? Nisam te čula.
-Da… Ne.

1040
00:54:33,760 --> 00:54:34,720
Vidimo se.

1041
00:54:36,280 --> 00:54:37,240
-Didoo!
-Da.

1042
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
-Kamo ćeš? Zabavljamo se.
-Pusti me, narkosu.

1043
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
-Luzer.
-Totalni.

1044
00:54:42,120 --> 00:54:44,000
Začepi. Makni ruku.

1045
00:54:46,200 --> 00:54:49,200
Vidio sam te da udaraš vratima!

1046
00:54:49,280 --> 00:54:51,120
Začepi ili ću ti izudarati njušku!

1047
00:54:51,200 --> 00:54:53,520
S tim debilnim šiškama, klošaru!

1048
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
-Zlatana.
-Moram ti nešto reći.

1049
00:54:56,000 --> 00:54:58,120
Makni se, pričaj s kolegom.

1050
00:54:58,200 --> 00:54:59,440
Znam sina diktatora.

1051
00:54:59,520 --> 00:55:01,680
Ma daj!

1052
00:55:01,760 --> 00:55:03,600
Makni se, idi pričaj s kolegom.

1053
00:55:03,680 --> 00:55:07,160
Ružan je kao gabor,
ali je totalni pušioničar.

1054
00:55:07,240 --> 00:55:09,200
Sutra idem k njemu u Dubai.

1055
00:55:09,280 --> 00:55:11,360
Jer mi je mučno od ove sovuljage.

1056
00:55:11,440 --> 00:55:12,840
Slušaj me.

1057
00:55:12,920 --> 00:55:15,320
Ostat ćeš s njim. Nećeš me sad preveslati.

1058
00:55:15,400 --> 00:55:17,040
Znaš li ti s kim razgovaraš?

1059
00:55:17,120 --> 00:55:20,920
Ako ga ostaviš,
kako ću nabavljati Mojo Mango?

1060
00:55:21,000 --> 00:55:22,720
Nisi ostavio ništa sa strane?

1061
00:55:22,800 --> 00:55:25,120
Zar se ne vidi? Jesam, sve svoje probleme.

1062
00:55:25,200 --> 00:55:27,280
I ne želim im se opet vratiti.

1063
00:55:27,360 --> 00:55:28,960
A tvoja <i>Jailscape</i> igra?

1064
00:55:29,040 --> 00:55:31,400
To je bio neki luzerski san!

1065
00:55:31,480 --> 00:55:34,440
S tim idućim ćemo imati lagodan život.

1066
00:55:34,520 --> 00:55:35,840
-Ne.
-Vjeruj mi.

1067
00:55:35,920 --> 00:55:37,520
-Preklinjem te!
-Što to radiš?

1068
00:55:37,600 --> 00:55:40,040
Daj da ga još jednom preveslam!

1069
00:55:40,120 --> 00:55:43,280
Sutra odlazim.
Dosta mi je van Glutenovih poljubaca.

1070
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
Ustani, izgledaš blesavo.

1071
00:55:46,360 --> 00:55:47,800
To je tvoja odluka.

1072
00:55:47,880 --> 00:55:50,240
Nemoj ni pisnuti. Imam povjerenja u tebe.

1073
00:55:50,320 --> 00:55:53,160
-Misliš da sam cinkaroš?
-Naravno da jesi.

1074
00:55:53,960 --> 00:55:55,320
Sranje!

1075
00:55:56,480 --> 00:55:58,840
Što ima, Arsène?

1076
00:56:00,720 --> 00:56:04,840
Imam prijedlog za tebe. Poludjet ćeš.

1077
00:56:05,480 --> 00:56:07,000
Sjedni i ispričaj mi.

1078
00:56:08,800 --> 00:56:09,920
Pa…

1079
00:56:10,000 --> 00:56:15,440
Ruski milijarder, g. Poliakoff.

1080
00:56:16,080 --> 00:56:17,640
Čudno ime, znam.

1081
00:56:18,560 --> 00:56:21,760
Probao je Mojo Mango i otkinuo.

1082
00:56:22,480 --> 00:56:25,760
Ponio ga je sa sobom na poker
i pogodi tko je ondje bio?

1083
00:56:25,840 --> 00:56:27,040
Putin!

1084
00:56:28,080 --> 00:56:33,240
Putin je probao Mojo i odvalio.

1085
00:56:34,360 --> 00:56:37,400
Poliakoff sad želi
preplaviti zemlju tvojom travom.

1086
00:56:37,480 --> 00:56:38,800
Nije li to genijalno?

1087
00:56:41,920 --> 00:56:42,920
Jest.

1088
00:56:43,640 --> 00:56:46,000
-Zvuči kao dobar plan.
-Upadaš?

1089
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
Genijalno.

1090
00:56:47,360 --> 00:56:51,720
Ali žuri mu se i spreman je kupiti…

1091
00:56:52,680 --> 00:56:54,000
Sto kila.

1092
00:56:54,080 --> 00:56:55,920
U gotovini. Od sutra.

1093
00:56:56,680 --> 00:56:57,640
Odgovara ti to?

1094
00:56:58,320 --> 00:57:01,920
Sutra, 100 kila, može.

1095
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
Vidimo se u tvornici.

1096
00:57:03,960 --> 00:57:05,800
Samo jedna sitnica.

1097
00:57:06,960 --> 00:57:08,800
Taj Poliakoff je malo paranoik.

1098
00:57:08,880 --> 00:57:11,640
Želi samo nas trojicu na razmjeni.

1099
00:57:11,720 --> 00:57:12,680
Smeta ti to?

1100
00:57:12,760 --> 00:57:16,240
Sviđa mi se. Pravi je profesionalac.

1101
00:57:16,320 --> 00:57:19,080
Milijarder je. Nema baš vremena.

1102
00:57:27,920 --> 00:57:29,680
Evo zagonetke.

1103
00:57:29,760 --> 00:57:33,040
Zvučim kao čudnovati kljunaš,
hodam kao dinosaur,

1104
00:57:33,120 --> 00:57:36,080
a iz profila sam kao piramida. Tko sam?

1105
00:57:36,160 --> 00:57:37,320
Hedi!

1106
00:57:39,640 --> 00:57:41,320
Volim te, čovječe!

1107
00:57:41,880 --> 00:57:43,560
Što to radiš?

1108
00:57:43,640 --> 00:57:46,440
-Znam da nisi gej.
-Jesam gej. Što ti je?

1109
00:57:46,520 --> 00:57:47,960
Volim kite još odmalena.

1110
00:57:48,040 --> 00:57:49,080
-Voliš kite?
-Da.

1111
00:57:49,760 --> 00:57:50,600
Popipaj ovo.

1112
00:57:51,240 --> 00:57:53,080
Nijedan pešo nije odolio ovom guzu.

1113
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Popipaj to ili ću te razvaliti!

1114
00:57:56,240 --> 00:57:57,280
U redu.

1115
00:57:57,360 --> 00:58:00,160
Zgađen si. Ti si heteroseksualac.

1116
00:58:00,240 --> 00:58:01,480
Reći ću Zlatani.

1117
00:58:01,560 --> 00:58:03,720
-Gotovo je s tobom.
-Nemoj, molim te.

1118
00:58:03,800 --> 00:58:06,240
Nemoj joj ništa reći. Uhvatio si me.

1119
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Nisam gej. Imaš pravo.

1120
00:58:08,440 --> 00:58:10,200
Zaljubljen sam u nju odmalena.

1121
00:58:10,280 --> 00:58:11,760
Volim je.

1122
00:58:11,840 --> 00:58:14,160
Jedino sam joj ovako mogao biti blizu.

1123
00:58:14,240 --> 00:58:16,760
Misliš da uživam? Imam pametnija posla.

1124
00:58:16,840 --> 00:58:19,600
Kad se skine preda mnom,
digne mi se, nema mi pomoći.

1125
00:58:19,680 --> 00:58:22,840
Stavi se u moju situaciju.
Odrasli sam 30-godišnjak.

1126
00:58:22,920 --> 00:58:24,440
Baš si mudrijaš.

1127
00:58:25,160 --> 00:58:26,040
Hvala.

1128
00:58:26,120 --> 00:58:28,600
S tom glupom tuniskom hrvačkom bradicom,

1129
00:58:28,680 --> 00:58:30,680
da se nisi pretvarao da si gej,

1130
00:58:30,760 --> 00:58:32,360
odavno bi visio u ćuzi.

1131
00:58:32,440 --> 00:58:34,640
-Vraže prokleti.
-Imao sam sreće.

1132
00:58:34,720 --> 00:58:37,600
Baš. Ti i tvoja bradica tako me iritirate.

1133
00:58:37,680 --> 00:58:40,400
Izgleda kao gol.
Želim ti zabiti loptu u usta.

1134
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
Volim nogomet.

1135
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Ja te uvrijedim, a ti tako?

1136
00:58:43,720 --> 00:58:48,280
Sigurno nisi malo gej?
Jer si totalni pušač.

1137
00:58:50,360 --> 00:58:51,600
Pokret, Wolverine.

1138
00:58:51,680 --> 00:58:55,000
„Sestro! U redu je, opet sam tu!
Dobio sam lovu za igru.“

1139
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
Ta me pizda oponaša.

1140
00:58:57,680 --> 00:59:01,000
Ne brini se.
Nisam ga uključio u ovaj posao.

1141
00:59:01,080 --> 00:59:03,040
Zapravo, posljednji ga put vidiš.

1142
00:59:04,280 --> 00:59:08,200
On je takav teret. Uz njega ću potonuti.

1143
00:59:08,280 --> 00:59:09,880
Da, baš.

1144
00:59:10,480 --> 00:59:11,920
I klik.

1145
00:59:12,880 --> 00:59:13,720
Opet.

1146
00:59:14,520 --> 00:59:15,800
Ajmo jednu za profil.

1147
00:59:15,880 --> 00:59:16,800
Jesi ih?

1148
00:59:16,880 --> 00:59:20,720
Van Gluten neće još dugo, ja ti kažem.

1149
00:59:23,320 --> 00:59:24,320
Što je?

1150
00:59:26,600 --> 00:59:29,120
-Zajebavaš me?
-Kako to misliš?

1151
00:59:29,200 --> 00:59:30,400
To ti je pravi glas?

1152
00:59:30,480 --> 00:59:33,360
Da. Kakvo je to usrano pitanje?

1153
00:59:33,440 --> 00:59:36,120
Glas ti ne odgovara faci. Čudno je.

1154
00:59:36,200 --> 00:59:38,400
Što? To još nisam čuo.

1155
00:59:38,480 --> 00:59:40,160
Imaš li osobnu? Daj mi je.

1156
00:59:40,240 --> 00:59:42,680
Nemam je. U postaji je.

1157
00:59:42,760 --> 00:59:44,760
-U zasjedi smo.
-Tako dakle!

1158
00:59:44,840 --> 00:59:46,120
Da provjerimo. Borise?

1159
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
-Što je?
-Idemo u postaju.

1160
00:59:48,120 --> 00:59:50,840
-Ne radimo li na slučaju van Gluten?
-Ne.

1161
00:59:50,920 --> 00:59:53,120
Radimo na repatrijaciji, opusti se.

1162
00:59:53,200 --> 00:59:55,400
-Nemaš papire? Sumnjivo.
-Besmislica.

1163
01:00:05,720 --> 01:00:10,160
-Meni će to učiniti?
-Šefe!

1164
01:00:10,920 --> 01:00:12,640
-Mogu li nešto reći?
-Smeće!

1165
01:00:12,720 --> 01:00:14,720
Opet ćete reći da umišljam,

1166
01:00:14,800 --> 01:00:17,120
ali oko kuće se mota čudan kombi.

1167
01:00:17,200 --> 01:00:20,200
On me htio smuljati,
znači ona me ostavlja. Zar ne?

1168
01:00:22,880 --> 01:00:24,640
-Gdje je ona?
-Kombi?

1169
01:00:27,480 --> 01:00:29,480
Zlatana!

1170
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
U svojoj sobi.

1171
01:00:31,720 --> 01:00:34,000
U svojoj sobi?

1172
01:00:34,080 --> 01:00:35,560
Što to radite?

1173
01:00:36,440 --> 01:00:39,080
Ubit ćete je? Recite da hoćete.

1174
01:00:39,160 --> 01:00:40,520
Jebote, ubit ćemo je!

1175
01:00:41,320 --> 01:00:43,040
Ucmekat ćemo sponzorušu!

1176
01:00:51,560 --> 01:00:53,920
-Da uzmem ovaj?
-Probaj ovaj.

1177
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
-Daj, pusti me.
-Kamo ideš?

1178
01:00:57,560 --> 01:00:58,400
Želim znati.

1179
01:00:58,480 --> 01:01:00,920
Karim i ja idemo za vikend u Dubai,

1180
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
malo na odmor.

1181
01:01:02,480 --> 01:01:03,680
-Je li?
-Da.

1182
01:01:03,760 --> 01:01:05,040
Ludo ćemo se zabaviti.

1183
01:01:05,640 --> 01:01:06,480
Lijepo.

1184
01:01:06,560 --> 01:01:08,840
Za vikend ti treba toliko nakita?

1185
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
Lažljivice odurna!

1186
01:01:10,320 --> 01:01:12,720
-Ne viči na mene.
-Da ne vičem?

1187
01:01:12,800 --> 01:01:14,360
Skrenuo si.

1188
01:01:14,440 --> 01:01:17,520
-Odlazi, stara tetkice.
-Ne razgovaraj tako s njim.

1189
01:01:17,600 --> 01:01:19,760
-Razgovarat ću kako hoću.
-Sve u redu.

1190
01:01:20,680 --> 01:01:23,400
Daj mi telefon!

1191
01:01:24,200 --> 01:01:26,960
I kreditne kartice. Sve kartice, jasno?

1192
01:01:28,280 --> 01:01:30,560
Sad ću ti srediti idiotskog brata.

1193
01:01:30,640 --> 01:01:33,000
Kad se vratim, malo ćemo pročavrljati.

1194
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Da.

1195
01:01:34,080 --> 01:01:36,480
Podsjećam te da si bila moja muza.

1196
01:01:36,560 --> 01:01:39,240
Ti i ja, zauvijek. Sjećaš li se toga?

1197
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
Sjećaš li se?

1198
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
Jebeno te volim!

1199
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
-Što ćemo s kombijem?
-Napunit ćemo ga.

1200
01:01:51,520 --> 01:01:54,560
Stavit ćemo 100 kila riže,
slame, zemlje, svejedno.

1201
01:01:54,640 --> 01:01:56,640
Ubit ću ga!

1202
01:01:56,720 --> 01:01:58,520
Niste shvatili.

1203
01:01:58,600 --> 01:02:01,600
Što ti nije bilo jasno, pseto jedno?

1204
01:02:03,960 --> 01:02:07,640
<i>Vidjet ćeš ti</i>
<i>što će ti ovaj pas još napraviti.</i>

1205
01:02:16,200 --> 01:02:19,400
Hej, Hedi? Jako mi se sviđa Zlatana.

1206
01:02:19,480 --> 01:02:23,520
Ali ne želim je samo povaliti.
Gajim osjećaje prema njoj.

1207
01:02:23,600 --> 01:02:26,240
Kad sam s njom,
poslije sam ludo samopouzdan.

1208
01:02:26,320 --> 01:02:29,440
Kao da sam s nekim frendom,
ali koji ima par…

1209
01:02:29,520 --> 01:02:32,320
Zar ne vidiš da se sprda s tobom? Budalo!

1210
01:02:32,400 --> 01:02:36,200
Upravo mi je rekla da želi pobjeći
s nekim afričkim diktatorom.

1211
01:02:36,280 --> 01:02:39,800
Nadrkan si jer znaš
da mi fali ovoliko da je zajašem.

1212
01:02:41,480 --> 01:02:44,440
Zbilja se nadaš
da ćeš jednog dana izlaziti s njom?

1213
01:02:44,520 --> 01:02:48,320
-Da.
-Nisi skužio da je zanimaju lovaši?

1214
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Mučno joj je i od Arsènea.

1215
01:02:50,080 --> 01:02:53,800
A ti misliš da će pobjeći
s tipom koji ima IQ jednog kurca?

1216
01:02:54,800 --> 01:02:59,080
Trgni se! Bit ćeš luzer do kraja života.

1217
01:02:59,680 --> 01:03:03,040
Čak ni to ne razumiješ, toliko si glup!

1218
01:03:04,200 --> 01:03:07,640
Ja i ti smo gotovi.
Ovo nam je zadnji posao…

1219
01:03:07,720 --> 01:03:09,480
Zaustavi auto, želim izaći.

1220
01:03:10,680 --> 01:03:14,440
-Govorio sam da nam je ovo zadnji…
-Ne, pizdo jedna!

1221
01:03:15,360 --> 01:03:17,800
Bili smo dva klauna
koji se dobro provode.

1222
01:03:17,880 --> 01:03:20,520
Sad se bolje zabavljam s ona dva bjelčića.

1223
01:03:20,600 --> 01:03:23,440
Praviš se da imaš love.
A nemaš ni dom, klošaru!

1224
01:03:24,320 --> 01:03:27,120
Kupio si krntiju,
a djevojka ti sliči na Popaja.

1225
01:03:27,880 --> 01:03:29,560
Stani dok ti nisam slomio nos.

1226
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
-Ne.
-Zaustavi se!

1227
01:03:31,080 --> 01:03:32,800
-Neću!
-Zaustavi auto!

1228
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
-Neću!
-Stani!

1229
01:03:34,480 --> 01:03:36,280
Neću!

1230
01:03:39,120 --> 01:03:41,680
Cokemane!

1231
01:03:42,520 --> 01:03:46,200
Ja sam jebeni kurvin sin!

1232
01:03:46,280 --> 01:03:47,320
Cookie…

1233
01:03:51,320 --> 01:03:53,840
Ja sam jebeni kurvin sin!

1234
01:04:18,880 --> 01:04:20,520
Odvratno je, Vonnie.

1235
01:04:20,600 --> 01:04:23,880
Gildase, vježbao si svoju ulogu Rusa?

1236
01:04:24,440 --> 01:04:25,320
Da. Dakle…

1237
01:04:32,520 --> 01:04:33,760
Genijalno!

1238
01:04:34,320 --> 01:04:37,720
Ovo će skroz upaliti.
Dobar ti je taj ruski, gade jedan!

1239
01:04:37,800 --> 01:04:38,760
Dugo sam vježbao.

1240
01:04:39,440 --> 01:04:41,080
Vas dvojica…

1241
01:04:42,560 --> 01:04:45,160
Motajte se oko skladišta. Diskretno.

1242
01:04:45,240 --> 01:04:46,440
Na moj signal

1243
01:04:46,960 --> 01:04:48,720
ubijte pizduna!

1244
01:04:49,520 --> 01:04:53,080
Cokeman nije dostupan?

1245
01:04:53,160 --> 01:04:56,240
Jer on bi bio majstor za ovo.

1246
01:04:56,320 --> 01:04:57,160
Ne.

1247
01:04:58,080 --> 01:05:01,720
Okupio sam najbolje u svom timu.

1248
01:05:05,520 --> 01:05:08,480
Istina je
da smo se Cokeman i ja posvađali.

1249
01:05:09,080 --> 01:05:11,160
Iskočio je iz auta i otad ga nisam čuo.

1250
01:05:11,240 --> 01:05:12,360
Didoo.

1251
01:05:13,440 --> 01:05:14,400
Možda je mrtav.

1252
01:05:14,480 --> 01:05:15,800
Tebi sam se obraćao?

1253
01:05:20,760 --> 01:05:21,800
Da vidimo.

1254
01:05:22,520 --> 01:05:24,400
Ova će ga kuja još prokleti.

1255
01:05:26,400 --> 01:05:29,480
COKEMAN
VIDEO POZIV…

1256
01:05:33,720 --> 01:05:35,320
Možda je mrtav.

1257
01:05:38,880 --> 01:05:41,040
<i>Yo,</i> stari moj!

1258
01:05:41,120 --> 01:05:43,960
Dobro si? Nisi ljut?

1259
01:05:44,040 --> 01:05:44,880
Zašto ljut?

1260
01:05:44,960 --> 01:05:49,200
Posvađali smo se, iskočio si iz auta
i zabio se u zaštitnu ogradu.

1261
01:05:49,280 --> 01:05:50,760
Ne sjećam se toga, stari.

1262
01:05:51,720 --> 01:05:54,320
A zato imam ovu rupu otraga.

1263
01:05:54,400 --> 01:05:56,160
-Vidiš li je?
-Ovo je plan.

1264
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
Sjećaš li se bar Arsènea von Brioša?

1265
01:05:58,400 --> 01:06:00,280
Nisam zaboravio tu šupčinu.

1266
01:06:00,360 --> 01:06:03,520
Dok ga ja muljam s Gildasom,
priđi mu otraga i…

1267
01:06:03,600 --> 01:06:06,800
-Ukokat ću ga.
-Točno!

1268
01:06:09,720 --> 01:06:12,480
Nađemo se ispred njegove tvornice.

1269
01:06:12,560 --> 01:06:14,000
Idem po odijela.

1270
01:06:14,080 --> 01:06:16,680
Htio sam ti reći da je život dragocjen.

1271
01:06:17,200 --> 01:06:20,480
-Ne kažemo ljudima dovoljno da ih volimo.
-Nemoj me sad ljutiti.

1272
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
-Dobro.
-A budale.

1273
01:06:26,840 --> 01:06:29,760
Solange, opet su dostavili krive lizalice.

1274
01:06:29,840 --> 01:06:32,640
Tražio sam jagodni anus,
a ovo je karamel s kurca.

1275
01:06:32,720 --> 01:06:34,520
Vrati natrag dobavljaču.

1276
01:06:34,600 --> 01:06:38,280
Taman sam dobio poruku.
Bi li mi pročitao što kaže?

1277
01:06:38,960 --> 01:06:41,040
Što „piše“, ne što „kaže“.

1278
01:06:41,120 --> 01:06:43,320
30 mi je godina
i ne znam se potpisati,

1279
01:06:43,400 --> 01:06:46,960
a ti me sad tlačiš s gramatikom.
Sjeban sam. Čitaj.

1280
01:06:47,040 --> 01:06:49,160
„Hej, Cokemane, Zlatana je.“

1281
01:06:49,240 --> 01:06:53,320
„Arsène je otišao. Dovuci svoje dupence
i tu jadnu bradicu ovamo.“

1282
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
„Večras me ti ševiš.“

1283
01:06:55,320 --> 01:06:57,040
„Večeras“ je krivo napisano.

1284
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
Stvarno to piše? Alaha ti?

1285
01:07:00,440 --> 01:07:01,280
Alaha mi.

1286
01:07:02,280 --> 01:07:06,040
Sviđaš mi se kad kažeš „Alaha mi“.

1287
01:07:06,120 --> 01:07:09,000
Daj mi tri Viagre ili ćeš dobiti svoje.

1288
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
Izgledaš napeto.

1289
01:07:10,920 --> 01:07:15,120
Šmrkao sam sve i svašta,
pa mi kita visi kao čarapa.

1290
01:07:16,720 --> 01:07:20,360
Ali probudit ćemo anakondu.
Probudit ćemo zvijer.

1291
01:07:20,440 --> 01:07:23,720
Ne dolaziš večeras?
Šteta, imam super robu.

1292
01:07:23,800 --> 01:07:26,280
Prekini. Svaki put pretjeraš.

1293
01:07:26,360 --> 01:07:29,520
-Sjećaš se brkova koje si mi dao?
-To je bila tvoja ideja.

1294
01:07:31,000 --> 01:07:33,360
-Priznajem da je bilo smiješno.
-Da.

1295
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
Odgovori: „Vidimo se, moja Zlatkice.“

1296
01:07:40,320 --> 01:07:44,040
Stavi tri uskličnika,
<i>emoji </i>tikvicu i malu marelicu.

1297
01:07:45,120 --> 01:07:46,880
Ne gledaj me tako.

1298
01:07:46,960 --> 01:07:50,000
Svratit ću poslije pa ćemo se izjebati.

1299
01:07:50,080 --> 01:07:52,400
-Mogu ti staviti jaja na čelo?
-Nema šanse!

1300
01:07:53,480 --> 01:07:57,360
Volim te, čovječe. Vidimo se poslije.

1301
01:07:57,440 --> 01:07:59,400
-Tvoj telefon!
-Jebe mi se za njega.

1302
01:07:59,480 --> 01:08:01,120
Zabij ga u šupak.

1303
01:08:01,680 --> 01:08:04,720
-Beštija, na majku.
-Odjebi, Candeloro.

1304
01:08:05,200 --> 01:08:08,720
Koji telac. Pregadan je za ovaj motor.

1305
01:08:08,800 --> 01:08:09,960
Kreten.

1306
01:08:12,400 --> 01:08:15,040
Stiže onaj krelac u gaćama.

1307
01:08:15,120 --> 01:08:18,280
Zatvori ga gore,
sredit ću ga kad se vratim.

1308
01:08:19,880 --> 01:08:22,760
-Natovario si kombi?
-Da, šefe!

1309
01:08:22,840 --> 01:08:25,120
-Doukouré!
-Da, šefe?

1310
01:08:25,760 --> 01:08:28,920
Okupi cijeli zaštitarski tim,

1311
01:08:29,000 --> 01:08:31,880
ukrcaj ih u kombi,
odaberi dva najsnažnija

1312
01:08:31,960 --> 01:08:33,840
i stavi ih pred sefove.

1313
01:08:33,920 --> 01:08:37,000
U redu? Idemo!

1314
01:08:37,080 --> 01:08:39,240
Rez! To je bilo očajno.

1315
01:08:39,320 --> 01:08:42,760
Rez! Nova sekvenca. Tišina.

1316
01:08:42,840 --> 01:08:45,480
Ako želiš ulogu, reci mi. Nisam baš nitko.

1317
01:08:45,560 --> 01:08:47,960
Ipak sam ti prijatelj.

1318
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Reci ekipi da se spremi.

1319
01:08:50,640 --> 01:08:52,440
-Samo da ovo gricnem.
-U redu.

1320
01:08:52,520 --> 01:08:54,640
Reci da ne puše u sobi za statiste.

1321
01:08:54,720 --> 01:08:57,880
Kostimograf se buni zbog smrada. Hvala.

1322
01:08:57,960 --> 01:09:00,520
Idemo, nova sekvenca, novi set.

1323
01:09:00,600 --> 01:09:02,680
Svi idemo do stanice.

1324
01:09:03,480 --> 01:09:05,080
SOBA ZA STATISTE

1325
01:09:05,160 --> 01:09:07,560
Što to radite? Kakvo je ovo sranje?

1326
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
Zajebavate me?

1327
01:09:09,120 --> 01:09:11,320
Ubacim vas u film, a vi sve userete!

1328
01:09:11,400 --> 01:09:14,000
Skuliraj se. Moramo se malo zabaviti.

1329
01:09:14,080 --> 01:09:15,920
-Jebe mi se!
-Što je ovo?

1330
01:09:16,000 --> 01:09:19,760
-Uzmite kostime. Snima se nova sekvenca.
-Molim te, mogu s tobom?

1331
01:09:19,840 --> 01:09:22,120
Što ti je? Snimaš u Parizu.

1332
01:09:22,200 --> 01:09:26,000
Trebam radnih dana.
Nemam ni krevet. Spavam na bratu.

1333
01:09:26,080 --> 01:09:28,680
-Dobro, može.
-Hvala, Byrone.

1334
01:09:28,760 --> 01:09:31,760
Smiri se.

1335
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
Mounir, Bader, ostanite ovdje,
snimate s ljigavim Kinezom.

1336
01:09:35,280 --> 01:09:37,400
-Ovdje?
-Misliš da ću ostati s njim?

1337
01:09:37,480 --> 01:09:39,880
Ma jebe mi se. To je posao. Ne tlači me.

1338
01:09:39,960 --> 01:09:42,120
Momci! Nova sekvenca!

1339
01:09:42,960 --> 01:09:48,640
<i>Nova sekvenca!</i>

1340
01:10:04,280 --> 01:10:06,520
-Govnaaa!
-Začepi!

1341
01:10:07,480 --> 01:10:10,280
-Baš si bijesan!
-Nego što.

1342
01:10:10,360 --> 01:10:12,440
Kad te vidim, dođe mi da te razbijem.

1343
01:10:12,520 --> 01:10:14,040
Carski smotuljak?

1344
01:10:14,760 --> 01:10:16,960
Stvarno misliš da ću to staviti u usta?

1345
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
Odlepršaj prije nego što te zatučem.

1346
01:10:20,600 --> 01:10:21,760
Mrš.

1347
01:10:21,840 --> 01:10:24,040
Zašto ga tako ponižavaš?

1348
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Hej, Pong!

1349
01:10:25,960 --> 01:10:28,800
Vrati to. Probat ćemo.

1350
01:10:32,040 --> 01:10:33,440
Izgledaju genijalno.

1351
01:10:33,520 --> 01:10:34,960
100 % halal.

1352
01:10:35,040 --> 01:10:36,760
Čuo si to?

1353
01:10:40,520 --> 01:10:43,080
Predobro!

1354
01:10:43,160 --> 01:10:44,960
-Zezaš me.
-Pusti!

1355
01:10:45,040 --> 01:10:47,920
-Pohlepan si!
-Puštam.

1356
01:10:49,480 --> 01:10:50,680
Čime je punjeno?

1357
01:10:51,400 --> 01:10:52,440
Samo ljubavlju.

1358
01:10:56,440 --> 01:10:58,840
Ostavi to dok te nisam razjebao.

1359
01:10:58,920 --> 01:11:01,200
Otprdi. Nećeš jesti s nama.

1360
01:11:03,240 --> 01:11:06,400
Dobar tek i sretan put!

1361
01:11:08,720 --> 01:11:10,360
Ma daj mi jedan.

1362
01:11:12,000 --> 01:11:18,280
<i>Nova sekvenca!</i>

1363
01:11:21,720 --> 01:11:26,080
Loči! Ubit ću ga iz prve!

1364
01:11:29,480 --> 01:11:32,480
-Pijan sam!
-To je Cokeman!

1365
01:11:38,360 --> 01:11:40,560
Ovako ćemo,

1366
01:11:40,640 --> 01:11:45,000
pričekat ću ih sam
s vrećama riže, a na moj znak…

1367
01:11:45,080 --> 01:11:47,120
<i>Nova sekvenca…</i>

1368
01:11:48,280 --> 01:11:51,000
Je li dosta te Zulu glazbe?

1369
01:11:51,080 --> 01:11:52,560
Koji je ovo kurac?

1370
01:11:53,640 --> 01:11:54,760
Malo poštovanja!

1371
01:11:54,840 --> 01:11:57,520
Nisu vas to učili u usranim getima?

1372
01:11:58,680 --> 01:12:01,560
Dakle, Doukouré…

1373
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
Kako ono ide?

1374
01:12:05,320 --> 01:12:09,080
Zaboravio sam tekst zbog njih! Mater mu!

1375
01:12:09,880 --> 01:12:12,200
Zašto sam pristao na ovaj usrani film

1376
01:12:12,280 --> 01:12:15,200
s tim glupim replikama koje ne kužim?

1377
01:12:17,200 --> 01:12:19,760
Što je? A, snimamo komediju.

1378
01:12:19,840 --> 01:12:24,640
Baš je smiješno! Kidam se!

1379
01:12:25,440 --> 01:12:28,040
Tako se jebeno sramim!

1380
01:12:28,120 --> 01:12:30,680
Rekli su mi da ću biti u filmu za mlade.

1381
01:12:30,760 --> 01:12:32,600
„Bit će dobro za tvoju karijeru.“

1382
01:12:32,680 --> 01:12:34,440
„Dragi moj Frede…“

1383
01:12:34,520 --> 01:12:37,960
Jebeni agent! I kako je ispalo?

1384
01:12:38,040 --> 01:12:41,520
Zaglavio sam ovdje s ovim šupcima!

1385
01:12:41,600 --> 01:12:43,360
Pretjerao si.

1386
01:12:43,880 --> 01:12:46,840
Ovdje smo već dva mjeseca,
tretiraju nas kao govna,

1387
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
a ti se pjeniš i spominješ Zulu?

1388
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
Ma nisam mislio na tebe.

1389
01:12:50,720 --> 01:12:54,000
Začepi! Veliki, zločesti Arsène…
Takav je film.

1390
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
Budi uljudan.

1391
01:12:55,520 --> 01:12:59,040
Obrati mi se još jednom tako
i Zulu će ti jebati babu.

1392
01:12:59,120 --> 01:13:01,680
Fred Testot ili ne, jebe mi se živo!

1393
01:13:05,520 --> 01:13:06,960
Rekao je Zulu?

1394
01:13:07,040 --> 01:13:08,920
Nema pušenja u kombiju.

1395
01:13:09,000 --> 01:13:12,240
Daj začepi tu gubicu više!
Cijelo vrijeme me tlačiš!

1396
01:13:14,400 --> 01:13:15,800
Jedini sam bijelac

1397
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
i žrtva sam rasizma od početka filma.

1398
01:13:20,080 --> 01:13:22,680
I stalno to gutam, kad…

1399
01:13:22,760 --> 01:13:26,160
Da. Lako je tako.

1400
01:13:26,840 --> 01:13:29,640
Čuj, Munire, kad blatim druge…

1401
01:13:31,000 --> 01:13:32,760
to je obrambeni mehanizam!

1402
01:13:32,840 --> 01:13:35,920
Ne brini se, znam!

1403
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
-Dobar sam, Mounire.
-Umro bih za tebe.

1404
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
Ma ja bih za tebe!

1405
01:13:41,160 --> 01:13:42,760
-Volim te.
-Ja tebe volim!

1406
01:13:42,840 --> 01:13:46,560
I ja tebe, ali sad mi je vruće.
Mogu li skinuti majicu?

1407
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
Ma skidaj se! 'Ko ih jebe!

1408
01:13:52,080 --> 01:13:53,400
'Ko ih jebe!

1409
01:13:55,120 --> 01:13:57,760
-Slobodan sam!
-Slobodan!

1410
01:14:06,560 --> 01:14:08,440
Što to radiš?

1411
01:14:11,000 --> 01:14:12,680
-To je tek…
-Daj da pomognem.

1412
01:14:13,920 --> 01:14:16,240
-Ne želiš da ti pomognem?
-Uzmi torbu.

1413
01:14:16,320 --> 01:14:17,720
Da ti pomognem.

1414
01:14:17,800 --> 01:14:19,920
Jedi govna, van Glutenu!

1415
01:14:22,120 --> 01:14:23,280
-Puni torbu!
-Da.

1416
01:14:25,920 --> 01:14:27,720
Spreman si za tulum?

1417
01:14:27,800 --> 01:14:30,840
Spreman sam nekog povaliti.

1418
01:14:30,920 --> 01:14:32,240
Idemo!

1419
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
-Koja slatka faca!
-Je li?

1420
01:14:43,960 --> 01:14:46,040
Sigurno ševiš kao zeko!

1421
01:14:46,120 --> 01:14:49,280
A ti ništa, s tom zgnječenom facom…

1422
01:14:49,360 --> 01:14:50,920
Pa vi ste na ekstaziju!

1423
01:14:51,000 --> 01:14:53,320
Dajte i meni malo.

1424
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
Daj mi to. Ne diraj me!

1425
01:14:55,560 --> 01:14:58,040
-Vratit ću vas u prapovijest.
-Cokemane!

1426
01:14:58,880 --> 01:15:01,360
Cokemane! Požuri se!

1427
01:15:01,440 --> 01:15:02,760
Moram bježati.

1428
01:15:02,840 --> 01:15:05,440
Pećinaru, taj će te seronja zaraziti!

1429
01:15:08,080 --> 01:15:10,920
Ne slušaj ga. Zarazi me ako želiš.

1430
01:15:13,760 --> 01:15:14,720
Požurimo se.

1431
01:15:14,800 --> 01:15:17,600
Baci se na sve četiri da ti ga zabijem.

1432
01:15:17,680 --> 01:15:18,960
Što si rekao?

1433
01:15:19,560 --> 01:15:23,840
Pa poslala si mi tu poruku.
Moja batina se veseli!

1434
01:15:26,680 --> 01:15:28,240
Što je to, gljiva?

1435
01:15:28,840 --> 01:15:31,520
Začepite, seratori! Sve ću vas pobiti!

1436
01:15:31,600 --> 01:15:33,520
-Ozbiljno?
-Začepi, sponzorušo!

1437
01:15:34,440 --> 01:15:37,080
Ne kužiš da si ti sve zasrala?

1438
01:15:37,160 --> 01:15:41,280
Volio sam Arsènea kao oca.
Vidi na što si me prisilila!

1439
01:15:42,160 --> 01:15:44,720
-Sve si sjebala!
-Ali, Pong…

1440
01:15:44,800 --> 01:15:49,240
Pong ne postoji! Zovem se Florian!

1441
01:15:49,320 --> 01:15:51,760
Floriane, srce, sa svom tom gotovinom,

1442
01:15:51,840 --> 01:15:54,040
zamisli kako dobro možemo živjeti.

1443
01:15:54,120 --> 01:15:55,960
Nećeš me sad ovdje ubiti, ha?

1444
01:16:02,320 --> 01:16:06,280
Odsad smo ti i ja Bonnie i Clyde.

1445
01:16:07,600 --> 01:16:09,200
Florian i Clyde!

1446
01:16:09,280 --> 01:16:10,520
-Da uzmem torbe?
-Da.

1447
01:16:11,440 --> 01:16:13,160
Jebeno si seksi!

1448
01:16:13,240 --> 01:16:16,200
-Uzmi mi kofer.
-Sjajan smo tim.

1449
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Sretno vam bilo!

1450
01:16:17,600 --> 01:16:19,880
-Jebi se!
-Faca ti liči na šupak.

1451
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
Prepala se mog kalašnjikova.

1452
01:16:25,640 --> 01:16:26,520
Bušilice!

1453
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Zabit ću te u PS4
pa ćeš osjetiti pravu bol.

1454
01:16:33,800 --> 01:16:37,320
<i>Cokemanova govorna sekretarica.</i>
<i>Ostavite govornu poruku.</i>

1455
01:16:37,400 --> 01:16:40,280
<i>Nikako pisanu poruku jer ne znam čitati.</i>

1456
01:16:40,360 --> 01:16:43,720
Jebeni seronja!
Znao sam da je nepouzdan!

1457
01:16:43,800 --> 01:16:47,600
Sad više nema povratka.

1458
01:16:48,600 --> 01:16:50,320
Ubit ćeš Arsènea.

1459
01:16:51,160 --> 01:16:53,400
Ne ti. Grégoire, znaš li pucati?

1460
01:16:54,240 --> 01:16:55,800
Igrao sam Laser Quest.

1461
01:16:55,880 --> 01:16:58,800
Pa to ti je ista stvar.

1462
01:16:58,880 --> 01:17:01,520
Kad kažem „jeb'o si ježa“,

1463
01:17:02,040 --> 01:17:04,480
napuni ga olovom, jasno?

1464
01:17:05,160 --> 01:17:08,320
Ja ću drpiti 100 kila,

1465
01:17:08,400 --> 01:17:12,600
strpat ćemo ih u Cadillac
i mirni smo za života!

1466
01:17:15,160 --> 01:17:17,040
Samo hrabro, nismo papčine.

1467
01:17:17,120 --> 01:17:18,480
Imaš pravo.

1468
01:17:19,680 --> 01:17:21,880
Trebaš prestati lokati votku.

1469
01:17:25,240 --> 01:17:27,280
Votka nije dobra za tebe.

1470
01:17:30,080 --> 01:17:34,200
Zašto idete za mnom? Niste shvatili plan?

1471
01:17:35,080 --> 01:17:37,040
Uđite otraga, krkani.

1472
01:17:38,160 --> 01:17:40,200
Požurite se!

1473
01:17:41,320 --> 01:17:42,520
Jebote, glupi li su.

1474
01:17:44,360 --> 01:17:46,000
Idemo ovuda.

1475
01:17:46,080 --> 01:17:46,920
Točno?

1476
01:17:55,120 --> 01:17:57,000
Pokreni se.

1477
01:17:59,280 --> 01:18:00,840
Arsène, što ima?

1478
01:18:01,560 --> 01:18:04,320
Ovo je famozni g. Poliakoff.

1479
01:18:05,680 --> 01:18:09,320
Govori samo ruski, ali ja ću ti prevoditi.

1480
01:18:16,480 --> 01:18:19,400
To znači da je jako zainteresiran.

1481
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
Valjda.

1482
01:18:23,560 --> 01:18:25,480
Vi ste ozbiljni?

1483
01:18:25,560 --> 01:18:28,480
S tom gadnom šubarom?

1484
01:18:31,520 --> 01:18:34,400
Pitao vas je nešto.

1485
01:18:35,640 --> 01:18:36,560
Odgovorite mu.

1486
01:18:37,360 --> 01:18:41,200
Da… Obraća mi se
na pravom ruskom. A ja…

1487
01:18:41,280 --> 01:18:43,320
Pričam samo pizdarije.

1488
01:18:44,400 --> 01:18:48,080
Govorite i francuski?

1489
01:18:48,160 --> 01:18:50,520
Onda će nam svima biti lakše.

1490
01:18:50,600 --> 01:18:54,000
Ne trudite se uzalud. Ionako ste mrtvi.

1491
01:18:54,600 --> 01:18:56,280
Imaš pravo…

1492
01:18:56,880 --> 01:18:58,280
Jeb'o si ježa!

1493
01:19:00,480 --> 01:19:03,200
Mislim da si jeb'o ježića.

1494
01:19:03,280 --> 01:19:05,360
U redu. Barem si jednom bistar!

1495
01:19:05,440 --> 01:19:06,480
Je l' da?

1496
01:19:10,040 --> 01:19:12,080
Koji je ovo kurac?

1497
01:19:12,160 --> 01:19:14,400
-Upomoć!
-Koga si mislio muljati?

1498
01:19:14,480 --> 01:19:17,200
-Ovo je van Glutenova banda.
-Gledaj dolje, rekao sam.

1499
01:19:17,280 --> 01:19:19,080
-Dolje.
-U redu je, ne brini se.

1500
01:19:19,160 --> 01:19:20,760
Misliš da si Tony Montana?

1501
01:19:20,840 --> 01:19:22,440
Više si Tupi Montana.

1502
01:19:25,760 --> 01:19:27,640
-Ta ti je bila dobra.
-Začepi.

1503
01:19:28,680 --> 01:19:29,760
Ubit ću te.

1504
01:19:29,840 --> 01:19:32,560
Nemojte ih ubiti.

1505
01:19:33,680 --> 01:19:38,400
Zagrijao sam pećnicu na najjače.
Počet ćemo s klaunom sa šubarom.

1506
01:19:38,480 --> 01:19:40,560
Pretvorimo ga u kruh s grožđicama.

1507
01:19:40,640 --> 01:19:44,320
Samo ne to. Alergičan sam na njih!

1508
01:19:44,400 --> 01:19:48,120
Da, s grožđicama. Šef odlučuje. Ti začepi.

1509
01:19:48,200 --> 01:19:49,680
Čekaj.

1510
01:19:49,760 --> 01:19:53,040
Arsène, čekaj!

1511
01:19:53,120 --> 01:19:54,840
Žao mi je, zbilja sam zasrao.

1512
01:19:54,920 --> 01:19:57,280
Htio sam te preveslati.

1513
01:19:57,360 --> 01:19:59,720
Zaslužujem da me ispečeš u pećnici.

1514
01:20:00,360 --> 01:20:02,800
Prije nego što mi
od jaja napraviš krafne,

1515
01:20:03,400 --> 01:20:06,080
usliši mi zadnju molbu.

1516
01:20:06,160 --> 01:20:09,360
Poštedi Gildasa. On nema veze s ovim.

1517
01:20:09,440 --> 01:20:12,040
Ja sam jedini odgovoran.

1518
01:20:12,120 --> 01:20:16,760
Evo me, vraže! Stižem!

1519
01:20:16,840 --> 01:20:18,640
Pakao je dolje, idiote.

1520
01:20:18,720 --> 01:20:19,840
-Da.
-Tako.

1521
01:20:21,240 --> 01:20:23,000
Opkoljen si, van Glutenu.

1522
01:20:23,080 --> 01:20:25,000
Predajte se bez otpora.

1523
01:20:25,080 --> 01:20:26,320
Tiho!

1524
01:20:32,000 --> 01:20:35,040
Zbog čega ćete me uhititi?

1525
01:20:35,120 --> 01:20:36,880
Ovoga?

1526
01:20:38,400 --> 01:20:39,480
Što je ovo?

1527
01:20:39,560 --> 01:20:40,520
Ovoga?

1528
01:20:42,480 --> 01:20:44,400
Ili ovoga?

1529
01:20:48,320 --> 01:20:51,160
Kokain, ekstazi, trgovina djecom…

1530
01:20:51,880 --> 01:20:55,160
Upravo te zbog toga privodimo.

1531
01:20:55,800 --> 01:20:58,240
-Jebote, Pong me zajebao.
-Privedimo ga.

1532
01:20:58,320 --> 01:21:01,360
-Cokeman me cinkao, ha?
-Privodimo ih sve?

1533
01:21:01,440 --> 01:21:03,520
Recite mi. Kurvin sin.

1534
01:21:03,600 --> 01:21:05,640
-Znao sam da je kurva.
-Hedi!

1535
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
Cokemane!

1536
01:21:07,320 --> 01:21:09,600
Ovdje sam brate, nemoj…

1537
01:21:10,360 --> 01:21:12,160
U pičku materinu!

1538
01:21:16,800 --> 01:21:17,960
Hajde!

1539
01:21:24,040 --> 01:21:25,160
Pusti me.

1540
01:21:29,800 --> 01:21:32,040
Mlatnuo ga je kitom?

1541
01:21:39,320 --> 01:21:40,440
Tip je munjara.

1542
01:21:40,520 --> 01:21:42,720
-Ne mogu disati.
-Evo ti malo šupčine!

1543
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Sredite ga!

1544
01:21:58,760 --> 01:22:00,240
Ciljajte među oči!

1545
01:22:00,320 --> 01:22:02,160
-Među oči!
-Gdje ste, pičkice?

1546
01:22:02,240 --> 01:22:03,440
Čekate mene?

1547
01:22:04,440 --> 01:22:05,560
Moj čovjek!

1548
01:22:05,640 --> 01:22:07,080
Hrpa šupčina!

1549
01:22:08,320 --> 01:22:10,120
Pazi, stari!

1550
01:22:15,360 --> 01:22:18,080
Eto ti, sad imaš sidu.

1551
01:22:21,640 --> 01:22:22,840
Za Thea!

1552
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
Odvratno.

1553
01:22:32,200 --> 01:22:33,120
Dođi.

1554
01:22:34,520 --> 01:22:36,840
-Imaš predivne oči.
-Hvala.

1555
01:22:36,920 --> 01:22:38,200
Svejedno dobivaš lakat.

1556
01:22:38,280 --> 01:22:39,360
Je li?

1557
01:22:42,360 --> 01:22:44,480
Uh, ovo će bit' dobro.

1558
01:22:52,080 --> 01:22:53,320
Malo u nosić…

1559
01:22:54,640 --> 01:22:56,040
I k'o nov sam.

1560
01:23:14,400 --> 01:23:16,200
Priđite bliže!

1561
01:24:05,000 --> 01:24:06,360
Iza tebe!

1562
01:24:26,000 --> 01:24:27,920
Dođi me osloboditi!

1563
01:24:28,000 --> 01:24:29,240
Hedi!

1564
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Uhvatite ga!

1565
01:24:35,920 --> 01:24:37,520
Ne mogu gledati.

1566
01:24:38,640 --> 01:24:40,400
Ovo je dio scenarija?

1567
01:24:40,480 --> 01:24:41,360
Byrone!

1568
01:24:42,360 --> 01:24:43,960
Ovo su posebni efekti?

1569
01:24:45,280 --> 01:24:48,040
Mislio si da ću umrijeti za 30 eura?

1570
01:24:48,720 --> 01:24:50,000
Gibamo odavde.

1571
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
Bravo, stari.

1572
01:24:52,800 --> 01:24:53,760
Cokemane, pomozi!

1573
01:24:58,920 --> 01:25:01,200
Morat ćeš malo naučiti kako se obraniti.

1574
01:25:01,280 --> 01:25:02,720
Luzeru.

1575
01:25:02,800 --> 01:25:05,400
Ja sam luzer? Pogledaj si trbuh.

1576
01:25:06,000 --> 01:25:07,720
Što je to?

1577
01:25:15,480 --> 01:25:17,680
-Dobro si?
-Ne brini se.

1578
01:25:17,760 --> 01:25:20,120
-Pazi iza sebe!
-Dođi ovamo!

1579
01:25:25,280 --> 01:25:28,000
-U redu, brini se…
-Ne, Cokemane!

1580
01:25:29,920 --> 01:25:31,880
<i>Što će se sada zbiti?</i>

1581
01:25:31,960 --> 01:25:33,840
<i>Krećemo na veliko putovanje</i>

1582
01:25:34,560 --> 01:25:36,760
-Ne!
-Stižem, mama.

1583
01:25:37,640 --> 01:25:38,880
Ostavi ga na miru!

1584
01:25:41,680 --> 01:25:44,000
Pusti me, Poliakoffe! Nestani.

1585
01:25:44,080 --> 01:25:46,200
Gildase, koji kurac radiš?

1586
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
Spašavam vam guzice.

1587
01:25:48,680 --> 01:25:51,160
-Pusti me. Evo ti.
-Hajde.

1588
01:25:51,240 --> 01:25:52,640
Pozdravi mi majku!

1589
01:25:52,720 --> 01:25:54,600
-Gildase!
-Kurvetina stara!

1590
01:25:54,680 --> 01:25:58,160
Ne u jebenu pećnicu!

1591
01:25:59,320 --> 01:26:00,240
Jebi se!

1592
01:26:00,320 --> 01:26:03,040
Hvala još jednom na pustolovini!

1593
01:26:07,520 --> 01:26:08,560
Gildas…

1594
01:26:09,640 --> 01:26:10,960
Tip je vatren!

1595
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Izgorio je.

1596
01:26:19,960 --> 01:26:22,200
Što to radiš?

1597
01:26:22,280 --> 01:26:24,320
Stavljam malo bijelog na ranicu.

1598
01:26:24,400 --> 01:26:27,040
Idemo. Murjaci dolaze k sebi.

1599
01:26:27,120 --> 01:26:28,440
Probo me.

1600
01:26:28,520 --> 01:26:29,880
Umrijet ćeš prije mene.

1601
01:26:29,960 --> 01:26:31,400
Umrem li, ideš sa mnom.

1602
01:26:31,480 --> 01:26:34,440
-Neću te iznevjeriti.
-Izmorit ćemo vraga.

1603
01:26:49,560 --> 01:26:52,600
-Volim te, gade.
-I ja tebe, ali miči ruke.

1604
01:26:52,680 --> 01:26:53,880
Ma vidi te batačiće!

1605
01:26:53,960 --> 01:26:56,920
-Makni jebenu ruku.
-Što ćeš poduzeti?

1606
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
-Makni ruku.
-Reci da me voliš.

1607
01:26:59,160 --> 01:27:00,720
Volim te. Makni ruku.

1608
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
-Može.
-Vrati ruke.

1609
01:27:03,440 --> 01:27:05,120
Ubijaš me!

1610
01:27:06,640 --> 01:27:08,840
Tako mi je hladno.

1611
01:27:22,640 --> 01:27:23,840
Dušo.

1612
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
Moram platiti unutra. Ideš sa mnom?

1613
01:27:26,720 --> 01:27:29,200
-Ne, ne da mi se. Pričekat ću te.
-Hoćeš?

1614
01:27:29,280 --> 01:27:31,240
-Sigurno?
-Samo ti idi.

1615
01:27:32,000 --> 01:27:33,360
-Zbilja?
-Da, požuri se.

1616
01:27:33,440 --> 01:27:34,280
-Idem?
-Da.

1617
01:27:37,600 --> 01:27:38,560
Floriane, dušo?

1618
01:27:39,600 --> 01:27:41,320
Kupi mi bocu vode.

1619
01:27:41,400 --> 01:27:43,320
Naravno, srećice.

1620
01:27:43,400 --> 01:27:44,680
Hvala ti.

1621
01:27:54,760 --> 01:27:56,800
A nisam joj ni sise dodirnuo.

1622
01:27:57,840 --> 01:28:00,120
Yvonne! Vonnie!

1623
01:28:00,200 --> 01:28:02,320
-Hoćeš li otvoriti?
-Vonnie!

1624
01:28:02,400 --> 01:28:06,320
Otvori jebena vrata, Vonnie!

1625
01:28:08,000 --> 01:28:10,040
Kako je prošlo s Arsèneom?

1626
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
-Miči se, Popaju.
-Što ima, Popaju?

1627
01:28:12,200 --> 01:28:13,400
Brzo, odveži me.

1628
01:28:13,480 --> 01:28:15,920
-Čime?
-Kliješta su ispod ladičara.

1629
01:28:16,000 --> 01:28:18,320
Što se zbiva? Didoo?

1630
01:28:18,400 --> 01:28:19,560
Gdje?

1631
01:28:20,080 --> 01:28:22,080
Što je s Cokemanom? Sav je krvav.

1632
01:28:22,160 --> 01:28:24,440
Što će ona ovdje? Što ćeš ti ovdje?

1633
01:28:24,520 --> 01:28:25,360
Kuku.

1634
01:28:25,440 --> 01:28:26,920
Što će ta klošarica ovdje?

1635
01:28:27,640 --> 01:28:30,440
-Ona je…
-Uvijek se nameće.

1636
01:28:30,520 --> 01:28:33,680
-Došla se javiti, popiti čaj sa mnom.
-Oprezno!

1637
01:28:33,760 --> 01:28:36,160
Htjele smo popiti čaj. Što se zbiva?

1638
01:28:37,440 --> 01:28:39,960
-Uzmi torbu.
-Noge mi odumiru.

1639
01:28:40,040 --> 01:28:40,960
Što radite?

1640
01:28:41,560 --> 01:28:43,240
-Dobro si?
-Što to radite?

1641
01:28:43,320 --> 01:28:44,480
-Muškarci…
-Muškarci…

1642
01:28:44,560 --> 01:28:46,280
-Didoo!
-Ne mogu te sad izgubiti.

1643
01:28:46,360 --> 01:28:48,520
Odgovori mi. Reci mi što se zbiva.

1644
01:28:48,600 --> 01:28:49,800
Ovo je ipak moj dom.

1645
01:28:49,880 --> 01:28:52,600
Sve je pošlo po zlu.

1646
01:28:52,680 --> 01:28:55,880
Sad kidam s Cokemanom.
Više me nikad nećeš vidjeti.

1647
01:29:00,600 --> 01:29:02,040
Skuliraj se, Vonnice.

1648
01:29:02,680 --> 01:29:04,560
-Svratit ću svako malo.
-Začepi!

1649
01:29:04,640 --> 01:29:07,520
Napuni torbu do kraja, šupčino.

1650
01:29:08,040 --> 01:29:10,880
Stvarno si mislio da sam neka kokoš?

1651
01:29:11,400 --> 01:29:14,400
Ne kužiš da sam stalno
jedan korak ispred tebe?

1652
01:29:14,480 --> 01:29:17,520
Požurite se! Napunite torbu.

1653
01:29:18,200 --> 01:29:20,680
-Što ta druga tetkica radi?
-Gotovi smo?

1654
01:29:23,760 --> 01:29:26,520
-Što to radiš?
-Ne, ovo je za autobus!

1655
01:29:26,600 --> 01:29:28,520
-Vrati natrag u torbu.
-Može.

1656
01:29:28,600 --> 01:29:32,160
Puni!

1657
01:29:32,240 --> 01:29:34,840
Punite u ritmu. Požurite se.

1658
01:29:34,920 --> 01:29:37,600
Tako! Dobro je.

1659
01:29:37,680 --> 01:29:40,560
Desno! Tako!

1660
01:29:40,640 --> 01:29:43,200
Stavi torbu na stol. Brzo.

1661
01:29:43,280 --> 01:29:45,280
Požuri se.

1662
01:29:46,600 --> 01:29:47,600
Odvratno.

1663
01:29:48,480 --> 01:29:49,320
Što je bilo?

1664
01:29:50,120 --> 01:29:51,360
Koji je tvoj problem?

1665
01:29:53,480 --> 01:29:57,520
Srećom, dobro se ševiš,
inače ne znam kako bih te podnijela.

1666
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Stvarno to misliš?

1667
01:29:59,400 --> 01:30:02,040
Da si moja kuja? Didoo…

1668
01:30:02,120 --> 01:30:05,320
Naravno, srce moje.

1669
01:30:10,800 --> 01:30:12,160
Hajde, srce.

1670
01:30:12,240 --> 01:30:14,280
Uzmi traku i veži ih u spavaćoj.

1671
01:30:14,880 --> 01:30:16,080
„Srce“?

1672
01:30:16,160 --> 01:30:17,240
Ja sam tvoje srce.

1673
01:30:17,320 --> 01:30:20,120
-Ja sam „srce“.
-Ti si „srce“?

1674
01:30:20,200 --> 01:30:22,520
Tako je. Ona je moje srce.

1675
01:30:23,240 --> 01:30:24,920
Ja sam lezbača, glupane.

1676
01:30:25,000 --> 01:30:25,920
Idemo.

1677
01:30:31,280 --> 01:30:32,440
I ti si upletena?

1678
01:30:33,200 --> 01:30:34,120
Provokatorice.

1679
01:30:36,280 --> 01:30:38,360
-Što je ovo?
-Od motora je.

1680
01:30:38,440 --> 01:30:39,880
Gdje je parkiran?

1681
01:30:39,960 --> 01:30:42,440
Pred vratima. Ne možeš pogriješiti.

1682
01:30:42,520 --> 01:30:44,440
Srce? Da se provozamo motorom?

1683
01:30:44,520 --> 01:30:45,840
Ne volim ih baš.

1684
01:30:45,920 --> 01:30:47,000
-Ni ja.
-Bez brige.

1685
01:30:47,080 --> 01:30:49,080
Lako ga je voziti. Ja nemam ni dozvolu.

1686
01:30:49,160 --> 01:30:50,680
-Idemo onda.
-To!

1687
01:30:52,160 --> 01:30:54,960
-Zvala si murju?
-Da, dušo, stižu.

1688
01:30:55,040 --> 01:30:57,000
-Uzmi torbu.
-Odmah.

1689
01:30:58,200 --> 01:30:59,040
Onda…

1690
01:31:00,480 --> 01:31:03,160
-Vidimo se, luzeri.
-Vidimo se, dame.

1691
01:31:03,240 --> 01:31:04,760
-Požuri se.
-Oprosti.

1692
01:31:06,120 --> 01:31:07,600
-Pridrži mi ovo.
-Oprosti.

1693
01:31:07,680 --> 01:31:09,160
Ne budi tako drska.

1694
01:31:11,840 --> 01:31:13,960
Stvarno mi se sviđala ta Yvonne.

1695
01:31:18,120 --> 01:31:19,840
Otpočetka je fejkala.

1696
01:31:20,520 --> 01:31:22,160
Dobro mi ga je uvalila.

1697
01:31:25,280 --> 01:31:26,360
Profićka…

1698
01:31:28,440 --> 01:31:29,600
Ne plači.

1699
01:31:30,240 --> 01:31:31,840
Sad će ti se ostvariti san.

1700
01:31:33,600 --> 01:31:38,000
Jer sad idemo ravno u ćuzu, kretenčino.

1701
01:32:43,360 --> 01:32:44,840
Šetnja je gotova.

1702
01:32:45,640 --> 01:32:47,160
-Daj da završim.
-Gotova je.

1703
01:32:47,240 --> 01:32:49,960
Jebote… Ne budi tako oštar!

1704
01:32:54,600 --> 01:32:55,560
Polako!

1705
01:33:00,760 --> 01:33:03,880
Cokemane! Pomozi mi, teško mi je.

1706
01:33:05,560 --> 01:33:08,760
Odakle ti sve ovo? Cinkariš?

1707
01:33:08,840 --> 01:33:10,720
Da. Ali to nije sve!

1708
01:33:10,800 --> 01:33:13,040
-Snimi mi <i>jacuzzi</i>!
-Objasni mi kako?

1709
01:33:13,120 --> 01:33:15,800
Guzi me cijela ćuza!

1710
01:33:16,480 --> 01:33:17,920
Dupe mi je autocesta A1!

1711
01:33:18,640 --> 01:33:20,920
Koji si ti bezdušnik!

1712
01:33:21,000 --> 01:33:22,840
Jebote, evo Mike. Pusti ga.

1713
01:33:22,920 --> 01:33:24,600
Depresivac moj mali!

1714
01:33:25,160 --> 01:33:27,040
Nikad ti nije dosta.

1715
01:33:27,600 --> 01:33:30,080
Bit će dobre. Stavi lisičine
i čekaj na krevetu.

1716
01:33:30,160 --> 01:33:32,680
Ne gledaj me tako.
Moja kita je tvoj antidepresiv.

1717
01:33:32,760 --> 01:33:34,560
Jebote, jesi ružan kad se smiješ.

1718
01:33:34,640 --> 01:33:35,880
-Francise?
-Da.

1719
01:33:35,960 --> 01:33:39,040
-Imamo dogovor za četvrtak?
-Naravno. Što sve trebaš?

1720
01:33:39,680 --> 01:33:42,400
Samo tvoju facu da je uprljam.

1721
01:33:42,480 --> 01:33:44,120
Too!

1722
01:33:44,200 --> 01:33:46,360
-Makni smrdljivca.
-Kako si me nazvao?

1723
01:33:46,440 --> 01:33:47,600
-Operi se.
-Hajde.

1724
01:33:47,680 --> 01:33:49,120
-Smrdiš, stari!
-Hodaj.

1725
01:33:49,920 --> 01:33:52,640
Još se nisi skinuo. Platit ćeš mi.

1726
01:33:52,720 --> 01:33:53,840
Vježbao si?

1727
01:33:53,920 --> 01:33:55,400
Nisam, imali smo pobune.

1728
01:33:55,480 --> 01:33:57,200
-Molim?
-Nisi imao vremena!

1729
01:33:57,280 --> 01:33:58,120
Pjevaj.

1730
01:33:59,600 --> 01:34:01,360
Ma kakva je to ptičurina?

1731
01:34:01,920 --> 01:34:02,920
Gade jedan!

1732
01:34:09,040 --> 01:34:12,240
Priznaj, Francise, što voliš?

1733
01:34:12,320 --> 01:34:14,920
Pseću pozu ili 69?

1734
01:34:16,240 --> 01:34:19,480
S tom ravnom guzicom? Ne, hvala.

1735
01:34:20,040 --> 01:34:23,360
Daj da te zadovoljim!
Ne tražim puno, samo PS2!

1736
01:34:23,440 --> 01:34:24,960
Ulazi, rekao sam!

1737
01:34:25,040 --> 01:34:26,120
Neću!

1738
01:34:26,200 --> 01:34:27,800
Prekini!

1739
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
Francis! Molim te!

1740
01:34:32,240 --> 01:34:34,480
Popušit ću ti i za Game Boy!

1741
01:34:38,640 --> 01:34:41,680
Cokemane!

1742
01:39:16,440 --> 01:39:21,440
Prijevod titlova: F. D. Falak



