1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ

4
00:00:37,480 --> 00:00:38,360
Galiba burası.

5
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Para sende mi?

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
Cebimde.

7
00:00:42,280 --> 00:00:45,200
Oğlum, burada çıkarmasana!
Soyulmak mı istiyorsun?

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Galiba üçüncü katta.

9
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
Üstünde kuku olan kapıyı çal.

10
00:00:49,360 --> 00:00:54,440
Tamam da pek emin değilim.
Eğlenmek için illa kokain mi gerek?

11
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Bu gece onsuz da eğlenebiliriz, değil mi?

12
00:00:58,360 --> 00:01:01,200
Hayır, bana kesinlikle uymaz.

13
00:01:01,280 --> 00:01:05,080
Çekince kızlara yazabiliyorum.
Yoksa ikimiz de suspus oluyoruz.

14
00:01:05,160 --> 00:01:08,000
Orası öyle de sakin bir akşamı yeğlerdim.

15
00:01:08,080 --> 00:01:10,120
Yarın sınava çalışmalıyım.

16
00:01:12,000 --> 00:01:13,440
Tamam. Parayı ver.

17
00:01:13,520 --> 00:01:16,240
Yine iş başa düştü. Rahat ol yahu!

18
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
-Soytarı seni! Dikkat et.
-Döverim lan seni! Yavşak!

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,040
Ben de geleyim.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
Hayır. Aşağıda kal
yoksa bize saygı duymazlar.

21
00:01:22,880 --> 00:01:26,000
Brüksel'deki evimde bir ay kaldıktan sonra
görürüz anüsünü.

22
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
-Evet.
-Anladın mı?

23
00:01:32,480 --> 00:01:33,400
İyi akşamlar.

24
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
Lütfen yardım edin!

25
00:01:37,600 --> 00:01:40,320
-Lütfen yardım edin! Durun!
-Yok, kalsın.

26
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
Affedersin. Çok pardon.

27
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Kes be!

28
00:02:05,760 --> 00:02:07,120
Kokocu sen misin?

29
00:02:08,120 --> 00:02:10,960
Bana bak! Beni iyi dinle.

30
00:02:11,040 --> 00:02:13,360
Anam ölsün ki kör olduğunu bilmiyordum.

31
00:02:13,440 --> 00:02:16,080
Köpeğine ben 31 çektirdim, bayıldım da.

32
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
Ama önce o üstüme boşaldı!

33
00:02:17,600 --> 00:02:20,760
-Ne?
-İstersen artık yüzleşebiliriz!

34
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Anladın mı Jafar? Anladın mı?

35
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
Ulan benim adım Grégoire,
köpeğim falan da yok!

36
00:02:27,320 --> 00:02:28,200
Siktir!

37
00:02:28,840 --> 00:02:31,680
Kusura bakma kardeşim.
Gerçi şu ablak surata bak,

38
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
sen olmadığını anlamalıydım.

39
00:02:35,760 --> 00:02:36,720
E, ne lazımdı?

40
00:02:36,800 --> 00:02:39,320
Biraz kokain almak istiyordum ama salla.

41
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
Nasıl yani?

42
00:02:41,240 --> 00:02:44,680
Ben dolabımı sikerken rahatsız edip
sonra da "salla" mı diyorsun?

43
00:02:44,760 --> 00:02:45,720
Kusura bakma.

44
00:02:45,800 --> 00:02:48,520
Ayrıca şu an
Paris'in en iyi kokaini bende.

45
00:02:48,600 --> 00:02:49,440
Öyle mi?

46
00:02:49,520 --> 00:02:51,880
-O mereti sevdiğin belli!
-Hem de nasıl.

47
00:02:51,960 --> 00:02:54,440
-Gel bakalım karıncayiyen suratlı.
-Tamam.

48
00:02:55,600 --> 00:02:57,160
Hadi, otur şu koltuğa.

49
00:02:57,240 --> 00:02:59,720
-Dolap sana sakso çeksin mi?
-Gerek yok.

50
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
Çok şey kaçırıyorsun. Kadın gibi kadın.

51
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
-Bir de sorum var.
-Evet?

52
00:03:03,680 --> 00:03:06,680
-Dişlerin gerçek mi, şakasına mı?
-Gerçek dişlerim.

53
00:03:07,680 --> 00:03:11,120
Oha, süpermiş!
Öyle dişlerim olsa çok eğlenirdim!

54
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
-Sence ne yapardım?
-Bilmem.

55
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Boşluklara fıstık koyardım.

56
00:03:17,240 --> 00:03:18,160
Sonra sende denesem?

57
00:03:19,320 --> 00:03:22,160
Tabii, olur ama fıstığa ihtiyacın olacak.

58
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
Merak etme. Bulmak zor olmaz.

59
00:03:25,560 --> 00:03:27,960
Al bakalım şanslı herif! Kolombiya malı!

60
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
-Kolombiya!
-Ama uyarmalıyım,

61
00:03:30,040 --> 00:03:32,560
bu meret burnunu uçurur!

62
00:03:33,520 --> 00:03:37,920
-Gitmeden bir fırt çeksem?
-Tabii kanka, dedim ya. Rahatına bak.

63
00:03:39,080 --> 00:03:41,280
Çok hoş görünüyorsun, kızdım bak!

64
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
-Yakışıklı oğlan!
-Aynen.

65
00:03:44,480 --> 00:03:46,240
Şu kristal manyak iyiymiş!

66
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
Kaliteli mal, değil mi?

67
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Tamam, anlaşıldı.

68
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Karşımda bir koko uzmanı var!

69
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
İyi değişiklik oldu!

70
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
Biraz ister misin?

71
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
Kocaman olsun!
Erkek adama yakışır bir çizgi ver!

72
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
-Yok artık.
-Ver dedim!

73
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
İşte.

74
00:04:04,920 --> 00:04:08,160
"İşte" derken? Kocaman olsun demiştim.

75
00:04:08,240 --> 00:04:10,880
İşte şimdi kocaman çizgi oldu kanka!

76
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
Manyak herif!

77
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
Çeneye bak, domuz gibi.

78
00:04:15,480 --> 00:04:18,080
Küçük kartı falan da varmış.

79
00:04:18,640 --> 00:04:21,080
Eleman tam teçhizatlı gelmiş. Al.

80
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Sana küçük kamış da yapayım.

81
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Al bakalım evlat. Afiyet olsun!

82
00:04:34,080 --> 00:04:34,920
Evet?

83
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
Acayip iyi!

84
00:04:40,040 --> 00:04:42,520
Kokocu? Burnumun kanaması normal mi?

85
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Tabii ki!

86
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Duvara çarptın piç kurusu!

87
00:04:50,880 --> 00:04:54,120
Bir de uzmanım diyor!
Bence bu kaliteli malmış.

88
00:04:58,280 --> 00:05:01,240
Buradaki tek mal sensin,
onun da burnu kanıyor!

89
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
Ezik herif! Al. Burnunu sil.

90
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
Bu sıvaya hastayım ulan!

91
00:05:10,880 --> 00:05:13,840
N'apıyorsun? Düşünme!
Uyuşturucu kafasına iyi gelmez.

92
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
-Bu gidişle ölüm tribi yaşarsın.
-Sanırım zaten yaşıyorum.

93
00:05:20,840 --> 00:05:21,680
Augustin?

94
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
-Sus lan!
-Jafar mı?

95
00:05:25,680 --> 00:05:27,200
Sanırım Jafar.

96
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
Rahat ol, ben buradayım.

97
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
DİKKAT, HUYSUZ KUKU VAR!

98
00:05:34,120 --> 00:05:35,480
Kim o?

99
00:05:35,560 --> 00:05:38,080
Narkotik, orospu çocuğu. Aç kapıyı!

100
00:05:38,960 --> 00:05:40,040
Tabii…

101
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
Yüzünü kim böyle şişirdi?

102
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Yürü git lan!

103
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
Basura benziyor lan!

104
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Boşa geçen bir gün daha.

105
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
Aslında o kadar kötü başlamadı.

106
00:05:55,800 --> 00:05:59,000
<i>Önceki gece</i>
<i>seksi bir sosyetik hatun tavladım.</i>

107
00:05:59,080 --> 00:06:01,440
<i>Tüm gece deli gibi seviştik.</i>

108
00:06:01,520 --> 00:06:03,400
<i>Neyse, detaylara girmeyeyim.</i>

109
00:06:03,480 --> 00:06:06,120
<i>Derken köpek bokuna bastım.</i>

110
00:06:06,200 --> 00:06:09,360
<i>Ayakkabımın altında</i>
<i>dümdüz olduğunu görünce de</i>

111
00:06:09,440 --> 00:06:12,320
"Selofana sararsam
kubar diye yuttururum." dedim.

112
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
<i>Ben de birkaç bok alıp</i>
<i>zengin mahallesine gittim.</i>

113
00:06:15,480 --> 00:06:17,320
Var ya, boklarım kapış kapış gitti.

114
00:06:17,400 --> 00:06:20,960
Oğlum, bütün zengin bebeler
zokayı yuttu. Çok manyaktı.

115
00:06:21,040 --> 00:06:24,800
<i>Sonra mahallenin belalıları çıkageldi.</i>
<i>Küçük bir zengin kız tayfası.</i>

116
00:06:24,880 --> 00:06:26,720
Çabuk ol, polis geldi lan!

117
00:06:26,800 --> 00:06:28,560
Bana ne. Dokunabilir miyim?

118
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
Onları kandırmak imkânsızdı.

119
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Bir saniye. Bok mu bu?

120
00:06:34,480 --> 00:06:35,440
Hayır.

121
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Bana bok mu satmak istiyor?

122
00:06:38,240 --> 00:06:39,200
Sen beni ne sandın?

123
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
Sonra döndüm…

124
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
<i>Bir izbandut çetesi bana saldırdı.</i>

125
00:06:43,960 --> 00:06:47,600
-Köpek boku konusunda ciddi misin?
-İkinizi de haklamadan uzayın!

126
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
Demedi deme, kardeşim judocu.

127
00:07:08,640 --> 00:07:11,080
Zenginleri dolandırmaya çalışmanın cezası.

128
00:07:11,160 --> 00:07:13,040
<i>Hele bir daha göreyim o piçleri!</i>

129
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Zengin bebeleri!

130
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
{\an8}Şaka mısın ya? Kamışı bundan mı yaptın?

131
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
{\an8}-Ne var ki?
-Okuman yok mu?

132
00:07:19,880 --> 00:07:22,160
{\an8}Yok tabii! Hiç okula gitmedim kanka.

133
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
Benim için hepsi hiyeroglif!
E, ne yazıyor?

134
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
Bacımın düğün davetiyesi.

135
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
Ortam orospu kaynar.
Oradaki herkes paralı olur.

136
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
Takım alacak param bile yok.

137
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Orospular ve zenginler mi?
Kesin gidiyoruz.

138
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
Böyle yavşak tiplerle
takılmaktan bıkmadın mı?

139
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
Ha siktir.
Aşırı dozdan gitmiş Penguen gibi.

140
00:07:43,000 --> 00:07:44,320
<i>Batman'deki</i> Penguen gibi.

141
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Siktir! Beni korkutuyor.
Kesin kâbus göreceğim.

142
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
Ne diyeceğim… Takım elbisen benden olsun.

143
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
Adamın dibisin ortak.
Vallahi adamın dibisin.

144
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
Üstü kalsın.

145
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
Hadi yürü kanka.

146
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
Şu keşi ne yapalım?

147
00:07:57,880 --> 00:08:00,640
Baksana,
piç kurusunun kafası acayip güzel.

148
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
Biraz kafasını yaşasın.
Dans eden domuzlar görüyor.

149
00:08:03,480 --> 00:08:05,320
Hep cins keşleri buluyorsun.

150
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
Yaşlı bir ezik işte.

151
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Yoksa onu kazıkladın mı?

152
00:09:02,440 --> 00:09:03,320
Bacın bu mu?

153
00:09:03,400 --> 00:09:05,920
Evet, üvey kardeşiz. Annelerimiz aynı.

154
00:09:06,000 --> 00:09:07,760
Baban çok çirkin olmalı.

155
00:09:11,360 --> 00:09:14,120
Oha, Zlatana'nın
kiminle evlendiğini çakmamıştım.

156
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
Kim bu yavşak?

157
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
Arsène van Gluten'i tanımıyor musun?

158
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
-Hayır.
-Peki, açıklayayım.

159
00:09:19,760 --> 00:09:23,160
Herif fırıncılık sektörünün
köklü ailelerinden geliyor.

160
00:09:23,240 --> 00:09:25,800
Yine de ek iş olarak pis işler yapıyor.

161
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
Kankam Majid bununla iş yapıyordu.

162
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
-Majid ona kazık atmaya çalıştı.
-Oha!

163
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
Tabii Arsène küplere bindi.

164
00:09:33,120 --> 00:09:35,480
<i>Onu fırınına götürdü.</i>

165
00:09:35,560 --> 00:09:37,520
<i>Dövmek için yere serdi.</i>

166
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
<i>Fırına attı.</i>

167
00:09:39,560 --> 00:09:42,720
<i>Duyduğuma göre</i>
<i>Majid oradan tereyağlı çörek gibi çıkmış.</i>

168
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
Evet.

169
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Ediyorum.

170
00:09:49,080 --> 00:09:50,600
Evet, ediyorum.

171
00:09:50,680 --> 00:09:53,160
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.

172
00:09:54,840 --> 00:09:56,200
Çok yaşa gelin hanım!

173
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
Tamamdır, kaptım adamı!

174
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
Adam hapı yuttu!

175
00:10:02,800 --> 00:10:05,440
Tebrikler Bay Glütensiz. Tebrikler.

176
00:10:05,520 --> 00:10:07,560
Prens Al Walou sizinle tanışmak istiyor.

177
00:10:07,640 --> 00:10:09,880
Prens Al Walou, bu ne şeref!

178
00:10:09,960 --> 00:10:12,520
Akşam masada yan yana oturacağız,

179
00:10:12,600 --> 00:10:13,760
iş konuşabiliriz.

180
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Fıstık gibisin aşkım. İnanılmazdı.

181
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Fotoğraf çekmedin mi?

182
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
Hipnotize olmuşum. Çok güzelsin.

183
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Neden buradasın?

184
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
Dikkatinizi rica edeyim.

185
00:10:25,360 --> 00:10:28,600
Aile fotoğrafı için
yeni evli çiftimizin yanına buyurun.

186
00:10:29,160 --> 00:10:31,640
Oğlum, ne bu utangaçlık? Hadisene!

187
00:10:32,480 --> 00:10:33,680
Aileden değil misin?

188
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
-Sana söylemediğim bir şey var.
-Ne?

189
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
Annem sadece üzerlerinden
para kazanmak için çocuk yapmış.

190
00:10:38,720 --> 00:10:42,240
Yüzümü görünce
hiçbir kızı tavlayamayacağımı anlamış.

191
00:10:42,320 --> 00:10:43,160
Mantıklı.

192
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
Karım ne güzel, değil mi?

193
00:10:45,640 --> 00:10:47,600
Şu iki ucubeyi tanıyor musun?

194
00:10:48,840 --> 00:10:50,200
Daha önce hiç görmedim.

195
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
Postalayın şunları.

196
00:10:53,320 --> 00:10:55,600
Annen şu iki Suudi'ye
yalakalık yapan teyze mi?

197
00:10:55,680 --> 00:10:59,400
Babam, annemi "Gaz üreticisi
Cezayirli bir oligarkım." diye kandırmış.

198
00:10:59,480 --> 00:11:02,560
Tek çıkardığı gazın
yorgan altındaki olduğunu anladığında

199
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
annem de çekip gitmiş.

200
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
Yorgan altındaki mi?

201
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
Tokatçılık babadan oğula geçer ya.

202
00:11:09,800 --> 00:11:10,880
Bilmem mi!

203
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Hazır mıyız, çekelim mi? Çok güzel.

204
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Bacın da taş gibiymiş.

205
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
Affedersin.

206
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
Bas git lan!

207
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
Bırak beni!

208
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
-Ne yaptığını sanıyorsun?
-Ama fotoğraf…

209
00:11:22,480 --> 00:11:23,520
Sana diyorum!

210
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Bayan van Gluten,
Arsène onları kovmamı söyledi.

211
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
Ciddi misin? Arsène, gel buraya!

212
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
İki dakika Zoozoo. Fotoğraf çekiyoruz.

213
00:11:31,240 --> 00:11:33,760
Zoozoo'na başlatma!
Ona nasıl böyle davranırsın?

214
00:11:34,440 --> 00:11:35,400
Hayır, ben…

215
00:11:36,080 --> 00:11:39,280
Geveleme! Ağzına bir tane çakasım var!

216
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
Kadın ne dedi?

217
00:11:42,640 --> 00:11:45,680
İyi misin koca oğlan? Eğleniyor musun? Bu…

218
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
Uza, kalabalık etme.

219
00:11:48,320 --> 00:11:49,560
Kimse kıpırdamasın.

220
00:11:50,400 --> 00:11:51,680
Şu fotoğrafı çekilelim.

221
00:11:52,160 --> 00:11:54,520
-Bırakmanı söyledi. Hedi!
-Aileden değilsin.

222
00:11:55,400 --> 00:12:00,120
-Süper! Yaklaşın. Kocaman gülümseyin.
-Karısının domuz dediği adamla iş yapmam.

223
00:12:00,760 --> 00:12:03,480
-Allah belasını versin.
-Gülümseyin!

224
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Tamamdır canlarım! Herkese teşekkürler!

225
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
Bravo!

226
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Ne var ne yok?

227
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
Orada burada çalışıyorum işte.

228
00:12:11,440 --> 00:12:14,640
-Yani hâlâ darda mısın?
-Evet, durumlar bombok.

229
00:12:14,720 --> 00:12:18,960
Üzülme, Arsène'e söylerim, yardım eder.
Adam resmen avucumun içinde.

230
00:12:19,040 --> 00:12:20,920
Evlilik sözleşmesi bile imzalamadı aptal.

231
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
-Sahi mi?
-Hiç hazır değil!

232
00:12:23,920 --> 00:12:26,280
Aferin canım bacım! Var ya…

233
00:12:26,360 --> 00:12:27,840
Bacınla tanıştırsana.

234
00:12:27,920 --> 00:12:30,720
Siktir git lan! Bacımla konuşuyorum!

235
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
-Demek böyle olduk.
-Aşkım?

236
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Gönlümü nasıl alacağını biliyorum.

237
00:12:40,400 --> 00:12:41,720
Van Gluten değil, van Şirret!

238
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
Ne var lan?

239
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
-Kokocu!
-Siktir git lan.

240
00:12:48,400 --> 00:12:51,160
-Sahalara döndük kanka!
-Kankan falan değilim.

241
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
Palavralarından bıktım.

242
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Kanka! Sorun ne?

243
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
Ciddi misin?
Seksi bacınla tanıştırmanı istedim.

244
00:12:59,800 --> 00:13:01,520
Benden hoşlandı.

245
00:13:02,120 --> 00:13:04,560
Şirinlik yapıyordum.
Tek isteğim sarılmaktı.

246
00:13:04,640 --> 00:13:07,240
Beni serseri gibi kovdun. Siktir lan puşt!

247
00:13:07,320 --> 00:13:08,360
Ya bir dinle!

248
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Arsène bana… Yani bize,
otunu satmamız için bir şans verecek.

249
00:13:12,800 --> 00:13:15,200
Balayından sonra onunla görüşeceğiz.

250
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
-Oğlum, acayip iyi ot.
-İşim olmaz, ben tüttürmüyorum.

251
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
Sahalara döndük diyorum.
Var mısın yok musun?

252
00:13:22,640 --> 00:13:24,040
Kafamı şişirme.

253
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
Sen tek dostumsun.
Seni asla yüzüstü bırakmam.

254
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Hatta demedi deme.

255
00:13:29,880 --> 00:13:33,880
Gebermeden önce son göreceğin şey
benim cici, koca Arap yüzüm olacak.

256
00:13:35,240 --> 00:13:39,160
-Ne diyorsun? Sen de benimkini göreceksin!
-Zaten bir ayağın çukurda.

257
00:13:39,240 --> 00:13:41,440
Altı aya kalmaz Şeytan'la ot içersin.

258
00:13:41,520 --> 00:13:42,680
Orospu çocuğu!

259
00:13:45,000 --> 00:13:47,880
Köpek bokuna bastım lan. Leş gibi kokuyor.

260
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Ezik moruk hâlâ burada!

261
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
Greggy'cik!
Trip kafası hoşuna gitti mi bari?

262
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
Hiç gitmedi. Korkunçtu.

263
00:14:00,760 --> 00:14:03,520
Bir an cidden gebereceğim sandım.

264
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
Tünelin ucundaki ışığı gördüm.

265
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
Yaşadığım en kötü deneyimdi.

266
00:14:15,720 --> 00:14:18,920
-Onun ağızına sıçtın!
-İnsan bir bekler yahu! Yaramaz çocuk!

267
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
O mereti çekmeyeceksin!

268
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
Kafayı bulmaktan anladığın yok.

269
00:14:23,040 --> 00:14:26,960
-İyi de içinde kokain bile yok.
-Biraz var.

270
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
Öyle mi?

271
00:14:30,960 --> 00:14:32,560
Buyur çek, bana da bırak.

272
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
Arsène! E, seyahat nasıldı?

273
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
Balayı mı? Muhteşemdi.

274
00:14:46,480 --> 00:14:48,400
Zlatana beni delirtiyor.

275
00:14:50,080 --> 00:14:52,600
Oraya varır varmaz mini gecelik giydi.

276
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Detayları bilmek istemiyorum.

277
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Poposunu müthiş gösteriyordu.

278
00:14:57,560 --> 00:15:00,280
Tasvir etmeme gerek yok.
Bacını biliyorsun.

279
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Sorun yok, anladım.

280
00:15:01,440 --> 00:15:04,400
Beni duvara dayadı, vermeye başladı.

281
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Hey!

282
00:15:05,760 --> 00:15:08,640
Detaylara gerek yok, dedi!
Sağır falan mısın?

283
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
Sana ne oluyor? Aile meselesi bu!

284
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
Seni ilgilendirmez!

285
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
Çok özür dilerim. Evet,
bacımın sana verdiğini söylüyordun…

286
00:15:16,280 --> 00:15:19,800
Hayatımda senin kadar
yalaka birini görmedim! Bu ne ya!

287
00:15:20,440 --> 00:15:22,480
Yeter artık. Bıktım senden.

288
00:15:22,560 --> 00:15:24,640
Ağımda bile olmayacaksın, anladın mı?

289
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Senin serseri dolu ağından bana ne ki?

290
00:15:28,440 --> 00:15:29,840
Neyse, seni gammazlayacağım.

291
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
-Ne yapacaksın?
-Seni gammazlayacağım!

292
00:15:34,080 --> 00:15:36,400
Şu domuz suratlıyı da!
Hepinizi ele vereceğim!

293
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
Ne yapacaksın?

294
00:15:38,200 --> 00:15:42,640
Sen kimi gammazlıyorsun?
Hayatımı bok etmeyi bırakır mısın?

295
00:15:42,720 --> 00:15:45,320
-Pangolin sikici!
-Seni müthiş planlara katıyorum,

296
00:15:45,400 --> 00:15:46,360
beni rezil ediyorsun!

297
00:15:46,440 --> 00:15:49,400
Sikimde değil!
Bacınla olması gereken benim!

298
00:16:01,280 --> 00:16:02,120
Pekâlâ…

299
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
Pong, ot işini boş ver.

300
00:16:05,480 --> 00:16:08,640
Onlara hiçbir şey vermiyorum.
O iki gerzek başıma bela olur.

301
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
Çok şükür,
ben de hesaplarına bakıyordum da.

302
00:16:11,720 --> 00:16:15,560
Düğün, balayı,
Suudilerle yatan anlaşma derken…

303
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
Yok, merak etme Pong, bir planım var.

304
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
İletişim stratejimizi
tekrar gözden geçireceğiz.

305
00:16:21,160 --> 00:16:24,760
Hani eskiden
kurabiye ambalajlarında annem vardı ya?

306
00:16:24,840 --> 00:16:28,080
Bundan böyle
eşimin olmasını istiyorum. Evet.

307
00:16:28,160 --> 00:16:32,920
Zlatana'nın, çikolatalı kurabiyelerimizin
yeni ilham perisi olmasını istiyorum!

308
00:16:33,760 --> 00:16:36,720
Nasıl yani, Nutc'h'ın ambalajında
onun yüzü mü olsun?

309
00:16:36,800 --> 00:16:40,360
Ne var bunda?
Sence unlu mamullerime layık değil mi?

310
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Ne yapıyorsun?

311
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
Kardeşime otu veriyor musun?

312
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
Fark ettin mi bilmem canım
ama Pong'un yanındayım.

313
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
Her şeyi hazırlıyoruz.

314
00:16:52,520 --> 00:16:55,680
Ama prosedüre uymalıyız aşkım.

315
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
Öyleyse acele edin!

316
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
Hayhay. Peki.

317
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
-On kilo ver.
-Hayatta olmaz!

318
00:17:02,360 --> 00:17:05,680
Dikkatsiz olmaya devam edersek
sonumuz kötü olur.

319
00:17:05,760 --> 00:17:07,040
Bela kokusu alıyorum.

320
00:17:07,120 --> 00:17:09,600
Odaya girdiğimde kokladığın o muydu?

321
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Hayır.

322
00:17:11,760 --> 00:17:13,720
On kiloyu hazırla, iğrenç salak.

323
00:17:14,240 --> 00:17:16,520
Peki onlara Mojo Mango mu vereyim?

324
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
Hayatta olmaz, Zeub Zebi ver gitsin.

325
00:17:19,680 --> 00:17:22,800
Ellerini de yıka. Ellerini yıka!

326
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Bu ot on numara Arsène!

327
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
Pişman olmayacaksın.

328
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
Sıkıntı yok, biz aileyiz.

329
00:17:38,120 --> 00:17:40,280
Sağ ol. Hadi çuvalları al.

330
00:17:40,360 --> 00:17:43,920
Cidden, şu kurabiyelerle poz vereceğim,
düşünebiliyor musun?

331
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
Kızım, kesinlikle düşünebiliyorum.
Manyak olacak.

332
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
Arsène bu işe çok para ödemeye hazır.

333
00:17:50,840 --> 00:17:52,720
Aynen. Çok kaliteli olacak.

334
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Sloganı bile buldum.

335
00:17:54,200 --> 00:17:56,040
"Nutc'h sıradan kurabiye değil!"

336
00:17:56,120 --> 00:17:57,680
-Süper, değil mi?
-Evet.

337
00:17:57,760 --> 00:17:59,840
Köşkte sana uygun bir oda gördüm.

338
00:17:59,920 --> 00:18:02,320
Foto stüdyomu oraya kurarım.
Müthiş olacak.

339
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
Birlikte takılırız işte. Güzel olmaz mı?

340
00:18:06,160 --> 00:18:09,080
-Cidden sadece kendini düşünüyorsun.
-O nereden çıktı?

341
00:18:09,160 --> 00:18:12,200
İnkâr edip durma.
Ne mal olduğunu anladım lan.

342
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Ama bir şey diyeyim mi?

343
00:18:13,600 --> 00:18:17,200
Boktan reklamında oynayacağım.
Nasılsa yapacak başka işim yok.

344
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
Boktan değil. Seni asla öyle göstermem.

345
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
Bacım, şuna baksana.
Bize cidden büyük iyilik yaptın.

346
00:18:23,280 --> 00:18:26,880
-Hayret bir şey. Pinti herif!
-Bu arada, ortağım Kokocu.

347
00:18:26,960 --> 00:18:29,160
Uyan be. Baksana, saman vermiş.

348
00:18:29,240 --> 00:18:32,440
Kendi ağını kurmak istiyorsun
ama şimdiden söğüşleniyorsun.

349
00:18:32,520 --> 00:18:35,440
Arsène, al şu Zeub Zebi'ni,
Mojo Mango'yu getir! Hemen!

350
00:18:36,360 --> 00:18:37,200
Hadi.

351
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
O servet avcısı her şeyin içine edecek!

352
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
-Ne? Ne dedin sen?
-Hemen gidip getiriyorum, dedim!

353
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
Yürü!

354
00:18:45,880 --> 00:18:48,000
Otu Paris'e nasıl geri getireceksin?

355
00:18:48,080 --> 00:18:50,760
Trenle ama dürüst olayım,
Kokocu bizi ele verebilir.

356
00:18:51,440 --> 00:18:53,000
Baksana aşkım,

357
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
garajda bir SUV olduğunu ve onu

358
00:18:55,080 --> 00:18:57,160
ne yapacağını bilmediğini söylemiştin ya?

359
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Yakında tüm hayallerimizi
gerçekleştirebileceğiz.

360
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Burnunu yaptıracak mısın?

361
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
-Kaçış odalarını duydun mu?
-Hayır. Neymiş?

362
00:19:12,160 --> 00:19:14,400
-Beyazların bayıldığı bir şey.
-Öyle mi?

363
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
Bir odada mahsursun,
çıkman için ipuçları veriyorlar.

364
00:19:17,520 --> 00:19:21,600
Ben de o konsepti alıp
kendi varoş dokunuşumu ekledim.

365
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
Bak şimdi.

366
00:19:23,840 --> 00:19:26,120
Sabahın altısı, mışıl mışıl uyuyorsun.

367
00:19:26,200 --> 00:19:30,600
Polis kılığında sekiz izbandut herif
koçbaşıyla kapını kırıyor.

368
00:19:30,680 --> 00:19:33,960
Seni şişlemek isteyen mahkûmların olduğu
kodese tıkılıyorsun.

369
00:19:34,040 --> 00:19:38,400
Senin amacın da ne olursa olsun
yakalanmadan kaçmak.

370
00:19:39,320 --> 00:19:40,440
Ben de buna…

371
00:19:41,080 --> 00:19:43,200
Hapisten kaçış oyunu diyorum.

372
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
Beğenmedin mi?

373
00:19:46,720 --> 00:19:48,840
Hapse girmek için para mı verecekler?

374
00:19:48,920 --> 00:19:49,760
Evet.

375
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
Oğlum, çok boktan bir hayalin var!

376
00:19:54,320 --> 00:19:56,520
En azından hayalim var. Kes sesini.

377
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
-Benim de var.
-Söyle bakalım.

378
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
Bacını yatağa atmak!

379
00:20:03,200 --> 00:20:06,680
Yüzümü göt lobunun arasına sokup
hepsini koklamak istiyorum.

380
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
Şu an kendinden eminsin.

381
00:20:09,960 --> 00:20:14,240
Ama Zlatana'nın yanında
elin ayağın dolaşıyor lan.

382
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
-Bu ne?
-Ha siktir, gümrük.

383
00:20:19,680 --> 00:20:20,880
Sakin. Bana bırak.

384
00:20:20,960 --> 00:20:23,360
-Bittik biz.
-O polis götün tekine benziyor.

385
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
-İyi akşamlar.
-Beyler.

386
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
İyi akşamlar.

387
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
-İyi akşamlar efendim.
-Gümrük polisi.

388
00:20:32,120 --> 00:20:33,800
Ehliyet ve ruhsat lütfen.

389
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
Lütfen çabuk olun. Teşekkürler.

390
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
-Myriam Belkacem siz misiniz?
-Aynen öyle.

391
00:20:45,680 --> 00:20:48,040
-Belli değil mi?
-Dalga mı geçiyorsunuz?

392
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
-Bu duman ne iş?
-Kaloriferde sorun var.

393
00:20:51,560 --> 00:20:53,600
Nesi var? Uyuşturucu bağımlısı mı?

394
00:20:56,640 --> 00:20:59,800
-Siktir. Çok iyiydi!
-Adam çok komik!

395
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
Araçtan çıkın. Arama yapacağız.

396
00:21:03,200 --> 00:21:05,080
Bunu da sevdin mi Gargamel?

397
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
-Çık dışarı. Çabuk.
-İlki daha komikti.

398
00:21:07,480 --> 00:21:08,360
Hadi.

399
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Olamaz! Louboutin'erim!

400
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
Kıpırdama, dedim.

401
00:21:14,280 --> 00:21:15,680
Şimdiden söyleyeyim.

402
00:21:16,360 --> 00:21:17,800
Bagajda ot bulacaksınız.

403
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
Ama strese gerek yok.

404
00:21:21,440 --> 00:21:22,720
Çikolatalı ot.

405
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Ta-da!

406
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
Amanın, bunda da ne göt varmış.

407
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Çikolata değil bu.

408
00:21:33,880 --> 00:21:35,240
Çikolata değil.

409
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
Yumruk da çikolata değil.

410
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
Ne yumruğu?

411
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
İşte bu, orospu çocuğu!

412
00:22:01,800 --> 00:22:05,440
-Nasıl üstüne çullandım ama?
-Onu yere serdim!

413
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
Aracı yakmalıyız, plakamızı almışlardır!

414
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
Dün feneri nerede söndürdün?

415
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
Anlatayım,
beni küçük Yasmina'yla mı gördün?

416
00:22:23,600 --> 00:22:25,720
-Çok seksi kız.
-Kızı siktim!

417
00:22:25,800 --> 00:22:27,000
Moruk suratınla mı?

418
00:22:27,080 --> 00:22:28,400
Nasıl yani?

419
00:22:28,480 --> 00:22:30,360
Herkes görevini hatırlıyor mu?

420
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
Müşteriyi durduruyorum,
tenhada malı veriyorsun.

421
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
Sen laklak ederken
ben oraya mı tıkılacağım?

422
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Olmaz. Her hafta rolleri değişelim.

423
00:22:38,600 --> 00:22:40,680
Planlarımı değiştirmeye başlama.

424
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
-Planı niye sen yapıyorsun?
-Çünkü sen gerzeksin.

425
00:22:43,880 --> 00:22:44,920
Ben mi gerzeğim?

426
00:22:45,000 --> 00:22:46,240
Evet, dediğimi yap!

427
00:22:46,800 --> 00:22:48,480
-Bunu yapmamı da söyledin mi?
-Neyi?

428
00:22:49,920 --> 00:22:51,080
Ben mi gerzeğim?

429
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
Rolleri değişiyor muyuz?

430
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
A, B, C, D. Hangisini istersen seç kanka.

431
00:22:56,080 --> 00:22:59,000
-Hah şöyle.
-Tamam, sakin ol.

432
00:22:59,600 --> 00:23:03,360
-Öfkelenmene gerek yok.
-Öyleyse bana gerzek demeyi bırak.

433
00:23:03,440 --> 00:23:04,880
Hadi yukarı çık.

434
00:23:06,160 --> 00:23:07,400
Yani A Haftası'nda mıyız?

435
00:23:08,360 --> 00:23:11,720
Bugün ilk gün. Tabii ki A Haftası.

436
00:23:11,800 --> 00:23:13,280
B Haftası ne zaman?

437
00:23:13,960 --> 00:23:16,720
Bir hafta önceden haber veririm,
merak etme.

438
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
-Peki, olur.
-Tamam mı?

439
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
-Tamam. Bir hafta önceden.
-Ortak!

440
00:23:22,360 --> 00:23:23,600
Pislik!

441
00:23:23,680 --> 00:23:26,200
Evet, Ibra ve Lass, birer köşe seçip

442
00:23:26,280 --> 00:23:28,120
geçen ezikleri tavlayın.

443
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
Komik şey seni.

444
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
Az önce donlu kankan seni aşağıladı.

445
00:23:33,320 --> 00:23:36,240
Şimdi de bize emir mi yağdırıyorsun?
Komiksin. Uza.

446
00:23:36,320 --> 00:23:39,000
Vallahi deli bu. Deliye bak.

447
00:23:39,680 --> 00:23:42,560
Git şuraya. Akşam paranı
istiyor musun küçük pislik?

448
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
Senin için de geçerli.
Diğer köşeye git. Çabuk.

449
00:23:47,080 --> 00:23:48,520
Vay, zaten malın varmış.

450
00:23:49,200 --> 00:23:50,400
-Selam âşıklar.
-Selam.

451
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Bir şey mi lazım?

452
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
Evet. Bir şey.

453
00:23:52,760 --> 00:23:55,360
Arkadaşım Kokocu yukarıda ilk sağda.

454
00:24:04,080 --> 00:24:07,120
Biraz kalsana. Yanımda kal.
Taşaklarını okşarım.

455
00:24:07,200 --> 00:24:08,320
Ciddi misin sen?

456
00:24:08,400 --> 00:24:11,040
-Biraz kalsana.
-Bırak! Hasta herif. Bırak!

457
00:24:11,720 --> 00:24:14,040
Seni ve permanı dağıtmadan bas git.

458
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
Sence hiç dostum yok mu?

459
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
İş bulmaya gidiyorum büyükanne!

460
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Edwige!

461
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Kokocu. Ne haber?

462
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
Böyle jilet gibi giyinmiş
nereye gidiyorsun?

463
00:24:28,280 --> 00:24:30,160
İş görüşmem var.

464
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
Artık takılmıyoruz diye
başarılı mı olacaksın?

465
00:24:32,680 --> 00:24:33,560
Eh, öyle.

466
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
Görüşme nerede?

467
00:24:34,920 --> 00:24:38,560
Montaigne Caddesi'ndeki Ralph Lauren'da.
Yeni müdür arıyorlar.

468
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
İyi espriydi.

469
00:24:42,560 --> 00:24:46,320
Bana bak.
Seni hayatının utancından kurtaracağım.

470
00:24:46,400 --> 00:24:48,520
Sende bu Zimbabve malı çakma Ralph Lauren,

471
00:24:48,600 --> 00:24:51,440
eskimiş ucuz kot ve şapşal surat varken

472
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
sen daha mağazaya adım bile atamadan

473
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
yönetici, kaburgalarına tekmeyi geçirir.

474
00:24:56,880 --> 00:25:00,400
Tişörtündeki at gibi iki büklüm olursun.
Ne diyorsun ya?

475
00:25:01,000 --> 00:25:03,160
Hedi ile elimizde süper bir ot var.

476
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Öyle mi?

477
00:25:04,320 --> 00:25:06,160
Evet, şey… Tojo Bongo!

478
00:25:06,800 --> 00:25:09,720
Tojo Bongo mu?
Oha, o ota bayılırım. On numara.

479
00:25:09,800 --> 00:25:11,960
İş mi istiyorsun? Al sana iş.

480
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
-Sağ ol Kokocu. Süpersin.
-Aynen.

481
00:25:14,360 --> 00:25:15,920
Tipe göre ayrımcılık yapmayız.

482
00:25:17,480 --> 00:25:21,000
Siktir. Soluk yanaklarının üzerindeki
o melul bakışlar

483
00:25:21,080 --> 00:25:22,800
yüreğimi hep sızlatıyor.

484
00:25:22,880 --> 00:25:25,360
Tamam, sen kazandın. Sana kebap alayım.

485
00:25:25,440 --> 00:25:26,840
-Sağ ol.
-Demedi deme.

486
00:25:26,920 --> 00:25:28,360
Patates kızartması atın için.

487
00:25:28,440 --> 00:25:30,320
Biraz güçlensin şerefsiz!

488
00:25:32,120 --> 00:25:34,960
Huguette! Hâlâ ahlaksızlık mı yapıyorsun?

489
00:25:35,040 --> 00:25:36,800
Hiç olmadığı kadar!

490
00:25:36,880 --> 00:25:38,320
Krillin'i benim yerime öp.

491
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Öperim kanka.

492
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Sana gazoz alıp geliyorum!

493
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
Elimde Mojo Mango var,
anüsü anında genişletiyor.

494
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Devam et kanka.

495
00:25:45,960 --> 00:25:48,720
Üçüncü kata çık,
sert görünümlü Kokocu'yu bul.

496
00:25:48,800 --> 00:25:51,280
İkiniz de kaslısınız. Anlaşırsınız.

497
00:25:51,360 --> 00:25:53,800
Gelin bakalım! Uyuşturucu lazım mı?

498
00:25:53,880 --> 00:25:55,800
Unutmayın, apartman, şifre.

499
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Bok gibi lan bu.

500
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Şuradan Mojo Mango getir. Sağda.

501
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
Hadi, işini yap! Baksana!

502
00:26:23,000 --> 00:26:25,520
Aman ne güzel. Koca götüne saklamışsındır.

503
00:26:26,520 --> 00:26:29,120
Hadi bakalım, yürü git. Ne diyordum?

504
00:26:29,200 --> 00:26:32,480
Git Kokocu'ya bugünkü hasılatı sor.

505
00:26:32,560 --> 00:26:33,400
Kendin git.

506
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
Sen kendini ne sanıyorsun?

507
00:26:43,080 --> 00:26:46,040
Selam. Hedi bugünkü hasılatı soruyor.

508
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
Hedi bugünkü geliri istiyor.

509
00:26:49,160 --> 00:26:50,960
Bugünkü geliri hemen mi istiyor?

510
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
Hadi, acele et.

511
00:26:54,120 --> 00:26:56,240
Ne bakıyorsun? Burnunu kırdırtma bak!

512
00:26:57,400 --> 00:26:58,240
Ne kadar var?

513
00:26:58,320 --> 00:27:02,920
Bilmiyorum ama epey var,
o yüzden lütfen dikkatli ol.

514
00:27:05,560 --> 00:27:06,840
Hadi kanka.

515
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Dur!

516
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
Tam anlamadım. Hedi nerede?

517
00:27:11,600 --> 00:27:13,720
Aşağıda. Direkt ona götüreceğim.

518
00:27:14,280 --> 00:27:17,400
İyi de seni tanımıyorum.
Daha önce hiç görmedim.

519
00:27:17,480 --> 00:27:19,600
Ben de seni ama belli ki iyi adamsın.

520
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
Belli oluyor. Yarın buluşuruz.

521
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Akşam yedide statta maçımız var.

522
00:27:24,480 --> 00:27:27,760
Futbol kesinlikle bana uyar.
Ama şöyle açıklayayım.

523
00:27:27,840 --> 00:27:31,240
Kokocu bana kebap alırken
onun yerine bakıyorum.

524
00:27:31,320 --> 00:27:34,840
Bir şey olursa sıçarım. Beni gebertir.

525
00:27:36,000 --> 00:27:38,120
-Hedi'yi çağırayım mı?
-Evet, lütfen.

526
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
Böyle iyi mi? Gidip çağırayım.

527
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
Çekil lan!

528
00:27:47,000 --> 00:27:49,720
Ben değil, diğer herif yaptı.
Onu tanımıyorum bile.

529
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
Kokocu'yu biliyor musun?

530
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
Üçüncü katta solda.

531
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
Göremiyorum! Üçüncü katta solda neresi?

532
00:27:56,600 --> 00:27:57,560
Gel götüreyim.

533
00:27:57,640 --> 00:27:59,680
Bana numarasını vermek isteyen var mı?

534
00:27:59,760 --> 00:28:01,320
Eve servisimiz de var.

535
00:28:01,400 --> 00:28:02,960
Olur, yaz bakalım.

536
00:28:03,040 --> 00:28:06,240
Bir şişe içkiyle uğrarım, takılırız falan.

537
00:28:06,320 --> 00:28:09,520
Kapıda ayaküstü yaparız. Bana uyar.

538
00:28:10,080 --> 00:28:11,760
Ayaküstü. Bana uyar.

539
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
İyi misin?

540
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Bir 50'lik alabilir miyim?

541
00:28:20,520 --> 00:28:21,800
Soytarı seni!

542
00:28:21,880 --> 00:28:24,600
Ha siktir, bazuka lan bu!

543
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
Aynen öyle, kaçın orospu çocukları!

544
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
Ben de.

545
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
Siktir!

546
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
Nereye? Gel buraya! Gel lan buraya!

547
00:28:33,640 --> 00:28:34,720
Gel lan orospunun…

548
00:28:36,320 --> 00:28:37,360
Siktir!

549
00:28:37,440 --> 00:28:38,840
Bir şey mi lazımdı?

550
00:28:39,640 --> 00:28:40,520
Kokocu sen misin?

551
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
Gerçek bazuka mı o?

552
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Bilmiyorum Kokocu. Sence?

553
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Ben o değilim…

554
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
Bu, Jewel'e 31 çektirdiğin için puşt.

555
00:28:52,920 --> 00:28:57,280
<i>Ayaklarımın ritmi</i>
<i>O bana sürtünürse</i>

556
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
<i>Yaptıklarımın hesabını veremem</i>

557
00:28:59,680 --> 00:29:03,640
<i>Dans pistinde</i>
<i>Onu çatıya çıkarırım…</i>

558
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
Yok artık, Jafar'ı yine mi kaçırdım?

559
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
Nasıl yani? Bunu yapanı tanıyor musun?

560
00:29:08,760 --> 00:29:11,480
Yok ya. Hiç denk gelemedik.
Bu kadarı fazla artık.

561
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
Arsène konusunda ne yapacağım şimdi?

562
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Neredeydin lan?

563
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
Edwige'e kebap alıyordum.

564
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Olamaz.

565
00:29:21,440 --> 00:29:23,040
Edwige'i bile öldürmüş puşt.

566
00:29:23,120 --> 00:29:25,920
Canım küçük şapşalım.
Soluk yüzlüm. Gel buraya.

567
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
"Tek isteğim
Ralph Lauren'da müdür olmaktı.

568
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
Şapşal suratım yüzünden beni almadılar.

569
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
Ama artık suratım yok,

570
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
tipe göre ayrımcılık olmayacak gayrı.

571
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
Bir şansım olabilir."

572
00:29:40,080 --> 00:29:42,600
Bu puştu çok seviyorum.
Seni sevdiğimi biliyorsun.

573
00:29:42,680 --> 00:29:46,680
Az önce otumuz çalındı.
Evin yanıp kül oldu.

574
00:29:46,760 --> 00:29:51,560
-Sense Edwige'le maskaralık ediyorsun!
-Ev benim. Edwige'le istediğimizi yaparız.

575
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
"Adam haklı lan yavşak."

576
00:29:54,240 --> 00:29:56,960
Kes be. Kebabı yemen epey zor olacak.

577
00:29:57,720 --> 00:29:58,920
Siktir. Polis.

578
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Siktir, polis!

579
00:30:00,600 --> 00:30:03,080
-Çatıya çıkalım!
-Siktir!

580
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
Hadi bakalım burger köftem, gidiyoruz!

581
00:30:12,360 --> 00:30:13,800
Ne yapıyorsun lan?

582
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Oha, bunlar ne lan?

583
00:30:16,640 --> 00:30:17,480
Patron!

584
00:30:17,560 --> 00:30:20,200
Galiba işimizi canlandırmanın
bir yolunu buldum.

585
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
Vietnam böreğinin içine

586
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
şey koyacağız…

587
00:30:25,120 --> 00:30:26,680
MDMA!

588
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
İsmi de hazır.

589
00:30:28,280 --> 00:30:29,240
Neymiş?

590
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
BörDMA!

591
00:30:32,040 --> 00:30:35,440
Böylece cumartesi geceleri
fırınlarımız açık kalır.

592
00:30:35,520 --> 00:30:38,520
Gençler gecelere akmadan önce
bizim mekânlarda yer.

593
00:30:38,600 --> 00:30:40,480
Bizim börekle kafayı bulurlar.

594
00:30:40,560 --> 00:30:43,640
Kaldır şunları ve fırınımdan defol!

595
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
Yürü!

596
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
Pardon patron.

597
00:30:51,800 --> 00:30:52,880
Bir fikirdi işte.

598
00:30:52,960 --> 00:30:56,040
Al o fikirlerini müsait bir yerine sok.

599
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
Hedi! Sefalar getirdin!

600
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
-Ne haber Arsène?
-Al.

601
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
Çok erken döndün. Aferin!

602
00:31:07,160 --> 00:31:09,600
Bu arada Zlatana, SUV'den bahsetti mi?

603
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
Ne gibi?

604
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
Tadına baksana. Hadi.

605
00:31:13,400 --> 00:31:15,160
Bir alıcı buldum. Geri almalıyım.

606
00:31:16,400 --> 00:31:18,760
Şöyle ki SUV ile bir sorun yaşadım.

607
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
Gümrük peşimizdeydi. Kaçmayı başardık.

608
00:31:21,360 --> 00:31:24,040
Ama merak etme, arabayı ormanda yaktım.

609
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
Senin olduğunu asla bilmeyecekler.

610
00:31:26,760 --> 00:31:28,160
Kendi tarifin mi?

611
00:31:29,160 --> 00:31:30,680
Evet, süpermiş.

612
00:31:30,760 --> 00:31:32,680
Poponu salla. Yansıma oluşturuyor.

613
00:31:33,800 --> 00:31:35,120
Şahane. Emoji gibisin.

614
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Evimden defolun gerzekler!

615
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
-Arsène, her şeyi mahvettin!
-Sus lan!

616
00:31:41,920 --> 00:31:43,680
-Tamam.
-Zlatana, çok net söylüyorum.

617
00:31:43,760 --> 00:31:45,560
Bir daha köşke girmeyecekler.

618
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Öfkelenmeyi bırak. İnandırıcı değil.

619
00:31:47,640 --> 00:31:50,360
Bunların yüzünden
SUV ve on kilo mal kaybettim.

620
00:31:50,440 --> 00:31:52,880
O yüzden öfkelenmeye hakkım var!

621
00:31:52,960 --> 00:31:54,840
-Öyle değil mi?
-Dur biraz.

622
00:31:54,920 --> 00:31:56,840
SUV ve on kilo mal senin için nedir ki?

623
00:31:56,920 --> 00:32:00,960
"Bay Arsène van Gluten,
uyuşturucu baronuyum, börek kralıyım."

624
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
Dandik bir araç ve on kilo için değer mi?

625
00:32:03,240 --> 00:32:04,840
-Hayır.
-Yani cidden züğürtsün.

626
00:32:04,920 --> 00:32:05,960
Bunu mu diyorsun?

627
00:32:06,760 --> 00:32:08,120
-Züğürt müsün?
-Hayır.

628
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
Yüzün kızardı. Bak, her şeyi unutacağım.

629
00:32:11,080 --> 00:32:15,320
Yüzünü, düğünü, Nutc'h saçmalığını!
Hadi yaylan!

630
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
Ama… Dur hayatım!

631
00:32:16,880 --> 00:32:17,960
Bırak beni!

632
00:32:18,680 --> 00:32:20,840
Tamam… Haklısın, doğru.

633
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
Bir araba ve biraz ot dünyanın sonu değil.

634
00:32:24,200 --> 00:32:27,680
Pong'a söylerim, onlara on kilo gönderir.
Sorunu çözer mi?

635
00:32:28,320 --> 00:32:31,000
Ama aşkım, 20 kilo daha iyi olmaz mı?

636
00:32:31,800 --> 00:32:33,600
Yoksa çocuk nasıl toparlar?

637
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
Beleşe çalışamaz.

638
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
-Aynen öyle.
-Öyle tabii.

639
00:32:38,440 --> 00:32:39,480
-Hedi.
-Efendim?

640
00:32:39,560 --> 00:32:42,040
-Gidip tüm malı alalım.
-Olur, alalım.

641
00:32:42,120 --> 00:32:44,760
İyi olur,
geçen sefer on hafif gelmişti de.

642
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
Yalan söylemiyorum.

643
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Arsène, elinde başka hangi arabalar var?

644
00:32:49,480 --> 00:32:52,520
Geçen seferki SUV külüstür gibiydi de.

645
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
Kliması bile yoktu.

646
00:32:54,320 --> 00:32:56,560
Bak, bu seferlik affediyorum

647
00:32:56,640 --> 00:32:59,360
çünkü bacına deli gibi âşığım.
O benim kraliçem!

648
00:32:59,440 --> 00:33:00,600
Belli zaten.

649
00:33:00,680 --> 00:33:02,440
Belli zatenmiş!

650
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
Bana bak, bir daha çuvallarsan

651
00:33:05,400 --> 00:33:09,320
yemin ederim taşaklarını koparıp
tuzlu karamelli pasta yaparım.

652
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
-Anladın mı?
-Evet.

653
00:33:10,560 --> 00:33:13,000
Şimdi git arkadaşını çağır.

654
00:33:13,080 --> 00:33:16,920
Sana otu vereceğim,
sonra defolup gideceksin!

655
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
Söz, bu kez yüzünü kara çıkarmayacağım.

656
00:33:21,760 --> 00:33:22,640
Sağ ol Arsène!

657
00:33:24,760 --> 00:33:27,040
Siktiğimin boktan ormanı!

658
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Hayırdır oğlum?

659
00:33:35,000 --> 00:33:37,920
Sen gelmeden önce
bacınla çok eğleniyorduk.

660
00:33:38,000 --> 00:33:39,280
Şahaneydi!

661
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
Demek öyle?

662
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
Bu hafta üçümüz yemeğe çıkalım. Ne dersin?

663
00:33:45,120 --> 00:33:47,320
Sahi mi? Bana uyar kanka!

664
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
Uyar mı?

665
00:33:49,120 --> 00:33:50,240
Siktir!

666
00:33:50,920 --> 00:33:53,600
Sen bacımla fingirdeşirken

667
00:33:53,680 --> 00:33:56,840
van Gluten puştu
taşaklarımı karamel yapmak istedi!

668
00:33:57,640 --> 00:33:59,280
O yüzden beni delirtme!

669
00:33:59,880 --> 00:34:02,560
Gevezeliği bırak da çuvalları taşı!

670
00:34:06,160 --> 00:34:07,280
Şahaneydi.

671
00:34:15,920 --> 00:34:18,640
Yoruldum be ortak. Otostop çekelim mi?

672
00:34:18,720 --> 00:34:20,640
Sabahın üçünde

673
00:34:20,720 --> 00:34:24,160
kim bizim at hırsızı suratımız
ve 20 kilo ot için durur?

674
00:34:24,720 --> 00:34:27,160
Kendini filmde falan mı sanıyorsun?

675
00:34:28,600 --> 00:34:32,200
Selam şekerler.
Kaybolmuş olabilir misiniz?

676
00:34:33,080 --> 00:34:34,880
Gideceğiniz yere bırakayım mı?

677
00:34:37,160 --> 00:34:38,760
Hadi, acele et ortak.

678
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
-Sen öne geç!
-Tamam.

679
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Yani kısaca bahtınız bir türlü gülmemiş.

680
00:34:45,640 --> 00:34:47,560
Evet, sanırım lanetliyim.

681
00:34:53,240 --> 00:34:54,400
Ne kadar ilginç.

682
00:34:54,920 --> 00:34:57,840
Baksana, eski manitalarımdan
birini hatırlattın.

683
00:34:59,240 --> 00:35:03,880
Abdel-Krim. Varzazatlı,
muhteşem, karamel renkli bir adam.

684
00:35:03,960 --> 00:35:07,040
Seninki gibi
baştan çıkarıcı gözleri vardı.

685
00:35:08,360 --> 00:35:11,960
Baksanıza, gidecek yeriniz yoksa
cidden sorun değil.

686
00:35:12,800 --> 00:35:14,920
Gece bende kalabilirsiniz.

687
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
Vallahi Yvonne…

688
00:35:17,800 --> 00:35:20,720
Ne yalan söyleyeyim, çok makbule geçer.

689
00:35:20,800 --> 00:35:24,600
Benim için bir zevk.
Yalnız yaşıyorum tatlım.

690
00:35:25,280 --> 00:35:28,240
Bir iki arkadaştan zarar gelmez.

691
00:35:29,720 --> 00:35:31,320
E, Mojo Mango iyi mi bari?

692
00:35:31,400 --> 00:35:32,560
İyi ne kelime!

693
00:35:34,440 --> 00:35:35,760
Kafam acayip güzel.

694
00:35:38,400 --> 00:35:39,320
Göremiyorum.

695
00:35:42,040 --> 00:35:44,840
Bu Manjo Jango süper bir şeymiş!

696
00:35:44,920 --> 00:35:47,440
Ver şunu, bir garip davranıyorsun.

697
00:35:50,920 --> 00:35:53,680
Evet, hoş değil. Hiç hoş değil.

698
00:36:01,720 --> 00:36:02,760
Zlatana?

699
00:36:03,680 --> 00:36:04,640
Sen misin Zlatana?

700
00:36:07,280 --> 00:36:11,160
Beni itsen de ne istediğini biliyorum.
Kıçını dön, gel buraya.

701
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Kes şunu!

702
00:36:20,320 --> 00:36:21,400
Yvonne?

703
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Yvonne?

704
00:36:25,560 --> 00:36:26,880
Yvonne…

705
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
Yvonne?

706
00:36:33,040 --> 00:36:34,160
Hey Vonnie!

707
00:36:36,960 --> 00:36:38,120
Beni korkuttun.

708
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
Beni kaçırmaya gelen bir korsan sandım.

709
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
Bana ot sarmaya hazır mısın?

710
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Hazır mı?

711
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
-Hayır…
-Hazırım.

712
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
-Yok, otu kastetmiştim.
-Çok hazırım!

713
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
<i>Hayır Vonnie!</i>

714
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
Neyin var?

715
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Canın sıkkın gibi.

716
00:37:05,960 --> 00:37:06,920
Hoşuna gitmedi mi?

717
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
Tabii ki gitti Vonnie. On numaraydı.

718
00:37:11,840 --> 00:37:15,240
Düşünüyordum da hapta aynı hatayı yapamam.

719
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
Evet. Bu defa
sana saygı duyanlarla çalışmalısın.

720
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Tabii ki Gremlinlerle işim bitti.

721
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Masum görünenleri seçsene.

722
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
Polis onlardan şüphelenmez.

723
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
Dürüst insanlar
asla seni soymayı düşünmez.

724
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
-Anladın mı?
-Hayır. Baksana.

725
00:37:36,200 --> 00:37:39,680
Hiçbir polisin yakalamayacağı
ezik tipleri seçeceğim.

726
00:37:39,760 --> 00:37:42,200
Gerçekten çalıştırabileceğim tipler.

727
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
Anladın mı?

728
00:37:43,920 --> 00:37:45,400
Harika bir fikir.

729
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
-Öyle mi dersin?
-Kesinlikle.

730
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
Baksana Vonnie…

731
00:37:51,400 --> 00:37:54,640
Pozisyon değiştirir misin?
Böyle düşünemiyorum.

732
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
Yapma!

733
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
-Yok öyle bir şey.
-Var.

734
00:37:58,960 --> 00:37:59,800
Yok öyle bir şey.

735
00:37:59,880 --> 00:38:02,040
Baksana, işi siktir et.

736
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
İşi sabah konuşuruz.

737
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
Aşkım!

738
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
Kayganlaştırıcıyı bitirmiştin.

739
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
Mojo Mango beni kurutuyor.

740
00:38:13,360 --> 00:38:15,120
Galiba biraz pörsütüyor da?

741
00:38:17,120 --> 00:38:20,680
Kendimi tanıtayım.
Adım Hedi. Yeni patronunuzum.

742
00:38:21,400 --> 00:38:23,280
Bu da muavinim Kokocu.

743
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
Ne zamandan beri muavinim?

744
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
Yani sağ kolumsun.

745
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Caka satmayı bırakmazsan
sağ kolun çeneni dağıtacak.

746
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
Arnavutsun galiba.

747
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
Ne diyordum?

748
00:38:37,960 --> 00:38:40,280
Yvonne, ne demem gerekiyordu?

749
00:38:40,360 --> 00:38:42,120
Biraz aptal sanki?

750
00:38:42,960 --> 00:38:47,960
Söylemen gereken,
hepsinin bir dala ait olduğu...

751
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
Tamam. Sus, hatırladım.

752
00:38:50,400 --> 00:38:53,840
Her biriniz bir dala aitsiniz.

753
00:38:53,920 --> 00:38:58,560
Dolayısıyla hepiniz
bir nevi bir ağaç oluşturuyorsunuz.

754
00:38:58,640 --> 00:38:59,960
Kimse de sizi yakamaz.

755
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
Yanmaz bir ağaç diyebiliriz.

756
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Affedersin, pardon.

757
00:39:06,360 --> 00:39:08,520
İzninle çok komik esprini bölüyorum.

758
00:39:08,600 --> 00:39:09,920
Hayır, bölemezsin.

759
00:39:10,000 --> 00:39:12,680
Bölebilirim çünkü ne dediğini anlamadık.

760
00:39:12,760 --> 00:39:16,600
"Ağaç, yanmaz" falan.
Orman mı kuruyorsun? Anlamadım.

761
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
Kimse anlamadı mı?

762
00:39:17,880 --> 00:39:18,800
Şey…

763
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
Metafor bu.

764
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
-Kim?
-O kim?

765
00:39:23,360 --> 00:39:24,760
Yok artık ya.

766
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Peki. Yvonne, fikrimi açıkla lütfen.

767
00:39:27,200 --> 00:39:29,240
-Tamam.
-Kim bu metafor?

768
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Bakın canlarım. Çok basit.

769
00:39:32,200 --> 00:39:36,000
Sizi seçmemizin nedeni
belli hedeflerde etkili olmanız.

770
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
Şimdiden daha mantıklı geldi.

771
00:39:37,960 --> 00:39:40,520
Grégoire, Augustin,
hâlâ üniversitelisiniz,

772
00:39:40,600 --> 00:39:42,480
bu yüzden hedef kitleniz…

773
00:39:42,560 --> 00:39:44,200
-Öğrenciler.
-Evet.

774
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
Az önce bahsetmek istediğim dal buydu.

775
00:39:46,840 --> 00:39:48,160
Aman ne güzel. Aferin.

776
00:39:48,760 --> 00:39:50,880
Gildas da… Koca adam Gildas.

777
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Şöyle düşündük, işsiz olduğundan

778
00:39:53,600 --> 00:39:55,520
işsizler ağı oluşturmak için

779
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
istihdam bürosunda satış yaparsın.

780
00:39:57,480 --> 00:39:58,320
Tamam.

781
00:39:58,400 --> 00:40:01,520
Ayrıca iki avrodan başlayan
küçük paketler hazırladık.

782
00:40:01,600 --> 00:40:03,360
-Fena fikir değil.
-Biliyorum.

783
00:40:03,440 --> 00:40:06,640
Ama giyim tarzına dikkat et dostum.

784
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
Sübyancıya benziyorsun.

785
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
İtiraf edeyim, şey değil…

786
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
Ben sevdim.

787
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
Bermuda, çorap, sandalet, işte böyle.

788
00:40:14,680 --> 00:40:15,760
Ve sevgili Alice.

789
00:40:15,840 --> 00:40:18,040
Ressam olduğun için

790
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
durumu resmetmeme gerek yok.

791
00:40:23,360 --> 00:40:24,920
Sadece ressam değilim.

792
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
-Performans da yapıyorum.
-Gülmeyin.

793
00:40:26,920 --> 00:40:30,960
Hatta dansçılarla, bazen de
jonglörlerle çalıştığım bir galerim var.

794
00:40:31,040 --> 00:40:32,720
Herkese açık. Şey gibi…

795
00:40:32,800 --> 00:40:35,080
Hey! Hayatından bize ne ki?

796
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Bize ne ki?

797
00:40:36,800 --> 00:40:40,280
Evet, hepinize birer telefon vereceğim.

798
00:40:40,360 --> 00:40:44,160
Aramaları Hedi'yle ben yapacağız.
Tüm dolumlar burada olacak.

799
00:40:44,240 --> 00:40:45,680
-Peki.
-Tamam mı?

800
00:40:45,760 --> 00:40:48,600
Merak etmeyin, her şeyi yazacağım.

801
00:40:48,680 --> 00:40:51,320
Her şeyi yazacak,
yani sakın bana kelek atmayın!

802
00:40:51,400 --> 00:40:52,240
Niye bağırıyor?

803
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
Hadi, defolup gidin!

804
00:40:54,040 --> 00:40:56,280
Caka satmayı, patronluk taslamayı bırak!

805
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
-Sakin.
-Çek elini!

806
00:40:58,440 --> 00:41:00,000
Zekiymiş gibi davranıyorsun.

807
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
-Gaza geldim.
-Çek elini!

808
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
ÇOK İYİ - %200 MEMNUNİYET - ALINIR

809
00:41:08,320 --> 00:41:09,960
HAYALLERİNİ KOVALA

810
00:41:21,520 --> 00:41:23,200
İŞ PİYASASINDA… ESNEĞİM!

811
00:42:10,680 --> 00:42:11,720
NUTC'H - ÇİKOLATALI

812
00:42:28,240 --> 00:42:31,880
BEŞ GRAM 50 AVRO

813
00:42:32,680 --> 00:42:34,240
DÖRT GRAM

814
00:42:37,680 --> 00:42:39,040
ÜÇ GRAM

815
00:42:47,800 --> 00:42:49,480
İKİ GRAM

816
00:43:01,040 --> 00:43:01,960
GRAMI

817
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
CHRISTOPHE JALLET SOKAĞI

818
00:43:45,400 --> 00:43:46,880
En sevdiğim ezik ikili!

819
00:43:48,000 --> 00:43:48,880
Kim tokatladı?

820
00:43:48,960 --> 00:43:50,840
İşi bıraktığımızı söyleyeceğiz.

821
00:43:50,920 --> 00:43:53,360
Hedi'nin yeni fiyatlarıyla işler karıştı.

822
00:43:53,440 --> 00:43:55,880
Ciddi misiniz? Matrak üçlümüz ne olacak?

823
00:43:57,080 --> 00:43:59,120
Oğlum, hiç matrak üçlü olmadık ki.

824
00:43:59,200 --> 00:44:02,040
Aynen. Daha eğlence başlamadan
siktirip gidiyor musunuz?

825
00:44:02,760 --> 00:44:04,840
Size babalık yaptığımı sanıyordum.

826
00:44:05,400 --> 00:44:08,760
Zengin bebe suratlılarım.
Gelin bakalım canım gâvurlarım.

827
00:44:08,840 --> 00:44:11,480
Babacığınız size
baskı teknikleri öğretecek. İyiymiş!

828
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
-Pek kaslıymışsın Augustin!
-Sağ ol.

829
00:44:15,040 --> 00:44:16,720
"Sağ ol" derken? Şakaydı.

830
00:44:16,800 --> 00:44:18,520
Kolların çubuk kraker gibi.

831
00:44:18,600 --> 00:44:21,960
Sana kreatin vereyim.
Ama kafanda hiç saç kalmaz.

832
00:44:22,040 --> 00:44:23,400
Zidane gibi olursun!

833
00:44:23,480 --> 00:44:26,000
Sen niye gülüyorsun domuz? Defol lan!

834
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
-Niye dediğimi yapıyorsun?
-Evet, şey…

835
00:44:28,280 --> 00:44:30,160
-Ne dedin?
-Bir şey demedim.

836
00:44:30,240 --> 00:44:32,120
-Bana pis Arap mı dedin?
-Hayır!

837
00:44:32,200 --> 00:44:34,280
Tam da öyle demeliydin!

838
00:44:34,360 --> 00:44:36,680
Koşun sünepeler. Götünüzü parmaklarım.

839
00:44:42,760 --> 00:44:44,840
Biraz ekleme yapsan? Şuna bak…

840
00:44:44,920 --> 00:44:46,640
Yeni fiyatlar böyle, oldu mu?

841
00:44:47,640 --> 00:44:48,920
Tamam, alıyorum.

842
00:44:49,000 --> 00:44:51,160
Alacaksın tabii. Hadi uza!

843
00:44:51,240 --> 00:44:52,200
Hadi kış kış!

844
00:44:54,000 --> 00:44:55,560
"Kış kış" olmaz oğlum.

845
00:44:55,640 --> 00:44:57,760
-"Git bakalım!"
-Hayır!

846
00:44:57,840 --> 00:45:01,080
"Puşt, ikile, bir siktir git."
Varoş ağzı oğlum!

847
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Mojo Mango!

848
00:45:05,040 --> 00:45:06,240
Evet! Puştlar!

849
00:45:07,280 --> 00:45:08,880
Mojo Mango'ya gel!

850
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Evet, yeni fiyatlar!

851
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Baksanıza!

852
00:45:13,760 --> 00:45:14,880
Geliyoruz.

853
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
-Ot mu?
-On numara, güven bana.

854
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
-İyi ot mu?
-Güven bana.

855
00:45:20,840 --> 00:45:22,600
-Mojo Mango, değil mi?
-Evet.

856
00:45:22,680 --> 00:45:24,120
Hemen bir 20'lik alayım.

857
00:45:24,200 --> 00:45:27,040
20'likle işimiz olmaz. Ya 50'lik ya hiç.

858
00:45:28,320 --> 00:45:29,520
Rahat ol, borç veririm.

859
00:45:29,600 --> 00:45:30,960
-Ne kadarın var?
-20.

860
00:45:32,240 --> 00:45:33,400
Bende 30 var.

861
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Şu eziklere bir 50'lik ver bakalım.

862
00:45:39,640 --> 00:45:41,280
Şunu güzelce sakla.

863
00:45:41,360 --> 00:45:43,760
-Bir saniye.
-Ne yapıyorsun?

864
00:45:43,840 --> 00:45:46,000
Bu ne? Şaka mı yapıyorsun?

865
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Yüzüme bak.

866
00:45:48,240 --> 00:45:50,960
Yüzüme bak. Şaka yapıyor gibi miyim?

867
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
Şaka yapıyor gibi miyim?

868
00:45:54,800 --> 00:45:56,960
Asıl şaka sensin, şu kılığa bak.

869
00:45:58,560 --> 00:46:02,280
Umurumda değil lan. Beni tanımıyorsunuz.

870
00:46:05,920 --> 00:46:08,600
Tamam, bak ne diyeceğim. Seni tanımıyorum.

871
00:46:08,680 --> 00:46:12,400
Otunuzu alıp paramı iade edin de
konu kapansın. Sorun olmaz.

872
00:46:13,120 --> 00:46:15,440
Ciddi mi bu pis herif?

873
00:46:15,520 --> 00:46:17,640
-Ne dedi?
-Ne dedin sen?

874
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
"Pis herif" dedim!

875
00:46:25,680 --> 00:46:27,040
Siktir, kanıyorum!

876
00:46:30,960 --> 00:46:33,840
Peki, siz kazandınız.
Ağzınızı yüzünüzü dağıtacağım!

877
00:46:34,720 --> 00:46:35,600
Yaklaşmayın.

878
00:46:43,440 --> 00:46:46,120
-Oldu mu? Dersinizi aldınız mı?
-Siktirin gidin.

879
00:46:46,200 --> 00:46:48,280
-Pes etmek yok. Kokocu gibi.
-Tamam!

880
00:46:48,840 --> 00:46:50,080
Kalkıp durmasanıza!

881
00:46:53,840 --> 00:46:56,000
Bırak yoksa götünü sikerim!

882
00:46:58,480 --> 00:47:00,560
Polis geldi!

883
00:47:00,640 --> 00:47:04,160
Ne oluyor?

884
00:47:04,240 --> 00:47:07,400
Onu bana bırakın! Benim o!

885
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
Sus lan!

886
00:47:09,000 --> 00:47:11,200
-Ben bir şey yapmadım!
-Tabii, kıpırdama!

887
00:47:11,280 --> 00:47:13,800
İyi misin? Kırık var mı? Bana bak.

888
00:47:14,520 --> 00:47:16,360
Bana dokunma pis domuz!

889
00:47:16,440 --> 00:47:18,400
Çek elini, götünü sikerim bak!

890
00:47:18,480 --> 00:47:21,600
Buruşuk çeneni kapa lan!
Bir de bana tükürüyor!

891
00:47:21,680 --> 00:47:24,680
Pis homo. Herkesi götürüyoruz.
Hadi bakalım!

892
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
Evet?

893
00:47:30,640 --> 00:47:32,080
Bunlar bizim değil ki.

894
00:47:32,160 --> 00:47:35,000
Bak bu iyiymiş.
Kimin o zaman lan yavşaklar?

895
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
Yavşak olabiliriz ama gammaz değiliz.

896
00:47:37,880 --> 00:47:42,200
Tamam, atın şunları içeri.
Konuşana kadar orada kalsınlar.

897
00:47:42,280 --> 00:47:44,000
Şebekeyi Hedi ve Kokocu yönetiyor.

898
00:47:45,000 --> 00:47:48,480
Bu kadar çabuk mu?
Bir saniye… Bu kadar çabuk mu?

899
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
Evet, ezik tipli olduğumuzdan
bizi seçtiler.

900
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Belli oluyordur.

901
00:47:52,200 --> 00:47:55,240
Evet, biraz belli oluyor. Hakikaten ha.

902
00:47:55,320 --> 00:47:56,200
Evet.

903
00:47:56,280 --> 00:47:57,880
İkisi de acayip ezik.

904
00:47:57,960 --> 00:48:00,200
-Çok sağ olun. İyi günler.
-Hoşça kalın.

905
00:48:00,280 --> 00:48:03,080
Hiç tereddüt etmeden onları ele verdim.

906
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
İspiyoncunun tekiyim!

907
00:48:07,080 --> 00:48:10,160
Hedi ve Yvonne
parayı saydığında ne diyeceğiz?

908
00:48:10,240 --> 00:48:13,800
Siyahi herifler bizi soydu, deriz.

909
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Sence inanırlar mı?

910
00:48:16,560 --> 00:48:19,800
Hayatta inanmazlar.
Benden demesi, fena sıçtık.

911
00:48:20,400 --> 00:48:22,960
Belki Kokocu bize inanır.

912
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
Evet. Sonuçta gerzeğin teki.

913
00:48:27,200 --> 00:48:28,440
Hadi, denemeye değer.

914
00:48:31,600 --> 00:48:33,440
Hadi David, helal yemek.

915
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
Nejib, dolapta kuskus var.

916
00:48:36,600 --> 00:48:39,960
Vay, kankalarım!
Sizi gördüğüme çok sevindim!

917
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
-Doğum günüm olduğunu kim söyledi?
-Doğum günün mü?

918
00:48:43,480 --> 00:48:45,920
-Girmek ister misiniz?
-İstemez miyiz!

919
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
Gelin. Ama çok gürültülü.

920
00:48:52,160 --> 00:48:54,320
Edwige, sesi kıs.
Baksana, konuklarımız var.

921
00:48:54,400 --> 00:48:55,920
Kendimizi duyamıyoruz.

922
00:48:56,480 --> 00:48:57,800
Otursanıza.

923
00:48:59,320 --> 00:49:02,720
-Benim gibi giyinmek ister misiniz?
-Bence yeterince öyleyiz.

924
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
Bir fırt alır mısınız?

925
00:49:07,440 --> 00:49:09,920
-Evet!
-Yok, sağ ol.

926
00:49:10,000 --> 00:49:11,040
Gerek yok.

927
00:49:12,000 --> 00:49:14,160
Yok sağ ol, gerek yokmuş. Çok mızıkçısın.

928
00:49:15,080 --> 00:49:17,280
-Kokocu, evin burası mı?
-Evet, Şey…

929
00:49:18,160 --> 00:49:21,120
Annemindi ama ben devraldım.
Şık, değil mi?

930
00:49:22,320 --> 00:49:23,680
Müthiş.

931
00:49:24,360 --> 00:49:27,680
Kerhaneye benziyor,
modern sanat tarzında renove edilmiş.

932
00:49:27,760 --> 00:49:29,040
Ne dedin sen?

933
00:49:30,120 --> 00:49:32,560
Annem orospu muydu yani? Öyle mi?

934
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Sanırım bir yanlış anlaşılma oldu.

935
00:49:35,040 --> 00:49:38,240
Yo, hiç de bile. Tam tersi.
Çok şık olduğunu söyledim.

936
00:49:38,320 --> 00:49:39,920
Sus lan.

937
00:49:40,000 --> 00:49:42,960
Sessizsin ama konuşunca da
koca kafanı koparasım geliyor.

938
00:49:43,040 --> 00:49:46,360
Pis lavuk.
Bana fazla ukalalık ediyorsunuz.

939
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
Arkadaşız mı sanıyorsunuz?

940
00:49:48,520 --> 00:49:51,120
Hadi soyunun da size kostüm vereyim.

941
00:49:51,200 --> 00:49:52,880
-Soyunun dedim!
-Peki.

942
00:49:52,960 --> 00:49:55,280
Peki deyip durma!

943
00:49:55,360 --> 00:49:56,680
-Kes şunu.
-Kapa çeneni!

944
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
-Tamamdır.
-"Tamamdır"ı gösteririm.

945
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Hah şöyle. Daha iyi değil mi?

946
00:50:02,480 --> 00:50:03,720
Minik April'ım.

947
00:50:04,280 --> 00:50:06,760
Tamam. Sizce az önce niye öfkelendim?

948
00:50:06,840 --> 00:50:08,920
Çok haklı olduğun için Splinter.

949
00:50:09,000 --> 00:50:12,360
Annem orospuydu.
Ama öyle sıradan orospu değildi.

950
00:50:13,120 --> 00:50:15,600
Paris'in en güçlü kukusu ondaydı.

951
00:50:15,680 --> 00:50:17,640
Dudakları pazı gibiydi lan.

952
00:50:17,720 --> 00:50:18,800
Özledim bak.

953
00:50:18,880 --> 00:50:20,280
Annem süperdi.

954
00:50:20,360 --> 00:50:21,440
Huzur içinde yat anne!

955
00:50:25,280 --> 00:50:28,600
O yüzden üçümüz
bir aileyiz diyorum, tamam mı?

956
00:50:28,680 --> 00:50:29,800
Aramızda sır olmasın.

957
00:50:29,880 --> 00:50:32,560
Yeri gelmişken… Sana bir şey söylemeliyiz.

958
00:50:32,640 --> 00:50:34,720
Ne? Polise öttüğünüzü mü?

959
00:50:36,640 --> 00:50:37,520
Bir saniye…

960
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
-Bana bunu yaptınız mı?
-Yok, o değil.

961
00:50:39,680 --> 00:50:42,120
Sizi emniyetten çıkarken gördüm gammazlar.

962
00:50:42,200 --> 00:50:44,120
-Yok…
-Hani kardeştik?

963
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
Öyleyiz. Bırak açıklayalım.

964
00:50:45,720 --> 00:50:48,680
-Açıklamalıyız…
-Olay tam öyle olmadı…

965
00:50:48,760 --> 00:50:51,440
Rahat olun. Baksanıza, sikimde bile değil.

966
00:50:53,200 --> 00:50:55,680
Polis gelsin. Biraz aksiyon iyi gelir.

967
00:50:56,160 --> 00:50:57,760
Baksanıza, sıkıntıdan patlıyorum.

968
00:50:57,840 --> 00:50:59,760
Hedi'ye gelince…

969
00:50:59,840 --> 00:51:01,360
Sikime kadar yolu var.

970
00:51:01,440 --> 00:51:03,640
Ağını kurdu kuralı beni sallamıyor.

971
00:51:03,720 --> 00:51:05,040
Çağırdım, gelmedi.

972
00:51:05,120 --> 00:51:07,880
-Otu kaybettik. Hedi sorarsa…
-Rahat ol Sıçan Çocuk!

973
00:51:07,960 --> 00:51:09,840
Baksana, çok zenginim! Otu ben öderim.

974
00:51:10,840 --> 00:51:11,920
Aynen öyle, öderim.

975
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
-Teşekkür ederim.
-Daha etme.

976
00:51:13,880 --> 00:51:14,920
Şimdi…

977
00:51:16,280 --> 00:51:17,520
Hemen sadede gelelim.

978
00:51:20,360 --> 00:51:23,600
Önce hanginiz bana sakso çekecek?
Aynen öyle.

979
00:51:23,680 --> 00:51:26,720
Bugün doğum günüm, gammazları sevmem.
Sopayı hazırla, sokacağım.

980
00:51:26,800 --> 00:51:28,320
April'cık, aç ağzını.

981
00:51:29,040 --> 00:51:32,200
Bana sakso çekeceksin.
Çirkin ama beni azdırıyor.

982
00:51:32,280 --> 00:51:33,480
İyice aç, dedim.

983
00:51:33,560 --> 00:51:35,920
İyice aç. Takılıyorum ya.

984
00:51:36,000 --> 00:51:38,720
Sence o dişlerle sikimi hak ediyor musun?

985
00:51:38,800 --> 00:51:40,240
Of, bu April çok çirkin.

986
00:51:41,200 --> 00:51:43,960
Şaka değil orospu çocuğu.
Beni delirtiyorsun.

987
00:51:46,480 --> 00:51:49,200
Yarınki stok yenilemeden önce
rakamlara baktım.

988
00:51:49,280 --> 00:51:51,120
Grégoire, Augustin…

989
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
Bu ay süper iş çıkardınız.

990
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Açıkçası becerebileceğinizi sanmıyordum.

991
00:51:55,760 --> 00:51:58,400
Ama şu kürkleri çıkarın lan!

992
00:51:59,280 --> 00:52:00,600
Göze çarpmamalısınız.

993
00:52:00,680 --> 00:52:02,960
O yüzden dandik giysilerinizi giyin.

994
00:52:03,040 --> 00:52:05,720
-Bence kürkleri şahane.
-Sen sus! Sus!

995
00:52:08,440 --> 00:52:09,720
Gildas!

996
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
Belli ki sürekli düşüştesin.

997
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
İşsizler tüttürmeyi sevmiyor mu, nedir?

998
00:52:14,560 --> 00:52:19,480
Kusura bakma patron,
milletin yeni fiyatlara alışması gerek.

999
00:52:19,560 --> 00:52:22,400
-Telafi ederim.
-Etsen iyi olur dostum!

1000
00:52:22,480 --> 00:52:26,960
Zira torbacılık kalıcı bir iş değil.
Demedi deme, her an kovulabilirsin.

1001
00:52:27,680 --> 00:52:31,080
Ayrıca biriniz benimle alay ediyor.
İsim vermek istemem ama Alice.

1002
00:52:31,160 --> 00:52:32,640
Adımı verdin işte.

1003
00:52:33,920 --> 00:52:36,800
Evet, yok, biliyorum. Metafordu.

1004
00:52:36,880 --> 00:52:40,880
Metafor falan değildi.
Sözaçmazlıktı ama neyse.

1005
00:52:42,000 --> 00:52:42,920
Öyle mi?

1006
00:52:43,000 --> 00:52:48,160
Peki Bayan Ukala,
öyleyse neden 8,000 avro açığın var?

1007
00:52:48,240 --> 00:52:50,640
Oysa sana 200 avroluk 50 paket verdim.

1008
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
Hayır, 50 avroluk 200 paket verdin,
aynı şey değil.

1009
00:52:53,880 --> 00:52:57,320
Ama sayılarla aran iyi olmadığından
ilk fiyattan sattım.

1010
00:52:57,400 --> 00:52:59,320
Açgözlülüğün yüzünden müşterilerimi

1011
00:52:59,400 --> 00:53:00,600
kaybetmek saçma olurdu.

1012
00:53:00,680 --> 00:53:03,320
Pardon? Sanırım yanlış duydum.

1013
00:53:03,400 --> 00:53:06,840
Ne? Açgözlü olduğunu mu?
Yo, bence gayet iyi duydun.

1014
00:53:06,920 --> 00:53:09,960
Herkes hemfikir
ama tek dile getirebilen benim.

1015
00:53:10,040 --> 00:53:13,120
İşler iyiydi ama sen salak gibi
her şeyi mahvettin.

1016
00:53:13,200 --> 00:53:16,440
Şimdi de bana işimi mi öğreteceksin?

1017
00:53:16,520 --> 00:53:18,800
Tamam, sana göre iş. Peki.

1018
00:53:18,880 --> 00:53:20,640
Öyle farz edersek evet,

1019
00:53:20,720 --> 00:53:23,040
yine de anlaman gereken birkaç kavram var.

1020
00:53:23,520 --> 00:53:26,640
Gildas, miktarı azaltmak
aptalca bir fikir miydi?

1021
00:53:27,320 --> 00:53:29,960
Hayır… Alice, cidden,

1022
00:53:30,040 --> 00:53:33,720
ben bile paketlerin
fazla dolu olduğunu düşünüyordum.

1023
00:53:33,800 --> 00:53:36,960
-Dalga mı geçiyorsun?
-Yo. Hatta bazen birazını içiyordum.

1024
00:53:38,280 --> 00:53:40,640
-Yine de malı sattım.
-Ne yapıyordun?

1025
00:53:41,920 --> 00:53:44,440
Ben… Hayır. Ama…

1026
00:53:44,520 --> 00:53:46,680
Demek istediğim, sana katılıyorum.

1027
00:53:48,120 --> 00:53:49,360
Senin tarafındayım patron.

1028
00:53:49,440 --> 00:53:51,080
Eh, öyle olmaya devam et.

1029
00:53:51,160 --> 00:53:53,320
Aynı tarafta olduğumuzda konuşuruz.

1030
00:53:53,400 --> 00:53:56,240
Neyse, gelecek ayın ödemesini unut.

1031
00:53:56,320 --> 00:53:57,280
Pis keş.

1032
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
Kibar ol! İki saattir bağırıyorsun!

1033
00:53:59,920 --> 00:54:03,120
Bağırıyorsun!
Bizi it yerine mi koyuyorsun?

1034
00:54:03,200 --> 00:54:06,400
Kendi sesinden bıkmadın mı?
Kendinden bıkmıyor musun?

1035
00:54:06,480 --> 00:54:10,080
Peki, sana bir şey diyeyim.
Kes sesini lan! Net oldu mu?

1036
00:54:10,160 --> 00:54:12,600
Buradaki herkes senden bıktı. Onlar, ben!

1037
00:54:12,680 --> 00:54:14,720
-Bıktın mı?
-Evet, bıktım!

1038
00:54:14,800 --> 00:54:17,000
Seni rahatlatayım. Kovuldun kaltak!

1039
00:54:17,080 --> 00:54:19,320
-Canikom!
-Kes! Canikon falan değilim.

1040
00:54:19,400 --> 00:54:21,280
Kovuldu diyorsam kovuldu.

1041
00:54:21,360 --> 00:54:24,880
Seni vurmadan kaldır kıçını o koltuktan.

1042
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
Öyle mi? Ne ile?

1043
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
-Bununla mı? Duyamadım. Bununla mı?
-Evet. Hayır.

1044
00:54:33,760 --> 00:54:34,720
Görüşürüz.

1045
00:54:36,280 --> 00:54:37,240
-Canikom!
-Evet.

1046
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
-Nereye? Eğleniyorduk.
-Bırak be keş.

1047
00:54:40,320 --> 00:54:42,040
-Pis ezik.
-Aynen.

1048
00:54:42,120 --> 00:54:44,000
Susmanı söylemiştim. Çek elini.

1049
00:54:46,440 --> 00:54:49,200
Kapıyı çarptığını görmediğimi sanma puşt!

1050
00:54:49,280 --> 00:54:51,120
Kes yoksa bir tane yapıştırırım!

1051
00:54:51,200 --> 00:54:53,520
Şu Mireille Mathieu perçemine bak!

1052
00:54:53,600 --> 00:54:55,920
-Zlatana.
-Sana bir şey söylemeliyim.

1053
00:54:56,000 --> 00:54:58,120
Yaylan, git kankanla konuş.

1054
00:54:58,200 --> 00:54:59,440
Diktatör oğlu tavladım.

1055
00:54:59,520 --> 00:55:01,680
Yemin et! Diktatör mü?

1056
00:55:01,760 --> 00:55:03,600
Yaylan, git kankanla konuş.

1057
00:55:04,160 --> 00:55:07,160
Açıkçası gudubet gibi ama tam bir keriz.

1058
00:55:07,240 --> 00:55:09,200
Yarın Dubai'ye yanına gidiyorum.

1059
00:55:09,280 --> 00:55:11,360
O baykuş suratlı ezikten bıktım da.

1060
00:55:11,440 --> 00:55:12,840
Tamam, bak şimdi.

1061
00:55:12,920 --> 00:55:15,320
Baykuş suratlıyla kalıyorsun.
Bana kelek atma.

1062
00:55:15,400 --> 00:55:17,040
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?

1063
00:55:17,120 --> 00:55:20,920
Yani ondan ayrılırsan
Mojo Mango'yu nasıl alacağım?

1064
00:55:21,000 --> 00:55:22,720
Hiç para biriktirmedin mi?

1065
00:55:22,800 --> 00:55:25,120
Belli olmuyor mu? Tüm sorunlarım halloldu.

1066
00:55:25,200 --> 00:55:27,280
Ve o sorunlara geri dönmem.

1067
00:55:27,360 --> 00:55:28,960
Ya hapisten kaçış hayalin?

1068
00:55:29,040 --> 00:55:31,400
Bir eziğin hayaliydi o!
Ne burada ne orada.

1069
00:55:31,480 --> 00:55:32,680
Bu yeni adam sayesinde

1070
00:55:32,760 --> 00:55:34,440
çok rahatlayacağız.

1071
00:55:34,520 --> 00:55:35,840
-Olmaz.
-Güven bana.

1072
00:55:35,920 --> 00:55:37,520
-Yalvarırım!
-Ne yapıyorsun?

1073
00:55:37,600 --> 00:55:40,040
O şerefsizi son bir kez yolayım!

1074
00:55:40,120 --> 00:55:43,280
Yarın gidiyorum.
Van Gluten'in öpücükleriyle işim bitti.

1075
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
Kalk, gülünç görünüyorsun. Yürü.

1076
00:55:46,360 --> 00:55:47,800
Peki, sen bilirsin.

1077
00:55:47,880 --> 00:55:50,240
Hedi! Bir şey deme, olur mu?
Sana güveniyorum.

1078
00:55:50,320 --> 00:55:53,160
-Sen de beni gammaz yaptın ha.
-Gammazsın tabii.

1079
00:55:53,240 --> 00:55:55,320
Siktir!

1080
00:55:56,640 --> 00:55:58,840
Arsène. Ne haber?

1081
00:56:00,720 --> 00:56:04,840
Bir teklifim var. Bayılacaksın.

1082
00:56:05,480 --> 00:56:07,000
Otur, anlat bakalım.

1083
00:56:08,800 --> 00:56:09,920
Şey, aslında…

1084
00:56:10,000 --> 00:56:15,440
Şöyle ki Bay Poliakoff diye
bir Rus milyarder var.

1085
00:56:16,080 --> 00:56:17,640
Garip isim, biliyorum.

1086
00:56:18,560 --> 00:56:21,760
Adam Mojo Mango'yu denedi ve hastası oldu.

1087
00:56:22,480 --> 00:56:25,640
Poker masasına götürmüş,
bil bakalım masada kim varmış?

1088
00:56:26,360 --> 00:56:27,200
Putin, kanka!

1089
00:56:28,080 --> 00:56:33,240
Putin, Mojo Mango'dan
bir fırt çekmiş ve çok sevmiş.

1090
00:56:34,360 --> 00:56:37,400
Poliakoff ülkede senin otu satmak istiyor.

1091
00:56:37,480 --> 00:56:38,720
Şahane, değil mi?

1092
00:56:41,920 --> 00:56:42,920
Harika.

1093
00:56:43,800 --> 00:56:46,000
-Bence iyi bir plan.
-İlgilenir misin?

1094
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
Süper.

1095
00:56:47,360 --> 00:56:51,720
Gerçi biraz acelesi var gibiydi,
yani 100 kilo…

1096
00:56:52,680 --> 00:56:53,520
…almaya hazır.

1097
00:56:54,320 --> 00:56:55,600
Nakit. Hemen yarın.

1098
00:56:56,680 --> 00:56:57,640
Uyar mı?

1099
00:56:58,320 --> 00:57:01,920
Yarın, 100 kilo. Tamamdır. Anlaştık.

1100
00:57:02,000 --> 00:57:03,320
Benim fabrikada buluşuruz.

1101
00:57:04,200 --> 00:57:05,800
Son bir şey.

1102
00:57:07,040 --> 00:57:08,800
Poliakoff biraz paranoyak.

1103
00:57:08,880 --> 00:57:11,720
Alışverişte sadece üçümüzün
olmasını istiyor.

1104
00:57:11,800 --> 00:57:12,680
Sorun olur mu?

1105
00:57:12,760 --> 00:57:16,240
Sevdim bu Poliakoff'u.
Tam bir profesyonel.

1106
00:57:16,320 --> 00:57:19,200
Eh, adam milyarder. Pek vakti yok.

1107
00:57:27,920 --> 00:57:29,680
Bir bilmecem var. İşte geliyor.

1108
00:57:29,760 --> 00:57:33,040
Sesim ornitorenk gibi,
dinozor gibi yürüyorum

1109
00:57:33,120 --> 00:57:36,080
ve yandan piramide benziyorum.
Acaba neyim?

1110
00:57:36,160 --> 00:57:37,320
Hedi bu!

1111
00:57:39,800 --> 00:57:43,560
-Seni seviyorum fırlama şey!
-Ne yapıyorsun? Gel buraya.

1112
00:57:43,640 --> 00:57:46,440
-Gey olmadığını biliyorum.
-Geyim. Ne diyorsun ya?

1113
00:57:46,520 --> 00:57:47,960
Oldum olası sik sevdim.

1114
00:57:48,040 --> 00:57:49,560
-Sik mi seviyorsun?
-Evet.

1115
00:57:49,640 --> 00:57:50,640
Dokun bakayım.

1116
00:57:51,160 --> 00:57:53,080
Hiçbir homo
bu et parçasına karşı koyamadı.

1117
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Dokun yoksa yumruklarım! Hadi!

1118
00:57:56,240 --> 00:57:57,280
Peki.

1119
00:57:57,360 --> 00:58:00,160
İğrendin. Ulan pis hetero, bana bak.

1120
00:58:00,240 --> 00:58:01,480
Zlatana'ya söyleyeceğim.

1121
00:58:01,560 --> 00:58:03,720
-Burama kadar geldi.
-Lütfen gitme.

1122
00:58:03,800 --> 00:58:06,240
Lütfen söyleme. Foyamı ortaya çıkardın.

1123
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Gey değilim. Doğru, haklısın.

1124
00:58:08,440 --> 00:58:10,200
Küçüklükten beri ona âşığım.

1125
00:58:10,280 --> 00:58:11,760
Kızı seviyorum, tamam mı?

1126
00:58:11,840 --> 00:58:14,360
Ona yakın olmamın tek yolu buydu.

1127
00:58:14,440 --> 00:58:16,880
Sence hoşuma gidiyor mu?
Yapacak daha iyi işlerim var.

1128
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
Yanımda soyununca
sertleşiyorum, çaresizim.

1129
00:58:20,040 --> 00:58:22,840
Kendini benim yerime koy.
Sonuçta 30'unda, koca adamım.

1130
00:58:22,920 --> 00:58:24,440
Ne kadar zekisin.

1131
00:58:25,160 --> 00:58:26,040
Sağ ol.

1132
00:58:26,120 --> 00:58:28,600
Şu aptal Tunuslu güreşçi sakalına bak,

1133
00:58:28,680 --> 00:58:30,680
bunca yıl gey numarası yapmasaydın

1134
00:58:30,760 --> 00:58:32,360
çoktan hapse atılmıştın.

1135
00:58:32,440 --> 00:58:34,640
-Çakal seni.
-Şansım yaver gitti, doğru.

1136
00:58:34,720 --> 00:58:37,600
Şansım yaver gitti, doğruymuş.
Sana ve sakalına uyuzum.

1137
00:58:37,680 --> 00:58:40,400
Kale direği gibi.
Ağzına top atasım geliyor.

1138
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
Futbol severim.

1139
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Seni aşağılıyorum ve cevabın bu mu?

1140
00:58:43,720 --> 00:58:48,280
Biraz olsun gey olmadığından emin misin?
Tam bir yalakasın da.

1141
00:58:50,440 --> 00:58:51,760
Yürü bakalım Wolverine.

1142
00:58:51,840 --> 00:58:55,000
"Bacım! Döndüm!
Hapisten kaçış oyununa para buldum."

1143
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
Puşt herif, taklidimi yapıyor.

1144
00:58:57,680 --> 00:59:00,640
Merak etme Arsène,
ona bu anlaşmadan bahsetmedim.

1145
00:59:01,200 --> 00:59:02,800
Hatta bu, onu son görüşün.

1146
00:59:04,280 --> 00:59:08,200
Var ya, herif resmen ayak bağı.
Onunla kalırsam kesin batarım.

1147
00:59:08,720 --> 00:59:10,400
Evet, kesin.

1148
00:59:10,480 --> 00:59:11,920
Çek hadi.

1149
00:59:12,880 --> 00:59:13,720
Bir daha.

1150
00:59:14,520 --> 00:59:15,800
Hadi, profilden.

1151
00:59:15,880 --> 00:59:16,800
Çektin mi?

1152
00:59:16,880 --> 00:59:20,720
Benden demesi, van Gluten çok dayanmaz.

1153
00:59:23,400 --> 00:59:24,320
Ne oldu?

1154
00:59:26,600 --> 00:59:29,240
-Dalga mı geçiyorsun?
-Nasıl yani?

1155
00:59:29,320 --> 00:59:30,640
Gerçek sesin mi bu?

1156
00:59:30,720 --> 00:59:33,360
Evet, gerçek sesim. Bu ne biçim soru?

1157
00:59:33,440 --> 00:59:36,120
Sesinle yüzün uyuşmuyor. Tuhaf.

1158
00:59:36,200 --> 00:59:38,400
Ne? Hiç öyle diyen olmamıştı.

1159
00:59:38,480 --> 00:59:42,680
-Kimliğin yanında mı? Versene.
-Yanımda değil. Merkezde kaldı amirim.

1160
00:59:42,760 --> 00:59:44,760
-Gözlem yapıyoruz.
-Anladım!

1161
00:59:44,840 --> 00:59:46,120
Gidip bakalım. Boris!

1162
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
-Efendim?
-Merkeze gidiyoruz.

1163
00:59:48,120 --> 00:59:50,840
-Van Gluten davasıyla ilgilenmiyor muyuz?
-Hayır.

1164
00:59:50,920 --> 00:59:53,440
Bir yurda iade davamız var, sen dinlen.

1165
00:59:53,520 --> 00:59:55,400
-Evrak olmaması şaibeli.
-Saçmalık.

1166
01:00:05,720 --> 01:00:10,160
-Bana mı yapıyor bunu?
-Patron!

1167
01:00:10,920 --> 01:00:12,640
-Konuşabilir miyiz?
-Piç herif!

1168
01:00:12,720 --> 01:00:14,720
Yine hayal gördüğümü söyleyeceksin

1169
01:00:14,800 --> 01:00:17,120
ama evin etrafında
dolanan bir kamyonet var.

1170
01:00:17,200 --> 01:00:19,640
Adam kandırmaya çalıştı,
yani Zlatana ayrılıyor.

1171
01:00:19,720 --> 01:00:20,760
Öyle değil mi?

1172
01:00:22,880 --> 01:00:24,640
-Nerede o?
-Kamyonet mi?

1173
01:00:27,480 --> 01:00:29,480
Zlatana!

1174
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
Odasında.

1175
01:00:31,720 --> 01:00:34,000
Odasında mı? Odasında…

1176
01:00:34,080 --> 01:00:35,560
Ne yapıyorsun?

1177
01:00:36,440 --> 01:00:39,080
Onu öldürecek misin?
Lütfen öldüreceğini söyle.

1178
01:00:39,160 --> 01:00:40,520
Oley, onu öldüreceğiz!

1179
01:00:41,320 --> 01:00:43,120
O servet avcısını öldüreceğiz!

1180
01:00:51,560 --> 01:00:53,920
-Bunu alsam mı?
-Şunu bir giysene.

1181
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
-Yok artık.
-Nereye gidiyorsun?

1182
01:00:57,560 --> 01:00:58,400
Bilmek istiyorum.

1183
01:00:58,480 --> 01:01:00,920
Karim'le hafta sonunu Dubai'de geçirip

1184
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
dinlenmeyi planlamıştık.

1185
01:01:02,480 --> 01:01:03,680
-Öyle mi?
-Öyle.

1186
01:01:03,760 --> 01:01:05,040
Çok eğleneceğiz.

1187
01:01:05,640 --> 01:01:06,480
Ne güzel.

1188
01:01:06,560 --> 01:01:08,840
Hafta sonu mücevherlerin de mi lazım?

1189
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
Pis yalancı!

1190
01:01:10,320 --> 01:01:12,720
-Sesini yükseltme.
-Peki şuna ne dersin?

1191
01:01:12,800 --> 01:01:14,360
Kafayı yedin galiba.

1192
01:01:14,440 --> 01:01:17,520
-Defol git nonoş.
-Karim'le öyle konuşma.

1193
01:01:17,600 --> 01:01:19,760
-İstediğim gibi konuşurum.
-Boş ver.

1194
01:01:20,680 --> 01:01:23,400
Telefonunu ver. Telefonunu!

1195
01:01:24,200 --> 01:01:26,960
Kartlarını da.
Tüm kartlarını bana vereceksin.

1196
01:01:28,280 --> 01:01:30,560
Beyinsiz kardeşini ben hallederim.

1197
01:01:30,640 --> 01:01:33,000
Döndüğümde konuşacağız.

1198
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Peki.

1199
01:01:34,080 --> 01:01:36,000
Zira ilham perim olduğunu hatırlatırım.

1200
01:01:36,560 --> 01:01:39,240
Ebediyen birlikte olacaktık.
Hatırlıyor musun?

1201
01:01:39,840 --> 01:01:41,360
Hatırlıyor musun?

1202
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
Seni deliler gibi seviyorum!

1203
01:01:48,520 --> 01:01:51,440
-Kamyoneti ne yapalım?
-Ne… Yükle işte.

1204
01:01:51,520 --> 01:01:54,560
100 kiloluk pirinç, saman,
toprak, börek falan koy.

1205
01:01:54,640 --> 01:01:56,640
O puştu geberteceğim!

1206
01:01:56,720 --> 01:01:58,520
Dur, anladığını sanmıyorum.

1207
01:01:58,600 --> 01:02:01,600
Az önce söylediğim net değil miydi?
Seni itoğluit!

1208
01:02:03,960 --> 01:02:07,640
<i>Bekle ve gör,</i>
<i>bu itoğluit sana neler yapacak.</i>

1209
01:02:16,200 --> 01:02:19,400
Baksana Hedi.
Zlatana'dan cidden hoşlanıyorum.

1210
01:02:19,480 --> 01:02:23,520
Ama derdim sırf yatağa atmak değil.
Ona karşı bir şey hissediyorum.

1211
01:02:23,600 --> 01:02:26,240
Onunlayken kendime acayip güveniyorum.

1212
01:02:26,320 --> 01:02:29,440
Kankamla takılıyormuşum gibi,
tabii şeyleri olan…

1213
01:02:29,520 --> 01:02:31,920
Seninle dalga geçtiğini
görmüyor musun? Aptal!

1214
01:02:32,680 --> 01:02:36,200
Az önce bir Afrikalı diktatörün oğluyla
kaçmak istediğini söyledi.

1215
01:02:36,280 --> 01:02:39,800
Onunla yatmama
çok az kaldığı için kızıyorsun.

1216
01:02:41,520 --> 01:02:43,760
Bir gün bacımla çıkacağını mı

1217
01:02:43,840 --> 01:02:45,160
-sanıyorsun cidden?
-Evet.

1218
01:02:45,240 --> 01:02:48,320
Mangırlı adamları sevdiğini
anlayamadın mı?

1219
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Arsène'den bile sıkıldı.

1220
01:02:50,080 --> 01:02:53,800
Sense kuş beyinli bir herifle
kaçacağını mı sanıyorsun?

1221
01:02:54,800 --> 01:02:59,080
Uyan be oğlum!
Hayatın boyunca eziğin teki olacaksın.

1222
01:02:59,680 --> 01:03:03,040
Gerçi onu bile anlayamazsın.
Tam bir geri zekâlısın!

1223
01:03:04,200 --> 01:03:08,200
Neyse, ilişkimiz buraya kadarmış.
Şu son işi halledip…

1224
01:03:08,280 --> 01:03:09,560
Dur, inmek istiyorum.

1225
01:03:10,680 --> 01:03:14,440
-Dedim ya, şu son işi halledip…
-Hayır ulan şerefsiz!

1226
01:03:15,360 --> 01:03:17,800
Gününü gün eden iki soytarıydık eskiden.

1227
01:03:17,880 --> 01:03:20,040
Artık iki gâvurcuğumla
daha çok eğleniyorum.

1228
01:03:20,600 --> 01:03:23,400
Gören de zenginsin sanır.
Evin bile yok lan!

1229
01:03:24,360 --> 01:03:27,040
Külüstür bir araban var,
manitan Temel Reis'e benziyor.

1230
01:03:27,880 --> 01:03:29,560
Dur yoksa burnunu kırarım.

1231
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
-Hayır.
-Dur dedim!

1232
01:03:31,080 --> 01:03:32,800
-Hayır!
-Dur dedim!

1233
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
-Hayır dedim!
-Dur!

1234
01:03:34,480 --> 01:03:36,280
Hayır!

1235
01:03:39,120 --> 01:03:41,680
Kokocu!

1236
01:03:42,240 --> 01:03:46,200
Orospu çocuğunun tekiyim.
Adi bir orospu çocuğuyum!

1237
01:03:46,280 --> 01:03:47,320
Koko…

1238
01:03:51,320 --> 01:03:53,840
Siktir! Orospu çocuğunun tekiyim!

1239
01:04:18,880 --> 01:04:20,520
Hey! Çok iğrenç, Vonnie.

1240
01:04:20,600 --> 01:04:23,880
Söyle bakalım Gildas,
Rus rolüne çalıştın mı?

1241
01:04:24,440 --> 01:04:25,320
Evet. Şöyle…

1242
01:04:32,520 --> 01:04:33,760
Süper!

1243
01:04:34,320 --> 01:04:35,440
Kesin işe yarar.

1244
01:04:35,520 --> 01:04:38,760
-Rusçan ne kadar iyiymiş lan!
-Tüm gece çalıştım.

1245
01:04:39,520 --> 01:04:41,080
Tamam… Siz ikiniz…

1246
01:04:42,560 --> 01:04:45,160
Deponun oralarda takılın. Çaktırmadan.

1247
01:04:45,240 --> 01:04:48,720
İşaretimle birlikte o şerefsizi gebertin!

1248
01:04:49,520 --> 01:04:53,080
İyi de Kokocu müsait değil miydi?

1249
01:04:53,160 --> 01:04:56,240
Sonuçta şerefsizleri gebertmekte
üstüne yoktur.

1250
01:04:56,320 --> 01:04:57,160
Hayır.

1251
01:04:58,080 --> 01:05:01,600
Bence ekibimin en iyilerini topladım.

1252
01:05:05,520 --> 01:05:08,480
Tamam, işin aslı Kokocu'yla kavga ettik.

1253
01:05:09,080 --> 01:05:11,160
Arabadan atladığından beri haber almadım.

1254
01:05:11,240 --> 01:05:12,360
Canikom.

1255
01:05:13,440 --> 01:05:14,400
Ölmüş olabilir.

1256
01:05:14,480 --> 01:05:15,800
Seninle konuşan oldu mu?

1257
01:05:20,760 --> 01:05:21,800
Devam et.

1258
01:05:22,520 --> 01:05:25,000
Şu salak karının bedduası tutacak.

1259
01:05:26,400 --> 01:05:29,480
KOKOCU
GÖRÜNTÜLÜ ARAMA…

1260
01:05:33,720 --> 01:05:35,320
Çoktan ölmüş olabilir.

1261
01:05:38,880 --> 01:05:41,040
Selam kanka! İşte bu!

1262
01:05:41,120 --> 01:05:44,880
-İşte bu! İyi misin? Sinirin geçti mi?
-Ne konuda?

1263
01:05:44,960 --> 01:05:49,200
Kavga ettik, arabadan atladın
ve bariyerlere çarptın.

1264
01:05:49,280 --> 01:05:50,760
Hatırlamıyorum kanka.

1265
01:05:51,920 --> 01:05:54,320
Demek kafamdaki yarık öyle oldu.

1266
01:05:54,400 --> 01:05:56,160
-Görüyor musun?
-Plan şu.

1267
01:05:56,240 --> 01:06:00,280
-Arsène van Ekmek'i hatırlıyor musun?
-O lavuğu hayatta unutmam.

1268
01:06:00,360 --> 01:06:03,520
Gildas'la ben onu oyalarken
sen arkadan yaklaşıp…

1269
01:06:03,600 --> 01:06:06,800
-O şerefsizi geberteceğim.
-İşte bu! Aynen öyle!

1270
01:06:10,120 --> 01:06:12,480
Pontault-Combault'daki fabrikasında
buluşacağız.

1271
01:06:12,560 --> 01:06:14,000
Kuru temizlemeciye gidiyorum.

1272
01:06:14,080 --> 01:06:16,680
Bak Kokocu, hayat çok değerli.

1273
01:06:17,200 --> 01:06:20,480
-Sevgimizi yeterince dile getirmiyoruz.
-Tamam, azdırma beni.

1274
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
-Peki.
-Şakacı şey.

1275
01:06:26,840 --> 01:06:29,760
Solange, lolipop siparişi
yine yanlış gelmiş.

1276
01:06:29,840 --> 01:06:32,640
Çilekli anüs istedim,
karamelli penis gelmiş.

1277
01:06:32,720 --> 01:06:34,520
Hepsini iade et.

1278
01:06:34,600 --> 01:06:38,280
Denis, şimdi bir mesaj geldi.
Ne söylediğini okur musun?

1279
01:06:38,960 --> 01:06:41,040
"Söylediğini" değil, "yazdığını."

1280
01:06:41,120 --> 01:06:43,320
30 yaşındayım, adımı yazamıyorum,

1281
01:06:43,400 --> 01:06:46,960
sense kalkmış gramer dersi veriyorsun.
Boku yedim. Oku şunu.

1282
01:06:47,040 --> 01:06:49,160
"Selam Kokocu, ben Zlatana.

1283
01:06:49,240 --> 01:06:53,320
Arsène çıktı. Tatlı kıçın
ve dandik top sakalınla buraya gel.

1284
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
Bu gece beni sikiyorsun."

1285
01:06:55,320 --> 01:06:57,040
"Bu gece" yanlış yazılmış.

1286
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
Vallahi öyle mi yazıyor Denis?

1287
01:07:00,440 --> 01:07:01,280
Vallahi.

1288
01:07:02,280 --> 01:07:06,040
"Vallahi" demene uyuz oluyorum piç kurusu.

1289
01:07:06,120 --> 01:07:09,000
Tamam, üç Viagra ver yoksa yumruğu yersin.

1290
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
Gergin gibisin evlat.

1291
01:07:10,920 --> 01:07:13,400
Yok ya, çektiğim onca şey yüzünden

1292
01:07:13,480 --> 01:07:15,120
şu an sikim kalkmıyor da.

1293
01:07:16,720 --> 01:07:20,360
Ama kobrayı uyandıracağız.
Canavarı uyandıracağız.

1294
01:07:20,920 --> 01:07:23,720
Akşam gelmiyorsun yani?
Tüh, çılgın şeyler planlamıştım.

1295
01:07:23,800 --> 01:07:26,280
Kes şunu Denis. Çizgiyi hep aşıyorsun.

1296
01:07:26,360 --> 01:07:28,120
Verdiğin boktan bıyık vardı ya?

1297
01:07:28,200 --> 01:07:30,080
Senin fikrin olduğunu hatırlatırım.

1298
01:07:31,000 --> 01:07:33,360
-Komikti gerçi.
-Evet, komikti.

1299
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
Cevap yaz. "Hemen geliyorum Zlattie'm."

1300
01:07:40,320 --> 01:07:44,040
Üç ünlem işareti, kabak emojisi,
bir de minik kayısı koy.

1301
01:07:45,120 --> 01:07:46,880
Öyle bakma.

1302
01:07:46,960 --> 01:07:50,000
Söz, oradan sonra gelirim, takılırız.

1303
01:07:50,080 --> 01:07:52,400
-Taşaklarımı alnına koyabilir miyim?
-Asla!

1304
01:07:53,480 --> 01:07:57,360
Seni seviyorum.
Görüşürüz Denis. Kral adamsın.

1305
01:07:57,440 --> 01:07:59,400
-Telefonun!
-Umurumda değil.

1306
01:07:59,480 --> 01:08:01,120
Götüne sok.

1307
01:08:01,680 --> 01:08:04,720
-Tıpkı annesi gibi arsız.
-Uza hadi Candeloro.

1308
01:08:05,200 --> 01:08:08,360
Ezik herif. Bu motor için çok çirkin.

1309
01:08:08,440 --> 01:08:09,960
Manyak adam.

1310
01:08:12,400 --> 01:08:15,040
Pong, donlu gerzek geliyor.

1311
01:08:15,120 --> 01:08:18,280
Yukarıda bir odaya kilitle.
Dönünce icabına bakarım.

1312
01:08:19,880 --> 01:08:22,360
-Kamyoneti yükledin mi?
-Evet. Yükledim patron!

1313
01:08:22,840 --> 01:08:25,120
-Doukouré!
-Buyur patron?

1314
01:08:25,760 --> 01:08:28,920
Hah, bak şimdi.
Tüm güvenlik ekibini topla,

1315
01:08:29,000 --> 01:08:31,880
kamyonetin arkasına geçsinler.
En güçlü iki tanesi de

1316
01:08:31,960 --> 01:08:33,840
kasaların önünde dursun. Böyle.

1317
01:08:33,920 --> 01:08:37,000
Tamam mı? Hadi!

1318
01:08:37,080 --> 01:08:39,240
Kestik! Çok kötüydü. Devam.

1319
01:08:39,320 --> 01:08:42,760
Kestik! Yeni sahne.
Herkes sessiz olsun lütfen.

1320
01:08:42,840 --> 01:08:45,480
Rol istiyorsan söyle.
Sıradan biri değilim.

1321
01:08:45,560 --> 01:08:47,960
Ne de olsa arkadaşız.

1322
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Byron, adamlarına söyle, hazırlansınlar.

1323
01:08:50,640 --> 01:08:52,440
-Tamam, şunu yiyeyim de.
-Peki.

1324
01:08:52,520 --> 01:08:54,640
Figüran odasında sigara içmesinler.

1325
01:08:54,720 --> 01:08:57,880
Kostümcü sigara dumanından
şikâyetçi. Sağ ol.

1326
01:08:57,960 --> 01:09:00,520
Hadi bakalım, yeni sahne, yeni set!

1327
01:09:00,600 --> 01:09:02,680
Pontault Combault istasyonuna gidiyoruz.

1328
01:09:03,480 --> 01:09:05,080
YERLİ FİGÜRASYON

1329
01:09:05,160 --> 01:09:07,560
Ne yapıyorsunuz? Bu ne lan?

1330
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
Dalga mı geçiyorsunuz?

1331
01:09:09,120 --> 01:09:11,320
Size rol veriyorum,
sizse sıçıp batırıyorsunuz!

1332
01:09:11,400 --> 01:09:14,000
Rahat ol. Biraz eğlenmeye hakkımız yok mu?

1333
01:09:14,080 --> 01:09:16,000
-Sikimde değil!
-Ne oluyor?

1334
01:09:16,080 --> 01:09:18,000
Kostümlerinizi alın. Yeni sahne çekiyoruz.

1335
01:09:18,080 --> 01:09:19,720
Ne olur sizinle geleyim.

1336
01:09:19,800 --> 01:09:22,120
Neden bahsediyorsun? Paris'te çekimin var.

1337
01:09:22,200 --> 01:09:25,840
Arada paralı çalışmalıyım.
Yatağım bile yok. Abimde kalıyorum.

1338
01:09:25,920 --> 01:09:28,680
-Peki, gel bakalım.
-Sağ ol Byron, iyi birisin.

1339
01:09:28,760 --> 01:09:31,760
Tamam, sakin ol. Arkada sakin ol.

1340
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
Mounir, Bader, burada kalın,
leş Çinli adamla sahneniz var.

1341
01:09:35,280 --> 01:09:37,400
-Kalıyor muyuz?
-Sence şununla kalır mıyım?

1342
01:09:37,480 --> 01:09:39,880
Bana ne lan. İş böyle. Zorluk çıkarmayın.

1343
01:09:39,960 --> 01:09:42,120
Arkadaşlar! Yeni sahne!

1344
01:09:42,960 --> 01:09:48,640
<i>Yeni sahne!</i>

1345
01:10:04,280 --> 01:10:06,520
-Piç kuruları!
-Kes be!

1346
01:10:07,480 --> 01:10:10,280
-Sen de amma asabisin ha!
-Tabii ki asabiyim.

1347
01:10:10,360 --> 01:10:12,440
Yüzünü gördükçe dövesim geliyor.

1348
01:10:12,520 --> 01:10:14,040
Börek ister misiniz?

1349
01:10:15,000 --> 01:10:16,960
Köpekli böreğinle işim olmaz.

1350
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
Elimden bir kaza çıkmadan tabağını al git.

1351
01:10:20,760 --> 01:10:21,760
Hadi uza.

1352
01:10:21,840 --> 01:10:24,040
Yahu adamı niye aşağılıyorsun?

1353
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Hey Pong!

1354
01:10:25,960 --> 01:10:28,800
Getir bakayım. Getir. Bir tadına bakalım.

1355
01:10:32,040 --> 01:10:33,440
Görüntüsü de nefis.

1356
01:10:33,520 --> 01:10:34,960
Yüzde yüz helal.

1357
01:10:35,040 --> 01:10:36,760
Duydun mu?

1358
01:10:40,520 --> 01:10:43,080
Oha! Çok iyi.

1359
01:10:43,160 --> 01:10:44,960
-Rol yapıyorsun.
-Bırak!

1360
01:10:45,040 --> 01:10:47,920
-Bırak, çok açgözlüsün!
-Bırakıyorum.

1361
01:10:49,480 --> 01:10:50,480
İçinde ne var?

1362
01:10:51,400 --> 01:10:52,440
Sadece sevgi.

1363
01:10:56,440 --> 01:10:58,840
Götünü sikmeden tabağı bırak.

1364
01:10:58,920 --> 01:11:01,200
Uza. Bizimle yiyeceğini sanmıyorsun ya?

1365
01:11:03,240 --> 01:11:06,400
Afiyet olsun arkadaşlar, iyi uçuşlar!

1366
01:11:08,720 --> 01:11:10,360
Hadi lan, bir tane.

1367
01:11:12,000 --> 01:11:18,280
<i>Yeni sahne!</i>

1368
01:11:21,720 --> 01:11:26,080
İç şunu! Onu tek kurşunla geberteceğim!

1369
01:11:29,480 --> 01:11:32,480
-Sarhoşum!
-Kokocu bu!

1370
01:11:38,360 --> 01:11:40,560
Doukouré, bak şöyle yapacağız.

1371
01:11:40,640 --> 01:11:45,000
Pirinç çuvallarıyla onları
yalnız bekleyeceğim, sonra işaretimle…

1372
01:11:45,080 --> 01:11:47,120
<i>Yeni sahne…</i>

1373
01:11:47,200 --> 01:11:51,160
Hey! Şu Zuluca şarkıyı keser misiniz?

1374
01:11:51,240 --> 01:11:52,560
Buna ne denir?

1375
01:11:53,640 --> 01:11:54,760
Saygı!

1376
01:11:54,840 --> 01:11:57,520
Boktan varoşlarınızda öğretmediler mi?

1377
01:11:58,680 --> 01:12:01,560
Doukouré, bak şöyle yapacağız…

1378
01:12:02,600 --> 01:12:04,320
Siktir, ne yapıyorduk?

1379
01:12:05,320 --> 01:12:09,080
Al işte! Şunların yüzünden
repliğimi unuttum. Siktir!

1380
01:12:10,040 --> 01:12:12,200
Bu aptal repliklerin olduğu

1381
01:12:12,280 --> 01:12:15,200
boktan filmde oynamayı
niye kabul ettim ki?

1382
01:12:17,200 --> 01:12:19,760
Ne var? Komik bir şey yapıyoruz!

1383
01:12:19,840 --> 01:12:24,640
Yaptığımız şey komik! Komik! Siktir!

1384
01:12:25,440 --> 01:12:28,240
Çok utanıyorum lan! Utanıyorum!

1385
01:12:28,320 --> 01:12:30,680
Bir gençlik filminde
oynayacağımı söylediler.

1386
01:12:30,760 --> 01:12:32,600
"Süper bir şey. Kariyerin için iyi."

1387
01:12:32,680 --> 01:12:34,440
"Sevgili Fred…"

1388
01:12:34,520 --> 01:12:37,960
Salak menajer bozuntusu! Peki ne oldu?

1389
01:12:38,040 --> 01:12:41,520
Bu eziklerle burada mahsur kaldım!

1390
01:12:41,600 --> 01:12:43,440
Fred, çok oluyorsun ama.

1391
01:12:43,520 --> 01:12:46,840
Biz ezikler iki aydır buradayız,
it muamelesi görüyoruz,

1392
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
sense Zulu'ya söyleniyorsun.

1393
01:12:49,000 --> 01:12:50,640
Byron, seni kastetmedim.

1394
01:12:50,720 --> 01:12:53,520
Kes! Belalı Arsène… Neyse, filmde var.

1395
01:12:54,320 --> 01:12:55,600
Doğru konuş.

1396
01:12:55,680 --> 01:12:59,040
Bir daha öyle saçmalarsan
bu Zulu senin sülaleni siker.

1397
01:12:59,120 --> 01:13:01,680
Fred Testot falan dinlemem lan!

1398
01:13:05,520 --> 01:13:06,960
Zulu mu dedi?

1399
01:13:07,040 --> 01:13:08,920
Kamyonda sigara içmek yasak.

1400
01:13:09,000 --> 01:13:10,480
Kes lan kurbağa!

1401
01:13:10,560 --> 01:13:12,680
Başından beri ağzıma sıçıyorsunuz.

1402
01:13:14,600 --> 01:13:15,800
Tek beyaz ben olduğum için

1403
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
çekimler başladığından beri
bana ırkçılık yapıyorsunuz.

1404
01:13:20,080 --> 01:13:22,680
Ben de katlanıyorum, şeyken…

1405
01:13:22,760 --> 01:13:26,160
Evet. Aynen öyle. Kolay.

1406
01:13:26,840 --> 01:13:29,640
Bak Mounir, herkesle küfürlü konuşmam

1407
01:13:31,000 --> 01:13:32,760
bir savunma mekanizması!

1408
01:13:32,840 --> 01:13:35,920
Sıkma canını, biliyorum!

1409
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
-Ben iyi biriyim Mounir.
-Sana canım feda.

1410
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
Asıl benim canım sana feda Mounir!

1411
01:13:41,160 --> 01:13:42,760
-Seni seviyorum!
-Seni seviyorum!

1412
01:13:42,840 --> 01:13:46,560
Seni seviyorum ama çok sıcakladım.
Üstümü çıkarsam olur mu?

1413
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
Rahatına bak! Siktirsinler!

1414
01:13:52,080 --> 01:13:53,400
Evet, siktirsinler!

1415
01:13:55,120 --> 01:13:57,760
-Özgürüm! Özgürüm lan!
-Özgür!

1416
01:14:06,560 --> 01:14:08,440
Hey, ne yapıyorsun?

1417
01:14:11,080 --> 01:14:12,680
-Hayır, aslında…
-Yardım edeyim.

1418
01:14:13,920 --> 01:14:16,240
-Etmemi istemiyor musun?
-Kap bir çanta.

1419
01:14:16,320 --> 01:14:17,720
Sana yardım edeyim.

1420
01:14:17,800 --> 01:14:19,920
Van Gluten'i sikerler, adi herif!

1421
01:14:22,120 --> 01:14:23,280
-Çantayı doldur!
-Peki.

1422
01:14:25,920 --> 01:14:27,720
Bader! Partiye hazır mısın?

1423
01:14:27,800 --> 01:14:30,840
Hadi, birilerine dalaşasım var.

1424
01:14:30,920 --> 01:14:32,240
Hadi!

1425
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
-Ne güzel yüzün var!
-Öyle mi?

1426
01:14:43,960 --> 01:14:46,040
Hatunlar sana hastadır, şanslı it!

1427
01:14:46,120 --> 01:14:49,280
Sen bu yamuk yüzle
kimseyi tavlayamıyorsundur adi…

1428
01:14:49,360 --> 01:14:50,920
Molly kafası yaşıyorsunuz lan.

1429
01:14:51,000 --> 01:14:53,320
Bana da verin. Birlikte kafayı bulalım.

1430
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
Ver şunu. Dokunma bana!

1431
01:14:55,800 --> 01:14:58,040
-Sizi tarih öncesine geri postalarım!
-Kokocu!

1432
01:14:58,880 --> 01:15:01,360
Kokocu! Hadi, acele et! Çabuk!

1433
01:15:01,440 --> 01:15:02,760
Çocuklar, gitmeliyim.

1434
01:15:02,840 --> 01:15:05,440
Mağara adamı,
o puşt sana bir şey bulaştırır!

1435
01:15:08,080 --> 01:15:10,920
Boş ver onu Mounir.
İstersen bulaştırabilirsin.

1436
01:15:13,760 --> 01:15:14,720
Acele edelim.

1437
01:15:14,800 --> 01:15:16,440
Domalıp kamburunu çıkar da

1438
01:15:16,520 --> 01:15:18,960
-içine sokayım.
-Ne dedin sen?

1439
01:15:19,560 --> 01:15:23,840
Bana mesaj göndermiştin ya.
Çükümün heyecanlı olduğunu bilesin!

1440
01:15:26,160 --> 01:15:28,240
Bu ne be, mantar mı?

1441
01:15:28,840 --> 01:15:31,520
Kesin lan pislikler! Hepinizi öldüreceğim!

1442
01:15:31,600 --> 01:15:33,520
-Yok artık!
-Sus lan servet avcısı!

1443
01:15:34,440 --> 01:15:36,520
Anlasana, bu karmaşanın hepsi senin suçun!

1444
01:15:37,160 --> 01:15:41,280
Arsène'i babam gibi seviyordum.
Bak, ona ne yapmaya zorladın beni!

1445
01:15:42,520 --> 01:15:44,720
-Her şeyin içine ettin!
-Ama Pong…

1446
01:15:44,800 --> 01:15:49,240
Pong diye biri hiç olmadı!
Adım Florian, tamam mı?

1447
01:15:49,320 --> 01:15:51,760
Bak Florian'cığım, elindeki parayla

1448
01:15:51,840 --> 01:15:54,040
ikimizin ne kadar rahatlayacağını düşün.

1449
01:15:54,120 --> 01:15:55,960
Bana kıymazsın, değil mi?

1450
01:16:02,320 --> 01:16:06,280
Asla! Bundan böyle ikimiz
Bonnie ve Clyde'ız.

1451
01:16:07,600 --> 01:16:09,200
Florian ve Clyde!

1452
01:16:09,280 --> 01:16:10,520
-Çantaları alayım mı?
-Al.

1453
01:16:11,320 --> 01:16:13,160
Oha, çok seksisin!

1454
01:16:13,240 --> 01:16:16,200
-Valizimi alır mısın?
-Tabii, harika bir ekibiz.

1455
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
İkinize de bol şans!

1456
01:16:17,600 --> 01:16:19,880
-Siktir lan!
-Kafan göte benziyor.

1457
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
Kız benim tüfekten korktu tabii.

1458
01:16:25,640 --> 01:16:26,520
Matkap gibi!

1459
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Seni PlayStation 4'e sokayım da
gerçek acı neymiş gör.

1460
01:16:33,800 --> 01:16:37,520
<i>Selam çocuklar,</i>
<i>Kokocu'ya sesli mesaj bırakabilirsiniz.</i>

1461
01:16:37,600 --> 01:16:40,280
<i>Sakın metin mesajı göndermeyin</i>
<i>çünkü okumam yok!</i>

1462
01:16:40,360 --> 01:16:43,720
Adi herif! Kalleş olduğunu biliyordum!

1463
01:16:43,800 --> 01:16:47,600
Evet, artık geldiğimize göre
dönüş yok arkadaşlar.

1464
01:16:48,600 --> 01:16:50,320
Yani Arsène'i geberteceksin.

1465
01:16:51,160 --> 01:16:53,400
Sen değil. Grégoire, ateş edebilir misin?

1466
01:16:54,440 --> 01:16:55,800
Laser Tag oynamışlığım var.

1467
01:16:55,880 --> 01:16:58,800
İşte bu da aynısı, tamam mı?

1468
01:16:58,880 --> 01:17:01,280
"Tüm umutlar tükendi" dediğimde

1469
01:17:02,080 --> 01:17:04,480
o puştu kurşun yağmuruna tutacaksın,
tamam mı?

1470
01:17:05,640 --> 01:17:08,320
Hem merak etmeyin, ben 100 kiloyu alırım,

1471
01:17:08,400 --> 01:17:12,600
Cadillac'a yükleriz,
sonra da lüks hayata yelken açarız!

1472
01:17:15,160 --> 01:17:17,040
Yok artık Augustin, eşek değiliz.

1473
01:17:17,120 --> 01:17:18,480
Tamam, haklısın.

1474
01:17:19,680 --> 01:17:21,880
Votkayı cidden bırakmalısın.

1475
01:17:25,240 --> 01:17:27,280
Votka sana yaramıyor.

1476
01:17:30,280 --> 01:17:34,200
Niye hâlâ peşimden geliyorsunuz?
Planı anlamadınız mı?

1477
01:17:35,080 --> 01:17:37,040
Arkadan girin, Tom ve Jerry.

1478
01:17:38,160 --> 01:17:40,200
Çabuk ulan!

1479
01:17:41,400 --> 01:17:42,520
Çok aptallar lan.

1480
01:17:44,360 --> 01:17:46,000
Şuradan girelim.

1481
01:17:46,080 --> 01:17:46,920
Sağdan mı?

1482
01:17:55,120 --> 01:17:57,000
Yürüsene orospu çocuğu.

1483
01:17:59,280 --> 01:18:00,840
Selam Arsène, n'aber?

1484
01:18:01,560 --> 01:18:04,320
İşte meşhur Bay Poliakoff.

1485
01:18:05,680 --> 01:18:09,320
Sadece Rusça biliyor
ama merak etme, tercüme ederim.

1486
01:18:16,480 --> 01:18:19,400
Çok ama çok ilgileniyormuş.

1487
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
Yani sanırım.

1488
01:18:23,560 --> 01:18:25,480
Ciddi misin?

1489
01:18:25,560 --> 01:18:28,480
Kafandaki boktan kalpağa bak.

1490
01:18:31,520 --> 01:18:34,400
Bay Poliakoff, size bir soru sordu.

1491
01:18:35,640 --> 01:18:36,560
Cevap versenize.

1492
01:18:36,640 --> 01:18:37,840
Evet…

1493
01:18:37,920 --> 01:18:41,200
İyi de gerçek Rusça konuşuyor. Yani ben…

1494
01:18:41,280 --> 01:18:43,320
Sadece abuk subuk konuşabilirim.

1495
01:18:44,400 --> 01:18:48,080
Fransızca da biliyor musunuz
Bay Poliakoff?

1496
01:18:48,160 --> 01:18:50,520
Eh, o zaman daha rahat anlaşırsınız.

1497
01:18:50,600 --> 01:18:54,000
Nefesinizi boşa harcamayın.
İkiniz de çoktan öldünüz, değil mi?

1498
01:18:54,600 --> 01:18:56,280
Şey, sanırım haklısın…

1499
01:18:56,880 --> 01:18:58,280
Tüm umutlar tükendi!

1500
01:19:00,480 --> 01:19:03,200
Sanırım tüm umutlar sahiden tükenmiş.

1501
01:19:03,280 --> 01:19:05,360
Güzel. Bir kez olsun netsin koca adam.

1502
01:19:05,440 --> 01:19:06,480
Değil mi?

1503
01:19:10,040 --> 01:19:12,080
Bu ne lan?

1504
01:19:12,160 --> 01:19:14,400
-İmdat!
-Kimi dolandıracağınızı sandınız?

1505
01:19:14,480 --> 01:19:17,200
-Van Gluten çetesi bu.
-Yere bak, dedim.

1506
01:19:17,280 --> 01:19:19,080
-Yere bak.
-Sorun yok, merak etme.

1507
01:19:19,160 --> 01:19:20,760
Ne bu Tony Montana havaları?

1508
01:19:20,840 --> 01:19:22,440
Daha çok Toy Montana.

1509
01:19:25,760 --> 01:19:26,880
İyi espriydi.

1510
01:19:26,960 --> 01:19:28,200
Kapa çeneni.

1511
01:19:28,680 --> 01:19:29,760
Sizi öldüreceğim.

1512
01:19:29,840 --> 01:19:32,560
Onları öldürmeyin, tamam mı?

1513
01:19:33,680 --> 01:19:38,400
Fırınımı önceden ısıtmıştım.
Kalpaklı soytarıyla başlayalım.

1514
01:19:38,480 --> 01:19:40,560
Üzümlü ekmek yapalım şunu.

1515
01:19:40,640 --> 01:19:44,320
Üzümlü olmaz!
Alerjim var. Üzüme alerjim var!

1516
01:19:44,400 --> 01:19:48,120
Evet! Üzümlü.
Patron ne derse o. Sen de sus be.

1517
01:19:48,200 --> 01:19:49,680
Siktir, bu… Geri gel.

1518
01:19:49,760 --> 01:19:53,040
Arsène! Dur.

1519
01:19:53,120 --> 01:19:54,840
Özür dilerim, sıçıp batırdım.

1520
01:19:54,920 --> 01:19:57,280
Evet, seni dolandırmaya çalıştım.

1521
01:19:57,360 --> 01:19:59,720
Fırında pişirilmeyi de hak ediyorum

1522
01:20:00,480 --> 01:20:02,760
ama taşaklarımdan pasta yapmadan önce

1523
01:20:03,400 --> 01:20:06,080
son bir iyilik rica edebilir miyim?

1524
01:20:06,160 --> 01:20:09,360
Gildas'a kıyma.
Yemin ederim, bu işle hiç ilgisi yok.

1525
01:20:09,440 --> 01:20:12,040
Bunun tek sorumlusu karşında duruyor.

1526
01:20:12,120 --> 01:20:16,760
Sigarayı sarmaya başla Şeytan. Geliyorum.

1527
01:20:16,840 --> 01:20:18,640
Cehennem altında lan salak.

1528
01:20:18,720 --> 01:20:19,960
-Doğru.
-İşte.

1529
01:20:21,080 --> 01:20:23,000
Kuşatıldın van Gluten. Bir aptallık yapma.

1530
01:20:23,080 --> 01:20:25,000
Zorluk çıkarmadan teslim olun.

1531
01:20:25,080 --> 01:20:26,320
Kes sesini, kes.

1532
01:20:32,200 --> 01:20:35,040
Öyle mi?
Tam olarak ne için tutuklayacaksınız?

1533
01:20:35,120 --> 01:20:36,880
İşte. Bunun için mi?

1534
01:20:38,400 --> 01:20:39,480
Bu ne?

1535
01:20:39,560 --> 01:20:40,520
Acaba bunun için mi?

1536
01:20:42,480 --> 01:20:44,400
Yoksa bunun için mi?

1537
01:20:48,320 --> 01:20:51,160
Kokain, ekstazi, çocuk kaçakçılığı…

1538
01:20:51,880 --> 01:20:55,160
Evet. Tam olarak bunlardan
tutuklanıyorsun van Gluten.

1539
01:20:55,800 --> 01:20:58,240
-Siktir, Pong bana kelek atmış.
-Merkeze götürün.

1540
01:20:58,320 --> 01:21:01,360
-Kokocu gammazladı, değil mi?
-Herkesi götürelim mi?

1541
01:21:01,440 --> 01:21:03,520
Söyleyebilirsiniz. Vay adi herif.

1542
01:21:03,600 --> 01:21:05,640
-Orospu olduğunu hep biliyordum.
-Hedi!

1543
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
Kokocu!

1544
01:21:07,320 --> 01:21:09,600
Geldim kanka, sakın…

1545
01:21:10,360 --> 01:21:12,160
Ha siktir!

1546
01:21:16,800 --> 01:21:17,960
Hadi.

1547
01:21:24,040 --> 01:21:25,160
Bırakın lan.

1548
01:21:29,800 --> 01:21:32,040
Yuh. Adama çüküyle mi vurdu?

1549
01:21:39,320 --> 01:21:40,440
Ne manyak adam.

1550
01:21:40,520 --> 01:21:42,720
-Nefes alamıyorum.
-Götümü ye pis domuz.

1551
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Gidin alın şunu! Plastik mermi! Hadi!

1552
01:21:58,760 --> 01:22:00,240
Göze nişan alın!

1553
01:22:00,320 --> 01:22:02,160
-Göze nişan alın!
-Yavrularım?

1554
01:22:02,240 --> 01:22:03,440
Beni mi bekliyorsunuz?

1555
01:22:04,440 --> 01:22:05,560
Adamım ya!

1556
01:22:05,640 --> 01:22:07,080
Bir avuç kancık!

1557
01:22:08,320 --> 01:22:10,120
Adamım! Dikkat et!

1558
01:22:15,360 --> 01:22:18,080
Üzgünüm birader,
artık AIDS'lisin. Aynen öyle.

1559
01:22:21,640 --> 01:22:22,840
Theo için!

1560
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
İğrenç.

1561
01:22:32,200 --> 01:22:33,600
Gel buraya.

1562
01:22:34,520 --> 01:22:36,840
-Gözlerin güzelmiş lan piç.
-Sağ ol.

1563
01:22:36,920 --> 01:22:38,200
Yine de dirsek geliyor.

1564
01:22:38,280 --> 01:22:39,360
Öyle mi?

1565
01:22:42,360 --> 01:22:44,480
Bak bu zorlayabilir.

1566
01:22:52,080 --> 01:22:53,320
Biraz koko…

1567
01:22:54,640 --> 01:22:56,040
Ve devam edebiliriz.

1568
01:23:14,400 --> 01:23:16,200
Yaklaşın. Hadisenize!

1569
01:24:05,000 --> 01:24:06,360
Kokocu, arkanda!

1570
01:24:26,000 --> 01:24:27,920
Kokocu, çöz beni!

1571
01:24:28,000 --> 01:24:29,240
Hedi!

1572
01:24:30,120 --> 01:24:31,760
Yakalayın şunu!

1573
01:24:35,920 --> 01:24:37,520
Bu… Bakmak istemiyorum.

1574
01:24:38,640 --> 01:24:40,400
Senaryodan mı bu?

1575
01:24:40,480 --> 01:24:41,360
Byron!

1576
01:24:42,360 --> 01:24:44,560
Batu'nun üstündeki şey özel efekt mi?

1577
01:24:45,280 --> 01:24:48,040
30 avro için öleceğimi mi sandın?

1578
01:24:48,120 --> 01:24:50,000
Hadi bakalım, gidiyoruz.

1579
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
Aferin kanka.

1580
01:24:52,800 --> 01:24:53,760
Kokocu, imdat!

1581
01:24:58,920 --> 01:25:01,200
Biraz kendini savunmayı öğrenmelisin.

1582
01:25:01,280 --> 01:25:02,720
Ezik herif.

1583
01:25:02,800 --> 01:25:05,400
Ben mi eziğim? Karnına baksana yavşak.

1584
01:25:06,000 --> 01:25:07,720
Ne bu?

1585
01:25:15,480 --> 01:25:17,680
-İyi misin ortak?
-Merak etme, iyiyim.

1586
01:25:17,760 --> 01:25:20,120
-Dikkat et, arkanda!
-Buraya gel!

1587
01:25:25,280 --> 01:25:28,000
-Pekâlâ, bende hiç…
-Olamaz, Kokocu!

1588
01:25:30,440 --> 01:25:31,880
<i>Şimdi ne olacak?</i>

1589
01:25:31,960 --> 01:25:33,840
<i>Büyük yolculuğa çıkıyoruz</i>

1590
01:25:34,560 --> 01:25:36,760
-Hayır!
-Geliyorum anne.

1591
01:25:37,640 --> 01:25:38,880
Bırak onu!

1592
01:25:41,680 --> 01:25:44,000
Bırak beni Poliakoff! Bas git.

1593
01:25:44,080 --> 01:25:46,200
Gildas, n'apıyorsun lan?

1594
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
Götünüzü kurtarıyorum dostlarım.

1595
01:25:48,680 --> 01:25:51,160
-Bırak beni. Al şunu.
-Yürü be Gildas.

1596
01:25:51,240 --> 01:25:52,640
Anneme selam söyle!

1597
01:25:52,720 --> 01:25:54,600
-Gildas!
-İhtiyar orospu!

1598
01:25:54,680 --> 01:25:58,160
Fırın olmaz! Fırın olmaz lan!

1599
01:25:59,240 --> 01:26:00,240
Ebeni sikeyim!

1600
01:26:00,320 --> 01:26:03,040
Macera için tekrar teşekkürler!

1601
01:26:07,520 --> 01:26:08,560
Gildas var ya…

1602
01:26:09,640 --> 01:26:10,960
Adam fişek gibi!

1603
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Kavruldu gitti zavallı.

1604
01:26:19,960 --> 01:26:22,200
Ne yapıyorsun?

1605
01:26:22,280 --> 01:26:24,320
Kesiklerime koko sürüyorum.

1606
01:26:24,400 --> 01:26:27,040
Gidelim kanka. Polisler ayılmaya başladı.

1607
01:26:27,120 --> 01:26:28,440
O puşt beni bıçakladı.

1608
01:26:28,520 --> 01:26:29,880
Seni gömerim demiştim.

1609
01:26:29,960 --> 01:26:31,400
Ölürsem sen de gelirsin.

1610
01:26:31,480 --> 01:26:34,440
-Seni asla bırakmam.
-Şeytan'ı terleteceğiz.

1611
01:26:49,480 --> 01:26:51,600
-Seni seviyorum piç kurusu.
-Ben de seni

1612
01:26:51,680 --> 01:26:53,880
-ama elini çek.
-Kurbağa bacaklara bak!

1613
01:26:53,960 --> 01:26:56,920
-Çek lan elini.
-Yoksa ne yaparsın?

1614
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
-Çek elini.
-Beni sevdiğini söyle.

1615
01:26:59,160 --> 01:27:00,720
Seni seviyorum. Çek elini.

1616
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
-Tamam kanka.
-Ellerini geri indir.

1617
01:27:03,440 --> 01:27:05,120
Beni öldüreceksin lan!

1618
01:27:06,640 --> 01:27:08,840
Çok üşüdüm.

1619
01:27:22,640 --> 01:27:23,840
Aşkım.

1620
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
İçeride ödemem gerek. Geliyor musun?

1621
01:27:26,720 --> 01:27:29,200
-Yok, çok mayıştım. Burada beklerim.
-Öyle mi?

1622
01:27:29,280 --> 01:27:31,240
-Emin misin?
-Evet. Git hallet.

1623
01:27:32,000 --> 01:27:33,360
-Öyle mi?
-Hadi, çabuk ol.

1624
01:27:33,440 --> 01:27:34,800
-Gideyim yani?
-Evet.

1625
01:27:37,600 --> 01:27:38,560
Florian, canım?

1626
01:27:39,600 --> 01:27:41,320
Bir şişe su da alır mısın?

1627
01:27:41,400 --> 01:27:43,320
Tabii aşkım.

1628
01:27:43,400 --> 01:27:44,680
Sağ ol.

1629
01:27:54,760 --> 01:27:56,800
Daha memelerine bile dokunamamıştım.

1630
01:27:57,840 --> 01:28:00,120
Yvonne! Vonnie!

1631
01:28:00,200 --> 01:28:02,320
-Açacak mısın?
-Vonnie!

1632
01:28:02,400 --> 01:28:06,320
Aç şu kapıyı Vonnie! Vonnie! Hay sikeyim.

1633
01:28:08,000 --> 01:28:10,040
E? Arsène'le nasıl geçti?

1634
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
-Çekil Temel Reis.
-N'aber Temel Reis?

1635
01:28:12,200 --> 01:28:13,400
Kokocu, beni çöz.

1636
01:28:13,480 --> 01:28:15,920
-Ne ile?
-Konsolun altındaki penseyle.

1637
01:28:16,000 --> 01:28:18,320
Ne oluyor? Canikom?

1638
01:28:18,400 --> 01:28:19,640
Kanka, nerede?

1639
01:28:19,720 --> 01:28:22,080
Kokocu'ya ne oldu? Kan revan içinde.

1640
01:28:22,160 --> 01:28:24,440
Bunun burada ne işi var? Ne işin var?

1641
01:28:24,520 --> 01:28:25,360
Selam.

1642
01:28:25,440 --> 01:28:27,560
-Bu serseri niye burada?
-Hayır ama…

1643
01:28:27,640 --> 01:28:29,320
Çünkü o…

1644
01:28:29,400 --> 01:28:31,960
-Hep böyle damlıyor.
-Hâlimi hatırımı sorup

1645
01:28:32,040 --> 01:28:33,680
-çay içmeye gelmiş.
-Dikkat!

1646
01:28:33,760 --> 01:28:36,160
Çay içmek istedik. Ne oluyor?

1647
01:28:37,440 --> 01:28:39,960
-Çantayı getir ortak.
-Bacaklarım uyuştu.

1648
01:28:40,040 --> 01:28:40,960
Ne yapıyorsun?

1649
01:28:42,080 --> 01:28:43,240
-İyi misin?
-N'apıyorsun?

1650
01:28:43,320 --> 01:28:44,480
-Erkekler…
-Erkekler…

1651
01:28:44,560 --> 01:28:46,280
-Canikom!
-Seni şimdi kaybedemem.

1652
01:28:46,360 --> 01:28:48,520
Lütfen cevap ver. Ne oluyor, söyle.

1653
01:28:48,600 --> 01:28:49,800
Burası hâlâ benim evim.

1654
01:28:49,880 --> 01:28:52,600
Madem çok merak ediyorsun, çok kötü geçti.

1655
01:28:52,680 --> 01:28:55,880
Şimdi Kokocu'yla gidiyorum.
Bir daha karşına çıkmam.

1656
01:29:00,600 --> 01:29:02,040
Sakin ol Vonnie.

1657
01:29:02,680 --> 01:29:04,560
-Arada uğrarım.
-Kes sesini!

1658
01:29:04,640 --> 01:29:07,400
Çantayı doldurmaya devam et küçük pislik.

1659
01:29:08,040 --> 01:29:10,280
Beni cidden aptal sandınız, değil mi?

1660
01:29:11,520 --> 01:29:13,880
Başından beri bir adım önde olduğumu
anlamadınız mı?

1661
01:29:14,480 --> 01:29:17,200
Hadi, daha hızlı! Hepsini çantaya koyun.

1662
01:29:18,200 --> 01:29:19,440
Diğer homo ne yapıyor?

1663
01:29:19,520 --> 01:29:20,680
Ölecek miyiz?

1664
01:29:23,760 --> 01:29:26,520
-Ne yapıyorsunuz?
-Hayır, yol parası bu!

1665
01:29:26,600 --> 01:29:28,520
-Çantaya geri koyun.
-Peki.

1666
01:29:28,600 --> 01:29:32,160
Hah şöyle. Doldurun bakalım. Doldurun!

1667
01:29:32,240 --> 01:29:34,840
Biraz ritim de katın lan. Çabuk olun.

1668
01:29:34,920 --> 01:29:37,600
İşte bu! Aferin.

1669
01:29:37,680 --> 01:29:40,560
Sağ taraf. Sağ! İşte bu!

1670
01:29:40,640 --> 01:29:43,200
Çantayı da masaya koyun. Çabuk olun.

1671
01:29:43,280 --> 01:29:45,280
Çabuk olun, dedim lan.

1672
01:29:46,600 --> 01:29:47,600
İğrenç.

1673
01:29:48,480 --> 01:29:49,320
Ne var?

1674
01:29:50,120 --> 01:29:51,360
Derdiniz ne sizin?

1675
01:29:53,480 --> 01:29:57,520
Neyse ki yatakta iyiydin.
Yoksa numarayı nasıl sürdürürdüm, bilmem.

1676
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Ciddi misin?

1677
01:29:59,400 --> 01:30:02,040
Seni parmağımda oynatmam
konusunda mı? Canikom…

1678
01:30:02,120 --> 01:30:05,320
Tabii ki ciddiyim canikom benim.

1679
01:30:10,800 --> 01:30:12,160
Hadi aşkım.

1680
01:30:12,240 --> 01:30:14,280
Şunları yatak odasında bantla.

1681
01:30:14,920 --> 01:30:16,080
"Aşkım" derken?

1682
01:30:16,160 --> 01:30:17,240
"Aşkım" benim.

1683
01:30:17,320 --> 01:30:20,120
-Aşkım benimmiş. Aynen öyle!
-"Aşkım" sen misin?

1684
01:30:20,200 --> 01:30:22,520
Aynen öyle dostum. Evet, aşkım o.

1685
01:30:23,240 --> 01:30:24,920
Ben lezbiyenim lan.

1686
01:30:25,000 --> 01:30:25,920
Hadi.

1687
01:30:31,600 --> 01:30:33,000
Sen de biliyor muydun?

1688
01:30:33,080 --> 01:30:34,120
Küçük şaklaban.

1689
01:30:36,280 --> 01:30:38,360
-Bu ne?
-Motorumun.

1690
01:30:38,440 --> 01:30:39,880
Öyle mi? Nerede duruyor?

1691
01:30:39,960 --> 01:30:42,120
Hemen dışarıda. Direkt görürsün.

1692
01:30:42,200 --> 01:30:44,440
Aşkım? Motorla turlamaya ne dersin?

1693
01:30:44,520 --> 01:30:45,840
Motorla pek aram yok.

1694
01:30:45,920 --> 01:30:47,000
-Benim de.
-Korkma,

1695
01:30:47,080 --> 01:30:49,080
sürmesi kolay. Ehliyetim bile yok.

1696
01:30:49,160 --> 01:30:50,680
-Peki, hadi o zaman.
-Oley!

1697
01:30:52,160 --> 01:30:54,960
-Polisi aradın mı?
-Evet hayatım, yoldalar.

1698
01:30:55,040 --> 01:30:57,000
-Çantayı al.
-Emredersin.

1699
01:30:58,200 --> 01:30:59,040
Evet…

1700
01:31:00,480 --> 01:31:03,160
-Görüşürüz ezikler.
-Görüşürüz hanımlar.

1701
01:31:03,240 --> 01:31:04,760
-Yürüsene.
-Tabii, pardon.

1702
01:31:06,120 --> 01:31:07,600
-Tut şunu.
-Tabii, pardon.

1703
01:31:07,680 --> 01:31:09,160
Böyle kaba olmana gerek yok.

1704
01:31:11,920 --> 01:31:13,960
Yvonne'dan gerçekten hoşlanmıştım.

1705
01:31:18,120 --> 01:31:19,840
Başından beri numara yapıyormuş.

1706
01:31:20,520 --> 01:31:22,160
Beni cidden tufaya getirdi.

1707
01:31:25,400 --> 01:31:26,600
Tam bir profesyonel.

1708
01:31:28,440 --> 01:31:29,600
Ağlama kanka.

1709
01:31:30,240 --> 01:31:31,920
Sonunda hayalin gerçek oldu.

1710
01:31:33,600 --> 01:31:38,000
Çünkü şimdi doğruca
hapisten kaçış oyununa gidiyoruz puşt!

1711
01:32:43,520 --> 01:32:44,840
Tamam, gezinti bitti.

1712
01:32:45,640 --> 01:32:47,160
-Bitireyim bari.
-Bitti.

1713
01:32:47,240 --> 01:32:49,960
Siktir… Böyle gaddar olma!

1714
01:32:54,600 --> 01:32:55,560
Yavaş!

1715
01:33:00,920 --> 01:33:03,880
Kokocu, yardım et! İşler cidden zor kanka.

1716
01:33:05,560 --> 01:33:08,760
Bunların hepsini nasıl aldın lan?
Muhbir misin?

1717
01:33:08,840 --> 01:33:10,720
Tabii ama sırf o değil!

1718
01:33:10,800 --> 01:33:13,040
-Jakuziye baksana!
-Açıkla. Nasıl?

1719
01:33:13,120 --> 01:33:15,800
Tüm hapis beni tokmaklıyor kanka!

1720
01:33:16,480 --> 01:33:18,160
Götüm yolgeçen hanına döndü!

1721
01:33:18,640 --> 01:33:20,920
Ne ruhsuz bir kaltaksın ya!

1722
01:33:21,000 --> 01:33:22,840
Siktir, Mika geldi. İçeri al.

1723
01:33:22,920 --> 01:33:24,600
Kederli minik SS'im!

1724
01:33:25,080 --> 01:33:26,920
Aklın fikrin sekste, değil mi?

1725
01:33:27,760 --> 01:33:30,360
Tam oturur. Kelepçeyi takıp yatakta bekle.

1726
01:33:30,440 --> 01:33:32,680
Bakma öyle! Sikim, Xanax etkilidir.

1727
01:33:32,760 --> 01:33:34,560
Oha, gülünce çok çirkin oluyorsun.

1728
01:33:34,640 --> 01:33:35,880
-Francis?
-Evet.

1729
01:33:35,960 --> 01:33:39,120
-Perşembe hâlâ geçerli mi?
-Rahat ol. Bu sefer ne lazım?

1730
01:33:39,720 --> 01:33:41,920
Tatlı suratını getirsen yeter,
biraz pisleteyim.

1731
01:33:42,000 --> 01:33:44,120
Hadi bakalım!

1732
01:33:44,200 --> 01:33:46,360
-Götür şu leşi.
-Sen kime leş diyorsun?

1733
01:33:46,440 --> 01:33:47,600
-Duş al.
-Yürü.

1734
01:33:47,680 --> 01:33:49,320
-Leş gibi kokuyorsun!
-Yürü.

1735
01:33:50,000 --> 01:33:52,640
Hâlâ soyunmamışsın. Görürsün sen.

1736
01:33:52,720 --> 01:33:53,840
Vücut mu çalıştın?

1737
01:33:53,920 --> 01:33:55,400
Hayır, isyanlar yüzünden.

1738
01:33:55,480 --> 01:33:57,200
-Nasıl yani?
-Vakit yok!

1739
01:33:57,280 --> 01:33:58,640
Kuş sesi çıkar.

1740
01:33:59,600 --> 01:34:01,360
Siktir! O hangi kuş lan?

1741
01:34:01,920 --> 01:34:02,920
Piç kurusu!

1742
01:34:09,040 --> 01:34:12,240
Söyle bakalım Francis,
nelerden hoşlanırsın?

1743
01:34:12,320 --> 01:34:14,920
69 mu yoksa köpek stili mi?

1744
01:34:16,240 --> 01:34:19,480
O kuru götle mi? Kalsın. Geç içeri.

1745
01:34:20,040 --> 01:34:23,520
N'olur seni tatmin edeyim!
PlayStation 2 alsan yeter!

1746
01:34:23,600 --> 01:34:24,960
Geç içeri, dedim!

1747
01:34:25,040 --> 01:34:26,120
Hayır!

1748
01:34:26,200 --> 01:34:27,800
Francis, yapma!

1749
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
Francis, lütfen!

1750
01:34:32,240 --> 01:34:34,480
Game Boy için bile sakso çekerim.

1751
01:34:38,760 --> 01:34:41,680
Kokocu!

1752
01:39:16,440 --> 01:39:21,440
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol



