1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:22,541 --> 00:03:27,500
MØTET

4
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Det går bra.

5
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
INSEKTMIDDEL

6
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...fant sted i går kveld.

7
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Her er mer av den skremmende videoen
fra nyhetscrewet vårt.

8
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Opprørere stormer deler av byen,

9
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
plyndrer butikker
og setter fyr på bygninger.

10
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Nasjonalgarden skjøt mot folkemengden.

11
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Volden er endemisk,

12
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
som en sykdom som infiserer
et voksende område...

13
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
TOPPHEMMELIG
TANKEKONTROLL-PARASITTER

14
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
BESKYTTENDE TILTAK
STANDARD INSEKTSPRAY

15
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, du kan ikke være inne hele dagen.

16
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Det stinker der ute.

17
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Dylan tar med Bobby ut på traktoren.
-Dylan stinker.

18
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Jeg blir spist levende i dag.

19
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
De er fantastiske.

20
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Skal jeg sende denne til faren din?

21
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Greit.

22
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Men du må gjøre én ting for meg.

23
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Se. Jeg kjører ikke.

24
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Herregud! Noen må kjøre.

25
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Jeg kan kjøre.

26
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-Hvor skal vi, Dylan?
-Venstre.

27
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Dette er kontrollsenteret til Jay.

28
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Beklager at jeg ikke har skrevet
på en stund.

29
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Jeg har ikke vært i sivilisasjonen
på noen uker.

30
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Hvordan har Bobby det?
Fjerter han fortsatt i søvne?

31
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Håper dere kommer overens.

32
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Savner dere veldig.

33
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
Utrolig at det er to år
siden jeg så deg sist.

34
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Jeg vil komme på besøk,
men jeg må fortsette å slåss.

35
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Jeg er på vei ut
på enda et hemmelig oppdrag,

36
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
men jeg lover
at jeg kommer når det er over.

37
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Jeg vet at det er vanskelig
å ikke se hverandre, men husk

38
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
at jeg gjør dette for å beskytte dere.

39
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
KLEM FRA PAPPA

40
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Bobby kjørte praktisk talt traktoren selv
i dag.

41
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Jeg satt bare på fanget hans,
og jeg gjorde all styringen.

42
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Nådde du rattet fra der du var?

43
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Ja.

44
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Tuller ikke.
-Ikke tull?

45
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Jeg spurte om han hadde førerkort,
og han sa han hadde det.

46
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-Jeg sa nei.
-Jeg hørte ikke det.

47
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-Kommer det til å gå bra med mamma?
-Det er bare et virus. Slapp av.

48
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Jøss, Jay, for et flott bilde.

49
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Vi burde ramme det inn.

50
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Ram det inn nå.

51
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
Gå og legg deg. Nå!

52
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylan, vil du hjelpe meg å sette det
sammen igjen, så vi kan ramme det inn?

53
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
ROMSOLDAT

54
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...ET DIGERT SVART HULL!

55
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Hei.

56
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Våkne, Jay.

57
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Pappa?

58
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Du er tilbake.
-Kom hit.

59
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Beklager at det tok så lang tid.

60
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Jeg har savnet deg sånn.

61
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Jeg har savnet deg også.
Jeg må sjekke noe.

62
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Hold øynene åpne.

63
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Alt i orden. Bare slapp av.

64
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Det går bra.

65
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Jay.
-Ja?

66
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Jeg tar deg med på biltur.

67
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-Høres det bra ut?
-Nå?

68
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Kom igjen.

69
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-Er du klar?
-Ja.

70
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Klar for action?

71
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby!
-Ro deg ned.

72
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Våkne, din idiot. Pappa er her.

73
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Gå og gjør deg klar.

74
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Småen?

75
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
La meg være. Jeg vil sove.

76
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Kom og gi meg en klem, småen.
Pappa er tilbake.

77
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-Pappa?
-Ja, det er meg.

78
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Husker du meg?

79
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Du ser annerledes ut.
-Å? Hvordan det?

80
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Du ser også annerledes ut.

81
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Kom hit. Gi meg en klem.

82
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Gi meg en klem. En ekte klem. Kom igjen.

83
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
Ja.

84
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Sett på maken.
Fortsett å se opp. Ikke blunk.

85
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Nei, jeg sa ikke blunk. Du!

86
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Slutt å jukse.

87
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-Hvem vil leke en lek?
-Jeg.

88
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Den heter
"Sett deg i bilen så fort som mulig".

89
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Skal du la ham slå deg?

90
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Kom igjen.

91
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Er du med?

92
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Ja.
-Så la oss leke.

93
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-Hvem vinner?
-Treiging.

94
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Tre, to... Bilen er her ute.

95
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Én. Ett sekund, ta av. Kom igjen.

96
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Jeg vant!
-Nei!

97
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
Jeg kom først. Ned!

98
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
Alt i orden? Bra jobbet.

99
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-Hvem vant?
-Jeg. Jeg satte meg i bilen først.

100
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Men jeg hoppet inn først.
-Jepp.

101
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-Det er urettferdig!
-Hold kjeft, fjertånde!

102
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Du kan holde kjeft.
-På med setebeltene.

103
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Pappa, kan du fortelle en krigshistorie?
Alle slagene du har vært med i.

104
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
Har du noen gang hoppet ut
av et helikopter?

105
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Vil du bli marinejeger?

106
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Kanskje.
-Greit.

107
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Hvorfor sa ikke mamma
at vi skulle på biltur?

108
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Hun ville at det skulle være
en stor overraskelse.

109
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Hvor skal vi?

110
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
En overraskelse.

111
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-Disneyland?
-Nei.

112
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-Hvorfor ikke?
-Det er...

113
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
Det er farlig der.
Har du ikke hørt hva som skjedde?

114
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Nei.

115
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
En attraksjon brøt sammen.
En gjeng unger døde.

116
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, hørte du om det?

117
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Hvorfor er ikke mamma og Dylan med?

118
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
De skal på sin egen ferie.

119
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
De skal stå på ski i Canada.

120
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Jeg vil stå på ski.

121
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Vil du fryse av deg ræva på en fjelltopp?

122
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
Med herr Anspent?

123
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
Eller dra på biltur med faren din?

124
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-Nummer to, takk.
-Greit. Da drar vi.

125
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Vi skal på spesialoppdrag. Er dere med?

126
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Hør her.

127
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
Ingen leggetid.
Dere kan sove når dere vil.

128
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Dere får spise godteri når dere vil.

129
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Om dere følger reglene,
kan dere få skyte med pistolen min. Gøy?

130
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Ja.
-Greit.

131
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Regel én. Ikke snakk med noen.

132
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Mange raringer på den åpne veien.

133
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Greit? Regel nummer to.
Dekk dere med denne.

134
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-Gi meg den!
-Min.

135
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, bruk litt,
og så gir du den til broren din.

136
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Ja. Hva er det?
-Insektspray.

137
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-Greit?
-Ja, din idiot. Hva trodde du?

138
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Legg dere ned.

139
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Legg dere ned. Nå!

140
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Bra jobbet, folkens. Opp med dere.

141
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Et knokedunk for teamet?
-Ja.

142
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Kom igjen. Ja? Greit.

143
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Jeg kjøper forsyninger og fyller.
Straks tilbake.

144
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-Kan vi være med?
-Ja. Vær så snill.

145
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Tja...

146
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Dere kan bli med meg,

147
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
eller dere kan bli her
og åpne presangene deres.

148
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-Vi får presanger!
-Du tuller!

149
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
Vi får presanger! Herlig.

150
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Jeg elsker presanger.

151
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jay, lås dørene.
-Takk, pappa.

152
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Hva fikk du, Jay?

153
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Penner. Kult.
-Jeg fikk en Action Man.

154
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Bedre enn de teite pennene dine, Jay.

155
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Skisseboka mi.
-"Hallo, jeg heter Muskelmann."

156
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Jeg heter Bobby. "Hei, Bobby.

157
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"Kult, Bobby. Kult navn."

158
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
ATFERDSMANIPULERING AV VERT

159
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Kontrollsenteret til Jay.

160
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Vi trenger en annenpilot.

161
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Greit.

162
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Småen sover tungt.

163
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Ja.

164
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Beholdt du alle brevene mine?

165
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Ja.

166
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Jeg beholdt alle tegningene dine.

167
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
Da jeg trodde jeg aldri ville
komme tilbake, holdt de meg gående.

168
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Pappa?

169
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
Hvorfor har du bilder av monster?

170
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Snoker du i sakene mine?

171
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
Det skal du ikke gjøre.

172
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-Det var ikke en regel.
-Det er det nå.

173
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Regel nummer tre: Ikke snok i sakene mine.

174
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
Det er ikke monster. De er parasitter.

175
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Det er bare en liten organisme
som lever inni en annen skapning.

176
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
Inni mennesker?

177
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Ikke tenk på det.

178
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Sov litt. Vi kan snakke i morgen.

179
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Jeg må tisse.

180
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Ingen tissing på bilturen.
Det er neste regel.

181
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-Det var ikke en regel.
-Tiss i buksa.

182
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Kom igjen, pappa. Jeg må.
Jeg kan ikke holde meg.

183
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Er du dekket av sprayen?

184
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Her. Det er langt nok.

185
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
Har du fått hår på tassen enda?

186
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Hold kjeft, pappa.

187
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Jay, sett deg i bilen.

188
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
Det er greit.

189
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
Alt i orden.

190
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Er vi fremme?

191
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Hold kjeft!

192
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
God kveld, betjent.

193
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Det holder.

194
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Greit.

195
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Hva skjer her?

196
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Biltur med sønnene mine.

197
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Småen måtte ha en dopause.

198
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
Tenkte du ikke på å sette på blinklys?

199
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Det var ingen på veien.

200
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Jeg var på veien.

201
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Stemmer.

202
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Min feil. Beklager.

203
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
En liten biltur, altså?

204
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
Klokka 03.00?

205
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Ja, du vet, morgenstund.

206
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Legg hendene bak på bilen.

207
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
Det trengs ikke.

208
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Jeg kan fortelle deg om den lette
og den vanskelige måten, om du vil.

209
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
Har du tillatelse til å bære våpen?

210
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
Ikke med meg.

211
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
Er det mot loven?

212
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Det er en forseelse om den er ladd.

213
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Har du andre våpen i bilen?

214
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Nei.

215
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Jeg er marinejeger. Spesialstyrken.
Jeg kom nettopp hjem.

216
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Jeg vil bare være med barna mine.

217
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Vi skal campe i Tahoe,
og jeg har dem bare i helgen.

218
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
Det er derfor jeg kjører om natten.
Prøver å ta igjen tid.

219
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Snu deg. Sakte.

220
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Jeg tar frem legitimasjon.
Gi meg bot, så drar jeg.

221
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Legg hendene bak hodet og gå ned på kne.

222
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Legg hendene bak hodet
og gå ned på kne, nå!

223
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Jeg vil ikke ha trøbbel.

224
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-Bli nede!
-Nei, vær så snill! Ikke!

225
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-Går det bra?
-Ja.

226
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Beklager at dere måtte se det.

227
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Jeg vil hjem.

228
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Jeg vet det.

229
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Jeg vil hjem nå!

230
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-Vi kan ikke dra hjem, Bobby!
-Hvorfor ikke?

231
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Bare pust litt. Det går...

232
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, du også.

233
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Inn og ut.

234
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
Vi kan ikke dra hjem.

235
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Det er ikke en biltur.
Det er et redningsoppdrag.

236
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Hva mener du?

237
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
Noe har kommet til planeten vår.

238
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Romvesener?

239
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Ikke-jordiske mikroorganismer.

240
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Jeg har ikke sett romvesener.

241
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Jo. Du vet det bare ikke.

242
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
De lever inni oss.

243
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
De bruker oss som verter.

244
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
Det skjer gjennom insekter.
Det er derfor vi bruker insektspray.

245
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Vi må dra tilbake og redde mamma.

246
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Hva feiler det mamma?

247
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Hun har en inni seg.

248
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Hun lever. Hun har bare ikke kontroll.

249
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Men jeg skal redde henne.

250
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Først må jeg få dere i sikkerhet.

251
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
Det er derfor jeg tar dere med
til en base som fortsatt er i drift.

252
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
En av de eneste. Full av forskere.
De jobber med en kur.

253
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Her. Ta meg i hånden.

254
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Kom igjen, Jay.

255
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Har dere hørt om De tre musketerer?

256
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Nei, aldri.

257
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
De var de tre tøffeste soldatene
som noen gang har fantes.

258
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
De kunne overleve alt,
for de holdt sammen.

259
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Tror dere ikke

260
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
at om vi støtter hverandre,
så kommer vi gjennom alt?

261
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Jo.

262
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Jeg vet at vi kan det.

263
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Sov du godt?

264
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Jeg hadde mareritt.

265
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Kom.

266
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
Går det bra?

267
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Ja.

268
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Hva leser du?

269
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Jeg prøver å bli ekspert
på nevroparasitologi.

270
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-Hva er dette?
-Det er en ekkel kar.

271
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Den graver seg inn i øyet til en fisk

272
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
og manipulerer den
så den blir spist av en fugl.

273
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Så formerer den seg i magen på fuglen.

274
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Sprøtt, hva?

275
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
Formerer romvesenene seg i mammas mage?

276
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Nei.

277
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Moren din er tøff.

278
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Tro meg. La meg vise deg noe annet.

279
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Det er hit vi skal. Det er i Nevada.

280
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Burde komme frem rundt tolv i morgen.
-Og...

281
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
Og vi kom herfra, i Oregon. Ikke sant?

282
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Ja. Du fikk nettopp jobb som navigatør.

283
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
Er dette muskler?
Hva er det du gjør? Blir voksen?

284
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
Har du muskler nå? Få se.

285
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Legg den bort, ellers får vi problemer.
Det er farlig.

286
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Sett på maken.

287
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Du har blitt voksen.

288
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Og Bobby også.

289
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Bobby, opp og hopp. Tid for pannekaker.

290
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Hvor mange har blitt infisert?

291
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Det kan være så mange
som halve befolkningen.

292
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Folk ser normale ut,
men er det ikke inni seg.

293
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Så bruk sprayen. Den er som et kraftfelt.

294
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Dere er trygge.

295
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Hva skjer om du blir infisert?

296
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
Det tillater jeg ikke.

297
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Jay, skulle ikke du tegne
et bilde til meg?

298
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Jo.

299
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Bobby.

300
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
Det kommer ikke til å skje noe med dere
mens jeg er her.

301
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Om dette ikke er et eventyr,
vet jeg ikke hva som er det.

302
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Jeg ville drept for å gjøre noe sånt
da jeg var barn.

303
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Når du kommer på skolen igjen,

304
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
kan du tenke deg de sprø historiene
du kommer til å ha?

305
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Kan jeg fortelle om skytingen?

306
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
Jeg vet ikke. Det er topphemmelig.

307
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Det er bare for gjengen, musketerene,

308
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
men du kan si at du dro på en sprø biltur
med den kule faren din.

309
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Der er smilet.

310
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Smilet er den beste forkledningen.

311
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Det er litt for mye. Det er nifst.

312
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Du ser ut som et romvesen selv nå.
Bare smil normalt.

313
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Hva om politien finner oss?

314
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Det er ikke mulig.

315
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Hva mener du?

316
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Vi kjørte gjennom halve California i natt.

317
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Vær så god.

318
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Det er litt varmt, så vær forsiktige.

319
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Ta litt.

320
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
Liker du ikke lønnesirup?

321
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Jeg har ikke lov.

322
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan sier at sukker gjør ham hyper.

323
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
For en gangs skyld har Dylan rett.

324
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Sukker gjør deg hyper.
Det er derfor vi liker det.

325
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Hei!
-Nei!

326
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Ikke løp i veien.

327
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Ser dere? Ser dere hva som skjedde?

328
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Hold dere i nærheten.

329
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Jeg må kjøpe forsyninger.
Kan du passe på Bobby?

330
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Det er et stort ansvar.
Nesten som en forfremmelse.

331
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Klarer du det?

332
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Ja.

333
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Vær så god.

334
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Jeg heter Muskelmannen, og jeg...

335
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Bli i bilen. Det tar fem minutter.

336
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Greit.

337
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

338
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Ligg lavt, så holder jeg vakt.

339
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Greit.

340
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Hvordan tror du det er
å ha et romvesen inni deg?

341
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Jeg tror du kan høre alt,

342
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
se alt,

343
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
men ikke røre deg eller snakke.

344
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Det er som å være en fange
i din egen kropp.

345
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Tror du Red Sox er romvesener?

346
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-Red Sox?
-Ja.

347
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Hvem bryr seg? Hvorfor liker du dem?

348
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Jeg...

349
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan sier at de vinner sesongen.

350
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Vet du hva?

351
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Om Dylan liker dem,
er de absolutt romvesener.

352
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Jeg tror hun så meg.

353
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Bare bli nede.

354
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
Det er ikke mer spray igjen.

355
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, legg deg ned. Stopp!

356
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Hei. Har dere 20 dollar?

357
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Bobby!

358
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, kom tilbake!

359
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
Bobby!

360
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Pappa...

361
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-Hva er det?
-Jeg mistet Bobby.

362
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Hva?

363
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
Det kom et romvesen.
Jeg kunne ikke gjøre noe.

364
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Jeg prøvde å finne ham.
-Ro deg ned.

365
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Unnskyld, pappa. Jeg mistet ham.

366
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Greit. Bli med meg.

367
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
Hold deg nær meg.

368
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Hva er det du gjør?

369
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-Hvorfor stakk du av sånn?
-Jeg ble redd.

370
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
Det er faen meg ikke en unnskyldning.

371
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Vil du tiltrekke deg oppmerksomhet?

372
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-Nei.
-Se på meg.

373
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-Vil du tiltrekke deg oppmerksomhet?
-Nei.

374
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Du.

375
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Vi er bak fiendens linje. Greit?

376
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Om du vil vi skal komme helskinnet
gjennom det,

377
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
må du lære å følge ordrer.

378
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-Vil du ha disse?
-Ja.

379
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Ta dem.

380
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
Dette er ikke greit.

381
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Skjer det igjen, har vi et problem.
Jeg mener det.

382
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
Hvorfor er du sint på meg?
Han er dummingen som stakk.

383
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-Jeg er ikke dum.
-Du er det.

384
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-Han er en unge.
-Det er jeg også.

385
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Nei, det er du ikke.

386
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Du er ikke en unge lenger.
Det kan du ikke. Jeg trenger deg.

387
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Se på meg.

388
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
Familier tar vare på hverandre.
Er det klart?

389
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Ja.

390
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Pokker.

391
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Dere skremmer livet av meg.

392
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
Kan vi bare nyte bilturen?
Hva slags godteri vil dere ha?

393
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst eller Skittles.

394
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-Ikke vær grei denne gangen.
-Greit.

395
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Greit, pappa. Kom igjen.

396
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Én, to, tre, fire,
jeg erklærer tommelkrig.

397
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-Hvordan klarer du det?
-Jeg vant nettopp i tommelkrig.

398
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Hvorfor får Bobby sitte fremme?

399
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Drittsekk.

400
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Dette er morsomt, pappa.

401
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Jay, tror du denne greia kommer opp i 160?

402
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Ja.
-Vil du finne det ut?

403
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Ja?

404
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
La oss se hva skranglekassa klarer.

405
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Kom igjen!

406
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-Kom igjen, pappa!
-Ja!

407
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Tre, to, én...
-Kom igjen, pappa!

408
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Pappa!

409
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Jeg trenger en blund.

410
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Jeg trenger bare en blund. Greit?
-Pappa? Nei.

411
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Pappa, våkne.

412
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Pappa, våkne!

413
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Pappa.

414
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
Hva gikk jeg glipp av? Hvem kjørte?

415
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Ingen.

416
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Du kjørte på en måte.

417
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Vi holdt på å falle, men...

418
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-Er alle venner igjen nå?
-Ja.

419
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Greit.

420
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Dette er teit.

421
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Liker du det ikke?

422
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal. Guns N' Roses?
Iron Maiden? Megadeth?

423
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Hva hører dere på?

424
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
K-pop.

425
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Det er derfor du sitter i baksetet.

426
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Hva liker du?

427
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbra Streisand.

428
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Det er offisielt. Begge er infisert.

429
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Hjelp meg. Kan jeg bytte musikk nå?

430
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Nei.

431
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Dette er det beste.

432
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Pappa.
-Ja?

433
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Tror du en del av mamma
fortsatt kjempet imot?

434
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Det høres ut som moren deres.

435
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Jeg tror det var det.

436
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-Ja vel?
-Ja.

437
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Hun har oppført seg rart i det siste.

438
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Hvordan det?

439
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Spydd hele tiden.

440
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-Om morgenen?
-Ja.

441
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
Og hun har spist rare greier.

442
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Som sjokolade og majones.

443
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
Og cottage cheese og løk.

444
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Hva er det?

445
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Hva er i veien?

446
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Et øyeblikk. Jeg må tenke.

447
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Pappa. Hva er det?

448
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Jeg må ringe basen.

449
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Hallo?

450
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Hallo, Hattie. Det er Malik.

451
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Hvor faen har du vært?
Du kom ikke på jobb.

452
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Jeg vet det.

453
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Du kom ikke
på den psykiatriske evalueringen.

454
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Vil du i fengsel igjen?

455
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Trodde vi respekterte hverandre.

456
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-Skal du skuffe meg?
-Du må se til Piya.

457
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Se til Piya?

458
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Du må fortelle meg nøyaktig
hva som foregår og hvor du er.

459
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Jeg hentet barna mine.

460
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Hva mener du?

461
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
Jeg hentet dem. De er hos meg nå.

462
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Herregud, Malik. Det kalles kidnapping.

463
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
Om du krysser delstatsgrenser,
er det et føderalt lovbrudd.

464
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Jeg kidnappet dem ikke.

465
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Jeg reddet dem.

466
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Greit? Jeg kan ikke forklare nå,
men de er trygge.

467
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
De er tryggere hos meg.

468
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Slutt å snakke.

469
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Slutt å snakke og fortell meg
nøyaktig hvor dere er.

470
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
Jeg kan ikke. Bare se til Piya.
Hun er i garasjen med Dylan.

471
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Vi kan fikse dette, men...
-Du er den eneste jeg stoler på.

472
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
Malik?

473
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, ta telefonen.
Du skremmer livet av meg.

474
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Om det handler om samvær,
kan vi snakke om det.

475
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Du var for lovende
til å gjøre noe så dumt.

476
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
Jeg gir deg ikke opp.
Jeg slutter ikke å ringe.

477
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Slutt. Nei.
-Du er på min side.

478
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Slutt!
-Du er på min side.

479
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Kutt ut.

480
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Er vi fremme?

481
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, jeg prøver å tenke.
Bare nyt utsikten i stillhet.

482
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Jeg drar rundt hele verden

483
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Kan du ta inn hånda?

484
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Jeg skal redde verden

485
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Om du mister den, henter vi den ikke.

486
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Den glapp.

487
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Tuller du?

488
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Nå må han visst ta vare på seg selv.

489
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-Snu!
-Velkommen til livets harde skole.

490
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Roter du det til, må du betale.
-Jeg vil ha den!

491
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-Nei! Du! Pokker!
-Snu!

492
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Ligg unna!

493
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Bobby!

494
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
Går det bra?

495
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Hva feiler det deg, Bobby?
Du fikk oss nesten drept.

496
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
Når jeg sier at vi ikke snur,
hva tror du det betyr?

497
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Hva tror du det betyr?

498
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
Det betyr at vi ikke henter leken!

499
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
Det er folk som jakter på oss. Forstår du?

500
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Herregud, pappa. La ham være.

501
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Unnskyld.
-Jeg hater deg.

502
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Unnskyld.
-Jeg hater deg!

503
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Unnskyld.

504
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Jeg vil tilbake til mamma!

505
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Unnskyld.
-Slipp meg!

506
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Han sa han bare ville snakke,
så vi slapp ham inn.

507
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Og så begynte han å oppføre seg rart.

508
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Han lyste meg i øynene med lommelykt.

509
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Og så sa han
at han visste at jeg var en av dem.

510
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
En av hva da?

511
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-Jeg vet ikke.
-Vi vet ikke.

512
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
Jeg vet ikke hva det betyr.

513
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Han sa han skulle redde guttene.

514
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Redde guttene? Hva...

515
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Herregud.

516
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Herregud.

517
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Jeg vet det er vanskelig.
-Jeg vet ikke. Vi...

518
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Hei.

519
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Jeg er Maliks tilsynsfører.
Jeg meldte fra.

520
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Han gikk glipp av
en psykiatrisk evaluering.

521
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Ja. Jeg har prøvd å finne ham.

522
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
Og du ventet i 24 timer?

523
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Malik var ikke ansett som en rømningsfare.

524
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Om du kan vente der borte,

525
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
kan vi snakke når vi er ferdige her.

526
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Takk.

527
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Psykiatrisk vurdering?

528
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Jeg er spesialagent Lance Dunn

529
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
fra FBI barnebortføringsteam.

530
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayes.
Shasta County. Prøveløslatelse.

531
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Jeg er bare Shep.

532
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
Hva slags saker jobber du med?

533
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
For det meste dop og vold.

534
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
Hva kan du fortelle om kidnapperen?

535
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Han vokste opp i fosterhjem.

536
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
Ikke alle var bra.

537
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Stabssersjant i Marine Raider-enheten sin.

538
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Sendt ut ti ganger i alt.

539
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Han ble stilt for krigsrett
for å ha banket kapteinen sin.

540
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Knuste kjeven hans i fem deler.

541
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Han måtte legges i kunstig koma i en uke.

542
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Malik satt inne i to år. Leavenworth.

543
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Ja.

544
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
Og din erfaring med ham?

545
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Han var veldig høflig.

546
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Kalte meg "ma'am". Ikke alle gjør det.

547
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Men han...

548
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
Han virket som en grei fyr.

549
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
Er det vurderingen din?

550
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
At han virket som en grei fyr?

551
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Jeg er flink til å bedømme mennesker.

552
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Alle tror de er det.

553
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Jeg har 120 klienter i året,

554
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
har jobbet med dette i 18 år, så det...

555
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Det er mange saker.

556
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
Og jeg må se hver og en av dem i øynene

557
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
og se om jeg kan finne det gode i dem.
Det er jobben min.

558
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Jeg synes det er søtt

559
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
at du lar tvilen komme dem til gode.

560
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Men ved å ikke etterlyse ham med en gang,

561
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
økte du risikoen
for at guttene blir skadet eller drept.

562
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
Malik vil ikke skade noen,
minst av alle sønnene sine.

563
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, kan du gjøre oss en tjeneste

564
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
og sjekke om teknikerne er ferdige?

565
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Vi drar om fem minutter.

566
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Hva er det med Johnny Utah?

567
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, vi har...

568
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
...grunn til å tro at Malik kan være...

569
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
...en familieutsletter.

570
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-Det er når...
-Jeg vet hva det er.

571
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Men du tror ikke det?

572
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Han passer dessverre mange av kriteriene.

573
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Separert fra kona. Isolert fra barna.

574
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Avskjed i unåde
fra det eneste han var flink til.

575
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Han hadde ikke trygd, ingen helseomsorg,
ingen pensjon, ingenting.

576
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Så havnet han i fengsel
et par år for å godgjøre seg.

577
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Nag, raseri...

578
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
Legg til PTSD. Hva har du?

579
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
En tikkende bombe.

580
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
Han pakket verken klær eller leker
til barna.

581
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Ikke så mye som en tannbørste.

582
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Men vet du hva han hadde?

583
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
En pistol.

584
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
Hvorfor kjøper en straffedømt et våpen?

585
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Du er tilsynsfører.

586
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Men han er glad i sønnene sine.

587
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Nærmest alle familieutslettere
sees på som kjærlige fedre.

588
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Det er derfor ingen skjønner det.

589
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Om vi ikke stopper Malik,

590
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
kommer han til å henrette guttene,

591
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
og så bruker han pistolen på seg selv,

592
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
for det er den ultimate hevnen.

593
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-Greit?
-Ja.

594
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Ammunisjonen går inn.

595
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Ned. Trekk.

596
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Greit? Den er klar.
Ikke ha fingeren på avtrekkeren.

597
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Finn målet mellom de to siktene.

598
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Trykk.

599
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Hvordan var det?

600
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
Du er ikke redd for det. Finn noe
som prøver å drepe deg. Drep det først.

601
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Ikke så høyt.

602
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Skyt.

603
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Kom igjen. Vi må opp til den klippen.

604
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby er dekket.

605
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jay, kom igjen. Se på meg. Skyt. Ta ham.

606
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Dette redningsoppdraget omfatter
alle tilstøtende delstater.

607
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Dere vet hva dere skal gjøre.
Ta telefonene,

608
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
se på alle overvåkningsvideoer
fra alle bensinstasjoner og minibanker.

609
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Det er sannsynlig
at Malik har manipulert barna,

610
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
og at de ikke aner at de er i fare.

611
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
Faktisk tror de sikkert
at han er verdens beste far.

612
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Vi har sendt ut en etterlysning,

613
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
men Malik Khan har et 22 timers forsprang,
og det er skummelt.

614
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Vi må jobbe veldig fort.

615
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Han er en desperat mann,

616
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
og han er villig
til å gjøre desperate ting.

617
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Han kan vende seg mot dem når som helst.

618
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Nei.

619
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Nei!

620
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Hei, vennen.

621
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Du kom.

622
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Beklager at jeg er sen. Vinner du?

623
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
Jeg fikk to strike.

624
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Pokker. Sett på maken.
Så søt du er. Ta dem.

625
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Hei, vennen.
-Hei.

626
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Slapp av. Jeg har latt som om jeg er deg,

627
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
så du gjør det faktisk ganske bra.

628
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Alt i orden?

629
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Hvem gjorde noe galt i dag?

630
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Jeg gjorde noe galt.

631
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Jeg lot tvilen komme noen til gode
som jeg ikke burde ha gjort.

632
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
Du kan ikke ha rett hele tiden.

633
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Nei, men han kan være farlig.

634
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Hvor farlig?

635
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Så farlig som man blir.

636
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Småen har temperament, akkurat som meg.

637
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Men ikke du. Du er noe annet.

638
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
Jeg er ikke tøff, om det er det du mener.

639
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Å være klar i hodet
når helvete bryter løs?

640
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Det er en spesiell type tøffhet.

641
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Det er derfor vi trenger deg.

642
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Jeg trenger deg.

643
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Og du er ydmyk også.

644
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
Og kjekk.

645
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Jentene kommer til å elske deg.

646
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
Jage deg rundt på lekeplassen.

647
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Pappa.

648
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
Elsker du mamma enda?

649
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Ja.

650
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Klart det.

651
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Vi hadde noen gode år
i tillegg til de vanskelige.

652
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Har jeg fortalt om vårt første møte?

653
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-Nei.
-Vil du høre?

654
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Ja.

655
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Ikke le av meg.

656
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Jeg skal prøve.
-Pokker heller. Du kan le.

657
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
En kompis ville ta meg med på dans.
Jeg hadde nettopp kommet hjem.

658
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
Dette går ikke bra.

659
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Du er dårlig til å danse.
-Jeg vet det.

660
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Men jeg ville gå,
så jeg drakk for å slappe av.

661
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
En time senere
hadde jeg drukket et titalls glass whisky,

662
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
så jeg var helt med, med alle slags trinn.

663
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-Jeg gjorde ting du aldri har sett før.
-Som hva da?

664
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
De er helt nye.
Med copyright. Jeg kan ikke si det.

665
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Jeg ble litt opprømt.
Jeg ville prøve på en baklengs salto.

666
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
Og jeg sparket moren deres i hodet.

667
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Jøss.
-Jeg traff henne i hodet med skoen.

668
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-Hva feiler det deg?
-Jeg vet det.

669
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-Ser du det?
-Hva da?

670
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteorer.

671
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Jeg ser ikke noe.

672
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Er du blind? Det må være hundre av dem.

673
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Det er nydelig.

674
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Om et par timer
er det en del av økosystemet.

675
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Vi må tilbake på veien.
Ta på sprayen. Dere må være trygge.

676
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Inn med deg.

677
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Pappa?
-Ja.

678
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Tuller du?

679
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Har du reservedekk?

680
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Nei.

681
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Biler til 500 dollar har ikke reservedekk.

682
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúl?

683
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Beklager at jeg er sen.

684
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
Vil du ha noe? De skal til å stenge.

685
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-Det han drikker. Takk.
-Flott.

686
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Takk for at du kom.

687
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
Ikke noe problem.

688
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Du sa at...

689
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
...Malik kidnappet sønnene sine.

690
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Ja.
-Vær så god.

691
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Takk.

692
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Jeg prøver å finne ut hva som utløste det.

693
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Dere var gode venner, ikke sant?

694
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Ja.

695
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Veldig.

696
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Opplevde et helvete sammen.

697
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Hva slags soldat var han?

698
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Malik var jævlig rå.

699
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Men han kunne også slå det av og på.

700
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Hva med overfallet?

701
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Det lignet ikke ham.

702
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Du må huske hva vi gikk gjennom.

703
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Vi hadde vært i tre skuddvekslinger,

704
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
hadde sett to kompiser bli revet i filler,
og det var 50 grader ute.

705
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Vi ble spist levende av insekter.

706
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Stressnivået var helt...

707
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
Ufattelig.

708
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Ja.

709
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Vi fant noen barn i ruinene.

710
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Så falt hele verdenen hans sammen.

711
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Du nevnte noen brev.

712
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Ja.

713
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Jeg fikk disse for rundt et år siden.

714
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Han sendte hundrevis av dem.

715
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Ganske sprø greier.

716
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Jeg trodde at han hadde
et slags sammenbrudd.

717
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Herregud.

718
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Vi må lete etter et motell,
en bensinstasjon,

719
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
et sted vi kan kjøre inn.

720
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Vi er fortsatt langt fra basen.

721
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-Pappa?
-Ja?

722
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Om halve verden er romvesener,
hvorfor er det ikke noe på TV?

723
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Tuller du? De er ikke der
for å si sannheten.

724
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Så myndighetene vet det?

725
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
De ble sikkert omvendt først.
Tenk over det.

726
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
Har noen andre sett en av disse meteorene?

727
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
Hadde det ikke vært videoer av dem
på nett? Ville ikke NASA visst om det?

728
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
De fjerner alt det der.

729
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
Hvorfor det?

730
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Du tror jeg finner det på.

731
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Nei.

732
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Du virker ikke sikker.

733
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Det er mye å ta innover seg.

734
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Ja.

735
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Jeg vet det er mye.

736
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Åpne øynene.
-Pappa.

737
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Pappa, slutt.
-Åpne øynene.

738
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Sitt stille.

739
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Jeg prøver å beskytte deg.
-Slutt!

740
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
Ikke gjør broren min noe.

741
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Bli i bilen. Pakk utstyret.

742
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Ja vel.

743
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
INNTRENGERE BLIR SKUTT
OVERLEVENDE BLIR SKUTT IGJEN

744
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Rolig.

745
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
To gutter, åtte og ti.

746
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
En 38 år gammel mann, bevæpnet og farlig,

747
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
kjører en blå Cherokee
med California-skilt.

748
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Bilen fikk motorstopp.

749
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Så du ville ta min?

750
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Jeg vil ikke skade noen.

751
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
Er pistolen i baklomma di ladd?

752
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Ja.

753
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Så du har den.

754
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Har du vært i militæret?

755
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
Ikke det du snakker om.

756
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Jeg var ute ti ganger.

757
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
Jaså? Hvem sin side var du på?

758
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
Siden som ga meg en bronsestjerne.

759
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Du kan sette værhår på en slange
og kalle det en pusekatt.

760
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
Det betyr ikke at den ikke biter.

761
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Jeg kan bare dra. Gå til neste by.

762
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Det kunne du ha gjort,
men du valgte å komme hit.

763
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Inn på min eiendom.

764
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
Og det var en diger feil

765
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
når jeg kan få 10 000 dollar i dusør
for deg.

766
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Men jeg liker ikke myndighetene.

767
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Sett deg ved bordet der.
Kanskje begge to kan dra fordel av dette.

768
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
Tror du pappa skjøt et romvesen?

769
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Hva gjør du?

770
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Jeg ringer basen.

771
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-Malik?
-Det er Jay, sønnen hans.

772
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
Er dette basen?

773
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Basen? Nei.

774
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Jeg er Hattie Hayes,
tilsynsføreren til faren din.

775
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Har pappa vært i fengsel?

776
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, jeg må vite hvor dere er.

777
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Vi kom til Nevada
for noen kilometer siden.

778
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Hvor mange kilometer?

779
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
Jeg vet ikke om du er et romvesen.

780
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
Romvesen?

781
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Jay, hør her. Dere er blitt kidnappet,

782
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
og moren din er veldig...

783
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Har mamma det bra?

784
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Ja, moren din har det bra. Hun...

785
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Kom. Sett dere i bilen.

786
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Kom. Sett dere i bilen!

787
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
Skjøt du et romvesen?

788
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Ja. Et stort, slemt et.

789
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Går det bra?
-Det er bare et kjøttsår.

790
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Vi renser det senere.

791
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Jeg tror det er på tide
at du lærer å kjøre.

792
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
Du kan ikke rote det til.
Det er automatgir.

793
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Den til høyre er gassen.

794
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Den venstre er bremsen.

795
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
"D" står for "drive".

796
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Greit.

797
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Ikke for fort eller for sakte.

798
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Du er flink, Jay.

799
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
LAS LUNAS GRUVESELSKAP

800
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Kom igjen.

801
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Jay, legg den ned.

802
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Pappa, hvem sitt hus er det?

803
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
Jeg vet ikke. Det er forlatt.

804
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Legg dere ned.

805
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Sov.

806
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
INGEN DEKNING

807
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Bare Shep.

808
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Hvordan går det, Hattie?
Hvordan kom du inn?

809
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Jeg kjenner folk.

810
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
Du trengte ikke komme helt hit.

811
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Takk for informasjonen, men...

812
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Jeg vil være med.
-Unnskyld?

813
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
Du kan ikke være med, Hattie.

814
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Vær så snill, Shep.

815
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Jeg tror ikke han er en familieutsletter.

816
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Jeg tror Malik kanskje har
en udiagnostisert psykotisk lidelse.

817
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-Så du er psykiater nå?
-Nei.

818
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Men jeg snakket med en kompis
av ham fra Marinen som fikk disse.

819
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Maliks sønn spurte meg
om jeg var et romvesen.

820
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Kanskje Malik ikke vil skade sønnene.

821
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Kanskje han tror han redder dem.

822
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Kanskje. Og kanskje det gjør ham
enda farligere.

823
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Hva om Malik går inn på en 7-Eleven,

824
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
ser en ansatt som ser rart på ham,

825
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
og skyter ham fordi han tror
at han er et romvesen?

826
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Hva om han tror guttene er romvesener?
Skyter dem?

827
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
Det endrer ikke det jeg må gjøre.

828
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Men det endrer vel
hvordan du tilnærmer deg ham?

829
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Med all mulig respekt:
Jeg har jobbet med dette i 20 år.

830
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Jeg kjenner profilen hans.
Jeg kommer ikke til å provosere ham.

831
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
Du kan sikkert jobben din.

832
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Men Malik ringte meg.

833
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
Og sønnen hans ringte meg.

834
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Så jeg er en ressurs for deg.

835
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Hvorfor ikke bare ta meg med?
Om du trenger meg, er jeg der.

836
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
Om ikke sitter jeg bare i baksetet,

837
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
holder munn og lærer av den beste.

838
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Helvete.

839
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
Hvem sin drittbil er det som står ute?

840
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Jeg vet ikke.

841
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Pappa? Greit, gammer'n. Kom igjen.

842
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Hei.

843
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Pappa?

844
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Pappa? Faen.

845
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Kurt, ring ambulanse.

846
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
Hvorfor sitter du bare der?
Ring ambulanse.

847
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Herregud.
-Pappa.

848
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Pappa. Går det bra?

849
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-Gjorde noen dette mot deg?
-Ja.

850
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Hvem?

851
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Blir han til et romvesen?

852
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Det er bare et kjøttsår, Bobby.

853
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Han trenger hvile.

854
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, hvor er vi?

855
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Vet ikke.

856
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Kom igjen.

857
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Tror du romvesenene spiste maten vår?

858
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Sikkert.

859
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Liker romvesener Pop-Tarts?

860
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Alle liker det, Bobby.

861
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Du.
-Jeg er sulten.

862
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Jeg vet det.

863
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-Vi ser om vi finner noe å spise.
-Hvordan?

864
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Pent.

865
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Jay, tror du det var krig her?

866
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Ja.

867
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Jeg fant kjøkkenet, Jay.

868
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby. Hva gjør du?

869
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Jeg kommer til å vinne.

870
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Jeg vant.

871
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Må vi gå helt opp dit?

872
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Hva tror du det er?

873
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-Det?
-Ja.

874
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Det ser ut som en elefant
som prøvde å svelge en and.

875
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Kom. Vi ser om det er
en butikk i nærheten.

876
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-Hva skal vi kjøpe?
-Spagetti og kjøttboller.

877
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-Hva sier du?
-Is?

878
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Potetgull med salt og eddik?

879
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
Hva med marshmallows?

880
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Du kan kjøpe noe å spise,
og jeg kjøper medisin til pappa.

881
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Du har bare ti dollar.

882
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Kom igjen. Minst fem dollar til.

883
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Hei sann.

884
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Hei.

885
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Hva kan jeg hjelpe med?

886
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Pappa ble bitt av en hund,
og en tann satte seg fast.

887
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Det høres alvorlig ut.
Skal jeg ringe en ambulanse?

888
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Nei. Det er ikke så ille.

889
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Bare... middels ille.

890
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Han trenger bare noe mot smerten.

891
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Om du sier det, så.

892
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
Ni dollar og 40 cent.

893
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Behold vekslepengene.

894
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Jeg håper han føler...

895
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...kidnappet de to sønnene sine.

896
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
En arbeidsgruppe leter etter dem.

897
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan angrep to menn,
en politimann i Nord-California

898
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
og en mann i Vulture i Nevada.

899
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Begge mennene er på sykehus.

900
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan satt to år i fengsel,
og ansees som bevæpnet og farlig.

901
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Man tror at Malik kjører en gammel,
burgunderrød Ford Crown Victoria.

902
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Hei.

903
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
Du kjører vel ikke denne?

904
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
Nei. Barn kan ikke kjøre.

905
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Jeg venter på broren min.

906
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
Du er vel ikke i trøbbel?

907
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Nei.

908
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Du kan si det om du er det.

909
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Men jeg er ikke det.

910
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Fint å prate med deg.

911
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex.

912
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Dro for å handle. Hvil deg
straks tilbake. Jay

913
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-Nødsentralen. Hva kan jeg hjelpe med?
-Hei.

914
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Et barn var nettopp på apoteket mitt.

915
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Jeg tror han er i fare.

916
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Han ga meg penger med blodflekker på.

917
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Det så ut som om han ville si noe,
men ikke visste hvordan.

918
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Greit.

919
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Han satt i førersetet
på en burgunderrød bil.

920
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Det er ikke virkelig.

921
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Det er pappas bil. Snu.

922
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Kjør sakte. De må ikke se oss.

923
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Tror du pappa blir bra?

924
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jay?

925
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Du, Bobby.

926
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
Jeg tror vi må ringe mamma.

927
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Men... Men hun er et romvesen.

928
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Hva om pappa fant det på?

929
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Tenk over det.
Romvesener som tar over verden?

930
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Du sa nettopp
at de spiser Pop-Tartene våre.

931
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Tror du romvesener spiser Pop-Tarts?
Er du så dum?

932
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Ligg unna.

933
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
Går det bra, Bobby?

934
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

935
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
Bobby!

936
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Jeg hater deg!

937
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
Bobby!

938
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, jeg går tilbake.

939
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Jeg må se til pappa.

940
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Hei, Jay.

941
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Hvor har du vært?

942
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Er Bobby i orden?

943
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Ja.

944
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Jeg har noen ting til deg.

945
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Sett på maken.

946
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Kjører helt alene.

947
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
Kommer du til å bli bra?

948
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Blødningen har stoppet. Jeg overlever.

949
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Jay, kom hit.

950
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Kom hit.

951
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Jeg må snakke med deg.

952
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Hva er det?

953
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Jeg tror du har løyet for oss.

954
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
Du var ikke på hemmelig oppdrag
alle de årene. Du var i fengsel.

955
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Du har løyet om romvesenene.

956
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
Det er ikke hele historien.

957
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-Ligg unna meg.
-Rolig.

958
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Rolig.

959
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Jeg satt i fengsel.

960
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Jeg skjulte det for dere.

961
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Jeg prøvde å gjøre det lettere for dere.

962
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Kanskje jeg prøvde
å gjøre det lettere for meg også.

963
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Jeg har vært forvirret.

964
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Her oppe.

965
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Jeg ser ting som ikke er der.

966
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Du lyver.

967
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Du løy hele tiden!

968
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
Malik Khan!

969
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Vi er her for å arrestere deg...

970
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
...for å ha bortført sønnene dine,

971
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
overfallet på Grant Healey

972
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
og tyveriet av bilen hans.

973
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Kom ut med hendene over hodet!

974
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Jævla drittsekk!

975
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
Vil du skyte en tiåring?

976
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Bli her og dekk meg.

977
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Du. Det går bra.

978
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Ligg unna vinduene. Ligg lavt.

979
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Hvor er pistolen min?

980
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
I bilen.

981
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Bli her inne. Ligg lavt.

982
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwight.

983
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
Hjelp!

984
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Nei!

985
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Slutt!

986
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Sett deg.

987
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Greit. Vent her.

988
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-Hvor langt kan du telle?
-Tre hundre.

989
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Greit. Jeg vil du skal telle til 600.

990
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Jeg kommer tilbake.

991
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Én, to, tre, fire, fem, seks,

992
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
sju, åtte, ni, ti, elleve,

993
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

994
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

995
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Slipp den.

996
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Slipp den!

997
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Gå inn i huset.

998
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Gå fremover.

999
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
Hvorfor er dere ute etter meg?

1000
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Du angrep faren vår.

1001
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Han skjøt mot meg.

1002
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
I hjemmet sitt.

1003
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Er det vann?

1004
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Kan jeg få litt?

1005
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Rolig.

1006
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Ta av deg skjorten.

1007
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1008
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1009
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1010
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1011
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1012
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
Går det bra?

1013
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Ja.

1014
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Jeg skal ordne opp.

1015
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Liker dere den nye kjerra?

1016
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Kul oppgradering, hva?

1017
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
Var de romvesener?

1018
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Ja, Bobby.

1019
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Slemme romvesener.

1020
01:28:15,166 --> 01:28:19,458
KAFÉ

1021
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
La meg snakke med barna mine
så jeg vet at de...

1022
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
Jeg kan ikke, Piya. Ikke nå.

1023
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Nei. Gi dem telefonen...

1024
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Du har adressen. Du får se dem snart.

1025
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Hva tenkte du på? Kjørte de?

1026
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Jeg vet ikke.
Men jeg vil ikke i fengsel igjen.

1027
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
Hva betyr det, Malik?

1028
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, jeg må legge på.

1029
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Unnskyld.
-Ikke legg på.

1030
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Ikke våg å legge på...

1031
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
To buffalo-burgere.

1032
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Jeg har gode og dårlige nyheter.

1033
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Vil dere høre den gode?

1034
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Mamma og Dylan er kurert.

1035
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
De sa at de gleder seg til å se dere.

1036
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
De er kjempeglade i dere.

1037
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Hva er den dårlige nyheten?

1038
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Jeg må fortsette å kjempe.

1039
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Ja.

1040
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Men slapp av.

1041
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
En kompis av meg jobber her, undercover.

1042
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Han skal holde øye med dere.

1043
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Bli her, så henter noen dere.
Klarer dere det?

1044
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Vi klarer det.

1045
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Jeg kommer til å savne deg.

1046
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Samme her.

1047
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
De tre musketerer.

1048
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Kom igjen.

1049
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Dette er til is. Spis så mye dere vil.

1050
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-Mener du det, pappa?
-Ja.

1051
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Dere har fortjent det.

1052
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Du.

1053
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Ta vare på broren din.

1054
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Ja.

1055
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Greit.

1056
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Hei!

1057
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay, jeg... Jeg ba deg
ta vare på broren din.

1058
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Hva faen, Jay?

1059
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Han er ikke den som trenger
å bli tatt vare på.

1060
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Faen.

1061
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, kom frem.

1062
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Er den andre gutten i bilen?

1063
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Ja, han er i bilen.

1064
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Bra. Hold helikopteret i nærheten.

1065
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Om han så mye som tenker på å gjøre noe,
vil jeg vite det.

1066
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Han følger etter oss.

1067
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Hold deg fast.

1068
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
Faen!

1069
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Pappa, vi må stoppe.

1070
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
Jeg kan ikke, Jay.

1071
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Kom og ta meg!

1072
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Pappa, stopp!

1073
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-Hvem sin side er du på?
-Din.

1074
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Ja!

1075
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, må du sikte på ham
med hele arsenalet?

1076
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
Det er standard prosedyre, Hattie.

1077
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
Han er bevæpnet og farlig.

1078
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
Det er en tiåring der.

1079
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
Det er ham jeg er redd for.

1080
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shep...
-La Shepard gjøre sitt.

1081
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Hva vil du?

1082
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Jeg er spesialagent Shepard West.
Hyggelig å møte deg.

1083
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Deg også. Hva vil du?

1084
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Jeg vil bare du skal vite
at jeg er her for å hjelpe

1085
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
og løse situasjonen så fredelig som mulig.

1086
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Media er ikke her.

1087
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
Ser ikke fredelig ut når du sikter
med masse våpen på sønnen min.

1088
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Hva med å se på det først?

1089
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Greit.

1090
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Ned med våpnene, folkens!

1091
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-Ned med våpnene, sa jeg!
-Ned med dem!

1092
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
Alt i orden.

1093
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Beklager det, Malik.

1094
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Men du må gjøre det samme for meg.

1095
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Om du overgir våpenet...
-Hei!

1096
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Prøver du å fornærme
intelligensen min igjen,

1097
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
gjør jeg noe dumt i retning av deg.

1098
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-Forstått?
-Stol på meg.

1099
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
Jeg vil bare ikke at noen skal bli skadet.

1100
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
Hvorfor skulle jeg stole på deg?
Vi er ferdige.

1101
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Hvem stoler du på? Tilsynsføreren din?

1102
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-Hattie?
-Ja, hun er her.

1103
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Gi henne telefonen, drittsekk.

1104
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Greit. Jeg gjør det nå.

1105
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
Malik?

1106
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1107
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Kom du helt hit for min skyld?

1108
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Jeg rotet det til.

1109
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
Jeg sitter ganske ille i saksa.

1110
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Jeg ser det.

1111
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Men du har en utvei.

1112
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Nei.

1113
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Jeg fortjener det som kommer.
-Jeg må si meg uenig.

1114
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Hjernen din har spilt deg
et fælt puss, Malik.

1115
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
Alle kommer til å ta det med
i betraktningen.

1116
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Alle tar det med i betraktningen.

1117
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
Det er noe som skjer i hodet ditt

1118
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
som du ikke har kontroll på.

1119
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Men sønnene dine trenger deg
mer enn noensinne nå.

1120
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Om vi gjør dette rett... Hør på meg.

1121
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Om vi gjør dette rett, vil du alltid være
en helt for sønnene dine.

1122
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-Gå inn.
-Nei!

1123
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
Nei!

1124
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Søk dekning!

1125
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Prøver du å rævkjøre meg?

1126
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-Nei, Malik!
-Prøver du å rævkjøre meg?

1127
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Du prøver å rævkjøre meg.
-Bli der dere er.

1128
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, slipp Jay ut av bilen
så vi kan løse det.

1129
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Du har ett minutt.

1130
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Jay.

1131
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Takk for at du ble med
for å ta vare på meg.

1132
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Du var flink.

1133
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Kjempeflink.

1134
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Du må gå nå.

1135
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Gå ut av bilen.

1136
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
Gå ut av bilen!

1137
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
Jeg går ikke uten deg.

1138
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
Familier tar vare på hverandre.

1139
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Jeg tok ikke vare på deg.

1140
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Jeg satte deg i fare.

1141
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Du stolte på meg, og jeg løy for deg.

1142
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Se hvor vi havnet.

1143
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Det var ikke du
som gjorde de fæle tingene.

1144
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
Det var demonene inni deg.

1145
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Men du er en helt for meg.

1146
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie 6, du har klarsignal. Gå inn.

1147
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Tilbake!

1148
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Han har pistol.

1149
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Legg den ned!

1150
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
Ikke skyt!

1151
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-Ikke skyt, for faen.
-Hei!

1152
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hei! Her borte!

1153
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Her borte!

1154
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Skyt!

1155
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Trekk unna!

1156
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-Legg den ned!
-Tilbake!

1157
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Her borte!

1158
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-Jeg er her!
-Legg den fra deg!

1159
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Gutten er bevæpnet.

1160
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Slipp den.
-Tilbake!

1161
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Trekk tilbake! Senk den!

1162
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-De kommer til å skyte deg!
-Ikke om du er med meg.

1163
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Legg den fra deg, Jay.

1164
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Se på meg.

1165
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Kom hit.

1166
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Kom hit, lille venn. Kom hit.

1167
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Tekst: Heidi Rabbevåg

1168
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Kreativ leder: Gry Impelluso



