1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:22,541 --> 00:03:27,500
BROUCI V HLAVĚ

4
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Tak jo, seš v pohodě.

5
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
REPELENT PROTI HMYZU

6
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...objevilo včera večer.

7
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Zde je další děsivý záznam
od našich zpravodajců.

8
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Vzbouřenci napadají části města,

9
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
rabují obchody a zapalují budovy.

10
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Národní garda střílela do davu.

11
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Toto násilí je endemické.

12
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
Je to jako choroba,
která napadá rostoucí oblast...

13
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
PŘÍSNĚ TAJNÉ
PARAZITI OVLÁDAJÍCÍ MYSL

14
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
OCHRANNÁ OPATŘENÍ:
STANDARDNÍ REPELENT PROTI HMYZU

15
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
ZÁKLADNA GROOM LAKE

16
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jayi, nemůžeš být celý den doma.

17
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Venku to smrdí.

18
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Dylan vzal Bobbyho na traktor.
-Dylan smrdí.

19
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Dnes mě žerou zaživa.

20
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
To je úžasný.

21
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Mám tenhle poslat tátovi?

22
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Tak jo.

23
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Ale musíš pro mě něco udělat.

24
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Hele, já neřídím.

25
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Panebože! Někdo musí řídit.

26
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Já budu řídit.

27
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-Kam teď, Dylane?
-Doleva.

28
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Tady velitelství mise. Vzkaz pro Jaye.

29
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Promiň, že jsem dlouho nepsal.

30
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Byl jsem pár týdnů mimo civilizaci.

31
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Jak se má Bobby? Pořád ve spaní prdí?

32
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Snad spolu vycházíte.

33
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Oba mi moc chybíte.

34
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
Nemůžu uvěřit,
že jsem vás neviděl už dva roky.

35
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Chci vás vidět, ale musím ještě bojovat.

36
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Jedu na další tajnou misi,

37
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
ale slibuju, že až to skončí,
přijedu za vámi.

38
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Vím, že je těžké se nevídat,
ale pamatuj si,

39
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
že všechno dělám pro vaši ochranu.

40
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
PUSU, TÁTA

41
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Bobby dnes řídil traktor úplně sám.

42
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Jen jsem mu seděl na klíně
a točil jsem volantem.

43
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
A dosáhl jsi na volant?

44
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Jo.

45
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Bez legrace.
-Bez legrace?

46
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Ptal jsem se ho, jestli má řidičák,
a on řekl, že má. Že jo?

47
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-Řekl jsem, že nemám.
-Já slyšel jen „mám“.

48
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-Bude máma v pořádku?
-Je to jen brouk, to nic.

49
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Páni, Jayi, to je úžasnej obrázek.

50
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Musíme ho zarámovat.

51
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Zarámuj ho hned.

52
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
A do postele. Hned!

53
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylane, mám ti pomoct ho složit,
ať ho můžeme zarámovat?

54
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
VESMÍRNÝ VOJÁK

55
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...OBŘÍ ČERNÁ DÍRA!

56
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Hej.

57
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Probuď se, Jayi.

58
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Tati?

59
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Tati.
-Pojď sem.

60
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Promiň, že to tak trvalo.

61
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Moc jsi mi chyběl.

62
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Ty mně taky. Na něco se musím podívat.

63
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Nech oči otevřené.

64
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
To je dobrý, uvolni se.

65
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Jsi v pořádku.

66
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Jayi.
-No?

67
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Vezmu vás na výlet.

68
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-Chce se ti?
-Teď?

69
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Tak jo.

70
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-Chceš jet?
-Jo.

71
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Připraven na akci?

72
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby!
-Uklidni se.

73
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Probuď se, ty trdlo. Táta je zpátky.

74
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Připrav se.

75
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Mrňousi?

76
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Nech mě. Chci spát.

77
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Obejmi mě, mrňousi. Táta je zpátky.

78
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-Tati?
-Jo, jsem to já.

79
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Pamatuješ si mě?

80
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Vypadáš jinak.
-Jo? Jak jinak?

81
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Ty taky vypadáš jinak.

82
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Pojď sem, obejmi mě.

83
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Obejmi mě. Pořádně.

84
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
To je ono.

85
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Podívej se nahoru. No tak, nemrkej.

86
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Říkám, ať nemrkáš. Hej!

87
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Nepodváděj.

88
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-Kdo si chce zahrát hru?
-Já.

89
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Jmenuje se „Nastup do auta,
co nejrychleji to jde.“

90
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Necháš se porazit?

91
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Tak jdeme.

92
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Hraješ taky?

93
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Jo.
-Tak jdeme.

94
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-Kdo vyhraje?
-Šneku.

95
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Tři, dva... Auto je tudy.

96
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Jeden. Za vteřinu vyrážíme. Jdeme.

97
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Já vyhrál!
-Ne!

98
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
Já vyhrál. Nech toho!

99
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
V pohodě? Výborně.

100
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-Tak kdo vyhrál?
-Já. Byl jsem tu první.

101
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Ale já naskočil dřív.
-Jo!

102
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-To není fér!
-Sklapni, smraďochu!

103
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Ty sklapni.
-Zapněte si pásy.

104
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Řekneš nám válečný příběh, tati?
O bitvách, ve kterých jsi byl.

105
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
Skočil jsi někdy z helikoptéry?

106
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Chceš být mariňák, co?

107
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Možná.
-Tak jo.

108
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Proč nám máma o tom výletu neřekla?

109
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Chtěla, aby to bylo překvapení.

110
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Kam jedeme?

111
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
To je překvapení.

112
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-Do Disneylandu?
-Tam ne.

113
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-Proč?
-Protože je...

114
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
Je to tam nebezpečný.
Neslyšeli jste, co se stalo?

115
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Ne.

116
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
Jedna atrakce se porouchala
a pár dětí zemřelo.

117
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Tys o tom slyšel, Jayi?

118
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Proč nejede máma s Dylanem?

119
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Mají vlastní dovolenou.

120
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
Jedou lyžovat do Kanady.

121
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Taky chci lyžovat.

122
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Chceš mrznout na kopci?

123
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
I tady s panem otrapou?

124
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
Nebo jet na výlet s tátou?

125
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-To druhý, prosím.
-Tak jo. Jdeme na to.

126
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Jedeme na zvláštní operaci. Jste pro?

127
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Poslechněte si tohle.

128
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
Žádná večerka,
můžete jít spát, kdy chcete.

129
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Dostanete bonbóny, kdykoli chcete.

130
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Když budete dodržovat pravidla,
nechám vás vystřelit. Dobrý?

131
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Jo.
-Tak jo.

132
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
První pravidlo. S nikým nemluvte.

133
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Tam venku je spousta šílenců.

134
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Jasný? Druhý pravidlo,
musíte se stříkat tímhle.

135
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-Dej mi to!
-To je moje.

136
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Nastříkej se, Jayi, a dej to bráchovi.

137
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Jo. Co je to?
-Sprej proti broukům.

138
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-Jasný?
-Jo, hlupáku, cos myslel?

139
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Dolů.

140
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Dolů, hned!

141
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Paráda. Můžete se narovnat.

142
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Týmovej pozdrav?
-Jo.

143
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Dobrý? Tak jo.

144
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Koupím nějaký zásoby. Hned jsem tu.

145
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-Můžeme jít s tebou?
-Jo. Prosím.

146
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
No...

147
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Můžete jít se mnou,

148
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
nebo tu zůstat a otevřít si dárky.

149
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-Dárky! Dostaneme dárky!
-To ne!

150
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
Máme dárky! Tak jo.

151
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Miluju dárky.

152
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jayi, zamkni dveře.
-Díky, tati.

153
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Cos dostal, Jayi?

154
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Fixy. Super.
-Já akční figurku.

155
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Lepší než tvoje pitomý fixy.

156
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Můj skicák.
-„Ahoj, já jsem Svalovec.“

157
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Já jsem Bobby. „Ahoj, Bobby.

158
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
„Super, Bobby. Skvělý jméno.“

159
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
MANIPULACE CHOVÁNÍ HOSTITELE

160
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Tady velitelství mise. Vzkaz pro Jaye.

161
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Potřebujeme tu kopilota.

162
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Dobře.

163
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Mrňous spí jako poleno.

164
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Jo.

165
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Máš všechny moje dopisy?

166
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Jo.

167
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Taky mám tvoje obrázky.

168
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
Některé dny jsem myslel,
že se nevrátím, ale dávaly mi sílu.

169
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Tati?

170
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
Proč máš fotky příšer?

171
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Hrabeš se mi ve věcech?

172
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
To bys neměl.

173
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-Takový pravidlo nebylo.
-Odteď jo.

174
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Jasný? Třetí pravidlo,
nehrabat se mi ve věcech.

175
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
To nejsou příšery, ale paraziti.

176
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Malinký organismy,
který žijou v jiných tvorech.

177
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
V lidech?

178
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Netrap se tím.

179
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Vyspi se. Promluvíme si ráno.

180
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Chce se mi čůrat.

181
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Na tomhle výletě se nečůrá.
To je další pravidlo.

182
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-Ale to pravidlo nebylo.
-Vyčůrej se do gatí.

183
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
No tak, tati. Chce se mi. Neudržím to.

184
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Tak jo, nastříkal ses?

185
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Dál ne. Tady to stačí.

186
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
Tak co, narostly už ti chlupy?

187
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Nech toho, tati.

188
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Nastup si, Jayi.

189
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
V pohodě.

190
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
To je v pořádku.

191
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Už tam jsme?

192
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Sklapni!

193
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Dobrý večer, strážníku.

194
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Dál nechoďte.

195
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Dobře.

196
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Co se to tu děje?

197
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Jsem na výletě s dětmi.

198
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Mladej si potřeboval odskočit.

199
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
Proč jste nezapnul výstražná světla?

200
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Silnice byla prázdná.

201
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Já na ní byl.

202
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
To máte pravdu.

203
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Moje chyba. Omlouvám se.

204
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Takže malý výlet, co?

205
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
Ve tři ráno?

206
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
To víte, ranní ptáče.

207
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Pane, položte ruce na kapotu.

208
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
Sakra, to snad není nutný.

209
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Můžu to říct klidně,
nebo ne tak klidně. Vyberte si.

210
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
Máte na tu zbraň povolení?

211
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
S sebou ne.

212
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
To se nesmí?

213
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Jestli je nabitá,
je to přestupek první třídy.

214
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Máte v autě další zbraně?

215
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Ne, pane.

216
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Jsem mariňák. Zvláštní jednotky.
Právě jsem se vrátil z mise.

217
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Jen chci vidět svoje děti. Chápete?

218
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Jedeme kempovat k jezeru Tahoe
a mám je jen na víkend,

219
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
proto jedu v noci. Snažím se nahnat čas.

220
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Otočte se. Hodně pomalu.

221
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Dám vám občanku,
napište mi pokutu a jsem pryč.

222
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Dejte ruce za hlavu, na kolena.

223
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Ruce za hlavu a na kolena, teď!

224
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Nechci žádný problémy.

225
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-Zůstaňte dole!
-Prosím, ne! Nedělejte to!

226
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-V pořádku?
-Jo.

227
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Mrzí mě, že jste to museli vidět.

228
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Chci domů.

229
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Já vím, zlato.

230
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Chci hned domů!

231
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-Nemůžeme jet domů, Bobby!
-Proč ne?

232
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Zhluboka dýchejte, jasný? Budete oba...

233
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Ty taky, Jayi.

234
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Nádech a výdech.

235
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
Nemůžeme jet domů.

236
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Tohle není výlet, ale záchranná mise.

237
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Co tím myslíš?

238
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
Něco přiletělo na naši planetu.

239
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Vetřelci?

240
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Mimozemské mikroorganismy.

241
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Žádné vetřelce jsem neviděl.

242
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Viděl. Jen to nevíš.

243
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
Žijí uvnitř našich těl.

244
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
Používají nás jako hostitele.

245
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
A dělá to hmyz. Proto používáme ten sprej.

246
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Musíme zpátky a zachránit mámu.

247
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Co je s mámou?

248
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Dostalo se to do ní.

249
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Je naživu. Ale neovládá se.

250
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Ale já ji zachráním.

251
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Nejdřív vás musím dostat do bezpečí.

252
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
Proto vás vezu na základnu,
která pořád funguje.

253
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Jedna z mála, plná vědců,
kteří hledají lék.

254
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Dejte mi ruku.

255
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
No tak, Jayi.

256
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Slyšeli jste někdy o Třech mušketýrech?

257
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Nikdy.

258
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
Byli to nejdrsnější vojáci, jací kdy žili.

259
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
Dokázali všechno přežít,
protože drželi při sobě.

260
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Říkáte mi snad,

261
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
že když nebudeme stát při sobě,
nezvládneme všechno?

262
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Ano.

263
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Vím, že to zvládneme.

264
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Jak jsi spal?

265
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Měl jsem noční můru.

266
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Pojď sem nahoru.

267
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
Jsi v pořádku?

268
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Jo.

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Co čteš?

270
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Chci se stát odborníkem
na neuroparazitologii.

271
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-Co je tohle?
-Tohle je pěknej hajzlík.

272
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Zavrtá se rybě do oční bulvy

273
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
a řídí její chování tak,
aby ji sežral pták.

274
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Pak se rozmnoží v ptačím trusu.

275
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Šílený, co?

276
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
Rozmnožujou se mámě ve střevech vetřelci?

277
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Ne.

278
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Tvoje máma je odolná.

279
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Jasný? Věř mi. Ukážu ti něco jinýho.

280
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Sem jedeme. To je Nevada.

281
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Budeme tam zítra kolem poledne.
-A...

282
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
A přijeli jsme odsud z Oregonu. Že jo?

283
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Jo. Právě sis vysloužil práci navigátora.

284
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
To jsou svaly? Co blbneš?
Chceš mě přerůst?

285
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
Ty máš teď svaly? Ukaž je.

286
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Dej to pryč, nebo budeme mít problém.
Je to nebezpečný. Kámo...

287
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
To se podívejme.

288
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Vyrostl jsi.

289
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Bobby taky.

290
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Boby, vstávej. Dáme si palačinky.

291
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Kolik lidí bylo nakaženo?

292
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Může to být až polovina populace.

293
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Lidi vypadají normálně,
ale uvnitř normální nejsou.

294
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Používejte ten sprej,
je to ochranný plášť.

295
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Budete v bezpečí.

296
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Co se stane, když se nakazíš?

297
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
To nedovolím.

298
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Nechtěl jsi mi nakreslit obrázek?

299
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Jo.

300
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Hej, Bobby.

301
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
Nic zlýho se ti nestane,
dokud jsem tu. Jasný?

302
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Jestli tohle není velký dobrodružství,
tak nevím, co už.

303
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Jako dítě bych pro něco takovýho zabíjel.

304
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Až se vrátíte do školy,

305
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
představte si ty šílený historky,
co budeme mít.

306
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Můžu jim říct o střílení?

307
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
To si nejsem jistej, je to přísně tajný.

308
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
To je jen pro mušketýry,

309
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
ale můžeš říct, žes jel
na šílenej výlet se svým super tátou.

310
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Tak se mi líbíš.

311
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Úsměv je nejlepší maska.

312
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
To je trochu moc, je to děsivý.

313
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Teď vypadáš jako vetřelec.
Usmívej se normálně.

314
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Co když nás najde ten policajt?

315
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Není šance, že nás najde.

316
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Jak to?

317
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Projeli jsme včera půlkou Kalifornie.

318
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Tady to je.

319
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Je to trochu horké, tak opatrně.

320
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Dej si trochu.

321
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
Nemáš rád javorový sirup?

322
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Nesmím ho.

323
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan říká, že je po něm hyperaktivní.

324
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
Aspoň v něčem má Dylan pravdu.

325
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Je fakt, že jsi po něm hyperaktivní,
proto nám chutná.

326
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Hej!
-Ne!

327
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Neutíkejte na silnici.

328
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Viděli jste, co se stalo?

329
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Musíte se držet u mě.

330
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Dojdu koupit zásoby.
Budeš držet stráž a hlídat Bobbyho?

331
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Je to velká odpovědnost,
něco jako povýšení.

332
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Zvládneš to?

333
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Jo.

334
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Tak domluveno.

335
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Jmenuju se Svalovec a jsem...

336
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Zůstaňte v autě. Jsem tu za pět minut.

337
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Tak jo.

338
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

339
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Zůstaň skrčenej, já budu hlídat.

340
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Dobře.

341
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Jaký to asi je, když máš v sobě vetřelce?

342
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Asi pak všechno slyšíš,

343
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
všechno vidíš,

344
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
ale nemůžeš se hýbat ani mluvit.

345
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Jako bys byl vězněm ve vlastním těle.

346
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Myslíš, že Red Sox jsou vetřelci?

347
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-Red Sox?
-Jo.

348
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Není to jedno? Co se ti na nich líbí?

349
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
No, já...

350
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan říká, že letos vyhrajou.

351
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Víš ty co?

352
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Jestli je má rád Dylan,
tak jsou určitě vetřelci.

353
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Myslím, že mě viděla.

354
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Zůstaň dole.

355
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
Došel nám sprej.

356
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Dolů. Bobby. Přestaň!

357
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Kluci, nemáte 20 dolarů?

358
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Bobby. Bobby!

359
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, vrať se!

360
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
Bobby!

361
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Tati...

362
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-Co je?
-Ztratil jsem Bobbyho.

363
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Cože?

364
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
Byl tam vetřelec. Nemohl jsem nic dělat.

365
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Snažil jsem se ho najít.
-Uklidni se.

366
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Mrzí mě to, tati. Ztratil jsem ho.

367
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Dobře. Pojď se mnou.

368
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
Drž se u mě.

369
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Co to děláš?

370
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-Proč takhle utíkáš?
-Lekl jsem se.

371
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
To nic neomlouvá. Jasný?

372
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Chceš, aby si nás všimli?

373
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-Ne.
-Podívej se na mě.

374
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-Chceš, aby si nás všimli?
-Ne.

375
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Hej.

376
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Jsme na nepřátelským území. Jasný?

377
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Jestli z toho máme vyváznout živí,

378
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
musíte se řídit příkazy.

379
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-Chceš je?
-Jo.

380
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Vem si je.

381
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
To není dobrý.

382
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Jestli se to stane znovu,
budeme mít problém. To mi věř.

383
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
Proč se zlobíš na mě?
Utekl přece ten trouba.

384
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-Nejsem trouba.
-Seš.

385
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-Je to dítě.
-Já taky.

386
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Ty nejsi dítě.

387
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Už nejsi dítě.
Nemůžeš být, promiň. Potřebuju tě.

388
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Podívej se na mě. No tak.

389
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
Členové rodiny si pomáhají. Jasný?

390
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Ano.

391
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Sakra.

392
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Vyděsils mě k smrti.

393
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
Můžeme si ten výlet užít?
Jaký chcete bonbóny?

394
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst nebo Skittles.

395
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-Ne aby ses zase flákal.
-Dobře.

396
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Tak jo, tati. Jdeme.

397
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Jedna, dva, tři, čtyři,
vyhlašuju souboj palců.

398
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-Jak to děláš?
-Vyhrál jsem souboj palců.

399
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Jak to, že Bobby může sedět vpředu?

400
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Pokakánku.

401
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Tohle je super, tati.

402
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Myslíš, že to vytáhnu na 100, Jayi?

403
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Jo.
-Zjistíme to?

404
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Jo?

405
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
Uvidíme, co ta stará kára dokáže.

406
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Do toho!

407
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-Do toho, tati!
-Jo!

408
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Tři, dva, jedna...
-Jeď, tati!

409
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Tati!

410
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Chce se mi spát.

411
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Jen se chci vyspat. Jasný?
-Tati? Ne.

412
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Probuď se, tati.

413
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Probuď se, tati!

414
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Tati.

415
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
O co jsem přišel? Kdo řídil?

416
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Nikdo.

417
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Sám jsi tak trochu řídil.

418
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Skoro jsme sjeli, ale...

419
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-Jsme teď přátelé?
-Jo.

420
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Dobře.

421
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Tohle je pitomý.

422
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Nelíbí se ti to?

423
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal, kámo.
Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth?

424
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Tak jo, co posloucháte?

425
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
K-pop.

426
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Proto sedíš vzadu.

427
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Jakou hudbu máš rád ty?

428
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbru Streisandovou.

429
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Tak je to jistý. Oba jste nakažení.

430
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Pomozte mi, kluci. Můžu změnit tu hudbu?

431
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Ani náhodou.

432
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Tohle je nejlepší.

433
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Tati.
-No?

434
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Myslíš, že nějaká část mámy
s tím pořád bojuje?

435
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Jo, to by se mámě podobalo.

436
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Myslím, že jo.

437
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-Jo?
-Jo.

438
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Poslední dobou se chovala divně.

439
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Jak?

440
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Pořád krkala.

441
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-Myslíš ráno?
-Jo.

442
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
A jedla divný věci.

443
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Jako čokoládu s majonézou.

444
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
A cottage sýr s cibulí.

445
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Co je?

446
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Co se děje?

447
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Moment. Musím přemýšlet.

448
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Co je, tati?

449
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Musím zavolat na základnu.

450
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Haló?

451
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Haló, Hattie, tady Malik.

452
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Kde sakra jste? Nepřišel jste do práce.

453
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Já vím.

454
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Propásl jste psychologické vyšetření.

455
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Chcete zpátky do vězení?

456
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Já myslela, že si důvěřujeme.

457
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-Chcete mě zklamat?
-Chci jen zkontrolovat Piyu.

458
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Zkontrolovat Piyu?

459
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Musíte mi říct, co se děje a kde jste.

460
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Vyzvedl jsem svoje děti.

461
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Co tím myslíte?

462
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
Vyzvedl jsem si je. Jsou teď se mnou.

463
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Kristepane, Maliku. Tomu se říká únos,

464
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
a jestli překročíte státní hranice,
je to federální zločin.

465
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Neunesl jsem je.

466
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Zachránil jsem je.

467
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Jasný? Teď to nemůžu vysvětlit,
ale jsou v bezpečí.

468
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Se mnou jsou v bezpečí.

469
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Musíte přestat mluvit.

470
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Přestaňte mluvit a řekněte mi,
kde přesně jste.

471
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
To nemůžu. Musím zkontrolovat Piyu.
Je v garáži s Dylanem.

472
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Můžeme to napravit, ale...
-Jste jediná, komu věřím.

473
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
Maliku?

474
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Prosím, vezměte to, Maliku.
Vyděsil jste mě k smrti.

475
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Jestli jde o právo styku s dětmi,
můžeme to probrat.

476
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Vypadalo to s vámi nadějně,
takovou hloupost byste neudělal.

477
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
Nevzdám to s vámi. Nepřestanu volat.

478
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Přestaň. Ne.
-Jsi na mojí straně.

479
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Přestaň!
-Jsi na mojí straně.

480
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Nechte toho.

481
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Už tam budeme?

482
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Snažím se přemýšlet, Bobby.
Užívej si výhled.

483
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Objel jsem celý svět

484
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Můžeš dát tu ruku dovnitř?

485
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Jedu zachránit svět

486
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Jestli ho pustíš, nevrátíme se pro něj.

487
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Vyklouzl mi.

488
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Děláš si legraci?

489
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Bude si muset vystačit sám.

490
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-Vrať se!
-Vítej ve škole života, mladej.

491
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Podělal sis to sám.
-Chci ho zpátky!

492
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-To ne! Hej! Sakra!
-Otoč to! Vrať se!

493
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Pusť mě!

494
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Bobby!

495
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
Jste v pořádku?

496
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Co je s tebou, Bobby? Skoro jsi nás zabil.

497
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
Když řeknu, že se nevrátíme,
co to podle tebe znamená?

498
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Co to podle tebe znamená?

499
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
Že se pro tu hračku nevrátíme!

500
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
Teď po nás jdou! Je ti to jasný?

501
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Ježiš, tati, nech ho být.

502
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Hele, promiň.
-Nenávidím tě.

503
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Promiň.
-Nenávidím tě!

504
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Promiň.

505
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Chci zpátky k mámě!

506
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Promiň.
-Pusť mě!

507
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Řekl, že si chce jen promluvit,
tak jsme ho pustili.

508
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Pak se začal chovat hodně divně.

509
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Posvítil mi baterkou do očí.

510
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Řekl, že ví, že k nim patřím.

511
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
Ke komu?

512
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-Nevím.
-To nevíme.

513
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
Nevím, co to znamená.

514
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Řekl, že kluky zachrání.

515
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Že zachrání kluky? Co...

516
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Panebože.

517
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Panebože.

518
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Vím, že je to těžké.
-Já nevím. Byli jsme...

519
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Zdravím.

520
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Mám na starosti Malikovu probaci.
Nahlásila jsem to.

521
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Prý propásl psychologické vyšetření.

522
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Snažím se zjistit, kde je.

523
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
A to jste čekala 24 hodin?

524
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Nemyslela jsem, že Malik uteče.

525
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Počkejte prosím venku.

526
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
Promluvíme si, až tu skončíme.

527
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Děkuji.

528
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Co je s tím psychologickým vyšetřením?

529
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Jsem speciální agent Lance Dunn

530
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
ze zásahové jednotky FBI pro únosy dětí.

531
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayesová. Okres Shasta. Probace.

532
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Já jsem jen starej Shep.

533
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
Na jakých případech pracujete, Hattie?

534
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
Většinou drogy a krádeže.

535
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
A co nám řeknete o únosci?

536
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Vyrostl v pěstounské péči.

537
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
Nebylo to vždy dobré.

538
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Seržant u námořní pěchoty.

539
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Byl celkem asi na deseti misích.

540
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Byl vyloučen ze sboru za zbití kapitána.

541
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Na pětkrát mu zlomil čelist.

542
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Kapitána museli na týden uvést do kómatu.

543
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Malik si odseděl dva roky v Leavenworthu.

544
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Přesně tak.

545
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
Jakou s ním máte zkušenost vy?

546
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Byl velmi zdvořilý.

547
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Oslovoval mě „madam“. To každý nedělá.

548
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Ale vypadal

549
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
jako dobrý člověk.

550
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
To je vaše hodnocení?

551
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
Že vypadá jako dobrý člověk?

552
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Promiňte, mám dobrý odhad na lidi.

553
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Každý si myslí, že má dobrý odhad.

554
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Starám se asi o 120 klientů ročně,

555
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
což je za 18 let asi...

556
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Je to hodně případů.

557
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
A každému z nich se musím podívat do očí

558
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
a zjistit, co v sobě mají dobrého.
To je moje práce.

559
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
To je moc milé,

560
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
že bývalým vězňům dáváte šanci.

561
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Ale tím, že jste ihned nevydala zatykač,

562
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
jste zvýšila riziko,
že ti chlapci budou zraněni nebo zabiti.

563
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
Malik nikomu neublíží,
a rozhodně ne svým synům.

564
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Udělej pro nás něco, Lanci,

565
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
a podívej se, jestli už technici skončili.

566
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Odjíždíme za pět minut.

567
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Co je s Johnnym Utahem?

568
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, máme...

569
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
pádné důvody věřit, že Malik je možná...

570
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
likvidátor rodiny.

571
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-To je, když...
-Vím, co to je.

572
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Ale nevěříte tomu?

573
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Bohužel splňuje spoustu kritérií.

574
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Odloučen od ženy. Izolován od dětí.

575
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Bez poct vyloučen z armády,
tedy z toho jediného, co mu šlo.

576
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Nenabídli mu žádné bonusy,
zdravotní pojištění ani důchod. Nic.

577
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Pak ho na pár let zavřete, aby kvasil.

578
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Rozhořčení, vztek...

579
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
A k tomu válečné trauma. Co vám vyjde?

580
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
Časovaná bomba.

581
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
Nesbalil dětem žádné oblečení ani hračky.

582
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Ani kartáčky na zuby.

583
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Ale víte, co měl s sebou?

584
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
Měl zbraň.

585
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
Proč si odsouzený trestanec pořídí zbraň?

586
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Jste probační pracovnice.

587
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Ale on své chlapce miluje.

588
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Téměř všichni likvidátoři rodin
jsou považováni za milující otce.

589
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Proto to nikdo nečeká.

590
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Jestli Malika nezastavíme,

591
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
popraví ty chlapce

592
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
a pak obrátí zbraň proti sobě,

593
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
protože to je konečná pomsta.

594
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-Chápeš?
-Jo.

595
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Zastrčíš zásobník.

596
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Takhle odjistíš.

597
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Jasný? A můžeš střílet. Prst ze spouště.

598
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Cíl máš mezi těmi dvěma hranami.

599
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Stiskneš.

600
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Jaký to bylo?

601
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
Nebojíš se toho. Najdi to,
co tě chce zabít, a zabij to jako první.

602
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Ne tak vysoko.

603
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Zmáčkni.

604
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Pojďte, musíme dojít k tý skále.

605
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby nás kryje.

606
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jdeme, Jayi. Sleduj mě. Vystřel po něm.

607
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Tato záchranná operace
se rozšiřuje na přilehlé státy.

608
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Víte, co dělat. Obvolejte všechny,

609
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
prověřte každý pixel záznamu
kamer z každé benzínky a automatu.

610
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Je pravděpodobné, že Malik
své děti zmanipuloval,

611
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
takže nemají tušení,
v jakém jsou nebezpečí.

612
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
Nejspíš si myslí,
že je to nejlepší táta na světě.

613
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Vydal jsem hlášení AMBER o únosu dětí,

614
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
ale Malik Khan má náskok 22 hodin,
což je děsivé.

615
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Musíme ho najít co nejrychleji.

616
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Je to zoufalý muž,

617
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
ochotný sáhnout k zoufalým řešením.

618
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Kdykoli na ně může zaútočit.

619
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Ne.

620
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Ne!

621
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Zlatíčko.

622
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Zvládls to.

623
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Promiň, že jdu pozdě. Vyhráváš?

624
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
Dvakrát jsem dostal všechny.

625
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
To se podívejme, tobě to sluší. Běž na to.

626
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Ahoj, lásko.
-Ahoj.

627
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Neboj, předstíral jsem, že jsi to ty,

628
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
takže si vedeš docela dobře.

629
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Jsi v pohodě?

630
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Kdo tu dnes není ve svý kůži?

631
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Já nejsem ve svý kůži.

632
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Uvěřila jsem někomu,
komu jsem věřit neměla.

633
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
Nemůžeš být neomylná pořád.

634
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Jo, ale tenhle člověk může napáchat zlo.

635
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Jak velký zlo?

636
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
To největší.

637
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Ten mrňous je výbušnej, zrovna jako já.

638
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Ty ale ne. Ty seš jinej.

639
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
Nejsem drsnej, jestli myslíš tohle.

640
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Zachováš klid v ožehavý situaci?

641
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
To chce zvláštní druh drsnosti.

642
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Proto tě tu potřebujeme.

643
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Já tě potřebuju.

644
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Taky v sobě máš pokoru.

645
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
A seš hezkej.

646
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Holky tě budou milovat.

647
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
Budou tě honit po hřišti.

648
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Tati.

649
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
Máš mámu pořád rád?

650
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Jo.

651
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Jasně, že jo.

652
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Prožili jsme pár dobrejch let,
než přišly ty zlý.

653
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Řekl jsem ti někdy, jak jsme se potkali?

654
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-Ne.
-Chceš to vědět?

655
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Jo.

656
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Ne aby ses mi smál.

657
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Pokusím se.
-To je jedno, můžeš se smát.

658
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
Kámoš mě chtěl vzít tancovat.
Právě jsem se vrátil z mise.

659
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
Tohle nedopadne dobře.

660
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Tancuješ mizerně.
-Já vím.

661
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Ale chtěl jsem jít, tak jdu
a opiju se, abych se uvolnil.

662
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
Za hodinu mám v sobě tucet panáků whisky

663
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
a řádím jako drak.
Hážu sebou ze strany na stranu.

664
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-Dělám věci, jaký jsi nikdy neviděl.
-Co třeba?

665
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
Jsou úplně nový.
Mám na ně patent. Nemůžu ti to říct.

666
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Trochu jsem se rozjel
a chtěl jsem udělat salto vzad.

667
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
A kopl jsem mámu do hlavy.

668
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Kámo.
-Kopl jsem ji botou rovnou do hlavy.

669
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-Co je to s tebou?
-Já vím.

670
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-Hele, vidíš to?
-Co?

671
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteority.

672
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Nic nevidím.

673
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Seš slepej? Musí jich být tak stovka.

674
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Je to krása.

675
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Za pár hodin to bude v ekosystému.

676
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Vrátíme se na cestu.
Nastříkejte se. Musíte být v bezpečí.

677
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Pojď dovnitř.

678
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Tati?
-Jo.

679
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Děláš si legraci?

680
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Máš rezervu?

681
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Ne.

682
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Auta za 500 dolarů rezervu nemají.

683
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúle?

684
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Promiňte, že jdu pozdě.

685
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
Dáte si něco? Budou zavírat.

686
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-To, co má on. Děkuju.
-Skvělý.

687
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Díky, že jste přišel.

688
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
V pohodě.

689
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Takže jste říkala...

690
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
Malik unesl svoje syny?

691
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Jo.
-Prosím.

692
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Díky.

693
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Jen se snažím přijít na to,
co ho k tomu vedlo.

694
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Byli jste si blízcí, ne?

695
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Jo.

696
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Dost.

697
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Prošli jsme si peklem.

698
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Jaký byl jako mariňák?

699
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Byl dost drsnej.

700
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Ale taky se uměl ovládat.

701
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Co to napadení?

702
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
To se mu nepodobalo.

703
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Vezměte si, čím si procházel.

704
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Byli jsme ve třech palbách,

705
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
viděli jsme dva naše kámoše
roztrhaný na cucky. Bylo to strašný.

706
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Zaživa nás žral hmyz.

707
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Hladina stresu byla...

708
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
Nepředstavitelná.

709
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
To byla.

710
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Našli jsme v ruinách pár dětí.

711
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Pak se to celý zřítilo.

712
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Zmínil jste nějaké dopisy.

713
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Jo.

714
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Asi před rokem jsem dostal tyhle.

715
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Posílal mi jich stovky.

716
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Dost šílený věci.

717
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Říkal jsem si, že se zhroutil.

718
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Panebože.

719
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Musíme najít motel, pumpu,

720
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
místo, kde můžeme zaparkovat.

721
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Jsme ještě daleko od základny.

722
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-Tati?
-No?

723
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Jestli jsou z půlky lidí vetřelci,
jak to, že v televizi nic není?

724
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Děláš si legraci? Neřeknou nám pravdu.

725
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Takže vláda to ví?

726
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
Vládu nejspíš nakazili jako první.
Jen se zamysli.

727
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
Viděl ty meteority ještě někdo?

728
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
Nebyly by videa na internetu?
Nevěděla by o nich NASA?

729
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
Všechno to stahujou.

730
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
Proč by to dělali?

731
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Myslíš si, že si vymýšlím.

732
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Ne.

733
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Neříkáš to moc jistě.

734
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Jen je toho moc.

735
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
To je.

736
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Vím, že je toho hodně.

737
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Otevři oči.
-Tati.

738
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Tati, přestaň.
-Otevři oči.

739
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Nehýbej se.

740
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Snažím se tě chránit.
-Přestaň!

741
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
Přestaň ubližovat bráchovi.

742
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Zůstaňte v autě. Všechno spakujte.

743
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Jo.

744
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
NEPOVOLANÍ BUDOU ZASTŘELENI
KDO PŘEŽIJE, BUDE STŘELEN ZNOVU

745
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Pomalu.

746
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
Dva chlapci, osm a deset let.

747
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
Muž, 38 let, ozbrojený a nebezpečný,

748
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
řídí modrý Cherokee
s kalifornskou značkou.

749
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Rozbilo se nám auto.

750
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Chtěl sis vzít moje?

751
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Nechci nikomu ublížit.

752
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
Ta zbraň, co máš v kapse, je nabitá?

753
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Jo.

754
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Tak takhle to je.

755
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Byl jste v armádě?

756
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
Ne v tý, kterou myslíš.

757
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Byl jsem na deseti misích.

758
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
Jo? Na čí straně jsi byl?

759
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
Na tý, co mi dala Bronzovou hvězdu.

760
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Když dáš hadovi vousky
a budeš mu říkat kotě,

761
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
neznamená to, že nekousne.

762
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Mohl bych jen odejít
a jet do dalšího města.

763
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
To bys mohl, ale rozhodl ses přijít sem.

764
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Na můj pozemek.

765
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
A to je velká chyba,

766
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
když je na tebe vypsaná
odměna 10 000 dolarů.

767
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Já ale moc federální vládu neuznávám.

768
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Posaď se tamhle ke stolu.
Třeba z toho něco vytěžíme oba.

769
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
Myslíš, že táta zastřelil vetřelce?

770
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Co to děláš?

771
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Volám základnu.

772
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-Maliku?
-Tady Jay, jeho syn.

773
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
To je základna?

774
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Základna? Ne.

775
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Jsem Hattie Hayesová,
probační úřednice tvého otce.

776
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Můj táta byl ve vězení?

777
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jayi, musíš mi říct, kde přesně jste.

778
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
V Nevadě, pár mil za hranicí.

779
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Kolik mil to je?

780
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
Jak mám vědět, že nejste vetřelec?

781
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
Vetřelec?

782
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Poslyš, Jayi, byl jsi unesen

783
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
a tvoje máma se strašně...

784
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Je máma v pořádku?

785
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Ano, tvoje máma je v pořádku. Je...

786
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
No tak, do auta.

787
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Pojď do auta!

788
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
Zastřelil jsi vetřelce?

789
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Jo, velkýho a zlýho.

790
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Jsi v pořádku, tati?
-Je to jen škrábnutí.

791
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Vyčistíme to později.

792
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Asi by ses měl naučit řídit.

793
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
Nemůžeš to podělat.
Má automatickou převodovku.

794
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Pravý pedál je plyn.

795
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Levý je brzda.

796
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
D je jet.

797
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Dobře.

798
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Teď trochu přidej.

799
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Vedeš si skvěle, Jayi.

800
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
TĚŽAŘSKÁ SPOLEČNOST LAS LUNAS

801
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Pojď.

802
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Polož to, Jayi.

803
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Čí je to dům, tati?

804
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
Nevím, Jayi. Je opuštěnej.

805
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Lehni si.

806
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Běžte spát.

807
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
ŽÁDNÝ SIGNÁL

808
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Starej Shep.

809
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Jak se máte, Hattie?
Jak jste se dostala dovnitř?

810
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Mám konexe.

811
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
Nebylo třeba, abyste jezdila až sem.

812
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Tedy, díky za informace, ale...

813
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Chci jet s vámi.
-Prosím?

814
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
Nemůžete jet, Hattie.

815
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Prosím, Shepe.

816
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Podle mě není likvidátor rodiny.

817
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Malik nejspíš trpí
nediagnostikovanou duševní poruchou.

818
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-Takže teď jste psychiatr?
-Ne.

819
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Ale mluvila jsem s jeho parťákem
od mariňáků. Poslal mu tohle.

820
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Malikův syn se mě ptal,
jestli jsem vetřelec.

821
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Třeba Malik nechce synům ublížit.

822
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Možná si myslí, že je zachraňuje.

823
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Možná. A právě proto
je třeba ještě nebezpečnější.

824
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Co když Malik vejde do večerky,

825
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
uvidí pokladního,
který se na něj divně podívá,

826
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
a zastřelí ho, protože si myslí,
že je to vetřelec?

827
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Co když za vetřelce
bude považovat své syny. Zastřelí je?

828
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
To nijak nemění, co musím udělat.

829
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Ale určitě to mění způsob,
jakým ho oslovíte.

830
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Ve vší úctě, dělám to už 20 let.

831
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Znám jeho profil.
Nepůjdu s ním do konfliktu.

832
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
Nepochybuju, že rozumíte své práci.

833
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Ale říkám, že Malik volal mně.

834
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
A zavolal mi i jeho syn.

835
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Jsem pro vás výhodou.

836
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Nechcete mě prostě vzít s sebou?
A když bude třeba, budu tam.

837
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
A když ne, budu sedět na zadním sedadle,

838
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
budu mlčet a učit se od mistrů.

839
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Sakra.

840
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
Čí kraksna to stojí venku?

841
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Nevím.

842
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Tati? Tak jo, starouši, jdeme.

843
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Hej.

844
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Tati?

845
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Tati? Sakra.

846
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Kurte, zavolej sanitku.

847
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
Co tu tak sedíš? Zavolej sanitku.

848
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Panebože.
-Tati.

849
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Tati. Jsi v pořádku?

850
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-Někdo ti to udělal?
-Jo.

851
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Kdo to byl?

852
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Mění se ve vetřelce?

853
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Je to jen škrábnutí, Bobby.

854
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Musí si odpočinout.

855
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Kde jsme, Jayi?

856
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Nevím.

857
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Pojď.

858
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Myslíš, že nám vetřelci snědli jídlo?

859
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Nejspíš.

860
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Vetřelci mají rádi sušenky?

861
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Každý má rád sušenky, Bobby.

862
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Hej.
-Mám hlad.

863
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Já vím.

864
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-Zkusím sehnat něco k jídlu.
-Jak?

865
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Pěkný.

866
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Myslíš, že tu byla válka, Jayi?

867
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Jo.

868
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Našel jsem kuchyň.

869
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby. Co to děláš?

870
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Vyhraju.

871
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Vyhrál jsem.

872
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Musíme až nahoru?

873
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Co myslíš, že to je?

874
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-Tamto?
-Jo.

875
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Vypadá to jako slon,
který chtěl spolknout kachnu.

876
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Pojď. Podíváme se, jestli je tam obchod.

877
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-Co koupíme?
-Špagety s masovýma kuličkama.

878
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-Co si dáš?
-Zmrzlinu?

879
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Slaný čipsy s octem?

880
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
A co marshmallows?

881
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Koupíš nám čaj a já seženu léky pro tátu.

882
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Máš jen 10 dolarů, nezapomeň.

883
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
No tak. Ještě aspoň pět dolarů.

884
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Dobrej.

885
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Dobrý den.

886
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Co potřebuješ?

887
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Tátu kousl pes a zůstal mu tam kus zubu.

888
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
To zní vážně. Mám zavolat sanitku?

889
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Ne, není to tak zlý.

890
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Jenom... středně zlý.

891
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Jen potřebuje něco na bolest.

892
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Když myslíš.

893
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
Je to 9,40.

894
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Drobné si nechte.

895
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Snad mu bude...

896
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...unesl své dva syny.

897
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
Pátrají po nich bezpečnostní složky.

898
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan napadl dva muže,
policistu ze severu Kalifornie

899
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
a muže ve městě Vulture v Nevadě.

900
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Oba muži jsou hospitalizovaní.

901
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan byl dva roky ve vězení
a je nejspíš ozbrojen a nebezpečný.

902
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Má se za to, že Malik řídí
starý vínový Ford Crown Victoria.

903
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Hej.

904
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
Tohle neřídíš ty, ne?

905
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
Jasně, že ne. Děti nesmí řídit.

906
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Jen čekám na bráchu.

907
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
Nemáš snad nějaké potíže?

908
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Ne.

909
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Jestli jo, můžeš mi to říct.

910
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Nemám.

911
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Těšilo mě.

912
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dexi.

913
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Tati, šli jsme nakoupit.
Odpočiň si. Brzy se vrátíme, Jay

914
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911. Co potřebujete?
-Zdravím.

915
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Do mé lékárny přišel malý kluk.

916
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Myslím, že je v nebezpečí.

917
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Dal mi peníze potřísněné krví.

918
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Vypadal, že chce něco říct,
ale že neví jak.

919
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Dobře.

920
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Seděl na místě řidiče ve vínovém autě.

921
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Tohle se neděje.

922
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
To je tátovo auto. Otoč to.

923
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Jeď pomalu. Nechceme, aby nás viděli.

924
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Myslíš, že bude táta v pořádku?

925
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jayi?

926
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Poslouchej, Bobby,

927
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
myslím, že musíme zavolat mámě.

928
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Ale... Ona je vetřelec.

929
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Co když si to táta celé vymyslel?

930
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Zamysli se. Vetřelci ovládnou svět?

931
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Řekl jsi, že nám snědli sušenky.

932
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Myslíš, že vetřelci jedí sušenky.
Seš tak blbej?

933
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Nech mě.

934
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
Jsi v pořádku, Bobby?

935
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

936
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
Bobby!

937
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Nenávidím tě!

938
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
Bobby!

939
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Vracím se, Bobby.

940
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Jdu zkontrolovat tátu.

941
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Ahoj, Jayi.

942
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Kdes byl, kámo?

943
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Je Bobby v pořádku?

944
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Jo, je.

945
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Něco pro tebe mám.

946
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
To se podívejme.

947
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Řídíš úplně sám, co?

948
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
Uzdravíš se?

949
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Krvácení přestalo. Přežiju to.

950
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Pojď sem, Jayi.

951
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Pojď sem.

952
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Musím s tebou mluvit.

953
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Co se děje?

954
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Myslím, že jsi nám lhal.

955
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
Celý ty roky jsi nebyl
na tajný misi, ale ve vězení.

956
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Lhal jsi o těch vetřelcích.

957
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
To není celá pravda, jasný?

958
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-Nechoď ke mně.
-Klid.

959
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Klid.

960
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Byl jsem ve vězení.

961
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
To jsem vám zatajil.

962
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Snažil jsem se vám to usnadnit.

963
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Možná jsem se to snažil usnadnit i sobě.

964
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Byl jsem zmatenej, Jayi.

965
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Tady, chápeš?

966
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Vidím věci, který nejsou.

967
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Ty lžeš.

968
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Celou tu dobu jsi lhal!

969
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
Maliku Khane!

970
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Přišli jsme vás zatknout

971
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
za únos vašich dvou synů,

972
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
napadení Granta Healeyho

973
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
a krádež jeho auta!

974
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Vyjděte ven s rukama nad hlavou!

975
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Zasranej hajzle!

976
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
Chceš zastřelit desetiletýho kluka?

977
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Buď tady a kryj mě.

978
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Dobře.

979
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Běž od oken. Zůstaň dole.

980
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Kde mám zbraň?

981
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
V autě.

982
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Zůstaň tady a drž se dole.

983
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwighte.

984
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
Pomoc!

985
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Ne!

986
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Přestaň!

987
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Sedni si.

988
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Tak jo. Počkej tady.

989
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-Do kolika umíš počítat?
-Do tří set.

990
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Tak jo. Počítej do 600.

991
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Vrátím se.

992
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Jedna, dva, tři, čtyři, pět, šest,

993
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
sedm, osm, devět, deset, 11,

994
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

995
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

996
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Odhoď to.

997
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Odhoď to!

998
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Vrať se do domu.

999
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Běž dopředu.

1000
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
Proč po mně jdete?

1001
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Napadl jste našeho tátu.

1002
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Střílel po mně.

1003
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
Ve svém domě.

1004
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
To je voda?

1005
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Můžu se napít, prosím?

1006
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Pomalu.

1007
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Sundej si košili.

1008
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1009
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1010
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1011
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1012
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1013
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
Jsi v pořádku?

1014
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Jo.

1015
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Napravím to.

1016
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Jak se vám líbí to nový auto, kluci?

1017
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Polepšili jsme si, co?

1018
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
To byli vetřelci?

1019
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Jo, Bobby.

1020
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Zlí a oškliví.

1021
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Chci mluvit s dětmi,
chci vědět, jestli jsou...

1022
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
Nemůžu, Piyo. Teď to nejde.

1023
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Ne. Dej mi je k telefonu...

1024
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Máš tu adresu. Brzy je uvidíš.

1025
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Tys je nechal řídit? Co tě to napadlo?

1026
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Nevím. Ale nechci zpátky do vězení.

1027
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
Jak to myslíš, Maliku? Co tím chceš říct?

1028
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Musím končit, Piyo.

1029
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Promiň.
-Nezavěšuj mi.

1030
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Nemysli, že mi zavěsíš...

1031
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
Dva buffalo burgery.

1032
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Mám dobrou a špatnou zprávu.

1033
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Chcete slyšet tu dobrou?

1034
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Máma s Dylanem se uzdravili.

1035
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
Prý se vás nemůžou dočkat.

1036
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
Milujou vás z celýho srdce.

1037
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Co je ta špatná zpráva?

1038
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Že musím dál bojovat.

1039
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Jo.

1040
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Ale nebojte se.

1041
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
Pracuje tu můj kamarád. Je to tajnej.

1042
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Bude na vás dávat pozor.

1043
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Zůstaňte tady a někdo pro vás přijde.
Zvládnete to?

1044
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Zvládneme.

1045
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Budeš mi chybět, tati.

1046
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Ty mně taky.

1047
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Tři mušketýři.

1048
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
No tak, pojď.

1049
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Tohle je na zmrzlinu.
Můžete jí mít, kolik chcete.

1050
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-Myslíš to vážně, tati?
-Jo.

1051
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Zasloužili jste si to.

1052
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Hej.

1053
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Postarej se o bráchu.

1054
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Jo.

1055
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Dobře.

1056
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Hej!

1057
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jayi, říkal jsem ti,
ať se postaráš o bráchu.

1058
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Co je sakra, Jayi?

1059
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Není ten, kdo potřebuje pomoct.

1060
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Sakra.

1061
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Pojď sem, Jayi.

1062
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Je ten druhý chlapec v autě?

1063
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Jo, je v autě.

1064
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Skvělé. Držte se s vrtulníkem blízko.

1065
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Jestli ho napadne něco udělat,
chci o tom vědět.

1066
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Sleduje nás.

1067
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Dobře. Počkej.

1068
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
Sakra!

1069
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Tati, musíme zastavit.

1070
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
Nemůžu teď zastavit.

1071
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Pojď si pro to!

1072
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Tati, zastav!

1073
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-Na čí jsi straně?
-Na tvý, tati.

1074
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Jo!

1075
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shepe, musíte na něj
mířit celým arzenálem?

1076
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
To je standardní postup, Hattie.

1077
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
Je to ozbrojený a nebezpečný jedinec.

1078
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
Je tam desetiletý chlapec.

1079
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
O toho se právě bojím.

1080
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shepe...
-Nechte Sheparda dělat jeho práci.

1081
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Co je?

1082
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Jsem zvláštní agent Shepard West.
Těší mě, pane.

1083
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Taky mě těší. Co chcete?

1084
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Jen vám chci říct,
že jsem vám přišel pomoct

1085
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
a vyřešit tuto situaci v klidu.

1086
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Nejsou tu žádná média.

1087
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
Nechci, abyste v klidu
mířili na mýho syna.

1088
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Můžete nejdřív vyřešit tohle?

1089
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Dobře. Udělám to.

1090
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Všichni zbraně dolů!

1091
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-Řekl jsem zbraně dolů!
-Dejte je dolů!

1092
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
V pořádku.

1093
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Mrzí mě to, Maliku.

1094
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Ale potřebuju, abyste pro mě udělal totéž.

1095
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Jestli se vzdáte zbraně...
-Hej!

1096
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Zkuste to na mě znovu hrát

1097
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
a udělám něco hodně nerozumnýho.

1098
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-Rozuměl jste?
-Věřte mi,

1099
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
nechci, aby se kdokoli zranil.

1100
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
Proč bych vám měl sakra věřit?
Skončili jsme.

1101
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Dobře, komu věříte?
Své probační pracovnici?

1102
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-Cože, Hattie?
-Jo, je tady a čeká.

1103
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Tak mi jí dej, ty hajzle.

1104
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Dobře, udělám to.

1105
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
Maliku?

1106
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Zdravím.

1107
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Jela jste za mnou až sem?

1108
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Podělal jsem to, Hattie.

1109
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
Jsem v tom až po uši.

1110
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
To vidím.

1111
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Ale pořád je cesta ven.

1112
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Pro mě ne.

1113
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Zasloužím si, co přijde.
-Nesouhlasím s vámi.

1114
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Vaše mysl si s vámi
ošklivě pohrála, Maliku.

1115
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
A všichni na to budou brát ohled.

1116
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Všichni na to budou brát ohled.

1117
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
Dějí se vám v hlavě některé věci,

1118
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
které nemáte pod kontrolou.

1119
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Ale vaši chlapci vás teď potřebují
víc než kdy dřív. Chápete?

1120
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Jestli to uděláme správně...
Poslouchejte mě.

1121
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Jestli to uděláme správně,
zůstanete pro své syny hrdinou.

1122
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-Běžte, týme. Pohyb.
-Ne!

1123
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
Ne!

1124
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Kryjte se!

1125
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Snažíte se mě oblafnout, Hattie?

1126
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-Ne, Maliku!
-Chcete mě oblafnout?

1127
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Chcete.
-Držte pozice.

1128
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Maliku, pusťte Jaye z auta,
ať to můžeme vyřešit.

1129
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Máte ještě minutu.

1130
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Hej, Jayi.

1131
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Díky, že ses o mě přišel postarat.

1132
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Zvládl jsi to skvěle. Jasný?

1133
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Skvěle.

1134
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Teď musíš utéct.

1135
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Vylez z auta.

1136
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
Vylez z auta!

1137
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
Bez tebe nepůjdu.

1138
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
Členové rodiny si pomáhají.

1139
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Ale já ti nepomáhal.

1140
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Vystavil jsem tě nebezpečí.

1141
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Věřils mi, a já ti lhal.

1142
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Podívej, kam nás to dostalo.

1143
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Tati, ty zlý věci jsi nedělal ty.

1144
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
Byli to démoni uvnitř tebe.

1145
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Ale pro mě jsi hrdina, tati.

1146
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Šestko, máte svolení. Pohyb.

1147
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Ustupte!

1148
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Má zbraň.

1149
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Polož to!

1150
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
Nestřílejte!

1151
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-Nestřílejte, sakra.
-Hej!

1152
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hej! Tady!

1153
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Tady!

1154
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Střílej!

1155
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Ustupte!

1156
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-Polož to!
-Ustupte!

1157
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Tady!

1158
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-Jsem tady!
-Polož to!

1159
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Dítě je ozbrojené.

1160
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Zahoď to.
-Ustupte!

1161
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Ustup! Polož to!

1162
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-Zastřelí tě!
-Ne, když jsi se mnou.

1163
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Polož to, Jayi.

1164
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Podívej se na mě.

1165
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Pojď sem.

1166
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Pojď sem, zlatíčko.

1167
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Překlad titulků: Pavla Le Roch

1168
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Kreativní dohled:
Jakub Ženíšek



