1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:22,541 --> 00:03:27,500
EL ENCUENTRO

4
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Vale, todo en orden.

5
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
REPELENTE

6
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...ocurrió anoche.

7
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Estas son las impactantes imágenes
que consiguió grabar nuestro equipo.

8
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Manifestantes destrozando la ciudad,

9
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
desvalijando tiendas y quemando edificios.

10
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Los agentes cargaron contra ellos.

11
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Es una violencia endémica.

12
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
Es como una enfermedad
que se extiende por...

13
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
PARÁSITOS QUE CONTROLAN LA MENTE

14
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
MEDIDAS PREVENTIVAS:
REPELENTE DE INSECTOS

15
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
BASE - LAGO GROOM

16
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, no puedes
pasarte el día sin salir de casa.

17
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Fuera huele que apesta.

18
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Dylan va a llevar a Bobby en el tractor.
-Dylan huele que apesta.

19
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Hoy me están comiendo viva.

20
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
Son muy chulos.

21
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
¿Le mandamos este a papá?

22
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Vale.

23
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Pero tienes que hacerme un favor.

24
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Mira, sin manos.

25
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Ay, madre. Alguien tiene que conducir.

26
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Yo conduciré.

27
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-¿Hacia dónde, Dylan?
-A la izquierda.

28
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Centro de control a Jay.

29
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Siento haber tardado tanto en escribir.

30
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Llevo semanas aislado de la civilización.

31
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
¿Qué tal Bobby?
¿Sigue tirándose pedos mientras duerme?

32
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Espero que os llevéis bien.

33
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Os echo mucho de menos.

34
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
No puedo creer
que lleve dos años sin veros.

35
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Quiero ir a veros,
pero tengo que seguir luchando.

36
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Me embarco en una nueva misión secreta.

37
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
Pero os prometo
que iré a veros cuando acabe.

38
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Sé que no vernos es muy duro,
pero no lo olvidéis,

39
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
todo lo que hago es para protegeros.

40
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
CON AMOR, PAPÁ

41
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Hoy Bobby
ha llevado el tractor casi solito.

42
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Me he sentado en sus rodillas
y he llevado el volante.

43
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Anda, ¿y llegabas bien al volante?

44
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Sí.

45
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Sobrado.
-¿Sobrado?

46
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Le he preguntado si tenía carné
y me ha dicho que sí, ¿verdad?

47
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-Te he dicho que no.
-Pues lo he oído mal.

48
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-¿Mamá está bien?
-Habrá pillado algo, no te preocupes.

49
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Hala, Jay, ese dibujo mola mucho.

50
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Podríamos enmarcarlo.

51
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Enmárcalo.

52
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
A la cama. Ya.

53
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylan, ¿deshacemos la bola y lo colgamos?

54
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
SOLDADO ESPACIAL

55
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...¡UN AGUJERO NEGRO GIGANTE!

56
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Oye.

57
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Despierta, Jay.

58
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
¿Papá?

59
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Has vuelto.
-Ven aquí.

60
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Siento haber tardado tanto.

61
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Te he echado de menos.

62
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Y yo a vosotros. Deja que mire una cosa.

63
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Abre bien los ojos.

64
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
No pasa nada, tranquilo.

65
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Vale, todo perfecto.

66
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Oye, Jay.
-¿Qué?

67
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Nos vamos de viaje.

68
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-¿Qué me dices?
-¿Ahora?

69
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Vamos.

70
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-¿Listo?
-Sí.

71
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
¿Vamos al lío?

72
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby.
-Cálmate.

73
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Levanta, panoli. Ha venido papá.

74
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Prepárate.

75
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Peque.

76
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Déjame. Quiero dormir.

77
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Dame un abrazo, peque. Ha venido papá.

78
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-¿Papá?
-Sí, el mismo.

79
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
¿Te acuerdas de mí?

80
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Te veo diferente.
-Vaya, no me digas.

81
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Yo a ti también.

82
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Anda, ven. Dame un abrazo.

83
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Dame un abrazo. Uno bien fuerte, venga.

84
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
Sí, eso.

85
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Mira arriba. Eso, no pestañees.

86
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
No, no pestañees. Oye.

87
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
No hagas trampas.

88
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-¿Jugamos a un juego?
-Sí.

89
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
El juego consiste
en llegar al coche lo más rápido posible.

90
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
¿Vas a dejar que te gane?

91
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Venga, vamos, andando.

92
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
¿Estás aquí?

93
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Sí.
-Pues a jugar.

94
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-A ver quién gana.
-Lentorro.

95
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Tres, dos... El coche está ahí.

96
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Uno. ¡Vamos allá! Corred.

97
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-¡He ganado!
-¡No!

98
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
He llegado primero. Bájate.

99
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
¿Listos? Muy bien.

100
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-¿Quién ha ganado?
-Yo. He subido primero.

101
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Pero yo he llegado primero.
-Ya.

102
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-¡No vale!
-Cállate, pedorro.

103
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Cállate tú.
-Cinturones.

104
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Papá, ¿nos cuentas una historia de guerra?
Una en la que hayas estado.

105
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
¿Alguna vez has saltado de un helicóptero?

106
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
¿Quieres ser marine?

107
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Puede.
-Vale.

108
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
¿Por qué mamá no nos ha dicho
que nos íbamos de viaje?

109
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Porque quería daros una sorpresa.

110
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
¿Adónde vamos?

111
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
Es sorpresa.

112
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-¿A Disneyland?
-No, no vamos a Disneyland.

113
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-¿Por qué?
-Porque...

114
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
Porque es un peligro. ¿No te has enterado?

115
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
No.

116
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
Tío, se rompió una atracción
y murieron mogollón de niños.

117
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, ¿tú lo sabías?

118
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
¿Por qué no vienen mamá y Dylan?

119
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Se van de vacaciones por su cuenta.

120
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
Se van a esquiar a Canadá.

121
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Yo quiero esquiar.

122
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
¿Quieres pelarte de frío en la montaña

123
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
con don Estirado?

124
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
¿O prefieres irte de viaje con tu viejo?

125
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-Lo segundo.
-Vale, pues vamos.

126
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Este viaje
es una operación especial, ¿os hace?

127
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Pues flipad,

128
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
sin hora para ir a la cama,
podéis acostaros cuando queráis.

129
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Podéis comer chuches cuando queráis.

130
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Y si seguís las normas,
os dejaré disparar la pistola. ¿Os mola?

131
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Sí.
-Vale.

132
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Norma número uno: no habléis con nadie.

133
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Hay mucho rarito en la carretera.

134
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
¿Vale? Norma número dos:
quiero que os embadurnéis con esto.

135
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-¡Dámelo!
-Lo tengo yo.

136
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, ponte y pásaselo a tu hermano.

137
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Vale. ¿Qué es?
-Repelente de insectos.

138
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-¿Vale?
-Eso, tonto del culo, ¿qué va a ser?

139
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Agachaos.

140
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Agachaos ya.

141
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Vale, muy bien. Podéis levantaros.

142
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Equipo, ¿choque de puños?
-Sí.

143
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Venga. Eso. Muy bien.

144
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Voy a por provisiones y a repostar.
No tardo.

145
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-¿Podemos ir contigo?
-Sí, porfa.

146
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Pues...

147
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Podéis venir conmigo

148
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
o quedaros aquí y abrir vuestros regalos.

149
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-¡Regalos! ¡Tenemos regalos!
-Qué fuerte.

150
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
¡Tenemos regalos! Toma ya.

151
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Me encantan.

152
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jay, cierra por dentro.
-Gracias, papá.

153
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Jay, ¿qué es el tuyo?

154
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Bolis. Qué guais.
-Yo un Action Man.

155
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Mola más que tus bolis, Jay.

156
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Mi cuaderno.
-"Hola, soy el señor Músculos".

157
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Yo Bobby. "Hola, Bobby.

158
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"Qué guay, Bobby. Me flipa tu nombre".

159
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
MANIPULACIÓN DE LA CONDUCTA DEL HUÉSPED

160
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Centro de control a Jay.

161
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Necesitamos un copiloto.

162
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Vale.

163
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Se ha quedado frito.

164
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Ya.

165
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
¿Has guardado todas mis cartas?

166
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Sí.

167
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Y yo todos tus dibujos.

168
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
En los días que creí que nunca volvería,
me ayudaron a seguir.

169
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Papá.

170
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
¿Por qué tienes fotos de monstruos?

171
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
¿Has cotilleado mis cosas?

172
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
Eso no se hace.

173
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-No era una de las normas.
-Pues ahora sí.

174
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
¿Vale? Norma número tres:
no cotillear mis cosas.

175
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
Y no son monstruos, son parásitos.

176
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Un organismo diminuto
que vive dentro de otro ser.

177
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
¿De las personas?

178
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Oye, no te preocupes.

179
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Duérmete. Hablamos por la mañana.

180
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Es que me hago pis.

181
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
No se mea en este viaje, os lo he dicho.
Es otra norma.

182
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-No era una norma.
-Méate encima, apañado.

183
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Venga, papá.
Tengo que hacer pis. No me aguanto.

184
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
¿Te has embadurnado con el espray?

185
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Ahí. Ya estás lejos.

186
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
¿Ya te han salido pelos en la pilila?

187
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Calla, papá.

188
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Jay, sube al coche.

189
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
No pasa nada.

190
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
Tranquilo.

191
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
¿Falta mucho?

192
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Cállate.

193
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Buenas noches, agente.

194
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
No se acerque más.

195
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Vale.

196
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
¿Qué pasa aquí?

197
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Voy de viaje con mis hijos.

198
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Hemos parado a hacer pis.

199
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
¿Y no pone las luces de avería?

200
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
No había ningún coche en la carretera.

201
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Mi coche.

202
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Tiene razón.

203
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Sí, perdone. Lo siento.

204
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Así que de viaje.

205
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
¿A las 3:00?

206
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Ya sabe, a quien madruga...

207
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Ponga las manos en el maletero.

208
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
Joder, no es necesario.

209
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Puedo pedírselo por las buenas
o por las malas, si lo prefiere.

210
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
¿Tiene licencia de armas?

211
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
No la llevo encima.

212
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
¿Es ilegal?

213
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Si va cargada, se considera delito leve.

214
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
¿Lleva más armas en el vehículo?

215
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
No, señor.

216
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Soy marine. De Operaciones Especiales.
Estaba comisionado en el extranjero.

217
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Solo quiero estar con mis hijos.

218
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Acampar en Tahoe,
solo los tengo el fin de semana,

219
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
por eso viajamos de noche,
para aprovechar el tiempo.

220
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Gírese. Muy despacio.

221
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Voy a por la documentación,
me pone la multa y me voy.

222
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Alto ahí,
las manos en la cabeza y de rodillas.

223
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
¡Las manos en la cabeza
y de rodillas! ¡Ya!

224
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
No quiero problemas.

225
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-¡Quieto ahí!
-No, por favor. ¡No!

226
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-¿Estáis bien?
-Sí.

227
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Siento que hayáis visto eso.

228
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Quiero irme a casa.

229
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Ya lo sé, peque. Lo sé.

230
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
¡Quiero irme a casa ya!

231
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-No podemos, Bobby.
-¿Por qué no?

232
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Vamos a inspirar hondo
un momento, ¿vale? Tú...

233
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, tú también.

234
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Respirad.

235
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
No podemos ir a casa.

236
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Esto no es un viaje,
es una misión de rescate.

237
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
¿Qué quieres decir?

238
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
Ha llegado algo a nuestro planeta.

239
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
¿Alienígenas?

240
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Microorganismos no terrestres.

241
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Nunca he visto un alienígena.

242
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Sí, pero no lo sabes.

243
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
Viven dentro de nosotros.

244
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
Nos usan como huéspedes.

245
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
Y entran a través de los insectos,
de ahí lo de espray.

246
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Hay que volver a salvar a mamá.

247
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
¿Qué pasa con mamá?

248
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Tiene uno dentro.

249
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Está viva, pero no tiene el control.

250
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Oye, pero voy a salvarla.

251
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Chicos, primero tengo que poneros a salvo.

252
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
Por eso os llevo
a una base que sigue operativa.

253
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Es de las pocas que quedan.
Están trabajando en una cura.

254
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Venga. Dadme la mano.

255
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Venga, Jay.

256
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
¿Habéis oído hablar
de los tres mosqueteros?

257
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
No, nunca.

258
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
Fueron los tres soldados
más duros de la historia.

259
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
Podían con todo porque nunca se separaban.

260
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
¿De verdad creéis

261
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
que si no estamos los tres juntos
no podemos con todo?

262
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Sí.

263
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Sé que podemos.

264
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Hola. ¿Cómo has dormido?

265
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
He tenido una pesadilla.

266
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Sube.

267
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
¿Estás bien?

268
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Sí.

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
¿Qué lees?

270
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Quiero especializarme
en neuroparasitología.

271
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-¿Qué es este bicho?
-Este es de los malos.

272
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Se mete en el ojo de los peces

273
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
y los manipula
para que se los coman los pájaros.

274
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Y luego se reproduce
dentro de las tripas del pájaro.

275
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Qué fuerte, ¿eh?

276
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
¿Los alienígenas
están reproduciéndose dentro de mamá?

277
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
No.

278
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Tu madre es de armas tomar.

279
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
¿Vale? Hazme caso.
Mira, voy a enseñarte una cosa.

280
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Aquí es adonde vamos. Está en Nevada.

281
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Llegaremos mañana a mediodía.
-Y...

282
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
Y venimos de aquí, de Oregón, ¿no?

283
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Sí. Menudo GPS estás hecho.

284
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
¿Esto son músculos?
¿De qué vas? ¿Quieres superarme?

285
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
¿Ahora tienes músculos? A ver, saca bola.

286
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Córtate, que nos meteremos en líos,
es peligroso. Colega...

287
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Qué tío.

288
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Cómo has crecido.

289
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Y Bobby también.

290
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Buenos días. Vamos a por tortitas.

291
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
¿Cuánta gente se ha contagiado?

292
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Podría ser la mitad de la población.

293
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Parecen gente normal,
pero por dentro no lo son.

294
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
No olvidéis el espray, es como un escudo.

295
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Os protegerá.

296
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
¿Y si te contagias tú?

297
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
No dejaré que eso pase.

298
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Jay, ¿no ibas a hacerme un dibujo?

299
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Sí.

300
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Oye, Bobby.

301
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
No voy a dejar
que te pase nada malo, ¿vale?

302
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Si esto no es una aventura,
apaga y vámonos.

303
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Yo hubiera matado
por hacer algo así de pequeño.

304
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Cuando vuelvas al cole,

305
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
¿sabes las historias que vas a contar?

306
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
¿Podré decir lo de la pistola?

307
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
No sé yo, eso es alto secreto.

308
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Queda entre nosotros, los mosqueteros,

309
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
pero podrás contar que viajaste
con el molón de tu padre.

310
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Pedazo de sonrisa.

311
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
No hay mejor tapadera que una sonrisa.

312
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Te estás pasando, das mal rollo.

313
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Ahora pareces un alienígena.
Sonríe normal.

314
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
¿Y si nos encuentra el poli?

315
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Es imposible que nos encuentre.

316
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
¿Y eso por qué?

317
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Porque anoche
nos cruzamos media California.

318
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Aquí tenéis.

319
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Vale. Quema un poco, tened cuidado.

320
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Toma un poco.

321
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
¿No te gusta el sirope?

322
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
No me dejan comer.

323
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan dice que lo pone como una moto.

324
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
Por una vez, Dylan tiene razón.

325
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
El azúcar nos pone como una moto
y por eso nos gusta.

326
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Oye.
-¡No!

327
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
No corras en la carretera.

328
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
¿Has visto? ¿Ves lo que pasa?

329
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
No te alejes.

330
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Tengo que ir a por suministros.
¿Puedes vigilar el fuerte y a Bobby?

331
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Es una gran responsabilidad,
es como un ascenso.

332
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
¿Podrás?

333
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Sí.

334
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Vale, toma.

335
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Soy el señor Músculos y...

336
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Quedaos en el coche, tardo cinco minutos.

337
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Vale.

338
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

339
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
No armes jaleo. Yo vigilo.

340
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Vale.

341
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Oye, Jay,
¿cómo es lo de tener un alienígena dentro?

342
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Imagino que podrás oírlo todo

343
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
y verlo todo,

344
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
pero no podrás moverte ni hablar.

345
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Como estar atrapado
dentro de tu propio cuerpo.

346
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
¿Crees que los Red Sox son alienígenas?

347
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-¿Los Red Sox?
-Sí.

348
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Qué más dará. No sé ni por qué te gustan.

349
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Bueno...

350
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan dice que esta temporada van a ganar.

351
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
¿Sabes qué?

352
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Si a Dylan le gustan,
fijo que son alienígenas.

353
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Creo que me ha visto.

354
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Agáchate.

355
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
No queda espray.

356
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, agáchate. Para.

357
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Hola. Niños, ¿tenéis 20 pavos?

358
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
¡Bobby!

359
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, ¡ven aquí!

360
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
¡Bobby!

361
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Papá...

362
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-¿Qué?
-He perdido a Bobby.

363
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
¿Qué?

364
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
Era un alienígena,
no he podido hacer nada.

365
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Lo he buscado...
-Tranquilo.

366
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Lo siento, papá. Lo he perdido.

367
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Vale. Ven conmigo.

368
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
No te alejes.

369
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby. ¿Qué haces, tío?

370
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-¿Cómo se te ocurre salir corriendo?
-Me he asustado.

371
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
Eso no es excusa, ¿vale?

372
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
¿Quieres llamar la atención?

373
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-No.
-Mírame.

374
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-¿Quieres llamar la atención?
-No.

375
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Oye.

376
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Estamos tras las líneas enemigas,
¿entiendes?

377
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Si quieres que salgamos de una pieza,

378
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
tienes que aprender a obedecer órdenes.

379
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-¿Las quieres?
-Sí.

380
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Toma.

381
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
Esto no puede ser.

382
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Si vuelve a pasar, tendremos un problema.
Va en serio.

383
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
¿Y la pagas conmigo?
El gilipollas que se ha ido es él.

384
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-No soy gilipollas.
-Sí.

385
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-Es un niño.
-Y yo.

386
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
No, tú no.

387
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Ya no eres un niño.
No puedes serlo, lo siento. Te necesito.

388
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Oye, mírame.

389
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
La familia está para apoyarse, ¿estamos?

390
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Sí.

391
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Joder.

392
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Me habéis acojonado.

393
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
¿Podemos disfrutar del viaje?
¿Qué chuches quieres?

394
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
De fresa y nata o tutifruti.

395
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-No te dejes ganar esta vez.
-Vale.

396
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Vale, papá. Venga.

397
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Un, dos, tres, cuatro, guerra de pulgares.

398
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-¿Qué haces?
-He ganado yo.

399
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
¿Por qué se sienta él delante?

400
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Caraculo.

401
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Qué díver, papá.

402
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Oye, Jay, ¿podré poner el coche a 160?

403
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Sí.
-¿Probamos?

404
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
¿Sí?

405
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
A ver qué sabe hacer esta tartana.

406
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
¡Vamos!

407
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-¡Dale, papá!
-¡Sí!

408
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Tres, dos, uno...
-¡Dale, papá!

409
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
¡Papá!

410
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Voy a echar una cabezada.

411
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Una rapidita, ¿vale?
-¿Papá? No.

412
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Despierta, papá.

413
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Papá, ¡despierta!

414
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Papá.

415
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
¿Qué me he perdido? ¿Quién conducía?

416
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Nadie.

417
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Digamos que tú.

418
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Casi nos la pegamos, pero...

419
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-¿Amigos otra vez?
-Sí.

420
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Vale.

421
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Qué rollo.

422
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
¿No te gusta?

423
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Es heavy metal, tío.
¿Guns N' Roses? ¿Iron Maiden? ¿Megadeth?

424
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Vale, ¿qué música os gusta?

425
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
El k-pop.

426
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Por eso vas detrás.

427
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Vale, ¿y a ti qué te gusta?

428
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbra Streisand.

429
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Vale, es oficial. Os habéis contagiado.

430
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Chicos, echadme una mano.
¿Podemos cambiar la música ya?

431
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Ni se te ocurra.

432
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Es lo más.

433
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Oye, papá.
-Dime.

434
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
¿Crees que hay una parte de mamá
que sigue luchando?

435
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Sí, eso le pega bastante.

436
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Yo creo que sí.

437
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-¿Sí?
-Sí.

438
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Últimamente estaba muy rara.

439
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
¿Rara cómo?

440
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Vomitaba todo el rato.

441
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-¿Por las mañanas?
-Sí.

442
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
Y comía cosas rarísimas.

443
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Como chocolate con mayonesa.

444
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
O requesón con cebolla.

445
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
¿Qué pasa?

446
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Un momento. Necesito pensar.

447
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
¿Qué pasa, papá?

448
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Voy a llamar a la base.

449
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
¿Diga?

450
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Hola, Hattie. Soy yo, Malik.

451
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
¿Dónde coño te has metido?
No has ido a trabajar.

452
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ya.

453
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Ni a la evaluación psicológica.

454
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
¿Quieres volver a la cárcel?

455
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Creía que nos respetábamos.

456
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-No me decepciones.
-Escúchame, tienes que ir a ver a Piya.

457
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
¿A ver a Piya?

458
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Dime qué está pasando y dónde estás.

459
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
He ido a por mis hijos.

460
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
¿Cómo que a por tus hijos?

461
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
He ido a recogerlos. Están conmigo.

462
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Hostia, Malik. Eso se llama "secuestro",

463
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
y si sales del estado,
se considera un delito federal.

464
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Oye, no los he secuestrado.

465
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Los he salvado.

466
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
¿Vale? No te lo puedo explicar ahora,
pero están a salvo.

467
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Están más seguros conmigo.

468
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Déjate de rollos.

469
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Déjate de rollos y dime dónde estás ahora.

470
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
No puedo. Ve a ver a Piya.
Está en el garaje con Dylan.

471
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Podemos arreglarlo, pero...
-Solo puedo confiar en ti.

472
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
¿Malik?

473
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, coge el teléfono. Me has asustado.

474
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Si esto es por el régimen de visitas,
podemos hablarlo.

475
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Te veía un futuro muy prometedor
como para hacer algo así.

476
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
No pienso rendirme.
No voy a dejar de llamarte.

477
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Para. No.
-Estás en mi lado.

478
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Para.
-Estás en mi lado.

479
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Ya vale.

480
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
¿Falta mucho?

481
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, estoy pensando, ¿vale?
Vamos a disfrutar del paisaje.

482
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Viajo por el mundo

483
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Mete la mano, anda.

484
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Voy a salvar el mundo

485
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Como se te caiga, no pienso dar la vuelta.

486
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Se me ha caído.

487
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
¿Me estás vacilando?

488
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Pues nada, tendrá que apañárselas solito.

489
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-¡Da la vuelta!
-Bienvenido a la escuela de la vida.

490
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Si la cagas, la pagas.
-¡Lo quiero!

491
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-¡No! ¡Joder!
-¡Da la vuelta!

492
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
¡Suéltame!

493
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
¡Bobby!

494
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
¿Estáis bien?

495
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
¿Qué narices te pasa, Bobby?
Casi nos matas.

496
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
Si te digo que no vamos a dar la vuelta,
¿qué crees que significa?

497
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
¿Qué crees que significa?

498
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
¡Que no vamos a dar la vuelta
por un juguete!

499
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
¡Nos están persiguiendo! ¿Entiendes?

500
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Dios, papá. Déjalo en paz.

501
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Oye. Lo siento.
-¡Te odio!

502
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Lo siento.
-¡Te odio!

503
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Lo siento.

504
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
¡Quiero ir con mamá!

505
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Lo siento.
-¡Suéltame!

506
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Dijo que solo quería hablar,
por eso lo dejamos entrar.

507
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Y luego empezó a hacer cosas muy raras.

508
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Me apuntó a los ojos con una linterna.

509
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Dijo que sabía que era uno de ellos.

510
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
¿Uno de quiénes?

511
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-No sé.
-No lo sabemos.

512
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
No sé qué significa.

513
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Dijo que iba a salvar a los niños.

514
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
¿Salvar a los niños? ¿Qué...?

515
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Madre mía.

516
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Dios.

517
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Sé que es difícil.
-No sé, estábamos...

518
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Hola.

519
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Soy la agente de la condicional.
Los he llamado yo.

520
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Malik no acudió a la última evaluación.

521
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Ya, he intentado localizarlo.

522
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
¿Y ha esperado 24 horas?

523
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Se suponía que no había riesgo de fuga.

524
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Señora, si no le importa, espere allí.

525
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
Hablaremos cuando acabemos aquí.

526
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Gracias.

527
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
¿Cómo que "evaluación psicológica"?

528
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Agente especial Lance Dunn,

529
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
de la unidad de despliegue rápido del FBI.

530
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayes.
Condado de Shasta. De la condicional.

531
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Yo Shep a secas.

532
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
¿Con qué perfiles suele trabajar, Hattie?

533
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
Sobre todo atracos y droga.

534
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
¿Y qué puede decirnos del secuestrador?

535
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Que se crio en casas de acogida.

536
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
No todas buenas.

537
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Fue sargento segundo
del Regimiento Raider de los Marines.

538
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Realizó diez misiones en total.

539
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Lo juzgaron por agredir a su capitán.

540
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Le partió la mandíbula en cinco.

541
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Estuvo en coma inducido una semana.

542
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Le cayeron dos años, en Leavenworth.

543
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Eso es.

544
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
¿Cuál ha sido su experiencia con él?

545
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Siempre ha sido muy educado.

546
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Me llama señora. No todo el mundo lo hace.

547
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Pero él...

548
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
Parecía buena persona.

549
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
¿Ese es su diagnóstico?

550
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
¿Que parecía buena persona?

551
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Disculpe, pero calo muy bien a la gente.

552
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Eso es lo que cree todo el mundo.

553
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Tengo unos 120 clientes por año,

554
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
y llevo en esto 18 años, así que...

555
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Son muchos casos.

556
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
Y los miro a todos a los ojos

557
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
para ver si veo bondad en ellos.
Ese es mi trabajo.

558
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Me parece muy bonito

559
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
que sea de esas
que dan el beneficio de la duda.

560
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Pero al no haber emitido
una orden de arresto,

561
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
ha aumentado el riesgo
de que haga daño o mate a los niños.

562
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
No le va a hacer daño a nadie,
y menos a sus hijos.

563
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, hazme el favor

564
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
de ir a ver si el técnico ha acabado.

565
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Nos iremos en breve.

566
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Vaya humos tiene, ¿no?

567
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, tenemos...

568
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
...motivos para creer que Malik es...

569
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
...parricida.

570
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-Significa...
-Sé lo que significa.

571
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Pero usted no lo cree.

572
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Por desgracia, cumple muchos requisitos.

573
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Separado de la mujer.
Aislado de los niños.

574
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Suspendido de lo único
que se le daba bien.

575
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
No tiene derecho a nada,
ni a asistencia médica ni a pensión, nada.

576
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Luego se tira dos años entre rejas,
tiene tiempo para caldearse.

577
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Rencor, rabia...

578
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
Y si añadimos el estrés postraumático,
¿qué tenemos?

579
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
Una bomba de relojería.

580
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
No ha cogido
ni ropa ni juguetes para los niños.

581
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Ni siquiera cepillos de dientes.

582
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Pero ¿sabe lo que sí ha cogido?

583
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
Un arma.

584
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
¿Para qué cree que quiere
un delincuente convicto un arma?

585
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Usted debería saberlo.

586
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Pero quiere a sus hijos.

587
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Los parricidas
suelen ser padres cariñosos.

588
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Por eso nadie lo ve venir.

589
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Si no detenemos a Malik,

590
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
matará a los niños.

591
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
Y luego se pegará un tiro en la cabeza.

592
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
Esa será su venganza.

593
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-¿Vale?
-Sí.

594
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Metes el cargador.

595
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Dentro. Y así.

596
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
¿Vale? Ya está lista.
Sin tocar el gatillo.

597
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Tienes que ver el blanco por aquí.

598
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Aprieta.

599
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
¿Qué tal?

600
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
No tengas miedo. Si algo quiere matarte,
tienes que matarlo primero.

601
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
No tan alto.

602
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Dale.

603
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Venga, chicos.
Hay que llegar a esa roca, ¿vale?

604
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby nos cubre.

605
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Vamos, Jay. Cúbreme. Dispara. Dispárale.

606
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Esta operación de rescate se extiende
a todos los estados adyacentes.

607
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Ya sabéis qué hacer. Haced llamadas.

608
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
Comprobad las cámaras
de todas las gasolineras y cajeros.

609
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Es probable que Malik
haya manipulado a sus hijos

610
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
y que no tengan ni idea
del peligro que corren.

611
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
De hecho, seguramente piensen
que es el mejor padre del mundo.

612
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Hemos activado la alerta AMBER,

613
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
pero Malik nos lleva 22 horas de ventaja,
lo cual asusta un poco.

614
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Hay que estrechar rápido el cerco.

615
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Está desesperado

616
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
y dispuesto a tomar medidas desesperadas.

617
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Y podría hacerlo en cualquier momento.

618
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
No.

619
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
¡No!

620
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Hola, cariño.

621
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Has venido.

622
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Siento llegar tarde. ¿Vas ganando?

623
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
He hecho dos plenos.

624
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Jopé, estás que te sales. A por ellos.

625
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Hola, cariño.
-Hola.

626
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Tranquila, he jugado por ti,

627
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
así que no vas nada mal.

628
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Oye, ¿estás bien?

629
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
¿Quién te ha fastidiado el día hoy?

630
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Hoy lo he fastidiado yo.

631
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Le di el beneficio de la duda
a quien no debí dárselo.

632
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
No siempre se acierta, cariño.

633
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Ya, pero... podría ser grave.

634
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
¿Cómo de grave?

635
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Más grave imposible.

636
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
El peque tiene carácter, como yo.

637
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Tú no. Tú eres diferente.

638
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
No soy un tío duro, si te refieres a eso.

639
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Mantienes la cabeza fría
cuando reina el caos.

640
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Eso sí es ser un tío duro.

641
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Por eso te necesitamos.

642
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Te necesito.

643
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Y además eres humilde.

644
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
Y guapo.

645
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Vas a llevar a las chicas de calle.

646
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
No te dejarán tranquilo en el patio.

647
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Papá.

648
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
¿Todavía quieres a mamá?

649
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Sí.

650
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Claro que sí.

651
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Tuvimos años muy malos,
pero también muy buenos.

652
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
¿Te he contado cómo nos conocimos?

653
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-No.
-¿Te lo cuento?

654
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Sí.

655
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Vale, no te burles de mí.

656
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Vale, lo intentaré.
-A la mierda, puedes búrlate.

657
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
Un amigo se empeñó en salir a bailar.
Yo volvía de una misión.

658
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
La cosa no pinta bien.

659
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Tío, bailas como el culo.
-Ya lo sé.

660
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Pero como quería ir,
fui y bebí para soltarme un poco.

661
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
Una hora más tarde,
me había pimplado doce wiskis.

662
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
Iba a tope, tío. Lo di todo en la pista.

663
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-Hice pasos muy locos.
-¿Como cuáles?

664
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
Son míos, marca registrada.
No puedo enseñártelos.

665
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Me vine un poco arriba
e intenté un mortal hacia atrás.

666
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
Y le pegué a tu madre en la cabeza.

667
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Tío...
-Le di en la cabeza con toda la bota.

668
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-¿De qué vas?
-Ya lo sé.

669
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-¿Ves eso?
-¿El qué?

670
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteoritos.

671
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
No veo nada.

672
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
¿Estás ciego? Habrá como 100.

673
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Qué preciosidad.

674
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Dentro de unas horas
estarán en el ecosistema.

675
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Hay que seguir.
Ponte el espray. Hay que protegerse.

676
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Adentro.

677
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Papá.
-Dime.

678
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
No fastidies.

679
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
¿Llevas de repuesto?

680
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
No.

681
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Los coches de 500 dólares no llevan.

682
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
¿Raúl?

683
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Perdona el retraso.

684
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
¿Quieres tomar algo? Van a cerrar.

685
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-Lo mismo que él. Gracias.
-Claro.

686
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Gracias por venir.

687
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
No hay de qué.

688
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Dices que...

689
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
¿Malik ha secuestrado a sus hijos?

690
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Sí.
-Aquí tienes.

691
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Gracias.

692
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Solo... quiero saber por qué lo ha hecho.

693
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Vosotros erais amigos, ¿no?

694
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Sí.

695
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Íntimos.

696
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Hemos pasado de todo juntos.

697
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
¿Qué tipo de marine era?

698
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
El cabrón era de cuidado.

699
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Pero sabía cuándo serlo y cuándo no.

700
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
¿Y la agresión?

701
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Se le cruzó un cable.

702
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Hay que tener en cuenta
lo que habíamos vivido.

703
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Ese día estuvimos en tres tiroteos,

704
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
vimos morir a dos compañeros,
estábamos a 50 grados.

705
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Los bichos nos comían vivos.

706
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Estábamos sometidos
a un nivel de estrés...

707
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
Inimaginable.

708
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Pues sí.

709
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Encontramos niños entre los escombros.

710
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Y se le cayó el mundo encima.

711
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Mencionaste unas cartas.

712
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Sí.

713
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Las recibí hace cosa de un año.

714
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Me envió cientos de cartas.

715
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Son bastante fuertes.

716
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Pensé que había sufrido
una crisis nerviosa.

717
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Madre mía.

718
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Hay que buscar un motel, una gasolinera

719
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
o cualquier sitio para parar, ¿vale?

720
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Aún estamos lejos de la base.

721
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-¿Papá?
-¿Sí?

722
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Si hay tantos alienígenas,
¿por qué no ha salido nada en la tele?

723
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
¿Va en serio? Nunca dicen la verdad.

724
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
¿El Gobierno lo sabe?

725
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
El Gobierno sería el primero en caer.
Piénsalo.

726
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
¿Y nadie más ha visto los meteoritos?

727
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
¿No habrían colgado vídeos en internet?
¿No crees que la NASA lo sabría?

728
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
Se ocupan de borrarlo todo.

729
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
¿Y por qué iban a borrarlo?

730
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Crees que me lo invento.

731
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
No.

732
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
No te veo muy seguro.

733
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Es mucho que asimilar.

734
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Pues sí.

735
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Sé que es mucho.

736
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Abre los ojos.
-Papá.

737
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Papá, para.
-Ábrelos.

738
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Estate quieto.

739
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Intento protegerte.
-¡Para!

740
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
No le hagas daño a mi hermano.

741
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Quedaos en el coche. Recoged las cosas.

742
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Vale.

743
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
SE DISPARARÁ A TODO AQUEL QUE ENTRE

744
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Cuidadito.

745
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
Dos niños, de ocho y diez años.

746
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
Un hombre de 38 años, armado y peligroso,

747
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
en un Cherokee azul
con matrícula de California.

748
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Se nos ha roto el coche.

749
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
¿Y has decidido llevarte el mío?

750
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
No quiero hacerle daño a nadie.

751
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
¿La pistola que llevas está cargada?

752
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Sí.

753
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Mira por dónde.

754
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
¿Fue usted militar?

755
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
No del tipo que crees.

756
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Yo completé diez misiones.

757
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
¿Sí? ¿Y en qué bando estabas?

758
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
En el que me concedió
una Estrella de Bronce.

759
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Que le pongas bigotes a una serpiente
para que parezca un gato

760
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
no quiere decir que no vaya a picar.

761
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Podría marcharme, irme al próximo pueblo.

762
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Podrías haberlo hecho,
pero has decidido entrar aquí.

763
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
En mi propiedad.

764
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
Y es una gran cagada

765
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
cuando ofrecen
10 000 dólares por tu cabeza.

766
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Pero tampoco tengo
en muy alta estima al gobierno federal.

767
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
¿Por qué no te sientas?
Igual conseguimos llegar a un acuerdo.

768
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
¿Crees que papá ha matado a un alienígena?

769
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
¿Qué haces?

770
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Llamar a la base.

771
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-¿Malik?
-Soy Jay, su hijo.

772
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
¿Llamo a la base?

773
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
¿A la base? No.

774
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Soy Hattie,
la agente de la condicional de tu padre.

775
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
¿Mi padre ha estado en la cárcel?

776
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, cielo, quiero que me digas
dónde estáis exactamente.

777
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Entramos en Nevada hace unos kilómetros.

778
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
¿Hace cuántos kilómetros?

779
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
¿Cómo sé que no eres un alienígena?

780
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
¿Un alienígena?

781
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Jay, escucha, os ha secuestrado,

782
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
y tu madre está muy...

783
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
¿Mi madre está bien?

784
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Sí, está bien, cariño. Está...

785
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Venga, subid al coche.

786
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
¡Venga, arriba!

787
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
¿Has matado a un alienígena?

788
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Sí, uno grande y malo.

789
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Papá, ¿estás bien?
-Me ha herido.

790
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Luego me curaré.

791
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Ya va siendo hora
de que aprendas a conducir.

792
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
Es imposible que la cagues. Es automático.

793
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Acelerador a la derecha.

794
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Freno a la izquierda.

795
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
La "D" es para arrancar.

796
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Vale.

797
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Es cogerle el truco.

798
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Lo estás haciendo genial.

799
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
MINERA LAS LUNAS

800
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Vamos.

801
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Jay, baja eso.

802
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Papá, ¿de quién es la casa?

803
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
No sé, Jay. Está abandonada.

804
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Túmbate.

805
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Duérmete.

806
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
NO HAY SEÑAL

807
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Shep a secas.

808
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
¿Qué tal, Hattie?
¿Cómo ha conseguido entrar?

809
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Tengo contactos.

810
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
No hacía falta que viniera.

811
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Gracias por la información, pero...

812
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Quiero ir con ustedes.
-¿Disculpe?

813
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
No puede venir, Hattie.

814
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Shep, por favor.

815
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
No creo que sea parricida.

816
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Creo que Malik sufre
un trastorno psicótico no diagnosticado.

817
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-¿Ahora es psiquiatra?
-No.

818
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Pero he hablado con un marine amigo suyo
al que le mandó esto.

819
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Y el hijo de Malik
me preguntó que si era un alienígena.

820
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Quizá no quiera hacer daño a sus hijos.

821
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Quizá crea que su misión es salvarlos.

822
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Sí, puede.
Y puede que eso lo haga más peligroso.

823
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
¿Y si Malik entra en un supermercado,

824
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
el cajero lo mira mal

825
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
y le dispara
porque cree que es un alienígena?

826
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
¿Y si cree que sus hijos son alienígenas
y les dispara?

827
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
Eso no cambia lo que hay que hacer.

828
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Pero sí su manera de abordarlo.

829
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Con todos los respetos,
hace 20 años que me dedico a esto.

830
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Conozco su perfil. No voy a provocarlo.

831
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
No pongo en duda
que sepa hacer su trabajo.

832
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Pero Malik me llamó a mí.

833
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
Y su hijo me llamó a mí.

834
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Así que le seré útil.

835
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Lléveme por si las moscas.
Y si me necesita, allí estaré.

836
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
Y si no,
me quedaré en el asiento de detrás,

837
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
calladita y aprendiendo del mejor.

838
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Mierda.

839
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
¿De quién es la tartana esta?

840
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Ni idea.

841
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
¿Papá? Venga, viejo, vámonos.

842
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Hola.

843
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
¿Papá?

844
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
¿Papá? Joder.

845
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Llama a una ambulancia.

846
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
¿Qué haces ahí sentado?
¡Llama a una ambulancia!

847
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Oh, Dios mío.
-Papá.

848
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Papá, ¿estás bien?

849
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-¿Te han agredido?
-Sí.

850
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
¿Quién?

851
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
¿Se está convirtiendo en alienígena?

852
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Solo es una herida, Bobby.

853
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Necesita descansar.

854
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, ¿dónde estamos?

855
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
No lo sé.

856
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Vamos.

857
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
¿Los alienígenas
se habrán comido nuestra comida?

858
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Seguramente.

859
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
¿A los alienígenas
les gustan las galletas?

860
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
A todo el mundo le gustan, Bobby.

861
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Oye.
-Tengo hambre.

862
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Ya.

863
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-A ver si encontramos algo para comer.
-¿Cómo?

864
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Buena.

865
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Jay, ¿crees que aquí ha habido una guerra?

866
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Sí.

867
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
He encontrado la cocina, Jay.

868
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby, ¿qué haces?

869
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Voy a ganar.

870
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
He ganado yo.

871
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
¿Subimos hasta arriba?

872
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
¿Qué será eso?

873
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-¿Aquello?
-Sí.

874
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Parece un elefante
intentando tragarse a un pato.

875
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Venga. A ver si encontramos alguna tienda.

876
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-¿Qué compramos?
-Espaguetis y albóndigas.

877
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-¿Qué me dices?
-¿Helado?

878
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
¿Patatas fritas con sal y vinagre?

879
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
¿Nubes de chuche?

880
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Tú compra algo de comer,
y yo medicinas para papá.

881
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Solo tienes diez dólares, acuérdate.

882
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Venga. Dame cinco pavos más.

883
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Buenas.

884
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Hola.

885
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
¿Puedo ayudarte?

886
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
A mi padre le ha mordido un perro
y se le ha quedado el diente dentro.

887
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Parece grave.
¿Quieres que llame a una ambulancia?

888
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
No. No es para tanto.

889
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Solo... un poquito.

890
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Solo necesita algo para el dolor.

891
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Si tú lo dices...

892
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
Son 9,40.

893
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Quédese con el cambio.

894
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Espero que se recupe...

895
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...secuestró a sus dos hijos.

896
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
Un equipo especial los está buscando.

897
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan agredió a dos personas,
un policía en el norte de California

898
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
y un hombre en Vulture, Nevada.

899
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Ambos se están recuperando en el hospital.

900
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan cumplió una condena de dos años,
va armado y es peligroso.

901
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Creen que conduce
un Ford Crown Victoria de color vino.

902
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Hola.

903
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
No irás a conducir tú, ¿verdad?

904
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
No, qué va. Los niños no pueden conducir.

905
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Estoy esperando a mi hermano.

906
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
¿Te has metido en algún lío?

907
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
No.

908
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Porque si es así, puedes decírmelo.

909
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
No es el caso.

910
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Muchas gracias.

911
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex.

912
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Hemos ido a comprar.
Descansa. Volvemos enseguida.

913
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911. ¿Cuál es su emergencia?
-Hola.

914
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Acaba de entrar un niño en mi farmacia.

915
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Creo que corre peligro.

916
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Me ha pagado
con un billete salpicado de sangre.

917
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Parecía que quería contarme algo,
pero no sabía cómo.

918
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Vale.

919
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Iba sentado en el asiento del piloto
de un coche color vino.

920
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
No es real.

921
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Es el coche de papá. Da la vuelta.

922
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Despacio. Que no nos vean.

923
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
¿Crees que papá se pondrá bien?

924
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
¿Jay?

925
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Escucha, Bobby,

926
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
hay que llamar a mamá.

927
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Pero es un alienígena.

928
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
¿Y si papá se lo ha inventado?

929
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Piénsalo.
¿alienígenas invadiendo el planeta?

930
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Has dicho que se han comido mis galletas.

931
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
¿Crees que los alienígenas comen galletas?
¿Cómo eres tan tonto?

932
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Suéltame.

933
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
¿Estás bien, Bobby?

934
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

935
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
¡Bobby!

936
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
¡Te odio!

937
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
¡Bobby!

938
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, voy a volver.

939
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Tengo que ver cómo está papá.

940
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Hola, Jay.

941
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
¿Dónde estabas, colega?

942
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
¿Bobby está bien?

943
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Sí.

944
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Te he traído unas cosas.

945
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Mírate.

946
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Conduciendo solito, ¿eh?

947
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
¿Te pondrás bien?

948
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Ya no sangra. Sobreviviré.

949
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Ven aquí.

950
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Anda, ven.

951
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Tengo que hablar contigo.

952
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
¿Qué pasa?

953
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Creo que nos has mentido.

954
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
No has estado en ninguna misión secreta.
Has estado en la cárcel.

955
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Y has mentido sobre los alienígenas.

956
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
No es exactamente así.

957
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-No te acerques.
-Tranquilo.

958
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Tranquilo.

959
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
He estado en la cárcel.

960
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Os lo oculté.

961
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
No quería que lo pasarais mal.

962
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
O quizá no quería pasarlo mal yo.

963
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Estoy hecho un lío, Jay.

964
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Aquí arriba, ya me entiendes.

965
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Veo cosas que no son reales.

966
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Mentira.

967
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
¡Me has mentido todo este tiempo!

968
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
¡Malik Khan!

969
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Venimos a arrestarte...

970
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
...por secuestrar a tus hijos,

971
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
agredir a Grant Healey

972
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
y robarle el coche.

973
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
¡Sal con las manos en la cabeza!

974
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
¡Gilipollas!

975
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
¿Quieres cargarte a un crío de 10 años?

976
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Quédate aquí y cúbreme.

977
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Oye, ¿estás bien?

978
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Aléjate de las ventanas y no te levantes.

979
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
¿Y mi pistola?

980
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
En el coche.

981
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Quédate aquí, no te levantes, ¿vale?

982
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwight.

983
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
¡Ayuda!

984
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
¡No!

985
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
¡Para!

986
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Siéntate.

987
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Vale. Espera aquí.

988
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-¿Hasta cuánto sabes contar?
-Hasta 300.

989
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Vale. Quiero que cuentes hasta 600.

990
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Ahora vengo.

991
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis,

992
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
siete, ocho, nueve, diez, once,

993
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

994
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

995
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Tírala.

996
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
¡Tírala!

997
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Entra en la casa.

998
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Camina.

999
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
¿Por qué venís a por mí?

1000
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Atacaste a nuestro padre.

1001
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Me disparó.

1002
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
Estaba en su casa.

1003
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
¿Eso es agua?

1004
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
¿Me das?

1005
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Despacio.

1006
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Quítate la camisa.

1007
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1008
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1009
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
-389, 390...

1010
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1011
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1012
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
¿Estás bien?

1013
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Sí.

1014
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Arreglaré las cosas.

1015
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
¿Os mola el coche nuevo?

1016
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Es otro nivel, ¿eh?

1017
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
¿Eran alienígenas?

1018
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Sí, Bobby.

1019
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Y de los malos.

1020
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Déjame hablar con mis hijos
para saber que están...

1021
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
No puedo, Piya. Ahora no.

1022
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
No. Que se pongan.

1023
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Tienes la dirección. Los verás pronto.

1024
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
¿Cómo se te ocurre dejarles conducir?

1025
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
No sé. Pero no pienso volver a la cárcel.

1026
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
¿Qué significa eso, Malik?

1027
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, tengo que colgar.

1028
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Lo siento.
-No me cuelgues.

1029
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Ni se te ocurra colgarme.

1030
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
Dos hamburguesas de búfalo.

1031
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Tengo una buena noticia y una mala.

1032
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
¿Os cuento la buena?

1033
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Mamá y Dylan están curados.

1034
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
Se mueren de ganas de veros.

1035
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
Os quieren más que a nada en este mundo.

1036
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
¿Y la mala?

1037
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Que tengo que seguir luchando.

1038
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Sí.

1039
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Pero tranquilos.

1040
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
Un amigo mío trabaja aquí.
Está infiltrado.

1041
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Él os echará un ojo.

1042
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Os quedaréis y vendrán a recogeros.
¿Os parece?

1043
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Nos parece.

1044
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Te echaré de menos, papá.

1045
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Y yo a vosotros.

1046
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Los tres mosqueteros.

1047
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Venga, tío.

1048
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Dinero para helado.
Comed todo el que os dé la gana.

1049
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-¿En serio, papá?
-Sí.

1050
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Os lo habéis ganado.

1051
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Oye.

1052
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Cuida de tu hermano.

1053
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Sí.

1054
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Vale.

1055
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay, te he dicho que cuides de tu hermano.

1056
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
No me jodas, Jay.

1057
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Él no es quien necesita que lo cuiden.

1058
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Joder.

1059
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, siéntate delante.

1060
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
¿El otro niño va en el coche?

1061
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Sí, va en el coche.

1062
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Genial. Acercaos con el helicóptero.

1063
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Si intenta hacer algo, quiero saberlo.

1064
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Nos están siguiendo.

1065
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Vale. Agárrate.

1066
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
¡Joder!

1067
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Papá, tenemos que parar.

1068
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
No puedo parar ahora, Jay.

1069
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
¡Jodeos!

1070
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
¡Papá, para!

1071
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-¿De qué lado estás?
-Del tuyo, papá.

1072
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
¡Sí!

1073
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, ¿tiene que apuntarlo
con todo ese arsenal?

1074
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
Es el procedimiento habitual, Hattie.

1075
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
Es un sujeto armado y peligroso.

1076
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
Hay un niño de diez años dentro.

1077
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
Él es quien me preocupa.

1078
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shep...
-Deje que se encargue Shepard.

1079
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
¿Qué?

1080
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Soy el agente especial Shepard West.
Encantado de conocerte.

1081
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Igualmente. ¿Qué quieres?

1082
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Quiero que sepas
que estoy aquí para intentar ayudarte

1083
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
y para solucionar esto
de la manera más pacífica posible.

1084
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
No ha venido la prensa.

1085
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
No parece muy pacífico
con tanto trasto apuntándonos.

1086
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
¿Qué tal si se encarga de eso primero?

1087
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Vale, yo me ocupo.

1088
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
¡Bajad las armas!

1089
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-Que las bajéis. Bajad las armas.
-Bajad las armas.

1090
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
Tranquilo.

1091
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Lo siento, Malik.

1092
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Voy a tener que pedirte
que hagas lo mismo.

1093
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Si entregas el arma...
-Oye.

1094
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Si vuelves a insultar mi inteligencia,

1095
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
haré alguna tontería
que no os hará gracia.

1096
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-¿Estamos?
-Créeme,

1097
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
no quiero que nadie salga herido.

1098
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
¿Y por qué coño iba a fiarme de ti?
Se acabó.

1099
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
¿De quién te fías?
¿De tu agente de la condicional?

1100
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-¿Hattie?
-Sí, está aquí.

1101
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Pues que se ponga, gilipollas.

1102
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Vale, te la paso.

1103
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
¿Malik?

1104
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1105
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
¿Has venido hasta aquí por mí?

1106
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
La he cagado, Hattie.

1107
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
La he liado pero bien.

1108
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Ya lo veo.

1109
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Pero tiene solución.

1110
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Para mí no.

1111
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Me lo tengo merecido.
-No estoy de acuerdo.

1112
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Tu mente
te ha jugado una mala pasada, Malik.

1113
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
Y todos lo tendrán en cuenta, ¿vale?

1114
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Todo el mundo lo tendrá en cuenta.

1115
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
En tu cabeza pasan cosas

1116
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
que no controlas.

1117
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Pero, Malik, tus hijos
te necesitan más que nunca, ¿vale?

1118
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Si lo hacemos bien... Escúchame.

1119
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Si lo hacemos bien,
siempre serás un héroe para tus hijos.

1120
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-Adelante, equipo.
-¡No!

1121
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
¡No!

1122
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
¡A cubierto!

1123
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
¿Quieres joderme, Hattie?

1124
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-¡No, Malik!
-¿Quieres joderme?

1125
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Quieres joderme.
-Mantengan sus posiciones.

1126
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, deja que Jay baje del coche
para que podamos resolver esto.

1127
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Te damos un minuto.

1128
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Oye, Jay.

1129
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Gracias por venir a cuidar de mí.

1130
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Has hecho un gran trabajo, ¿vale?

1131
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Un trabajo genial.

1132
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Ahora tienes que irte.

1133
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Sal del coche.

1134
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
¡Que salgas del coche!

1135
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
No pienso salir sin ti.

1136
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
La familia está para apoyarse.

1137
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Yo no lo he hecho.

1138
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Os he puesto en peligro.

1139
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Confiasteis en mí y os mentí.

1140
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Y mira cómo hemos acabado.

1141
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Papá, tú no has hecho nada.

1142
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
Han sido los demonios de tu cabeza.

1143
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Pero para mí eres un héroe, papá.

1144
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie seis, luz verde. Adelante.

1145
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
¡Atrás!

1146
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Tiene un arma.

1147
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
¡Baja el arma!

1148
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
¡No disparéis!

1149
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-No disparéis, joder.
-¡Eh!

1150
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
¡Eh! ¡Aquí!

1151
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
¡Aquí!

1152
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
¡Disparad!

1153
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
¡Atrás!

1154
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-¡Bajad el arma!
-¡Atrás!

1155
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
¡Aquí!

1156
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-¡Estoy aquí!
-¡Bajad las armas!

1157
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
El niño va armado.

1158
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Suéltala.
-¡Atrás!

1159
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
¡Atrás! ¡Baja el arma!

1160
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-¡Van a dispararte!
-Si te pones a mi lado no.

1161
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Baja el arma, Jay.

1162
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Mírame.

1163
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Ven aquí.

1164
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Ven aquí, cariño. Ven aquí.

1165
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Subtítulos: Laura Sáez

1166
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Supervisor creativo
Santi Aguirre



