1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:22,541 --> 00:03:27,500
एनकाउंटर

4
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
अच्छा, सब ठीक है।

5
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
कीट निवारक

6
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...कल रात हुआ।

7
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
हमारे समाचार दल की ओर से
उस भयानक वीडियो के बारे में और जानकारी।

8
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
शहर के कई हिस्सों में दुकानें लूटकर और

9
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
इमारतों को आग लगाकर,
दंगाई उपद्रव मचा रहे हैं।

10
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
नेशनल गार्ड ने भीड़ पर गोलियाँ बरसाईं।

11
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
यह हिंसा फैल रही है।

12
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
यह एक बीमारी है
जो एक बढ़ते क्षेत्र को चपेट में...

13
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
अति गोपनीय
मस्तिष्क नियंत्रण परजीवी

14
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
सुरक्षात्मक उपाय :
दिया गया मानक कीट स्प्रे

15
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
बेस - ग्रूम लेक

16
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
जे, तुम दिन भर अंदर नहीं रह सकते।

17
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
बाहर अच्छा नहीं लगता।

18
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-डिलन बॉबी को ट्रैक्टर पर ले जा रहा है।
-डिलन बेकार है।

19
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
ये कीड़े आज मुझे खा ही जाएँगे।

20
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
ये तो बड़े अच्छे हैं।

21
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
यह वाला तुम्हारे पापा को भेज दूँ?

22
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
अच्छा।

23
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
लेकिन मेरा एक काम करना होगा।

24
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
देखिए, मैं नहीं चला रहा।

25
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
बाप रे! किसी को तो चलाना होगा।

26
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
मैं चलाऊँगा।

27
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-अब हम कहाँ जा रहे हैं, डिलन?
-बायीं तरफ़।

28
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
जे के लिए मिशन कंट्रोल।

29
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
माफ़ करना, काफ़ी समय से
तुम्हें चिट्ठी नहीं लिखी।

30
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
मैं कुछ हफ़्तों से सभ्यता से दूर हूँ।

31
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
बॉबी कैसा है? अभी भी सोते समय पादता है?

32
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
उम्मीद है कि दोनों की निभ रही है।

33
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
दोनों की बड़ी याद आती है।

34
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
यकीन नहीं होता कि
तुम्हें देखे दो साल बीत चुके हैं।

35
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
तुमसे मिलने का मन करता है,
पर मुझे लड़ाई जारी रखनी है।

36
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
मैं एक और खुफ़िया काम पर जा रहा हूँ,

37
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
लेकिन वादा करता हूँ,
इसके खत्म होते ही, मैं मिलने आऊँगा।

38
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
पता है, एक-दूसरे से दूर रहना मुश्किल है,
लेकिन याद रखना,

39
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
यह सब तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए है।

40
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
प्यार, पापा

41
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
कह सकते हैं कि
आज बॉबी ने खुद से ट्रैक्टर चलाया।

42
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
मैं इनकी गोद में बैठा था,
और स्टीयरिंग संभाल रहा था।

43
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
अच्छा, तुम जहाँ बैठे थे,
वहाँ से स्टीयरिंग को पकड़ पा रहे थे?

44
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
हाँ।

45
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-सच में।
-सच में?

46
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
मैंने पूछा कि क्या इसके पास लाइसेंस है
और इसने कहा कि है। है न?

47
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-मैंने कहा, "नहीं है।"
-मुझे "नहीं" सुनाई नहीं दिया।

48
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-माँ को कुछ होगा तो नहीं न?
-बस थोड़ी बीमार है, घबराओ मत।

49
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
वाह, जे, यह तो कमाल की तस्वीर है।

50
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
इसे फ़्रेम करवा लेना चाहिए।

51
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
अब फ़्रेम करवा लीजिए।

52
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
सोने जाओ, अभी!

53
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
तो, डिलन, इसे ठीक करने में मदद करूँ
ताकि हम इसे फ़्रेम करवा सकें?

54
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
अंतरिक्ष सिपाही

55
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...एक बड़ा सा ब्लैक होल!

56
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
ए।

57
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
उठो, जे।

58
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
पापा?

59
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-आप वापस आ गए।
-यहाँ आओ।

60
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
मुझे माफ़ करना कि इतनी देर कर दी।

61
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
आपकी बहुत याद आई।

62
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
मुझे भी तुम्हारी याद आई। कुछ देखना है।

63
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
अपनी आँखें खुली रखना।

64
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
घबराओ मत, बस आराम से बैठो।

65
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
अच्छा, तुम ठीक हो।

66
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-ए, जे।
-हाँ?

67
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
एक सफ़र पर ले जा रहा हूँ।

68
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-क्या कहते हो?
-अभी?

69
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
चलो, चलते हैं।

70
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-तुम चलने को तैयार हो?
-हाँ।

71
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
धमाल करने चलें?

72
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-बॉबी!
-शांत रहो।

73
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
उठो, बेवकूफ़। पापा लौट आए हैं।

74
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
जाकर तैयार हो जाओ।

75
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
छोटू?

76
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
छोड़ो मुझे। मुझे सोना है।

77
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
मेरे गले लगो, छोटू। पापा लौट आए हैं।

78
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-पापा?
-हाँ, मैं हूँ।

79
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
मैं याद हूँ?

80
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-आप कुछ अलग दिख रहे हैं।
-अच्छा? किस तरह से अलग?

81
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
ए, तुम भी अलग से लग रहे हो।

82
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
चलो, यहाँ आओ, मेरे गले लगो।

83
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
चलो, मेरे गले लगो। अच्छे से गले लगो, चलो।

84
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
हाँ, यह ठीक है।

85
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
ऊपर वहाँ देखो।
हाँ, देखते रहो, पलक मत झपकना।

86
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
नहीं, मैंने कहा पलक मत झपकना। ए!

87
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
ए, बेईमानी नहीं।

88
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-कौन एक खेल खेलना चाहता है?
-मैं।

89
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
खेल का नाम है,
"जितनी जल्दी हो सके गाड़ी में बैठो।"

90
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
तुम उसे आगे जाने दोगे?

91
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
अच्छा, चलो, चलते हैं।

92
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
तुम मेरे साथ हो?

93
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-हाँ।
-तो चलो, खेलते हैं।

94
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-कौन जीतेगा?
-सुस्त।

95
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
तीन, दो... गाड़ी इस तरफ़ है।

96
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
एक। एक सेकेंड, उठो। चलो।

97
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-मैं जीत गया!
-नहीं!

98
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
ए, पहले मैं। नीचे उतरो!

99
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
सब ठीक है? बहुत बढ़िया।

100
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-तो, कौन जीता?
-मैं जीता। मैं पहले गाड़ी में बैठा।

101
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-लेकिन पहले मैं अंदर कूदा।
-हाँ!

102
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-यह ठीक नहीं है!
-चुप रहो, बुद्धू!

103
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-अच्छा? तुम चुप रहो।
-कुर्सी की पेटी बाँधो।

104
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
पापा, आप हमें जंग की कोई कहानी सुनाएँगे?
आप जिस भी जंग में गए हैं।

105
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
और क्या आप कभी
हेलीकॉप्टर से बाहर कूदे हैं?

106
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
तुम मरीन बनना चाहते हो, हाँ?

107
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-शायद।
-अच्छा।

108
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
माँ ने क्यों नहीं बताया
कि इस सफ़र पर जा रहे हैं?

109
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
क्योंकि वह
बड़ा सा सरप्राइज़ देना चाहती थीं।

110
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
हम कहाँ जा रहे हैं?

111
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
यह सरप्राइज़ है।

112
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-डिज़्नीलैंड?
-नहीं, हम डिज़्नीलैंड नहीं जा रहे।

113
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-क्यों?
-क्योंकि वहाँ...

114
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
वहाँ खतरा है। तुमने सुना नहीं कि क्या हुआ?

115
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
नहीं।

116
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
यार, मतलब, एक झूला टूट गया,
कुछ बच्चे मारे गए।

117
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
जे, तुमने यह सुना है?

118
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
माँ और डिलन क्यों नहीं जा रहे?

119
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
वे भी छुट्टियाँ मनाने जा रहे हैं।

120
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
वे स्की करने कनाडा जा रहे हैं।

121
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
मुझे स्की करने जाना है।

122
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
पहाड़ पर जाकर अपनी कुल्फ़ी जमाना चाहते हो?

123
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
मिस्टर गंभीर के साथ?

124
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
या अपने पापा के साथ घूमने जाना चाहते हो?

125
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-आपके साथ जाना है।
-अच्छा। तो फिर, चलो।

126
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
हम एक खास सफ़र पर जा रहे हैं।
तुम लोग मेरे साथ हो?

127
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
बात सुनो,

128
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
सोने का कोई समय नहीं है,
तुम जब चाहो सो सकते हो।

129
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
जब मन चाहे मिठाई खा सकते हो।

130
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
अगर नियमों का पालन करोगे,
तो बंदूक चलाने दूँगा। मज़ा आएगा न?

131
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-हाँ।
-अच्छा।

132
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
पहला नियम। मैं नहीं चाहता
कि तुम किसी से बात करो।

133
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
सड़क पर बहुत अजीब लोग मिलते हैं।

134
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
ठीक है? अच्छा, दूसरा नियम, मैं चाहता हूँ
कि तुम लोग इसे पूरे बदन पर छिड़को।

135
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-मुझे दो!
-मेरा है।

136
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
जे, थोड़ा सा इस्तेमाल करो, फिर भाई को दो।

137
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-हाँ। यह क्या है?
-कीड़ों वाला स्प्रे है।

138
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-ठीक है?
-हाँ, बेवकूफ़, तुम्हें क्या लगा?

139
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
झुको।

140
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
झुको, अभी!

141
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
अच्छा, बहुत बढ़िया, बच्चो। अब उठो।

142
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-दे ताली।
-हाँ।

143
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
चलो। हाँ? अच्छा।

144
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
मैं कुछ सामान लेने और
पेट्रोल भरवाने जा रहा हूँ। अभी आया।

145
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-हम आपके साथ चल सकते हैं?
-हाँ। प्लीज़।

146
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
वैसे...

147
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
तुम मेरे साथ चल सकते हो,

148
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
या यहाँ रहकर अपने तोहफ़े खोल सकते हो।

149
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-तोहफ़े! हमें तोहफ़े मिलेंगे!
-सच में!

150
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
हमें तोहफ़े मिलेंगे! अच्छा।

151
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
तोहफ़े अच्छे लगते हैं।

152
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-जे, दरवाज़े बंद कर लेना।
-शुक्रिया, पापा।

153
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
जे, तुम्हें क्या मिला?

154
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-पेन। वाह।
-मुझे एक्शन मैन मिला।

155
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
तुम्हारे बेकार के पेन से अच्छा है, जे।

156
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-मेरी स्केच बुक।
-"हैलो, मैं मसल मैन हूँ।"

157
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
मैं बॉबी हूँ। "हैलो, बॉबी।

158
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"वाह, बॉबी। कमाल का नाम है।"

159
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
पोषक के स्वभाव को लेकर चालाकी,

160
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
जे के लिए मिशन कंट्रोल।

161
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
हमें यहाँ सह-पायलट की ज़रूरत है।

162
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
अच्छा।

163
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
छोटू तो सो गया।

164
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
हाँ।

165
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
मेरी सारी चिट्ठियाँ संभालकर रखीं?

166
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
हाँ।

167
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
मैंने भी तुम्हारी हर ड्रॉइंग रखी।

168
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
जब लगता कि लौट नहीं पाऊँगा,
उन्हें देखकर हिम्मत बढ़ती।

169
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
पापा?

170
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
आपके पास राक्षसों की तस्वीरें क्यों हैं?

171
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
मेरे सामान में ताक-झाँक की?

172
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए।

173
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-ऐसा कोई नियम नहीं था।
-तो, अब नियम है।

174
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
ठीक है? तीसरा नियम,
मेरे सामान में ताक-झाँक नहीं करनी।

175
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
ए, वे राक्षस नहीं हैं। परजीवी हैं।

176
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
एक छोटा सा जीव
जो दूसरे प्राणियों के अंदर रहता है।

177
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
इंसानों के अंदर?

178
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
तुम वह सब मत सोचो।

179
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
थोड़ा सो लो। हम सुबह बात करेंगे।

180
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
मुझे पेशाब करना है।

181
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
सफ़र पर पेशाब नहीं करना, तुमसे कहा था।
यही अगला नियम है।

182
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-लेकिन यह तो नियम नहीं था।
-अपनी पैंट में पेशाब करो, बस।

183
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
छोड़िए भी, पापा। मुझे जाना है।
मैं रोक नहीं पा रहा।

184
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
अच्छा, पूरे बदन पर स्प्रे छिड़क लिया?

185
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
यहीं पर। इतनी दूर काफ़ी है।

186
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
तो, नीचे तुम्हारे बाल आने लगे हैं?

187
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
पापा, चुप रहिए। पापा।

188
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
जे, गाड़ी में बैठो।

189
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
कोई बात नहीं।

190
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
सब ठीक है।

191
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
हम पहुँच गए क्या?

192
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
चुप रहो!

193
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
हैलो, ऑफ़िसर।

194
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
वहीं रुक जाओ।

195
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
अच्छा।

196
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
यहाँ क्या हो रहा है?

197
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
अपने बेटों के साथ सफ़र पर निकला हूँ।

198
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
छोटू को पेशाब करने जाना था, इसलिए रुके।

199
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
इंडीकेटर चालू करने का नहीं सोचा?

200
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
सड़क पर कोई नहीं है। समझ रहे हैं?

201
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
मैं सड़क पर था।

202
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
आपने ठीक कहा।

203
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
मेरी गलती है। माफ़ी चाहता हूँ।

204
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
तो, सफ़र पर निकले हैं, हाँ?

205
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
सुबह के 3:00 बजे?

206
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
हाँ, हम सवेरे उठने वाले हैं।

207
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
सर, अपने हाथ गाड़ी के पीछे रखिए।

208
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
धत्, उसकी कोई ज़रूरत नहीं है।

209
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
आसान तरीके और मुश्किल तरीके से
काम करने वाला भाषण शुरू कर दूँगा।

210
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
आपके पास इस हथियार का लाइसेंस है?

211
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
इस समय नहीं है।

212
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
यह कानून के खिलाफ़ है?

213
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
गोलियाँ हों तो क्लास ए वाला अपराध है।

214
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
सर, गाड़ी में और कोई हथियार है?

215
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
नहीं, सर।

216
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
ऑफ़िसर, मैं एक मरीन हूँ। विशेष टुकड़ी।
अभी-अभी एक तैनाती से लौटा हूँ।

217
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
बस अपने बच्चों से मिलने आया हूँ।
समझ रहे हैं?

218
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
कैंपिंग करने टाहो जा रहे हैं,
और ये बस सप्ताहांत के लिए मेरे साथ हैं,

219
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
इसलिए रात को गाड़ी चला रहा हूँ।
समय बचाने के लिए।

220
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
घूम जाइए। धीरे से।

221
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
पहचान पत्र लाता हूँ,
टिकट लिख दीजिए, फिर मैं निकलूँगा।

222
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
हाथ सिर के पीछे रखिए
और घुटनों के बल बैठ जाइए।

223
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
हाथ सिर के पीछे रखिए
और घुटनों के बल बैठ जाइए, अभी!

224
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
मुझे कोई मुसीबत नहीं चाहिए।

225
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-वहीं बैठो!
-नहीं, प्लीज़! नहीं!

226
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

227
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
माफ़ करना कि वह सब देखना पड़ा।

228
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
मुझे घर जाना है।

229
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
पता है, बेटा। पता है।

230
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
मुझे अभी घर जाना है!

231
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-हम घर नहीं जा सकते, बॉबी!
-घर क्यों नहीं जा सकते?

232
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
ज़रा मेरे साथ साँस लो, ठीक है? सब...

233
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
जे, तुम भी।

234
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
साँस लो और छोड़ो।

235
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
हम घर नहीं जा सकते।

236
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
यह कोई सफ़र नहीं है। एक बचाव मिशन है।

237
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
क्या मतलब है आपका?

238
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
कुछ है जो हमारे ग्रह पर आया है।

239
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
एलियन?

240
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
पृथ्वी के बाहर से आए सूक्ष्मजीव।

241
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
मैंने कभी एलियन नहीं देखे।

242
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
देखे हैं। बस तुम्हें पता नहीं है।

243
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
वे हमारे अंदर रहते हैं।

244
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
पोषक की तरह हमें इस्तेमाल करते हैं।

245
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
और वह कीड़ों के ज़रिए होता है।
इसलिए हम कीड़ों वाला स्प्रे लगाते हैं।

246
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
हमें वापस जाकर माँ को बचाना होगा।

247
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
माँ को क्या हुआ है?

248
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
उसके अंदर भी एक है।

249
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
वह ज़िंदा है। पर खुद पर काबू नहीं है।

250
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
ए, लेकिन मैं उसे बचाऊँगा।

251
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
बच्चो, पहले तुम्हें बचाना होगा।

252
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
इसलिए तुम्हें एक ऐसे बेस पर
ले जा रहा हूँ जो अभी भी चालू है।

253
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
वह इकलौता बेस जहाँ
कई वैज्ञानिक मिलकर इलाज ढूँढ़ रहे हैं।

254
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
ए। मेरा हाथ पकड़ो।

255
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
चलो, जे।

256
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
कभी थ्री मसकिटियर्स के बारे में सुना है?

257
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
नहीं, कभी नहीं।

258
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
वे आज तक के सबसे ताकतवर सिपाही थे।

259
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
वे हर हालात का सामना कर लेते थे
क्योंकि वे एकजुट थे।

260
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
तुम्हारा मतलब है,

261
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
कि अगर हम एकजुट रहे,
तो हम हर चीज़ का सामना कर सकते हैं, है न?

262
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
हाँ।

263
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
हम यह कर सकते हैं।

264
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
ए, ठीक से नींद आई?

265
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
मैंने एक डरावना सपना देखा।

266
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
ए, यहाँ आओ।

267
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
तुम ठीक हो?

268
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
हाँ।

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
आप क्या पढ़ रहे हैं?

270
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
मैं न्यूरोपैरासाइटोलॉजी विशेषज्ञ
बनने की कोशिश कर रहा हूँ।

271
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-यह वाला क्या है?
-यह वाला बहुत ही बुरा है।

272
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
यह मछली की आँख में घुस जाता है,

273
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
उसके व्यवहार में हेरफेर करता है
ताकि पंछी उसे खा जाए।

274
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
फिर पंछी के पेट में जाकर प्रजनन करता है।

275
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
ज़बरदस्त है न?

276
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
क्या एलियन
माँ के पेट में प्रजनन कर रहे हैं?

277
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
नहीं।

278
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
तुम्हारी माँ बहुत ही ताकतवर है।

279
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
ठीक है? यकीन मानो।
ए, मैं तुम्हें कुछ और दिखाता हूँ।

280
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
हम यहाँ जा रहे हैं। यह नेवाडा में है।

281
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-कल दोपहर तक पहुँच जाना चाहिए।
-और...

282
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
और हम यहाँ ऑरेगन से आए हैं। है न?

283
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
हाँ। अब तुम्हारा काम रास्ता दिखाना है।

284
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
ये मांसपेशियाँ हैं? क्या कर रहे हो?
बहुत बड़े बन रहे हो?

285
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
अब तुम्हारी मांसपेशियाँ हैं?
देखूँ, कितना दम है।

286
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
हटाओ, वरना मुसीबत में पड़ जाएँगे,
इसमें खतरा है। यार...

287
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
देखो तो सही।

288
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
तुम बड़े हो गए।

289
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
और बॉबी भी।

290
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
बॉबी, अब उठो। पैनकेक खाने का समय है।

291
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
कितने लोग संक्रमित हुए हैं?

292
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
शायद आधी आबादी।

293
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
लोग ठीक-ठाक लगते हैं,
पर अंदर से ठीक नहीं होते।

294
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
स्प्रे लगाते रहो, वह कवच की तरह है।

295
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
तुम्हें कुछ नहीं होगा।

296
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
अगर आप संक्रमित हो गए तो?

297
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
मैं ऐसा नहीं होने दूँगा।

298
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
जे, मेरे लिए एक ड्रॉइंग बनाने वाले थे न?

299
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
हाँ।

300
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
ए, बॉबी।

301
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
मेरे रहते, तुम्हारे साथ
कुछ बुरा नहीं होगा। ठीक है?

302
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
अगर यह कमाल का रोमांच नहीं,
तो पता नहीं और क्या है।

303
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
बचपन में ऐसे रोमांच के लिए
कुछ भी करने को राज़ी हो जाता।

304
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
जब तुम स्कूल वापस जाओगे,

305
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
पता है कितनी ज़बरदस्त कहानियाँ सुना सकोगे?

306
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
बंदूक चलाने के बारे में बता सकता हूँ?

307
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
वह शायद नहीं बता सकते, वह हमारा राज़ है।

308
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
यह हमारी टीम, मसकिटियर्स के लिए है,

309
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
यह बता सकते हो कि अपने कमाल के
पापा के साथ ज़बरदस्त सफ़र पर गए।

310
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
अब मुस्कुराए।

311
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
मुस्कुराना ही सबसे अच्छा स्वांग है।

312
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
अब यह ज़्यादा हो रहा है, डरा रहे हो।

313
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
तुम खुद एलियन लग रहे हो।
सामान्य तरीके से मुस्कुराओ।

314
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
पुलिसवाले ने ढूँढ़ लिया तो?

315
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
वह हमें किसी भी हाल में नहीं ढूँढ़ सकता।

316
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
क्या मतलब?

317
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
हम कल रात कैलिफ़ोर्निया के
दूसरे छोर तक आ गए।

318
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
यह लीजिए।

319
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
अच्छा, थोड़ा गर्म है, ध्यान से खाइएगा।

320
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
थोड़ा सा यह लो।

321
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
तुम्हें मेपल सिरप पसंद नहीं?

322
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
मैं खा नहीं सकता।

323
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
डिलन कहता है कि शक्कर से जोश भर आता है।

324
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
डिलन ने यह बात बिल्कुल सही कही।

325
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
शक्कर से जोश भर आता है इसलिए हमें पसंद है।

326
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-ए!
-नहीं!

327
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
सड़क पर मत दौड़ो।

328
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
देख रहे हो? देखा क्या हुआ?

329
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
तुम्हें पास रहना होगा।

330
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
मुझे कुछ सामान लेना है।
यहाँ सब संभालने के साथ बॉबी का खयाल रखोगे?

331
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
ए, यह बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी है,
इसे प्रमोशन कह सकते हो।

332
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
तुम तैयार हो?

333
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
हाँ।

334
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
अच्छा, यह लो।

335
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
मेरा नाम मसल मैन है, और मैं...

336
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
गाड़ी में रहना। मैं पाँच मिनट में आया।

337
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
ठीक है।

338
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
बॉबी।

339
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
तुम चुपचाप बैठो, मैं खयाल रखता हूँ।

340
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
ठीक है।

341
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
क्या लगता है, अगर तुम्हारे अंदर
एलियन घुस जाए तो कैसा लगता होगा?

342
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
मुझे लगता है कि सब सुनाई देगा,

343
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
सब दिखाई देगा,

344
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
लेकिन तुम बिल्कुल भी हिल नहीं पाओगे,
न ही बोल पाओगे।

345
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
अपने ही शरीर में कैद होकर रहने जैसा होगा।

346
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
रेड सॉक्स एलियन हैं क्या?

347
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-रेड सॉक्स?
-हाँ।

348
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
क्या फ़र्क पड़ता है?
तुम्हें वे क्यों पसंद हैं?

349
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
मुझे...

350
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
डिलन कहता है कि इस सीज़न में वही जीतेंगे।

351
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
एक बात कहूँ?

352
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
अगर वे डिलन को पसंद हैं,
तो वे पक्का एलियन ही होंगे।

353
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
उसने मुझे देख लिया।

354
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
नीचे झुके रहो।

355
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
स्प्रे खत्म हो गया है।

356
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
बॉबी, नीचे बैठो। बस करो!

357
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
हैलो। तुम्हारे पास 20 डॉलर हैं?

358
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
बॉबी!

359
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
बॉबी, वापस आओ!

360
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
बॉबी!

361
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
पापा...

362
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-क्या?
-बॉबी भाग गया।

363
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
क्या?

364
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
कोई एलियन था। मैं कुछ नहीं कर पाया।

365
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-उसे ढूँढ़ने की कोशिश की।
-शांत हो जाओ।

366
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
माफ़ कर दीजिए, पापा। वह भाग गया।

367
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
अच्छा। मेरे साथ चलो।

368
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
पास में रहना।

369
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
बॉबी! तुम क्या कर रहे हो, बेटा?

370
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-ऐसे भागकर क्यों चले आए?
-मैं डर गया था।

371
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
यह कोई बहाना नहीं हुआ। समझे?

372
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
चाहते हो कि लोग हम पर ध्यान दें?

373
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-नहीं।
-मुझे देखो।

374
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-चाहते हो कि लोग हमें देखें?
-नहीं।

375
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
ए।

376
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
यह दुश्मन का इलाका है। समझे?

377
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
अगर चाहते हो कि सही-सलामत यहाँ से निकलें,

378
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
तो बात मानकर चलना सीखना होगा।

379
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-तुम्हें यह चाहिए, हाँ?
-हाँ।

380
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
ले लो।

381
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
यह ठीक नहीं है।

382
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
अगर यह दोबारा हुआ तो मुसीबत हो जाएगी।
सच कह रहा हूँ।

383
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
आप मुझ से नाराज़ क्यों हैं?
यह गधा भाग गया था।

384
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-मैं गधा नहीं हूँ।
-गधे ही हो।

385
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-यह बच्चा है।
-मैं भी बच्चा हूँ।

386
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
नहीं, तुम बच्चे नहीं हो, नहीं।

387
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
तुम अब बच्चे नहीं रहे। नहीं, माफ़ करना।
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।

388
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
ए, मेरी तरफ़ देखो।

389
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
परिवार वाले एक-दूजे का खयाल रखते हैं।
समझ में आया?

390
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
हाँ।

391
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
धत्।

392
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
तुमने मुझे एकदम डरा दिया।

393
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
हम बस इस सफ़र का मज़ा लें?
तुम्हें कौन सी टॉफ़ी चाहिए?

394
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
स्टारबर्स्ट या स्किटल्स।

395
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-इस बार मुझे आसानी से मत छोड़ना।
-अच्छा।

396
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
अच्छा, पापा। चलिए।

397
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
एक, दो, तीन, चार,
होगी अंगूठे की जंग इस बार।

398
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-तुम यह कैसे कर लेते हो?
-मैं अंगूठे की जंग जीत गया।

399
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
बॉबी आगे की सीट पर क्यों बैठा है?

400
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
बदमाश।

401
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
कितना मज़ा आ रहा है, पापा।

402
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
ए, जे, यह गाड़ी
100 की रफ़्तार पकड़ सकती है?

403
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-हाँ।
-तुम देखना चाहते हो?

404
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
हाँ?

405
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
ज़रा देखें कि यह खटारा क्या कर सकती है।

406
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
चलो!

407
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-चलिए, पापा!
-हाँ!

408
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-तीन, दो, एक...
-चलिए, पापा!

409
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
पापा!

410
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
मुझे सोना है।

411
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-मुझे सोना है। समझे?
-पापा? नहीं।

412
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
पापा, उठिए।

413
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
पापा, उठिए!

414
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
पापा।

415
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
क्या छूटा? गाड़ी कौन चला रहा था?

416
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
कोई नहीं।

417
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
एक तरह से, आप ही चला रहे थे।

418
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
हम गिरने वाले थे, लेकिन...

419
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-अब हम फिर से दोस्त हैं?
-हाँ।

420
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
अच्छा।

421
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
यह बेकार है।

422
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
तुम्हें पसंद नहीं?

423
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
ज़ोरदार रॉक म्यूज़िक। गन्स एन रोज़ेज़?
आयरन मेडन? मैगाडेथ?

424
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
अच्छा, तुम लोग क्या सुनते हो?

425
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
के-पॉप।

426
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
इसलिए तुम पीछे बैठे हो।

427
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
तुम्हें कैसा संगीत पसंद है?

428
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
बार्बरा स्ट्राइज़न्ड।

429
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
तो, बात पक्की है। तुम दोनों संक्रमित हो।

430
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
अरे, लड़को, रहम करो। अब मैं गाना बदल दूँ?

431
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
बिल्कुल नहीं।

432
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
यही सबसे अच्छा है।

433
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-पापा।
-हाँ?

434
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
क्या माँ अंदर ही अंदर
अब भी उससे लड़ रही होगी?

435
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
हाँ, तुम्हारी माँ ऐसी ही है।

436
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
मुझे भी यही लगता है।

437
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-अच्छा?
-हाँ।

438
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
कुछ समय से, अजीब तरह से पेश आ रही थीं।

439
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
कैसे?

440
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
हर समय उल्टियाँ करती रहती हैं।

441
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-मतलब, सुबह के समय?
-हाँ।

442
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
और अजीब-अजीब चीज़ें खाती हैं।

443
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
जैसे, चॉकलेट और मेयोनीस।

444
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
और पनीर और प्याज़।

445
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
क्या बात है?

446
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
क्या हुआ?

447
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
एक सेकेंड। कुछ सोच रहा हूँ।

448
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
पापा, क्या बात है?

449
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
बेस पर फ़ोन करना है।

450
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
हैलो?

451
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
हैलो, हैटी, मैं मलिक बोल रहा हूँ।

452
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
तुम कहाँ गायब हो गए थे? काम पर नहीं आए।

453
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
पता है।

454
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
मानसिक मूल्यांकन पर नहीं पहुँचे।

455
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
तुम दोबारा जेल जाना चाहते हो?

456
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
हम एक-दूसरे की इज़्ज़त करते थे न?

457
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-मुझे निराश करोगे?
-सुनो, एक बार जाकर पिया को देखकर आओ।

458
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
जाकर पिया को देखकर आऊँ?

459
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
तुम मुझे सही-सही बताओ कि
क्या हो रहा है और तुम कहाँ हो।

460
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
मैं अपने बच्चों को ले आया।

461
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
क्या मतलब, ले आए?

462
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
जाकर उन्हें ले आया। अब वे मेरे साथ हैं।

463
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
हे भगवान, मलिक। इसे अपहरण कहते हैं,

464
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
और अगर तुमने राज्य की सीमा पार की,
तो संघीय अपराध होगा।

465
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
ए, मैंने उन्हें अगवा नहीं किया।

466
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
मैंने उन्हें बचाया।

467
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
ठीक है? इस समय सब कुछ नहीं समझा सकता,
लेकिन अब वे ठीक हैं।

468
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
मेरे साथ हिफ़ाज़त से हैं।

469
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
अब बोलना बंद करो।

470
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
बोलना बंद करो और बताओ
कि इस समय कहाँ पर हो।

471
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
नहीं बता सकता। जाकर पिया को देखकर आओ।
वह डिलन के साथ गैराज में है।

472
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-हम सब ठीक कर सकते हैं, पर...
-मुझे सिर्फ़ तुम पर भरोसा है।

473
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
मलिक?

474
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
मलिक, प्लीज़ फ़ोन उठाओ।
तुमने मुझे एकदम डरा दिया है।

475
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
अगर मिलने के अधिकारों की बात है,
तो हम बात कर सकते हैं।

476
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
तुमने इतने वादे किए
और फिर ऐसी बेवकूफ़ी कर डाली।

477
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
मैं हार नहीं मानने वाली।
मैं फ़ोन करना बंद नहीं करूँगी।

478
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-रुको। नहीं।
-तुम मेरी तरफ़ हो।

479
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-ए, बस करो!
-तुम मेरी तरफ़ हो।

480
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
ए, बस भी करो।

481
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
हम पहुँच गए क्या?

482
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
बॉबी, मैं सोचने की कोशिश कर रहा हूँ।
ठीक है? चुपचाप नज़ारों का मज़ा लो।

483
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
मैं दुनिया की सैर कर रहा हूँ, हाँ

484
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
अपना हाथ अंदर करोगे?

485
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
मैं दुनिया को बचाने जा रहा हूँ

486
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
अगर गिर गया तो उसे उठाने वापस नहीं जाएँगे।

487
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
फिसलकर गिर गया।

488
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
मज़ाक कर रहे हो?

489
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
अब उसे अपनी हिफ़ाज़त खुद ही करनी होगी।

490
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-घुमाइए!
-इसी को ज़िंदगी कहते हैं, बच्चे।

491
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-गड़बड़ की तो कीमत चुकानी पड़ेगी।
-मुझे वापस चाहिए!

492
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-क्या, नहीं! ए! धत्!
-घुमाइए! वापस चलिए!

493
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
छोड़ो मुझे!

494
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
बॉबी!

495
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
तुम ठीक हो?

496
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
तुम्हें क्या हुआ है, बॉबी?
तुम हमें मरवा देते।

497
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
जब कहूँ कि वापस नहीं जाएँगे,
तो उसका क्या मतलब निकलता है?

498
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
क्या मतलब है?

499
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
मतलब हम वह खिलौना लेने वापस नहीं जाएँगे!

500
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
लोग हमारे पीछे पड़े हैं! आई बात समझ में?

501
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
हे भगवान, पापा, इसे छोड़ दीजिए।

502
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-ए। मुझे माफ़ कर दो।
-आपसे नफ़रत करता हूँ।

503
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-माफ़ कर दो।
-आपसे नफ़रत करता हूँ!

504
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
माफ़ कर दो।

505
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
मुझे माँ के पास वापस जाना है!

506
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-माफ़ कर दो।
-मुझे छोड़िए!

507
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
उसने कहा कि बस बात करना चाहता है,
इसलिए हमने उसे आने दिया।

508
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
फिर बड़े ही अजीब तरीके से पेश आने लगा।

509
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
मेरी आँखों में पेनलाइट की रोशनी डाली।

510
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
फिर बोला कि उसे पता है
कि मैं उनमें से एक हूँ।

511
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
किन में से एक?

512
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-मुझे नहीं पता।
-हमें नहीं पता।

513
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
मुझे उसका मतलब नहीं पता।

514
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
बोला कि बच्चों को बचाएगा।

515
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
बच्चों को बचाएगा? क्या...

516
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
हे भगवान।

517
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
हे भगवान।

518
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-मुझे पता है कि यह मुश्किल है।
-मुझे नहीं पता। हम तो...

519
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
हैलो।

520
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
मैं मलिक की पैरोल ऑफ़िसर हूँ।
मैंने खबर की थी।

521
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
वह मानसिक मूल्यांकन पर नहीं पहुँचा।

522
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
हाँ, मैं उसे ढूँढ़ने की कोशिश कर रही हूँ।

523
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
और आप 24 घंटों तक इंतज़ार करती रहीं?

524
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
मलिक को लेकर यह डर नहीं था
कि वह भाग जाएगा।

525
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
मैडम, अगर आपको
वहाँ इंतज़ार करने से एतराज़ न हो,

526
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
तो यहाँ खत्म करने के बाद बात करेंगे।

527
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
शुक्रिया।

528
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
मानसिक मूल्यांकन की क्या बात है?

529
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
मैं विशेष एजेंट लैंस डन हूँ,

530
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
एफ़बीआई बाल अपहरण तत्काल परिनियोजन टीम से।

531
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
हैटी हेज़। शैस्टा काउंटी। पैरोल।

532
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
मैं बस सीधा-सादा सा शेप हूँ।

533
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
आप किस तरह के मामले संभालती हैं, हैटी?

534
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
अधिकतर नशे और हिंसा से जुड़े।

535
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
और हमारे अपहरणकर्ता के बारे में
आप क्या बता सकती हैं?

536
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
वह फ़ॉस्टर केयर में पला-बढ़ा था।

537
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
हालात अच्छे नहीं थे।

538
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
मरीन रेडर यूनिट में स्टाफ़ सार्जंट था।

539
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
कुल मिलाकर उसने 10 दौरे किए।

540
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
अपने कप्तान को पीटने के लिए
उसका कोर्ट मार्शल हुआ था।

541
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
उनके जबड़े के पाँच टुकड़े कर दिए थे।

542
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
उन्हें एक हफ़्ते तक
बेहोश करके रखना पड़ा था।

543
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
मलिक ने लेवनवर्थ में दो साल की सज़ा काटी।

544
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
जी हाँ।

545
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
और उसके साथ आपका अनुभव कैसा था?

546
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
वह बहुत ही विनम्र था।

547
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
मुझे "मैडम" बुलाता है।
हर कोई ऐसा नहीं करता।

548
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
लेकिन वह...

549
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
वह अच्छा इंसान लगा।

550
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
यह आपका निर्धारण है?

551
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
कि वह एक अच्छा इंसान लगा?

552
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
माफ़ कीजिए, मुझे चरित्र की अच्छी पहचान है।

553
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
हर किसी को लगता है कि
उसे चरित्र की अच्छी पहचान है।

554
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
मैं साल में 120 मुवक्किलों के साथ
काम करती हूँ,

555
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
पिछले 18 सालों से यही करती आई हूँ, तो...

556
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
काफ़ी मामले हैं।

557
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
और मुझे हर किसी की
आँखों में झाँककर देखना होता है,

558
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
उनके अंदर की अच्छाई देखने के लिए।
यही मेरा काम है।

559
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
यह बहुत ही अच्छी बात है कि आप

560
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
उन पीओ में से हैं
जो मुवक्किलों पर यकीन करते हैं।

561
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
पर आप के पहले ही
गिरफ़्तारी का वारंट जारी न करने से

562
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
बच्चों को नुकसान पहुँचने का या उनके
मारे जाने का खतरा काफ़ी बढ़ गया है।

563
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
मलिक किसी को कुछ नहीं करेगा,
बेटों को तो बिल्कुल नहीं।

564
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
लैंस, एक काम करोगे,

565
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
ज़रा देखोगे कि तकनीकी टीम का
काम हो गया है या नहीं?

566
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
हम पाँच मिनट में निकलेंगे।

567
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
करमचंद को दिक्कत क्या है?

568
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
हैटी, हमारे पास...

569
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
यह मानने की ठोस वजह है कि शायद मलिक...

570
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
परिवार नाशक है।

571
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-मतलब...
-मुझे उसका मतलब पता है।

572
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
लेकिन आप यह नहीं मानतीं?

573
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
बदकिस्मती से, उसके कई लक्षण मिलते हैं।

574
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
पत्नी से अलग। बच्चों से अलग।

575
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
जिस एक काम में अच्छा था,
उससे भी बेइज़्ज़त करके निकाल दिया गया।

576
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
उसे न कोई भत्ता मिल रहा था,
न स्वास्थ्य सेवा, न पेंशन, कुछ नहीं।

577
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
फिर आपने उसे सड़ने के लिए
कुछ साल जेल में डाल दिया।

578
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
आक्रोश, गुस्सा...

579
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
साथ में पीटीएसडी भी जोड़ दो। और नतीजा?

580
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
टाइम बम जो कभी भी फट सकता है।

581
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
उसने कोई सामान नहीं लिया,
बच्चों के खिलौने नहीं लिए।

582
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
टूथब्रश तक नहीं।

583
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
लेकिन पता है, उसके पास क्या था?

584
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
उसके पास बंदूक थी।

585
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
अब, एक सज़ायाफ़्ता अपराधी
भला बंदूक क्यों खरीदेगा?

586
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
आप पैरोल ऑफ़िसर हैं।

587
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
पर वह अपने बेटों से बहुत प्यार करता है।

588
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
लगभग सभी परिवार नाशकों को
प्यार करने वाला पिता माना जाता है।

589
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
इसलिए कभी किसी को अंदाज़ा नहीं होता।

590
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
यदि हमने मलिक को न रोका,

591
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
वह उन बच्चों को मार डालेगा,

592
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
फिर अपने सिर पर बंदूक रखेगा

593
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
क्योंकि वही आखिरी बदला है।

594
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-ठीक है?
-हाँ।

595
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
क्लिप अंदर जाएगा।

596
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
झुकाओ। खींचो।

597
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
ठीक है? अब चलाने के लिए तैयार है।
उंगली ट्रिगर पर।

598
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
दोनों आँखों के बीच में
लक्ष्य पर निशाना लगाना है।

599
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
दबाओ।

600
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
कैसा था?

601
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
डर नहीं लग रहा। अगर कोई तुम्हें
मारना चाहे, तो पहले तुम उसे मार दो।

602
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
इतनी ऊपर नहीं।

603
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
चलो।

604
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
चलो, बच्चो,
उस पत्थर के पास पहुँचना है, ठीक है?

605
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
बॉबी बचाएगा।

606
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
जे, चलो। मुझे देखो। मारो। उसे मारो।

607
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
यह बचाव मिशन आस-पास के
सभी राज्यों तक लागू होगा।

608
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
आप लोगों को पता है
कि क्या करना है। फ़ैसले लो,

609
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
हर पेट्रोल पंप और एटीएम के सीसीटीवी
कैमरे की एक-एक तस्वीर ध्यान से देखो।

610
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
अब, यह मुमकिन है कि मलिक ने
अपने बच्चों को बहला-फुसला रखा हो

611
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
और वे न जानते हों
कि वे कितने खतरे में हैं।

612
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
दरअसल, उन्हें शायद लगता है
कि वह दुनिया का सबसे अच्छा पिता है।

613
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
हमने एंबर अलर्ट जारी कर दिया है,

614
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
लेकिन मलिक खान हमसे 22 घंटे आगे है,
और यह बढ़त हद से ज़्यादा है।

615
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
इसलिए, हमें बहुत जल्द उनका पता लगाना होगा।

616
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
वह एक हताश आदमी है

617
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
और हताश तरीके से कदम उठा सकता है।

618
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
और वह किसी भी पल उन पर हमला कर सकता है।

619
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
नहीं।

620
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
नहीं!

621
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
हैलो, जान।

622
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
आप आ गईं।

623
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
माफ़ करना, बेटा, देर हो गई।
तुम जीत रही हो?

624
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
दो बार पूरे का पूरा गिराया।

625
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
बाप रे, यार, देखो तो सही,
कितनी प्यारी हो। जाकर मज़ा चखाओ।

626
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-हैलो, जान।
-हैलो।

627
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
घबराओ मत, मैं तुम्हारी जगह खेल रहा था,

628
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
तो तुम काफ़ी अच्छा खेल रही हो।

629
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
ए, तुम ठीक हो?

630
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
आज किसने तुम्हें नाखुश करने की गलती कर दी?

631
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
गलती मैंने की है।

632
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
मैंने किसी पर भरोसा किया
जो मुझे नहीं करना चाहिए था।

633
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
तुम हर बार सही नहीं हो सकती, जान।

634
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
हाँ, लेकिन यह बंदा मुसीबत खड़ी कर सकता है।

635
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
कितनी बड़ी मुसीबत?

636
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
बहुत बड़ी मुसीबत।

637
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
मेरी तरह, छोटू को भी बहुत गुस्सा आता है।

638
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
लेकिन तुम्हें नहीं आता। तुम अलग ही हो।

639
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
मैं सख्त नहीं हूँ, अगर आपका वही मतलब है।

640
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
जब चारों ओर कोहराम मचा हो,
तब दिमाग ठिकाने पर रखना?

641
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
यह खास तरीके का सख्त होता है।

642
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
इसलिए हमें तुम्हारी ज़रूरत है।

643
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
मुझे ज़रूरत है।

644
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
और तुम विनम्र भी हो।

645
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
और देखने में अच्छे हो।

646
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
और लड़कियाँ तुम पर मरेंगी।

647
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
मैदान में तुम्हारे पीछे भागती फिरेंगी।

648
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
पापा।

649
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
आप अब भी माँ को चाहते हैं?

650
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
हाँ।

651
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
बिल्कुल चाहता हूँ।

652
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
मुश्किल सालों के साथ-साथ,
कुछ अच्छे साल भी साथ बिताए हैं।

653
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
कभी बताया कि हम पहली बार कैसे मिले थे?

654
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-नहीं।
-जानना चाहते हो?

655
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
हाँ।

656
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
अच्छा, मुझ पर हँसना मत।

657
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-अच्छा, कोशिश करूँगा।
-छोड़ो भी, तुम हँस सकते हो।

658
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
एक दोस्त मुझे नाचने के लिए
ले जाना चाहता था। दौरे से लौटा ही था।

659
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
आगे गड़बड़ ही होगी।

660
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-यार, आप बहुत ही बेकार नाचते हैं।
-पता है।

661
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
पर जाने का मन था, इसलिए मैं गया
और मज़े के लिए शराब पी ली। ठीक है?

662
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
एक घंटे बाद,
मैं एक दर्ज़न व्हिस्की पी चुका था,

663
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
और पागलों की तरह नाचने लगा, यार।
तरह-तरह से हाथ-पैर मारकर।

664
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-वह सब कर रहा था जो तुमने कभी नहीं देखा।
-जैसे?

665
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
एकदम नए हैं। कॉपीराइट है। बता नहीं सकता।

666
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
ज़्यादा ही जोश में आ गया
और उल्टी छलांग लगाने की कोशिश की।

667
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
और तुम्हारी माँ के सिर पर लात मार दी।

668
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-यार।
-अपने जूते से सीधे जाकर उसके सिर पर मारा।

669
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-आपको हुआ क्या है?
-हाँ।

670
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-ए, वह देख रहे हो?
-क्या?

671
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
उल्का।

672
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा।

673
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
अंधे हो क्या? तकरीबन 100 होंगे।

674
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
बहुत खूबसूरत है।

675
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
कुछ घंटों में,
वह सब परितंत्र का हिस्सा बन जाएगा।

676
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
सफ़र पर निकलते हैं। स्प्रे लगा लो।
तुम्हें सुरक्षित रहना होगा।

677
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
अंदर लिटा देता हूँ।

678
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-पापा?
-हाँ।

679
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
मज़ाक है क्या?

680
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
दूसरा टायर है?

681
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
नहीं।

682
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
सस्ती गाड़ी में
अतिरिक्त पुर्ज़े नहीं मिलते।

683
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
राउल?

684
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
हैटी। माफ़ करना, देर हो गई।

685
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
आपको कुछ चाहिए? ये बंद करने वाले हैं।

686
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-जो भी यह ले रहे हैं। शुक्रिया।
-अच्छी बात है।

687
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
आने का शुक्रिया।

688
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
कोई बात नहीं।

689
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
तो, आपने कहा...

690
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
मलिक ने अपने बेटों को अगवा किया?

691
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-हाँ।
-यह लीजिए।

692
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
शुक्रिया।

693
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
मैं बस यह समझने की कोशिश में हूँ
कि इसके पीछे क्या वजह रही होगी।

694
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
तुम लोग करीब थे, है न?

695
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
हाँ।

696
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
बहुत ज़्यादा।

697
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
हमने साथ मुश्किलों का सामना किया था।

698
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
वह किस तरह का मरीन था?

699
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
मलिक साला बहुत तेज़-तर्रार था।

700
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
लेकिन उसे उस रूप में घुसना
और उससे निकलना आता था।

701
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
और उसने जो हमला किया था?

702
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
उसका स्वभाव वैसा बिल्कुल नहीं है।

703
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
यह भी देखिए कि हम पर क्या बीत रही थी।

704
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
तीन अलग-अलग मुठभेड़ों में थे,

705
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
हमारे दो दोस्त छलनी कर दिए गए,
48 डिग्री तापमान था।

706
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
कीड़े काटते रहते थे।

707
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
इस हद तक तनाव था कि...

708
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
सोच भी नहीं सकते।

709
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
हाँ, ऐसा ही था।

710
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
हमें मलबे में कुछ बच्चे मिले।

711
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
उसके बाद उसकी दुनिया जैसे उलट-पुलट हो गई।

712
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
तुमने कुछ चिट्ठियों का ज़िक्र किया था।

713
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
हाँ।

714
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
तकरीबन एक साल पहले, मुझे ये मिलीं।

715
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
उसने मुझे ऐसी हज़ारों चिट्ठियाँ भेजी थीं।

716
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
बहुत ही भयानक किस्म की।

717
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
ज़ाहिर है, मुझे लगा
उसकी दिमागी हालत ठीक नहीं है।

718
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
हे भगवान।

719
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
हमें कोई सराय
या सर्विस स्टेशन ढूँढ़ना होगा,

720
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
कोई ऐसी जगह जहाँ हम रुक सकें, ठीक है?

721
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
अभी भी बेस से काफ़ी दूर हैं।

722
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-पापा?
-हाँ?

723
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
आधी दुनिया एलियनों से भरी है,
तो टीवी पर कुछ क्यों नहीं है?

724
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
मज़ाक कर रहे हो?
वे हमें सच थोड़ी न बताते हैं।

725
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
तो, सरकार को पता है?

726
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
शायद सरकार ही पहले उसमें बदली होगी।
ज़रा सोचकर देखो।

727
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
किसी और ने वे उल्काएँ देखी हैं?

728
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
इंटरनेट पर उनके वीडियो नहीं होंगे?
नासा को उनके बारे में पता नहीं होगा?

729
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
वे सब कुछ हटा देते हैं।

730
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
वे उन्हें हटाएँगे क्यों?

731
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
सोचते हो कि झूठ बोल रहा हूँ।

732
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
नहीं।

733
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
तुम यकीन से नहीं कह रहे।

734
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
बस समझना मुश्किल लग रहा है।

735
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
हाँ, सो तो है।

736
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
यह आसान नहीं है।

737
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-अपनी आँखें खोलो।
-पापा।

738
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-पापा, बस कीजिए।
-आँखें खोलो।

739
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
हिलो मत।

740
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-मैं तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूँ।
-बस कीजिए!

741
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
मेरे भाई को चोट पहुँचाना बंद कीजिए।

742
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
गाड़ी में रहो। सारा सामान बाँध लो।

743
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
जी।

744
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
घुसपैठियों को गोली मारेंगे
बचे तो फिर गोली मारेंगे

745
00:59:54,041 --> 00:59:55,875
तृतीय
1776

746
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
आराम से।

747
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
दो बच्चे, आठ और 10 साल के।

748
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
अड़तीस वर्षीय पुरुष, लैस और खतरनाक,

749
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
कैलिफ़ोर्निया के नंबर वाली,
नीली चेरोकी में।

750
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
हमारी गाड़ी खराब हो गई है।

751
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
तो, मेरी गाड़ी ले जाने का इरादा है?

752
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
किसी को चोट नहीं पहुँचाना चाहता।

753
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
जेब में रखी बंदूक में गोलियाँ हैं?

754
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
हाँ।

755
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
तो, यह बात है।

756
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
तुम फ़ौज में थे?

757
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
तुम जिसकी बात कर रहे हो, उसमें नहीं।

758
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
मैंने 10 दौरे किए थे।

759
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
हाँ? तुम किसके पक्ष में थे?

760
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
जिस पक्ष ने मुझे ब्रोंज़ स्टार दिया।

761
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
हाँ, साँप को मूँछें लगाकर
उसे बिल्ली कह सकते हो,

762
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
उसका यह मतलब नहीं कि काटेगा नहीं।

763
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
मैं चला जाता हूँ,
दूसरे शहर तक पैदल चला जाऊँगा।

764
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
तुम वह कर सकते थे,
लेकिन तुमने यहाँ आने की सोची।

765
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
मेरी जगह पर।

766
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
और जब तुम्हारे सिर पर

767
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
दस हज़ार डॉलर का इनाम हो,
तब यह बहुत बड़ी गलती है।

768
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
पर मैं सरकार की खास इज़्ज़त नहीं करता।

769
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
वहाँ उस मेज़ पर बैठ जाओ।
शायद हम दोनों कोई रास्ता निकाल पाएँ।

770
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
पापा ने किसी एलियन को गोली मारी होगी?

771
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
क्या कर रहे हो?

772
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
बेस को फ़ोन कर रहा हूँ।

773
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-मलिक?
-मैं जे हूँ, उनका बेटा।

774
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
यह बेस है क्या?

775
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
बेस? नहीं।

776
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
मैं हैटी हेज़,
तुम्हारे पापा की पैरोल ऑफ़िसर।

777
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
मेरे पापा जेल में थे?

778
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
जे, बेटा, मुझे जानना है
कि तुम लोग कहाँ पर हो।

779
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
कुछ मील पहले, हम नेवाडा पहुँचे हैं।

780
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
कितने मील होगा?

781
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
कैसे पता कि आप एलियन नहीं हैं?

782
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
एलियन?

783
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
अच्छा, जे, बेटा, सुनो,
तुम्हें अगवा किया गया है,

784
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
और तुम्हारी माँ बहुत ही...

785
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
मेरी माँ ठीक हैं?

786
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
हाँ, तुम्हारी माँ ठीक हैं, बेटा। वह...

787
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
चलो, गाड़ी में बैठो।

788
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
चलो, गाड़ी में बैठो!

789
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
आपने एलियन को गोली मारी?

790
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
हाँ, बड़ा और भयानक था।

791
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-पापा, आप ठीक हैं?
-घाव गहरा नहीं है।

792
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
बाद में साफ़ करेंगे।

793
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
अब तुम्हें गाड़ी चलाना सीख लेना चाहिए।

794
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
कोई गड़बड़ नहीं होगी। यह ऑटोमैटिक है।

795
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
अच्छा, दाहिना वाला एक्सिलरेटर है।

796
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
बायाँ वाला ब्रेक।

797
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
"डी" यानी चलाओ।

798
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
अच्छा।

799
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
अब, थोड़ी रफ़्तार बढ़ाओ।

800
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
बहुत अच्छा चला रहे हो, जे।

801
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
लास लूनास खनन कंपनी

802
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
चलो।

803
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
जे, उसे नीचे रखो।

804
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
पापा, यह किसका घर है?

805
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
मुझे नहीं पता, जे। खाली पड़ा है।

806
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
लेट जाओ।

807
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
अब सो जाओ।

808
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
नेटवर्क नहीं है

809
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
सीधे-सादे से शेप।

810
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
आप कैसी हैं, हैटी? अंदर कैसे आ गईं?

811
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
मेरी जान-पहचान है।

812
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
यहाँ, इतनी दूर आने की ज़रूरत नहीं थी।

813
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
मतलब, खबर देने का शुक्रिया, लेकिन...

814
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-मैं आपके साथ चलना चाहती हूँ।
-क्या कहा?

815
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
आप नहीं चल सकतीं, हैटी।

816
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
शेप, प्लीज़।

817
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
मुझे नहीं लगता कि वह कोई परिवार नाशक है।

818
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
मुझे लगता है कि मलिक को शायद कोई
मानसिक बीमारी है जो पकड़ी नहीं गई है।

819
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-तो, अब आप मनोरोग चिकित्सक हैं?
-नहीं।

820
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
लेकिन मेरी उसके मरीन दोस्त से बात हुई
जिसे ये भेजे गए थे।

821
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
अब, मलिक के बेटे ने मुझसे पूछा
कि क्या मैं एलियन हूँ।

822
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
शायद वह बेटों को नुकसान नहीं पहुँचाएगा।

823
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
शायद उसे लगता हो कि उन्हें बचाने निकला है।

824
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
शायद। और शायद इसके चलते
वह और ज़्यादा खतरनाक है।

825
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
मतलब, अगर मलिक किसी 7-इलेवेन में गया,

826
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
किसी कैशियर को देखा
जो उसे अजीब तरह घूर रहा हो,

827
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
और उसे एलियन मानकर गोली मार दे?

828
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
अगर उसे लगे कि उसके बेटे एलियन हैं?
उन्हें गोली मार दे?

829
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
आगे जो करने वाला हूँ, वह नहीं बदलेगा।

830
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
लेकिन उससे बात करने का तरीका तो बदलेगा न?

831
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
बुरा मत मानिएगा,
मैं 20 सालों से यह काम कर रहा हूँ।

832
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
मुझे उसकी एक-एक बात पता है।
मैं उससे दुश्मनी मोल नहीं लूँगा।

833
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
मुझे आपके काम करने के तरीके पर
कोई शक नहीं।

834
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
मैं कह रही हूँ कि मलिक ने मुझे फ़ोन किया।

835
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
और उसके बेटे ने मुझे फ़ोन किया।

836
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
इसलिए, मैं आपके काम आ सकती हूँ।

837
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
गाड़ी में बैठाकर साथ ले चलिए।
ज़रूरत पड़ी तो मैं वहाँ होऊँगी।

838
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
न पड़ी, तो मैं पीछे बैठी रहूँगी,

839
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
मुँह बंद रखूँगी,
और माहिर लोगों से सीखूँगी।

840
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
धत्।

841
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
सामने यह किसकी खटारा गाड़ी खड़ी है?

842
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
मुझे नहीं पता।

843
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
पापा? अच्छा, पापा, चलिए।

844
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
हैलो।

845
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
पापा?

846
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
पापा? धत्।

847
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
कर्ट, एंबुलेंस बुलाओ।

848
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
बैठे क्यों हो? एंबुलेंस बुलाओ।

849
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-हे भगवान।
-पापा।

850
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
पापा। आप ठीक हैं?

851
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-किसी ने आपका यह हाल किया?
-हाँ।

852
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
किसने किया?

853
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
यह एलियन बन रहे हैं क्या?

854
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
हल्की सी चोट है, बॉबी।

855
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
आराम की ज़रूरत है।

856
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
जे, हम कहाँ हैं?

857
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
पता नहीं।

858
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
चलो।

859
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
तुम्हें लगता है कि एलियन हमारा खाना खा गए?

860
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
शायद।

861
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
एलियनों को पॉप-टार्ट पसंद हैं?

862
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
पॉप-टार्ट सबको पसंद हैं, बॉबी।

863
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-ए।
-मुझे भूख लगी है।

864
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
पता है।

865
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-देखें अगर खाने को कुछ मिलता है।
-कैसे?

866
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
बढ़िया।

867
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
जे, तुम्हें लगता है
कि यहाँ कोई जंग हुई थी?

868
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
हाँ।

869
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
मुझे रसोई मिल गई, जे।

870
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
बॉबी। तुम क्या कर रहे हो?

871
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
मैं जीतूँगा।

872
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
मैं जीत गया।

873
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
हमें एकदम ऊपर तक चढ़ना होगा?

874
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
वह क्या लगता है?

875
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-वह?
-हाँ।

876
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
कोई हाथी लगता है
जिसने बतख को निगलने की कोशिश की।

877
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
चलो। देखें पास में कोई दुकान है क्या।

878
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-क्या लेना चाहिए?
-नूडल्स और कबाब।

879
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-तुम क्या कहते हो?
-आइस क्रीम?

880
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
तले हुए नमकीन आलू?

881
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
और मार्शमेलो?

882
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
तुम हमारे लिए खाना खरीदो,
मैं पापा के लिए दवाएँ लेकर आता हूँ।

883
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
याद रहे, तुम्हें सिर्फ़ 10 डॉलर मिलेंगे।

884
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
चलो भी। कम से कम पाँच डॉलर और।

885
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
क्या हाल है?

886
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
हैलो।

887
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ?

888
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
मेरे पापा को कुत्ते ने काट लिया
और उनके हाथ में दाँत फँसा हुआ है।

889
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
यह तो गंभीर बात लगती है।
मैं एंबुलेंस बुलाऊँ?

890
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
नहीं। उतना बुरा हाल नहीं है।

891
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
बस... थोड़ा कम बुरा है।

892
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
उन्हें दर्द के लिए कोई दवा चाहिए।

893
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
जैसा तुम कहो।

894
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
9.40 डॉलर।

895
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
छुट्टे रख लीजिए।

896
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
उम्मीद है कि उन्हें...

897
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...अपने दो बेटों को अगवा किया।

898
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
कई एजेंसी के लोग मिलकर उनकी तलाश में है।

899
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
मलिक खान ने दो आदमियों पर हमला किया,
उत्तरी कैलिफ़ोर्निया में एक पुलिसवाले

900
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
और वल्चर, नेवाडा में एक आदमी पर।

901
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
दोनों अस्पताल में ठीक हो रहे हैं।

902
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
खान ने दो साल जेल में काटे और उसे
लैस और खतरनाक माना जा रहा है।

903
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
माना जा रहा है कि मलिक एक पुरानी
लाल फ़ोर्ड क्राउन विक्टोरिया चला रहा है।

904
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
हैलो।

905
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
तुम इसे चला तो नहीं रहे न, बेटा?

906
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
नहीं। बिल्कुल नहीं।
बच्चे गाड़ी नहीं चलाते।

907
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
अपने भाई का इंतज़ार कर रहा हूँ।

908
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
तुम किसी तरह की
मुसीबत में तो नहीं हो न, बेटा?

909
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
नहीं।

910
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
क्योंकि अगर हो तो मुझे बता सकते हो।

911
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
लेकिन मैं नहीं हूँ।

912
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
आपसे बात करके अच्छा लगा।

913
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
डेक्स।

914
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
सामान लेने गए हैं। आराम कीजिए
जल्दी आएँगे जे

915
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911। अपनी आपात स्थिति बताइए।
-हैलो।

916
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
अभी-अभी एक बच्चा
मेरी दवा की दुकान में आया था।

917
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
मुझे लगता है कि वह खतरे में है।

918
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
उसने मुझे जो पैसे दिए, उन पर खून लगा था।

919
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
ऐसा लगा कि कुछ बताना चाहता था,
लेकिन समझ नहीं पाया कि कैसे बताए।

920
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
अच्छा।

921
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
वह एक लाल गाड़ी की ड्राइवर सीट पर बैठा था।

922
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
यह सच नहीं हो सकता।

923
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
वह तो पापा की गाड़ी है। घुमाओ।

924
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
धीरे चलाओ। हम नहीं चाहते कि वे हमें देखें।

925
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
तुम्हें लगता है कि पापा ठीक हो जाएँगे?

926
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
जे?

927
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
सुनो, बॉबी,

928
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
शायद माँ को फ़ोन करना चाहिए।

929
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
लेकिन... लेकिन वह तो एलियन हैं।

930
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
अगर पापा ने झूठ-मूठ कहा हो तो?

931
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
ज़रा सोचो।
एलियन दुनिया पर कब्ज़ा कर रहे हैं?

932
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
तुमने कहा कि वे हमारे पॉप-टार्ट खाते हैं।

933
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
तुम्हें लगता है कि एलियन
पॉप-टार्ट खाते हैं? पागल हो क्या?

934
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
छोड़ो मुझे।

935
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
तुम ठीक हो, बॉबी?

936
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
बॉबी।

937
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
बॉबी!

938
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
तुमसे नफ़रत करता हूँ!

939
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
बॉबी!

940
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
बॉबी, मैं वापस जा रहा हूँ।

941
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
मुझे जाकर पापा को देखना है।

942
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
अरे, जे।

943
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
तुम कहाँ चले गए थे, बेटा?

944
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
बॉबी ठीक है?

945
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
वह ठीक है।

946
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
आपके लिए कुछ चीज़ें लाया हूँ।

947
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
देखो तो सही।

948
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
खुद से गाड़ी चला रहे हो, हाँ?

949
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
आप ठीक हो जाएँगे?

950
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
खून बहना रुक गया है। मैं बच जाऊँगा।

951
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
जे, यहाँ आओ।

952
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
ए, यहाँ आओ।

953
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
मुझे तुमसे बात करनी है।

954
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
क्या बात है?

955
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
लगता है कि आप हमसे झूठ कहते आए हैं।

956
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
आप इतने सालों तक किसी
खुफ़िया काम पर नहीं गए थे। आप जेल में थे।

957
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
एलियनों के आने वाली बात को लेकर
आपने झूठ कहा।

958
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
यह पूरी बात नहीं है, समझे?

959
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-मुझसे दूर रहिए।
-आराम से।

960
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
आराम से।

961
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
मैं जेल में था।

962
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
मैंने तुमसे वह बात छुपाई।

963
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
तुम्हारे लिए हालात आसान करना चाहता था।

964
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
शायद अपने लिए भी आसान करना चाहता था।

965
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
कुछ समझ नहीं आ रहा था, जे।

966
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
यहाँ, समझ रहे हो?

967
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
वह सब देख रहा हूँ जो असल में नहीं है।

968
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
आप झूठ बोल रहे हैं।

969
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
आप अभी तक झूठ बोलते रहे!

970
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
मलिक खान!

971
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
हम तुम्हें गिरफ़्तार करने आए हैं...

972
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
अपने दो बेटों को अगवा करने के लिए,

973
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
ग्रैंट हेली पर हमला करने के लिए,

974
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
और उनकी गाड़ी चुराने के लिए!

975
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
अब सिर पर हाथ रखकर बाहर निकल आओ!

976
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
साले कमीने!

977
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
दस साल के बच्चे को गोली मारोगे क्या?

978
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
यहीं रहो और पीछे निगरानी रखो।

979
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
ए। अच्छा।

980
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
खिड़कियों से दूर रहना। झुककर रहना।

981
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
मेरी बंदूक कहाँ है?

982
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
गाड़ी में।

983
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
यहीं रहना, नीचे झुककर रहना, ठीक है?

984
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
ड्वाइट।

985
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
मदद करो!

986
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
नहीं!

987
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
रुक जाओ!

988
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
बैठो।

989
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
अच्छा। यहीं रुकना।

990
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-कहाँ तक गिनती आती है?
-तीन सौ तक।

991
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
अच्छा। मैं चाहता हूँ कि 600 तक गिनो।

992
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
मैं अभी आया।

993
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह,

994
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
सात, आठ, नौ, 10, 11,

995
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

996
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

997
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
बंदूक फेंको।

998
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
बंदूक फेंको!

999
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
वापस घर में जाओ।

1000
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
आगे बढ़ो।

1001
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
मेरा पीछा क्यों कर रहे हो?

1002
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
तुमने पापा पर हमला किया।

1003
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
उसने मुझ पर गोली चलाई।

1004
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
अपने घर में।

1005
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
यह पानी है क्या?

1006
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
प्लीज़, थोड़ा मिल सकता है?

1007
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
आराम से।

1008
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
अपनी कमीज़ उतारो।

1009
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1010
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1011
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1012
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1013
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1014
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
तुम ठीक हो?

1015
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
हाँ।

1016
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
मैं सब ठीक कर दूँगा।

1017
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
यह नई गाड़ी कैसी लगी, बच्चो?

1018
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
पहले वाली से अच्छी है न?

1019
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
वे एलियन थे क्या?

1020
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
हाँ, बॉबी।

1021
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
बुरे और भयानक।

1022
01:28:15,166 --> 01:28:19,458
कैफ़े

1023
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
मुझे अपने बच्चों से बात करने दो
ताकि यकीन हो कि वे...

1024
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
मैं ऐसा नहीं कर सकता, पिया।
नहीं। अभी नहीं।

1025
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
नहीं। उन्हें फ़ोन दो...

1026
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
तुम्हें पता मिल गया। जल्द उनसे मिलोगी।

1027
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
क्या सोच रहे थे? वे गाड़ी चला रहे थे?

1028
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
मुझे नहीं पता।
लेकिन मैं दोबारा जेल नहीं जाऊँगा।

1029
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
क्या मतलब है? इसका क्या मतलब है, मलिक?

1030
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
पिया, मुझे जाना है।

1031
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-मुझे माफ़ करना।
-फ़ोन मत रखना।

1032
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
फ़ोन रखने की हिम्मत भी मत...

1033
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
दो बड़े बर्गर।

1034
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
एक अच्छी खबर है और एक बुरी खबर है।

1035
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
अच्छी खबर सुनना चाहते हो?

1036
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
माँ और डिलन ठीक हो गए हैं।

1037
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
बोले कि वे तुमसे मिलना चाहते हैं।

1038
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
दुनिया में सबसे ज़्यादा प्यार
तुमसे करते हैं।

1039
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
बुरी खबर क्या है?

1040
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
बुरी खबर यह कि मुझे लड़ते रहना होगा।

1041
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
हाँ।

1042
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
लेकिन तुम चिंता मत करना।

1043
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
मेरा एक दोस्त यहाँ काम करता है। अंडरकवर।

1044
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
वह तुम लोगों पर नज़र रखेगा।

1045
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
यहीं रहना, कोई तुम्हें लेने आएगा।
तुम यह कर सकते हो?

1046
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
हम यह कर सकते हैं।

1047
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
मुझे आपकी याद आएगी, पापा।

1048
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
मुझे भी याद आएगी।

1049
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
थ्री मसकिटियर्स।

1050
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
चलो भी, हाथ लाओ, यार।

1051
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
यह आइस क्रीम के लिए है।
जितनी चाहो खा सकते हो।

1052
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-आप सच कह रहे हैं, पापा?
-हाँ।

1053
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
तुम्हें इसका हक है।

1054
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
ए।

1055
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
अपने भाई का खयाल रखना।

1056
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
हाँ।

1057
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
अच्छा।

1058
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
ए!

1059
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
जे, मैंने... मैंने तुमसे कहा था
कि अपने भाई का खयाल रखना।

1060
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
यह क्या है, जे?

1061
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
ज़रूरत उसका खयाल रखने की नहीं है।

1062
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
धत्।

1063
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
जे, यहाँ आओ।

1064
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
दूसरा लड़का गाड़ी में है?

1065
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
हाँ, वह गाड़ी में है।

1066
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
अच्छी बात है। हेलीकॉप्टर पास रखो।

1067
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
अगर वह कुछ करने का सोचे, तो मुझे बताना।

1068
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
वह हमारा पीछा कर रहा है।

1069
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
पकड़कर बैठो।

1070
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
धत्!

1071
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
पापा, हमें रुकना होगा।

1072
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
मैं अब नहीं रुक सकता, जे।

1073
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
आओ, पकड़ो!

1074
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
पापा, रुक जाइए!

1075
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-तुम किसकी तरफ़ हो?
-आपकी, पापा।

1076
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
हाँ!

1077
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
शेप, उस पर निशाना लगाने के लिए
पूरी फ़ौज चाहिए क्या?

1078
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
यही सामान्य प्रक्रिया है, हैटी।

1079
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
वह एक लैस और खतरनाक इंसान है।

1080
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
वहाँ एक 10 साल का लड़का है।

1081
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
मुझे उसी की फ़िक्र हो रही है।

1082
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-शेप...
-शेपर्ड को अपना काम करने दीजिए।

1083
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
क्या?

1084
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
मैं विशेष एजेंट शेपर्ड वेस्ट हूँ।
आपसे मिलकर अच्छा लगा, सर।

1085
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
आपसे भी मिलकर अच्छा लगा। आपको क्या चाहिए?

1086
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
आपको बस इतना बताना है
कि मैं आपकी मदद करना चाहता हूँ

1087
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
और इस परिस्थिति को जितना हो सके
शांतिपूर्वक हल करना चाहता हूँ।

1088
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
यहाँ मीडिया नहीं है।

1089
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
मेरे बच्चे की ओर इतनी बंदूकें तानना
शांतिपूर्वक नहीं लगता।

1090
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
तो, पहले उसका कुछ कीजिए।

1091
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
अच्छा। मैं करता हूँ।

1092
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
सभी अपनी बंदूकें नीचे करो!

1093
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-मैंने कहा पीछे हो जाओ! हथियार नीचे!
-बंदूक नीचे!

1094
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
सब ठीक है।

1095
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
माफ़ करना, मलिक।

1096
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
लेकिन तुम्हें मेरे लिए वही करना होगा।

1097
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-अगर अपना हथियार डाल दो तो...
-ए!

1098
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
दोबारा मेरी समझदारी का अपमान किया तो,

1099
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
मुझे तुम्हारी तरफ़
कुछ ऐसा-वैसा करना पड़ेगा।

1100
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-समझे मेरी बात?
-यकीन करो,

1101
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
मैं नहीं चाहता कि किसी को चोट पहुँचे।

1102
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
और मैं तुम पर भरोसा क्यों करूँ?
तुमसे कोई बात नहीं करनी।

1103
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
अच्छा, किस पर भरोसा है?
अपनी पीओ पर भरोसा है?

1104
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-क्या, हैटी?
-हाँ, वह यहीं है।

1105
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
तो फिर, कमीने, उसे फ़ोन दो।

1106
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
ठीक है, उसे बुलाता हूँ।

1107
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
मलिक?

1108
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
हैटी।

1109
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
मेरे लिए इतनी दूर आई, हाँ?

1110
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
मैंने गलती कर दी, हैटी।

1111
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
अपने लिए और मुसीबतें खड़ी कर लीं।

1112
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
मैं वह देख रही हूँ।

1113
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
लेकिन अभी भी एक रास्ता है।

1114
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
मेरे लिए नहीं है।

1115
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-आगे जो होगा, मैं उसी के लायक हूँ।
-मैं नहीं मानती।

1116
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
तुम्हारे दिमाग ने तुम्हारे साथ
बड़ी गंदी चाल चली है, मलिक।

1117
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
और हर कोई इसे ध्यान में रखेगा, ठीक है?

1118
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
हर कोई इसे ध्यान में रखेगा।

1119
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
तुम्हारे दिमाग में
कुछ ऐसी बातें चल रही हैं

1120
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
जिन पर तुम्हारा बस नहीं है।

1121
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
लेकिन, मलिक, तुम्हारे बेटों को
इस समय तुम्हारी बहुत ज़रूरत है।

1122
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
अगर हमने सही कदम उठाया... मेरी बात सुनो।

1123
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
अगर हमने सही कदम उठाया, तो तुम हमेशा
अपने बेटों के लिए हीरो बनकर रहोगे।

1124
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-चलो, टीम। आगे बढ़ो।
-नहीं!

1125
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
नहीं!

1126
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
संभालकर!

1127
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
मुझे धोखा दे रही हो, हैटी?

1128
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-नहीं, मलिक!
-मुझे धोखा दे रही हो?

1129
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-मुझे धोखा दे रही हो।
-अपनी-अपनी जगह लो।

1130
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
मलिक, जे को गाड़ी में से निकलने दो
ताकि इसका हल निकाल सकें।

1131
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
तुम्हारे पास एक मिनट बचा है।

1132
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
ए, जे।

1133
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
यहाँ आकर मेरा खयाल रखा, उसके लिए शुक्रिया।

1134
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
तुमने बहुत अच्छा किया। ठीक है?

1135
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
बहुत अच्छा किया।

1136
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
अब तुम जाओ।

1137
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
गाड़ी में से उतरो।

1138
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
गाड़ी में से उतरो!

1139
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
मैं आपके बिना नहीं जाऊँगा।

1140
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
परिवार वाले एक-दूसरे का खयाल रखते हैं।

1141
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
मैंने तुम्हारा खयाल नहीं रखा।

1142
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
तुम्हें खतरे में डाला।

1143
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
तुमने मुझ पर भरोसा किया
और मैंने तुमसे झूठ कहा।

1144
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
देखो हम किस हाल में हैं।

1145
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
पापा, वे सारे गलत काम आपने नहीं किए।

1146
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
वह आपके अंदर के शैतानों ने किया।

1147
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
मेरे लिए आप हीरो हैं, पापा।

1148
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
चार्ली छह, इजाज़त है। आगे बढ़ो।

1149
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
पीछे हटो!

1150
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
उसके पास बंदूक है।

1151
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
इसे नीचे रखो!

1152
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
गोली मत चलाना!

1153
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-गोली बिल्कुल मत चलाना।
-ए!

1154
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
ए! यहाँ!

1155
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
यहाँ!

1156
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
गोली चलाओ!

1157
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
पीछे जाओ!

1158
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-इसे नीचे रखो!
-पीछे जाओ!

1159
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
यहाँ!

1160
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-मैं यहाँ हूँ!
-इसे नीचे रखो!

1161
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
बच्चा लैस है।

1162
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-बंदूक फेंको।
-पीछे हटो!

1163
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
पीछे हटो! इसे नीचे रखो!

1164
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-ये आपको गोली मार देंगे!
-अगर तुम मेरे साथ हो तो नहीं मारेंगे।

1165
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
इसे नीचे रखो, जे।

1166
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
मेरी तरफ़ देखो।

1167
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
यहाँ आओ।

1168
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
यहाँ आओ, बच्चे। यहाँ आओ।

1169
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम

1170
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़



