1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ FILMJE

4
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Ez lesz az.

5
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Megvan a zsé?

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
A zsebemben.

7
00:00:42,280 --> 00:00:45,200
Nehogy elővedd, tesó! Még lenyúlja valaki!

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
A harmadikon van.

9
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
A puncis ajtón kopogj!

10
00:00:49,360 --> 00:00:54,440
De, izé, nem is tudom.
Lehet, hogy nem kéne ma benyomni.

11
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Kibírjuk ma este nélküle, nem?

12
00:00:58,840 --> 00:01:01,200
Nem, nekem ez egyáltalán nem jó!

13
00:01:01,280 --> 00:01:05,080
Segít csajozni. Különben
egyikünk se tud dumálni velük.

14
00:01:05,160 --> 00:01:08,000
De én egy nyugis estére gondoltam.

15
00:01:08,080 --> 00:01:10,320
Tanulnom kéne a holnapi vizsgára.

16
00:01:11,920 --> 00:01:13,440
Oké, add ide a lóvét!

17
00:01:13,520 --> 00:01:16,240
Majd én megoldom, egyedül! Hé, nyugi!

18
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
- Baromarc!
- Szétbaszom a fejed! Te fasz!

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,040
Inkább megyek én is.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
Nem. Te lent maradsz!
Különben le se szarnak!

21
00:01:22,880 --> 00:01:26,000
Akkor viríts, ha nálam dekkoltál
Brüsszelben egy hónapig!

22
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
- Jó.
- Vágod?

23
00:01:32,520 --> 00:01:33,400
Jó estét!

24
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
Segítsen, kérem!

25
00:01:37,600 --> 00:01:40,320
- Segítség! Álljon meg!
- Hagyjál!

26
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
Elnézést! Bocs!

27
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Kuss!

28
00:02:05,760 --> 00:02:07,120
Te vagy Cokeman?

29
00:02:08,000 --> 00:02:10,960
Na, figyelj ide! De nagyon figyelj!

30
00:02:11,040 --> 00:02:13,760
Esküszöm, nem tudtam, hogy vak vagy. Oké?

31
00:02:13,840 --> 00:02:16,080
Igen, kivertem a kutyádnak, és jól esett.

32
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
De ő nyomult rám!

33
00:02:17,600 --> 00:02:20,760
- Mi van?
- Most lerendezhetjük a témát!

34
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Vágod, Jafar? Igen?

35
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
A faszomba! Grégoire vagyok,
és nincs is kutyám, baszki!

36
00:02:27,320 --> 00:02:28,200
A picsába!

37
00:02:28,800 --> 00:02:31,960
Bocs, tesó! Látom, milyen nyomi képed van,

38
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
rájöhettem volna, nem is te vagy!

39
00:02:35,760 --> 00:02:36,640
Mi kéne, ha vóna?

40
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
Egy kis kokót akartam venni, de felejtős.

41
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
Miről beszélsz?

42
00:02:41,240 --> 00:02:44,720
Megzavarsz, mikor kúrom a frigót,
és azt mondod: „felejtős”?

43
00:02:44,800 --> 00:02:45,720
Bocs.

44
00:02:45,800 --> 00:02:48,520
Seggfejkém,
enyém a legjobb cucc Párizsban.

45
00:02:48,600 --> 00:02:49,440
Igen?

46
00:02:49,520 --> 00:02:51,880
- Bírni fogod.
- Ja, gondolom.

47
00:02:51,960 --> 00:02:54,440
- Gyere ide, te malacpofájú!
- Jó.

48
00:02:55,600 --> 00:02:57,160
Ülj le a kanapéra!

49
00:02:57,240 --> 00:02:59,720
- Leszopjon a frigó?
- Kösz, nem.

50
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
Nagyot hagysz ki. Tök jó nő.

51
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
- Egy kérdés.
- Igen?

52
00:03:03,680 --> 00:03:05,160
Ez az igazi fogsor, vagy poén?

53
00:03:05,240 --> 00:03:06,680
Igazi.

54
00:03:07,680 --> 00:03:11,120
Baszki, zsírkirály!
Fasza lenne nekem is egy ilyen!

55
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
- Tudod, mi lenne?
- Nem.

56
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Mogyorót dugnék a lyukakba.

57
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
Megcsinálhatom neked?

58
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
Ja, miért ne? Csak kéne pár mogyoró.

59
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
Nyugi! Találok én neked.

60
00:03:25,560 --> 00:03:27,960
Itt is van, haver! <i>Colombiana!</i>

61
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
- Éljen!
- De csak mondom,

62
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
ettől tökre kifingasz!

63
00:03:33,400 --> 00:03:34,960
Nyomhatok egyet gyorsan?

64
00:03:35,040 --> 00:03:37,920
Persze, tesó, érezd magad otthon!

65
00:03:39,000 --> 00:03:41,280
Tök jól nézel ki, beszarás!

66
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
- Egy Adonisz!
- Jaja.

67
00:03:44,480 --> 00:03:46,240
Ez eszméletlen anyag!

68
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
Príma koksz, kristályos.

69
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Vágom!

70
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Igazi kokóguruval van dolgom!

71
00:03:54,320 --> 00:03:56,120
Nem semmi!

72
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
Kicsit kérsz?

73
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
Egy jó, kövér csíkot! Ne sajnáld, vazze!

74
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
- Ne már!
- Méretes csíkot!

75
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Tessék.

76
00:04:04,920 --> 00:04:08,160
Mi az, hogy „tessék”?
Azt mondtam, egy vastag csíkot.

77
00:04:08,240 --> 00:04:10,880
Ez már rendes adag, tesó!

78
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
Beszarás!

79
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
Malacképű.

80
00:04:15,480 --> 00:04:18,560
Még kártyája is van!

81
00:04:18,640 --> 00:04:21,080
Ez aztán jól felszerelt csávó!

82
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Csinálok neked egy szipkát.

83
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Tessék! Nyomjad!

84
00:04:34,080 --> 00:04:34,920
Na?

85
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
Zsírkirály!

86
00:04:40,040 --> 00:04:42,520
Cokeman! Nem baj, ha vérzik az orrom?

87
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Persze, hogy nem!

88
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Most ütötted ki magad, faszfej!

89
00:04:50,880 --> 00:04:54,120
És még azt hiszi, nagy szakértő!
„Príma koksz.”

90
00:04:58,280 --> 00:05:01,240
Az egyetlen kokszosnak
a pályán vérzik az orra!

91
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
Lúzer csávó! Töröld meg az orrod!

92
00:05:07,720 --> 00:05:09,320
Baszki! Bírom ezt a cuccot!

93
00:05:10,880 --> 00:05:13,840
Mit csinálsz? Ne agyalj!
Akkor nem szállsz el!

94
00:05:13,920 --> 00:05:15,480
Csináld, tökre betépsz!

95
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
Azt hiszem, már tökre betéptem.

96
00:05:20,800 --> 00:05:21,640
Augustin?

97
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
- Kuss, baszd meg!
- Jafar?

98
00:05:25,720 --> 00:05:27,200
Ez Jafar lesz, tesó.

99
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
Csigavér, intézem.

100
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
ÓVAKODJ A HÜLYE PICSÁTÓL!!!

101
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Ki az?

102
00:05:35,560 --> 00:05:38,080
A kábszeresek, te fasz! Nyiss ajtót!

103
00:05:38,960 --> 00:05:40,040
Hali…

104
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
Ki a fasz baszta szét a pofád?

105
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Kapd be!

106
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
Mintha aranyered lenne, tesó!

107
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Kibaszott szar nap volt.

108
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
De amúgy, nem kezdődött rosszul.

109
00:05:55,800 --> 00:05:58,680
<i>Felszedtem egy kis kurvát</i>
<i>az úri negyedből.</i>

110
00:05:58,760 --> 00:06:01,320
<i>Egész éjjel hancúroztunk.</i>

111
00:06:01,400 --> 00:06:03,880
<i>Megkíméllek a részletektől.</i>

112
00:06:03,960 --> 00:06:06,120
<i>És egyszer csak kutyaszarba léptem.</i>

113
00:06:06,200 --> 00:06:09,360
<i>Láttam, hogy tök lapos, és gondoltam:</i>

114
00:06:09,440 --> 00:06:12,320
„Becsomizom, és eladom fűnek.”

115
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
<i>Felkaptam pár kupacot,</i>
<i>és elmentem az úri negyedbe.</i>

116
00:06:15,480 --> 00:06:17,320
Seperc alatt eladtam a szart.

117
00:06:17,400 --> 00:06:20,960
A burzsuj csávók
mind beszopták. Vitték, mint a cukrot.

118
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
<i>Aztán belefutottam pár HVCS-be.</i>

119
00:06:23,120 --> 00:06:24,800
<i>Jött pár gazdag hülye picsa.</i>

120
00:06:24,880 --> 00:06:26,720
Mi lesz már? Itt vannak a kopók!

121
00:06:26,800 --> 00:06:28,560
Leszarom! Megfoghatom?

122
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Nem lehetett átbaszni őket.

123
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Hé! Ez kutyaszar?

124
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Nem.

125
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Kutyaszart akarsz eladni?

126
00:06:38,080 --> 00:06:39,200
Mégis mit gondolsz?

127
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Megfordultam…

128
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
<i>És egy csomó kigyúrt fazon rám támadt.</i>

129
00:06:43,960 --> 00:06:45,680
Komolyan ezt akartad eladni?

130
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
Tűnés, vagy szarrá verlek titeket!

131
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
Szólok, az öcsém dzsúdózik.

132
00:07:08,640 --> 00:07:11,000
Máskor nem kúrod át a menő csávókat.

133
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
<i>Csak kerüljenek a kezem közé!</i>

134
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Menő csávók!

135
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
{\an8}Eszednél vagy? Ebből csináltál szipkát?

136
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
{\an8}- Na, és?
- Nem tudsz olvasni?

137
00:07:19,880 --> 00:07:22,160
{\an8}Nem én! Sose jártam suliba, tesó!

138
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
Ez nekem csak ákombákom. Mi van ráírva?

139
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
A nővérem esküvői meghívója.

140
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
Rengeteg luvnya,
egy csomó faszi, jól eleresztve.

141
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
Nincs lóvém öltönyre.

142
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Luvnyák és gazdag faszik? Ott a helyünk.

143
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Nincs tele a hócipőd
ezekkel a seggfejekkel?

144
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
Azt a kurva!
Úgy néz ki, mint Pingvin betépve.

145
00:07:43,000 --> 00:07:44,320
Pingvin a <i>Batmanből!</i>

146
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Baszki! Kiver a víz tőle.
Rémálmaim lesznek.

147
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
Tudod, mit… Megvan a pénz az öltönyre.

148
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
Te vagy a király! Te vagy a csávó!

149
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
Az apró a tied.

150
00:07:54,240 --> 00:07:55,160
Húzzunk innen!

151
00:07:55,240 --> 00:07:57,240
Mit csináljunk a narkóssal?

152
00:07:57,880 --> 00:08:00,640
A kis pöcs már meseországban van.

153
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
Hadd élvezze egy kicsit
a repülő disznókat!

154
00:08:03,480 --> 00:08:05,320
Olyan furi narkósokat kapsz ki.

155
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
Ez csak egy öreg lúzer.

156
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Átkúrtad?

157
00:09:02,280 --> 00:09:03,320
Ez a nővéred?

158
00:09:03,400 --> 00:09:05,920
Féltesó. Egy az anyánk.

159
00:09:06,000 --> 00:09:07,760
Apád kurva ronda lehet.

160
00:09:11,360 --> 00:09:14,120
Baszki, nem vágtam, ki lesz Zlatana férje.

161
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
Ki az a faszfej?

162
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
Nem ismered Arsène van Glutént?

163
00:09:17,400 --> 00:09:19,680
- Nem.
- Felvilágosítalak.

164
00:09:19,760 --> 00:09:22,000
A csávó egy kőgazdag családból való,

165
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
akiknek van pár pékségük.

166
00:09:23,800 --> 00:09:25,960
De van egy csomó sötét ügye.

167
00:09:26,040 --> 00:09:27,800
Majid haverom üzletelt vele.

168
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
- Majid megpróbálta átverni.
- Baszki!

169
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
Arsène tökre kiakadt.

170
00:09:33,120 --> 00:09:35,480
<i>Hátravitte a pékségbe.</i>

171
00:09:35,560 --> 00:09:37,520
<i>Leütötte és péppé zúzta.</i>

172
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
<i>Behajította a sütőbe.</i>

173
00:09:39,560 --> 00:09:42,720
<i>Majid vajas croissant formájában távozott.</i>

174
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
Igen.

175
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Akarom.

176
00:09:49,080 --> 00:09:50,480
Na jó, én is.

177
00:09:50,560 --> 00:09:53,160
Ezennel házastársaknak nyilvánítom önöket.

178
00:09:54,840 --> 00:09:56,200
Éljen a menyasszony!

179
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
Ennyi! Bekapta a horgot!

180
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
Rábaszott!

181
00:10:02,800 --> 00:10:05,440
Gratulálunk, Gluténmentes úr.

182
00:10:05,520 --> 00:10:07,400
Al Walou herceg látni kívánja.

183
00:10:07,480 --> 00:10:09,880
Hercegem, micsoda megtiszteltetés!

184
00:10:09,960 --> 00:10:12,520
Úgy intéztem, hogy asztalunkhoz ültessék,

185
00:10:12,600 --> 00:10:13,760
a tárgyalás miatt.

186
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Istenien nézel ki, szívi!

187
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Nem csináltál képeket?

188
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
Elvakított a szépséged.

189
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Nem azért vagy itt?

190
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
Figyelem!

191
00:10:25,360 --> 00:10:28,240
Álljanak az ifjú pár mellé
a családi képhez!

192
00:10:29,120 --> 00:10:31,640
Miért vagy ilyen tutyimutyi? Állj oda!

193
00:10:32,360 --> 00:10:33,680
Családtag vagy, nem?

194
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
- Nem mondtam el mindent.
- Hogy?

195
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
Anya csak azért szült,
hogy keressen rajtunk.

196
00:10:38,720 --> 00:10:42,320
Ahogy meglátta a pofámat, rájött,
nem hercegnőknek fogok udvarolni.

197
00:10:42,400 --> 00:10:43,280
Nem tévedett.

198
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
Gyönyörű a párom, nem?

199
00:10:45,640 --> 00:10:47,840
Ismered azt a két fazont?

200
00:10:48,680 --> 00:10:50,080
Soha nem láttam őket.

201
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
Szabadulj meg tőlük!

202
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
Az az anyád, aki benyal a hercegeknek?

203
00:10:55,680 --> 00:10:58,840
Apám elhitette vele,
hogy algériai gázban utazik.

204
00:10:59,400 --> 00:11:02,560
Amikor rájött,
hogy csak a takaró alól jön a gáz,

205
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
azonnal otthagyta.

206
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
A takaró alól?

207
00:11:07,680 --> 00:11:09,920
A szélhámos apád fia vagy, frankón!

208
00:11:10,000 --> 00:11:10,880
Naná!

209
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Készen állnak? Mehet?

210
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
A nővéred nagyon dögös.

211
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
Elnézést, uram!

212
00:11:15,960 --> 00:11:17,000
Tűnés innen!

213
00:11:17,080 --> 00:11:19,440
Hagyjon békén!

214
00:11:19,520 --> 00:11:22,480
- Hé, mi a faszt csinálsz?
- De a fénykép…

215
00:11:22,560 --> 00:11:23,520
Hozzád beszélek!

216
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Glutén asszony,
Arsène mondta, hogy dobjam ki.

217
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
Micsoda? Arsène, gyere ide!

218
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
Két perc, Zoozoo! Fotózás van.

219
00:11:31,240 --> 00:11:33,760
Semmi Zoozoo! Hogy bánsz a tesómmal?

220
00:11:34,440 --> 00:11:36,000
Nem, én…

221
00:11:36,080 --> 00:11:39,280
Ne dadogj! Mindjárt pofán csaplak!

222
00:11:40,400 --> 00:11:41,240
Mit mondott?

223
00:11:42,640 --> 00:11:45,680
Oké, haversrác! Jól érzed magad? Én…

224
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
Kopj le, ne nyomulj!

225
00:11:48,320 --> 00:11:49,560
Most ne mozogjanak!

226
00:11:50,240 --> 00:11:51,480
Csináljunk egy képet!

227
00:11:52,000 --> 00:11:54,760
- Ő mondta, hogy engedjen el! Hedi!
- Nem családtag.

228
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
Jöjjenek közelebb! Mosolyt kérek!

229
00:11:56,720 --> 00:12:00,120
Nem üzletelek olyannal,
akit a felesége ledisznóz.

230
00:12:00,760 --> 00:12:03,480
- Basszus!
<i>- Cheese!</i>

231
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
És ennyi volt, drágáim! Köszönjük szépen!

232
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
Bravó!

233
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Mizu?

234
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
Ismersz, dolgozom ennek-annak.

235
00:12:11,440 --> 00:12:14,640
- Még mindig kínlódsz?
- Kurva nagy szar van.

236
00:12:14,720 --> 00:12:16,720
Nyugi, Arsène biztos tud valamit.

237
00:12:16,800 --> 00:12:18,960
Elkaptam a tökét, tutira!

238
00:12:19,040 --> 00:12:20,920
Házassági szerződést se írtunk.

239
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
- Tényleg?
- Nem is olyan okos.

240
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
Az én drága nővérkém!

241
00:12:25,680 --> 00:12:27,960
Bemutatsz a nővérednek?

242
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
Mész a picsába! A nővéremmel dumálok.

243
00:12:33,640 --> 00:12:35,440
- Hát, jó.
- Drágám?

244
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Tudom, hogy teheted jóvá.

245
00:12:40,200 --> 00:12:41,720
Van Glutén, inkább van Fasz!

246
00:12:43,840 --> 00:12:44,800
Most mit akarsz?

247
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
- Tesó, Cokeman!
- Menj a picsába!

248
00:12:48,400 --> 00:12:51,160
- Minden a régi, haver!
- Nem vagyok a haverod.

249
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
Te meg a szép meséid!

250
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Mi a baj, tesó?

251
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
Komolyan kérded? Csak be akartam
mutatkozni a menő nővérednek.

252
00:12:59,720 --> 00:13:01,520
Bejövök neki.

253
00:13:02,040 --> 00:13:04,440
Tök rendes voltam. Egy ölelést akartam.

254
00:13:04,520 --> 00:13:06,040
Erre kidobsz, mint egy csövest?

255
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Menj a kurva anyádba!

256
00:13:07,440 --> 00:13:08,360
Figyi!

257
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Arsène… lehetőséget ad,
hogy eladjuk a füvét.

258
00:13:12,800 --> 00:13:15,200
Vár minket, ha hazajöttek a nászútról.

259
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
- Kibaszott jó kis anyag.
- Ki a faszt érdekel?

260
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Figyi, újra nyeregben vagyunk.
Haver vagy, igaz?

261
00:13:22,640 --> 00:13:24,040
Ne bassz!

262
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
Te vagy az egyetlen barátom.
Sose hagylak cserben.

263
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Egyet mondok neked.

264
00:13:29,880 --> 00:13:33,880
A hájas, stünci arab pofámat
látod majd, mielőtt feldobod a pacskert.

265
00:13:35,240 --> 00:13:37,200
Naná! Te is az enyémet.

266
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
Fél lábbal a sírban vagy.

267
00:13:39,200 --> 00:13:41,440
Hat hónap, és az ördöggel füvezel.

268
00:13:41,520 --> 00:13:42,680
Te rohadt szemét!

269
00:13:45,000 --> 00:13:47,880
Kutyaszarba léptem. Kurva büdös.

270
00:13:50,800 --> 00:13:52,880
Ez a faszkalap még itt van!

271
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
Kicsi Greggy! Király volt a nagy utazás?

272
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
Nem. Kurva szar.

273
00:14:00,760 --> 00:14:03,520
Azt hittem, bekrepálok.

274
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
Már láttam a fényt az alagút végén.

275
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
Életem legrosszabb élménye volt.

276
00:14:15,720 --> 00:14:18,920
- Tényleg kicsináltad!
- Meg se vár! A kis szemét!

277
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Ne szívd azt a szart!

278
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
Nem vágod ezt a tripet.

279
00:14:23,040 --> 00:14:26,960
- De nincs is benne kokó.
- Hát van benne egy kicsi.

280
00:14:29,680 --> 00:14:30,880
Igen?

281
00:14:30,960 --> 00:14:32,560
Akkor nyomassuk!

282
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
Arsène, milyen volt az út?

283
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
A nászút? Eszméletlen!

284
00:14:46,960 --> 00:14:48,400
Zlatana megőrjít.

285
00:14:50,080 --> 00:14:52,600
Ahogy odaértünk, felvette a kis babydollt.

286
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Nem érdekelnek a részletek.

287
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Istenien nézett ki a segge.

288
00:14:57,400 --> 00:15:00,280
Nem kell ecsetelnem. Ismered a nővéredet.

289
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
No para, vágom.

290
00:15:01,440 --> 00:15:04,400
A falhoz nyomott. És meglovagolt.

291
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Hé!

292
00:15:05,760 --> 00:15:08,640
Nem kellenek a részletek.
Süket vagy, baszd meg?

293
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
Ne ugass bele! Ez családi ügy!

294
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
Mi közöd hozzá?

295
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
Bocsáss meg, ott tartottunk,
hogy a nővérem épp lovagolt rajtad…

296
00:15:16,280 --> 00:15:19,800
Kurva nagy seggnyaló vagy! Hihetetlen!

297
00:15:20,440 --> 00:15:22,480
Most aztán már elegem van!

298
00:15:22,560 --> 00:15:24,640
Be se szállhatsz a buliba, érted?

299
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Ki a faszt érdekel az a sok nyomi?

300
00:15:28,280 --> 00:15:29,120
Köpni fogok rólad.

301
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
- Mi van?
- Fölnyomlak a zsaruknak.

302
00:15:34,080 --> 00:15:36,400
A malacképű faszt is! Beköplek titeket!

303
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
Mi a fasz?

304
00:15:38,240 --> 00:15:42,600
Kit akarsz beköpni? Kit?
Mindig elbaszol mindent!

305
00:15:42,680 --> 00:15:45,160
- Te tobzoskabaszó!
- Bevonlak a terveimbe,

306
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
te meg leégetsz!

307
00:15:46,640 --> 00:15:49,400
Picsába! Nekem kéne dugnom a nővéredet!

308
00:16:01,280 --> 00:16:02,120
Jól van…

309
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
Pong, felejtsd el a füvet!

310
00:16:05,400 --> 00:16:06,760
Semmit nem kapnak.

311
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
Az a két barom csak elkúrja.

312
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
Ez jó hír, mert átnéztem a számokat.

313
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
Az esküvő, a nászút
a bukott téma a szaúdi hercegekkel…

314
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
Ne aggódj, Pong! Van egy tervem.

315
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
Újragondoljuk
a kommunikációs stratégiánkat.

316
00:16:21,160 --> 00:16:24,760
Emlékszel? Anyám képe volt a csomagoláson.

317
00:16:24,840 --> 00:16:28,080
Most azt akarom,
hogy a feleségem legyen rajta.

318
00:16:28,160 --> 00:16:32,920
Azt akarom,
hogy Zlatana hirdesse az új csokis sütit!

319
00:16:33,760 --> 00:16:36,720
Szóval az ő arca legyen
a Nutc'h csomagolásán?

320
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
Most mi van? Azt hiszed,
nem illik a mesés sütikhez?

321
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Mi a fasz van?

322
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
Most nem adsz nekik füvet?

323
00:16:46,800 --> 00:16:50,920
Nem tudom, észrevetted-e,
drágám, de épp Ponggal tárgyalok.

324
00:16:51,000 --> 00:16:52,440
Előkészítjük a témát.

325
00:16:52,520 --> 00:16:55,680
Van egy bizonyos rendje
a dolgoknak, kicsim.

326
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
Húzzatok bele!

327
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
Jól van, édes.

328
00:17:00,480 --> 00:17:02,280
- Adj nekik tíz kilót!
- Nem!

329
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
És ha tovább faszkodunk, katasztrófa lesz.

330
00:17:05,760 --> 00:17:07,200
Érzem a szagát.

331
00:17:07,280 --> 00:17:09,600
Épp ezt szagolgattad, amikor beléptem?

332
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Nem.

333
00:17:11,760 --> 00:17:13,720
Adj tízet, te undorító, vén fasz!

334
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
A Mojo Mangóból?

335
00:17:16,480 --> 00:17:19,600
Eszedbe ne jusson! A Zeub Zebi is jó lesz.

336
00:17:19,680 --> 00:17:22,720
És mosd meg a kezed! Moss kezet!

337
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
Azta!

338
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Zsír ez a cucc, Arsène!

339
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
Nem fogod megbánni.

340
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
Semmi gond, egy család vagyunk.

341
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
Kösz! Vigyétek a cuccot!

342
00:17:40,360 --> 00:17:43,920
Ezzel a sütivel pózoljak?
El bírod képzelni?

343
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
Ja, tökre el bírom képzelni.
Eszméletlen lesz.

344
00:17:48,000 --> 00:17:49,960
Arsène egy rakás pénzt fizet.

345
00:17:50,560 --> 00:17:52,720
Zsírkirály lesz!

346
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
A szlogen is megvan.

347
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
„A Nutc'h a te átlagos sütid!”

348
00:17:56,080 --> 00:17:57,680
- Király, nem?
- Ja.

349
00:17:57,760 --> 00:17:59,720
Van egy jó kis hely a kastélyban.

350
00:17:59,800 --> 00:18:01,920
Berendezem ott a fotóstúdiót. Király lesz!

351
00:18:02,000 --> 00:18:05,240
- Á, tényleg?
- Csak mi ketten, ott chillezünk.

352
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
Mindig csak magadra gondolsz.

353
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Miért mondod ezt?

354
00:18:09,160 --> 00:18:12,200
Elég volt a hülyeségedből!
Rohadt kis kéjenc!

355
00:18:12,280 --> 00:18:13,440
Tudod, mit?

356
00:18:13,520 --> 00:18:17,200
Megcsinálom a szar reklámodat.
Úgysincs más dolgom.

357
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
Nem szar! Még sose csináltam ilyet rólad!

358
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
Ezt kapd ki! Tényleg nagyon rendes vagy!

359
00:18:23,280 --> 00:18:24,840
Hihetetlen! Zsugori pöcs!

360
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
Amúgy ő Cokeman, a társam.

361
00:18:26,960 --> 00:18:29,160
Nem látsz a szemedtől? Ez itt gaz!

362
00:18:29,240 --> 00:18:32,440
Te akarsz saját hálózatot,
és máris átbasznak!

363
00:18:32,520 --> 00:18:35,480
Arsène, a francba a Zeub Zebivel!
Hozz Mojo Mangót!

364
00:18:36,360 --> 00:18:37,200
Nyomás!

365
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
A hülye picsa mindent elbasz!

366
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
- Mit mondtál?
- Azt, hogy rögtön hozom.

367
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
Futás!

368
00:18:45,880 --> 00:18:47,920
Hogy viszed be Párizsba a cuccot?

369
00:18:48,000 --> 00:18:50,680
Vonattal, de nem hazudok,
Cokeman lebuktathat.

370
00:18:51,960 --> 00:18:53,000
Szívem, talán

371
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
azt mondtad, van egy terepjáród,

372
00:18:55,080 --> 00:18:57,160
amivel nem tudsz mit kezdeni?

373
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Nemsokára megvalósítjuk az álmainkat.

374
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Orrplasztikád lesz?

375
00:19:09,200 --> 00:19:12,040
- Hallottál már a menekülőszobáról?
- Nem.

376
00:19:12,120 --> 00:19:14,440
- A fehérek megvesznek érte.
- Igen?

377
00:19:14,520 --> 00:19:17,440
Bezárnak egy szobába, és van pár „kulcs”.

378
00:19:17,520 --> 00:19:21,600
Átvettem a koncepciót,
csak gettósítottam a projektet.

379
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
Képzeld ezt el!

380
00:19:23,840 --> 00:19:26,120
Reggel hatkor alszol, mint a tej.

381
00:19:26,200 --> 00:19:30,280
Nyolc zsarunak öltözött
izomagyú döngeti az ajtódat.

382
00:19:30,360 --> 00:19:34,000
Bebasznak egy cellába pár sittessel,
akik ki akarnak nyírni,

383
00:19:34,080 --> 00:19:38,400
és az a cél, hogy kijuss onnan,
anélkül, hogy elkapnának.

384
00:19:39,320 --> 00:19:40,440
Úgy hívom…

385
00:19:41,240 --> 00:19:43,200
A Sitt-Fitt játék.

386
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
Nem tetszik?

387
00:19:46,720 --> 00:19:48,840
Az emberek fizetnének is a kóterért?

388
00:19:48,920 --> 00:19:49,760
Ja.

389
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
Haver, micsoda barom ötlet!

390
00:19:54,320 --> 00:19:56,520
Ja, nekem legalább van.

391
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
- Nekem is van egy.
- Na, mondd!

392
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
Megkúrni a nővéredet!

393
00:20:03,200 --> 00:20:06,680
Be akarom fúrni a pofámat a seggébe,
és beszívni a szagát.

394
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
Nagyon kanos vagy.

395
00:20:10,000 --> 00:20:14,240
De Zlatana előtt
leszáll a tököd a zacskódba.

396
00:20:17,040 --> 00:20:19,560
- Mi ez?
- Bassza meg! Fináncok!

397
00:20:19,640 --> 00:20:20,880
Nyugi! Bízd rám!

398
00:20:20,960 --> 00:20:23,360
- Annyi nekünk!
- Seggfejnek tűnik.

399
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
- Jó estét!
- Uraim!

400
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Jó estét!

401
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
- Jó estét, uram.
- Vámőrség.

402
00:20:32,120 --> 00:20:33,800
Jogosítványt és forgalmit!

403
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Siessen, kérem. Köszönöm.

404
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
- Maga Myriam Belkacem?
- Az vagyok.

405
00:20:45,680 --> 00:20:48,040
- Nem látszik, biztos úr?
- Ez vicc?

406
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
- Mi ez a füst?
- Van valami a hűtővel.

407
00:20:51,560 --> 00:20:53,760
Mi van vele? Drogozik?

408
00:20:56,640 --> 00:20:59,800
- Baszki! Ez jó volt!
- De vicces!

409
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
Szálljanak ki! Átvizsgáljuk a járművet.

410
00:21:03,720 --> 00:21:05,040
Ez milyen volt, Hókuszpók?

411
00:21:05,120 --> 00:21:07,400
- Mozgás!
- Az előző jobb volt.

412
00:21:07,480 --> 00:21:09,040
Kifelé!

413
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Jaj! A Louboutin cipőm!

414
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
Ne mozduljon!

415
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
Mondanom kell valamit!

416
00:21:16,280 --> 00:21:17,760
Lesz egy kis fű hátul.

417
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
De nem kell parázni!

418
00:21:21,360 --> 00:21:22,320
Csokoládé!

419
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Ta-damm!

420
00:21:28,560 --> 00:21:30,280
Micsoda segge van!

421
00:21:32,560 --> 00:21:33,400
Ez nem csoki.

422
00:21:33,880 --> 00:21:35,680
Nem csokoládé.

423
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
A puff se csoki.

424
00:21:41,160 --> 00:21:42,040
Milyen puff?

425
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
Ilyen, baszd meg!

426
00:22:01,800 --> 00:22:05,280
- Láttad, hogy kiütöttem?
- Lecsaptad, mint a taxiórát!

427
00:22:05,360 --> 00:22:08,200
Gyújtsuk fel a kocsit,
megvan nekik a rendszám!

428
00:22:19,480 --> 00:22:21,200
Hol kötöttél ki tegnap éjjel?

429
00:22:21,280 --> 00:22:23,520
Figyelj, láttál a kis Yasminával?

430
00:22:23,600 --> 00:22:25,480
- Nagyon dögös.
- Jól megkúrtam.

431
00:22:25,560 --> 00:22:26,920
Az ocsmány pofáddal?

432
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
Hogyhogy?

433
00:22:28,480 --> 00:22:30,360
Mindenki tudja a helyét?

434
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
Én becserkészem őket, te nyugiban odaadod.

435
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
Én kuksoljak valahol,
amíg te kinn smúzolsz?

436
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Ne már! Legyen „A” hét meg „B” hét.

437
00:22:38,600 --> 00:22:40,680
Ne változtass a terven!

438
00:22:40,760 --> 00:22:43,720
- Miért mindig te mondod a frankót?
- Mert hülye vagy.

439
00:22:43,800 --> 00:22:44,920
Hogy én?

440
00:22:45,000 --> 00:22:46,240
Csináld, amit mondok!

441
00:22:46,800 --> 00:22:48,480
- És ezt is mondtad?
- Mit?

442
00:22:49,920 --> 00:22:51,080
Hülye vagyok?

443
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
Lesz „A” hét meg „B”?

444
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
A, B, C, D. Amit akarsz, tesó.

445
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
- Akkor jó.
- Oké, nyugi!

446
00:22:59,600 --> 00:23:00,880
Ne húzd fel magad!

447
00:23:00,960 --> 00:23:03,320
Akkor ne hülyézz le, oké?

448
00:23:03,400 --> 00:23:04,880
Menj fel!

449
00:23:06,040 --> 00:23:07,400
Ez most az „A” hét?

450
00:23:08,360 --> 00:23:11,720
Ez az első nap.
Persze, hogy ez az „A” hét.

451
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
És mikor lesz a „B”?

452
00:23:13,960 --> 00:23:16,720
Fogok szólni előre, nyugi!

453
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
- Oké.
- Rendben?

454
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
- Egy héttel előtte.
- Partner!

455
00:23:22,360 --> 00:23:23,600
Seggfej!

456
00:23:23,680 --> 00:23:26,240
Oké, Ibra és Lass, álljatok ki,

457
00:23:26,320 --> 00:23:28,120
és szólítsátok le a lúzereket!

458
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
Vicces vagy!

459
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
Most nyomott le az alsógatyás cimbid.

460
00:23:33,320 --> 00:23:36,240
Te akarsz csicskáztatni?
Ne már! Nevetséges!

461
00:23:36,320 --> 00:23:39,000
Be van kattanva! Agyament barom.

462
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Lódulj! Kell a lóvé ma este, faszkalap?

463
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
Neked is szól!
Menj a túloldalra! Nyomassátok!

464
00:23:47,080 --> 00:23:48,560
Neked már nem kell, tesó.

465
00:23:49,160 --> 00:23:50,480
- Sziasztok!
- Helló!

466
00:23:50,560 --> 00:23:51,480
Kéne valami?

467
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
Ja, jöhet.

468
00:23:52,760 --> 00:23:55,360
A haverom, Cokeman fenn van az emeleten.

469
00:24:03,920 --> 00:24:07,120
Nem maradsz itt egy kicsit?
Maradj már! Leszoplak.

470
00:24:07,200 --> 00:24:08,320
Hülye vagy, baszod?

471
00:24:08,400 --> 00:24:11,040
- Maradj itt!
- Nem vagy magadnál!

472
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
Húzz innen, mielőtt kitaposom a beled!

473
00:24:14,000 --> 00:24:15,560
Szerinted nincs barátom?

474
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Megyek állást keresni, nagyi!

475
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Edwige!

476
00:24:24,120 --> 00:24:25,560
Cokeman! Mizu?

477
00:24:25,640 --> 00:24:28,200
Kiöltöztél,
mint szaros Pista a neve napján!

478
00:24:28,280 --> 00:24:30,000
Állásinterjúra megyek.

479
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
Minden pöpec, hogy nem velem lógsz?

480
00:24:32,640 --> 00:24:33,560
Mondjuk.

481
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
Na, és hová?

482
00:24:34,920 --> 00:24:38,560
A Ralph Laurenhoz, a Montaigne sugárúton.
Menedzsert keresnek.

483
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
Ez fasza!

484
00:24:42,560 --> 00:24:46,240
Na, figyelj! Megkíméllek
életed legnagyobb szopásától.

485
00:24:46,320 --> 00:24:48,520
A zimbabwei gagyi Lauren-cuccban

486
00:24:48,600 --> 00:24:51,440
és ebben az ótvaros farmerban,
a nyomi képeddel,

487
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
be nem teszed a lábad az üzletbe,

488
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
mert az őr kiveri a szart is belőled.

489
00:24:56,880 --> 00:24:58,920
Rángatózni fogsz, mint ez a ló.

490
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
Miről beszélsz, haver?

491
00:25:01,000 --> 00:25:03,160
Zsírkirály füvünk van Hedivel.

492
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Tényleg?

493
00:25:04,320 --> 00:25:06,160
Ja, Tojo Bongo.

494
00:25:06,760 --> 00:25:09,720
Tojo Bongo! Imádom azt a cuccost. Ütős.

495
00:25:09,800 --> 00:25:11,960
Melót akarsz? Tudok neked egyet.

496
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
- Kösz, Cokeman. Király vagy!
- Ja.

497
00:25:14,360 --> 00:25:16,200
Nincs pofa-diszkrimináció.

498
00:25:17,480 --> 00:25:21,000
Basszus! Ettől a cocker spániel
szempártól és nyomi arctól

499
00:25:21,080 --> 00:25:22,800
mindig beindulok.

500
00:25:22,880 --> 00:25:25,360
Jól van, tied a pálya. Hozok kaját.

501
00:25:25,440 --> 00:25:26,840
- Kösz.
- De figyi!

502
00:25:26,920 --> 00:25:28,360
A sült krumpli a lovadé.

503
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
Nagyon gázul néz ki!

504
00:25:32,000 --> 00:25:34,960
Huguette! Még mindig simliskedsz?

505
00:25:35,040 --> 00:25:36,760
Ahogy mondod, tesó!

506
00:25:36,840 --> 00:25:38,320
Puszilom Krillint!

507
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
No para, szívi!

508
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Hozok üdítőt!

509
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
Van ez a Mojo Mango,
amitől eldobjátok az agyatokat.

510
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Csak menjetek fel!

511
00:25:45,960 --> 00:25:48,760
A harmadikon
keressétek Cokemant! Kemény csávó.

512
00:25:48,840 --> 00:25:51,280
De ti fasza gyerekek vagytok, jó lesz.

513
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
Gyertek! Kéne egy kis anyag?

514
00:25:53,880 --> 00:25:55,800
Jegyezd meg a házat és a kódot!

515
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Azt a kurva! Ez szar!

516
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Gyertek, van tuti Mojo Mango! Jobbra.

517
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
Tedd a dolgod!

518
00:26:23,000 --> 00:26:25,520
Megkaptátok, földugtátok magatoknak.

519
00:26:26,520 --> 00:26:29,120
Húzzatok innen a faszomba! Értve vagyok?

520
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
Menj fel, és kérdezd meg Cokemant,
hogy mennyi zsé van.

521
00:26:32,480 --> 00:26:33,640
Menj te!

522
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
Mi a faszt képzelsz?

523
00:26:43,080 --> 00:26:46,080
Csá! Hedi tudni akarja,
mennyit kaszáltunk.

524
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
Hedi kéri a lóvét.

525
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Most adjam oda a mai bevételt?

526
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
Igen, add ide!

527
00:26:54,000 --> 00:26:56,240
Mi a gond? Bebasszak egyet?

528
00:26:57,200 --> 00:26:58,240
Mennyi van benne?

529
00:26:58,320 --> 00:27:02,920
Nem tudom, de sok. Légy óvatos!

530
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
Jól van, tesó!

531
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Várj!

532
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
Nem vágom. Hol van Hedi?

533
00:27:11,600 --> 00:27:13,720
Lent vár. Egyenesen odaviszem.

534
00:27:14,280 --> 00:27:17,400
De nem tudom, te ki vagy.
Még sose láttalak.

535
00:27:17,480 --> 00:27:19,600
Én se téged, de látom, jó srác vagy.

536
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
Látszik rajtad, találkozzunk holnap!

537
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Hétkor focizunk a stadionban.

538
00:27:24,480 --> 00:27:27,760
Imádom a focit, de hadd mondjak valamit!

539
00:27:27,840 --> 00:27:31,240
Cokemant helyettesítem tíz percre,
mert elment kebabért.

540
00:27:31,320 --> 00:27:34,840
Ha valami történik,
kurva nagy szarban leszek. Tuti kinyír.

541
00:27:36,000 --> 00:27:38,120
- Szóljak Hedinek?
- Igen, légyszi.

542
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Az jó lesz? Máris megyek.

543
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
Takarodj!

544
00:27:46,920 --> 00:27:49,720
Haver, nem én voltam.
Nem ismerem a csávót.

545
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
Ismered Cokemant?

546
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
Harmadikon balra.

547
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
Nem látok! Hol a picsában van az?

548
00:27:56,600 --> 00:27:57,560
Megmutatom.

549
00:27:57,640 --> 00:27:59,680
Megadjátok a számotokat?

550
00:27:59,760 --> 00:28:01,320
Házhoz szállítás is van.

551
00:28:01,400 --> 00:28:02,960
Jó, írd fel!

552
00:28:03,040 --> 00:28:06,240
Beugrok egy üveg piával, és chillezhetünk.

553
00:28:06,320 --> 00:28:09,520
Az ajtóban csináljuk. Nekem az megfelel.

554
00:28:09,600 --> 00:28:11,760
Az ajtóban? Úgy is jó.

555
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
Minden oké?

556
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Kaphatok ötvenet?

557
00:28:20,520 --> 00:28:21,800
Te barom!

558
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
Azt a kurva! Az egy aknavető!

559
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
Pusztuljatok innen, faszkalapok!

560
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
Én is!

561
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
Picsába!

562
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
Hova mész? Gyere vissza! Anyád!

563
00:28:33,640 --> 00:28:34,720
Te köcsög…

564
00:28:36,320 --> 00:28:38,840
- Baszki!
- Kéne valami?

565
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
Te vagy Cokeman?

566
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
Az frankón aknavető?

567
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Nem tudom, Cokeman. Döntsd el!

568
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Nem is én vagyok…

569
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
Ezt azért, mert kiverted Jewelnek.

570
00:28:52,920 --> 00:28:57,280
<i>Érzem a ritmust</i>
<i>Ahogy hozzám simul</i>

571
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
<i>Nem állok jót</i>
<i>Már magamért</i>

572
00:28:59,680 --> 00:29:03,640
<i>Táncolunk,</i>
<i>És feljuttatom a csúcsra…</i>

573
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
Ne már, megint kihagytam Jafart?

574
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
Mi? Ismered a csávót, aki ezt csinálta?

575
00:29:08,760 --> 00:29:11,480
Nem. Mindig elkerüljük egymást. Kár.

576
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
Most mit mondok Arsène-nak?

577
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Hol voltál, baszki?

578
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
Kebabért Edwige-nek.

579
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Azt a kurva!

580
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
Ez a seggfej kinyírta!

581
00:29:23,120 --> 00:29:25,920
A kis nyomimat.
A szürke arcú cimbimet. Gyere!

582
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
„Főnök akartam lenni a Ralph Laurennél.”

583
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
„De nem vettek fel a nyomi pofám miatt.”

584
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
„De már nincs is pofám,

585
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
így pofa-diszkrimináció se lehet.”

586
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
„Most talán felvesznek.”

587
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
Úgy bírom ezt a köcsögöt. Szeretlek.

588
00:29:42,680 --> 00:29:46,680
Ellopták a cuccost, leégett a kéró.

589
00:29:46,760 --> 00:29:49,200
És te Edwige-dzsel faszkodsz!

590
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
Az én kecóm. Azt csinálok, ami tetszik!

591
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
„Igaza van! Te faszszopó!”

592
00:29:54,240 --> 00:29:56,960
Kussoljál!
Kurva nehéz lesz megenned a kaját.

593
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
Baszki! Zsaruk!

594
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Faszom! Kopók!

595
00:30:00,600 --> 00:30:03,080
- A tetőre!
- Baszki!

596
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Gyere, kicsi hamburgerhúsom!

597
00:30:12,360 --> 00:30:13,800
Mi a faszt csinálsz?

598
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Baszd meg, mi ez a szarság?

599
00:30:16,640 --> 00:30:17,480
Főnök!

600
00:30:17,560 --> 00:30:20,200
Lehet, hogy megoldottam a problémánkat.

601
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
Csinálhatnánk vietnámi

602
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
tavaszi tekercset, és megtöltjük

603
00:30:25,640 --> 00:30:26,680
ecstasyval.

604
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
És úgy hívjuk…

605
00:30:28,280 --> 00:30:29,240
Mi van?

606
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
…hogy királytekercs!

607
00:30:32,040 --> 00:30:35,440
Szombat este is nyitva lehet a pékségünk.

608
00:30:35,520 --> 00:30:38,520
Így a srácok
buli előtt feltankolhatnak nálunk.

609
00:30:38,600 --> 00:30:40,480
És jól betépnek a királytekercstől.

610
00:30:41,080 --> 00:30:43,640
Tüntesd el azt a szart,
és takarodj a sütőmtől!

611
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
Kifelé!

612
00:30:49,720 --> 00:30:50,760
Bocs, főnök.

613
00:30:51,680 --> 00:30:52,880
Csak egy ötlet volt.

614
00:30:52,960 --> 00:30:55,640
Dugd fel őket oda,
ahová az ujjadat szoktad!

615
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
Hedi! Micsoda meglepetés!

616
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
- Mizu, Arsène?
- Gyere!

617
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
Hamar visszajöttetek! Helyes!

618
00:31:07,160 --> 00:31:09,480
Amúgy Zlatana említette a terepjárót?

619
00:31:09,560 --> 00:31:10,480
Mit említett?

620
00:31:11,000 --> 00:31:12,920
Kóstold meg!

621
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
Van rá vevő. Vissza kéne szereznem.

622
00:31:16,400 --> 00:31:18,760
Volt egy kis gond a terepjáróval.

623
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
A fináncok ránk szálltak, de megléptünk.

624
00:31:21,360 --> 00:31:24,040
De semmi gond, felgyújtottuk a kocsit.

625
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
Nem jönnek rá, hogy a tied volt.

626
00:31:26,760 --> 00:31:28,160
Saját recept?

627
00:31:29,160 --> 00:31:30,680
Nagyon finom.

628
00:31:30,760 --> 00:31:32,680
Rázd a segged! Jól tükröződik.

629
00:31:33,800 --> 00:31:35,120
Mint egy emotikon!

630
00:31:37,560 --> 00:31:39,240
Kifelé a házamból, köcsögök!

631
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
- Arsène, mindent elrontasz!
- Kuss legyen!

632
00:31:42,520 --> 00:31:43,760
Zlatana, világosan mondom.

633
00:31:43,840 --> 00:31:45,560
Többé nem akarom őket látni!

634
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Ne húzd fel magad! Nem áll jól.

635
00:31:47,640 --> 00:31:50,360
Miattuk lőttek
a terepjárónak és tíz kilónak.

636
00:31:50,440 --> 00:31:52,880
Van rá okom, hogy morcos legyek.

637
00:31:52,960 --> 00:31:54,800
- Nem gondolod?
- Várj!

638
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
Terepjáró és tíz kiló. Mi az neked?

639
00:31:56,920 --> 00:32:01,000
„Arsène van Glutén úr,
drogbáró és süteménykirály.”

640
00:32:01,080 --> 00:32:03,160
Egy szar kocsi meg tíz kiló miatt?

641
00:32:03,240 --> 00:32:04,840
- Nem.
- Le vagy égve.

642
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
Erről van szó?

643
00:32:06,760 --> 00:32:08,120
- Igen?
- Nem.

644
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
Elvörösödtél. Tudod, mit? Felejts el!

645
00:32:11,080 --> 00:32:15,320
Hagyjuk a picsába az esküvőt,
ezt a fasz Nutc'hot! Hagyjál békén!

646
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
Ne, de… Édesem!

647
00:32:16,880 --> 00:32:17,720
Hagyjál!

648
00:32:18,680 --> 00:32:20,840
Várjál, igazad van.

649
00:32:21,440 --> 00:32:24,120
Egy kocsi meg egy kis fű nem a világvége.

650
00:32:24,200 --> 00:32:27,680
Szólok Pongnak, hozzon még tíz kilót.
Úgy már rendben?

651
00:32:28,320 --> 00:32:31,000
Cicabogár, húsz is lehetne?

652
00:32:31,800 --> 00:32:33,600
Különben, hogy építi ki a témát?

653
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
Nem dolgozhat ingyen.

654
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
- Tényleg nem.
- Igaz.

655
00:32:38,440 --> 00:32:39,480
- Hedi!
- Igen?

656
00:32:39,560 --> 00:32:41,960
- Hozzuk a cuccot!
- Helyes!

657
00:32:42,040 --> 00:32:44,760
Az jó, mert legutóbb
nem volt sok a tízessel.

658
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
De komolyan.

659
00:32:46,720 --> 00:32:49,280
Arsène, milyen kocsid van még?

660
00:32:49,360 --> 00:32:52,520
Mert a múltkori terepjáró tök gáz volt.

661
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
Légkondi se volt…

662
00:32:54,320 --> 00:32:56,560
Figyelj! Ezt most megússzátok,

663
00:32:56,640 --> 00:32:59,360
mert rá vagyok kattanva a nővéredre.

664
00:32:59,440 --> 00:33:00,600
Vágom.

665
00:33:00,680 --> 00:33:02,440
„Vágom.”

666
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
Na, figyelj, te köcsög,
ha még egyszer elbaszod,

667
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
esküszöm, levágom a töködet!

668
00:33:07,000 --> 00:33:09,320
Sós karamellás
krémes puffot csinálok belőle.

669
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
- Vágod?
- Igen.

670
00:33:10,560 --> 00:33:13,000
Menj föl, szólj a haverodnak!

671
00:33:13,080 --> 00:33:16,920
Megkapjátok az anyagot,
és elhúztok innen a picsába!

672
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
Ígérem, most nem hagylak szarban.

673
00:33:21,760 --> 00:33:22,640
Kösz, Arsène!

674
00:33:24,680 --> 00:33:27,040
Kibaszott, kurva erdő!

675
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Bástya, mi van?

676
00:33:35,000 --> 00:33:37,920
Jót hancúroztunk a nővéreddel,
mielőtt jöttél.

677
00:33:38,000 --> 00:33:39,280
Fasza volt!

678
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
Igen, tényleg?

679
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
A héten kajálhatnánk hármasban.
Mit gondolsz?

680
00:33:45,120 --> 00:33:47,320
De komolyan! Nagyon beindultam!

681
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
Igen? Beindultál?

682
00:33:49,120 --> 00:33:50,240
Egy faszt!

683
00:33:50,920 --> 00:33:53,600
Amíg te a nővéremmel táncikáltál,

684
00:33:53,680 --> 00:33:57,080
a köcsög van Glutén
karamellgolyót akart csinálni a tökömből.

685
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
Ne baszd fel az agyam!

686
00:33:59,800 --> 00:34:02,560
Kussoljál, baszd meg,
és cipeld a zsákokat!

687
00:34:06,160 --> 00:34:07,280
Fasza volt!

688
00:34:15,920 --> 00:34:18,640
Hé, haver, kipurcantam. Nem stoppolunk?

689
00:34:18,720 --> 00:34:20,640
Gondolod, hogy hajnali háromkor

690
00:34:20,720 --> 00:34:24,160
megáll valaki a gyanús pofánknak,
meg húsz kiló fűnek?

691
00:34:24,720 --> 00:34:27,160
Haver, ez nem valami film!

692
00:34:28,600 --> 00:34:32,200
Sziasztok, édeskéim! Eltévedtetek?

693
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
Elvihetlek titeket?

694
00:34:36,920 --> 00:34:38,760
Pattanj be, partner!

695
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
- Te ülj előre!
- Jó.

696
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Szóval egyszerűen pechetek volt.

697
00:34:45,640 --> 00:34:47,560
Ja, én meg el vagyok átkozva.

698
00:34:53,360 --> 00:34:54,400
Ez vicces.

699
00:34:54,920 --> 00:34:57,840
Tudod, mit? Emlékeztetsz az egyik exemre.

700
00:34:59,240 --> 00:35:03,880
Abdel-Krimre. Egy irtó jó,
kávészínű csávó volt Quarzazatéből,

701
00:35:03,960 --> 00:35:07,040
ugyanilyen csábos szeme volt.

702
00:35:08,360 --> 00:35:11,960
De komolyan,
ha nincs hová mennetek, nem gond.

703
00:35:13,040 --> 00:35:14,920
Nálam maradhattok az éjjel.

704
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
Tényleg, Yvonne…

705
00:35:17,800 --> 00:35:20,720
Nem kamu, tényleg jót tennél velünk.

706
00:35:20,800 --> 00:35:24,600
Örömmel. Egyedül élek, szívem.

707
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
Egy kis társaság jól jön.

708
00:35:29,520 --> 00:35:31,320
És egy kis Mojo Mango?

709
00:35:31,400 --> 00:35:32,560
Na, milyen?

710
00:35:34,440 --> 00:35:35,880
Betéptem, mint az állat.

711
00:35:38,400 --> 00:35:39,320
Szart se látok.

712
00:35:42,040 --> 00:35:44,680
Ez a Manjo, Manjo Jango csúcs.

713
00:35:44,760 --> 00:35:47,440
Add vissza a Mojo Mangót, furi lettél!

714
00:35:51,280 --> 00:35:53,680
Nagyon gáz. Komolyan!

715
00:36:01,720 --> 00:36:02,760
Zlatana?

716
00:36:03,680 --> 00:36:04,640
Te vagy, Zlatana?

717
00:36:07,280 --> 00:36:09,520
Mindjárt lelöksz, de tudom, mi kéne.

718
00:36:09,600 --> 00:36:11,160
Told ide a segged!

719
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Mész a picsába!

720
00:36:20,400 --> 00:36:21,400
Yvonne!

721
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Yvonne!

722
00:36:25,560 --> 00:36:26,880
Yvonne…

723
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
Yvonne!

724
00:36:33,040 --> 00:36:34,160
Hé, Vonnie!

725
00:36:36,960 --> 00:36:38,120
Megijesztettél.

726
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
Azt hittem, valami kalóz akar elrabolni.

727
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
Sodorsz nekem egyet?

728
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Sodrás?

729
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
- Ne…
- Azonnal.

730
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
- Jointra gondoltam.
- Most!

731
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
<i>Ne, Vonnie!</i>

732
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
Mi a baj?

733
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Rosszkedved lett.

734
00:37:05,960 --> 00:37:06,920
Nem volt jó?

735
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
De, nagyon. Csúcs volt!

736
00:37:11,840 --> 00:37:15,240
Csak arra gondoltam,
nem hibázhatok megint a cuccal.

737
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
Ezúttal olyanokkal
kell dolgoznod, akik tisztelnek.

738
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Ja, elég volt a köcsögökből!

739
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Ártatlan képű dílerek kellenek.

740
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Akikre nem gyanakszanak a zsaruk.

741
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
Becsületes népek nem fognak kirabolni.

742
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
- Érted?
- Nem. Tudod, mit?

743
00:37:36,200 --> 00:37:39,680
Pitiáner lúzereket választok,
akiket sose kapnának el.

744
00:37:39,760 --> 00:37:42,200
Ennek működnie kell.

745
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
Vágod?

746
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Ez jó ötlet.

747
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
- Gondolod?
- Abszolút.

748
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
Hé, Vonnie…

749
00:37:51,400 --> 00:37:54,640
Válthatnánk pozitúrát?
Így nem bírok gondolkozni.

750
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
Ne csináld!

751
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
- Nem is igaz!
- De!

752
00:37:58,960 --> 00:37:59,800
Nem igaz!

753
00:37:59,880 --> 00:38:02,040
Tudod, mit? Le van szarva!

754
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
Majd reggel megdumáljuk.

755
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
Bébi!

756
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
Elfogyott a síkosító.

757
00:38:08,360 --> 00:38:10,640
A Mojo Mangótól lekókad.

758
00:38:13,360 --> 00:38:15,120
És le is lankadsz?

759
00:38:17,120 --> 00:38:20,680
Hadd mutatkozzam be!
Hedi vagyok. Az új főnökötök.

760
00:38:21,400 --> 00:38:23,280
Ő Cokeman, a helyettesem.

761
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
Mi az, hogy a helyettesed?

762
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
Vagyis a jobb kezem.

763
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
És ez a jobb kéz pofán basz titeket,
ha szaroztok.

764
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
Te albánnak látszol.

765
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
Hol tartottam?

766
00:38:37,960 --> 00:38:40,280
Yvonne, mit is kell mondani?

767
00:38:40,360 --> 00:38:42,120
Ez hülye, nem?

768
00:38:42,960 --> 00:38:47,560
Mondd meg nekik, hogy ők
külön-külön képviselnek egy-egy ágat…

769
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
Jó. Fogd be, emlékszem!

770
00:38:50,400 --> 00:38:53,840
Szóval, ti mind egy-egy ághoz tartoztok.

771
00:38:53,920 --> 00:38:58,560
Vagyis, egy fából nőttetek ki.

772
00:38:58,640 --> 00:39:00,000
Senki sem tud beégetni.

773
00:39:00,680 --> 00:39:03,200
Ez egy tűzbiztos fa.

774
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Elnézést!

775
00:39:06,320 --> 00:39:08,520
Bocs, hogy beleszólok, persze vicces.

776
00:39:08,600 --> 00:39:09,920
Nem kéne.

777
00:39:10,000 --> 00:39:12,680
De igen, mert nem értjük, mit mondasz.

778
00:39:12,760 --> 00:39:16,600
„Fa”, „tűzbiztos”, nem értem.
Erdőt építünk, vagy mi?

779
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
Senki nem értette?

780
00:39:17,880 --> 00:39:18,800
Hát…

781
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
Metafora volt.

782
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
- Ki?
- Ki az?

783
00:39:23,360 --> 00:39:24,760
Jézusom!

784
00:39:24,840 --> 00:39:27,080
Oké, Yvonne, magyarázd el nekik!

785
00:39:27,160 --> 00:39:29,240
- Jól van.
- Ki az a metafora?

786
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Na, bogárkáim! Nagyon egyszerű.

787
00:39:32,200 --> 00:39:36,000
Azért vagytok itt,
mert mind másfajtákat célozhattok meg.

788
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
Ez sokkal értelmesebb.

789
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
Grégoire és Augustin, ti egyetemre jártok,

790
00:39:40,600 --> 00:39:42,480
olyan ágazatban lesztek…

791
00:39:42,560 --> 00:39:44,200
- Diákok.
- Igen.

792
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
Pont ezt akartam mondani!

793
00:39:46,840 --> 00:39:48,160
Remek.

794
00:39:48,240 --> 00:39:50,880
Gildas… nagydarab Gildas.

795
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Mivel te munkanélküli vagy, sokat ülsz

796
00:39:53,600 --> 00:39:55,520
a munkanélküli hivatalban

797
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
és kiépíted az ottani vevőkört.

798
00:39:57,480 --> 00:39:58,320
Oké.

799
00:39:58,400 --> 00:40:01,520
Kéteurós kis csomagokat fogtok árulni.

800
00:40:01,600 --> 00:40:03,360
- Nem rossz.
- Jó bizony.

801
00:40:03,440 --> 00:40:06,640
És ügyelj az öltözködésre!

802
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
Kurvára pedofilnak látszol.

803
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
Hát, be kell vallanom…

804
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
Én bírom.

805
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
Katonai gatyó, zokni és szandál.

806
00:40:14,680 --> 00:40:15,760
És a kedves Alice.

807
00:40:15,840 --> 00:40:18,040
Mivel te festő vagy…

808
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
Nem kell lefestenem az ábrát.

809
00:40:23,360 --> 00:40:24,920
És nem csak festő vagyok.

810
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
- Előadóművész is.
- Ne röhögj!

811
00:40:26,920 --> 00:40:29,520
A galériámban táncosokkal dolgozom,

812
00:40:29,600 --> 00:40:32,640
meg zsonglőrökkel.
Mindenféle népekkel. Ez…

813
00:40:32,720 --> 00:40:35,080
Ki a faszt érdekel az élete?

814
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Leszarjuk.

815
00:40:36,800 --> 00:40:40,280
Mindenki kap egy mobilt.

816
00:40:40,360 --> 00:40:44,160
Hedi meg én osztjuk ki a melót.
Ide kell visszajönni anyagért!

817
00:40:44,240 --> 00:40:45,680
- Rendben?
- Oké?

818
00:40:45,760 --> 00:40:48,600
Ne aggódjatok! Mindent leírok.

819
00:40:48,680 --> 00:40:51,320
Mindent ő könyvel,
senki ne merjen átbaszni.

820
00:40:51,400 --> 00:40:52,240
Miért ordít?

821
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
Húzzatok a picsába!

822
00:40:54,040 --> 00:40:56,280
Ne faszkodj itt! Ne játszd a főnököt!

823
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
- Higgadj le!
- Vedd le a kezed!

824
00:40:58,440 --> 00:41:00,000
Játszod az eszed előttük!

825
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
- Belelendültem.
- Ne tapizz!

826
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
KIRÁLY CUCC 200%-OS SIKER – VEGYÉL

827
00:41:08,320 --> 00:41:09,960
KÖVESD AZ ÁLMAIDAT

828
00:41:21,520 --> 00:41:23,200
ÁLLÁSINTERJÚ… FŐ A RUGALMASSÁG!

829
00:42:10,680 --> 00:42:11,720
CSOKIS TÖLTÖTT SÜTI

830
00:42:28,240 --> 00:42:31,880
MOJO MANGO
5 GRAMM 50 EURÓ

831
00:42:32,680 --> 00:42:34,240
4 GRAMM

832
00:42:37,680 --> 00:42:39,040
3 GRAMM

833
00:42:47,800 --> 00:42:49,480
2 GRAMM

834
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
1 GRAMM

835
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
CHRISTOPHE JALLET UTCA

836
00:43:44,920 --> 00:43:46,880
A kedvenc lúzereim!

837
00:43:48,000 --> 00:43:48,880
Ki vágott pofán?

838
00:43:48,960 --> 00:43:50,840
Ki akarunk szállni.

839
00:43:50,920 --> 00:43:53,320
Hedi új áraival tök nehéz a szitu.

840
00:43:53,400 --> 00:43:55,880
Ez komoly? És mi van az édes hármasunkkal?

841
00:43:57,200 --> 00:43:59,120
Haver, sose volt édes hármas.

842
00:43:59,200 --> 00:44:02,440
Ja. Csak most kezdődik a móka,
és ti le akartok lépni?

843
00:44:02,520 --> 00:44:04,840
Azt hittem, olyan apapótlék vagyok.

844
00:44:05,400 --> 00:44:06,680
A gazdag pofátokkal.

845
00:44:06,760 --> 00:44:08,520
Gyertek ide, arany cimbikéim!

846
00:44:08,600 --> 00:44:11,480
Apuci mutat nektek pár trükköt!

847
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
- Tök izmos vagy, Augustin!
- Kösz.

848
00:44:14,920 --> 00:44:16,480
Mit köszönsz? Szívattalak.

849
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
Vékony vagy, akár egy hurkapálca.

850
00:44:18,600 --> 00:44:19,800
Nyomass kreatint!

851
00:44:19,880 --> 00:44:21,960
De akkor tök kopasz leszel.

852
00:44:22,040 --> 00:44:23,400
Mint Zidane!

853
00:44:23,480 --> 00:44:26,000
Mi a faszt röhögsz? Fuss, te disznó!

854
00:44:26,080 --> 00:44:27,920
- Miért engedelmeskedsz?
- Bocs.

855
00:44:28,000 --> 00:44:30,160
- Mit mondtál?
- Semmit.

856
00:44:30,240 --> 00:44:32,040
- „Geci arabot” mondtál?
- Nem!

857
00:44:32,120 --> 00:44:34,240
Pedig pont ezt kellett volna!

858
00:44:34,320 --> 00:44:36,680
A picsába! Vagy seggbe kúrlak titeket!

859
00:44:42,760 --> 00:44:44,840
Tegyél még bele, mert…

860
00:44:44,920 --> 00:44:46,640
Ez az új módi, vágod?

861
00:44:47,640 --> 00:44:48,920
Igen, persze.

862
00:44:49,000 --> 00:44:51,160
Naná, hogy érted. Tűnés!

863
00:44:51,240 --> 00:44:52,200
Hess innen!

864
00:44:54,000 --> 00:44:55,560
Semmi hess! Bátyus…

865
00:44:55,640 --> 00:44:57,760
- „Tűnés!”
- Nem!

866
00:44:57,840 --> 00:45:01,080
„Menj a picsába!” „Húzz a faszba!”
Gettó rizsa kell!

867
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Mojo Mango!

868
00:45:05,040 --> 00:45:06,240
Ja! A kurva anyád!

869
00:45:07,320 --> 00:45:08,880
Itt a Mojo Mango!

870
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Új árakon!

871
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Hé!

872
00:45:13,760 --> 00:45:14,880
Jövünk már.

873
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
- Fű?
- Ütős, hidd el.

874
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
- Jó anyag?
- Bízz bennem!

875
00:45:20,840 --> 00:45:22,480
- Mojo Mango, igaz?
- Ja.

876
00:45:22,560 --> 00:45:24,120
Adj egy húszasért gyorsan!

877
00:45:24,200 --> 00:45:27,040
Nincs húszas, csak ötven.
Ötven vagy semmi.

878
00:45:28,320 --> 00:45:29,520
Nyugi, állom a felét.

879
00:45:29,600 --> 00:45:30,960
- Mennyid van?
- Húsz.

880
00:45:32,240 --> 00:45:33,400
Nekem van harminc.

881
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Adjál ötvenért a lúzereknek!

882
00:45:39,680 --> 00:45:41,280
Dugd el jól, haver!

883
00:45:41,360 --> 00:45:43,760
- Egy pillanat…
- Mi a fasz van?

884
00:45:43,840 --> 00:45:46,000
Mi ez? Viccelsz?

885
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Nézz rám!

886
00:45:48,240 --> 00:45:50,960
Figyelj! Úgy nézek én ki?

887
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
Úgy nézek ki, mint aki viccel?

888
00:45:54,800 --> 00:45:56,960
Tiszta bohóc vagy ebben a cuccban.

889
00:45:58,480 --> 00:46:02,280
Mész a picsába! Nem is ismersz!

890
00:46:05,920 --> 00:46:08,600
Ja, tudod, mit? Tényleg nem ismerlek.

891
00:46:08,680 --> 00:46:12,400
Fogd a cuccot, add vissza a zsét,
és kvittek vagyunk.

892
00:46:13,120 --> 00:46:15,440
Mit dumál ez a feka?

893
00:46:15,520 --> 00:46:17,640
- Mit mondott?
- Mit mondtál?

894
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Azt mondtam: „feka”!

895
00:46:25,680 --> 00:46:27,040
Baszki! Vérzik az orrom!

896
00:46:30,960 --> 00:46:33,840
Oké, nyertél. Szétbaszom a fejed!

897
00:46:34,720 --> 00:46:35,600
Maradjál!

898
00:46:43,440 --> 00:46:46,120
- Oké? Megvan a tanulság?
- Húzzatok a picsába!

899
00:46:46,200 --> 00:46:48,280
- Nem nyuszi, Cokeman mondta!
- Oké!

900
00:46:48,840 --> 00:46:50,080
Menjetek a francba!

901
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
Engedj el, vagy szétrúgom a segged!

902
00:46:58,480 --> 00:47:00,560
Itt vannak a zsaruk.

903
00:47:00,640 --> 00:47:04,160
Mi az ábra?

904
00:47:04,240 --> 00:47:07,400
Hagyd! Ő az enyém!

905
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
Kuss!

906
00:47:09,000 --> 00:47:11,200
- Szart se csináltam!
- Ne mozdulj!

907
00:47:11,280 --> 00:47:13,800
Jól van? Eltört valami? Nézzen rám!

908
00:47:14,520 --> 00:47:16,360
Ne érj hozzám, te fasz!

909
00:47:16,440 --> 00:47:18,400
El a kezekkel, vagy seggbe kúrlak!

910
00:47:18,480 --> 00:47:21,600
Fogd be azt a mocskos pofádat! Rám köpsz!

911
00:47:21,680 --> 00:47:24,680
Te kis buzi! Mindenkit beviszünk! Gyerünk!

912
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
Nos?

913
00:47:30,640 --> 00:47:32,080
Hát, ez nem a miénk.

914
00:47:32,160 --> 00:47:35,000
Ez jó. Akkor kié, seggfejek?

915
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
Talán seggfejek vagyunk, de nem köpünk.

916
00:47:37,880 --> 00:47:42,200
Oké, vágd őket sittre,
amíg nem kezdenek el dalolni.

917
00:47:42,280 --> 00:47:44,600
Hedi és Cokeman vezetik a hálózatot.

918
00:47:45,120 --> 00:47:48,480
Máris? Na, várjunk… Ilyen hamar?

919
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
Minket választottak, mert lúzerek vagyunk.

920
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Nem tévedtek.

921
00:47:52,200 --> 00:47:55,240
Az már biztos. Így van.

922
00:47:55,320 --> 00:47:56,200
Igen.

923
00:47:56,280 --> 00:47:57,880
Két faszkalap.

924
00:47:57,960 --> 00:48:00,200
- Kösz. Minden jót!
- Viszlát!

925
00:48:00,280 --> 00:48:03,080
Azonnal köptem. A szemem se rebbent!

926
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
Egy rohadt patkány vagyok!

927
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
Mit mondunk
Hedinek és Yvonne-nak a pénzről?

928
00:48:10,240 --> 00:48:13,800
Azt mondjuk, a feketék kiraboltak minket.

929
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Szerinted beveszik?

930
00:48:16,560 --> 00:48:19,800
Ki van zárva. Nagyon rákúrtunk.

931
00:48:20,400 --> 00:48:22,960
Talán Cokeman hisz nekünk.

932
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
Ja, a csávó tök hülye.

933
00:48:27,040 --> 00:48:28,360
Jó, próbáljuk meg!

934
00:48:31,600 --> 00:48:33,440
Egyél, David! Kóser.

935
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
Nejib, van kuszkusz a frigóban.

936
00:48:36,600 --> 00:48:39,960
Baszki! A srácaim! Hali!

937
00:48:40,680 --> 00:48:43,400
- Ki mondta, hogy szülinapom van?
- Igen?

938
00:48:43,480 --> 00:48:45,920
- Gyertek be!
- Köszi!

939
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
De szólok, hogy óriási kupi van.

940
00:48:51,400 --> 00:48:54,320
Edwige, halkítsd le! Vendégeink vannak.

941
00:48:54,400 --> 00:48:55,920
Szart se hallunk!

942
00:48:56,480 --> 00:48:57,800
Csüccs le, srácok!

943
00:48:59,320 --> 00:49:02,720
- Akartok beöltözni?
- Mi már így is jelmezben vagyunk.

944
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
Egy csíkot?

945
00:49:07,440 --> 00:49:09,920
- Aha.
- Kösz, nem.

946
00:49:10,000 --> 00:49:11,040
Jók vagyunk.

947
00:49:12,000 --> 00:49:14,760
„Kösz, nem, jók vagyunk.”
Te és az elefántfejed.

948
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
- Cokeman, te itt laksz?
- Hát…

949
00:49:18,160 --> 00:49:21,120
Anyámé volt,
csak felturbóztam. Király, mi?

950
00:49:22,320 --> 00:49:23,680
Fasza.

951
00:49:24,360 --> 00:49:27,680
Olyan, mint egy modern stílusú kupleráj.

952
00:49:27,760 --> 00:49:29,040
Hé! Mit mondtál?

953
00:49:29,600 --> 00:49:32,560
Lekurváztad az anyámat?

954
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Bocs, félreértetted.

955
00:49:35,040 --> 00:49:38,240
Nem ezt mondtam. Az ellenkezőjét.
Hogy nagyon pöpec.

956
00:49:38,320 --> 00:49:39,840
Kuss!

957
00:49:39,920 --> 00:49:42,920
Ne pofázz,
különben szétloccsantom az osztrigafejed.

958
00:49:43,000 --> 00:49:46,760
Kibaszott köcsögök! Túl nagy a pofátok.

959
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
Haverok vagyunk?

960
00:49:48,520 --> 00:49:51,120
Vetkőzzetek pucérra!
Beöltöztetlek titeket!

961
00:49:51,200 --> 00:49:52,880
- Pucérra!
- Oks.

962
00:49:52,960 --> 00:49:55,280
Ne mondd, hogy „oks”!

963
00:49:55,360 --> 00:49:56,680
- Ne mondd ezt!
- Pofa be!

964
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
- Oké-zsoké.
- Elég!

965
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Tessék. Hát nem fasza?

966
00:50:02,480 --> 00:50:03,720
Kicsi Aprilem.

967
00:50:04,440 --> 00:50:06,760
Tudjátok, min basztam fel az agyam?

968
00:50:06,840 --> 00:50:08,920
Mert tök igazad van, Splinter.

969
00:50:09,000 --> 00:50:12,360
Anyám kurva volt. De nem akármilyen lotyó!

970
00:50:13,120 --> 00:50:15,600
Neki volt a legerősebb pinája Párizsban.

971
00:50:15,680 --> 00:50:17,640
A két szeméremajka bikaerős volt.

972
00:50:17,720 --> 00:50:18,800
Baszki, úgy hiányzik.

973
00:50:18,880 --> 00:50:20,280
Anyám volt a legjobb.

974
00:50:20,360 --> 00:50:21,440
Nyugodjon békében!

975
00:50:25,280 --> 00:50:28,600
Azért mondom én,
hogy hárman egy család vagyunk.

976
00:50:28,680 --> 00:50:29,800
Nincsenek titkaink.

977
00:50:29,880 --> 00:50:32,560
Apropó, Cokeman, mondanivalónk van neked.

978
00:50:32,640 --> 00:50:34,720
Mit? Hogy köptetek a zsaruknak?

979
00:50:36,640 --> 00:50:37,520
Várj…

980
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
- Ilyet tettetek?
- Nem is.

981
00:50:39,680 --> 00:50:42,120
Láttalak kijönni az őrsről! Patkányok!

982
00:50:42,200 --> 00:50:44,120
- De nem…
- Tesók vagyunk, nem?

983
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
De. Hadd magyarázzuk el!

984
00:50:45,720 --> 00:50:48,560
- Szóval az úgy volt…
- Vagyis az történt…

985
00:50:48,640 --> 00:50:51,440
Nyugi, csávókáim! Ki nem szarja le?

986
00:50:53,200 --> 00:50:55,960
Hadd jöjjenek a zsaruk!
Kell egy kis akció.

987
00:50:56,040 --> 00:50:57,760
Kibaszottul unatkozom!

988
00:50:57,840 --> 00:50:59,680
De Hedi…

989
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
Megbaszhatja a kurva anyját!

990
00:51:01,440 --> 00:51:03,640
Leszarja a fejem a hálózat óta.

991
00:51:03,720 --> 00:51:05,040
Hívtam, de nem jött.

992
00:51:05,120 --> 00:51:07,880
- De nincs meg a cucc. Hedi…
- Ne stresszelj, Patkány!

993
00:51:07,960 --> 00:51:09,840
Vastag vagyok. Kifizetem a cuccot.

994
00:51:10,840 --> 00:51:11,920
Nyugi. Kifizetem.

995
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
- Kösz.
- Még ne köszöngess!

996
00:51:13,880 --> 00:51:14,920
Na…

997
00:51:16,280 --> 00:51:17,880
Térjünk a lényegre!

998
00:51:20,240 --> 00:51:22,160
Melyikőtök fog leszopni először?

999
00:51:22,240 --> 00:51:23,280
Ez van, haver.

1000
00:51:23,360 --> 00:51:26,720
Szülinapom van, és köptetek.
Készítsd a pálcát, felnyomom.

1001
00:51:26,800 --> 00:51:28,320
April, nyisd ki a szád!

1002
00:51:29,040 --> 00:51:32,200
Baszki, most leszopsz.
Ronda vagy, de beindulok tőle.

1003
00:51:32,280 --> 00:51:33,480
Nagyobbra!

1004
00:51:33,560 --> 00:51:35,920
Még nagyobbra! Csak poén volt.

1005
00:51:36,000 --> 00:51:38,720
Nem képzeled, hogy beengedem ide a faszom?

1006
00:51:38,800 --> 00:51:40,160
Atyaég, de ronda vagy!

1007
00:51:41,200 --> 00:51:43,960
Nem tréfálok, köcsög. Megőrjítesz!

1008
00:51:46,480 --> 00:51:49,200
Átnéztem a könyvelést
a holnapi cucc előtt.

1009
00:51:49,280 --> 00:51:51,120
Grégoire, Augustin…

1010
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
Nagyot hasítottatok.

1011
00:51:53,000 --> 00:51:55,520
Nem hazudok, nem hittem volna,
hogy menni fog.

1012
00:51:55,600 --> 00:51:58,400
De mindegy, vegyétek le a bundát!

1013
00:51:59,280 --> 00:52:00,600
Fő a diszkréció.

1014
00:52:00,680 --> 00:52:02,960
Vegyétek vissza a béndzsa cuccot.

1015
00:52:03,040 --> 00:52:05,720
- Szerintem király a bunda.
- Te kussoljál!

1016
00:52:08,440 --> 00:52:09,720
Gildas!

1017
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
A te teljesítményed esik.

1018
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
A munkanélküliek nem akarnak betépni?

1019
00:52:14,560 --> 00:52:19,480
Bocs, főnök,
csak meg kell szokni az új árfekvést.

1020
00:52:19,560 --> 00:52:22,400
- Igyekszem behozni.
- Azért mondom!

1021
00:52:22,480 --> 00:52:24,440
Mert a dílerkedés nem állandó megbízás.

1022
00:52:24,520 --> 00:52:26,840
Csak mondom. Bármikor kirúghatlak.

1023
00:52:27,560 --> 00:52:31,080
És valaki mindig baszakszik velem.
Nem nevezem meg. Alice.

1024
00:52:31,160 --> 00:52:32,640
Mégis kimondtad.

1025
00:52:33,920 --> 00:52:36,800
Tudom. Metafora volt.

1026
00:52:36,880 --> 00:52:40,880
Ez nem metafora,
hanem mulasztás. De mindegy.

1027
00:52:42,080 --> 00:52:42,920
Igen?

1028
00:52:43,000 --> 00:52:48,160
Nos, Tudálékos kisasszony,
miért van 8000 euró hiányod?

1029
00:52:48,240 --> 00:52:50,640
Amikor 50 csomag 200 euróst kaptál?

1030
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
Nem, 200 csomag 50 euróst, az nem ugyanaz.

1031
00:52:53,880 --> 00:52:57,320
Hadilábon állsz a matekkal,
és eredeti áron adtam.

1032
00:52:57,400 --> 00:52:59,320
Nem fogom elveszteni a vevőket

1033
00:52:59,400 --> 00:53:00,600
a smucigságod miatt.

1034
00:53:00,680 --> 00:53:03,320
Pardon? Jól hallottam?

1035
00:53:03,400 --> 00:53:06,840
Mit? Hogy smucig vagy?
Tökéletesen jól hallottad.

1036
00:53:06,920 --> 00:53:09,960
Mindenki egyetért,
de egyedül én merem kimondani.

1037
00:53:10,040 --> 00:53:13,120
Jól ment az üzlet,
de te mindent elcsesztél.

1038
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Te akarod megmondani,
hogy végezzem a munkám?

1039
00:53:16,520 --> 00:53:18,800
Oké, szóval szerinted ez munka. Jó.

1040
00:53:18,880 --> 00:53:20,640
Ha ezt leszögezzük,

1041
00:53:20,720 --> 00:53:23,320
akkor is van egy csomó tisztázandó kérdés.

1042
00:53:23,400 --> 00:53:26,640
Gildas, szerinted is hülyeség volt
csökkenteni az adagot?

1043
00:53:27,320 --> 00:53:29,960
Nem, Alice…

1044
00:53:30,040 --> 00:53:33,720
még túl sok is van benne.

1045
00:53:33,800 --> 00:53:36,960
- Most hülyülsz?
- Nem. Néha el is szívtam belőle.

1046
00:53:38,280 --> 00:53:40,640
- És utána adtam el.
- Mit csináltál?

1047
00:53:41,920 --> 00:53:44,440
Én… Izé…

1048
00:53:44,520 --> 00:53:46,720
A lényeg, hogy veled értek egyet.

1049
00:53:48,120 --> 00:53:49,360
A te oldaladon állok.

1050
00:53:49,440 --> 00:53:51,000
Maradj is ott!

1051
00:53:51,080 --> 00:53:53,280
Az út végén találkozunk, és elszámolunk.

1052
00:53:53,360 --> 00:53:56,240
Amúgy felejtsd el a jövő havi fizetésedet!

1053
00:53:56,320 --> 00:53:57,280
Kibaszott narkós!

1054
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
Vegyél vissza! Két órája üvöltözöl velünk!

1055
00:53:59,920 --> 00:54:03,120
Ordítasz, mint egy vadállat!
Nem vagyunk mi kutyák!

1056
00:54:03,200 --> 00:54:06,400
Nincs még tele a tököd
a saját hangoddal meg magaddal?

1057
00:54:06,480 --> 00:54:10,080
Mondok én valamit!
Fogd be azt a rühes pofádat! Világos?

1058
00:54:10,160 --> 00:54:12,600
Mindenkinek tele van a fasza veled!

1059
00:54:12,680 --> 00:54:14,720
- Ki vagy bukva?
- Igen.

1060
00:54:14,800 --> 00:54:17,000
Segítek. Ki vagy rúgva, hülye kurva!

1061
00:54:17,080 --> 00:54:19,400
- Didóka!
- Kuss! Nem vagyok a Didókád!

1062
00:54:19,480 --> 00:54:21,280
Azt mondtam, ki van rúgva!

1063
00:54:21,360 --> 00:54:24,880
Állj fel, baszd meg, mielőtt kinyírlak!

1064
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
Igen? Mivel?

1065
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
- Ezzel? Nem hallom. Ezzel?
- Izé… Nem…

1066
00:54:33,760 --> 00:54:34,720
Pápá!

1067
00:54:36,280 --> 00:54:37,240
- Didóka!
- Ja.

1068
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
- Hová mész? Tök jó a buli.
- Kopj le, narkós!

1069
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
- Kibaszott lúzer!
- Ja.

1070
00:54:42,120 --> 00:54:44,000
Mondtam, hogy kuss. Ne tapizz!

1071
00:54:46,200 --> 00:54:49,200
Azt hiszed, nem láttam,
hogy bebasztad az ajtót?

1072
00:54:49,280 --> 00:54:51,120
Kussolj, vagy pofán baszlak!

1073
00:54:51,200 --> 00:54:53,520
A Mireille Mathieu-séróddal együtt!

1074
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
- Zlatana!
- Mondanom kell valamit.

1075
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Tágulj innen, dumálj a haveroddal!

1076
00:54:58,080 --> 00:54:59,440
Az a diktátor fia…

1077
00:54:59,520 --> 00:55:01,680
Ne már! Egy diktátor fia?

1078
00:55:01,760 --> 00:55:03,600
Mondtam, hogy hordd el magad!

1079
00:55:03,680 --> 00:55:07,160
Hát, kurva ronda a gyerek,
de simán át lehet baszni.

1080
00:55:07,240 --> 00:55:08,960
Holnap repülök hozzá Dubajba.

1081
00:55:09,040 --> 00:55:11,360
Elegem van abból a bagolyarcú lúzerből.

1082
00:55:11,440 --> 00:55:12,840
Jól van. Figyelj!

1083
00:55:12,920 --> 00:55:15,320
Maradsz a bagolyarcúval.
Nem baszol ki velem!

1084
00:55:15,400 --> 00:55:17,040
Kivel beszélsz, baszd meg?

1085
00:55:17,120 --> 00:55:20,920
Ha elhagyod,
akkor hogy kapok én Mojo Mangót?

1086
00:55:21,000 --> 00:55:22,720
Nem tettél félre?

1087
00:55:22,800 --> 00:55:25,120
Nem látod? Félretettem a problémáimat.

1088
00:55:25,200 --> 00:55:27,280
És nincs kedvem visszakapni őket.

1089
00:55:27,360 --> 00:55:28,960
Mi van a Sitt-Fitt álommal?

1090
00:55:29,040 --> 00:55:31,400
Ez baromság volt. Gyerekes dolog.

1091
00:55:31,480 --> 00:55:32,680
Figyelj, a faszi

1092
00:55:32,760 --> 00:55:34,440
lóvéjából mindenkinek jut.

1093
00:55:34,520 --> 00:55:35,840
- Nem!
- Bízz bennem!

1094
00:55:35,920 --> 00:55:37,520
- Könyörgöm!
- Mit csinálsz?

1095
00:55:37,600 --> 00:55:40,040
Hadd tarháljak még a köcsögtől!

1096
00:55:40,120 --> 00:55:43,280
Holnap elmegyek.
Elegem van a Glutén-smaciból.

1097
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
Kelj fel! Röhejes vagy! Lódulj!

1098
00:55:46,360 --> 00:55:47,800
Oké, te akartad.

1099
00:55:47,880 --> 00:55:50,240
Hedi! Ne baszd el! Bízom benned!

1100
00:55:50,320 --> 00:55:53,160
- Azt hiszed, beköplek?
- Igen, pontosan.

1101
00:55:53,960 --> 00:55:55,320
Baszki!

1102
00:55:56,480 --> 00:55:58,840
Arsène, bástya! Mi a pálya?

1103
00:56:00,720 --> 00:56:04,840
Van egy tuti tippem. Beszarsz tőle.

1104
00:56:05,480 --> 00:56:07,000
Ülj le, mondd el!

1105
00:56:08,800 --> 00:56:10,040
Szóval…

1106
00:56:10,120 --> 00:56:15,440
Van egy orosz milliomos,
bizonyos Poljakov úr.

1107
00:56:16,080 --> 00:56:17,640
Fura egy név.

1108
00:56:18,560 --> 00:56:21,560
Megkóstolta a Mojo Mangót,
és teljesen ráizgult.

1109
00:56:22,480 --> 00:56:25,760
Leült pókerezni és ott volt a cucc.
És kivel játszott?

1110
00:56:25,840 --> 00:56:27,040
Putyinnal, tesó.

1111
00:56:28,080 --> 00:56:33,240
Putyin elszívott egy Mojo Mangót,
és teljesen rákattant.

1112
00:56:34,360 --> 00:56:37,400
Szóval ez a Poljakov
teríteni akarja a cuccot.

1113
00:56:37,480 --> 00:56:38,800
Hát nem király?

1114
00:56:41,920 --> 00:56:42,920
Nagyszerű.

1115
00:56:43,640 --> 00:56:46,000
- Jól hangzik.
- Benne vagy?

1116
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
Zsír!

1117
00:56:47,360 --> 00:56:51,720
Nagyon be volt indulva,
és simán vett volna…

1118
00:56:52,680 --> 00:56:53,720
száz kilót.

1119
00:56:54,240 --> 00:56:55,920
Kápéban. Holnap.

1120
00:56:56,680 --> 00:56:57,640
Menni fog?

1121
00:56:58,320 --> 00:57:01,920
Száz kiló holnapra. Jól van, csináljuk!

1122
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
Találkozzunk a gyárban!

1123
00:57:03,960 --> 00:57:05,800
Ja, és még valami.

1124
00:57:07,040 --> 00:57:08,800
Poljakov csöppet paranoiás.

1125
00:57:08,880 --> 00:57:11,640
Azt akarja, hogy csak hárman legyünk.

1126
00:57:11,720 --> 00:57:12,680
Nem gond?

1127
00:57:12,760 --> 00:57:16,240
Bírom ezt a Poljakovot. Profinak tűnik.

1128
00:57:16,320 --> 00:57:19,080
Milliárdos ugyebár? Nincs sok ideje.

1129
00:57:27,920 --> 00:57:29,680
Ezt találd ki!

1130
00:57:29,760 --> 00:57:33,040
A hangom egy kacsacsőrűé,
a járásom egy velociraptoré,

1131
00:57:33,120 --> 00:57:36,080
és pofám olyan, akár egy piramis.
Na, ki ez?

1132
00:57:36,160 --> 00:57:37,320
Ez Hedi!

1133
00:57:39,640 --> 00:57:43,560
- Bírlak, faszikám!
- Mit keresel itt? Gyere csak ide!

1134
00:57:43,640 --> 00:57:46,560
- Tudom, hogy nem vagy buzi.
- Dehogynem!

1135
00:57:46,680 --> 00:57:47,960
Mindig is a fasz kellett.

1136
00:57:48,040 --> 00:57:49,280
- A fasz?
- Igen.

1137
00:57:49,800 --> 00:57:50,880
Nyúlj fel ide!

1138
00:57:50,960 --> 00:57:53,080
Egy köcsög se tud ellenállni ennek!

1139
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Nyúlj fel, vagy bebaszok! Gyerünk!

1140
00:57:56,040 --> 00:57:56,880
Jól van.

1141
00:57:57,360 --> 00:58:00,160
Gusztustalan fasz! Kibaszott heteró vagy!

1142
00:58:00,240 --> 00:58:01,480
Elmondom Zlatanának.

1143
00:58:01,560 --> 00:58:03,720
- Elegem volt!
- Ne, gyere vissza!

1144
00:58:03,800 --> 00:58:06,240
Kérlek, ne mondd el! Rábasztam.

1145
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Nem vagyok buzi. Ez az igazság.

1146
00:58:08,440 --> 00:58:10,200
Régóta bele vagyok zúgva.

1147
00:58:10,280 --> 00:58:11,760
Szerelmes vagyok bele.

1148
00:58:11,840 --> 00:58:14,160
Így lehettem a közelében.

1149
00:58:14,240 --> 00:58:16,880
Azt hiszed, én élvezem? Jobbat is tudnék.

1150
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
Amikor levetkőzik, azonnal feláll,
nem tehetek róla.

1151
00:58:20,040 --> 00:58:23,000
Képzeld magad a helyembe!
Harmincéves férfi vagyok.

1152
00:58:23,080 --> 00:58:24,440
Nagyon cseles.

1153
00:58:25,160 --> 00:58:26,040
Köszi.

1154
00:58:26,120 --> 00:58:28,600
Mert ezzel az idióta
tunéziai birkózószakállal,

1155
00:58:28,680 --> 00:58:30,680
ha nem tetteted magad buzinak,

1156
00:58:30,760 --> 00:58:32,360
már rég lesitteltek volna.

1157
00:58:32,440 --> 00:58:34,640
- Te rohadt köcsög!
- Mázlim van.

1158
00:58:34,720 --> 00:58:37,600
„Mázlim van.”
Kurvára idegesít a szőröd meg te.

1159
00:58:37,680 --> 00:58:40,400
Olyan, mint egy focikapu.
Gólt kéne rúgni bele.

1160
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
Imádom a focit.

1161
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Basztatlak és így reagálsz?

1162
00:58:43,720 --> 00:58:48,280
Biztos nem vagy homi?
Mert kurva nagy faszszopó vagy!

1163
00:58:50,440 --> 00:58:51,760
Húzzál innen, Rozsomák!

1164
00:58:51,840 --> 00:58:55,000
„Tesó! Itt vagyok!
Megvan a lóvé a Sitt-Fittre.”

1165
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
Ez a fasz engem utánoz.

1166
00:58:57,680 --> 00:59:01,000
Nyugi, Arsène, neki fingja sincs semmiről.

1167
00:59:01,080 --> 00:59:03,720
Most látod őt utoljára.

1168
00:59:04,280 --> 00:59:08,200
Jesszusom! A csávó egy csődtömeg.
Ha vele maradok, engem is leránt.

1169
00:59:08,760 --> 00:59:10,400
Ahogy mondod.

1170
00:59:10,480 --> 00:59:11,920
És katt!

1171
00:59:12,880 --> 00:59:13,880
Még egyszer!

1172
00:59:14,520 --> 00:59:15,800
Profilból is!

1173
00:59:15,880 --> 00:59:16,800
Megvan?

1174
00:59:16,880 --> 00:59:20,720
Van Glutén
nem sokáig rontja itt a levegőt.

1175
00:59:23,320 --> 00:59:24,320
Mi van?

1176
00:59:26,600 --> 00:59:29,120
- Baszakszol velem?
- Miért?

1177
00:59:29,200 --> 00:59:30,520
Ez az igazi hangod?

1178
00:59:30,600 --> 00:59:33,360
Naná, hogy ez. Milyen idióta kérdés ez?

1179
00:59:33,440 --> 00:59:36,120
A hang nem illik az arcodhoz.

1180
00:59:36,200 --> 00:59:38,400
Mi? Ezt még senki se mondta.

1181
00:59:38,480 --> 00:59:40,160
Van nálad igazolvány? Add ide!

1182
00:59:40,240 --> 00:59:42,680
Nincs nálam, főnök, az őrsön hagytam.

1183
00:59:42,760 --> 00:59:44,760
- Ez megfigyelés.
- Nem mondod!

1184
00:59:44,840 --> 00:59:46,120
Menjünk vissza! Boris!

1185
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
- Mi van?
- Megyünk az őrsre.

1186
00:59:48,120 --> 00:59:50,840
- Nem a Glutén-ügyön dolgozunk?
- Nem.

1187
00:59:50,920 --> 00:59:53,440
Előbb van egy kitelepítési téma. Nyugi!

1188
00:59:53,520 --> 00:59:55,400
- Papír nélkül gyanús.
- Nem számít.

1189
01:00:05,720 --> 01:00:10,160
- Ezt teszi velem?
- Főnök!

1190
01:00:10,920 --> 01:00:12,640
- Van egy perce?
- Szemét!

1191
01:00:12,720 --> 01:00:14,720
Azt fogja mondani, hogy képzelődöm,

1192
01:00:14,800 --> 01:00:17,120
de egy fura autó ólálkodik a ház körül.

1193
01:00:17,200 --> 01:00:19,640
Ha ez megpróbált átbaszni, a nő elhagy.

1194
01:00:19,720 --> 01:00:20,760
Mi a véleményed?

1195
01:00:22,880 --> 01:00:24,640
- Hol van?
- A furgon?

1196
01:00:27,480 --> 01:00:29,480
Zlatana!

1197
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
A szobájában.

1198
01:00:31,720 --> 01:00:34,000
Hogy mi? A szobájában…

1199
01:00:34,080 --> 01:00:35,560
Mit akar tenni?

1200
01:00:36,440 --> 01:00:39,080
Meg akarja ölni?
Mondja azt, hogy kinyírja!

1201
01:00:39,160 --> 01:00:40,520
Baszki, megöljük!

1202
01:00:41,280 --> 01:00:43,120
Kinyiffantjuk a rohadt kurvát!

1203
01:00:51,560 --> 01:00:53,920
- Ezt elvigyem?
- Próbáld fel ezt!

1204
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
- Ne szívass!
- Hová mész?

1205
01:00:57,560 --> 01:00:58,400
Tudni akarom!

1206
01:00:58,480 --> 01:01:00,920
Karim és én Dubajba készülünk a hétvégére,

1207
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
egy kicsit pihizni.

1208
01:01:02,480 --> 01:01:03,680
- Igen?
- Ja.

1209
01:01:03,760 --> 01:01:05,040
Eszméletlen lesz.

1210
01:01:05,640 --> 01:01:06,480
Értem.

1211
01:01:06,560 --> 01:01:08,840
És miért kellenek az ékszerek?

1212
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
Te hazug disznó!

1213
01:01:10,320 --> 01:01:12,720
- Nem tűröm ezt a hangnemet!
- Másik kell?

1214
01:01:12,800 --> 01:01:14,360
Nem vagy magadnál!

1215
01:01:14,440 --> 01:01:17,520
- Menj a picsába, hülye buzi!
- Hogy beszélsz vele?

1216
01:01:17,600 --> 01:01:19,760
- Úgy, ahogy akarok.
- Semmi gond.

1217
01:01:20,680 --> 01:01:23,400
Add ide a telefont! Add már ide!

1218
01:01:24,200 --> 01:01:26,960
És a bankkártyákat! Mindet!

1219
01:01:27,760 --> 01:01:30,560
Elintézem az idióta öcsédet.

1220
01:01:30,640 --> 01:01:33,000
Ha visszajövök, elbeszélgetünk.

1221
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Oké.

1222
01:01:34,080 --> 01:01:36,480
Csak szólok, hogy te voltál a múzsám.

1223
01:01:36,560 --> 01:01:39,240
Te meg én, örökre! Nem emlékszel?

1224
01:01:39,840 --> 01:01:41,280
Rémlik?

1225
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
Szeretlek, baszd meg!

1226
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
- Mi legyen a furgonnal?
- Mi? Pakold meg!

1227
01:01:51,520 --> 01:01:54,560
Száz kiló rizzsel, szalmával,
tavaszi tekerccsel!

1228
01:01:54,640 --> 01:01:56,640
Kinyuvasztom ezt a seggfejet!

1229
01:01:56,720 --> 01:01:58,520
Bocs, főnök, szerintem nem érted.

1230
01:01:58,600 --> 01:02:01,600
Nem voltam elég világos?
Te kibaszott ferde szemű!

1231
01:02:03,960 --> 01:02:07,640
<i>Majd meglátod, mit csinál veled</i>
<i>ez a kibaszott ferde szemű.</i>

1232
01:02:16,200 --> 01:02:19,400
Hedi! Tökre bele vagyok zúgva Zlatanába!

1233
01:02:19,480 --> 01:02:23,520
Nemcsak megkúrni akarom,
igazi érzelmeket táplálok iránta.

1234
01:02:23,600 --> 01:02:26,240
Ha vele vagyok, elfog a magabiztosság.

1235
01:02:26,320 --> 01:02:29,440
Mintha a legjobb haverom lenne,
csak van egy pár csö…

1236
01:02:29,520 --> 01:02:32,320
Nem veszed észre,
hogy csak szívat? Te barom!

1237
01:02:32,400 --> 01:02:36,200
Mondta, hogy megszökik
egy afrikai diktátor fiával.

1238
01:02:36,280 --> 01:02:39,800
Azért baszta fel az agyad,
mert nemsokára megdugom.

1239
01:02:41,520 --> 01:02:43,760
Komolyan azt hiszed, van esélyed

1240
01:02:43,840 --> 01:02:45,160
- a nővéremnél?
- Ja.

1241
01:02:45,240 --> 01:02:48,320
Nem vágod? Olyan hapsikra bukik,
akiknek van suskájuk.

1242
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Még Arsène se elég jó neki.

1243
01:02:50,080 --> 01:02:53,800
Gondolod, hogy olyan faszi kell neki,
akinek pöcsnyi IQ-ja van?

1244
01:02:54,800 --> 01:02:59,080
Ébresztő! Te lúzer leszel egész életedben!

1245
01:02:59,160 --> 01:03:03,040
De még ezt se érted,
mert annyira hülye vagy.

1246
01:03:04,200 --> 01:03:07,640
Egyébként végeztem veled.
Megcsináljuk ezt a bulit, és…

1247
01:03:07,720 --> 01:03:09,480
Állj meg, kiszállok!

1248
01:03:10,680 --> 01:03:14,440
- Mondtam, hogy ezt még megcsináljuk…
- A kurva anyádat!

1249
01:03:15,360 --> 01:03:17,800
Két csóringer voltunk, jó haverok.

1250
01:03:17,880 --> 01:03:20,520
De most jobban szórakozom
a két faszkalappal.

1251
01:03:20,600 --> 01:03:23,480
Úgy csinálsz, mintha lenne suskád.
De lakásod sincs!

1252
01:03:24,280 --> 01:03:26,480
Roncsot vettél,
s a csajod Popeye-re hajaz.

1253
01:03:27,880 --> 01:03:29,560
Állj meg, mielőtt agyonverlek!

1254
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
- Nem.
- Állj meg!

1255
01:03:31,080 --> 01:03:32,800
- Nem!
- Állj meg, baszod!

1256
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
- Nem.
- Megállni!

1257
01:03:34,480 --> 01:03:36,280
Nem!

1258
01:03:39,120 --> 01:03:41,680
Cokeman!

1259
01:03:42,520 --> 01:03:46,200
Egy rohadt gennyláda vagyok!
Egy mocskos szemét!

1260
01:03:46,280 --> 01:03:47,320
Coke-ocska…

1261
01:03:51,320 --> 01:03:53,840
Bassza meg! Fasz vagyok!

1262
01:04:18,880 --> 01:04:20,520
Ez kurva szar, Vonnie!

1263
01:04:20,600 --> 01:04:23,880
Jól van, Gildas,
gyakoroltad az orosz rizsát?

1264
01:04:23,960 --> 01:04:25,320
Igen…

1265
01:04:32,520 --> 01:04:33,760
Zsír!

1266
01:04:34,320 --> 01:04:35,440
Ez király lesz.

1267
01:04:35,520 --> 01:04:37,720
Tök jól beszélsz oroszul, baromarc!

1268
01:04:37,800 --> 01:04:38,760
Sokat gyakoroltam.

1269
01:04:39,440 --> 01:04:41,080
Ti ketten…

1270
01:04:42,560 --> 01:04:45,160
Menjetek a raktárhoz, feltűnés nélkül.

1271
01:04:45,240 --> 01:04:48,720
Amikor jelt adok,
akkor kinyírjátok a gecit!

1272
01:04:49,520 --> 01:04:53,080
Cokeman nem ér rá?

1273
01:04:53,160 --> 01:04:56,240
Mert ő nagyon király a gecik kinyírásában.

1274
01:04:56,320 --> 01:04:57,160
Nem.

1275
01:04:58,080 --> 01:05:01,720
A csapat legjobbjait válogattam ki.

1276
01:05:05,520 --> 01:05:08,480
Az a helyzet,
hogy Cokeman meg én összebalhéztunk.

1277
01:05:08,560 --> 01:05:11,160
Kiugrott a kocsiból,
és azóta nem hallottam róla.

1278
01:05:11,240 --> 01:05:12,360
Didókám!

1279
01:05:13,440 --> 01:05:14,400
Talán meghalt.

1280
01:05:14,480 --> 01:05:15,800
Hozzád beszéltem?

1281
01:05:20,760 --> 01:05:21,800
Folytasd!

1282
01:05:22,520 --> 01:05:25,000
Ez a hülye kurva még elátkozza.

1283
01:05:26,400 --> 01:05:29,480
COKEMAN
VIDEÓHÍVÁS

1284
01:05:33,720 --> 01:05:35,320
Lehet, hogy halott.

1285
01:05:38,880 --> 01:05:41,040
Hali, csávesz!

1286
01:05:41,120 --> 01:05:43,800
Szia! Jól vagy? Nem orrolsz rám?

1287
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
Miért tenném?

1288
01:05:44,960 --> 01:05:49,200
Mert összevesztünk, kiugrottál a kocsiból,
és nekiestél a korlátnak.

1289
01:05:49,280 --> 01:05:50,760
Nem emlékszem, tesó.

1290
01:05:51,720 --> 01:05:54,320
Ja, szóval ezért van lyuk a fejemen!

1291
01:05:54,400 --> 01:05:56,160
- Látod?
- Na, mondom.

1292
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
Emlékszel még Arsène van Briósra?

1293
01:05:58,400 --> 01:06:00,280
Emlékszem a faszfejre.

1294
01:06:00,360 --> 01:06:03,520
Gildas elvonja a figyelmét,
te meg hátulról…

1295
01:06:03,600 --> 01:06:06,800
- Kinyírom a gecit.
- Pontosan!

1296
01:06:09,560 --> 01:06:12,360
Találkozunk a gyárépület előtt
Pontault-Combault-nál.

1297
01:06:12,440 --> 01:06:13,560
Hozom az öltönyt.

1298
01:06:14,080 --> 01:06:17,000
Cokeman, azt mondom én,
hogy az élet becses.

1299
01:06:17,080 --> 01:06:19,000
Nem fejezzük ki elégszer a szeretetet.

1300
01:06:19,080 --> 01:06:20,480
Ne izgass fel!

1301
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
- Oké.
- Mekkora barom!

1302
01:06:26,840 --> 01:06:29,760
Hé, Solange, megint elbaszták
a nyalókarendelést.

1303
01:06:29,840 --> 01:06:32,640
Epres-ánuszost kértem,
ez meg karamell-pöcsös.

1304
01:06:32,720 --> 01:06:34,520
Küldd vissza!

1305
01:06:34,600 --> 01:06:38,280
Denis, kaptam egy SMS-t.
Elolvasnád, mit ír?

1306
01:06:38,960 --> 01:06:41,040
„Miről szól”, nem mit „ír”.

1307
01:06:41,120 --> 01:06:43,320
Öreg vagyok, a nevemet se tudom leírni,

1308
01:06:43,400 --> 01:06:46,960
és te meg a nyelvtannal baszogatsz.
Olvasd el!

1309
01:06:47,040 --> 01:06:49,160
„Cokeman, barátom. Zlatana vagyok.”

1310
01:06:49,240 --> 01:06:53,320
„Arsène lelépett. Vonszold ide a segged,
meg a stünci szakállad!”

1311
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
„Ma megkefélhetsz.”

1312
01:06:55,320 --> 01:06:57,040
A „kefélnit” rosszul írta.

1313
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
<i>Wallah!</i> Tényleg erről szól?

1314
01:07:00,440 --> 01:07:01,280
<i>Wallah!</i>

1315
01:07:02,280 --> 01:07:06,040
Kiráz a hideg,
amikor azt mondod: <i>„Wallah!”</i>

1316
01:07:06,120 --> 01:07:09,000
Vágj hozzám három Viagrát,
mert bebaszok egyet.

1317
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
Feszült vagy.

1318
01:07:10,920 --> 01:07:13,240
Annyi szart nyomtam,

1319
01:07:13,760 --> 01:07:15,120
hogy tök petyhüdt a pélóm.

1320
01:07:16,720 --> 01:07:20,680
De felébresztjük az anakondát,
feléled a vadállat.

1321
01:07:20,760 --> 01:07:23,720
Nem jössz át ma este?
Pedig vad dolgokat terveztem.

1322
01:07:23,800 --> 01:07:26,280
Kopj le, Denis! Néha túl messzire mész.

1323
01:07:26,360 --> 01:07:28,120
Emlékszel a szaros bajuszra?

1324
01:07:28,200 --> 01:07:29,520
Az is a te ötleted volt.

1325
01:07:31,000 --> 01:07:33,360
- De tök vicces volt.
- Ja.

1326
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
Jó, írd a választ!
„Ott leszek, Zlatinkám.”

1327
01:07:40,320 --> 01:07:44,040
Három felkiáltójel,
egy cukkini emotikon és egy sárgabarack.

1328
01:07:45,120 --> 01:07:46,880
Ne vágj ilyen pofát!

1329
01:07:46,960 --> 01:07:50,000
Ígérem, visszajövök és mehet a móka.

1330
01:07:50,080 --> 01:07:52,400
- A homlokodra tehetem a zacsit?
- Nem!

1331
01:07:53,480 --> 01:07:57,360
Imádlak, faszikám! Csúcs vagy, Denis!

1332
01:07:57,440 --> 01:07:59,400
- A telód!
- Leszarom a telót!

1333
01:07:59,480 --> 01:08:01,120
Dugd fel a seggedbe!

1334
01:08:01,680 --> 01:08:04,720
- Vadóc, mint az anyja!
- Picsába innen, Candeloro!

1335
01:08:05,200 --> 01:08:08,720
Mekkora pöcs!
Nem is állt jól neki ez a motor!

1336
01:08:08,800 --> 01:08:09,960
Nem normális!

1337
01:08:12,400 --> 01:08:15,040
Pong, az alsógatyás idióta erre tart!

1338
01:08:15,120 --> 01:08:18,280
Zárd be valamelyik szobába!
Visszajövök és elintézem.

1339
01:08:19,880 --> 01:08:22,760
- Kész a furgon?
- Igen, főnök.

1340
01:08:22,840 --> 01:08:25,120
- Doukouré!
- Igen, főnök?

1341
01:08:25,760 --> 01:08:28,880
Nagyon figyelj!
Szedd össze az egész csapatot,

1342
01:08:28,960 --> 01:08:31,880
mindenki szálljon be a furgonba,
a két legtökösebb

1343
01:08:31,960 --> 01:08:33,840
pedig álljon őrt. Ahogy mondom!

1344
01:08:33,920 --> 01:08:36,720
Oké? Nyomás!

1345
01:08:36,800 --> 01:08:39,240
Ennyi! Fasza! Megtartjuk.

1346
01:08:39,320 --> 01:08:42,760
Jó, új jelenet. Kuss legyen!

1347
01:08:42,840 --> 01:08:45,480
Ha kerestek embert, szóljatok! Jó vagyok.

1348
01:08:45,560 --> 01:08:47,960
És barátok vagyunk.

1349
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Byron, szólnál nekik, hogy készüljenek?

1350
01:08:50,640 --> 01:08:52,440
- Csak veszek egy sütit.
- Oké.

1351
01:08:52,520 --> 01:08:54,840
Szólj, hogy ne füvezzenek a statiszták!

1352
01:08:54,920 --> 01:08:57,880
A díszlettervező panaszkodott a szagra.

1353
01:08:57,960 --> 01:09:00,520
Gyerünk, emberek, új jelenet! Beállás!

1354
01:09:00,600 --> 01:09:02,840
A Pontault Combault állomásra megyünk.

1355
01:09:03,480 --> 01:09:05,080
HELYI STATISZTÉRIA

1356
01:09:05,160 --> 01:09:07,560
Mit csináltok? Mi a fasz folyik itt?

1357
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
Ne szívassatok!

1358
01:09:09,120 --> 01:09:11,320
Elintézek egy forgatást, és elbasszátok.

1359
01:09:11,400 --> 01:09:13,880
Higgadj le, csak szórakozunk!

1360
01:09:13,960 --> 01:09:15,800
- Magasról leszarom!
- Mi van?

1361
01:09:15,880 --> 01:09:18,000
Vegyétek fel a jelmezt! Forgatunk!

1362
01:09:18,080 --> 01:09:19,720
Hadd jöjjek én is!

1363
01:09:19,800 --> 01:09:22,120
Mit akarsz? A párizsiban benne vagy.

1364
01:09:22,200 --> 01:09:26,000
Kéne még pár nap,
nincs hol aludnom, a bratyónál dekkolok.

1365
01:09:26,080 --> 01:09:28,680
- Oké!
- Kösz, Byron, jó srác vagy.

1366
01:09:28,760 --> 01:09:31,760
Csak legyen nyugi. Maradjatok nyugton!

1367
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
Mounir, Bader, ti maradtok,
a büdös kínaival lesztek.

1368
01:09:35,280 --> 01:09:37,400
- Maradunk?
- Még hogy én vele?

1369
01:09:37,480 --> 01:09:39,880
Faszomba! Ez a meló! Ne szívassatok!

1370
01:09:39,960 --> 01:09:42,120
Srácok! Új jelenet!

1371
01:09:42,960 --> 01:09:48,640
<i>Új jelenet!</i>

1372
01:10:04,280 --> 01:10:06,520
- Rohadékok!
- Kuss!

1373
01:10:07,480 --> 01:10:10,280
- Te aztán bevadultál.
- Naná, hogy be!

1374
01:10:10,360 --> 01:10:12,000
Utálom a rühös pofádat!

1375
01:10:12,560 --> 01:10:14,040
Kértek tavaszi tekercset?

1376
01:10:14,880 --> 01:10:16,960
Azt hiszed, hogy kell a kutyakajád?

1377
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
Vidd innen a picsába,
mielőtt pofán baszlak.

1378
01:10:20,600 --> 01:10:21,760
Menj a francba!

1379
01:10:21,840 --> 01:10:23,600
Miért durváskodsz vele?

1380
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Hé, Pong!

1381
01:10:25,960 --> 01:10:28,800
Hozd vissza! Megkóstoljuk.

1382
01:10:32,040 --> 01:10:33,000
Tök jól néz ki.

1383
01:10:33,520 --> 01:10:34,600
Abszolút <i>halal.</i>

1384
01:10:35,120 --> 01:10:36,760
Hallottad?

1385
01:10:40,520 --> 01:10:43,080
Ez beszarás finom!

1386
01:10:43,160 --> 01:10:44,960
- Ne má!
- Engedd el!

1387
01:10:45,040 --> 01:10:47,440
- Nekem is adjál!
- Olyan szemét vagy!

1388
01:10:49,480 --> 01:10:50,520
Mi van benne?

1389
01:10:51,400 --> 01:10:52,440
Csupa szeretet.

1390
01:10:56,440 --> 01:10:58,840
Hagyd itt az egészet, és húzz a faszba!

1391
01:10:58,920 --> 01:11:00,800
Picsába! Nem kajálsz velünk.

1392
01:11:03,240 --> 01:11:06,400
Jó étvágyat… és jó utazást!

1393
01:11:08,720 --> 01:11:10,360
Nem haver, csak egyet!

1394
01:11:12,000 --> 01:11:18,280
<i>Új jelenet!</i> <i>Hej!</i>

1395
01:11:21,720 --> 01:11:26,080
Idd ki! Egy slukkra! Szétbaszom a fejét!

1396
01:11:29,480 --> 01:11:32,480
- Részeg vagyok.
- Ott van Cokeman!

1397
01:11:38,360 --> 01:11:40,560
Doukouré, azt csináljuk,

1398
01:11:40,640 --> 01:11:45,000
hogy egyedül várok rájuk a zsák rizzsel,
és amikor beintek…

1399
01:11:45,080 --> 01:11:47,120
<i>Új jelenet! Hej!</i>

1400
01:11:48,240 --> 01:11:51,000
Hé, hagyjátok abba ezt a zulu kántálást!

1401
01:11:51,080 --> 01:11:52,560
Mi a francot jelent ez?

1402
01:11:53,560 --> 01:11:54,760
Hol van a tisztelet?

1403
01:11:54,840 --> 01:11:57,120
Nem tanultatok a kibaszott gettóban?

1404
01:11:58,680 --> 01:12:01,360
Tehát, Doukouré, az lesz…

1405
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
Mi a fasz már megint?

1406
01:12:05,320 --> 01:12:09,080
Basszus!
Miattatok elfelejtettem a szövegemet!

1407
01:12:09,880 --> 01:12:12,200
Miért mentem bele a kurva forgatásba,

1408
01:12:12,280 --> 01:12:15,200
ezekkel az idióta szövegekkel,
amiket nem értek?

1409
01:12:17,200 --> 01:12:19,760
Hogy mi? Tök vicces lesz!

1410
01:12:19,840 --> 01:12:24,640
Baromi nagy poén! Vicces! Egy lófaszt!

1411
01:12:25,440 --> 01:12:28,040
Kibaszottul szégyellem magam!

1412
01:12:28,120 --> 01:12:30,600
Azt mondták:
„Fiataloknak szóló film lesz.”

1413
01:12:30,680 --> 01:12:32,600
„Menő. Jót tesz a karrierednek.”

1414
01:12:32,680 --> 01:12:34,440
„Drága Fred…”

1415
01:12:34,520 --> 01:12:37,960
Rohadt köcsög ügynök! És mi lett belőle?

1416
01:12:38,040 --> 01:12:41,520
Össze vagyok zárva ezekkel a barmokkal.

1417
01:12:41,600 --> 01:12:43,320
Fred, vegyél vissza!

1418
01:12:43,840 --> 01:12:46,840
Mi, barmok két hónapja
vagyunk itt, és szarba se vesznek,

1419
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
és te is jössz a zulu szarsággal?

1420
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
Bryon, nem rád gondolok.

1421
01:12:50,720 --> 01:12:54,160
Fogd be a pofád!
Te nagy Arsène… Hogy a picsába hívnak!

1422
01:12:54,240 --> 01:12:55,440
Ne gorombáskodj!

1423
01:12:55,520 --> 01:12:59,040
Ha így beszélsz megint,
a zuluk megbasszák a nagymutert.

1424
01:12:59,120 --> 01:13:01,680
Fred Testot, ki nem szarja le?

1425
01:13:05,520 --> 01:13:06,960
Zulut mondott?

1426
01:13:07,040 --> 01:13:08,920
Tilos a szívás a kocsiban!

1427
01:13:09,000 --> 01:13:10,480
Fogd be a pofád, te pöcs!

1428
01:13:10,560 --> 01:13:12,680
Egész idő alatt basztattok!

1429
01:13:13,280 --> 01:13:15,800
Na figyelj. Én vagyok az egyetlen fehér,

1430
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
és a forgatás kezdete óta
a rasszizmus áldozata vagyok.

1431
01:13:20,080 --> 01:13:22,560
Csak ülök és nyelek. Igen.

1432
01:13:22,640 --> 01:13:26,160
Jól van. Ez könnyű volt.

1433
01:13:26,840 --> 01:13:29,640
Szóval, Mounir, ha szemétkedek,

1434
01:13:31,000 --> 01:13:32,760
az védekezési mechanizmus.

1435
01:13:32,840 --> 01:13:35,920
Nyugi, tudom!

1436
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
- Jó srác vagyok, Mounir.
- Meg is halok érted.

1437
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
Nem, inkább én érted!

1438
01:13:41,160 --> 01:13:42,760
- Szeretlek!
- Én is!

1439
01:13:42,840 --> 01:13:46,560
Imádlak, de melegem van.
Levehetem az ingem?

1440
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
Csak bátran! Mindenki menjen a picsába!

1441
01:13:52,080 --> 01:13:53,400
A kurva anyjukat!

1442
01:13:53,480 --> 01:13:55,040
A kurva anyjukat!

1443
01:13:55,120 --> 01:13:57,760
- Szabad vagyok, baszki!
- Szabad!

1444
01:14:06,560 --> 01:14:08,440
Hé, mit csinálsz?

1445
01:14:11,080 --> 01:14:12,680
- Csak…
- Hadd segítsek!

1446
01:14:13,920 --> 01:14:16,240
- Nem akarod?
- Fogj egy táskát!

1447
01:14:16,320 --> 01:14:17,720
Segítek neked.

1448
01:14:17,800 --> 01:14:19,920
Kurva anyád, van Glutén, te rohadék!

1449
01:14:22,120 --> 01:14:23,280
- Vágd tele!
- Igen.

1450
01:14:25,920 --> 01:14:27,720
Hé, Bader! Nem jössz bulizni?

1451
01:14:27,800 --> 01:14:30,840
Jaja, beszarok, annyira kívánok valakit!

1452
01:14:30,920 --> 01:14:32,240
Gyere!

1453
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
- Micsoda pofád van!
- Mi?

1454
01:14:43,960 --> 01:14:46,040
Biztos bírnak a csajok!

1455
01:14:46,120 --> 01:14:49,160
Ezzel a nyomi pofával
neked nincs sok esélyed, te…

1456
01:14:49,240 --> 01:14:50,920
Faszfejek, be vagytok állva!

1457
01:14:51,000 --> 01:14:53,320
Adjatok nekem is, baszd meg!

1458
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
Add ide! Hozzám ne érj!

1459
01:14:55,560 --> 01:14:58,040
- Visszaküldelek anyátokba!
- Cokeman!

1460
01:14:58,880 --> 01:15:01,360
Cokeman! Gyere, siess!

1461
01:15:01,440 --> 01:15:02,760
Bocs, lépek!

1462
01:15:02,840 --> 01:15:05,440
Hé, faszikám, az a seggfej megfertőz!

1463
01:15:08,080 --> 01:15:10,920
Ne hallgass rá, Mounir!
Nyugodtan fertőzz meg!

1464
01:15:13,760 --> 01:15:14,720
Gyere, siessünk!

1465
01:15:14,800 --> 01:15:16,440
Ereszkedj négykézlábra,

1466
01:15:16,520 --> 01:15:18,960
- akkor simán benyomom.
- Mit mondtál?

1467
01:15:19,560 --> 01:15:23,840
Hát küldtél egy SMS-t,
és a kis faszom nagyon izgatott lett!

1468
01:15:26,160 --> 01:15:28,240
Mi az isten az? Gomba?

1469
01:15:28,840 --> 01:15:31,520
Kuss, seggfej banda! Kinyírlak titeket!

1470
01:15:31,600 --> 01:15:33,520
- Komoly?
- Fogd be, hülye picsa!

1471
01:15:34,440 --> 01:15:36,440
Miattad van ez az egész szarság!

1472
01:15:37,160 --> 01:15:41,280
Apámként szerettem Arsène-t.
És most mire kényszerítettél?

1473
01:15:42,160 --> 01:15:44,720
- Mindent elbasztál!
- De, Pong…

1474
01:15:44,800 --> 01:15:49,240
Semmi Pong! A nevem Florian! Oké?

1475
01:15:49,320 --> 01:15:51,760
Figyelj, Florian, szívem, a sok zsével

1476
01:15:51,840 --> 01:15:54,040
királyul meglennénk mi ketten.

1477
01:15:54,120 --> 01:15:55,400
Hagyod, hogy meghaljak?

1478
01:16:02,320 --> 01:16:06,000
Nem én! Mostantól kezdve
mi vagyunk Bonnie és Clyde.

1479
01:16:07,600 --> 01:16:09,200
Florian és Clyde!

1480
01:16:09,280 --> 01:16:10,520
- Vigyem a táskákat?
- Jó.

1481
01:16:11,280 --> 01:16:13,160
Baszki, de dögös vagy!

1482
01:16:13,240 --> 01:16:16,200
- Hozod a táskám?
- Király csapat vagyunk.

1483
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Sok szerencsét!

1484
01:16:17,600 --> 01:16:19,880
- Menj a picsába!
- Igazi seggfej vagy!

1485
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
Megijedt az AK-47-esemtől.

1486
01:16:25,640 --> 01:16:26,520
Légkalapács!

1487
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Bekúrlak a PlayStation 4-ba.
Megtudod, hol lakik az úristen!

1488
01:16:33,800 --> 01:16:37,480
<i>Hali! Ez Cokeman üzenetrögzítője.</i>
<i>Hagyj üzenetet!</i>

1489
01:16:37,560 --> 01:16:40,280
<i>De ne SMS-t, mert nem tudok olvasni.</i>

1490
01:16:40,360 --> 01:16:43,720
Ez a kibaszott seggfej!
Tudtam, hogy nem megbízható.

1491
01:16:43,800 --> 01:16:47,600
Na, jól van, most már nincs visszaút.

1492
01:16:48,600 --> 01:16:50,320
Megszopatjuk Arsène-t.

1493
01:16:51,160 --> 01:16:53,400
De nem te. Grégoire, tudsz lőni?

1494
01:16:54,360 --> 01:16:55,800
Játszottam már lézerrel.

1495
01:16:55,880 --> 01:16:58,800
Ez ugyanolyan, oké?

1496
01:16:58,880 --> 01:17:01,440
Ha azt mondom:
„Most ugrik a majom a vízbe”,

1497
01:17:02,040 --> 01:17:04,600
akkor kilyuggatjátok
a faszkalap bőrét. Oké?

1498
01:17:05,640 --> 01:17:08,320
És nyugi, megszerzem a száz kilót,

1499
01:17:08,400 --> 01:17:12,600
bebasszuk a Cadillacbe,
és meg lesz oldva minden gondunk.

1500
01:17:15,160 --> 01:17:17,040
Hé, Augustin, nem beszarni!

1501
01:17:17,120 --> 01:17:18,480
Jól van, oké.

1502
01:17:19,480 --> 01:17:21,560
Nem kéne annyi vodkát inni.

1503
01:17:25,240 --> 01:17:27,280
Nem tesz jót neked.

1504
01:17:30,200 --> 01:17:34,040
Miért jöttök utánunk?
Nem vágjátok a tervet?

1505
01:17:35,080 --> 01:17:37,040
Hátulról menjetek, Tom és Jerry!

1506
01:17:38,160 --> 01:17:40,200
Siessetek már, baszki!

1507
01:17:41,520 --> 01:17:42,560
Ezek hülyék.

1508
01:17:44,360 --> 01:17:46,000
Menjünk be!

1509
01:17:46,080 --> 01:17:46,920
Oké?

1510
01:17:55,120 --> 01:17:57,000
Menj már, köcsög!

1511
01:17:59,280 --> 01:18:00,840
Helló, Arsène, mizu?

1512
01:18:01,560 --> 01:18:04,320
Itt van a híres Poljakov úr.

1513
01:18:05,680 --> 01:18:09,320
Csak oroszul beszél, majd én fordítok.

1514
01:18:16,480 --> 01:18:19,400
Azt mondja, nagyon érdekli.

1515
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
Gondolom.

1516
01:18:23,560 --> 01:18:25,480
Ez komoly?

1517
01:18:25,560 --> 01:18:28,480
Az ótvaros usankáddal?

1518
01:18:31,520 --> 01:18:34,400
Poljakov úr, kérdeztek valamit.

1519
01:18:35,640 --> 01:18:36,560
Válaszolj, haver!

1520
01:18:36,640 --> 01:18:37,840
Igen…

1521
01:18:37,920 --> 01:18:41,200
De ő tényleg oroszul dumál. Én…

1522
01:18:41,280 --> 01:18:43,320
Én csak halandzsázok.

1523
01:18:44,400 --> 01:18:48,080
Franciául is beszél, Poljakov úr?

1524
01:18:48,160 --> 01:18:50,520
Akkor könnyebben szót értünk.

1525
01:18:50,600 --> 01:18:54,000
Ne fárasszátok magatokat!
Mindketten hullák vagytok.

1526
01:18:54,600 --> 01:18:56,280
Hát, izé, igazad van…

1527
01:18:56,880 --> 01:18:58,280
Ugrik a majom a vízbe!

1528
01:19:00,480 --> 01:19:03,200
Tényleg tökre beugrik a vízbe!

1529
01:19:03,280 --> 01:19:05,360
Ez jó. Ezúttal minden világos.

1530
01:19:05,440 --> 01:19:06,480
Ugye?

1531
01:19:10,040 --> 01:19:12,080
Mi a fasz van?

1532
01:19:12,160 --> 01:19:14,400
- Segítség!
- Kit akartok átbaszni?

1533
01:19:14,480 --> 01:19:17,200
- Ez a Glutén-banda!
- Földre!

1534
01:19:17,280 --> 01:19:19,080
- Térdre!
- Jól van.

1535
01:19:19,160 --> 01:19:20,760
Azt hiszed, Tony Montana vagy?

1536
01:19:20,840 --> 01:19:22,440
Inkább tini Montana.

1537
01:19:25,760 --> 01:19:26,880
Ez király volt.

1538
01:19:26,960 --> 01:19:28,200
Kuss!

1539
01:19:28,680 --> 01:19:29,760
Kinyírlak!

1540
01:19:29,840 --> 01:19:32,560
Hé, ne öld meg!

1541
01:19:33,680 --> 01:19:38,400
Már beizzítottam a sütőt!
Kezdjük az usankással!

1542
01:19:38,480 --> 01:19:40,560
Mazsolás kalács lesz belőle.

1543
01:19:40,640 --> 01:19:44,320
Ne mazsolás! Allergiás vagyok a mazsolára!

1544
01:19:44,400 --> 01:19:48,120
De! Mazsolás leszel.
A főnök dönt, te meg kussolsz!

1545
01:19:48,200 --> 01:19:49,680
Baszd meg! Gyere vissza!

1546
01:19:49,760 --> 01:19:53,040
Hé, Arsène! Várj!

1547
01:19:53,120 --> 01:19:54,840
Bocs, ezt elbasztam.

1548
01:19:54,920 --> 01:19:57,280
Megpróbáltalak átkúrni.

1549
01:19:57,360 --> 01:19:59,720
Megérdemlem, hogy a kemencébe vess. De…

1550
01:20:00,480 --> 01:20:02,760
mielőtt karamellgolyó lesz a tökömből,

1551
01:20:03,400 --> 01:20:05,640
hadd kérjek tőled egy szívességet!

1552
01:20:06,160 --> 01:20:09,360
Hagyd életben Gildast!
Semmi köze az egészhez!

1553
01:20:09,440 --> 01:20:12,040
Egyedül én vagyok a felelős.

1554
01:20:12,120 --> 01:20:16,760
Belzebub, sodorhatod a spanglit, jövök!

1555
01:20:16,840 --> 01:20:18,640
A pokol alattad van, te barom!

1556
01:20:18,720 --> 01:20:19,960
- Jó.
- Oké.

1557
01:20:21,080 --> 01:20:23,000
Körbevettük, Glutén! Semmi hülyeség!

1558
01:20:23,080 --> 01:20:25,000
Adják meg magukat szépen!

1559
01:20:25,080 --> 01:20:26,320
Te fogd be a pofád!

1560
01:20:32,000 --> 01:20:35,040
Igen? És miért akarnak letartóztatni?

1561
01:20:35,120 --> 01:20:36,880
Ezért?

1562
01:20:38,400 --> 01:20:39,480
Vagy ezért?

1563
01:20:39,560 --> 01:20:40,520
Vagy talán ezért?

1564
01:20:42,480 --> 01:20:44,400
És ez?

1565
01:20:48,320 --> 01:20:51,160
Kokain, ecstasy, gyerekcsempészet…

1566
01:20:51,880 --> 01:20:55,160
Hát ezekért fogsz megfizetni, van Glutén!

1567
01:20:55,800 --> 01:20:58,240
- Basszus! Pong átvert!
- Hozzátok!

1568
01:20:58,320 --> 01:21:01,360
- Cokeman beköpött!
- Mindenkit lekapunk?

1569
01:21:01,440 --> 01:21:03,520
Mondják meg! Az a szemét volt, mi?

1570
01:21:03,600 --> 01:21:05,640
- Tudtam, hogy rohadék.
- Hedi!

1571
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
Cokeman!

1572
01:21:07,320 --> 01:21:09,600
Itt vagyok, tesó!

1573
01:21:10,360 --> 01:21:12,160
Azt a kurva!

1574
01:21:16,800 --> 01:21:17,960
Gyerünk!

1575
01:21:24,040 --> 01:21:25,160
Baszki! Engedj el!

1576
01:21:29,800 --> 01:21:32,040
Hé, leütötte a farkával!

1577
01:21:39,320 --> 01:21:40,440
Ez elmebeteg!

1578
01:21:40,520 --> 01:21:42,720
- Nem kapok levegőt!
- Nyald ki!

1579
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Kapjátok el! A sokkolóval!

1580
01:21:58,760 --> 01:22:00,240
A szeme közé!

1581
01:22:00,320 --> 01:22:02,160
- A szemét!
- Mi van, faszikáim?

1582
01:22:02,240 --> 01:22:03,440
Rám vártok?

1583
01:22:04,440 --> 01:22:05,560
Azt a!

1584
01:22:05,640 --> 01:22:07,080
Geciládák!

1585
01:22:08,320 --> 01:22:09,720
Hé, vigyázz!

1586
01:22:15,360 --> 01:22:18,080
Bocsi, de AIDS-es lettél.

1587
01:22:21,360 --> 01:22:22,840
Ezt Theóért kapod!

1588
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
Ez durva volt.

1589
01:22:32,200 --> 01:22:33,600
Gyere csak!

1590
01:22:34,520 --> 01:22:36,840
- Szép szemed van, köcsög!
- Kösz.

1591
01:22:36,920 --> 01:22:38,920
- De azért szétbaszom!
- Igen?

1592
01:22:42,360 --> 01:22:44,480
Ez nem semmi.

1593
01:22:52,080 --> 01:22:53,320
Egy szippantás…

1594
01:22:54,640 --> 01:22:56,040
És megint jók vagyunk.

1595
01:23:14,400 --> 01:23:16,200
Gyertek közelebb! Na!

1596
01:24:05,000 --> 01:24:06,520
Cokeman, mögötted!

1597
01:24:26,000 --> 01:24:27,920
Cokeman, szabadíts ki!

1598
01:24:28,000 --> 01:24:29,240
Hedi!

1599
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Kapjátok el!

1600
01:24:35,920 --> 01:24:37,520
Nem is nézek oda!

1601
01:24:38,640 --> 01:24:40,400
Ez is benne van a szkriptben?

1602
01:24:40,480 --> 01:24:41,360
Byron?

1603
01:24:42,360 --> 01:24:43,960
Ez speciális effekt Batun?

1604
01:24:45,280 --> 01:24:48,120
Azt hiszed, kifingok itt 30 euróért?

1605
01:24:48,200 --> 01:24:50,000
Tűnjünk innen a francba!

1606
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
Szép volt!

1607
01:24:52,800 --> 01:24:53,760
Cokeman, segíts!

1608
01:24:58,920 --> 01:25:01,200
Meg kéne tanulnod megvédeni magad.

1609
01:25:01,280 --> 01:25:02,720
Lúzerkém!

1610
01:25:02,800 --> 01:25:05,400
Én vagyok a lúzer?
Nézd meg a hasad, te fasz!

1611
01:25:06,000 --> 01:25:07,720
Mi ez?

1612
01:25:15,480 --> 01:25:17,680
- Jól vagy?
- Semmi gáz.

1613
01:25:17,760 --> 01:25:20,120
- Vigyázz! Mögötted!
- Gyere csak!

1614
01:25:25,280 --> 01:25:28,000
- Oké, nincs.
- Ne, Cokeman!

1615
01:25:29,920 --> 01:25:31,880
Mi lesz most?

1616
01:25:31,960 --> 01:25:33,840
Jó utat neked!

1617
01:25:34,560 --> 01:25:36,760
- Ne!
- Jövök, mama!

1618
01:25:37,960 --> 01:25:38,880
Hagyd békén!

1619
01:25:41,680 --> 01:25:44,000
Szállj le rólam, Poljakov! A picsába!

1620
01:25:44,080 --> 01:25:46,200
Gildas, mi a faszt művelsz?

1621
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
Megmentelek titeket.

1622
01:25:48,680 --> 01:25:51,160
- Engedj el!
- Nesze, Gildas!

1623
01:25:51,240 --> 01:25:52,640
Üdvözlöm anyámat!

1624
01:25:52,720 --> 01:25:54,600
- Gildas!
- A rohadt kurva!

1625
01:25:54,680 --> 01:25:58,160
Ne! Csak ne a kemencébe!

1626
01:25:59,320 --> 01:26:00,240
A kurva anyád!

1627
01:26:00,320 --> 01:26:03,040
És kösz a kalandot!

1628
01:26:07,520 --> 01:26:08,560
Hé, Gildas…

1629
01:26:09,640 --> 01:26:10,960
ez ragyog ez a csávó!

1630
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Szegény jól kiég, az anyját!

1631
01:26:19,960 --> 01:26:22,200
Mit csinálsz?

1632
01:26:22,280 --> 01:26:24,640
Kokót teszek a bibire.

1633
01:26:24,720 --> 01:26:27,040
Gyere húzzunk innen! Ébrednek a zsaruk.

1634
01:26:27,120 --> 01:26:28,240
Leszúrt ez a genya.

1635
01:26:28,320 --> 01:26:29,880
Te halsz meg előbb.

1636
01:26:29,960 --> 01:26:31,400
Jössz velem a pokolba.

1637
01:26:31,480 --> 01:26:34,040
- Nem hagylak el.
- Megfingatjuk Belzebubot.

1638
01:26:49,560 --> 01:26:51,440
- Szeretlek, rohadék,
- Én is!

1639
01:26:51,520 --> 01:26:53,880
- De vedd le a kezed!
- Micsoda pacsker!

1640
01:26:53,960 --> 01:26:56,920
- Vedd le a kezed!
- Na, ehhez mit szólsz?

1641
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
- Vedd le!
- Mondd, hogy szeretsz!

1642
01:26:59,160 --> 01:27:00,720
Vidd onnan a kezed!

1643
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
- Oké.
- Tedd vissza!

1644
01:27:03,440 --> 01:27:05,120
Ne csináld ezt, haver!

1645
01:27:06,640 --> 01:27:08,840
Úgy fázom.

1646
01:27:22,640 --> 01:27:23,840
Bébi!

1647
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
Bent kell fizetni. Bejössz te is?

1648
01:27:26,720 --> 01:27:29,200
- Nem, lusta vagyok, megvárlak.
- Biztos?

1649
01:27:29,280 --> 01:27:31,240
- Tuti?
- Menj csak!

1650
01:27:32,000 --> 01:27:33,360
- Igen?
- Siess!

1651
01:27:33,440 --> 01:27:34,400
- Menjek?
- Ja.

1652
01:27:37,600 --> 01:27:38,560
Florian, bébi!

1653
01:27:39,480 --> 01:27:41,320
Hoznál egy palack vizet?

1654
01:27:41,880 --> 01:27:43,320
Persze, kicsim.

1655
01:27:43,400 --> 01:27:44,680
Kösz.

1656
01:27:54,760 --> 01:27:56,800
Még le se tapiztam.

1657
01:27:57,840 --> 01:28:00,120
Yvonne! Vonnie!

1658
01:28:00,200 --> 01:28:02,320
- Kinyitod?
- Vonnie!

1659
01:28:03,200 --> 01:28:06,320
Nyisd ki, baszd meg, azt a kurva ajtót!

1660
01:28:08,000 --> 01:28:10,040
És hogy ment a dolog Arsène-nal?

1661
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
- Mizu, Popeye?
- Menj innen, Popeye!

1662
01:28:12,200 --> 01:28:13,400
Cokeman, oldozz el!

1663
01:28:13,480 --> 01:28:15,920
- Mivel, tesó?
- Ott a fogó a fiókban.

1664
01:28:16,000 --> 01:28:18,320
Mi a helyzet, Didókám?

1665
01:28:18,400 --> 01:28:19,640
Hol van?

1666
01:28:19,720 --> 01:28:22,080
Mi baja Cokemannek? Tiszta vér.

1667
01:28:22,160 --> 01:28:24,440
Ez meg mit keres itt? Mit keresel itt?

1668
01:28:24,520 --> 01:28:25,360
Hali!

1669
01:28:25,440 --> 01:28:26,920
- A csöves mit keres itt?
- De…

1670
01:28:27,520 --> 01:28:29,240
Mert…

1671
01:28:29,320 --> 01:28:31,960
- Mindig csövezik.
- Csak átjött egy kicsit…

1672
01:28:32,040 --> 01:28:33,680
- Teázni velem.
- Óvatosan!

1673
01:28:33,760 --> 01:28:36,880
Teázni akartunk.
Veled meg mi történt? Mi történt? Mi?

1674
01:28:37,440 --> 01:28:38,640
- Hozd a táskát!
- Mi volt?

1675
01:28:38,720 --> 01:28:39,960
Elzsibbadt a lábam.

1676
01:28:40,040 --> 01:28:40,960
Mit csinálsz?

1677
01:28:41,560 --> 01:28:43,240
- Bocsi, jól vagy?
- Mit csináltok?

1678
01:28:43,320 --> 01:28:44,480
- A férfiak…
- Ne már…

1679
01:28:44,560 --> 01:28:46,280
- Didó!
- Nem veszíthetlek el.

1680
01:28:46,360 --> 01:28:48,520
Válaszolj! Mondd el, mi van!

1681
01:28:48,600 --> 01:28:49,800
Ez még az én házam.

1682
01:28:49,880 --> 01:28:52,600
Nagyon elbaszódott, ha érdekel.

1683
01:28:52,680 --> 01:28:55,880
Most elhúzunk Cokemannel.
Engem nem látsz többet!

1684
01:29:00,600 --> 01:29:02,040
Higgadj le, Vonnie!

1685
01:29:02,680 --> 01:29:04,560
- Néha majd beugrok.
- Kuss!

1686
01:29:04,640 --> 01:29:07,520
Töltsd meg a zsákot, faszkalap!

1687
01:29:08,040 --> 01:29:11,240
Tényleg hülyének néztél?

1688
01:29:11,320 --> 01:29:13,880
Nem vágod:
mindig egy lépéssel előtted jártam?

1689
01:29:14,480 --> 01:29:17,240
Gyorsabban! Tegyétek be az összeset!

1690
01:29:18,160 --> 01:29:19,440
Mit csinál az a köcsög?

1691
01:29:20,040 --> 01:29:21,120
Megdöglünk?

1692
01:29:23,760 --> 01:29:26,520
- Mit csinálsz?
- Kell a buszra.

1693
01:29:27,080 --> 01:29:28,520
- Tedd be azt is!
- Oké.

1694
01:29:28,600 --> 01:29:32,160
Szaporán! Mindet! Gyorsabban!

1695
01:29:32,240 --> 01:29:34,840
Nyomassátok, basszátok meg! Gyerünk!

1696
01:29:34,920 --> 01:29:37,600
Ez az, most jó.

1697
01:29:37,680 --> 01:29:40,560
A jobb oldalon is van!

1698
01:29:40,640 --> 01:29:42,800
Tedd a táskát az asztalra! Mozgás!

1699
01:29:43,280 --> 01:29:45,280
Azt mondtam, mozgás, baszd meg!

1700
01:29:46,360 --> 01:29:47,360
Ez undorító!

1701
01:29:48,480 --> 01:29:49,320
Most mi van?

1702
01:29:50,120 --> 01:29:51,360
Mi a gond?

1703
01:29:53,480 --> 01:29:57,520
Még jó, hogy rendesen megdugtál.
Nem tudom, hogy bírtam volna.

1704
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Ez most komoly?

1705
01:29:59,400 --> 01:30:02,040
Te voltál a kis kurvám, Didó…

1706
01:30:02,120 --> 01:30:05,320
Persze, hogy komoly, picikém.

1707
01:30:10,800 --> 01:30:12,160
Mozdulj, bébi!

1708
01:30:12,240 --> 01:30:14,280
Hozz ragasztót, és kösd ki őket!

1709
01:30:14,840 --> 01:30:16,080
Mi az, hogy „bébi”?

1710
01:30:16,160 --> 01:30:17,240
Én vagyok a „bébi”.

1711
01:30:17,320 --> 01:30:20,120
- „'Mi az, hogy bébi? Én vagyok a bébi!'”
- Te vagy a „bébi”?

1712
01:30:20,200 --> 01:30:22,520
Úgy van, ő az én bébim.

1713
01:30:23,240 --> 01:30:24,920
Leszbi vagyok, baszki!

1714
01:30:25,520 --> 01:30:26,360
Ne már!

1715
01:30:31,440 --> 01:30:32,440
Te is beszálltál?

1716
01:30:33,200 --> 01:30:34,120
Kis rohadék.

1717
01:30:36,280 --> 01:30:38,360
- Mi ez?
- A moci kulcsa.

1718
01:30:38,440 --> 01:30:39,880
Igen? Hol parkolsz?

1719
01:30:39,960 --> 01:30:42,080
A ház előtt. Megtalálod.

1720
01:30:42,600 --> 01:30:44,440
Bébi! Van kedved motorozni?

1721
01:30:44,520 --> 01:30:45,840
Nem nagyon bírom.

1722
01:30:45,920 --> 01:30:47,000
- Én se.
- Nyugi.

1723
01:30:47,080 --> 01:30:49,080
Könnyű vezetni. Nekem sincs jogsim.

1724
01:30:49,160 --> 01:30:50,680
- Akkor menjünk!
- Jesz!

1725
01:30:52,160 --> 01:30:54,960
- Hívtad a zsarukat?
- Már úton vannak.

1726
01:30:55,040 --> 01:30:57,000
- Hozd a táskát!
- Rendben.

1727
01:30:58,200 --> 01:30:59,040
Nos…

1728
01:31:00,480 --> 01:31:03,160
- Csá, lúzerek!
- Csá, csajok!

1729
01:31:03,240 --> 01:31:04,760
- Gyerünk!
- Oké, bocs.

1730
01:31:06,120 --> 01:31:07,600
- Fogd meg!
- Bocs.

1731
01:31:07,680 --> 01:31:09,160
Ne légy ilyen durva!

1732
01:31:11,840 --> 01:31:13,960
Tényleg bírtam ezt az Yvonne-t.

1733
01:31:18,120 --> 01:31:19,840
Az elejétől fogva átbaszott.

1734
01:31:20,520 --> 01:31:22,160
Rendesen.

1735
01:31:25,280 --> 01:31:26,360
Vérprofi…

1736
01:31:28,440 --> 01:31:29,600
Ne nyafogj!

1737
01:31:30,240 --> 01:31:31,760
Megvalósul az álmod!

1738
01:31:33,600 --> 01:31:38,000
Mert egyenesen
a Sitt-Fittre megyünk, te barom állat!

1739
01:32:43,360 --> 01:32:44,840
Oké, vége a bulinak.

1740
01:32:45,640 --> 01:32:47,160
- Hadd fejezzem be!
- Vége!

1741
01:32:47,240 --> 01:32:49,960
Baszki, nagyon buzgó vagy!

1742
01:32:54,600 --> 01:32:55,560
Nyugi!

1743
01:33:00,760 --> 01:33:03,880
Cokeman, segíts! Nagyon megszívatnak!

1744
01:33:05,560 --> 01:33:08,760
Neked hogy a picsába
megy ilyen jól? Köptél?

1745
01:33:08,840 --> 01:33:10,720
Ja. És ez nem minden!

1746
01:33:10,800 --> 01:33:13,040
- Ezt kapd ki! Jacuzzi!
- De hogy?

1747
01:33:13,120 --> 01:33:15,800
Mindenki engem töcsköl a börtönben!

1748
01:33:16,400 --> 01:33:17,920
A seggem akár a 66-os út!

1749
01:33:18,640 --> 01:33:20,920
Lelketlen genya vagy!

1750
01:33:21,000 --> 01:33:22,840
Baszki, itt van Mika! Engedd be!

1751
01:33:22,920 --> 01:33:24,600
A kis depis nácim!

1752
01:33:25,160 --> 01:33:27,040
Mindig kapható egy kis dugira!

1753
01:33:27,600 --> 01:33:30,080
Jó lesz. Fel a bilincset és az ágyra!

1754
01:33:30,160 --> 01:33:32,680
Ne nézz így rám! A faszom a Xanaxod.

1755
01:33:32,760 --> 01:33:34,560
De ronda vagy, ha mosolyogsz!

1756
01:33:34,640 --> 01:33:35,880
- Francis?
- Igen?

1757
01:33:35,960 --> 01:33:38,680
- Jó a csütörtök?
- Jaja. Mit kérsz ezúttal?

1758
01:33:39,600 --> 01:33:42,400
Csak hozd a csini pofikád,
majd jól összemocskolom.

1759
01:33:42,480 --> 01:33:44,120
Hajrá!

1760
01:33:44,200 --> 01:33:46,360
- Vidd innen ezt a görényt!
- Micsoda?

1761
01:33:46,440 --> 01:33:47,600
- Fürödj le!
- Mozgás!

1762
01:33:47,680 --> 01:33:49,120
- Bűzlesz, tesó!
- Na!

1763
01:33:49,920 --> 01:33:52,640
Nem vetkőztél le. Ezt megkeserülöd.

1764
01:33:52,720 --> 01:33:53,840
Edzés megvolt?

1765
01:33:53,920 --> 01:33:55,400
Nem, a lázadások miatt.

1766
01:33:55,480 --> 01:33:57,200
- Hogyhogy?
- Nem volt időm.

1767
01:33:57,280 --> 01:33:58,640
Csiripelj!

1768
01:33:59,600 --> 01:34:01,360
Baszki! Ez neked csiripelés?

1769
01:34:01,920 --> 01:34:02,920
Kis fasz!

1770
01:34:08,520 --> 01:34:11,760
Jól van, Francis, mi jön be neked?

1771
01:34:12,320 --> 01:34:14,920
A 69 vagy a kutyapóz?

1772
01:34:16,240 --> 01:34:19,480
Ezzel a lapos seggel? Nem, kösz.

1773
01:34:20,040 --> 01:34:23,360
Könyörgöm, hadd kényeztesselek!
Egy PlayStation 2 kéne!

1774
01:34:23,440 --> 01:34:24,960
Befelé!

1775
01:34:25,040 --> 01:34:26,120
Ne!

1776
01:34:26,200 --> 01:34:27,800
Francis, ne!

1777
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
Francis, kérlek!

1778
01:34:32,240 --> 01:34:34,480
Egy Game Boyért le is szoplak!

1779
01:34:38,640 --> 01:34:41,680
Cokeman!

1780
01:39:16,440 --> 01:39:21,440
A feliratot fordította: Hegyi Júlia



