1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Sige, ayos ka lang.

4
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
PANTABOY SA INSEKTO

5
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...na nangyari kagabi.

6
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Heto pa ang nakakatakot na video
mula sa aming news crew.

7
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Dinadagsa ng mga rioter
ang mga parte ng lungsod,

8
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
nagnanakaw sa mga tindahan
at nanununog ng mga gusali.

9
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Nagpasabog ang National Guard sa madla.

10
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Kalat na ang karahasang ito.

11
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
Para itong sakit
na nakakahawa sa lumalaking lugar--

12
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
TOP SECRET
PARASITE SA PAGKONTROL SA ISIP

13
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
PAMPROTEKSYONG HAKBANG:
STANDARD ISSUE INSECT SPRAY

14
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, 'di puwedeng
nasa loob ka lang maghapon.

15
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Ang baho sa labas.

16
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Isasama ni Dylan si Bobby sa traktor.
-Ang baho ni Dylan.

17
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Kinakagat ako ng mga insekto.

18
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
Ang galing nito.

19
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Gusto mo bang ipadala ko 'to sa papa mo?

20
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Sige.

21
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Pero may kailangan kang gawin
para sa'kin.

22
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Kita mo, 'di ako nagmamaneho.

23
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Diyos ko! Kailangang may magmaneho.

24
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Ako ang magmamaneho.

25
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-Saan na tayo pupunta, Dylan?
-Sa kaliwa.

26
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Ito ang Mission Control kay Jay.

27
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Pasensya na,
matagal akong 'di nakasulat sa'yo.

28
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Ilang linggo akong nalayo sa kabihasnan.

29
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Kumusta si Bobby?
Umuutot pa rin ba habang natutulog?

30
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Sana, nagkakasundo kayo.

31
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Miss na miss ko na kayong dalawa.

32
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
'Di ako makapaniwalang 2 taon na
mula noong huli kitang nakita.

33
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Gusto kitang puntahan,
pero kailangan ko pang lumaban.

34
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Papunta ako ulit sa secret mission,

35
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
pero pangako ko,
pagkatapos noon, bibisita ako.

36
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Alam kong mahirap na 'di tayo nagkikita,
pero tandaan mo,

37
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
lahat ng ginagawa ko,
para protektahan ka.

38
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
NAGMAMAHAL, PAPA

39
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Halos si Bobby mag-isa
ang nagmaneho ng traktor maghapon.

40
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Nakakandong lang ako sa kanya,
at ako ang nagmamaneobra.

41
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Okay, at abot mo ba
ang manibela kung nasaan ka?

42
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Opo.

43
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Walang biro.
-Walang biro?

44
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Tinanong ko kung may lisensya siya,
at sabi niya, meron daw. 'Di ba?

45
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-Sabi ko, "wala."
-'Di ko narinig.

46
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-Ayos lang ba si mama?
-Insekto lang 'yon, 'wag kang mag-alala.

47
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Wow, Jay, ang ganda n'yang picture.

48
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Dapat i-frame natin 'yan.

49
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
I-frame mo na.

50
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
Matulog ka, ngayon na!

51
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylan, gusto mo bang idikit natin
para ma-frame natin?

52
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
SUNDALONG PANGKALAWAKAN

53
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...ISANG NAPAKALAKING
BLACK HOLE!

54
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Uy.

55
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Gising-gising, Jay.

56
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Papa?

57
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Bumalik ka na.
-Halika.

58
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Pasensya na at natagalan.

59
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Miss na miss kita.

60
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Na-miss din kita. May titingnan ako.

61
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Dumilat ka lang.

62
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Ayos lang, mag-relax ka lang.

63
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Sige, ayos ka lang.

64
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Uy, Jay.
-Po?

65
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Isasama kita sa road trip.

66
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-Ayos ba 'yon?
-Ngayon po?

67
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Tara na.

68
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-Handa ka nang umalis?
-Opo.

69
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Handa na sa aksyon?

70
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby!
-Kumalma ka.

71
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Gising, tanga. Bumalik na si Papa.

72
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Maghanda ka na.

73
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Anak?

74
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Tantanan mo 'ko. Gusto kong matulog.

75
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Payakap naman, anak.
Nandito na si Papa.

76
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-Papa?
-Oo, ako 'to.

77
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Natatandaan mo 'ko?

78
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Iba ang hitsura mo.
-O? Paanong iba?

79
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Uy, iba rin ang hitsura mo.

80
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Halika, payakap.

81
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Halika, payakap.
Payakap nang mahigpit, sige na.

82
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
'Yan, tama 'yan.

83
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Tumingin ka sa itaas.
Sige, 'wag kang kukurap.

84
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Sabi ko, 'wag kang kukurap. Uy!

85
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Uy, 'wag kang mandaya.

86
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-Sino'ng gustong maglaro?
-Ako, gusto.

87
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Ang tawag sa laro ay
"Paunahan sa sasakyan."

88
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Magpapatalo ka ba sa kanya?

89
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Sige, halina kayo, tara na.

90
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Nakikinig ka sa'kin?

91
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Opo.
-Maglaro na tayo.

92
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-Sino'ng mananalo?
-Makupad.

93
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Tatlo, dalawa... Nandito ang sasakyan.

94
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Isa. Saglit, tayo na. Tara.

95
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Nanalo ako!
-Hindi!

96
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
Uy, nauna ako. Yumuko ka!

97
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
Ayos na? Magaling.

98
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-Sino'ng nanalo?
-Ako. Nauna ako sa sasakyan.

99
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Pero nauna akong tumalon.
-Oo!

100
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-'Di 'yon patas!
-Tumahimik ka, utot!

101
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Talaga ba? Ikaw ang tumahimik.
-Mag-seat belt kayo.

102
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Papa, pakuwento naman tungkol sa giyera?
'Yong lahat ng nilabanan mo.

103
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
At nakatalon ka na ba sa helicopter?

104
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Gusto mo maging Marine, ha?

105
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Siguro.
-Sige.

106
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Ba't 'di sinabi sa'min ni Mama
na magro-road trip tayo?

107
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Kasi gusto niya kayong sorpresahin.

108
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Saan tayo pupunta?

109
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
Sorpresa.

110
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-Sa Disneyland?
-Hindi, 'di tayo pupunta sa Disneyland.

111
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-Bakit?
-Kasi...

112
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
Delikado roon.
'Di mo nabalitaan ang nangyari?

113
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Hindi po.

114
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
May nasirang ride, may mga batang namatay.

115
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, nabalitaan mo ba 'yon?

116
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Ba't 'di kasama sina Mama at Dylan?

117
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
May sarili silang bakasyon.

118
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
Mag-i-ski sila sa Canada.

119
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Gusto kong mag-skiing.

120
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Gusto mong manigas sa lamig
sa tuktok ng bundok?

121
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
Kasama ni Ginoong Pikon?

122
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
O mag-road trip kasama ng tatay mo?

123
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-'Yong pangalawa po.
-Sige. Heto na.

124
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Magro-road trip tayo
para sa isang espesyal na operasyon, ha?

125
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Makinig kayo,

126
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
walang oras ng pagtulog,
puwede kayong matulog kahit anong oras.

127
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Puwede kayong kumain ng candy
kahit kailan n'yo gusto.

128
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Kung susunod kayo, puwede n'yong paputukin
ang baril ko. Ayos ba?

129
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Opo.
-Sige.

130
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Unang patakaran.
Ayokong makipag-usap kayo kahit kanino.

131
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Maraming wirdo sa daan.

132
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Okey? Pangalawa.
Lagi kayong maglagay nito.

133
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-Akin na 'yan!
-Akin.

134
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, maglagay ka,
tapos, ibigay mo sa kapatid mo.

135
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Opo. Ano 'to?
-Bug spray.

136
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-Ha?
-Oo, tanga, ano ba sa tingin mo?

137
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Yuko.

138
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Yumuko kayo, ngayon na!

139
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Sige, magaling. Tumayo na kayo.

140
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Pa-team fist bump nga?
-Opo.

141
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Sige na. Ha? Ayos.

142
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Mamimili ako ng gamit at magpapa-gas.
Babalik ako agad.

143
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-Puwede ba kaming sumama?
-Oo nga po. Sige na.

144
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Kasi...

145
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Puwede kayong sumama sa'kin,

146
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
o puwede kayong dumito
para buksan ang mga regalo n'yo.

147
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-Regalo! May regalo tayo!
-'Di nga?

148
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
May regalo tayo! Ayos.

149
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Mahilig ako sa regalo.

150
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jay, i-lock mo ang mga pinto.
-Salamat, Papa.

151
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Jay, ano'ng nakuha mo?

152
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Mga pen. Astig.
-Action Man ang nakuha ko.

153
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Mas maganda sa mga pen mo, Jay.

154
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Ang sketch book ko.
-"Kumusta? Ako si Muscle Man."

155
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Ako si Bobby. "Hi, Bobby."

156
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"Astig, Bobby. Ang astig ng pangalan mo."

157
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
PAGMANIPULA SA PAGKILOS NG HOST

158
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Ito ang Mission Control kay Jay.

159
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Kailangan namin ng co-pilot dito.

160
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Sige po.

161
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Tulog na ang bata.

162
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Opo.

163
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Itinabi mo lahat ng sulat ko, ha?

164
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Opo.

165
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Itinabi ko rin lahat ng drawing mo.

166
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
'Pag iniisip kong 'di na ako makakabalik,
'yon ang nagpalakas sa'kin.

167
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Papa?

168
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
Ba't may mga picture ka ng mga halimaw?

169
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Pinapakialamanan mo ang gamit ko?

170
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
'Di mo 'yon dapat gawin.

171
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-'Di 'yon patakaran.
-Patakaran na 'yon ngayon.

172
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Okey? Pangatlong patakaran,
bawal pakialamanan ang gamit ko.

173
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
Uy, 'di sila halimaw.
Parasite sila.

174
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Napakaliit na organismong
nakatira sa loob ng isa pang nilalang.

175
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
Sa loob ng mga tao?

176
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
'Wag kang mag-alala.

177
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Matulog ka na.
Mag-usap tayo sa umaga.

178
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Iihi po ako.

179
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Bawal umihi sa road trip, sinabi ko na.
'Yon ang susunod na patakaran.

180
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-Pero 'di 'yon patakaran.
-Umihi ka sa pantalon mo.

181
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Sige na, Papa.
Naiihi na ako. 'Di ko na kaya.

182
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Sige, naglagay ka ba no'ng spray?

183
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Dito lang. Puwede na 'yan.

184
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
May buhok ka na ba sa ibaba?

185
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Papa, tumigil ka nga. Papa.

186
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Sumakay ka na sa kotse.

187
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
Ayos lang.

188
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
Ayos lang 'yan.

189
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Nandito na ba tayo?

190
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Tumahimik ka.

191
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Magandang gabi, Officer.

192
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Hanggang d'yan na lang.

193
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Sige.

194
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Ano'ng meron dito?

195
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Nag-road trip kami ng mga anak ko.

196
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Huminto lang ang bata para umihi.

197
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
'Di mo naisip na mag-hazard?

198
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Wala namang sasakyan sa kalsada.
Alam mo 'yon?

199
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Nasa kalsada ako.

200
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Tama ka.

201
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Oo, mali ako. Pasensya na.

202
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Road trip, ha?

203
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
Nang 3:00 a.m.?

204
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Oo, alam mo na, nagpaaga kami.

205
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Sir, pakilagay ang mga kamay mo
sa likod ng kotse.

206
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
Sir, 'di na 'yon kailangan.

207
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Pwede nating gawin ito sa madali
o mahirap na paraan kung ano gusto mo.

208
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
May permit ka ba para sa baril na 'to?

209
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
Wala sa'kin.

210
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
Labag ba 'yon sa batas?

211
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Class A misdemeanor kung may bala.

212
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Sir, may iba ka pa bang armas sa sasakyan?

213
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Wala, sir.

214
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Office, Marine ako. Special Forces.
Kakabalik ko lang galing deployment.

215
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Gusto ko lang makita ang mga anak ko.
Alam mo 'yon?

216
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Magka-camping kami sa Tahoe, at
ngayong weekend ko lang sila makakasama,

217
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
kaya gabi ako nagmamaneho.
Para makabawi sa oras.

218
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Humarap ka. Dahan-dahan.

219
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Kukunin ko ang ID ko,
tiketan mo ako para makaalis na ako.

220
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Ilagay mo ang mga kamay mo
sa likod ng ulo mo, at lumuhod ka.

221
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Ilagay mo ang mga kamay mo
sa ulo mo at lumuhod ka, ngayon na!

222
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Ayoko ng problema.

223
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-Lumuhod ka lang!
-Hindi, pakiusap! 'Wag!

224
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-Ayos lang kayo?
-Opo.

225
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Pasensya na at nakita n'yo 'yon.

226
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Gusto kong umuwi.

227
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Alam ko, anak, alam ko.

228
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Gusto ko nang umuwi!

229
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-'Di tayo puwedeng umuwi, Bobby!
-Ba't 'di puwede?

230
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Huminga lang tayo sandali, ha?
Magiging...

231
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, ikaw rin?

232
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Langhap, buga.

233
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
'Di tayo puwedeng umuwi.

234
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Hindi ito road trip.
Rescue mission ito.

235
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Ibig sabihin?

236
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
May dumating sa planeta natin.

237
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Mga alien?

238
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Mga non-terrestrial microorganism.

239
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Wala pa akong nakikitang alien.

240
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Meron na. 'Di mo lang alam.

241
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
Nakatira sila sa loob natin.

242
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
Ginagamit nila tayo bilang mga host.

243
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
At nangyayari 'yon gamit ang mga insekto.
Kaya gamit natin 'yong bug spray.

244
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Kailangan nating balikan si Mama.

245
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Ano'ng problema kay Mama?

246
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Meron siya sa loob niya.

247
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Buhay siya. Wala lang siyang kontrol.

248
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Uy, pero ililigtas ko siya.

249
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Mga bata,
kailangan ko muna kayong iligtas.

250
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
Kaya dadalhin ko kayo sa base na bukas pa.

251
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Isa sa mga bukas pa, puro scientist,
gumagawa sila ng lunas.

252
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Uy. Hawakan mo ang kamay ko.

253
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Sige na, Jay.

254
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Narinig n'yo na ba 'yong Three Musketeers?

255
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Hindi, hindi pa po.

256
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
Sila ang tatlong pinakamatatapang
na sundalo sa kasaysayan.

257
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
Kaya nilang lampasan kahit ano
kasi sama-sama-sama sila.

258
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Ang sinasabi n'yo,

259
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
kung 'di tayo magdadamayan,
wala tayong malalampasan?

260
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Opo.

261
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Alam kong kaya natin.

262
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Uy, kumusta ang tulog mo?

263
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Ang sama ng panaginip ko.

264
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Uy, halika rito.

265
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
Ayos ka lang?

266
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Opo.

267
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Ano'ng binabasa mo?

268
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Sinusubukan kong
maging eksperto sa neuroparasitology.

269
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-Ano 'to?
-Ang lala nitong insektong 'to.

270
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Tumitira ito sa mata ng isda,

271
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
minamanipula niya ang pagkilos nito
para kainin ng ibon.

272
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Tapos, nanganganak ito sa tiyan ng ibon.

273
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Grabe, 'no?

274
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
May mga alien bang nanganganak
sa tiyan ni Mama?

275
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Hindi.

276
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Kakayanin ng mama mo.

277
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Ha? Maniwala ka.
May ipapakita ako sa'yong iba.

278
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Dito tayo papunta. Sa Nevada 'to.

279
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Dapat dumating tayo nang tanghali bukas.
-At...

280
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
At dito tayo galing, sa Oregon, Tama po?

281
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Oo. May trabaho ka na sa pagnabiga.

282
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
Muscle ba 'to? Ano'ng ginagawa mo?
Lumalaki ka nang wala ako?

283
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
May muscle ka na?
Patingin nga ng dala mo.

284
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Itago mo 'yan, o mahuhuli tayo, delikado.
Pare...

285
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Tingnan mo nga naman, o?

286
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Lumaki ka.

287
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Si Bobby rin.

288
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Bobby, gising na. Oras na para sa pancake.

289
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Gaano karaming tao na ang nahawahan?

290
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Baka kalahati na ng populasyon.

291
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Normal ang hitsura ng mga tao,
pero sa loob, hindi.

292
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Kaya mag-spray kayo,
parang force field ito.

293
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Magiging ligtas kayo.

294
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Ano'ng mangyayari kung mahawahan ka?

295
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
'Di ko 'yon hahayaang mangyari.

296
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Jay, 'di ba ipagdo-drawing mo ako?

297
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Opo.

298
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Uy, Bobby.

299
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
Walang masamang mangyayari sa'yo
habang nandito ako. Ha?

300
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Kung 'di 'to malupit na adventure,
ewan ko kung ano 'to.

301
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Baka pumatay ako
para makaranas ng ganito noong bata ako.

302
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Pagbalik mo sa school,

303
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
naiisip mo ba ang mga maikukuwento mo?

304
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Puwede kong ikuwento
ang pagpapaputok ng baril?

305
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
'Di ako sigurado kung puwede mong sabihin,
top secret 'yon.

306
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Para lang sa tropa, sa Musketeers,

307
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
pero puwede mong sabihing
nag-road trip kayo ng astig mong papa.

308
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
'Yan na ang ngiti mo.

309
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Ang ngiti ang pinakamagandang balatkayo.

310
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Medyo sumobra naman, nakakatakot na.

311
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Mukha ka nang alien ngayon.
Ngumiti ka lang nang normal.

312
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Kung mahanap tayo ng trooper?

313
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
'Di niya tayo mahahanap.

314
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Ibig sabihin?

315
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Kasi tinawid natin
ang kalahati ng California kagabi.

316
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Heto na.

317
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Medyo mainit lang, kaya mag-ingat kayo.

318
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Maglagay ka nito.

319
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
'Di ka mahilig sa maple syrup?

320
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
'Di ako puwede.

321
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Sabi ni Dylan,
nagha-hyper daw siya sa asukal.

322
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
Kahit minsan lang, tama si Dylan.

323
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Nagha-hyper ka nga sa asukal,
kaya nga gusto natin 'yon.

324
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Uy!
-'Wag!

325
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
'Wag tumakbo sa kalsada.

326
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Kita n'yo? Kita n'yo ang nangyari?

327
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Sa malapit lang kayo.

328
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Bibili ako ng mga gamit.
Puwede ka bang magbantay kay Bobby?

329
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Uy, malaking responsibilidad 'to,
parang promosyon 'to.

330
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Kaya mo ba?

331
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Opo.

332
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Sige, heto.

333
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Ako si Muscle Man, at ako...

334
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Dito lang kayo sa sasakyan.
Sandali lang ako.

335
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Sige po.

336
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

337
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Yumuko ka lang at ako ang magbabantay.

338
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Sige.

339
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Ano kaya ang pakiramdam
ng may alien sa loob mo?

340
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Sa tingin ko, parang, naririnig mo lahat,

341
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
nakikita mo lahat,

342
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
pero 'di ka makagalaw,
at 'di ka makapagsalita.

343
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Para kang nakakulong
sa loob ng sarili mong katawan.

344
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Sa tingin mo, mga alien ang Red Sox?

345
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-Ang Red Sox?
-Oo.

346
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Ano naman? Ba't mo ba sila gusto?

347
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Kasi...

348
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Sabi ni Dylan,
sila ang mananalo ngayong season.

349
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Alam mo?

350
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Kung gusto sila ni Dylan,
siguradong mga alien sila.

351
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Parang nakita niya ako.

352
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Yumuko ka lang.

353
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
Wala nang spray.

354
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, yuko. Tigil!

355
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Uy. Mga bata, may $20 ba kayo?

356
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, bumalik ka rito!

357
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Papa, Papa...

358
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-Ano?
-Nawala ko si Bobby.

359
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Ano?

360
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
May alien.
Wala akong magawa.

361
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Sinubukan ko siyang hanapin.
-Kumalma ka.

362
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Patawad, Papa. Nawala ko siya.

363
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Sige. Sumama ka sa'kin.

364
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
'Wag kang lalayo.

365
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Ano'ng ginawa mo, pare?

366
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-Ano'ng ginawa mo, ba't ka tumakbo?
-Natakot ako.

367
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
'Di 'yon palusot. Ha?

368
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Gusto mo bang mapansin tayo?

369
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-Hindi.
-Tumingin ka.

370
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-Gusto mong mapansin tayo?
-Hindi po.

371
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Uy.

372
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Nasa lugar tayo ng kalaban. Ha?

373
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Kung gusto mong makalabas tayo nang buhay,

374
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
matuto kang sumunod sa mga utos.

375
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-Gusto mo 'to, ha?
-Opo.

376
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Kunin mo 'to.

377
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
'Di ito okay.

378
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
'Pag naulit 'to, may problema tayo.
Seryoso ako.

379
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
Ba't ka galit sa'kin?
Siya ang baliw na tumakbo.

380
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-'Di ako baliw.
-Baliw ka.

381
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-Bata siya.
-Bata rin ako.

382
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Hindi, hindi ka bata.

383
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
'Di ka na bata.
'Di puwede, patawad. Kailangan kita.

384
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Uy, tumingin ka sa'kin. Tingin.

385
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa.
Malinaw ba 'yon?

386
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Opo.

387
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Lintik.

388
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Tinatakot n'yo ako.

389
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
I-enjoy na lang natin 'tong road trip?
Aling candy ang gusto n'yo?

390
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst o Skittles.

391
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-'Wag mo akong pagbigyan ngayon.
-Sige.

392
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Ayos, Papa. Sige.

393
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Isa, dalawa, tatlo, apat.
Idinedeklara ko ang labanan ng hinlalaki.

394
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-Paano mo 'yon nagagawa?
-Nanalo ako sa labanan ng hinlalaki.

395
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Ba't sa harap nakaupo si Bobby?

396
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Pasaway.

397
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Nakakatawa naman 'to, Papa.

398
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Uy, Jay,
sa tingin mo, kaya nitong mag-100?

399
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Opo.
-Gusto mong malaman?

400
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Sige?

401
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
Tingnan natin kung ano'ng binatbat nito.

402
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Sige!

403
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-Sige, Papa!
-Sige!

404
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Tatlo, dalawa, isa...
-Sige, Papa!

405
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Papa!

406
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Kailangan kong umidlip.

407
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Kailangan ko lang umidlip. Ha?
-Papa? 'Wag, 'wag.

408
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Papa, gising.

409
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Papa, gising!

410
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Papa.

411
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
Ano'ng napalampas ko? Sino'ng nagmamaneho?

412
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Wala.

413
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Medyo nagmamaneho ka.

414
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Malapit na tayong mahulog, pero...

415
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-Magkakasunod na ba tayo ulit?
-Opo.

416
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Sige.

417
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Ang pangit nito.

418
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Ayaw mo 'to?

419
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal, pare.
Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth?

420
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Sige, ano'ng pinapakinggan n'yo?

421
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Kaya ka nasa likod.

422
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Sige, ano'ng music ang gusto mo?

423
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Kay Barbra Streisand.

424
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Totoo na nga. Pareho na kayong nahawahan.

425
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Mga bata, tulungan n'yo ako.
Puwede ko na ba 'tong palitan?

426
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Hindi.

427
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Ito ang pinakamaganda.

428
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Uy, Papa.
-O?

429
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Sa tingin mo, may parte si Mama
na lumalaban pa?

430
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Oo, gano'n nga ang mama n'yo.

431
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Sa tingin ko, meron.

432
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-O?
-Opo.

433
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Kakaiba ang kilos niya kamakailan.

434
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Paano?

435
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Lagi siyang sumusuka.

436
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-Tuwing umaga?
-Opo.

437
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
At kakaiba ang mga kinakain niya.

438
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Tulad ng tsokolate at mayonnaise.

439
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
At cottage cheese at sibuyas.

440
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Ano'ng meron?

441
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Ano'ng problema?

442
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Teka. Kailangan kong mag-isip.

443
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Papa, ano'ng problema?

444
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Tatawag ako sa base.

445
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Hello?

446
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Hello, Hattie, ako 'to, si Malik.

447
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Saan ka ba nagpunta?
'Di ka pumasok sa trabaho.

448
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Alam ko.

449
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
'Di ka sumipot sa psych eval mo.

450
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Gusto mong makulong ulit?

451
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Akala ko, nagrerespetuhan tayo.

452
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-Bibiguin mo ako?
-Makinig ka, kumustahin mo si Piya.

453
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Kumustahin si Piya?

454
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Sabihin mo sa'kin
kung ano'ng nangyayari at kung nasaan ka.

455
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Kinuha ko ang mga anak ko.

456
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Anong kinuha mo?

457
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
Kinuha ko sila. Kasama ko sila ngayon.

458
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Diyos ko, Malik. Kidnapping 'yon,

459
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
at 'pag lumabas ka sa estado,
federal offense 'yon.

460
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Uy, 'di ko sila kinidnap.

461
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Niligtas ko sila.

462
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Ha? 'Di ko kayang ipaliwanag lahat ngayon,
pero ligtas na sila.

463
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Mas ligtas sila kasama ko.

464
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Tumigil ka na sa pagsasalita.

465
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Tumigil ka na at sabihin mo sa'kin
kung nasaan ka ngayon.

466
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
'Di puwede. Kumustahin mo lang si Piya.
Nasa garahe siya kasama ni Dylan.

467
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Kaya natin 'tong ayusin, pero--
-Ikaw lang pinagkakatiwalaan ko.

468
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, sumagot ka. Tinakot mo ako.

469
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Kung tungkol 'to sa visitation rights,
puwede nating pag-usapan.

470
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Ang ganda na ng pag-usad mo
para gumawa ka ng ganitong kalokohan.

471
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
'Di kita susukuan.
'Di kita titigilang tawagan.

472
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Tigil. 'Wag.
-D'yan ako.

473
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Uy, tumigil ka nga!
-D'yan ako.

474
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Uy, itigil n'yo 'yan.

475
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Nandito na ba tayo?

476
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, may iniisip ako ngayon. Ha?
Tahimik lang nating tingnan ang tanawin.

477
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Iikutin ko ang mundo, oo

478
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Ipasok mo nga ang kamay mo?

479
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Sasagipin ko ang mundo

480
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
'Pag nalaglag mo 'yan,
'di natin babalikan.

481
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Dumulas.

482
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Niloloko mo ba 'ko?

483
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Kaya na niya siguro ang sarili niya.

484
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-Bumalik ka!
-Heto na ang eskwelahan ng buhay, bata.

485
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Nagkamali ka, magbayad ka.
-Gusto kong kunin!

486
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-Ano, hindi! Hoy! Lintik!
-Bumalik ka! Balik!

487
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Bitawan mo 'ko!

488
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
Ayos lang ba kayo?

489
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Ano'ng problema mo, Bobby?
Muntik na tayong mamatay.

490
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
'Pag sinabi kong 'di tayo babalik,
ano kaya ang ibig sabihin no'n?

491
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Ano kaya ang ibig sabihin no'n?

492
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
'Di natin babalikan ang laruan!

493
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
May mga humahabol na sa'tin ngayon!
Naiintindihan n'yo?

494
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Diyos ko, Papa, tantanan mo na siya.

495
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Uy. Patawad.
-Galit ako sa'yo.

496
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Patawad.
-Galit ako sa'yo!

497
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Patawad.

498
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Gusto kong bumalik kay Mama!

499
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Patawad.
-Bitawan mo 'ko!

500
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Gusto lang daw niyang makipag-usap,
kaya pinapasok namin siya.

501
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Tapos, naging kakaiba na ang kilos niya.

502
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Tinapatan niya ng penlight ang mata ko.

503
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Sabi niya,
alam niya raw na isa ako sa kanila.

504
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
Isa sa ano?

505
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-Ewan ko.
-'Di namin alam.

506
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
'Di ko alam ang ibig sabihin no'n.

507
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Ililigtas niya raw ang mga bata.

508
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Ililigtas ang mga bata? Ano...

509
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Diyos ko.

510
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Diyos ko.

511
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Alam kong mahirap 'to.
-Ewan ko...

512
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Ako ang parole officer ni Malik.
Itinawag ko 'to.

513
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
'Di raw siya sumipot sa psych eval.

514
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Oo, hinahanap ko nga siya.

515
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
At naghintay ka nang 24 na oras?

516
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Walang panganib na tumakas si Malik.

517
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Ma'am, kung ayos lang sa'yong
maghintay ro'n,

518
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
mag-uusap tayo pagkatapos namin dito.

519
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Salamat.

520
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Para saan 'yong psych evaluation?

521
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Ako si Special Agent Lance Dunn

522
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
ng FBI Child Abduction
Rapid Deployment Team.

523
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Ako si Hattie Hayes.
Taga-Shasta County. Sa parole.

524
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Si Shep lang ako.

525
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
Anong klaseng kaso
ang hinahawakan mo, Hattie?

526
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
Karamihan, Drug and Thug.

527
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
At ano'ng masasabi mo
tungkol sa kidnapper natin?

528
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Lumaki siya sa foster care.

529
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
'Di lahat maganda.

530
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Staff Sergeant siya sa Marine Raider Unit.

531
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Naka-10 tour siya lahat-lahat.

532
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Pinatawag siya sa court martial
dahil sa pagbugbog sa kapitan niya.

533
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Nagpira-piraso ang panga ng lalaki.

534
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Inilagay siya sa medically induced coma
nang isang linggo.

535
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Nakulong si Malik nang 2 taon,
sa Leavenworth.

536
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Tama 'yon.

537
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
At ang karanasan mo sa kanya?

538
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Napakagalang niya.

539
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
"Ma'am" ang tawag niya sa'kin.
'Di lahat, gano'n.

540
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Pero...

541
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
mukha siyang mabuting tao.

542
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
'Yon ang pagsusuri mo?

543
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
Na mukha siyang mabuting tao?

544
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Pasensya na,
magaling akong humusga ng pagkatao.

545
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Akala ng lahat,
magaling silang humusga ng pagkatao.

546
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Nagpapasa ako ng 120 kliyente taon-taon,

547
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
18 taon ko na 'tong ginagawa, kaya...

548
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Ang daming kaso no'n.

549
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
At kailangan kong tingnan sa mata
ang bawat isa sa kanila,

550
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
para malaman kung may kabutihan ba.
Kasi 'yon ang trabaho ko.

551
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Nakakatuwa naman

552
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
na isa ka sa mga PO na mapagtiwala.

553
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Pero dahil 'di ka naglabas agad
ng arrest warrant,

554
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
pinalaki mo ang panganib
na masaktan o mapatay ang mga batang 'to.

555
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
'Di mananakit si Malik,
lalo na sa mga anak niya.

556
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, puwede mo bang tingnan

557
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
kung tapos na ang tech?

558
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Paalis na tayo maya-maya.

559
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Ano'ng meron kay Johnny Utah?

560
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, may...

561
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
dahilan kami para maniwala
na baka si Malik ay...

562
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
pumapatay ng pamilya.

563
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-'Yon ay--
-Alam ko kung ano 'yon.

564
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Pero 'di ka naniniwala?

565
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Sa kasamaang-palad,
marami siyang pasok na katangian.

566
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Hiwalay sa asawa. Malayo sa mga anak.

567
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Pinaalis sa nag-iisang bagay
kung saan siya magaling.

568
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Wala siyang benepisyo,
pangangalaga sa kalusugan, pensyon, wala.

569
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Tapos, ikinulong siya
sa loob nang ilang taon para maburo.

570
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Sama ng loob, galit...

571
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
Idagdag mo pa ang PTSD.
Ano'ng lumabas?

572
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
Mapanganib 'pag 'di natugunan.

573
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
'Di siya nag-empake ng damit,
walang laruan ang mga bata.

574
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Ni walang toothbrush.

575
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Pero alam mo kung ano'ng meron siya?

576
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
May baril siya.

577
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
Ba't bumili ng baril
ang isang taong nahatulan ng krimen?

578
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Parole officer ka.

579
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Pero mahal niya ang mga anak niya.

580
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Halos lahat ng mamamatay,
itinuturing na mapagmahal na ama.

581
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Kaya walang nag-aakala.

582
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Kung 'di natin mapipigilan si Malik,

583
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
papatayin niya ang mga batang 'yon,

584
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
tapos, magbabaril siya ng sarili

585
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
kasi 'yon
ang pinakamabigat na paghihiganti.

586
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-Ayos ba?
-Opo.

587
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Ipapasok ang clip.

588
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Kuha. Hila.

589
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Ayos ba? Handa na 'to.
Alisin ang daliri sa gatilyo.

590
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Itatapat mo ang target
sa dalawang panipat.

591
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Kalabitin mo.

592
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Kumusta?

593
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
'Di ka takot d'yan.
'Pag may gustong pumatay sa'yo, unahan mo.

594
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
'Di ganyan kataas.

595
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Pakawalan mo.

596
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Tara, kailangan nating
makarating sa batong 'yon, ha?

597
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Si Bobby ang bantay.

598
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jay, tara. Panoorin mo ako.
Tumira ka. Habulin mo siya.

599
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Sakop ng operasyon sa pagsagip na ito
ang lahat ng katabing estado.

600
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Alam n'yo ang dapat gawin. Tumawag kayo,

601
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
i-scan n'yo ang bawat pixel ng CCTV
sa bawat gasolinahan at bawat ATM.

602
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Malamang na namanipula na ni Malik
ang mga anak niya

603
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
at 'di nila alam kung anong klaseng
panganib ang kinalalagyan nila.

604
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
Sa katunayan, baka nga iniisip nilang
siya ang pinakamagaling na tatay sa mundo.

605
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Nailabas na natin ang AMBER Alert,

606
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
pero nauna si Malik Khan nang 22 oras,
at nakakatakot na head start 'yon.

607
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Kailangan natin siyang mahuli agad.

608
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Isa siyang desperadong tao

609
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
at handa siyang gumawa
ng mga desperadong hakbang.

610
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
At puwede niya silang atakihin
anumang oras.

611
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Hindi.

612
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Hindi!

613
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Uy, baby.

614
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Nakarating ka.

615
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Pasensya na at na-late ako, baby.
Panalo ka?

616
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
Naka-dalawang strike ako.

617
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Ang galing mo na, ang cute mo pa.
Talunin mo sila.

618
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Uy, baby.
-Uy.

619
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
'Wag kang mag-aalala,
nagpapanggap akong ikaw,

620
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
kaya ayos na ayos ang lagay mo.

621
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Uy, ayos ka lang?

622
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Sino'ng nagkamali sa'yo ngayon?

623
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Ako ang nagkamali.

624
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
May pinagkatiwalaan ako na hindi dapat.

625
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
'Di puwedeng lagi kang tama, babe.

626
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Pero baka masama ang lalaking 'to.

627
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Gaano kasama?

628
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Pinakamasama.

629
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Magagalitin ang batang 'yon, parang ako.

630
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Pero hindi ikaw. Iba ka.

631
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
'Di ako matapang,
kung 'yon ang sinasabi mo.

632
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
'Yong kalmado ka
'pag nasa mapanganib na sitwasyon.

633
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Espesyal na klase ng tapang 'yon.

634
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Kaya ka namin kailangan dito.

635
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Kailangan kita.

636
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
At mapagkumbaba ka rin.

637
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
At guwapo.

638
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
At magugustuhan ka ng mga babae.

639
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
Hahabul-habulin ka nila sa playground.

640
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Papa.

641
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
Mahal mo pa rin ba si Mama?

642
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Oo.

643
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Siyempre naman.

644
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
May magagandang taon kami
kasama ng mahihirap na taon.

645
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Nakuwento ko na
no'ng una kaming nagkakilala?

646
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-Hindi.
-Gusto mong malaman?

647
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Opo.

648
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Sige, 'wag mo akong pagtawanan.

649
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Sige, susubukan ko.
-Bahala na, puwede kang tumawa.

650
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
Gusto akong isama ng kaibigan ko
sa sayawan. Kakagaling ko lang sa tour.

651
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
'Di ito maganda.

652
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Ang pangit mong sumayaw.
-Alam ko.

653
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Pero gusto kong pumunta,
kaya uminom ako para mawala ang kaba, ha?

654
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
Pagkalipas ng isang oras,
isang dosenang whiskey ang nainom ko,

655
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
at bigay na bigay na ako.
Kung anu-ano na ang sayaw ko.

656
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-'Yong 'di mo pa nakikita.
-Tulad ng?

657
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
Bago 'yon. Naka-copyright.
'Di ko puwedeng sabihin sa'yo.

658
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Medyo na-excite ako,
sinubukan kong mag-backflip.

659
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
At nasipa ko ang mama mo sa ulo.

660
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Pare.
-Natamaan ng bota ko ang ulo niya.

661
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-Ano'ng problema mo?
-Alam ko.

662
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-Uy, kita mo 'yon?
-Ano?

663
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Mga bulalakaw.

664
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Wala akong nakikita.

665
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Bulag ka ba? Parang 100 sila.

666
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Ang ganda.

667
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Pagkalipas ng ilang oras,
nasa ecosystem na 'yang lahat.

668
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Bumiyahe na tayo ulit.
Mag-spray ka. Manatili kang ligtas.

669
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Ipapasok na kita.

670
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Papa?
-O.

671
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Niloloko mo ba 'ko?

672
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
May spare ka?

673
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Wala.

674
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Walang kasamang spare sa $500 na kotse.

675
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúl?

676
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Pasensya ka na, na-late ako.

677
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
May gusto ka? Pasara na sila.

678
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-'Yong iniinom niya. Salamat.
-Ayos.

679
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Salamat sa pagpunta.

680
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
Walang problema.

681
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Ang sabi mo...

682
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
Kinidnap ni Malik ang mga anak niya?

683
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Oo.
-Heto.

684
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Salamat.

685
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Inaalam ko lang
kung ano'ng nagtulak sa kanya.

686
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Malapit kayo sa isa't isa, 'di ba?

687
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Oo.

688
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Sobra.

689
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Ang dami naming pinagdaanan.

690
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Anong klaseng Marine siya?

691
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Ang astig ni Malik.

692
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Pero alam niya rin
kung kailan dapat at kailan hindi.

693
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Eh, ang pananakit?

694
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Hindi siya gano'n.

695
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Isaalang-alang mo
ang pinagdaraanan namin.

696
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Nakasama kami sa tatlong barilan,

697
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
nakita naming pinagbabaril ang dalawang
kaibigan namin, 120 degrees sa labas.

698
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Kinakain kami nang buhay ng mga insekto.

699
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Ang stress, talaga namang...

700
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
'Di mo maiisip.

701
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Oo nga.

702
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
May ilang bata sa pinaglabanan.

703
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Tapos, gumuho ang buong mundo niya.

704
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
May binanggit kang mga sulat.

705
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Oo.

706
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Mga isang taon ang nakaraan,
natanggap ko ang mga ito.

707
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Daan-daan ang ipinadala niya sa'kin.

708
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Medyo kakaiba.

709
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Naisip ko, baka nababaliw na siya.

710
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Diyos ko.

711
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Kailangan nating
maghanap ng motel, gasolinahan,

712
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
o isang lugar na matitigilan natin, ha?

713
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Malayo pa tayo sa base.

714
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-Papa?
-O?

715
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Kung mga alien ang kalahati ng mundo,
ba't walang ipinapalabas sa TV?

716
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Niloloko mo ba 'ko?
'Di nila sasabihin sa'tin ang totoo.

717
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Alam ng gobyerno?

718
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
Baka naunang nahawahan ang gobyerno.
Pag-isipan mo.

719
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
May iba bang nakakita
sa mga bulalakaw na 'to?

720
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
'Di ba dapat may mga video 'yon online?
'Di ba dapat alam 'yon ng NASA?

721
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
Inaalis nilang lahat.

722
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
Ba't nila aalisin?

723
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Tingin mo, iniimbento ko lang.

724
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Hindi.

725
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Parang 'di ka sigurado.

726
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Ang hirap lang maintindihan.

727
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Oo, oo nga.

728
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Alam kong mahirap.

729
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Dumilat ka.
-Papa.

730
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Papa, tumigil ka.
-Dumilat ka.

731
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
'Wag kang gagalaw.

732
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Pinoprotektahan kita.
-Tigil!

733
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
'Wag mong saktan ang kapatid ko.

734
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Sa kotse lang kayo.
Iempake n'yo lahat ng gamit.

735
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Opo.

736
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
ANG PAPASOK, BABARILIN
ANG MABUBUHAY, BABARILIN ULIT

737
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Kalma.

738
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
Dalawang bata, edad walo at sampu.

739
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
Isang 38 taong gulang na lalaki,
armado at mapanganib,

740
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
nagmamaneho ng asul na Cherokee
na may plaka ng California.

741
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Nasira ang sasakyan namin.

742
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Kaya kukunin n'yo ang akin?

743
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Wala akong balak manakit.

744
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
May bala ba 'yong baril sa bulsa mo?

745
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Oo.

746
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
'Yon na nga.

747
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Nasa militar ka ba?

748
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
'Di 'yong sinasabi mo.

749
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Nakasampung tour ako.

750
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
O? Kanino ka kampi?

751
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
Sa nagbigay sa'kin ng Bronze Star.

752
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Oo, puwede mong lagyan ng bigote
ang ahas at tawagan itong pusa, pero

753
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
'di ibig sabihin, 'di mangangagat.

754
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Puwede akong umalis
at maglakad papunta sa susunod na bayan.

755
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Puwedeng 'yon ang ginawa mo,
pero pinili mong pumasok dito.

756
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Sa ari-arian ko.

757
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
At malaking pagkakamali 'yon

758
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
'pag may $10,000 kang patong sa ulo.

759
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Pero 'di ako masyadong bilib
sa pederal na gobyerno.

760
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Maupo ka sa mesa roon.
Baka puwedeng pareho tayong manalo rito.

761
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
May binaril kayang alien si Papa?

762
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Ano'ng ginagawa mo?

763
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Tatawag ako sa base.

764
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-Malik?
-Si Jay 'to, ang anak niya.

765
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
Base ba 'to?

766
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Base? Hindi.

767
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Ako si Hattie Hayes,
ang parole officer ng tatay mo.

768
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Nakulong ang tatay ko?

769
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, anak, kailangan kong malaman
kung nasaan kayo.

770
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Pumasok kami sa Nevada ilang milya na.

771
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Ilang milya 'yon?

772
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
Paano ko malalaman na 'di ka alien?

773
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Sige, Jay, anak, makinig ka, nakidnap ka,

774
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
at ang mama mo ay talagang--

775
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Ayos lang ba ang mama ko?

776
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Oo, ayos lang ang mama mo, anak. Siya ay--

777
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Halika, sumakay ka na sa kotse.

778
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Halika, sumakay ka na sa kotse!

779
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
May binaril ka bang alien?

780
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Oo, malaki at masama.

781
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Papa, ayos ka lang ba?
-Oo, nadaplisan lang.

782
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Lilinisin natin mamaya.

783
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Mukhang oras na
para matuto kang magmaneho.

784
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
'Di ka magkakamali. Automatic 'to.

785
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Sige, silinyador ang kanan.

786
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Preno ang kaliwa.

787
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
Drive ang "D."

788
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Sige.

789
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Sakto lang ang bilis mo.

790
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Ayos 'yan, Jay.

791
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Halika.

792
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Jay, ibaba mo 'yan.

793
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Papa, kaninong bahay 'to?

794
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
'Di ko alam, Jay. Abandonado 'to.

795
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Mahiga ka.

796
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Matulog na kayo.

797
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
WALANG SIGNAL

798
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Shep lang.

799
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Kumusta ka, Hattie?
Paano ka nakapasok sa building?

800
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
May mga kakilala ako.

801
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
'Di mo kinailangang pumunta pa rito.

802
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Salamat sa pagpapasa
ng impormasyon, pero...

803
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Gusto kong sumama sa inyo.
-Ano 'yon?

804
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
'Di ka puwedeng sumama, Hattie.

805
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Shep, pakiusap.

806
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Sa tingin ko, hindi mamamatay ng pamilya
ang kaharap natin.

807
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Baka may hindi na-diagnose
na psychotic disorder si Malik.

808
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-Psychiatrist ka na ngayon?
-Hindi.

809
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Pero nakausap ko ang kaibigan niya
sa Marines na pinadalhan nito.

810
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Tinanong ako ng anak ni Malik
kung alien ba ako.

811
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Baka 'di niya sasaktan ang mga anak niya.

812
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Baka sa tingin niya,
misyon niyang iligtas sila.

813
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Oo, siguro.
At baka mas delikado siya dahil doon.

814
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Paano kung pumasok si Malik sa 7-Eleven,

815
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
nakakita siya ng kaherang
iba ang tingin sa kanya,

816
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
at binaril niya
dahil sa tingin niya, alien 'yon?

817
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Paano kung sa tingin niya,
alien ang mga anak niya? Binaril niya?

818
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
'Di mag-iiba ang kailangan kong gawin.

819
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Pero mag-iiba ang pagharap mo sa kanya?

820
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Mawalang-galang na,
20 taon ko na 'tong ginagawa.

821
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Alam ko ang profile niya.
'Di ko siya gagalitin.

822
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
'Di ako nagdududa
na alam mong gawin ang trabaho mo.

823
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Pero ang sinasabi ko,
tinawagan ako ni Malik.

824
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
At tinawagan ako ng anak niya.

825
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Kaya, asset n'yo ako.

826
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Ba't 'di n'yo lang ako isama?
At kung kailangan n'yo ako, nando'n ako.

827
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
At kung hindi, nasa likod lang ako,

828
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
tahimik at natututo sa pinakamagagaling.

829
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Lintik.

830
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
Kaninong bulok na kotse ang nasa harap?

831
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Ewan ko.

832
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Papa? Sige na, tanda, tara na.

833
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Uy.

834
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Papa?

835
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Papa? Lintik.

836
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Tumawag ka ng ambulansya.

837
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
Ba't nakaupo ka lang d'yan?
Tumawag ka ng ambulansya.

838
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Diyos ko.
-Papa.

839
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Papa. Ayos ka lang ba?

840
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-May gumawa nito sa'yo?
-Oo.

841
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Sino'ng gumawa nito?

842
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Nagiging alien na ba siya?

843
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Daplis lang, Bobby.

844
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Kailangang magpahinga.

845
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, nasaan tayo?

846
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Ewan.

847
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Tara.

848
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Kinain kaya ng mga alien
ang pagkain natin?

849
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Baka.

850
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Mahilig sa Pop-Tarts ang mga alien?

851
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Lahat mahilig sa Pop-Tarts, Bobby.

852
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Uy.
-Gutom na ako.

853
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Alam ko.

854
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-Maghanap tayo ng makakain.
-Paano?

855
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Ayos.

856
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Jay, sa tingin mo ba, nagkagiyera dito?

857
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Oo.

858
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Nakita ko na ang kusina, Jay.

859
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby. Ano'ng ginagawa mo?

860
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Mananalo ako.

861
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Nanalo ako.

862
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Kailangan nating umakyat sa tuktok?

863
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Ano kaya 'yon?

864
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-'Yon?
-Oo.

865
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Mukhang elepanteng lumulon ng bibe.

866
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Tara. Tingnan natin
kung may tindahan sa malapit.

867
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-Ano'ng bibilhin natin?
-Spaghetti at meatballs.

868
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-Ano sa tingin mo?
-Ice cream?

869
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Salt and vinegar chips?

870
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
Eh, kung marshmallows?

871
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Ibili mo ng pagkain natin,
at ibibili ko ng gamot si Papa.

872
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
$10 lang ang hawak mo, tandaan mo 'yan.

873
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Sige na. Kahit limang dolyar pa.

874
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Kumusta?

875
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Uy.

876
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Ano'ng maitutulong ko sa'yo?

877
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Nakagat ng aso ang tatay ko
at bumaon sa kanya ang ngipin.

878
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Mukhang malala 'yon.
Tatawag ba ako ng ambulansya?

879
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Hindi. 'Di naman malala.

880
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Medyo... katamtaman lang.

881
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Kailangan niya lang ng gamot
para sa pananakit.

882
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Sabi mo, eh.

883
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
$9.40.

884
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Sa'yo na ang sukli.

885
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Sana umigi...

886
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...kinidnap niya ang 2 anak niya.

887
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
Isang multi-agency task force
ang naghahanap sa kanila.

888
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Inatake ni Malik Khan ang dalawang lalaki,
isang state trooper sa Northern California

889
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
at isang lalaki sa Vulture, Nevada.

890
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Pareho slilang nagpapagaling sa ospital.

891
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Nakulong si Khan nang dalawang taon at
itinuturing siyang armado at mapanganib.

892
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Pinaniniwalaang nagmamaneho si Malik
ng lumang burgundy na Ford Crown Victoria.

893
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Uy.

894
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
'Di ikaw ang nagmamaneho nito, ha, anak?

895
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
Hindi po. Hindi, ah.
'Di marunong magmaneho ang mga bata.

896
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Hinihintay ko po ang kapatid ko.

897
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
'Di ka naman sangkot sa gulo, 'no, anak?

898
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Hindi po.

899
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Kasi puwede mong sabihin sa'kin kung oo.

900
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Pero hindi po.

901
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Salamat sa pakikipag-usap.

902
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex.

903
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Papa, namili kami.
Magpahinga ka. Balik kami agad, Jay

904
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911. Ano'ng emergency mo?
-Hi.

905
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
May batang pumasok sa botika ko.

906
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Mukhang nasa panganib siya.

907
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Inabutan niya ako ng perang
may talsik ng dugo.

908
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Mukhang may gusto siyang sabihin,
pero 'di niya alam kung paano.

909
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Sige.

910
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Nakaupo siya sa driver's seat
ng burgundy na kotse.

911
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Hindi ito totoo.

912
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Sasakyan ni Papa 'yon. Bumalik ka.

913
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Dahan-dahan ka lang.
'Wag tayong magpakita.

914
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Ayos kang kaya si Papa?

915
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jay?

916
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Makinig ka, Bobby.

917
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
Kailangan nating tawagan si Mama.

918
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Pero... Pero alien siya.

919
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Paano kung gawa-gawa lang ni Papa?

920
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Pag-isipan mo.
Sasakupin ng mga alien ang mundo?

921
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Sabi mo, kinain nila ang Pop-Tarts natin.

922
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Sa tingin mo, kumakain sila ng Pop-Tarts?
Ganyan ka ba katanga?

923
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Bitawan mo 'ko.

924
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
Ayos ka lang ba, Bobby?

925
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Galit ako sa'yo!

926
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, babalik na ako.

927
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Kukumustahin ko si Papa.

928
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Uy, Jay.

929
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Saan ka pumunta, anak?

930
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Ayos lang si Bobby?

931
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Ayos lang siya.

932
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
May binili ako para sa'yo.

933
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Tingnan mo nga.

934
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Mag-isa ka nang nagmamaneho, ha?

935
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
Ayos ka lang ba?

936
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Humupa na ang pagdurugo. Mabubuhay ako.

937
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Jay, halika rito.

938
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Uy, halika rito.

939
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Kailangan kitang kausapin.

940
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Ano'ng problema?

941
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Mukhang nagsisinungaling ka sa'min.

942
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
Wala ka sa secret mission noon.
Nasa kulungan ka.

943
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Nagsisinungaling ka
tungkol sa pagdating ng mga alien.

944
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
'Di 'yon ang buong sitwasyon, ha?

945
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-Lumayo ka sa'kin.
-Kalma.

946
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Kalma lang.

947
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Nakulong ako.

948
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Itinago ko 'yon sa'yo.

949
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Pinapadali ko ang sitwasyon para sa'yo.

950
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Baka pinapadali ko rin para sa'kin.

951
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Naguguluhan ako, Jay.

952
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Dito, alam mo 'yon.

953
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
May mga nakikita akong wala naman.

954
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Nagsisinungaling ka.

955
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Nagsisinungaling ka na umpisa pa lang!

956
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Nandito kami para arestuhin ka...

957
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
sa pagdakip sa dalawa mong anak,

958
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
sa pananakit kay Grant Healey,

959
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
at sa pagnanakaw sa sasakyan niya!

960
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Lumabas ka na
nang nakataas ang mga kamay mo!

961
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Tarantado!

962
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
Mamamaril ka ng 10 taong gulang na bata?

963
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
D'yan ka lang, bantayan mo ang likod ko.

964
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Uy. Sige.

965
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Lumayo ka sa mga bintana. Dumapa ka lang.

966
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Nasaan ang baril ko?

967
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
Nasa kotse.

968
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Dito ka lang sa loob, dumapa ka lang, ha?

969
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
Tulong!

970
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
'Wag!

971
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Tigil!

972
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Umupo ka.

973
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Sige. Maghintay ka rito.

974
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-Hanggang ilan ang kaya mong bilangin?
-Tatlong daan.

975
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Sige. Magbilang ka nang hanggang 600.

976
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Babalik ako.

977
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim,

978
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
pito, walo, siyam, 10, 11,

979
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

980
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

981
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Ibaba mo 'yan.

982
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Ibaba mo 'yan!

983
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Bumalik ka sa loob ng bahay.

984
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Humakbang ka.

985
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
Ba't n'yo ako hinahanap?

986
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Inatake mo ang ama namin.

987
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Binaril niya ako.

988
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
Sa bahay niya.

989
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Tubig ba 'yan?

990
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Puwede bang makahingi?

991
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Dahan-dahan.

992
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Hubarin mo ang pang-itaas mo.

993
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

994
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

995
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

996
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

997
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

998
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
Ayos ka lang ba?

999
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Opo.

1000
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Itatama ko ang sitwasyon.

1001
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Gusto n'yo ba 'tong bagong sasakyan,
mga bata?

1002
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Ang astig na upgrade, 'no?

1003
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
Alien ba sila?

1004
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Oo, Bobby.

1005
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Masasama at pangit.

1006
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Pakausap sa mga anak ko
para masigurado kong--

1007
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
'Di puwede, Piya. 'Di puwede. 'Wag ngayon.

1008
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Hindi, ibigay mo sa kanila ang telepono--

1009
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Nasa'yo na ang address.
Makikita mo na sila.

1010
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Ano ba'ng iniisip mo? Nagmamaneho sila?

1011
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Ewan ko.
Pero 'di ako babalik sa kulungan.

1012
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
Ano'ng ibig sabihin no'n?
Ano ba'ng ibig sabihin no'n, Malik?

1013
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, ibababa ko na.

1014
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Patawad.
-'Wag mo 'kong bababaan.

1015
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
'Wag mo 'kong bababaan--

1016
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
Dalawang buffalo burger.

1017
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Meron akong maganda at masamang balita.

1018
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Gusto n'yo marinig ang magandang balita?

1019
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Magaling na sina Mama at Dylan.

1020
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
Gusto na raw nila kayong makita.

1021
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
Mahal na mahal nila kayo.

1022
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Ano ang masamang balita?

1023
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Ang masama, kailangan ko pang lumaban.

1024
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Oo.

1025
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Pero 'wag kayong mag-alala.

1026
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
May kaibigan ako rito. Undercover siya.

1027
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Babantayan niya kayo.

1028
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Dito lang kayo at may susundo sa inyo.
Kaya n'yo ba 'yon?

1029
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Kaya namin 'yon.

1030
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Mami-miss kita, Papa.

1031
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Mami-miss din kita.

1032
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Three Musketeers.

1033
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Sige na, kuya.

1034
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Pang-ice cream 'to.
Kahit gaano karami ang gusto mo.

1035
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-Seryoso ka, Papa?
-Oo.

1036
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Dapat sa'yo 'yan.

1037
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Uy.

1038
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Alagaan mo ang kapatid mo.

1039
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Oo.

1040
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Sige.

1041
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Uy!

1042
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay... Sabi ko sa'yo,
alagaan mo ang kapatid mo.

1043
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Ano ba naman, Jay?

1044
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
'Di siya ang kailangang alagaan.

1045
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Lintik.

1046
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, halika rito sa harap.

1047
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Nasa sasakyan ba ang isa pang bata?

1048
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Oo, nasa sasakyan siya.

1049
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Magaling. Ilapit n'yo lang ang chopper.

1050
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Kung may balak siyang gawin,
gusto kong malaman.

1051
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Sinusundan niya tayo.

1052
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Sige. Kumapit ka.

1053
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
Lintik!

1054
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Papa, kailangan nating tumigil.

1055
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
'Di ako makakatigil ngayon, Jay.

1056
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Sige, kunin mo!

1057
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Papa, tigil!

1058
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-Kanino ka ba kampi?
-Sa'yo, Papa.

1059
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Ayos!

1060
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, kailangan mo ba
ng napakaraming nakatutok sa kanya?

1061
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
Pamantayan 'yon, Hattie.

1062
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
Isa siyang armado
at mapanganib na indibidwal.

1063
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
May 10 taong gulang na bata ro'n.

1064
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
Siya ang ipinag-aalala ko.

1065
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shep--
-Hayaan mo si Shepard.

1066
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Ano?

1067
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Ako si Special Agent Shepard West.
Natutuwa akong makilala ka, sir.

1068
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Natutuwa rin akong makilala ka.
Ano'ng gusto mo?

1069
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Gusto ko lang ipaalam
na sinusubukan kitang tulungan

1070
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
para malutas nang mapayapa
ang sitwasyong 'to.

1071
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Walang media rito.

1072
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
'Di mukhang mapayapa
sa dami ng nakatutok sa anak ko.

1073
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Eh, kung tingnan mo muna 'yon?

1074
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Sige. Gagawin ko 'yon.

1075
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Ibaba n'yong lahat ang mga baril n'yo!

1076
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-Umatras na kayo! Ibaba ang mga armas!
-Ibaba n'yo na!

1077
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
Ayos lang.

1078
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Pasensya ka na ro'n, Malik.

1079
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Pero kailangan kong gawin mo rin 'yon
para sa'kin.

1080
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Kung maisusuko mo ang armas mo--
-Hoy!

1081
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Subukan mong insultuhin ulit
ang talino ko,

1082
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
may gagawin akong kalokohan
sa direksyon mo.

1083
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-Naiintindihan mo 'ko?
-Maniwala ka,

1084
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
ayoko lang na may masaktan.

1085
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
At ba't naman ako magtitiwala sa'yo?
Tapos na tayo.

1086
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Sige, sino'ng pinagkakatiwalaan mo?
Ang PO mo ba?

1087
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-Ano, si Hattie?
-Oo, nakaabang siya.

1088
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Sige, tarantado, ipakausap mo siya.

1089
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Sige, gagawin ko na 'yon ngayon.

1090
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1091
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Ang layo ng biyahe mo para sa'kin?

1092
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Nagkamali ako, Hattie.

1093
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
Ang laki ng problemang ginawa ko.

1094
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Nakikita ko nga.

1095
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Pero may paraan pa.

1096
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
'Di para sa'kin.

1097
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Karapat-dapat ako sa darating.
-'Di ako sang-ayon sa'yo.

1098
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Niloko ka ng isipan mo, Malik.

1099
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
At isasaalang-alang 'yon ng lahat, ha?

1100
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Isasaalang-alang 'yon ng lahat.

1101
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
Alam mo, may mga bagay
na nangyayari sa isip mo

1102
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
na hindi mo kontrolado.

1103
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Pero, Malik, kailangan ka
ng mga anak mo ngayon, ha?

1104
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Kung magagawa natin ito nang tama...
Makinig ka.

1105
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Kung magagawa natin ito nang tama,
lagi kang bayani ka sa mga anak mo.

1106
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-Sige, team. Lapit na.
-'Wag!

1107
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
'Wag!

1108
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Magtago kayo!

1109
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Niloloko mo ba 'ko, Hattie?

1110
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-Hindi, Malik!
-Niloloko mo ba 'ko?

1111
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Niloloko mo 'ko.
-Pumirmi kayo.

1112
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, pababain mo si Jay ng sasakyan
para malutas natin 'to.

1113
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
May isang minuto ka pa.

1114
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Uy, Jay.

1115
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Salamat sa pagpunta rito
para alagaan ako.

1116
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Magaling ang ginawa mo. Ha?

1117
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Ang galing mo.

1118
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Kailangan mo nang tumakbo.

1119
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Bumaba ka ng kotse.

1120
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
Bumaba ka ng kotse!

1121
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
'Di ako aalis nang wala ka.

1122
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa.

1123
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
'Di kita inalagaan.

1124
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Inilagay kita sa panganib.

1125
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Nagtiwala ka sa'kin
at nagsinungaling ako sa'yo.

1126
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Tingnan mo kung nasaan tayo.

1127
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Papa, hindi ikaw
ang gumawa ng masasamang bagay.

1128
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
'Yong mga demonyong nasa loob mo.

1129
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Pero bayani ka para sa'kin, Papa.

1130
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie Six, gumalaw ka na. Lapit na.

1131
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Umatras kayo!

1132
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
May baril siya.

1133
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Ibaba mo 'yan!

1134
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
'Wag kang magpaputok!

1135
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-'Wag kang magpapaputok.
-Hoy!

1136
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hoy! Dito!

1137
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Dito!

1138
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Tira!

1139
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Umatras kayo!

1140
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-Ibaba mo 'yan!
-Atras!

1141
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Dito!

1142
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-Nandito ako!
-Ibaba mo 'yan!

1143
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Armado ang bata.

1144
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Bitawan mo 'yan.
-Atras!

1145
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Atras! Ibaba mo 'yan!

1146
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-Babarilin ka nila!
-Kung kasama kita, hindi.

1147
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Ibaba mo na, Jay.

1148
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Tumingin ka sa'kin.

1149
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Halika.

1150
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Halika, anak. Halika.

1151
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Alyssa Lesaca

1152
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce



