1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Acho que é aqui.

5
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Tens o dinheiro?

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
Está no meu bolso.

7
00:00:42,280 --> 00:00:45,200
Não tires isso aqui. Queres ser assaltado?

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Acho que é no terceiro.

9
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
Bate na porta com uma coninha.

10
00:00:49,360 --> 00:00:54,440
Sim, mas não sei.
Talvez não precisemos de arranjar coca?

11
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Podemos passar sem ela esta noite, não?

12
00:00:58,840 --> 00:01:01,200
Não, não concordo nada com isso.

13
00:01:01,280 --> 00:01:05,080
Ajuda-me a atirar-me às mulheres.
Senão, não sabemos o que dizer.

14
00:01:05,160 --> 00:01:08,000
Sim, mas preferia ter uma noite calma.

15
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
Tenho de estudar para o exame de amanhã.

16
00:01:12,000 --> 00:01:16,240
Pronto. Dá-me o dinheiro. Eu arranjo-me
sozinho, mais uma vez. Calma!

17
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
- Palhaço! Tem cuidado.
- Dou cabo de ti!

18
00:01:18,920 --> 00:01:20,040
Afinal, vou contigo.

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
Não. Ficas cá em baixo
ou não nos respeitam.

20
00:01:22,880 --> 00:01:27,080
Vais ver o teu cu após um mês
na minha casa de Bruxelas. Entendido?

21
00:01:32,480 --> 00:01:33,400
Boa noite.

22
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
Por favor, ajude-me!

23
00:01:37,600 --> 00:01:40,320
- Ajude-me, por favor! Pare!
- Não, obrigado.

24
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
Desculpe, com licença.

25
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Cala-te!

26
00:02:05,760 --> 00:02:07,120
És o Cokeman?

27
00:02:08,000 --> 00:02:10,960
Ouve-me! Ouve-me bem.

28
00:02:11,040 --> 00:02:13,760
Juro que não sabia que eras cego.
Está bem?

29
00:02:13,840 --> 00:02:16,080
Masturbei o teu labrador. E gostei.

30
00:02:16,160 --> 00:02:17,800
Mas ele atirou-se a mim!

31
00:02:17,880 --> 00:02:20,760
- O quê?
- Podemos lutar, se quiseres!

32
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Entendido, Jafar? Entendido?

33
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
Chamo-me Grégoire e não tenho cão, merda!

34
00:02:27,320 --> 00:02:28,200
Merda!

35
00:02:28,840 --> 00:02:32,120
Desculpa, mano.
Admito que, com essa cara de abóbora,

36
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
devia saber que não eras tu.

37
00:02:35,760 --> 00:02:36,720
O que querias?

38
00:02:36,800 --> 00:02:39,320
Queria comprar coca, mas esquece.

39
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
O que estás a dizer?

40
00:02:41,240 --> 00:02:44,760
Incomodas-me enquanto fodo o frigorífico
e depois dizes "esquece"?

41
00:02:44,840 --> 00:02:45,720
Desculpa.

42
00:02:45,800 --> 00:02:48,520
Além disso, tenho a melhor coca de Paris.

43
00:02:48,600 --> 00:02:49,440
Ai sim?

44
00:02:49,520 --> 00:02:51,880
- Vejo que curtes isso!
- Sim.

45
00:02:51,960 --> 00:02:54,440
- Anda cá, cara de tapir.
- Sim.

46
00:02:55,600 --> 00:02:57,160
Vá, senta-te ali no sofá.

47
00:02:57,240 --> 00:02:59,720
- Queres um broche do frigorífico?
- Estou bem.

48
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
Só perdes. É uma verdadeira mulher.

49
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
- Tenho uma pergunta.
- Sim?

50
00:03:03,680 --> 00:03:06,680
- Esses dentes são verdadeiros ou a gozar?
- Verdadeiros.

51
00:03:07,680 --> 00:03:11,120
Raios, são fixes!
Divertia-me muito com uns iguais!

52
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
- Sabes o que faria?
- Não.

53
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Punha amendoins nos buracos.

54
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
Posso fazer isso depois?

55
00:03:19,400 --> 00:03:22,160
Sim, porque não?
Mas precisavas de amendoins.

56
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
Não te preocupes.
Deve ser fácil de arranjar.

57
00:03:25,560 --> 00:03:27,960
Toma, sortudo! <i>Colombiana!</i>

58
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
- Nana!
- Mas aviso-te.

59
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
Vai rebentar-te o nariz!

60
00:03:33,400 --> 00:03:37,920
- Posso fazer uma antes de ir?
- Claro, mano, já te disse. Estás em casa.

61
00:03:39,080 --> 00:03:41,280
Estás tão bonito, até me irrita!

62
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
- Tão atraente!
- Pois.

63
00:03:44,480 --> 00:03:46,240
Os cristais são incríveis!

64
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
É escama de peixe, certo?

65
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Muito bem.

66
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Estou com um perito em coca!

67
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
É bom para variar!

68
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Queres uma pequena?

69
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
Uma grande! Dá-me uma linha à homem!

70
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
- Vá lá.
- Uma à homem!

71
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Pronto.

72
00:04:04,920 --> 00:04:08,160
Como assim, "pronto"?
Pedi-te uma linha grande.

73
00:04:08,240 --> 00:04:10,880
Pronto! Isso é uma linha grande, mano!

74
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
Ele é maluco!

75
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
Com mandíbula de porco.

76
00:04:15,480 --> 00:04:18,560
Tem o cartão e tudo.

77
00:04:18,640 --> 00:04:21,080
Este tipo está todo equipado. Toma.

78
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Vou fazer-te um tubinho.

79
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Toma, filho. Aproveita!

80
00:04:34,080 --> 00:04:34,920
Então?

81
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
Isto é mesmo bom!

82
00:04:40,040 --> 00:04:42,520
Cokeman? É normal sangrar do nariz?

83
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Claro que sim!

84
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Snifaste gesso, sacana!

85
00:04:50,880 --> 00:04:54,120
E diz que é perito!
"Acho que é escama de peixe."

86
00:04:58,280 --> 00:05:01,240
O único peixe aqui
está a sangrar do nariz!

87
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
Falhado! Toma. Limpa o nariz.

88
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
Porra, adoro este gesso!

89
00:05:10,880 --> 00:05:13,840
Que estás a fazer? Não penses!
É mau para a moca!

90
00:05:13,920 --> 00:05:15,480
Vais ter uma <i>trip</i> má.

91
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
Acho que já estou a ter uma.

92
00:05:20,640 --> 00:05:21,480
Augustin?

93
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
- Cala a boca!
- É o Jafar?

94
00:05:25,680 --> 00:05:28,760
Acho que é o Jafar, mano.
Não há problema, estou aqui.

95
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
CUIDADO COM A CONA MÁ!

96
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Quem é?

97
00:05:35,560 --> 00:05:38,080
É a brigada antidroga. Abre a porta!

98
00:05:38,960 --> 00:05:40,040
Certo…

99
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
Quem te deixou todo inchado?

100
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Vá lá, mexe-te!

101
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
Parece uma hemorroida, meu!

102
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Mais um dia perdido.

103
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
Mas não começou muito mal.

104
00:05:55,800 --> 00:05:58,680
<i>Estive com uma brasa da alta</i>
<i>na noite anterior.</i>

105
00:05:58,760 --> 00:06:00,960
<i>Fizemos sexo toda a noite.</i>

106
00:06:01,040 --> 00:06:03,880
<i>Não te vou maçar com pormenores.</i>

107
00:06:03,960 --> 00:06:06,120
<i>De repente, pisei um cagalhão de cão.</i>

108
00:06:06,200 --> 00:06:09,360
<i>Olhei para ele todo esmagado</i>
<i>na minha sola e pensei:</i>

109
00:06:09,440 --> 00:06:12,320
"Embrulhado em celofane,
passa por haxixe."

110
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
<i>Peguei em alguns cagalhões</i>
<i>e fui para o 16.</i>

111
00:06:15,480 --> 00:06:17,320
Venderam-se que nem ginjas.

112
00:06:17,400 --> 00:06:20,960
Todos os miúdos ricos caíam
que nem patinhos. Foi de loucos.

113
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
<i>Depois, encontrei umas mandonas.</i>

114
00:06:23,120 --> 00:06:24,800
<i>Um grupo de miúdas ricas.</i>

115
00:06:24,880 --> 00:06:28,560
- Rápido, a polícia está aqui!
- Não importa. Posso tocar ou não?

116
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Era impossível enganá-las.

117
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Espera. Isto é merda?

118
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Não.

119
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Este tipo quer vender-me merda?

120
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
Quem pensas que sou?

121
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Depois viro-me…

122
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
<i>Vejo uma dúzia de matulões</i>
<i>e eles atacam-me.</i>

123
00:06:43,960 --> 00:06:45,680
A merda de cão é a sério?

124
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
Mexam-se antes que vos destrua!

125
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
O meu irmão sabe judo.

126
00:07:08,640 --> 00:07:11,080
Vais aprender a não enganar
os miúdos finos.

127
00:07:11,160 --> 00:07:13,040
<i>Vou apanhar aqueles sacanas!</i>

128
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Miúdos finos!

129
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
{\an8}A sério? Fizeste tubinhos com isto?

130
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
{\an8}- O que foi?
- Não sabes ler?

131
00:07:19,880 --> 00:07:22,160
{\an8}Claro que não! Nunca andei na escola.

132
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
Para mim, são hieróglifos! O que diz?

133
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
É um convite
para o casamento da minha irmã.

134
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
Haverá putas por todo o lado.
Todos lá serão ricos.

135
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
Nem posso comprar um fato.

136
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Putas e ricos? Vamos mesmo.

137
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Não estás farto
de passar os dias com estúpidos?

138
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
Caramba! Parece o Pinguim
com uma <i>overdose</i>.

139
00:07:43,000 --> 00:07:44,320
Do <i>Batman,</i> sabes?

140
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Merda! Está a assustar-me.
Vou ter pesadelos.

141
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
Espera, sabes que mais…
Eu pago o teu fato.

142
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
És o maior, sócio.
És o maior, juro por Deus.

143
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
Fica com o troco.

144
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
Anda. Vamos.

145
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
O que fazemos com o drogado?

146
00:07:57,880 --> 00:08:00,640
Não vês que está no país das maravilhas?

147
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
Deixa-o tripar.
Está a ver porcos a dançar<i>.</i>

148
00:08:03,480 --> 00:08:05,320
Apanhas sempre drogados estranhos.

149
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
É só um falhado, mano.

150
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Meu, lixaste-o?

151
00:09:02,280 --> 00:09:03,320
É a tua irmã?

152
00:09:03,400 --> 00:09:05,920
Sim, meia-irmã. Só temos a mesma mãe.

153
00:09:06,000 --> 00:09:08,360
O teu pai deve ser mesmo feio.

154
00:09:11,360 --> 00:09:14,120
Não percebi com quem a Zlatana ia casar.

155
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
Quem é o imbecil?

156
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
Não conheces o Arsène van Gluten?

157
00:09:17,400 --> 00:09:19,680
- Não.
- Está bem, eu explico-te.

158
00:09:19,760 --> 00:09:22,000
Ele vem de uma família industrial

159
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
no ramo da panificação.

160
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
Mas faz coisas duvidosas por fora.

161
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
O Majid tinha negócios com ele.

162
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
- E o Majid tentou enganá-lo.
- Raios!

163
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
Só que o Arsène perdeu a cabeça.

164
00:09:34,000 --> 00:09:37,520
<i>Levou-o para a padaria dele.</i>
<i>Derrubou-o para o amassar no chão.</i>

165
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
<i>Meteu-o no forno.</i>

166
00:09:39,560 --> 00:09:42,800
<i>Diz-se que o Majid saiu de lá</i>
<i>cozido como um </i>croissant<i>.</i>

167
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
Sim.

168
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Aceito.

169
00:09:49,080 --> 00:09:50,600
Sim, aceito.

170
00:09:50,680 --> 00:09:53,160
Declaro-vos marido e mulher.

171
00:09:54,840 --> 00:09:56,200
Viva a noiva!

172
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
Está feito, apanhei-o!

173
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
Ele está lixado!

174
00:10:02,800 --> 00:10:07,560
Parabéns, Sr. Sem Gluten. Parabéns.
O príncipe Al-Wallou quer conhecê-lo.

175
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
O príncipe Al-Wallou, que honra!

176
00:10:09,960 --> 00:10:13,760
Garanti que ficaria na minha mesa
esta noite para falar de negócios.

177
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Estás deslumbrante, foi incrível.

178
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Não tiraste fotos?

179
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
Estava hipnotizado. Estás linda.

180
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Porque estás aqui?

181
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
Peço a vossa atenção.

182
00:10:25,360 --> 00:10:28,240
Juntem-se aos noivos
para a foto de família.

183
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
Porque estás tão tímido? Força, mano!

184
00:10:32,360 --> 00:10:33,680
Não és da família?

185
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
- Não te disse algo.
- O quê?

186
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
A minha mãe só teve filhos
para ganhar dinheiro.

187
00:10:38,720 --> 00:10:42,080
Quando viu a minha cara,
soube que não ia cortejar princesas.

188
00:10:42,160 --> 00:10:43,040
Faz sentido.

189
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
A minha mulher não é linda?

190
00:10:45,640 --> 00:10:47,840
Conheces aqueles dois estranhos?

191
00:10:48,680 --> 00:10:50,080
Nunca os vi na vida.

192
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
Livra-te deles.

193
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
A tua mãe é a velha a bajular os sauditas?

194
00:10:55,680 --> 00:10:59,400
O meu pai disse-lhe
que era um oligarca produtor de gás.

195
00:10:59,480 --> 00:11:02,560
Quando percebeu
que só produzia gás na cama,

196
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
não ficou muito tempo.

197
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
Na cama?

198
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
Tal pai, tal filho. Tu sabes.

199
00:11:09,800 --> 00:11:10,880
Claro que sei!

200
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Prontos, vamos lá? Muito bem.

201
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
A tua irmã é uma brasa.

202
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
Desculpa.

203
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
Sai daí!

204
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
Larga-me!

205
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
- <i>Wesh, </i>o que estás a fazer?
- Mas a foto…

206
00:11:22,480 --> 00:11:23,520
Falo contigo!

207
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Sra. van Gluten,
o Arsène mandou-me expulsá-los.

208
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
A sério? Arsène, vem cá!

209
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
Dois minutos, Zoozoo.
Estamos a tirar fotos.

210
00:11:31,240 --> 00:11:33,760
Nem venhas! Tratas assim o meu irmão?

211
00:11:34,440 --> 00:11:36,000
Não, eu…

212
00:11:36,080 --> 00:11:38,160
Não gaguejes! Apetece-me bater-te!

213
00:11:40,400 --> 00:11:41,360
O que disse ela?

214
00:11:42,640 --> 00:11:45,680
Tudo bem? Estás a divertir-te? É…

215
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
Baza, não nos chateies.

216
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
Fiquem onde estão.

217
00:11:50,280 --> 00:11:51,520
Vamos tirar a foto.

218
00:11:52,160 --> 00:11:54,440
- Larga.
- Não és família.

219
00:11:54,520 --> 00:11:56,640
Ótimo! Aproximem-se. Sorriam.

220
00:11:56,720 --> 00:12:00,280
Nunca farei negócio
com um homem cuja mulher lhe chama porco.

221
00:12:00,760 --> 00:12:03,480
- Ele que se lixe!
- Olha o passarinho!

222
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
E está feito, queridos! Obrigado a todos!

223
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
Bravo!

224
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Como estás?

225
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
Tu sabes, trabalho aqui e ali.

226
00:12:11,440 --> 00:12:14,640
- Ainda tens problemas?
- Sim, está uma desgraça.

227
00:12:14,720 --> 00:12:18,720
Vou ver o que o Arsène pode fazer por ti.
Tenho-o na mão, não fazes ideia.

228
00:12:18,800 --> 00:12:20,920
Nem assinou um acordo pré-nupcial.

229
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
- A sério?
- Caiu que nem um pato!

230
00:12:23,920 --> 00:12:26,280
Esta é a minha querida irmã! Meu…

231
00:12:26,360 --> 00:12:27,960
Apresentas-me à tua irmã?

232
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
Porra, sai daqui!
Estou a falar com a minha irmã!

233
00:12:33,640 --> 00:12:35,400
- Então, é assim.
- Querido?

234
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Sei como me podes compensar.

235
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
Van Gluten, é mais van Puta!

236
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
O que querem?

237
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
- <i>Wesh,</i> Cokeman!
- Vai-te lixar.

238
00:12:48,400 --> 00:12:51,160
- Estamos de volta à ação!
- Não sou teu amigo!

239
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
Tu e as botas de sete léguas.

240
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Irmão! O que se passa?

241
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
A sério? Queria
que me apresentasses à tua irmã boa.

242
00:12:59,800 --> 00:13:01,520
Ela gostou de mim.

243
00:13:02,120 --> 00:13:04,400
Estava a ser fofo. Só queria um abraço.

244
00:13:04,480 --> 00:13:07,240
Expulsas-me como a um mendigo?
Vai-te lixar!

245
00:13:07,320 --> 00:13:08,360
Ouve-me!

246
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
O Arsène está a dar-me… a dar-nos
a oportunidade de vender a erva dele.

247
00:13:12,800 --> 00:13:15,200
Temos uma reunião com ele
após a lua de mel.

248
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
- Erva boa como tudo.
- Não interessa, eu não fumo.

249
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Estamos de volta à ação.
És meu amigo ou não?

250
00:13:22,640 --> 00:13:24,040
Não te preocupes.

251
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
És o meu único amigo.
Nunca te vou desiludir.

252
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Estou a avisar-te.

253
00:13:29,880 --> 00:13:33,880
A última coisa que verás antes de morrer
será a minha cara de árabe.

254
00:13:35,240 --> 00:13:37,200
Achas o quê? Também verás a minha!

255
00:13:37,280 --> 00:13:41,440
Já estás com os pés para a cova. Em breve,
estás a fumar charros com Belzebu.

256
00:13:41,520 --> 00:13:42,680
Filho da puta!

257
00:13:45,000 --> 00:13:47,880
Pisei merda de cão, mano. Cheira mal.

258
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Aquele falhado ainda está aqui!

259
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
Pequeno Greggy! Curtiste a <i>trip</i> ou quê?

260
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
Não, nada. Foi horrível.

261
00:14:00,760 --> 00:14:03,520
Pensei que ia bater a bota.

262
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
Vi uma luz ao fundo do túnel.

263
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
Foi a pior experiência da minha vida.

264
00:14:15,720 --> 00:14:18,920
- Deste cabo dele!
- Ele nem espera por mim! Maroto!

265
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Não vais snifar essa merda!

266
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
Não compreendes a moca.

267
00:14:23,040 --> 00:14:26,960
- Mas nem tem coca.
- Tem um bocadinho.

268
00:14:29,680 --> 00:14:30,880
Ai sim?

269
00:14:30,960 --> 00:14:32,560
Vá lá, deixa-me alguma.

270
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
Arsène! Como foi a tua viagem?

271
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
A lua de mel? Foi incrível.

272
00:14:46,960 --> 00:14:48,480
A Zlatana deixa-me louco.

273
00:14:50,080 --> 00:14:52,600
Quando chegámos,
vestiu um <i>négligé</i> pequeno.

274
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Não quero saber pormenores.

275
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Fazia-lhe um rabo magnífico.

276
00:14:57,400 --> 00:15:00,280
Não é preciso fazer um desenho.
Conheces a tua irmã.

277
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Já percebi.

278
00:15:01,440 --> 00:15:04,400
Empurrou-me contra a parede.
Começou a montar-me.

279
00:15:05,760 --> 00:15:08,640
Ele disse que não queria pormenores!
És surdo?

280
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
Não te metas! São assuntos de família!

281
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
Não te diz respeito!

282
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
Desculpa. Estavas a dizer
que a minha irmã te estava a montar…

283
00:15:16,280 --> 00:15:19,800
És o maior graxista do mundo!
Isto é de loucos!

284
00:15:20,440 --> 00:15:24,640
Chega. Estou farto de ti.
Não vais estar na minha rede, percebes?

285
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
O que me interessa a tua rede de mendigos?

286
00:15:28,320 --> 00:15:29,840
Vou denunciar-te.

287
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
- Vais o quê?
- Vou denunciar-te!

288
00:15:34,080 --> 00:15:36,400
E ao cara de porco! Vou denunciar-vos!

289
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
Vais o quê?

290
00:15:38,200 --> 00:15:42,480
Quem vais denunciar?
Quando vais parar de me lixar a vida?

291
00:15:42,960 --> 00:15:46,560
- Seu fode-pangolins!
- Incluo-te e só me envergonhas!

292
00:15:46,640 --> 00:15:49,400
Não importa!
Devia estar com a tua irmã, sacana.

293
00:16:01,280 --> 00:16:02,120
Bem…

294
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
Pong, esquece a erva.

295
00:16:05,280 --> 00:16:08,640
Não lhes vou dar nada.
Aqueles idiotas vão arruinar tudo.

296
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
É um alívio,
porque estava a ver as tuas contas.

297
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
Entre o casamento, a lua de mel
e o negócio falhado com os sauditas…

298
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
Não te preocupes, Pong, tenho um plano.

299
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
Vamos repensar
a nossa estratégia de comunicação.

300
00:16:21,160 --> 00:16:24,760
Lembras-te? Era a minha mãe
que estava no pacote do bolo.

301
00:16:24,840 --> 00:16:28,080
Daqui em diante,
quero que seja a minha mulher. Sim.

302
00:16:28,160 --> 00:16:32,920
Quero que a Zlatana seja a nova musa
dos nossos bolos de chocolate!

303
00:16:33,760 --> 00:16:36,720
Queres pôr a cara dela
no pacote dos Nutc'h?

304
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
E então?
Achas que não é digna dos meus bolos?

305
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
O que estás a fazer?

306
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
Vais dar a erva ao meu irmão?

307
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
Não sei se reparaste, querida,
mas estou com o Pong.

308
00:16:51,080 --> 00:16:55,680
Estamos a preparar tudo.
Mas temos de seguir as regras, meu amor.

309
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
Despacha-te!

310
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
Muito bem. Certo.

311
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
- Dá-lhes dez quilos.
- Nem pensar!

312
00:17:02,840 --> 00:17:05,680
Se continuarmos a brincar,
não vamos a lado nenhum.

313
00:17:05,760 --> 00:17:07,040
Cheira-me.

314
00:17:07,120 --> 00:17:09,600
Era o que estavas a cheirar quando entrei?

315
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Não.

316
00:17:11,760 --> 00:17:13,720
Dá-me dez quilos, velho nojento.

317
00:17:14,240 --> 00:17:16,520
Então, dou-lhes a Mojo Mango?

318
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
Nem pensar.
A Zeub Zebi serve perfeitamente.

319
00:17:19,680 --> 00:17:22,800
E lava as mãos. Lava as mãos!

320
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
Céus!

321
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Esta erva é fantástica, Arsène!

322
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
Não te vais arrepender.

323
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
Não há problema, somos família.

324
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
Obrigado. Vá, traz os sacos.

325
00:17:40,360 --> 00:17:43,920
Vou mesmo posar com estes bolos?
Consegues imaginar?

326
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
Claro que consigo imaginar.
Vai ser incrível.

327
00:17:48,040 --> 00:17:50,760
O Arsène está disposto a pagar muito.

328
00:17:50,840 --> 00:17:52,720
Sim. Vai ser excelente.

329
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Já tenho o teu <i>slogan</i>.

330
00:17:54,200 --> 00:17:56,040
"Linda toda a Nutc'h!"

331
00:17:56,120 --> 00:17:57,680
- Ótimo, certo?
- Sim.

332
00:17:57,760 --> 00:18:02,320
Vi um quarto para ti na mansão.
Vou montar o estúdio lá. Vai ser incrível.

333
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
Tu e eu a relaxar. É bom, não?

334
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
Só pensas em ti próprio.

335
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Não. Porquê?

336
00:18:09,160 --> 00:18:12,200
Chega de nãos,
já te topei, seu cão nojento.

337
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Mas sabes que mais?

338
00:18:13,600 --> 00:18:17,200
Eu faço o teu anúncio merdoso.
Não tenho mais nada para fazer.

339
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
Não é merdoso. Nunca te exporia assim.

340
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
Mana, vê isto. Ajudaste-nos mesmo.

341
00:18:23,280 --> 00:18:24,840
Inacreditável. Sovina!

342
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
Já agora, Cokeman, o meu sócio.

343
00:18:26,960 --> 00:18:29,160
Abre os olhos. Não vês que te deu feno?

344
00:18:29,240 --> 00:18:32,440
Queres construir uma rede
e já estás a ser enganado.

345
00:18:32,520 --> 00:18:35,720
Arsène, leva a Zeub Zebi
e traz a Mojo Mango! Rápido!

346
00:18:36,360 --> 00:18:37,200
Vai.

347
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
A caça-fortunas vai lixar tudo!

348
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
- O quê? O que disseste?
- Disse que ia já buscá-la!

349
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
Vai!

350
00:18:45,880 --> 00:18:48,080
Como vais levar a erva para Paris?

351
00:18:48,160 --> 00:18:50,920
De comboio, mas o Cokeman
pode denunciar-nos.

352
00:18:51,920 --> 00:18:57,160
Amor, não disseste que tens um SUV
e que não sabes o que fazer com ele?

353
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Em breve, vamos poder realizar
os nossos sonhos.

354
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Vais fazer uma rinoplastia?

355
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
- Sabes o que são jogos de fuga<i>?</i>
- Não. O que são?

356
00:19:12,160 --> 00:19:14,400
- É algo que os brancos adoram.
- Sim?

357
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
Estás preso num quarto
e dão-te pistas para saíres.

358
00:19:17,520 --> 00:19:21,600
Eu peguei no conceito
e adicionei um toque de gueto.

359
00:19:22,320 --> 00:19:26,120
Imagina isto.
São seis da manhã, dormes como um bebé.

360
00:19:26,200 --> 00:19:30,280
Oito matulões vestidos de polícias
arrombam a porta com um aríete.

361
00:19:30,360 --> 00:19:33,960
Atiram-te para a prisão
com presos que te querem esfaquear

362
00:19:34,040 --> 00:19:38,400
e o teu objetivo é fugir
de qualquer forma sem seres apanhado.

363
00:19:39,320 --> 00:19:40,440
E chamo-lhe…

364
00:19:41,080 --> 00:19:43,200
O jogo Pildrafuga, meu amigo.

365
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
Não? Não gostas?

366
00:19:46,720 --> 00:19:49,760
- Vão pagar-te para irem para a prisão?
- Sim.

367
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
Meu, o teu sonho é marado!

368
00:19:54,320 --> 00:19:56,520
Pelo menos tenho um. Cala-te.

369
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
- Também tenho um.
- Vá lá, diz-me.

370
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
Comer a tua irmã, mano!

371
00:20:03,200 --> 00:20:06,680
Quero meter a minha cara
entre as nádegas dela e cheirar.

372
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
Agora estás confiante.

373
00:20:09,960 --> 00:20:14,240
Mas, à frente da Zlatana,
os teus tomates parecem Skittles.

374
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
- O que é aquilo?
- São da alfândega.

375
00:20:19,680 --> 00:20:20,880
Calma. Deixa comigo.

376
00:20:20,960 --> 00:20:23,360
- Já fomos.
- O polícia parece um idiota.

377
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
Boa noite.

378
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Boa noite.

379
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
- Boa noite.
- Polícia alfandegária.

380
00:20:32,120 --> 00:20:33,800
Carta de condução e livrete.

381
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Despache-se, por favor.

382
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
- É a Myriam Belkacem?
- Claro que sim.

383
00:20:45,680 --> 00:20:48,040
- Não vê?
- Está a brincar comigo?

384
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
- O que é todo este fumo?
- O radiador tem um problema.

385
00:20:51,560 --> 00:20:53,600
Que problema? É toxicodependente?

386
00:20:56,640 --> 00:20:59,800
- Merda! Essa foi boa!
- Ele é tão engraçado!

387
00:21:00,880 --> 00:21:04,760
Saiam do veículo. Vamos fazer uma busca.
Que tal esta, Gargamel?

388
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
- Sai. Rápido.
- A primeira foi melhor.

389
00:21:07,480 --> 00:21:09,040
Anda.

390
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Os meus Louboutins!

391
00:21:13,040 --> 00:21:13,880
Não se mexa.

392
00:21:14,640 --> 00:21:17,760
Tenho de avisá-lo.
Vai encontrar erva na mala.

393
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
Mas não stresse.

394
00:21:21,160 --> 00:21:22,120
É de chocolate.

395
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
Bem, que belo rabo.

396
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Isto não é chocolate.

397
00:21:33,880 --> 00:21:35,680
Não é chocolate.

398
00:21:37,240 --> 00:21:39,200
O pero também não é chocolate.

399
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
Que pero?

400
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
Este, seu filho da puta!

401
00:22:01,800 --> 00:22:05,440
- Viste como tratei dele?
- Deste cabo dele!

402
00:22:05,520 --> 00:22:08,640
Temos de queimar o carro.
Devem ter a matrícula!

403
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
<i>Wesh,</i> onde acabaste ontem?

404
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
Viste-me com a pequena Yasmina?

405
00:22:23,600 --> 00:22:25,720
- Ela é tão boa.
- Comi-a!

406
00:22:25,800 --> 00:22:28,400
- Com essa cara de velho?
- Como assim?

407
00:22:28,480 --> 00:22:30,360
Lembram-se das posições?

408
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
Eu interceto os clientes e tu atende-los.

409
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
Tenho de ficar fechado
enquanto socializas?

410
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Nem pensar. Fazemos semana A, semana B.

411
00:22:38,600 --> 00:22:40,680
Não comeces a mudar os meus planos.

412
00:22:40,760 --> 00:22:43,640
- Porque és tu a planear?
- Porque és idiota.

413
00:22:43,720 --> 00:22:44,920
Sou idiota?

414
00:22:45,000 --> 00:22:46,240
Sim. Faz o que digo!

415
00:22:46,800 --> 00:22:48,480
- Mandaste-me fazer isto?
- O quê?

416
00:22:49,920 --> 00:22:51,080
Sou idiota?

417
00:22:52,080 --> 00:22:56,000
- Fazemos semana A e B ou não?
- A, B, C, D. Como queiras, mano.

418
00:22:56,560 --> 00:22:59,000
- Pronto. Sim.
- Está bem, calma.

419
00:22:59,600 --> 00:23:00,880
Não te chateies.

420
00:23:00,960 --> 00:23:03,360
Para de dizer que sou idiota, mano.

421
00:23:03,440 --> 00:23:04,880
Vai, sobe.

422
00:23:06,040 --> 00:23:07,400
Estamos na semana A?

423
00:23:08,360 --> 00:23:11,720
É o primeiro dia. Claro que é a semana A.

424
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Quando é a B?

425
00:23:13,960 --> 00:23:16,720
Eu aviso-te
com uma semana de antecedência.

426
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
- Está bem.
- Está bem?

427
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
- Uma semana de avanço.
- Sócio!

428
00:23:22,360 --> 00:23:23,600
Imbecil!

429
00:23:23,680 --> 00:23:28,120
Ibra e Lass, escolham um canto
e apanhem os falhados que passam.

430
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
És engraçado.

431
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
O teu amigo de cuecas deitou-te abaixo.

432
00:23:33,320 --> 00:23:36,240
Agora, queres mandar em nós?
És hilariante. Baza.

433
00:23:36,320 --> 00:23:39,000
Ele é maluco.

434
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Vai para ali.
Queres o teu dinheiro esta noite?

435
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
E tu igual, vai.
Vai para o outro canto. Rápido.

436
00:23:47,080 --> 00:23:48,840
Já estás abastecido, mano.

437
00:23:48,920 --> 00:23:52,680
- Olá, pombinhos. Querem alguma coisa?
- Olá. Sim. Alguma coisa.

438
00:23:52,760 --> 00:23:55,360
O Cokeman está ali,
virem à direita e subam.

439
00:24:03,920 --> 00:24:07,120
Não ficas um pouco?
Fica. Acaricio-te os tomates.

440
00:24:07,200 --> 00:24:08,320
Estás a brincar?

441
00:24:08,400 --> 00:24:11,040
- Fica um pouco comigo.
- Larga! És doentio.

442
00:24:11,720 --> 00:24:14,040
Baza ou dou cabo de ti
e da tua permanente.

443
00:24:14,120 --> 00:24:15,720
Achas que não tenho amigos?

444
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Vou procurar trabalho, avó!

445
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Edwige!

446
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Cokeman. Como vai isso?

447
00:24:25,720 --> 00:24:30,160
- Aonde vais vestido de cadeira de praia?
- Tenho uma entrevista de emprego.

448
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
Agora que não andas comigo,
vais ter sucesso?

449
00:24:32,680 --> 00:24:33,560
Bem, sim.

450
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
Onde é isso?

451
00:24:34,920 --> 00:24:38,560
Ralph Lauren, na Avenue Montaigne.
Procuram um novo gerente.

452
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
Essa é boa.

453
00:24:42,560 --> 00:24:46,320
Ouve-me. Vou poupar-te
a vergonha de uma vida.

454
00:24:46,400 --> 00:24:48,520
Com a tua Ralph Lo' do Zimbabué,

455
00:24:48,600 --> 00:24:51,440
as tuas calças baratas
e a tua cara de meia rota,

456
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
não vais conseguir meter
um pé dentro da loja

457
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
antes de o supervisor te dar um pontapé.

458
00:24:56,880 --> 00:25:00,400
Vais ficar torcido como esse cavalo.
Estás a falar do quê?

459
00:25:01,000 --> 00:25:03,160
Eu e o Hedi temos uma erva incrível.

460
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Ai sim?

461
00:25:04,320 --> 00:25:06,160
Sim, é… Tojo Bongo!

462
00:25:06,800 --> 00:25:09,720
Tojo Bongo? Adoro essa erva. É fantástica.

463
00:25:09,800 --> 00:25:11,960
Querias um emprego? Eu tenho um.

464
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
- Obrigado. És o maior.
- Tu sabes.

465
00:25:14,360 --> 00:25:16,320
Não fazemos discriminação facial.

466
00:25:17,480 --> 00:25:21,000
Esses olhos de cocker spaniel doente
e essas bochechas cinzentas

467
00:25:21,080 --> 00:25:22,800
afetam-me sempre.

468
00:25:22,880 --> 00:25:25,360
Pronto, ganhaste. Vou buscar-te um kebab<i>.</i>

469
00:25:25,440 --> 00:25:28,360
- Obrigado.
- Mas as batatas são para o cavalo.

470
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
Ele tem de recuperar as forças!

471
00:25:32,000 --> 00:25:34,960
Huguette! Ainda estás a traficar?

472
00:25:35,040 --> 00:25:36,760
Como nunca, mano!

473
00:25:36,840 --> 00:25:39,400
- Dá um beijo ao Krillin por mim.
- Na boa.

474
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Trago-te um refrigerante!

475
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
E tenho esta Mojo Mango,
dilata-te o ânus corretamente.

476
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Força, amigo.

477
00:25:45,960 --> 00:25:48,720
Vai ao 3.º andar,
pergunta pelo Cokeman, um durão.

478
00:25:48,800 --> 00:25:51,280
São ambos musculados. Devem dar-se bem.

479
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
Vá lá! Querem consumir drogas ou quê?

480
00:25:53,880 --> 00:25:55,800
Lembra-te, o edifício, o código.

481
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Isto é uma merda.

482
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Compra Mojo Mango ali. À direita.

483
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
Faz o teu trabalho! Olha!

484
00:26:23,000 --> 00:26:25,520
Está bem. Guardaste-a no teu rabo gordo.

485
00:26:26,520 --> 00:26:29,120
Vá, saiam daqui. O que queria eu dizer?

486
00:26:29,200 --> 00:26:32,480
Vai ver o Cokeman
e pergunta-lhe quanto fizemos hoje.

487
00:26:32,560 --> 00:26:33,720
Vai tu.

488
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
Quem pensas que és?

489
00:26:43,080 --> 00:26:46,040
O Hedi quer saber quanto fizemos hoje.

490
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
Ele quer os ganhos de hoje.

491
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Quer os ganhos de hoje agora?

492
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
Vá lá, despacha-te, meu.

493
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
O que foi? Queres que te parta a cara?

494
00:26:57,200 --> 00:26:58,240
Quanto está aí?

495
00:26:58,320 --> 00:27:02,920
Não sei, mas é muito,
por isso, tem cuidado.

496
00:27:05,560 --> 00:27:06,840
Continua, mano.

497
00:27:07,760 --> 00:27:09,080
Espera!

498
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
Não percebo. Onde está o Hedi?

499
00:27:11,600 --> 00:27:13,720
Lá em baixo. Eu entrego-lho.

500
00:27:14,280 --> 00:27:17,400
Sim, mas não sei quem és.
Nunca te vi antes.

501
00:27:17,480 --> 00:27:22,400
Nunca te vi, mas sei que és boa pessoa.
Dá para ver. Encontramo-nos amanhã.

502
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Jogamos futebol às 19 horas.

503
00:27:24,480 --> 00:27:27,760
Eu alinho no futebol.
Mas deixa-me explicar.

504
00:27:27,840 --> 00:27:31,240
Estou a substituir o Cokeman
enquanto ele compra um kebab<i>.</i>

505
00:27:31,320 --> 00:27:34,840
Se acontecer alguma coisa,
estou tramado. Ele mata-me.

506
00:27:36,000 --> 00:27:38,120
- Queres que chame o Hedi?
- Sim.

507
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Assim é melhor? Vou chamá-lo.

508
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
Mexe-te, sai!

509
00:27:47,000 --> 00:27:49,720
Não fui eu, foi o outro. Nem o conheço.

510
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
Conheces um Cokeman?

511
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
Terceiro andar à esquerda.

512
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
Não consigo ver! É onde?

513
00:27:56,600 --> 00:27:57,560
Eu levo-te.

514
00:27:57,640 --> 00:28:01,320
Alguma de vocês me quer dar o número?
Também faço entregas.

515
00:28:01,400 --> 00:28:02,960
Força, aponta-o.

516
00:28:03,040 --> 00:28:06,240
Eu levo uma garrafa de algo
e podemos descontrair.

517
00:28:06,320 --> 00:28:09,520
Fazemo-lo na entrada. Por mim, pode ser.

518
00:28:09,600 --> 00:28:11,760
Na entrada. Por mim, tudo bem.

519
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
Estás bem?

520
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Arranjas-me 50?

521
00:28:20,520 --> 00:28:21,800
Palhaço!

522
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
Porra, é uma bazuca!

523
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
Corram, seus filhos da puta!

524
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
Eu também.

525
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
Porra!

526
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
Aonde vais? Volta aqui!

527
00:28:33,640 --> 00:28:34,720
Volta, filho da…

528
00:28:36,320 --> 00:28:38,840
- Porra!
- Precisas de algo, amigo?

529
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
És o Cokeman?

530
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
Isso é uma bazuca?

531
00:28:43,720 --> 00:28:47,120
- Não sei, Cokeman. Diz-me o que achas.
- Não sou ele…

532
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
Esta é por masturbares o Joia.

533
00:28:52,920 --> 00:28:57,280
<i>Ritmo dos meus pés</i>
<i>Se ela se esfregar em mim</i>

534
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
<i>Não consigo responder</i>
<i>Pelas minhas ações</i>

535
00:28:59,680 --> 00:29:03,640
<i>Na pista de dança</i>
<i>Como-a no telhado…</i>

536
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
Voltei a perder o Jafar?

537
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
O quê? Conheces o tipo que fez isto?

538
00:29:08,760 --> 00:29:11,480
Não. Andamos desencontrados.
Isto é de mais.

539
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
O que faço com o Arsène agora?

540
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Onde estavas?

541
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
Fui buscar um kebab.

542
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Não!

543
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
O imbecil até matou o Edwige.

544
00:29:23,120 --> 00:29:25,920
Minha querida meia.
Minha cara cinzenta. Vem cá.

545
00:29:27,640 --> 00:29:32,240
"Só queria ser gerente na Ralph Lauren.
Não me queriam porque tenho cara de meia.

546
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
Mas agora que não tenho uma,

547
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
não haverá discriminação facial.

548
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
Talvez tenha hipótese."

549
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
Adoro este desgraçado.
Sabes que gosto de ti.

550
00:29:42,680 --> 00:29:46,680
A nossa erva foi roubada.
A tua casa ardeu.

551
00:29:46,760 --> 00:29:49,200
E estás a brincar com o Edwige!

552
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
A casa é minha. Faço o que quiser.

553
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
"Ele tem razão, cabrão."

554
00:29:54,240 --> 00:29:56,960
Cala-te. Vais ter problemas
a comer o kebab<i>.</i>

555
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
Porra! A polícia.

556
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Porra, a polícia!

557
00:30:00,600 --> 00:30:03,080
- Vamos para o telhado!
- Merda!

558
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Vamos, carne picada, aqui vamos!

559
00:30:12,360 --> 00:30:13,800
O que estás a fazer?

560
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
O que é esta merda?

561
00:30:16,640 --> 00:30:20,200
Chefe! Acho que encontrei uma forma
de relançar o negócio.

562
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
Vamos fazer…

563
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
… crepes vietnamitas com…

564
00:30:25,600 --> 00:30:26,680
… MDMA!

565
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
E chamo-lhes…

566
00:30:28,280 --> 00:30:29,240
O quê?

567
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
NemDMA!

568
00:30:32,040 --> 00:30:35,440
Podíamos deixar as padarias abertas
ao sábado à noite.

569
00:30:35,520 --> 00:30:38,520
Os miúdos podem comer cá
antes de saírem à noite.

570
00:30:38,600 --> 00:30:40,480
E ficam mocados com os crepes.

571
00:30:41,040 --> 00:30:43,640
Livra-te dessa porcaria
e afasta-te do forno!

572
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
Vai!

573
00:30:49,760 --> 00:30:51,040
Desculpa, chefe.

574
00:30:51,800 --> 00:30:52,880
Era só uma ideia.

575
00:30:52,960 --> 00:30:56,280
Podes meter as tuas ideias
onde gostas de meter os dedos.

576
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
Hedi! Que prazer!

577
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
- Tudo bem, Arsène?
- Toma.

578
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
Voltaste cedo. Bom trabalho!

579
00:31:07,160 --> 00:31:09,600
A Zlatana disse-te do SUV?

580
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
Disse o quê?

581
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
Vá lá, prova. Força.

582
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
Encontrei um comprador. Preciso dele.

583
00:31:16,400 --> 00:31:18,760
Tive um problema com o SUV.

584
00:31:18,840 --> 00:31:21,880
A alfândega perseguiu-nos.
Conseguimos fugir.

585
00:31:21,960 --> 00:31:26,160
Não te preocupes, queimei o carro.
Nunca saberão que era teu.

586
00:31:26,760 --> 00:31:28,160
A receita é tua?

587
00:31:29,160 --> 00:31:30,680
Sim, muito bem.

588
00:31:30,760 --> 00:31:32,680
Mexe o rabo. Cria reflexos.

589
00:31:33,800 --> 00:31:35,680
Lindo. Pareces um <i>emoji.</i>

590
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Saiam da minha casa, idiotas!

591
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
- Arsène, estragaste tudo!
- Cala a boca!

592
00:31:41,920 --> 00:31:45,560
- Está bem.
- Zlatana, não quero voltar a vê-los aqui.

593
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Não te exaltes. Não és credível.

594
00:31:47,640 --> 00:31:50,360
Perdi um SUV e dez quilos por causa deles.

595
00:31:50,440 --> 00:31:52,880
Tenho motivos para estar exaltado!

596
00:31:52,960 --> 00:31:54,640
- Não achas?
- Espera.

597
00:31:54,720 --> 00:31:56,840
Um SUV e dez quilos. O que é isso?

598
00:31:56,920 --> 00:32:00,960
"Sr. Arsène van Gluten,
o barão da droga, rei dos folhados."

599
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
Passas-te por um carro e dez quilos?

600
00:32:03,240 --> 00:32:04,840
- Não.
- Estás falido?

601
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
É isso que estás a dizer?

602
00:32:06,760 --> 00:32:08,120
- Estás falido?
- Não.

603
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
Essa cara vermelha. Vou esquecer tudo.

604
00:32:11,080 --> 00:32:15,320
A tua cara, o casamento,
o raio dos Nutc'h! Vá lá, baza!

605
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
Não, mas… Espera!

606
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
Larga-me!

607
00:32:18,680 --> 00:32:20,840
Está bem… Tens razão, é verdade.

608
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
Um carro e erva não é o fim do mundo.

609
00:32:24,200 --> 00:32:27,680
Vou pedir ao Pong
para lhes dar dez quilos. Está bem assim?

610
00:32:28,320 --> 00:32:31,000
Mas 20 quilos não era melhor?

611
00:32:31,800 --> 00:32:35,160
Senão, como se vai recompor?
Não pode trabalhar de graça.

612
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
- Pois não.
- Não.

613
00:32:38,440 --> 00:32:39,480
- Hedi.
- Sim?

614
00:32:39,560 --> 00:32:42,040
- Vamos buscar tudo.
- Sim, vamos a isso.

615
00:32:42,120 --> 00:32:44,760
Vinte quilos é bom porque dez era pouco.

616
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
Não estou a mentir.

617
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Arsène, que carros te restam?

618
00:32:49,480 --> 00:32:52,520
Porque o SUV era um chaço, meu.

619
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
Nem tinha ar condicionado…

620
00:32:54,320 --> 00:32:59,360
Ouve. Só deixo isto passar porque sou
louco pela tua irmã. É a minha rainha!

621
00:32:59,440 --> 00:33:00,600
Calculava.

622
00:33:00,680 --> 00:33:02,440
"Calculava."

623
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
Ouve, se fazes asneira mais uma vez,

624
00:33:05,400 --> 00:33:07,520
juro que te corto os tomates.

625
00:33:07,600 --> 00:33:09,320
Faço profiteroles de caramelo.

626
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
- Percebes?
- Sim!

627
00:33:10,560 --> 00:33:13,000
Agora, vai buscar o teu amigo.

628
00:33:13,080 --> 00:33:16,920
Dou-vos a erva e vão embora daqui!

629
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
Prometo que não te vou desiludir.

630
00:33:21,760 --> 00:33:22,640
Obrigado!

631
00:33:24,440 --> 00:33:27,040
Maldita floresta!

632
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Bacano, o que tens?

633
00:33:35,000 --> 00:33:37,920
Divertimo-nos tanto
com a tua irmã antes de chegares.

634
00:33:38,000 --> 00:33:39,280
Foi incrível!

635
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
A sério?

636
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
Devíamos ir jantar esta semana,
nós os três. O que achas?

637
00:33:45,120 --> 00:33:47,320
A sério? Alinho, mano!

638
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
Alinhas?

639
00:33:49,120 --> 00:33:50,240
Porra!

640
00:33:50,920 --> 00:33:53,600
Enquanto dançavas a macarena
com a minha irmã,

641
00:33:53,680 --> 00:33:56,840
o sacana queria fazer caramelo
com os meus tomates!

642
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
Para de dar comigo em doido!

643
00:33:59,800 --> 00:34:02,560
Cala-te e carrega os sacos!

644
00:34:06,160 --> 00:34:07,280
Foi incrível.

645
00:34:15,920 --> 00:34:18,640
Estou estourado. Podemos apanhar boleia?

646
00:34:18,720 --> 00:34:20,640
Achas que, às 3 horas,

647
00:34:20,720 --> 00:34:24,160
vão parar com as nossas caras culpadas
e 20 quilos de erva?

648
00:34:24,720 --> 00:34:27,160
Achas que estamos num filme ou quê?

649
00:34:28,600 --> 00:34:32,200
Olá, queridos. Estão perdidos?

650
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
Querem boleia?

651
00:34:36,920 --> 00:34:38,760
Vá lá, despacha-te, sócio.

652
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
- Vem para a frente.
- Está bem.

653
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Então, basicamente só têm tido azar.

654
00:34:45,640 --> 00:34:47,560
Acho que estou amaldiçoado.

655
00:34:53,080 --> 00:34:54,400
Isso tem piada.

656
00:34:54,920 --> 00:34:57,840
Sabes que mais?
Fazes-me lembrar um dos meus ex.

657
00:34:59,240 --> 00:35:03,880
Abdel-Krim. Um tipo cor de caramelo lindo,
de Ouarzazate,

658
00:35:03,960 --> 00:35:07,040
com os mesmos olhos sedutores que tu tens.

659
00:35:08,360 --> 00:35:11,960
Se não tiverem para onde ir,
não há problema.

660
00:35:12,800 --> 00:35:14,920
Podem passar a noite em minha casa.

661
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
A sério, Yvonne…

662
00:35:17,800 --> 00:35:20,720
Não vou mentir, isso era uma grande ajuda.

663
00:35:20,800 --> 00:35:24,600
O prazer é meu. Eu vivo sozinha, querido.

664
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
Um pouco de companhia não faz mal.

665
00:35:29,520 --> 00:35:31,320
A Mojo Mango é boa ou quê?

666
00:35:31,400 --> 00:35:32,560
É boa?

667
00:35:34,440 --> 00:35:35,760
Estou toda mocada.

668
00:35:38,400 --> 00:35:39,320
Não vejo nada.

669
00:35:42,040 --> 00:35:44,840
Esta Manjo, Manjo Jango é incrível!

670
00:35:44,920 --> 00:35:47,440
Devolve a Mojo Mango.
Estás a ser estranha.

671
00:35:51,280 --> 00:35:53,680
Nada fixe. Nada mesmo.

672
00:36:01,720 --> 00:36:02,760
Zlatana?

673
00:36:03,680 --> 00:36:04,640
És tu, Zlatana?

674
00:36:07,280 --> 00:36:09,520
Afastas-me, mas sei o que queres.

675
00:36:09,600 --> 00:36:11,160
Chega aqui.

676
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Para com isso!

677
00:36:20,320 --> 00:36:21,400
Yvonne?

678
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Yvonne?

679
00:36:25,560 --> 00:36:26,880
Yvonne…

680
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
Yvonne?

681
00:36:33,040 --> 00:36:34,160
Vonnie!

682
00:36:36,960 --> 00:36:38,120
Assustaste-me.

683
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
Pensei que era um pirata
que me vinha raptar.

684
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
Queres enrolar-me um charro?

685
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Quero?

686
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
- Não…
- Eu quero.

687
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
- Era um charro.
- Quero tanto!

688
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
<i>Não, Vonnie!</i>

689
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
O que tens?

690
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Pareces preocupado.

691
00:37:05,960 --> 00:37:06,920
Não gostaste?

692
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
Claro que sim, Vonnie. Foi fantástico.

693
00:37:11,840 --> 00:37:15,240
Estava a pensar
que não posso cometer os mesmos erros.

694
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
Sim. Tens de trabalhar
com pessoas que te respeitam.

695
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Obviamente, já chega de Gremlins.

696
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Porque não escolhes pessoas
que pareçam inocentes?

697
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Para os polícias não suspeitarem.

698
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
Pessoas honestas
que nunca pensariam em roubar-te.

699
00:37:34,000 --> 00:37:36,200
- Percebes?
- Não. Sabes que mais?

700
00:37:36,280 --> 00:37:39,680
Vou escolher tipos falhados
que nenhum polícia apanharia.

701
00:37:39,760 --> 00:37:42,200
E que consiga pôr a trabalhar bem.

702
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
Entendes?

703
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
É uma ótima ideia.

704
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
- Achas?
- Completamente.

705
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
Vonnie…

706
00:37:51,400 --> 00:37:54,640
Podemos mudar de posição?
Não consigo pensar assim.

707
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
Para!

708
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
- Não é verdade.
- É.

709
00:37:58,960 --> 00:37:59,800
Não é verdade.

710
00:37:59,880 --> 00:38:04,000
Sabes que mais? Que se lixe o negócio.
Falamos de manhã.

711
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
Bebé!

712
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
Acabaste o lubrificante há pouco.

713
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
A Mojo Mango deixa-me seco.

714
00:38:13,360 --> 00:38:15,120
Também te deixa meio mole?

715
00:38:17,120 --> 00:38:20,680
Vou apresentar-me.
Chamo-me Hedi. Sou o vosso novo chefe.

716
00:38:21,400 --> 00:38:24,840
- Este é o Cokeman, o meu número dois.
- Sou o número dois?

717
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
És o meu braço-direito.

718
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
O teu braço-direito vai bater-te
se continuas a armar-te.

719
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
Pareces um albanês.

720
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
O que queria dizer?

721
00:38:37,960 --> 00:38:40,280
Yvonne, o que devia dizer?

722
00:38:40,360 --> 00:38:42,120
Ele é meio estúpido, não é?

723
00:38:42,960 --> 00:38:47,960
Devias dizer-lhes que,
como cada um pertence a um ramo…

724
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
Cala-te, já me lembro.

725
00:38:50,400 --> 00:38:53,840
Cada um de vocês pertence a um ramo.

726
00:38:53,920 --> 00:38:58,560
Logo, todos formam… uma espécie de árvore.

727
00:38:58,640 --> 00:39:00,240
Ninguém vos pode queimar.

728
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
É uma espécie de árvore à prova de fogo.

729
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Desculpa.

730
00:39:06,360 --> 00:39:08,520
Se posso interromper a piada…

731
00:39:08,600 --> 00:39:09,920
Não, não podes.

732
00:39:10,000 --> 00:39:12,680
Sim, posso,
porque não percebemos o que dizes.

733
00:39:12,760 --> 00:39:16,600
"Árvore", "à prova de fogo", não sei.
Vais construir uma floresta?

734
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
Ninguém percebeu?

735
00:39:17,880 --> 00:39:18,800
Bem…

736
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
É uma metáfora.

737
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
- Quem?
- Quem é esse?

738
00:39:23,360 --> 00:39:24,760
Credo!

739
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Yvonne, explica-lhes a minha ideia.

740
00:39:27,200 --> 00:39:29,240
- Está bem.
- Quem é a metáfora?

741
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Queridos, é muito simples.

742
00:39:32,200 --> 00:39:36,000
Se vos escolhemos
é porque cada um afeta um alvo específico.

743
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
Já faz mais sentido.

744
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
Grégoire e Augustin,
como andam na universidade,

745
00:39:40,600 --> 00:39:42,480
vão trabalhar no ramo dos…

746
00:39:42,560 --> 00:39:44,200
- Estudantes.
- Sim.

747
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
É o ramo de que queria falar antes.

748
00:39:46,840 --> 00:39:48,160
Ótimo. Bom trabalho.

749
00:39:48,240 --> 00:39:50,880
E Gildas… O grande Gildas.

750
00:39:50,960 --> 00:39:55,520
Como estás desempregado,
podias usar as tuas marcações no IEFP

751
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
para construir uma rede.

752
00:39:57,480 --> 00:39:58,320
Está bem.

753
00:39:58,400 --> 00:40:01,520
Também preparámos pacotinhos
a partir de dois euros.

754
00:40:01,600 --> 00:40:03,360
- Não é má ideia.
- Eu sei.

755
00:40:03,440 --> 00:40:06,640
Tem cuidado com as tuas roupas.

756
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
Pareces mesmo um pedófilo.

757
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
Tenho de admitir, não é…

758
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
Eu gosto.

759
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
Calções, meias, sandálias…

760
00:40:14,680 --> 00:40:19,880
E a adorável Alice. Como és pintora…
Não é preciso fazer um desenho.

761
00:40:23,360 --> 00:40:24,920
Não sou só pintora.

762
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
- Também atuo.
- Parem de rir.

763
00:40:26,920 --> 00:40:30,960
Tenho uma galeria onde trabalho
com dançarinos, às vezes malabaristas…

764
00:40:31,040 --> 00:40:32,720
Quem quiser vir. É como…

765
00:40:32,800 --> 00:40:35,080
Ninguém quer saber da vida dela.

766
00:40:35,160 --> 00:40:36,720
Ninguém quer saber.

767
00:40:36,800 --> 00:40:40,280
Vou dar um telemóvel a cada um.

768
00:40:40,360 --> 00:40:45,680
O Hedi e eu atendemos as chamadas.
O reabastecimento será feito aqui. Certo?

769
00:40:45,760 --> 00:40:48,600
E não se preocupem, eu aponto tudo.

770
00:40:48,680 --> 00:40:51,320
Ela vai apontar tudo, não tentem lixar-me!

771
00:40:51,400 --> 00:40:53,960
- Porque grita ele?
- Vá, saiam daqui!

772
00:40:54,040 --> 00:40:56,280
Não te armes! Para de agir como o chefe!

773
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
- Calma.
- Tira a mão!

774
00:40:58,440 --> 00:41:00,000
A armar-te à frente deles.

775
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
- Entusiasmei-me.
- Sai!

776
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
MOJO MANGO
200 % SATISFEITO

777
00:41:08,320 --> 00:41:09,960
SEGUE OS TEUS SONHOS

778
00:41:21,520 --> 00:41:24,040
NO MERCADO DE TRABALHO… SOU FLEXÍVEL!

779
00:43:44,920 --> 00:43:46,880
As minhas cabritas favoritas!

780
00:43:48,000 --> 00:43:48,880
Quem vos bateu?

781
00:43:48,960 --> 00:43:50,840
Viemos dizer que estamos fora.

782
00:43:50,920 --> 00:43:53,320
Está a ficar difícil com os novos preços.

783
00:43:53,400 --> 00:43:55,880
A sério? E que tal uma diversão a três?

784
00:43:57,000 --> 00:43:59,120
Nunca nos divertimos a três.

785
00:43:59,200 --> 00:44:02,440
Exato. A diversão ainda não começou
e já querem sair?

786
00:44:02,520 --> 00:44:04,840
Achei que era como um pai para vocês.

787
00:44:05,400 --> 00:44:08,760
Com essa cara de mocassim.
Venham, branquelas adoráveis.

788
00:44:08,840 --> 00:44:11,480
O papá vai ensinar-vos
técnicas de pressão.

789
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
- És musculado, Augustin!
- Obrigado.

790
00:44:14,680 --> 00:44:16,480
Como assim? Estou a gozar.

791
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
Os teus braços parecem pauzinhos.

792
00:44:18,600 --> 00:44:19,800
Vou dar-te creatina.

793
00:44:19,880 --> 00:44:21,960
Mas vais ficar sem cabelo.

794
00:44:22,040 --> 00:44:23,400
Como o Zizou, mano!

795
00:44:23,480 --> 00:44:26,000
Estás a rir-te de quê, javali? Baza!

796
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
- Porque fazes o que te digo?
- Eu…

797
00:44:28,280 --> 00:44:30,160
- O que disseste?
- Nada.

798
00:44:30,240 --> 00:44:32,120
- Chamaste-me "porco"?
- Não!

799
00:44:32,200 --> 00:44:34,360
É o que devias ter feito!

800
00:44:34,440 --> 00:44:36,920
Corram, fracotes. Meto-vos um dedo no cu.

801
00:44:42,760 --> 00:44:46,640
- Podes pôr mais, porque…
- São os novos preços, percebes?

802
00:44:47,640 --> 00:44:48,920
Está bem. Eu levo.

803
00:44:49,000 --> 00:44:51,160
Claro que sim. Vai, baza!

804
00:44:51,240 --> 00:44:52,200
Vai, xô!

805
00:44:54,000 --> 00:44:55,560
Não "xô", mano…

806
00:44:56,080 --> 00:44:57,760
- "Desaparece!"
- Não!

807
00:44:57,840 --> 00:45:01,080
"Cabrão", "mexe-te",
"vai-te foder". Gueto, mano!

808
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Mojo Mango!

809
00:45:05,040 --> 00:45:06,240
Sim! Cabrão!

810
00:45:07,360 --> 00:45:08,880
Temos Mojo Mango!

811
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Sim, novos preços!

812
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Sim!

813
00:45:13,760 --> 00:45:14,880
Estou a ir.

814
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
- É erva?
- É fantástica, acredita.

815
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
- É erva boa?
- Acredita.

816
00:45:20,840 --> 00:45:22,600
- É Mojo Mango, certo?
- Sim.

817
00:45:22,680 --> 00:45:24,120
Dá-me 20, rápido.

818
00:45:24,200 --> 00:45:27,040
Não temos 20 aqui. 50 ou nada.

819
00:45:28,320 --> 00:45:29,520
Eu empresto-te.

820
00:45:29,600 --> 00:45:30,960
- Quanto tens?
- Vinte.

821
00:45:32,240 --> 00:45:33,400
Tenho 30.

822
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Dá-me 50 para estes falhados.

823
00:45:39,640 --> 00:45:41,280
Esconde-a bem.

824
00:45:41,360 --> 00:45:43,760
- Espera…
- O que estás a fazer?

825
00:45:43,840 --> 00:45:46,000
O que é isto? Estás a brincar?

826
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Olha para mim.

827
00:45:48,240 --> 00:45:50,960
Olha para mim. Parece que estou a brincar?

828
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
Parece que estou a brincar?

829
00:45:54,800 --> 00:45:56,960
Parece uma piada. Olha como estás vestido.

830
00:45:58,320 --> 00:46:02,280
Não me importo. Não me conheces.

831
00:46:05,920 --> 00:46:08,600
Sabes que mais? Não te conheço.

832
00:46:08,680 --> 00:46:12,400
Leva a tua erva, dá-me o dinheiro
e ficamos assim. Tudo bem.

833
00:46:13,120 --> 00:46:15,440
Este preto está a brincar?

834
00:46:15,520 --> 00:46:17,640
- O que disse ele?
- O que disseste?

835
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Disse "preto"!

836
00:46:25,680 --> 00:46:27,040
Porra, estou a sangrar!

837
00:46:30,960 --> 00:46:33,840
Está bem, ganhaste. Vou acabar contigo!

838
00:46:34,720 --> 00:46:35,600
Afasta-te.

839
00:46:43,440 --> 00:46:46,120
- Tudo bem? Aprenderam a lição?
- Saiam daqui.

840
00:46:46,200 --> 00:46:48,360
- Insiste como o Cokeman!
- Está bem!

841
00:46:48,840 --> 00:46:50,080
Não se levantem!

842
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
Larga-me ou rebento-te!

843
00:46:58,480 --> 00:47:00,560
A polícia chegou!

844
00:47:00,640 --> 00:47:04,160
O que se passa?

845
00:47:04,240 --> 00:47:07,400
Deixa-o para mim! Ele é meu!

846
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
Cala-te!

847
00:47:09,000 --> 00:47:11,200
- Não fiz nada!
- Sim, não te mexas!

848
00:47:11,280 --> 00:47:13,800
Estás bem? Partiste algo? Olha para mim.

849
00:47:14,520 --> 00:47:18,400
Não me toques, bófia do caralho!
Tira as mãos! Vou dar cabo de ti!

850
00:47:18,480 --> 00:47:21,600
Cala a boca! Cuspiu-me!

851
00:47:21,680 --> 00:47:24,680
Seu mariconço.
Vamos prendê-los a todos. Anda cá!

852
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
Então?

853
00:47:30,640 --> 00:47:32,080
Não é nossa.

854
00:47:32,160 --> 00:47:35,000
Essa é boa. Então, é de quem, imbecis?

855
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
Podemos ser imbecis, mas não somos chibos.

856
00:47:37,880 --> 00:47:42,200
Ponham estes dois numa cela
e ficam lá até falarem.

857
00:47:42,280 --> 00:47:44,560
O Hedi e o Cokeman gerem a rede.

858
00:47:45,080 --> 00:47:48,480
Já? Espera… Já?

859
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
Escolheram-nos porque parecemos falhados.

860
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Vê-se, não?

861
00:47:52,200 --> 00:47:55,240
Sim, vê-se. É verdade, sim.

862
00:47:55,320 --> 00:47:56,200
Sim.

863
00:47:56,280 --> 00:47:57,880
Dois grandes merdas.

864
00:47:57,960 --> 00:48:00,200
- Muito obrigado. Bom dia.
- Adeus.

865
00:48:00,280 --> 00:48:03,080
Chibei-me. Sem hesitação.

866
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
Sou só um chibo!

867
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
O que vamos dizer-lhes
quando contarem o dinheiro?

868
00:48:10,240 --> 00:48:13,800
Dizemos que fomos assaltados por negros.

869
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Achas que acreditam?

870
00:48:16,560 --> 00:48:19,800
Nem pensar. Aviso-te que estamos lixados.

871
00:48:20,400 --> 00:48:22,960
Talvez o Cokeman acredite.

872
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
Sim. Ele é um idiota.

873
00:48:27,040 --> 00:48:28,360
Vale a pena tentar.

874
00:48:31,600 --> 00:48:33,440
Vai, David, é <i>kosher.</i>

875
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
Nejib, há cuscuz no frigorífico.

876
00:48:36,600 --> 00:48:39,960
Merda, manos! É tão bom ver-vos!

877
00:48:41,240 --> 00:48:43,400
- Quem disse que fazia anos?
- Fazes?

878
00:48:43,480 --> 00:48:45,920
- Querem entrar?
- Sim!

879
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
Venham. É uma zona de guerra.

880
00:48:52,120 --> 00:48:55,920
Edwige, baixa o volume. Temos convidados.
Não nos ouvimos a pensar.

881
00:48:56,480 --> 00:48:57,800
Vá lá, sentem-se.

882
00:48:59,320 --> 00:49:02,720
- Querem disfarçar-se?
- Acho que já estamos disfarçados.

883
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
Querem uma linha?

884
00:49:07,440 --> 00:49:09,920
- Sim!
- Não. Obrigado.

885
00:49:10,000 --> 00:49:11,040
Estamos bem.

886
00:49:12,000 --> 00:49:14,760
"Não, obrigado, estamos bem."
Cabeça de elefante.

887
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
- Cokeman, vives aqui?
- Sim. Bem…

888
00:49:18,160 --> 00:49:21,120
Era da minha mãe,
mas fiquei com ela. Boa, não?

889
00:49:22,320 --> 00:49:23,680
Incrível.

890
00:49:24,360 --> 00:49:27,680
Parece uma casa de putas,
mas com estilo arte moderna.

891
00:49:27,760 --> 00:49:29,040
O que disseste?

892
00:49:29,600 --> 00:49:32,560
Estás a dizer que a minha mãe era puta?
É isso?

893
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Acho que houve um mal-entendido.

894
00:49:35,040 --> 00:49:38,240
Não. Pelo contrário.
Estava a dizer que era muito boa.

895
00:49:38,320 --> 00:49:42,960
Cala-te. Quando falas, quero arrancar-te
essa cabeça de avestruz.

896
00:49:43,040 --> 00:49:46,760
Imbecil. Estão a ficar
muito arrogantes comigo.

897
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
Acham que somos amigos?

898
00:49:48,520 --> 00:49:51,120
Tirem a roupa. Vou dar-vos disfarces.

899
00:49:51,200 --> 00:49:52,880
- Tirem a roupa.
- Certinho!

900
00:49:52,960 --> 00:49:55,280
Para de dizer "certinho"!

901
00:49:55,360 --> 00:49:56,680
- Não digas isso.
- Cala-te!

902
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
- Sim, sim.
- Eu dou-te o "Sim, sim."

903
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Pronto. Não é melhor assim?

904
00:50:02,480 --> 00:50:03,720
Minha pequena April.

905
00:50:04,480 --> 00:50:06,760
Sabem porque fiquei chateado?

906
00:50:06,840 --> 00:50:08,920
Porque tens razão, Splinter.

907
00:50:09,000 --> 00:50:12,360
A minha mãe era puta.
Mas não era uma puta qualquer.

908
00:50:13,120 --> 00:50:15,600
Tinha a cona mais forte de Paris.

909
00:50:15,680 --> 00:50:17,640
Os lábios dela eram como bíceps.

910
00:50:17,720 --> 00:50:21,440
Sinto falta dela. Ela era a maior.
Descansa em paz, mamã!

911
00:50:25,280 --> 00:50:28,600
É por isso que vos digo
que nós os três somos família.

912
00:50:28,680 --> 00:50:29,800
Não temos segredos.

913
00:50:29,880 --> 00:50:32,560
Por falar nisso… Temos de te contar algo.

914
00:50:32,640 --> 00:50:34,720
O quê? Que se chibaram à polícia?

915
00:50:36,640 --> 00:50:37,520
Espera…

916
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
- Fizeram-me isso?
- Não é isso.

917
00:50:39,680 --> 00:50:42,120
Vi-vos a sair da esquadra, chibos.

918
00:50:42,200 --> 00:50:44,120
- Não é isso…
- Éramos irmãos.

919
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Deixa-nos explicar.

920
00:50:45,720 --> 00:50:48,680
- Temos de explicar…
- Não é a história toda…

921
00:50:48,760 --> 00:50:51,440
Calma. Não veem que me estou nas tintas?

922
00:50:53,200 --> 00:50:55,720
Que venham os polícias. Preciso de ação.

923
00:50:55,800 --> 00:50:57,760
Não veem como estou aborrecido?

924
00:50:57,840 --> 00:50:59,680
Mas sobre o Hedi…

925
00:50:59,760 --> 00:51:01,360
Ele que se foda.

926
00:51:01,440 --> 00:51:03,640
Ignora-me desde que começou a rede.

927
00:51:03,720 --> 00:51:05,040
Convidei-o, não veio.

928
00:51:05,120 --> 00:51:07,880
- Perdemos a erva toda. O Hedi…
- Sem stresse!

929
00:51:07,960 --> 00:51:10,360
Não vês que estou rico? Pago a vossa erva.

930
00:51:10,840 --> 00:51:11,920
Toma, eu pago-a.

931
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
- Obrigado.
- Não agradeçam já.

932
00:51:13,880 --> 00:51:14,920
Agora…

933
00:51:16,280 --> 00:51:17,960
Vamos diretos ao assunto.

934
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Quem me vai chupar primeiro?

935
00:51:22,240 --> 00:51:23,280
É isso, amigo.

936
00:51:23,360 --> 00:51:26,720
Faço anos e não gosto de chibos.
Prepara o pau, eu enfio-o.

937
00:51:26,800 --> 00:51:28,320
Tu, April, abre a boca.

938
00:51:29,040 --> 00:51:32,200
Vais chupar-me. Ela é feia, mas excita-me.

939
00:51:32,280 --> 00:51:33,480
Abre mais.

940
00:51:33,560 --> 00:51:35,920
Abre mais. Estou a brincar.

941
00:51:36,000 --> 00:51:40,160
Achas que mereces a minha pila
com esses dentes? Esta April é feia.

942
00:51:41,200 --> 00:51:43,960
Não estou a brincar. Deixas-me louco.

943
00:51:46,480 --> 00:51:49,200
Vi os números
antes de reabastecermos amanhã.

944
00:51:49,280 --> 00:51:51,120
Grégoire, Augustin…

945
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
Este mês, arrasaram.

946
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Não vou mentir,
achei que não eram capazes.

947
00:51:55,760 --> 00:51:58,400
Contudo, livrem-se dessas peles.

948
00:51:59,280 --> 00:52:00,600
Devem ser discretos.

949
00:52:00,680 --> 00:52:02,960
Voltem a vestir as roupas foleiras.

950
00:52:03,040 --> 00:52:05,720
- Eu acho as peles ótimas.
- Cala-te.

951
00:52:08,440 --> 00:52:09,720
Gildas!

952
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
Estás numa espiral descendente.

953
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
Os desempregados não gostam
de fumar ou quê?

954
00:52:14,560 --> 00:52:19,480
Desculpa, chefe, as pessoas têm
de se habituar aos novos preços.

955
00:52:19,560 --> 00:52:22,400
- Vou redimir-me.
- É melhor!

956
00:52:22,480 --> 00:52:27,360
Traficar erva não é um cargo permanente.
Podes ser preso a qualquer altura.

957
00:52:27,440 --> 00:52:31,080
E um de vocês está a gozar comigo.
Alice, para não dizer nomes.

958
00:52:31,160 --> 00:52:32,640
Disseste o meu nome.

959
00:52:33,920 --> 00:52:36,800
Sim, eu sei. É uma metáfora.

960
00:52:36,880 --> 00:52:40,880
Não é uma metáfora.
É uma preterição, mas esquece.

961
00:52:42,000 --> 00:52:42,920
Sim?

962
00:52:43,000 --> 00:52:48,160
Menina Sabichona, podes explicar-me
porque te faltam oito mil euros?

963
00:52:48,240 --> 00:52:50,640
Quando te dei 50 pacotes de 200 euros?

964
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
Não, deste-me 200 pacotes de 50 euros,
não é igual.

965
00:52:53,880 --> 00:52:57,320
Tens problemas com contas
e mantive os preços originais.

966
00:52:57,400 --> 00:53:00,600
Seria estúpido perder clientes
porque és ganancioso.

967
00:53:00,680 --> 00:53:03,320
Desculpa? Acho que ouvi mal.

968
00:53:03,400 --> 00:53:06,840
O quê? Que és ganancioso?
Não. Acho que ouviste bem.

969
00:53:06,920 --> 00:53:09,960
Todos pensam o mesmo,
mas sou a única a dizê-lo.

970
00:53:10,040 --> 00:53:13,120
O negócio corria bem,
mas decidiste arruinar tudo.

971
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Agora, vais ensinar-me
a fazer o meu trabalho?

972
00:53:16,520 --> 00:53:18,800
Achas que é um trabalho? Está bem.

973
00:53:18,880 --> 00:53:23,320
Partindo desse princípio, sim,
ainda tens umas noções a assimilar.

974
00:53:23,400 --> 00:53:26,640
Gildas, foi uma ideia estúpida
cortar nas quantidades?

975
00:53:27,320 --> 00:53:29,960
Não… Alice, a sério,

976
00:53:30,040 --> 00:53:33,720
até eu pensei
que os sacos estavam muito cheios.

977
00:53:33,800 --> 00:53:36,960
- Estás a brincar?
- Não. Às vezes, até fumei parte.

978
00:53:38,280 --> 00:53:40,640
- E vendi-os na mesma.
- Fizeste o quê?

979
00:53:41,920 --> 00:53:44,440
Eu… Não. Mas…

980
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
Só quero dizer que concordo contigo.

981
00:53:48,120 --> 00:53:49,360
Estou do teu lado.

982
00:53:49,440 --> 00:53:53,440
Continua do meu lado. Encontramo-nos
no fim do caminho e falamos.

983
00:53:53,520 --> 00:53:56,240
Podes esquecer o salário do próximo mês.

984
00:53:56,320 --> 00:53:57,280
Drogado.

985
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
Sê educado! Estás a gritar há duas horas!

986
00:53:59,920 --> 00:54:03,120
A gritar! Achas o quê? Que somos cães?

987
00:54:03,200 --> 00:54:06,400
Não estás farto da tua voz?
Não te fartas de ti mesmo?

988
00:54:06,480 --> 00:54:10,080
Deixa-me dizer uma coisa,
cala a boca! Entendido?

989
00:54:10,160 --> 00:54:12,600
Todos estão cansados de ti. Eles e eu!

990
00:54:12,680 --> 00:54:14,720
- Estás cansada?
- Sim, estou.

991
00:54:14,800 --> 00:54:17,000
Vou descansar-te.
Estás despedida, cabra.

992
00:54:17,080 --> 00:54:19,320
- Didoo!
- Cala-te! Não sou o Didoo.

993
00:54:19,400 --> 00:54:21,280
Já disse que está despedida.

994
00:54:21,360 --> 00:54:24,880
Levanta o cu do sofá antes que dispare.

995
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
Sim? Com o quê?

996
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
- Com isto? Não ouvi. Com isto?
- Sim… Não…

997
00:54:33,760 --> 00:54:34,720
Até logo.

998
00:54:36,280 --> 00:54:37,240
- Didoo!
- Sim.

999
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
- Aonde vais? Estamos a divertir-nos.
- Deixa-me em paz.

1000
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
- Falhado.
- Completamente.

1001
00:54:42,120 --> 00:54:44,000
Mandei-te calar. Tira a mão.

1002
00:54:46,200 --> 00:54:49,200
Achas que não te vi
a bater a porta do carro?

1003
00:54:49,280 --> 00:54:53,520
Cala-te ou parto-te a cara!
Com a franja estúpida à Mireille Mathieu!

1004
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
- Zlatana.
- Tenho algo a dizer-te.

1005
00:54:56,000 --> 00:54:58,120
Baza, vai falar com o teu amigo.

1006
00:54:58,200 --> 00:54:59,440
Conheci um ditador.

1007
00:54:59,520 --> 00:55:01,680
A sério? Um ditador?

1008
00:55:01,760 --> 00:55:03,600
Vai falar com o teu amigo!

1009
00:55:03,680 --> 00:55:07,160
Admito que é feio como tudo,
mas é um lorpa.

1010
00:55:07,240 --> 00:55:11,360
Vou ter com ele ao Dubai.
Estou farta do falhado com cara de coruja.

1011
00:55:11,440 --> 00:55:15,320
Ouve-me.
Ficas com o cara de coruja. Não me lixes.

1012
00:55:15,400 --> 00:55:17,040
Estás a falar com quem?

1013
00:55:17,120 --> 00:55:20,920
Se o deixares,
como vou arranjar Mojo Mango?

1014
00:55:21,000 --> 00:55:22,720
Não puseste nada de parte?

1015
00:55:22,800 --> 00:55:27,280
Não vês? Pus os meus problemas de parte.
E não vou voltar a eles.

1016
00:55:27,360 --> 00:55:28,960
E o sonho do Pildrafuga?

1017
00:55:29,040 --> 00:55:31,400
Era um sonho de falhado! Nem cá nem lá.

1018
00:55:31,480 --> 00:55:32,680
Ouve, com o próximo,

1019
00:55:32,760 --> 00:55:34,440
vamos ficar bem os dois.

1020
00:55:34,520 --> 00:55:35,840
- Não.
- Confia em mim.

1021
00:55:35,920 --> 00:55:37,520
- Imploro-te!
- O que fazes?

1022
00:55:37,600 --> 00:55:40,040
Deixa-me cravá-lo uma última vez!

1023
00:55:40,120 --> 00:55:43,280
Parto amanhã, está bem?
Acabaram os beijos do van Gluten.

1024
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
Levanta-te, és ridículo. Vá lá.

1025
00:55:46,360 --> 00:55:47,800
A decisão é tua.

1026
00:55:47,880 --> 00:55:50,240
Hedi! Não digas nada. Confio em ti.

1027
00:55:50,320 --> 00:55:53,160
- Achas que sou um chibo?
- Claro que és.

1028
00:55:53,240 --> 00:55:55,320
Porra!

1029
00:55:56,480 --> 00:55:58,840
Arsène. Como vai isso?

1030
00:56:00,720 --> 00:56:04,840
Tenho um negócio para ti. Vais passar-te.

1031
00:56:05,480 --> 00:56:07,000
Senta-te, conta-me tudo.

1032
00:56:08,800 --> 00:56:09,920
Bem, na verdade…

1033
00:56:10,000 --> 00:56:15,440
Um bilionário russo, um Sr. Poliakoff.

1034
00:56:16,080 --> 00:56:17,640
Nome estranho, eu sei,

1035
00:56:18,560 --> 00:56:21,760
Ele provou a Mojo Mango e adorou.

1036
00:56:22,480 --> 00:56:25,760
Levou-a para um jogo de póquer
e adivinha quem lá estava.

1037
00:56:25,840 --> 00:56:27,040
O Putin, mano!

1038
00:56:28,080 --> 00:56:33,240
O Putin deu uma passa
da Mojo Mango e curtiu.

1039
00:56:34,360 --> 00:56:38,800
Agora, o Poliakoff quer encher o país
com a tua erva. Não é incrível?

1040
00:56:41,920 --> 00:56:42,920
É ótimo.

1041
00:56:43,640 --> 00:56:46,000
- Parece-me um bom plano.
- Alinhas?

1042
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
Fantástico.

1043
00:56:47,360 --> 00:56:51,720
Ele parecia estar com pressa
e estava pronto para comprar…

1044
00:56:52,680 --> 00:56:54,000
… cem quilos.

1045
00:56:54,080 --> 00:56:55,920
Em dinheiro. Amanhã.

1046
00:56:56,680 --> 00:56:57,640
Dá para ti?

1047
00:56:58,320 --> 00:57:01,920
Amanhã, 100 quilos.
Muito bem. Vamos a isso.

1048
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
Encontramo-nos na fábrica.

1049
00:57:03,960 --> 00:57:05,800
Só mais uma coisa.

1050
00:57:07,040 --> 00:57:08,800
O Poliakoff é meio paranoico.

1051
00:57:08,880 --> 00:57:11,640
Só nos quer aos três no encontro.

1052
00:57:11,720 --> 00:57:12,680
Importas-te?

1053
00:57:12,760 --> 00:57:16,240
Gosto deste Poliakoff.
Um verdadeiro profissional.

1054
00:57:16,320 --> 00:57:19,080
Bem, ele é bilionário. Não tem tempo.

1055
00:57:27,920 --> 00:57:29,680
Aqui vai uma adivinha.

1056
00:57:29,760 --> 00:57:33,040
Soo a ornitorrinco,
ando como um velociraptor

1057
00:57:33,120 --> 00:57:36,080
e o meu perfil parece uma pirâmide.
Quem sou eu?

1058
00:57:36,160 --> 00:57:37,320
É o Hedi!

1059
00:57:39,640 --> 00:57:43,560
- Adoro-te, malandreco!
- O que estás a fazer? Anda cá.

1060
00:57:43,640 --> 00:57:46,440
- Sei que não és gay.
- Sou gay. O que dizes?

1061
00:57:46,520 --> 00:57:49,080
- Adoro pilas desde pequeno.
- Adoras pilas?

1062
00:57:49,640 --> 00:57:53,080
Apalpa isto. Nenhum maricas
resiste a este naco de carne.

1063
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Apalpa-o ou esmurro-te! Vá lá!

1064
00:57:56,240 --> 00:57:57,280
Está bem.

1065
00:57:57,360 --> 00:58:00,160
Estás enojado.
Seu heterossexual, olha para mim.

1066
00:58:00,240 --> 00:58:01,480
Vou contar à Zlatana.

1067
00:58:01,560 --> 00:58:03,720
- Estou farto.
- Não, volta.

1068
00:58:03,800 --> 00:58:06,240
Não digas nada. Ganhaste, apanhaste-me.

1069
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Não sou gay. Tens razão.

1070
00:58:08,440 --> 00:58:10,200
Amo-a desde pequeno.

1071
00:58:10,280 --> 00:58:14,160
Amo-a, percebes? Foi a forma
que arranjei de ficar perto dela.

1072
00:58:14,240 --> 00:58:16,880
Achas que gostei disto?
Tenho mais que fazer.

1073
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
Quando ela se despe
à minha frente, fico com tesão.

1074
00:58:20,040 --> 00:58:23,120
Põe-te no meu lugar.
Sou adulto. Tenho 30 anos.

1075
00:58:23,200 --> 00:58:24,440
És esperto.

1076
00:58:25,160 --> 00:58:26,040
Obrigado.

1077
00:58:26,120 --> 00:58:28,600
Com a tua pera estúpida
de lutador tunisino,

1078
00:58:28,680 --> 00:58:32,360
se não fingisses ser gay,
já tinhas ido para a prisão.

1079
00:58:32,440 --> 00:58:34,640
- Sacana.
- Tive sorte, é verdade.

1080
00:58:34,720 --> 00:58:37,600
"Tive sorte, é verdade."
Tu e a tua pera irritam-me.

1081
00:58:37,680 --> 00:58:40,400
Parece uma baliza.
Quero enfiar-te uma bola na boca.

1082
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
Gosto de futebol.

1083
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Insulto-te e respondes isso?

1084
00:58:43,720 --> 00:58:48,280
Tens a certeza de que não és um pouco gay?
Porque és um grande chupista.

1085
00:58:50,440 --> 00:58:51,760
Mexe-te, Wolverine.

1086
00:58:51,840 --> 00:58:55,000
"Irmã! Voltei!
Tenho dinheiro para o jogo Pildrafuga."

1087
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
Aquele sacana está a imitar-me!

1088
00:58:57,680 --> 00:59:01,000
Não te preocupes, Arsène.
Não lhe falei do negócio.

1089
00:59:01,080 --> 00:59:03,080
Esta é a última vez que o verás.

1090
00:59:04,280 --> 00:59:08,200
Este tipo é um peso morto.
Se ficar com ele, vou afundar.

1091
00:59:08,760 --> 00:59:10,400
Sim, de certeza.

1092
00:59:10,480 --> 00:59:11,920
Pronto.

1093
00:59:12,880 --> 00:59:13,720
Mais uma vez.

1094
00:59:14,520 --> 00:59:15,800
Uma foto de perfil.

1095
00:59:15,880 --> 00:59:16,800
Apanhaste-os?

1096
00:59:16,880 --> 00:59:20,720
Posso dizer-te que o van Gluten
não estará cá muito mais tempo.

1097
00:59:23,320 --> 00:59:24,320
O que foi?

1098
00:59:26,600 --> 00:59:29,120
- Estás a gozar comigo?
- Como assim?

1099
00:59:29,200 --> 00:59:30,400
É mesmo a tua voz?

1100
00:59:30,480 --> 00:59:33,360
Sim, é a minha voz.
Que pergunta estúpida é essa?

1101
00:59:33,440 --> 00:59:36,120
A tua voz não combina
com a tua cara. É estranho.

1102
00:59:36,200 --> 00:59:38,400
O quê? Nunca ouvi essa antes.

1103
00:59:38,480 --> 00:59:40,160
Tens identificação? Dá cá.

1104
00:59:40,240 --> 00:59:42,680
Não a tenho comigo. Está na esquadra.

1105
00:59:42,760 --> 00:59:46,120
- Estamos de vigia.
- Estou a ver! Vamos verificar. Boris!

1106
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
- O quê?
- Vamos à esquadra.

1107
00:59:48,120 --> 00:59:50,840
- Não estamos no caso van Gluten?
- Não.

1108
00:59:50,920 --> 00:59:53,440
Estamos a trabalhar
num repatriamento. Relaxa.

1109
00:59:53,520 --> 00:59:55,400
- Sem documentos? Suspeito.
- Treta.

1110
01:00:05,720 --> 01:00:10,160
- Vais fazer-me isso?
- Chefe!

1111
01:00:10,920 --> 01:00:12,640
- Posso falar?
- Sacana!

1112
01:00:12,720 --> 01:00:14,720
Vais dizer que imagino coisas,

1113
01:00:14,800 --> 01:00:17,120
mas está uma carrinha a rondar a casa.

1114
01:00:17,200 --> 01:00:20,760
Se tentou lixar-me
é porque ela me vai deixar. Não achas?

1115
01:00:22,880 --> 01:00:24,640
- Onde está ela?
- A carrinha?

1116
01:00:27,480 --> 01:00:29,480
A Zlatana!

1117
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
Está no quarto.

1118
01:00:31,720 --> 01:00:34,000
Está no quarto? No quarto…

1119
01:00:34,080 --> 01:00:35,560
O que estás a fazer?

1120
01:00:36,440 --> 01:00:39,080
Vais matá-la? Diz-me que vais matá-la.

1121
01:00:39,160 --> 01:00:40,520
Porra, vamos matá-la!

1122
01:00:41,320 --> 01:00:43,040
Vamos matar a caça-fortunas!

1123
01:00:51,560 --> 01:00:53,920
- Levo este?
- Experimenta este.

1124
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
- Poupa-me.
- Aonde vais?

1125
01:00:57,560 --> 01:00:58,400
Quero saber.

1126
01:00:58,480 --> 01:01:00,920
Planeámos passar o fim de semana no Dubai

1127
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
para relaxar um pouco.

1128
01:01:02,480 --> 01:01:03,680
- Sim?
- Sim.

1129
01:01:03,760 --> 01:01:05,040
Vamos divertir-nos.

1130
01:01:05,640 --> 01:01:06,480
Isso é bom.

1131
01:01:06,560 --> 01:01:08,840
E precisas das joias todas?

1132
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
Sua mentirosa!

1133
01:01:10,320 --> 01:01:12,720
- Não fales assim.
- Queres que mude de tom?

1134
01:01:12,800 --> 01:01:14,360
Estás louco.

1135
01:01:14,440 --> 01:01:17,520
- Sai daqui, maricas.
- Não fales assim com o Karim.

1136
01:01:17,600 --> 01:01:19,760
- Falo como quiser.
- Não faz mal.

1137
01:01:20,680 --> 01:01:23,400
Dá-me o teu telemóvel. O teu telemóvel!

1138
01:01:24,200 --> 01:01:26,960
E os teus cartões. Dá-me todos os cartões.

1139
01:01:27,760 --> 01:01:30,560
Vou tratar do teu irmão idiota.

1140
01:01:30,640 --> 01:01:33,000
Quando voltar, vamos ter uma conversa.

1141
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Sim.

1142
01:01:34,080 --> 01:01:36,480
Lembro-te de que eras a minha musa.

1143
01:01:36,560 --> 01:01:39,240
Tu e eu, era para sempre.
Lembras-te disso?

1144
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
Lembras-te disso?

1145
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
Eu amo-te!

1146
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
- O que fazemos em relação à carrinha?
- Carrega-a.

1147
01:01:51,520 --> 01:01:54,560
Põe 100 kg de arroz, feno,
terra, crepes, o que seja.

1148
01:01:54,640 --> 01:01:56,640
Vou limpar o sebo àquele sacana!

1149
01:01:56,720 --> 01:02:01,600
- Espera, acho que não percebeste.
- O que não percebeste? Cão de merda!

1150
01:02:03,960 --> 01:02:07,640
<i>Espera até veres</i>
<i>o que este cão de merda te vai fazer.</i>

1151
01:02:16,200 --> 01:02:19,400
Hedi? Gosto mesmo da Zlatana.

1152
01:02:19,480 --> 01:02:23,520
Mas não só para a comer.
Sinto algo verdadeiro por ela, sabes?

1153
01:02:23,600 --> 01:02:26,240
Quando estou com ela, sinto-me confiante.

1154
01:02:26,320 --> 01:02:29,440
É como estar com um amigo,
mas com um par de…

1155
01:02:29,520 --> 01:02:32,320
Não vês que te está a gozar? Idiota!

1156
01:02:32,400 --> 01:02:36,200
Ela disse-me que quer fugir
com o filho de um ditador africano.

1157
01:02:36,280 --> 01:02:39,800
Estás zangado porque sabes
que estou perto de a montar.

1158
01:02:41,520 --> 01:02:45,160
- Achas mesmo que vais sair com ela?
- Sim.

1159
01:02:45,240 --> 01:02:48,320
Não percebes
que ela gosta de homens com dinheiro?

1160
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Já nem quer o Arsène.

1161
01:02:50,080 --> 01:02:53,800
E achas que ela vai fugir
com um tipo com o QI de uma pila?

1162
01:02:54,800 --> 01:02:59,080
Acorda, meu!
Vais ser um falhado toda a vida.

1163
01:02:59,160 --> 01:03:03,040
Mas nem consegues perceber isso.
És demasiado idiota!

1164
01:03:04,200 --> 01:03:07,640
Acabou entre nós.
Vamos fazer este negócio, depois…

1165
01:03:07,720 --> 01:03:09,480
Para o carro, quero sair.

1166
01:03:10,680 --> 01:03:14,440
- Disse que vamos fazer este e depois…
- Não, cabrão!

1167
01:03:15,360 --> 01:03:17,800
Costumávamos ser dois palhaços a curtir.

1168
01:03:17,880 --> 01:03:20,520
Agora, divirto-me mais
com os dois branquelas.

1169
01:03:20,600 --> 01:03:23,600
Ages como se fosses rico.
Nem tens casa, vagabundo!

1170
01:03:24,360 --> 01:03:27,320
Compraste um chaço
e a tua namorada parece o Popeye.

1171
01:03:27,880 --> 01:03:29,560
Para ou parto-te o nariz.

1172
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
- Não.
- Para o carro!

1173
01:03:31,080 --> 01:03:32,800
- Não!
- Para o carro!

1174
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
- Não!
- Para!

1175
01:03:34,480 --> 01:03:36,280
Não!

1176
01:03:39,120 --> 01:03:41,680
Cokeman!

1177
01:03:42,520 --> 01:03:46,200
Sou um filho da puta!

1178
01:03:46,280 --> 01:03:47,320
Cookie…

1179
01:03:51,320 --> 01:03:53,840
Porra! Sou um filho da puta!

1180
01:04:18,880 --> 01:04:20,520
Está horrível, Vonnie.

1181
01:04:20,600 --> 01:04:23,880
Pronto, Gildas,
praticaste o teu papel de russo?

1182
01:04:23,960 --> 01:04:25,320
Sim. Então…

1183
01:04:32,520 --> 01:04:33,760
Incrível!

1184
01:04:34,320 --> 01:04:35,440
Isto vai resultar.

1185
01:04:35,520 --> 01:04:37,720
Falas bom russo, sacana!

1186
01:04:37,800 --> 01:04:38,760
Treinei à noite.

1187
01:04:39,440 --> 01:04:41,080
Está bem… Vocês…

1188
01:04:42,560 --> 01:04:45,160
Contornem o armazém. Discretamente.

1189
01:04:45,240 --> 01:04:48,720
Ao meu sinal… lixam o cabrão!

1190
01:04:49,880 --> 01:04:53,080
Mas… O Cokeman não estava disponível?

1191
01:04:53,160 --> 01:04:56,240
Porque, para lixar cabrões, ele é bom.

1192
01:04:56,320 --> 01:04:57,160
Não.

1193
01:04:58,080 --> 01:05:01,720
Acho que reunimos
os melhores elementos da minha equipa.

1194
01:05:05,520 --> 01:05:08,480
A verdade é que eu e o Cokeman discutimos.

1195
01:05:08,560 --> 01:05:11,160
Saltou do carro
e não sei nada dele desde aí.

1196
01:05:11,240 --> 01:05:12,360
Didoo.

1197
01:05:13,440 --> 01:05:16,360
- Pode estar morto.
- Estava a falar contigo?

1198
01:05:20,760 --> 01:05:21,800
Continua.

1199
01:05:22,520 --> 01:05:25,000
Esta cabra estúpida vai amaldiçoá-lo.

1200
01:05:26,400 --> 01:05:29,480
COKEMAN
VIDEOCHAMADA…

1201
01:05:33,720 --> 01:05:35,320
Pode já estar morto.

1202
01:05:38,880 --> 01:05:41,040
Então, mano! Sim!

1203
01:05:41,120 --> 01:05:43,800
Sim! Tudo bem? Já não estás chateado?

1204
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
Com o quê?

1205
01:05:44,960 --> 01:05:49,200
Discutimos, saltaste do carro
e bateste no rail.

1206
01:05:49,280 --> 01:05:50,760
Não me lembro disso.

1207
01:05:51,720 --> 01:05:54,320
Então foi assim
que fiz um buraco na cabeça.

1208
01:05:54,400 --> 01:05:56,160
- Estás a ver?
- Eis o plano.

1209
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
Ainda te lembras do Arsène Le Pão?

1210
01:05:58,400 --> 01:06:00,280
Não me esqueço desse otário.

1211
01:06:00,360 --> 01:06:03,520
Enquanto o distraio com o Gildas,
apareces por trás e…

1212
01:06:03,600 --> 01:06:06,800
- Lixo o cabrão.
- Isso! Exatamente!

1213
01:06:09,720 --> 01:06:12,480
Encontramo-nos na fábrica dele
em Pontault-Combault.

1214
01:06:12,560 --> 01:06:14,000
Vou à lavandaria.

1215
01:06:14,080 --> 01:06:16,680
Queria dizer-te que a vida é preciosa.

1216
01:06:16,760 --> 01:06:19,000
Temos de dizer às pessoas
que gostamos delas.

1217
01:06:19,080 --> 01:06:20,480
Não me emociones.

1218
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
- Está bem.
- Que gozão.

1219
01:06:26,840 --> 01:06:29,760
Solange, enganaram-se
na encomenda de chupa-chupas.

1220
01:06:29,840 --> 01:06:32,640
Pedi ânus-morango
e isto é queijo de pila-caramelo.

1221
01:06:32,720 --> 01:06:34,520
Devolve tudo ao fornecedor.

1222
01:06:34,600 --> 01:06:38,280
Denis, recebi uma mensagem.
Podes ler o que diz?

1223
01:06:38,960 --> 01:06:41,040
O que está escrito, não o que diz.

1224
01:06:41,120 --> 01:06:44,720
Tenho 30 anos, não sei escrever o nome
e chateias-me com gramática.

1225
01:06:44,800 --> 01:06:46,960
Estou lixado. Lê-a.

1226
01:06:47,040 --> 01:06:49,160
<i>"Wesh,</i> Cokeman, é a Zlatana.

1227
01:06:49,240 --> 01:06:53,320
O Arsène saiu.
Traz cá esse rabo e essa pera foleira.

1228
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
Vais comer-me esta noite."

1229
01:06:55,320 --> 01:06:57,040
"Esta noite" tem um erro.

1230
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
<i>Wallah,</i> é isso que diz, Denis?

1231
01:07:00,440 --> 01:07:01,280
<i>Wallah.</i>

1232
01:07:02,280 --> 01:07:06,040
Irritas-me quando dizes <i>"wallah",</i> sacana.

1233
01:07:06,120 --> 01:07:09,000
Está bem, dá-me três Viagras
ou dou-te um murro.

1234
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
Pareces tenso.

1235
01:07:10,920 --> 01:07:15,120
É porque, com tudo o que cheirei,
o meu pau parece uma meia morta.

1236
01:07:16,720 --> 01:07:20,360
Mas vamos acordar a anaconda.
Vamos acordar a besta.

1237
01:07:20,440 --> 01:07:23,720
Não vens esta noite?
Que pena, tinha coisas planeadas.

1238
01:07:23,800 --> 01:07:26,280
Para com isso.
Vais sempre demasiado longe.

1239
01:07:26,360 --> 01:07:30,120
- Lembras-te do bigode de merda?
- Lembro-te de que foi ideia tua.

1240
01:07:31,000 --> 01:07:33,360
- Foi engraçado.
- Pois foi.

1241
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
Escreve: "Vou já, minha Zlattie."

1242
01:07:40,320 --> 01:07:44,040
Põe três pontos de exclamação,
um <i>emoji </i>de curgete e um alperce.

1243
01:07:45,120 --> 01:07:46,880
Não faças essa cara.

1244
01:07:46,960 --> 01:07:50,000
Prometo que volto mais tarde
e dormimos juntos.

1245
01:07:50,080 --> 01:07:52,400
- Posso pôr os tomates na tua testa?
- Nunca!

1246
01:07:53,480 --> 01:07:57,360
Adoro-te. Até logo, Denis. És o maior.

1247
01:07:57,440 --> 01:07:59,400
- O telemóvel!
- Quero lá saber.

1248
01:07:59,480 --> 01:08:01,120
Mete-o no cu.

1249
01:08:01,680 --> 01:08:04,720
- Louco como a mãe.
- Vai, baza, Candeloro.

1250
01:08:05,200 --> 01:08:08,720
O tipo é maluco.
É demasiado feio para esta mota.

1251
01:08:08,800 --> 01:08:09,960
Ele é louco.

1252
01:08:12,400 --> 01:08:15,040
Pong, o idiota de cuecas vem a caminho.

1253
01:08:15,120 --> 01:08:18,280
Tranca-o num quarto.
Trato dele quando voltar.

1254
01:08:19,880 --> 01:08:22,760
- Carregaste a carrinha?
- Sim. Carreguei, chefe!

1255
01:08:22,840 --> 01:08:25,120
- Doukouré!
- Sim, chefe?

1256
01:08:25,760 --> 01:08:28,920
Cá estás tu. Ouve.
Reúne a equipa de segurança,

1257
01:08:29,000 --> 01:08:31,880
mete-os na carrinha,
escolhe os dois mais duros

1258
01:08:31,960 --> 01:08:33,840
e mete-os à frente dos cofres.

1259
01:08:33,920 --> 01:08:37,000
Está bem? Vai!

1260
01:08:37,080 --> 01:08:39,240
Corta! Foi terrível. Vamos mantê-lo.

1261
01:08:39,320 --> 01:08:42,760
Corta! Nova sequência.
Calem-se todos, por favor.

1262
01:08:42,840 --> 01:08:45,480
Se queres o papel, diz.
Não sou um qualquer.

1263
01:08:45,560 --> 01:08:47,960
Afinal, sou teu amigo.

1264
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Podes dizer ao pessoal para se preparar?

1265
01:08:50,640 --> 01:08:52,440
- Só vou comer um bolo.
- Está bem.

1266
01:08:52,520 --> 01:08:54,640
Diz-lhes para não fumarem no camarim.

1267
01:08:54,720 --> 01:08:57,880
A figurinista está
a queixar-se do cheiro. Obrigado.

1268
01:08:57,960 --> 01:09:00,520
Vamos, nova sequência, novo cenário.

1269
01:09:00,600 --> 01:09:02,680
Vamos todos para Pontault-Combault.

1270
01:09:03,480 --> 01:09:05,080
CAMARIM
FIGURANTES

1271
01:09:05,160 --> 01:09:07,560
O que estás a fazer? O que é esta merda?

1272
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
Estão a gozar?

1273
01:09:09,120 --> 01:09:11,320
Ponho-vos num filme e lixam tudo!

1274
01:09:11,400 --> 01:09:14,000
Calma. Podemos divertir-nos, certo?

1275
01:09:14,080 --> 01:09:15,800
- Não interessa!
- Que se passa?

1276
01:09:15,880 --> 01:09:18,000
Tragam os fatos.
Vamos fazer uma sequência.

1277
01:09:18,080 --> 01:09:19,720
Deixa-me ir contigo.

1278
01:09:19,800 --> 01:09:22,120
Que estás a dizer? Tens cenas em Paris.

1279
01:09:22,200 --> 01:09:26,000
Tenho de trabalhar. Nem tenho cama.
Durmo em casa do meu irmão.

1280
01:09:26,080 --> 01:09:28,680
- Está bem, vai.
- Obrigado, és boa pessoa.

1281
01:09:28,760 --> 01:09:31,760
Pronto. Calma aí ao fundo.

1282
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
Mounir, Bader, fiquem aqui,
têm uma cena com o chinês.

1283
01:09:35,280 --> 01:09:37,400
- Ficamos aqui?
- Achas que fico com ele?

1284
01:09:37,480 --> 01:09:39,880
Não importa. É o trabalho.
Não me chateiem.

1285
01:09:39,960 --> 01:09:42,120
Pessoal! Nova sequência!

1286
01:09:42,960 --> 01:09:48,640
<i>Nova sequência!</i>

1287
01:10:04,280 --> 01:10:06,520
- Os sacanas!
- Cala-te!

1288
01:10:07,480 --> 01:10:10,280
- Tens alguma raiva, meu!
- Claro que tenho.

1289
01:10:10,360 --> 01:10:12,440
A tua cara dá-me vontade de te bater.

1290
01:10:12,520 --> 01:10:14,040
Crepe vietnamita?

1291
01:10:14,760 --> 01:10:16,960
Achas que como os teus crepes de cão?

1292
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
Baza com o prato, antes que te parta todo.

1293
01:10:20,600 --> 01:10:21,760
Vá lá, baza.

1294
01:10:21,840 --> 01:10:24,040
Porque estás a tratá-lo mal?

1295
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Pong!

1296
01:10:25,960 --> 01:10:28,800
Traz isso. Vamos experimentá-los.

1297
01:10:32,040 --> 01:10:33,440
Têm bom aspeto.

1298
01:10:33,520 --> 01:10:34,960
São 100 % <i>halal.</i>

1299
01:10:35,040 --> 01:10:36,760
Ouviste?

1300
01:10:40,520 --> 01:10:43,080
Incrível! É bom.

1301
01:10:43,160 --> 01:10:44,960
- Estás a brincar.
- Larga!

1302
01:10:45,040 --> 01:10:47,920
- Larga, és tão ganancioso!
- Vou largar.

1303
01:10:49,480 --> 01:10:50,680
O que tem?

1304
01:10:51,400 --> 01:10:52,440
Só amor.

1305
01:10:56,440 --> 01:10:58,840
Deixa o prato antes que te lixe.

1306
01:10:58,920 --> 01:11:01,200
Baza. Achas que vais comer connosco?

1307
01:11:03,240 --> 01:11:06,400
Bom apetite e boa viagem!

1308
01:11:08,720 --> 01:11:10,360
Vá lá, pá, só um.

1309
01:11:12,000 --> 01:11:18,280
<i>Nova sequência!</i>

1310
01:11:21,720 --> 01:11:26,080
Bebe! Vou lixá-lo com um tiro!

1311
01:11:29,480 --> 01:11:32,480
- Estou bêbedo!
- É o Cokeman!

1312
01:11:38,360 --> 01:11:40,560
Doukouré, vamos fazer o seguinte:

1313
01:11:40,640 --> 01:11:45,000
eu espero por eles sozinho
com os sacos de arroz e, ao meu sinal…

1314
01:11:45,080 --> 01:11:47,120
<i>Nova sequência…</i>

1315
01:11:47,200 --> 01:11:51,000
Podem parar com essa música zulu?

1316
01:11:51,080 --> 01:11:52,560
O que significa isto?

1317
01:11:53,640 --> 01:11:54,760
Respeito!

1318
01:11:54,840 --> 01:11:57,520
Não vos ensinaram isso nos vossos guetos?

1319
01:11:58,680 --> 01:12:01,560
Então, Doukouré, vamos fazer o seguinte…

1320
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
Porra, o que vamos fazer?

1321
01:12:05,320 --> 01:12:09,080
Pronto! Esqueci-me da minha fala
por causa deles. Porra!

1322
01:12:09,880 --> 01:12:12,200
Porque concordei em fazer
este filme merdoso

1323
01:12:12,280 --> 01:12:15,200
com estas falas estúpidas que não percebo?

1324
01:12:17,200 --> 01:12:19,760
O quê? Estamos a fazer algo divertido!

1325
01:12:19,840 --> 01:12:24,640
O que estamos a fazer é divertido!
É divertido! Porra!

1326
01:12:25,440 --> 01:12:28,040
Estou tão envergonhado!
Estou envergonhado!

1327
01:12:28,120 --> 01:12:30,680
Disseram-me:
"Vais fazer um filme para jovens.

1328
01:12:30,760 --> 01:12:32,600
É fixe. Bom para a tua carreira.

1329
01:12:32,680 --> 01:12:34,440
Caro Fred…"

1330
01:12:34,520 --> 01:12:37,960
Agente estúpido! E o que aconteceu?

1331
01:12:38,040 --> 01:12:41,520
Estou aqui preso com estes falhados!

1332
01:12:41,600 --> 01:12:43,440
Fred, foste demasiado longe.

1333
01:12:43,520 --> 01:12:46,840
Estamos aqui há dois meses,
somos maltratados

1334
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
e tu sais-te com esta treta zulu?

1335
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
Byron, não me referia a ti.

1336
01:12:50,720 --> 01:12:54,000
Cala-te! Arsène mauzão… Isso é no filme.

1337
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
Sê simpático.

1338
01:12:55,520 --> 01:12:59,040
Se disseres merda outra vez,
este zulu vai foder a tua avó.

1339
01:12:59,120 --> 01:13:01,680
Fred Testot ou não, não me interessa!

1340
01:13:05,520 --> 01:13:06,960
Ele disse "zulu"?

1341
01:13:07,040 --> 01:13:08,920
É proibido fumar na carrinha.

1342
01:13:09,000 --> 01:13:10,480
Cala a boca, franciú!

1343
01:13:10,560 --> 01:13:12,680
Chateaste-me o tempo todo!

1344
01:13:14,080 --> 01:13:15,800
Porque sou o único branco,

1345
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
fui vítima de racismo
desde que começaram as filmagens.

1346
01:13:20,080 --> 01:13:22,680
Sento-me e aguento, quando…

1347
01:13:22,760 --> 01:13:26,160
Sim. É isso mesmo. É fácil.

1348
01:13:26,840 --> 01:13:29,640
Mounir, quando falo mal de todos…

1349
01:13:31,000 --> 01:13:32,760
… é um mecanismo de defesa!

1350
01:13:32,840 --> 01:13:35,920
Não te preocupes, eu sei!

1351
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
- Sou boa pessoa, Mounir.
- Morria por ti.

1352
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
Não, eu morria por ti, Mounir!

1353
01:13:41,160 --> 01:13:42,760
- Amo-te!
- Amo-te!

1354
01:13:42,840 --> 01:13:46,560
Amo-te, mas estou com calor.
É estranho tirar a camisa?

1355
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
Põe-te confortável! Eles que se lixem!

1356
01:13:52,080 --> 01:13:53,400
Sim, que se lixem!

1357
01:13:55,120 --> 01:13:57,760
- Livre! Estou livre!
- Livre!

1358
01:14:06,560 --> 01:14:08,440
O que estás a fazer?

1359
01:14:11,080 --> 01:14:12,680
- É só…
- Deixa-me ajudar.

1360
01:14:13,920 --> 01:14:16,240
- Não queres ajuda?
- Toma um saco.

1361
01:14:16,320 --> 01:14:17,720
Deixa-me ajudar.

1362
01:14:17,800 --> 01:14:19,920
Vai-te lixar, van Gluten, cabrão!

1363
01:14:22,120 --> 01:14:23,280
- Enche o saco!
- Sim.

1364
01:14:25,920 --> 01:14:27,720
Bader! Queres ir festejar?

1365
01:14:27,800 --> 01:14:30,840
Vamos, quero esfregar-me em alguém.

1366
01:14:30,920 --> 01:14:32,240
Vamos!

1367
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
- Tens cá uma cara!
- Sim?

1368
01:14:43,960 --> 01:14:46,040
Deves ter sorte com as mulheres!

1369
01:14:46,120 --> 01:14:49,280
Não tens sorte com essa cara, filho da…

1370
01:14:49,360 --> 01:14:50,920
Vocês tomaram MDMA.

1371
01:14:51,000 --> 01:14:53,320
Dá-me, quero ficar mocado convosco.

1372
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
Dá-me isso. Não me toques!

1373
01:14:55,560 --> 01:14:58,040
- Vou mandar-vos para a pré-história!
- Cokeman!

1374
01:14:58,880 --> 01:15:01,360
Cokeman! Despacha-te!

1375
01:15:01,440 --> 01:15:02,760
Tenho de ir.

1376
01:15:02,840 --> 01:15:05,440
Homem das cavernas, ele vai contaminar-te!

1377
01:15:08,080 --> 01:15:10,920
Não o ouças.
Podes contaminar-me se quiseres.

1378
01:15:13,760 --> 01:15:14,720
Vamos, rápido.

1379
01:15:14,800 --> 01:15:17,640
Põe-te de quatro e curva-te
para conseguir metê-la.

1380
01:15:17,720 --> 01:15:18,960
O que disseste?

1381
01:15:19,560 --> 01:15:23,840
É sobre a mensagem que me mandaste.
O meu bastão está excitado!

1382
01:15:26,160 --> 01:15:28,240
O que é isso, um cogumelo?

1383
01:15:28,840 --> 01:15:31,520
Calem-se, imbecis! Vou matar-vos a todos!

1384
01:15:31,600 --> 01:15:33,520
- A sério?
- Cala a boca!

1385
01:15:34,440 --> 01:15:37,080
Não vês que esta confusão é culpa tua?

1386
01:15:37,160 --> 01:15:41,280
O Arsène era como um pai para mim.
Vês o que me obrigaste a fazer?

1387
01:15:42,160 --> 01:15:44,720
- Lixaste tudo!
- Mas, Pong…

1388
01:15:44,800 --> 01:15:49,240
Nunca houve nenhum Pong!
Chamo-me Florian, está bem?

1389
01:15:49,320 --> 01:15:54,040
Florian, com o dinheiro que tens aqui,
imagina como podemos ficar bem.

1390
01:15:54,120 --> 01:15:55,960
Não me vais deixar morrer aqui.

1391
01:16:02,320 --> 01:16:06,280
Nunca! A partir de agora,
é Bonnie e Clyde.

1392
01:16:07,600 --> 01:16:09,200
Florian e Clyde!

1393
01:16:09,280 --> 01:16:10,520
- Levo os sacos?
- Sim.

1394
01:16:11,440 --> 01:16:13,160
És tão boa!

1395
01:16:13,240 --> 01:16:16,200
- Trazes a minha mala?
- Sim, fazemos uma boa equipa.

1396
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Boa sorte para ambos!

1397
01:16:17,600 --> 01:16:19,880
- Vai-te lixar!
- Tens cara de cu.

1398
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
Ela teve medo da minha AK-47.

1399
01:16:25,640 --> 01:16:26,520
A britadeira!

1400
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Vou meter-te na PlayStation 4.
Vais compreender a dor.

1401
01:16:33,800 --> 01:16:37,320
<i>Olá, é o correio de voz do Cokeman.</i>
<i>Deixem uma mensagem de voz.</i>

1402
01:16:37,400 --> 01:16:40,280
<i>Mas não uma mensagem de texto</i>
<i>porque não sei ler!</i>

1403
01:16:40,360 --> 01:16:43,720
Aquele imbecil!
Sabia que ele não era de confiança!

1404
01:16:43,800 --> 01:16:47,600
Pronto. Agora que estamos aqui,
não podemos voltar atrás.

1405
01:16:48,600 --> 01:16:50,320
Vocês vão matar o Arsène.

1406
01:16:51,160 --> 01:16:53,400
Tu, não. Grégoire, consegues disparar?

1407
01:16:54,240 --> 01:16:55,800
Joguei Laser Quest.

1408
01:16:55,880 --> 01:16:58,800
É exatamente igual, está bem?

1409
01:16:58,880 --> 01:17:01,600
Quando disser "temos o caldo entornado",

1410
01:17:01,680 --> 01:17:04,480
enches o cabrão de balas, está bem?

1411
01:17:05,640 --> 01:17:08,320
Não se preocupem,
eu recupero os 100 quilos,

1412
01:17:08,400 --> 01:17:12,600
carregamo-los no Cadillac
e estamos prontos para a boa vida!

1413
01:17:15,160 --> 01:17:17,040
Augustin, não somos burros.

1414
01:17:17,120 --> 01:17:18,480
Sim, tens razão.

1415
01:17:19,680 --> 01:17:21,880
Tens de parar de beber vodca.

1416
01:17:25,240 --> 01:17:27,280
A vodca não te faz bem.

1417
01:17:30,080 --> 01:17:34,200
Porque me estão a seguir?
Não perceberam o plano?

1418
01:17:35,080 --> 01:17:37,400
Entrem por trás, Batatinha e Companhia.

1419
01:17:38,160 --> 01:17:40,200
Vão rápido! Porra!

1420
01:17:41,400 --> 01:17:42,520
São estúpidos.

1421
01:17:44,360 --> 01:17:46,000
Vamos por aqui.

1422
01:17:46,080 --> 01:17:46,920
Certo?

1423
01:17:55,120 --> 01:17:57,000
Mexe-te, filho da puta.

1424
01:17:59,280 --> 01:18:00,840
Arsène, tudo bem?

1425
01:18:01,560 --> 01:18:04,320
Este é o famoso Sr. Poliakoff.

1426
01:18:05,680 --> 01:18:09,320
Ele só fala russo,
mas não te preocupes, eu traduzo.

1427
01:18:16,480 --> 01:18:19,400
Isso quer dizer
que ele está mesmo interessado.

1428
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
Acho eu.

1429
01:18:23,560 --> 01:18:25,480
Estás a brincar?

1430
01:18:25,560 --> 01:18:28,480
Com a tua <i>chapka</i> merdosa.

1431
01:18:31,520 --> 01:18:34,400
Sr. Poliakoff, ele fez uma pergunta.

1432
01:18:35,640 --> 01:18:36,560
Responde, pá.

1433
01:18:36,640 --> 01:18:37,840
Sim…

1434
01:18:37,920 --> 01:18:41,200
Mas ele está a falar em russo. Eu…

1435
01:18:41,280 --> 01:18:43,320
Eu só digo disparates.

1436
01:18:44,400 --> 01:18:48,080
Também fala francês, Sr. Poliakoff?

1437
01:18:48,160 --> 01:18:50,520
Bem, assim é mais fácil de falar.

1438
01:18:50,600 --> 01:18:54,000
Não percas tempo.
Já estão mortos, não estão?

1439
01:18:54,600 --> 01:18:56,280
Acho que tens razão…

1440
01:18:56,880 --> 01:18:58,600
Temos o caldo entornado!

1441
01:19:00,480 --> 01:19:03,200
Acho que o caldo está mesmo entornado.

1442
01:19:03,280 --> 01:19:05,360
Pela primeira vez, estás lúcido.

1443
01:19:05,440 --> 01:19:06,480
Certo?

1444
01:19:10,040 --> 01:19:12,080
O que é isto?

1445
01:19:12,160 --> 01:19:14,400
- Socorro!
- Ias enganar quem?

1446
01:19:14,480 --> 01:19:17,200
- É o gangue do van Gluten.
- Olha para baixo.

1447
01:19:17,280 --> 01:19:19,080
- Baixa-te.
- Vai ficar tudo bem.

1448
01:19:19,160 --> 01:19:22,440
Achas que és o Tony Montana?
És mais o Mini Montana.

1449
01:19:25,760 --> 01:19:26,880
Essa foi boa.

1450
01:19:26,960 --> 01:19:28,200
Cala-te.

1451
01:19:28,680 --> 01:19:29,760
Vou matar-te.

1452
01:19:29,840 --> 01:19:32,560
Não os mates, está bem?

1453
01:19:33,680 --> 01:19:38,400
Pré-aqueci o meu forno no máximo.
Vamos começar pelo palhaço de <i>chapka.</i>

1454
01:19:38,480 --> 01:19:40,560
Vamos fazer pão de passas.

1455
01:19:40,640 --> 01:19:44,320
Passas não!
Sou alérgico. Sou alérgico a passas!

1456
01:19:44,400 --> 01:19:48,120
Sim! Com passas.
O chefe decide. E tu cala-te.

1457
01:19:48,200 --> 01:19:49,680
Porra, foi… Volta.

1458
01:19:49,760 --> 01:19:53,040
Arsène! Espera.

1459
01:19:53,120 --> 01:19:54,840
Desculpa, estraguei tudo.

1460
01:19:54,920 --> 01:19:57,280
Sim, tentei enganar-te.

1461
01:19:57,360 --> 01:19:59,720
E até mereço ser cozido no forno. Mas…

1462
01:20:00,480 --> 01:20:02,760
… antes de fazeres profiteroles,

1463
01:20:03,400 --> 01:20:06,080
deixa-me pedir-te um último favor.

1464
01:20:06,160 --> 01:20:09,360
Poupa o Gildas.
Ele não tem nada que ver com isto.

1465
01:20:09,440 --> 01:20:12,040
O único responsável está à tua frente.

1466
01:20:12,120 --> 01:20:16,760
Podes começar a enrolar, Belzebu.
Vou a caminho.

1467
01:20:16,840 --> 01:20:18,640
O Inferno é lá em baixo.

1468
01:20:18,720 --> 01:20:19,960
- Certo.
- Pronto.

1469
01:20:20,640 --> 01:20:23,000
Estás cercado. Não faças nada estúpido.

1470
01:20:23,080 --> 01:20:25,000
Rende-te sem causar problemas.

1471
01:20:25,080 --> 01:20:26,320
Cala a boca.

1472
01:20:32,000 --> 01:20:35,040
Sim? Vão prender-me pelo quê exatamente?

1473
01:20:35,120 --> 01:20:36,880
Tomem. Por isto?

1474
01:20:38,400 --> 01:20:39,480
O que é isto?

1475
01:20:39,560 --> 01:20:40,520
Talvez por isto?

1476
01:20:42,480 --> 01:20:44,400
Ou por isto?

1477
01:20:48,320 --> 01:20:51,160
Cocaína, <i>ecstasy,</i> tráfico de crianças…

1478
01:20:51,880 --> 01:20:55,160
Sim. É por isso que vais preso,
van Gluten.

1479
01:20:55,800 --> 01:20:58,240
- Merda, o Pong enganou-me.
- Prendam-no.

1480
01:20:58,320 --> 01:21:01,360
- O Cokeman chibou-me?
- Prendemos todos?

1481
01:21:01,440 --> 01:21:03,520
Podem dizer-me. Aquele filho da puta.

1482
01:21:03,600 --> 01:21:05,640
- Sabia que era uma puta.
- Hedi!

1483
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
Cokeman!

1484
01:21:07,320 --> 01:21:09,600
Estou aqui, irmão, não…

1485
01:21:10,360 --> 01:21:12,160
Santo Deus!

1486
01:21:16,800 --> 01:21:17,960
Anda.

1487
01:21:24,040 --> 01:21:25,160
Larguem-me.

1488
01:21:29,800 --> 01:21:32,040
Espera. Ele bateu-lhe com o pau?

1489
01:21:39,320 --> 01:21:40,440
O tipo é maluco.

1490
01:21:40,520 --> 01:21:42,720
- Não consigo respirar.
- Come-me o cu.

1491
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Apanhem-no!
As granadas de atordoamento! Vão!

1492
01:21:58,760 --> 01:22:00,240
Apontem aos olhos!

1493
01:22:00,320 --> 01:22:02,160
- Aos olhos!
- Então, pepitinhas?

1494
01:22:02,240 --> 01:22:03,440
Estão à minha espera?

1495
01:22:04,440 --> 01:22:05,560
Mano!

1496
01:22:05,640 --> 01:22:07,080
Bando de cobardes!

1497
01:22:08,320 --> 01:22:10,120
Mano! Cuidado!

1498
01:22:15,360 --> 01:22:18,080
Desculpa, mas agora tens sida.

1499
01:22:21,640 --> 01:22:22,840
Pelo Theo!

1500
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
Isso é nojento.

1501
01:22:32,480 --> 01:22:33,600
Anda cá.

1502
01:22:34,520 --> 01:22:36,840
- Tens olhos bonitos, sacana.
- Obrigado.

1503
01:22:36,920 --> 01:22:39,360
- Vais levar com o cotovelo.
- Vou?

1504
01:22:42,360 --> 01:22:44,480
Isso já é alguma coisa.

1505
01:22:52,080 --> 01:22:53,320
Um pouco de coca…

1506
01:22:54,640 --> 01:22:56,040
Estamos prontos.

1507
01:23:14,400 --> 01:23:16,200
Aproximem-se. Vá lá!

1508
01:24:05,000 --> 01:24:06,360
Cokeman, atrás de ti!

1509
01:24:26,000 --> 01:24:27,920
Cokeman, liberta-me!

1510
01:24:28,000 --> 01:24:29,240
Hedi!

1511
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Apanhem-no!

1512
01:24:35,920 --> 01:24:37,520
É… Não quero olhar.

1513
01:24:38,640 --> 01:24:40,400
Faz parte do argumento?

1514
01:24:40,480 --> 01:24:41,360
Byron!

1515
01:24:42,360 --> 01:24:44,560
São efeitos especiais no Batu?

1516
01:24:45,280 --> 01:24:48,040
Achas que ia morrer por 30 euros?

1517
01:24:48,120 --> 01:24:50,000
Venham, vamos embora.

1518
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
Bom trabalho, mano.

1519
01:24:52,800 --> 01:24:53,760
Ajuda-me!

1520
01:24:58,920 --> 01:25:01,200
Tens de aprender a defender-te.

1521
01:25:01,280 --> 01:25:02,720
Falhado.

1522
01:25:02,800 --> 01:25:05,400
Sou falhado? Olha para a tua barriga.

1523
01:25:06,000 --> 01:25:07,720
O que é isto?

1524
01:25:15,480 --> 01:25:17,680
- Tudo bem?
- Relaxa, eu trato disto.

1525
01:25:17,760 --> 01:25:20,120
- Cuidado, atrás de ti!
- Anda cá!

1526
01:25:25,280 --> 01:25:28,000
- Se não tenho tudo…
- Não, Cokeman!

1527
01:25:29,920 --> 01:25:31,880
<i>O que vai acontecer agora?</i>

1528
01:25:31,960 --> 01:25:33,840
<i>Vamos fazer a grande viagem</i>

1529
01:25:34,560 --> 01:25:36,760
- Não!
- Estou a ir, mãe.

1530
01:25:37,640 --> 01:25:38,880
Deixa-o em paz!

1531
01:25:41,680 --> 01:25:44,000
Larga-me, Poliakoff! Baza.

1532
01:25:44,080 --> 01:25:46,200
Gildas, o que estás a fazer?

1533
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
Estou a salvar-vos, amigos.

1534
01:25:48,680 --> 01:25:51,160
- Larga-me. Toma.
- Vai, Gildas.

1535
01:25:51,240 --> 01:25:52,640
Diz olá à minha mãe!

1536
01:25:52,720 --> 01:25:54,600
- Gildas!
- A velha puta!

1537
01:25:54,680 --> 01:25:58,160
O forno, não!

1538
01:25:59,240 --> 01:26:00,240
Vai-te foder!

1539
01:26:00,320 --> 01:26:03,040
E obrigado outra vez pela aventura.

1540
01:26:07,520 --> 01:26:08,560
Gildas…

1541
01:26:09,640 --> 01:26:11,200
… o tipo está ao rubro!

1542
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
O desgraçado está acabado.

1543
01:26:19,960 --> 01:26:24,320
- O que estás a fazer?
- Estou a pôr coca nos meus dói-dóis.

1544
01:26:24,840 --> 01:26:27,040
Vamos. Os polícias estão a acordar.

1545
01:26:27,120 --> 01:26:28,440
O sacana esfaqueou-me.

1546
01:26:28,520 --> 01:26:31,400
- Vais morrer antes de mim.
- Se morrer, vens comigo.

1547
01:26:31,480 --> 01:26:34,440
- Não te vou largar.
- Vamos fazer o Belzebu suar.

1548
01:26:49,480 --> 01:26:51,480
Amo-te, sacana.

1549
01:26:51,560 --> 01:26:53,880
- Eu também, mas tira a mão.
- Pernas de rã!

1550
01:26:53,960 --> 01:26:56,920
- Tira o raio da mão.
- O que vais fazer?

1551
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
- Tira a mão.
- Diz que me amas.

1552
01:26:59,160 --> 01:27:00,720
Amo-te. Tira a mão.

1553
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
- Está bem.
- Volta a pôr as mãos.

1554
01:27:03,440 --> 01:27:05,120
Vais matar-me, <i>wesh!</i>

1555
01:27:06,640 --> 01:27:08,840
Tenho tanto frio.

1556
01:27:22,640 --> 01:27:23,840
Querida.

1557
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
Tenho de ir pagar lá dentro. Vens comigo?

1558
01:27:26,720 --> 01:27:29,200
- Tenho preguiça. Espero aqui.
- Esperas?

1559
01:27:29,280 --> 01:27:31,240
- De certeza?
- Sim. Vai.

1560
01:27:32,000 --> 01:27:33,360
- Sim?
- Despacha-te.

1561
01:27:33,440 --> 01:27:34,800
- Então, vou?
- Sim.

1562
01:27:37,600 --> 01:27:38,560
Florian?

1563
01:27:39,600 --> 01:27:41,320
Trazes uma garrafa de água?

1564
01:27:41,400 --> 01:27:43,320
Claro, querida.

1565
01:27:43,400 --> 01:27:44,680
Obrigada.

1566
01:27:54,760 --> 01:27:56,800
Nem lhe toquei nas mamas.

1567
01:27:57,840 --> 01:28:00,120
Yvonne! Vonnie!

1568
01:28:00,200 --> 01:28:02,320
- Vais abrir?
- Vonnie!

1569
01:28:02,400 --> 01:28:06,320
Abre o raio da porta, Vonnie!
Vonnie! Cum caraças!

1570
01:28:08,000 --> 01:28:10,040
Então? Como correu com o Arsène?

1571
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
- Mexe-te, Popeye.
- Tudo bem?

1572
01:28:12,200 --> 01:28:13,400
Solta-me, rápido.

1573
01:28:13,480 --> 01:28:15,920
- Com o quê?
- A cisalha debaixo da cómoda.

1574
01:28:16,000 --> 01:28:18,320
O que se passa? Didoo?

1575
01:28:18,400 --> 01:28:19,640
Onde está, mano?

1576
01:28:19,720 --> 01:28:22,080
Que tem o Cokeman? Está cheio de sangue.

1577
01:28:22,160 --> 01:28:24,440
O que faz ela aqui? O que fazes aqui?

1578
01:28:24,520 --> 01:28:25,360
Olá.

1579
01:28:25,440 --> 01:28:29,320
- O que faz esta vadia aqui?
- Não, mas… É porque ela…

1580
01:28:29,400 --> 01:28:32,880
- Sempre a ocupar.
- Veio dizer olá e beber um chá.

1581
01:28:32,960 --> 01:28:36,160
- Cuidado!
- Queríamos tomar um chá. O que se passa?

1582
01:28:37,440 --> 01:28:39,960
- Traz o saco.
- Tenho as pernas dormentes.

1583
01:28:40,040 --> 01:28:40,960
O que fazes?

1584
01:28:41,720 --> 01:28:43,240
- Desculpa.
- O que fazes?

1585
01:28:43,320 --> 01:28:44,480
- Homens…
- Homens…

1586
01:28:44,560 --> 01:28:46,280
- Didoo!
- Não te posso perder.

1587
01:28:46,360 --> 01:28:49,800
Responde-me. Diz-me o que se passa.
Ainda é a minha casa.

1588
01:28:49,880 --> 01:28:52,600
Correu muito mal, se queres saber.

1589
01:28:52,680 --> 01:28:55,880
Vou fugir com o Cokeman.
Não voltarás a ver-me.

1590
01:29:00,600 --> 01:29:02,040
Calma, Vonnie.

1591
01:29:02,680 --> 01:29:04,560
- Volto de vez em quando.
- Cala-te!

1592
01:29:04,640 --> 01:29:07,960
Continua a encher o saco, imbecil.

1593
01:29:08,040 --> 01:29:11,240
Achavas mesmo
que eu era uma idiota. É isso?

1594
01:29:11,320 --> 01:29:14,400
Não percebes
que estive sempre um passo à frente?

1595
01:29:14,480 --> 01:29:19,440
Vá lá, mais rápido! Põe tudo no saco.
O que está o outro a fazer?

1596
01:29:19,520 --> 01:29:20,680
Vamos morrer?

1597
01:29:23,760 --> 01:29:26,520
- O que estás a fazer?
- É para o autocarro!

1598
01:29:26,600 --> 01:29:28,520
- Põe no saco.
- Está bem.

1599
01:29:28,600 --> 01:29:32,160
Pronto. Enche. E enche!

1600
01:29:32,240 --> 01:29:34,840
E acelera o passo. Rápido.

1601
01:29:34,920 --> 01:29:37,600
Pronto! Está bom.

1602
01:29:37,680 --> 01:29:40,560
No lado direito. Direito! Pronto!

1603
01:29:40,640 --> 01:29:43,200
E põe o saco na mesa. Despacha-te.

1604
01:29:43,280 --> 01:29:45,280
Disse para te despachares.

1605
01:29:46,600 --> 01:29:47,600
Nojento.

1606
01:29:48,480 --> 01:29:49,320
O que foi?

1607
01:29:50,120 --> 01:29:51,360
Qual é o problema?

1608
01:29:53,480 --> 01:29:57,520
Ainda bem que eras bom na cama.
Não sei como teria aguentado.

1609
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
A sério?

1610
01:29:59,400 --> 01:30:02,040
Que eras a minha puta? Didoo…

1611
01:30:02,120 --> 01:30:05,320
Claro que sim, bebé Didoo.

1612
01:30:10,800 --> 01:30:14,280
Vai, bebé.
Vai buscar a fita-cola e prende-os.

1613
01:30:14,920 --> 01:30:17,240
Como assim, "bebé"? Eu sou o "bebé".

1614
01:30:17,320 --> 01:30:20,120
- "Sou o bebé." Sim!
- És tu a "bebé"?

1615
01:30:20,200 --> 01:30:22,520
Isso mesmo. Ela é a minha bebé.

1616
01:30:23,240 --> 01:30:24,920
Sou lésbica.

1617
01:30:25,000 --> 01:30:25,920
Vamos.

1618
01:30:31,280 --> 01:30:32,440
Tu também sabias?

1619
01:30:33,200 --> 01:30:34,120
Provocador.

1620
01:30:36,280 --> 01:30:38,360
- O que é isto?
- É da minha mota.

1621
01:30:38,440 --> 01:30:42,120
- Onde está estacionada?
- À frente da porta. Vais vê-la logo.

1622
01:30:42,200 --> 01:30:44,440
Bebé? Queres dar uma volta de mota?

1623
01:30:44,520 --> 01:30:45,840
Não gosto de motas.

1624
01:30:45,920 --> 01:30:49,080
- Nem eu.
- É fácil de conduzir. Nem tenho carta.

1625
01:30:49,160 --> 01:30:50,680
- Está bem, vamos.
- Sim!

1626
01:30:52,160 --> 01:30:54,960
- Chamaste a polícia?
- Sim, vêm a caminho.

1627
01:30:55,040 --> 01:30:57,000
- Traz o saco.
- É para já.

1628
01:30:58,200 --> 01:30:59,040
Bem…

1629
01:31:00,480 --> 01:31:03,160
- Adeus, falhados.
- Adeus, meninas.

1630
01:31:03,240 --> 01:31:04,760
- Mexe-te.
- Desculpa.

1631
01:31:06,120 --> 01:31:09,280
- Segura nisto.
- Desculpa. Não tens de ser indelicada.

1632
01:31:11,840 --> 01:31:13,960
Gostava mesmo dela, da Yvonne.

1633
01:31:18,120 --> 01:31:22,160
Ela estava a fingir desde o início.
Enganou-me bem.

1634
01:31:25,280 --> 01:31:26,360
Uma profissional…

1635
01:31:28,440 --> 01:31:29,600
Não chores, mano.

1636
01:31:30,240 --> 01:31:32,000
Vais viver o teu sonho.

1637
01:31:33,600 --> 01:31:38,000
Porque vamos para o jogo Pildrafuga,
filho da puta.

1638
01:32:43,360 --> 01:32:44,840
Vá, acabou o passeio.

1639
01:32:45,640 --> 01:32:47,160
- Deixa-me acabar.
- Acabou.

1640
01:32:47,240 --> 01:32:49,960
Porra… Para de ser tão zeloso!

1641
01:32:54,600 --> 01:32:55,560
Calma!

1642
01:33:00,760 --> 01:33:03,880
Cokeman! Ajuda-me,
as coisas estão mesmo difíceis.

1643
01:33:05,560 --> 01:33:08,760
Como arranjaste isto tudo?
Andas a chibar-te?

1644
01:33:08,840 --> 01:33:10,720
Claro, mas não é tudo!

1645
01:33:10,800 --> 01:33:13,040
- Olha o jacúzi!
- Explica. Como?

1646
01:33:13,120 --> 01:33:15,800
Estou a ser montado pela prisão inteira!

1647
01:33:16,480 --> 01:33:17,920
O meu cu é a Route 66!

1648
01:33:18,640 --> 01:33:20,920
És um filho da puta desalmado!

1649
01:33:21,000 --> 01:33:24,680
Caramba, é o Micka. Deixa-o passar.
O meu pequeno SS deprimido!

1650
01:33:25,160 --> 01:33:27,040
Estás sempre aqui metido.

1651
01:33:27,600 --> 01:33:30,080
Eu caibo. Põe as algemas e espera na cama.

1652
01:33:30,160 --> 01:33:32,680
Não olhes assim! O meu pau é o teu Xanax.

1653
01:33:32,760 --> 01:33:34,560
Porra, és feio quando sorris.

1654
01:33:34,640 --> 01:33:35,880
- Francis?
- Sim.

1655
01:33:35,960 --> 01:33:39,320
- Quinta-feira ainda está de pé?
- Claro. De que precisas?

1656
01:33:39,400 --> 01:33:42,400
Traz a tua cara gira
para a poder profanar.

1657
01:33:42,480 --> 01:33:44,120
Vamos!

1658
01:33:44,200 --> 01:33:46,360
- Leva o malcheiroso.
- Eu?

1659
01:33:46,440 --> 01:33:47,600
- Toma banho.
- Mexe-te.

1660
01:33:47,680 --> 01:33:49,120
- Cheiras mal!
- Mexe-te.

1661
01:33:49,920 --> 01:33:52,640
Ainda não estás despido. Vais pagá-las.

1662
01:33:52,720 --> 01:33:55,400
- Fizeste exercício?
- Não, por causa dos motins.

1663
01:33:55,480 --> 01:33:57,200
- Como assim?
- Não tive tempo!

1664
01:33:57,280 --> 01:33:58,640
Imita uma ave.

1665
01:33:59,600 --> 01:34:02,920
Porra! Que raio de ave é essa? Sacana!

1666
01:34:08,520 --> 01:34:12,240
Está bem, Francis, diz-me, do que gostas?

1667
01:34:12,320 --> 01:34:14,920
Queres 69 ou à canzana?

1668
01:34:16,240 --> 01:34:19,480
Com esse rabo achatado?
Não, obrigado. Entra.

1669
01:34:20,040 --> 01:34:23,360
Deixa-me satisfazer-te!
Só te peço uma PlayStation 2!

1670
01:34:23,440 --> 01:34:24,960
Já disse para entrares!

1671
01:34:25,040 --> 01:34:26,120
Não!

1672
01:34:26,200 --> 01:34:27,800
Para, Francis!

1673
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
Francis, por favor!

1674
01:34:32,240 --> 01:34:34,480
Até te faço um broche por um Gameboy!

1675
01:34:38,640 --> 01:34:41,680
Cokeman!

1676
01:39:16,440 --> 01:39:21,440
Legendas: Pedro Freitas



