1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Bun, ești în regulă.

4
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
SPRAY ANTI-INSECTE

5
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
... a avut loc noaptea trecută.

6
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Iată încă o parte din acel clip terifiant
realizat de echipa noastră de știri.

7
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Protestatarii iau cu asalt părți din oraș,

8
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
jefuind magazine și incendiind clădiri.

9
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Garda Națională a tras în mulțime.

10
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Violența e endemică.

11
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
E ca o boală care infectează
o zonă din ce în ce mai mare...

12
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
STRICT SECRET
PARAZIȚI DE CONTROL AL MINȚII

13
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
MĂSURI DE PROTECȚIE:
SPRAY DE INSECTE OBIȘNUIT

14
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
BAZĂ - LACUL GROOM

15
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, nu poți să stai toată ziua în casă.

16
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Miroase urât afară.

17
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
- Dylan îl scoate pe Bobby cu tractorul.
- Dylan pute.

18
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Mă mănâncă de vie azi.

19
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
Sunt uimitoare!

20
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Vrei să-l trimit pe ăsta tatălui tău?

21
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Bine.

22
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Dar trebuie să faci un lucru pentru mine.

23
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Uite, nu conduc.

24
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Doamne! Cineva trebuie să conducă.

25
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Conduc eu.

26
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
- Pe unde o luăm acum, Dylan?
- La stânga.

27
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Aici Controlul Misiunii către Jay.

28
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Îmi pare rău
că nu ți-am scris de mult timp.

29
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Am fost departe de civilizație
câteva săptămâni.

30
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Ce mai face Bobby?
Încă trage pârțuri în somn?

31
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Sper că vă înțelegeți.

32
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Mi-e foarte dor de voi.

33
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
Nu-mi vine să cred că au trecut doi ani
de când v-am văzut ultima dată!

34
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Aș vrea să vin să vă văd,
dar trebuie să continui să lupt.

35
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Mă îndrept spre o altă misiune secretă,

36
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
dar promit că,
după ce se termină, vin în vizită.

37
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Știu că e greu să nu ne vedem,
dar ține minte,

38
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
tot ce fac e ca să vă protejez.

39
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
CU DRAGOSTE, TATA

40
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Practic, Bobby a condus tractorul
de unul singur azi.

41
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Stăteam în poala lui
și manevram singur volanul.

42
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Bine, și ajungeai la volan de unde erai?

43
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Da.

44
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
- Nu glumesc.
- Nu glumești?

45
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
L-am întrebat dacă are permis
și a spus că da. Nu-i așa?

46
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
- Am spus că nu am.
- N-am auzit partea cu „nu”.

47
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
- Mama o să fie bine?
- E doar o viroză, nu-ți face griji.

48
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Jay, e un desen extraordinar.

49
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Ar trebui să-l punem în ramă.

50
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Pune-l în ramă acum.

51
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
Du-te la culcare, acum!

52
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Dylan, vrei să te ajut să-l îndrepți
ca să-l punem în ramă?

53
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
SOLDAT SPAȚIAL

54
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...O URIAȘĂ GAURĂ NEAGRĂ!

55
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Hei.

56
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Trezirea, Jay.

57
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Tată?

58
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
- Te-ai întors!
- Vino aici.

59
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Îmi pare rău că a durat atât de mult.

60
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Mi-a fost așa dor de tine!

61
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Și mie mi-a fost dor de tine.
Stai să verific ceva.

62
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Ține ochii deschiși.

63
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Totul e-n regulă, relaxează-te.

64
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Ești bine.

65
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
- Hei, Jay.
- Da?

66
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Te duc într-o excursie.

67
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
- Ce părere ai?
- Acum?

68
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Hai s-o facem!

69
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
- Ești gata de plecare?
- Da.

70
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Gata de acțiune?

71
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
- Bobby!
- Calmează-te.

72
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Trezește-te, prostule. S-a întors tata.

73
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Du-te și pregătește-te.

74
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Micuțule?

75
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Lasă-mă în pace. Vreau să dorm.

76
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Dă-mi o îmbrățișare, micuțule.
S-a întors tati.

77
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
- Tată?
- Da, eu sunt.

78
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Îți amintești de mine?

79
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
- Arăți altfel.
- Da? Altfel, cum?

80
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Și tu arăți altfel.

81
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Haide, vino să mă îmbrățișezi!

82
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Dă-mi o îmbrățișare. Una adevărată, haide!

83
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
Da, așa.

84
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Uită-te în sus. Bine, rămâi așa, nu clipi.

85
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Am zis să nu clipești.

86
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Hei, nu mai trișa.

87
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
- Cine vrea să joace un joc?
- Eu.

88
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Jocul se numește „Urcă-te în mașină
cât mai repede posibil”.

89
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Îl lași să te bată?

90
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Bine, să mergem!

91
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Mă urmărești?

92
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
- Da.
- Atunci, hai să jucăm.

93
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
- Cine o să câștige?
- Melcule!

94
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Trei, doi... Mașina e încoace.

95
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Unu. Ridică-te într-o secundă! Să mergem!

96
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
- Eu am câștigat!
- Nu!

97
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
Eu am ajuns primul. Dă-te!

98
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
Totul e-n regulă? Bravo!

99
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
- Cine a câștigat?
- Eu. Eu am urcat primul în mașină.

100
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
- Dar eu am sărit primul.
- Da!

101
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
- Nu e corect!
- Taci din gură, respirație de bășină!

102
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
- Da? Tu să taci.
- Centurile de siguranță.

103
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Tată, ne poți spune o poveste de război?
Cu luptele în care ai fost.

104
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
Ai sărit vreodată dintr-un elicopter?

105
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Vrei să fii pușcaș marin?

106
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
- Poate.
- Bine.

107
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Cum de nu ne-a spus mama
că mergem în excursia asta?

108
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Pentru că a vrut să fie o mare surpriză.

109
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Unde mergem?

110
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
E o surpriză.

111
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
- La Disneyland?
- Nu, nu mergem la Disneyland.

112
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
- De ce?
- Pentru că e...

113
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
E periculos acolo.
N-ai auzit ce s-a întâmplat?

114
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Nu.

115
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
S-a rupt o tiribombă
și au murit o grămadă de copii.

116
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, tu ai auzit despre asta?

117
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Mama și Dylan de ce nu vin?

118
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Se duc în vacanța lor.

119
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
Se duc la schi în Canada.

120
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Și eu vreau să merg la schi.

121
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Vrei să-ți înghețe fundul
pe vârful unui munte?

122
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
Cu dl. Băț în Fund?

123
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
Sau vrei să mergi într-o excursie
cu tatăl tău?

124
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
- A doua variantă, te rog.
- Bine. Atunci, iată!

125
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Mergem într-o excursie
de operațiuni speciale. De acord?

126
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Ia auziți,

127
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
nu există ore de culcare,
puteți să vă culcați oricând vreți.

128
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Puteți să mâncați bomboane oricând.

129
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Dacă respectați regulile, puteți trage
cu arma mea. Sună distractiv?

130
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
- Da.
- Bine.

131
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Prima regulă.
Nu vreau să vorbiți cu nimeni.

132
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Sunt o mulțime de ciudați pe drum.

133
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Bine? Regula numărul doi,
vreau să vă dați cu ăsta.

134
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
- Dă-mi-l!
- E al meu.

135
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, folosește puțin,
apoi dă-i-l fratelui tău.

136
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
- Da. Ce este?
- E un spray de gândaci.

137
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
- Bine?
- Da, prostule, ce credeai?

138
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Lăsați-vă în jos.

139
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Lăsați-vă în jos, acum!

140
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Bravo, băieți! Ridicați-vă!

141
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
- Ce ziceți de un pumn de echipă?
- Da.

142
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Haideți. Da? Bine.

143
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Mă duc să iau niște provizii
și să fac plinul. Mă întorc imediat.

144
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
- Putem veni cu tine?
- Da. Te rog.

145
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Păi...

146
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Ați putea veni cu mine

147
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
sau ați putea sta aici
să vă deschideți cadourile.

148
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
- Cadouri! Primim cadouri!
- Nu se poate!

149
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
Primim cadouri! Bine.

150
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Îmi plac cadourile.

151
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
- Jay, blochează ușile.
- Mulțumesc, tată.

152
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Jay, ce ai primit?

153
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
- Pixuri. Mișto.
- Eu am primit un Action Man.

154
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
E mai bun decât pixurile tale stupide.

155
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
- Caietul meu de schițe!
- „Bună, mă cheamă Musculosul.”

156
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Eu sunt Bobby. „Bună, Bobby.

157
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
„Mișto, Bobby. Mișto nume.”

158
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
MANIPULAREA COMPORTAMENTULUI GAZDEI

159
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Aici Controlul Misiunii către Jay.

160
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Avem nevoie de un copilot aici.

161
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Bine.

162
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Micuțul doarme buștean.

163
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Da.

164
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Ai păstrat toate scrisorile mele?

165
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Da.

166
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Și eu ți-am păstrat toate desenele.

167
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
M-au ajutat să merg înainte
atunci când credeam că nu mai reușesc.

168
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Tată?

169
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
De ce ai poze cu monștri?

170
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Mi-ai umblat prin lucruri?

171
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
N-ai voie să faci asta.

172
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
- N-a fost o regulă.
- Ei bine, acum este.

173
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Bine? Regula numărul trei:
nu se umblă prin lucrurile mele.

174
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
Nu sunt monștri, sunt paraziți.

175
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Un organism minuscul care trăiește
înăuntrul unei alte creaturi.

176
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
Înăuntrul oamenilor?

177
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Nu-ți face griji.

178
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Dormi puțin. Putem vorbi dimineață.

179
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
De fapt, trebuie să fac pipi.

180
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Nu faci pipi în excursia asta, ți-am zis.
Asta e următoarea regulă.

181
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
- Dar asta nu era o regulă.
- Fă pipi în pantaloni și gata.

182
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Haide, tată, am nevoie.
Nu mai pot să mă țin.

183
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Bine. Te-ai dat peste tot cu spray-ul ăla?

184
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Aici. E suficient de departe.

185
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
Ți-a crescut deja păr
în jurul cocoșelului?

186
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Tată, termină!

187
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Jay, treci în mașină.

188
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
E-n regulă.

189
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
E totul bine.

190
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Am ajuns?

191
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Taci!

192
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Bună seara, dle polițist.

193
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Ajunge, stați acolo.

194
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Bine.

195
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Ce se petrece aici?

196
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
Sunt într-o excursie cu băieții mei.

197
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Micuțul a oprit pentru o pauză de toaletă.

198
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
Nu v-ați gândit să puneți avariile?

199
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Nu era nimeni pe șosea.

200
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Eu eram pe șosea.

201
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Aveți dreptate.

202
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Da, greșeala mea. Îmi cer scuze.

203
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
O mică excursie, deci?

204
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
La ora 03:00 dimineața?

205
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Da, știți, cine se scoală de dimineață...

206
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Domnule, puneți mâinile
pe spatele mașinii.

207
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
La naiba, nu e nevoie de asta.

208
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Am un discurs ușor sau unul greu,
dacă vreți cu adevărat să-l auziți.

209
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
Aveți permis pentru această armă de foc?

210
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
Nu-l am la mine.

211
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
E împotriva legii?

212
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
E un delict de clasa A dacă e încărcată.

213
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Aveți și alte arme în mașină?

214
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Nu, domnule.

215
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Sunt pușcaș marin. Forțele Speciale.
Tocmai m-am întors din misiune.

216
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Încerc doar să-mi văd copiii. Știți?

217
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Facem camping în Tahoe
și sunt la mine doar în weekend,

218
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
de aceea conduc noaptea.
Încerc să câștig timp.

219
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Întoarceți-vă. Foarte încet.

220
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Îmi iau buletinul, îmi dați o amendă
și pornesc la drum.

221
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Puneți mâinile la ceafă
și așezați-vă în genunchi.

222
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Puneți mâinile la ceafă
și așezați-vă în genunchi, acum!

223
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Nu vreau probleme.

224
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
- Rămâneți jos!
- Nu, vă rog!

225
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
- Sunteți bine?
- Da.

226
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Îmi pare rău că ați văzut asta.

227
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Vreau să merg acasă.

228
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Știu, puștiule. Știu.

229
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Vreau să merg acasă acum!

230
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
- Nu putem merge acasă, Bobby!
- De ce nu putem?

231
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Respiră împreună cu mine puțin, da?
O să fii...

232
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, și tu.

233
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Inspirăm și expirăm.

234
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
Nu putem merge acasă.

235
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Asta nu e o excursie.
Este o misiune de salvare.

236
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Cum adică?

237
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
A venit ceva pe planeta noastră.

238
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Extratereștri?

239
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Microorganisme non-terestre.

240
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Eu n-am văzut niciun extraterestru.

241
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Ba da. Doar că nu știi.

242
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
Trăiesc în noi.

243
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
Ne folosesc ca gazde.

244
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
Iar asta se întâmplă prin insecte.
De aceea folosim spray-ul anti-insecte.

245
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Trebuie să ne întoarcem
s-o salvăm pe mama.

246
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Ce are mama?

247
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Are unul înăuntru.

248
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Trăiește, dar nu deține controlul.

249
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Dar o s-o salvez.

250
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Băieți, întâi vă duc pe voi la loc sigur.

251
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
De-asta vă duc la o bază
care încă este operațională.

252
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Singura rămasă, plină de oameni
de știință care lucrează la un leac.

253
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Hei. Țineți-mă de mână.

254
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Haide, Jay.

255
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Ați auzit vreodată de Cei trei muschetari?

256
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Nu, niciodată.

257
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
Erau cei mai duri trei soldați
care au existat vreodată.

258
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
Puteau supraviețui oricărui lucru,
pentru că rămâneau uniți.

259
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Îmi spuneți că,

260
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
dacă rămânem uniți,
nu putem învinge orice?

261
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Ba da.

262
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Sunt sigur că putem.

263
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Hei, cum ai dormit?

264
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Am avut un coșmar.

265
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Urcă aici!

266
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
Ești bine?

267
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Da.

268
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Ce citești?

269
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Încerc să devin expert
în neuroparazitologie.

270
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
- Ce-i ăsta?
- Ăsta e unul periculos.

271
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Se infiltrează în ochiul unui pește

272
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
și îi manipulează comportamentul
ca să fie mâncat de o pasăre.

273
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Apoi se reproduce
în interiorul măruntaielor păsării.

274
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Incredibil, nu-i așa?

275
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
Extratereștrii se reproduc
și în măruntaiele mamei?

276
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Nu.

277
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Mama ta e puternică.

278
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Bine? Crede-mă. Hai să-ți arăt altceva.

279
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Încoace mergem. E în Nevada.

280
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
- Ar trebui să ajungem mâine, pe la prânz.
- Și...

281
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
Venim de aici de sus, din Oregon. Nu?

282
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Da. De acum înainte tu dai indicațiile.

283
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
Ăștia sunt mușchi? Ce faci, crești?

284
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
Ai mușchi acum? Arată-mi ce cari.

285
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Pune-i deoparte, altfel intrăm în belele.
E periculos. Omule...

286
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Uită-te la tine!

287
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Ai crescut.

288
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Și Bobby, la fel.

289
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Bobby, trezirea! E timpul pentru clătite.

290
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Câți oameni au fost infectați?

291
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Ar putea fi jumătate din populație.

292
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Oamenii par normali, dar înăuntru nu sunt.

293
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Folosește spray-ul ăla,
e ca un câmp de forță.

294
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
O să fiți în siguranță.

295
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Ce se întâmplă dacă te infectezi tu?

296
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
N-o să las să se întâmple asta.

297
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Jay, nu voiai să-mi faci un desen?

298
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Ba da.

299
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Bobby.

300
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
N-o să pățiți nimic câtă vreme
sunt eu prin preajmă. Bine?

301
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Dacă asta nu e o aventură pe cinste,
atunci care e?

302
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Aș fi dat orice să fac așa ceva
când eram mic.

303
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Când te întorci la școală,

304
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
îți închipui ce povești nebunești
o să ai de zis?

305
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Pot să le spun despre trasul cu arma?

306
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
Nu sunt prea convins, e strict secret.

307
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Asta e doar pentru echipă,
pentru Muschetari,

308
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
dar le poți spune că ai fost
într-o super-excursie cu tatăl tău mișto.

309
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Uite-ți zâmbetul!

310
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Zâmbetul e cea mai bună deghizare.

311
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Așa e un pic cam mult, e înfricoșător.

312
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Acum tu arăți ca un extraterestru.
Zâmbește normal.

313
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Dacă ne găsește polițistul?

314
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Nu are cum să ne găsească.

315
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Cum adică?

316
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
Azi-noapte am condus
de-a lungul întregii Californii.

317
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Poftiți.

318
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
E puțin fierbinte, aveți grijă.

319
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Ia puțin din ăsta.

320
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
Nu-ți place siropul de arțar?

321
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
N-am voie.

322
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan spune că zahărul îl face hiperactiv.

323
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
O dată în viață, Dylan are dreptate.

324
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Zahărul chiar te face hiperactiv,
de asta ne place.

325
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
- Hei!
- Nu!

326
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Nu fugi pe drum!

327
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Vezi ce s-a întâmplat?

328
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Trebuie să stai lângă mine.

329
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Mă duc să fac niște provizii.
Poți să ai grijă de Bobby?

330
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
E o mare responsabilitate,
e un fel de promovare.

331
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Ești în stare?

332
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Da.

333
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Bine, poftim!

334
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Mă cheamă Musculosul și...

335
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Stați în mașină!
Mă întorc în cinci minute.

336
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Bine.

337
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

338
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Tu nu atragi atenția, iar eu stau de pază.

339
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Bine.

340
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Cum crezi că e
când ai un extraterestru în tine?

341
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Cred că poți să auzi totul,

342
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
să vezi totul,

343
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
dar nu te poți mișca și nu poți vorbi.

344
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
E ca și cum ai fi prizonier
în propriul tău corp.

345
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Crezi că cei
din Red Sox sunt extratereștri?

346
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
- Red Sox?
- Da.

347
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Cui îi pasă? De ce-ți plac?

348
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Păi...

349
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan spune că o să câștige sezonul.

350
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Știi ce?

351
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Dacă Dylan îi place,
atunci sigur sunt extratereștri.

352
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Cred că m-a văzut.

353
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Rămâi jos.

354
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
S-a terminat spray-ul!

355
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, stai jos. Oprește-te!

356
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Copii, aveți 20 de dolari?

357
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Bobby!

358
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, întoarce-te!

359
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
Bobby!

360
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Tată...

361
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
- Ce?
- L-am pierdut pe Bobby.

362
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Ce?

363
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
Era un extraterestru.
N-am putut face nimic.

364
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
- Am încercat să-l găsesc.
- Calmează-te.

365
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Îmi pare atât de rău! L-am pierdut.

366
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Bine. Vino cu mine.

367
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
Stai pe-aproape.

368
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Ce faci, omule?

369
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
- Cum fugi așa?
- M-am speriat.

370
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
Asta nu e o scuză, la naiba! Bine?

371
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Vrei să atragi atenția asupra noastră?

372
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
- Nu.
- Uită-te la mine.

373
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
- Vrei să atragi atenția asupra noastră?
- Nu.

374
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Hei.

375
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Suntem în spatele
liniilor inamice aici. Da?

376
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Dacă vrei să scăpăm teferi,

377
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
trebuie să înveți să respecți ordinele.

378
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
- Vrei ăștia, nu?
- Da.

379
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Ține-i.

380
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
Asta nu e-n regulă.

381
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Dacă se întâmplă din nou, avem o problemă.
Vorbesc serios.

382
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
De ce ești supărat pe mine?
El e tâmpitul care a fugit.

383
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
- Nu sunt tâmpit!
- Ba da.

384
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
- El e un puști.
- Și eu sunt un puști.

385
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Ba nu.

386
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Nu mai ești un puști. Nu poți fi,
îmi pare rău. Am nevoie de tine.

387
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Hei, uită-te la mine!

388
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
În familie avem grijă unul de altul.
E clar?

389
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Da.

390
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Fir-ar să fie!

391
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Mă speriați de moarte.

392
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
Putem să ne bucurăm de excursia asta?
Ce bomboane vrei?

393
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst sau Skittles.

394
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
- Nu mă lua ușor de data asta.
- Bine.

395
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Bine, tată. Haide.

396
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Unu, doi, trei, patru,
declar războiul degetelor.

397
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
- Cum faci asta?
- Am câștigat războiul degetelor.

398
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Cum se face că Bobby stă în față?

399
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Cap de caca.

400
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
E atât de distractiv, tată!

401
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Jay, crezi că chestia asta
prinde 160 pe oră?

402
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
- Da.
- Vrei să afli?

403
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Da?

404
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
Hai să vedem ce poate face rabla asta.

405
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Haide!

406
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
- Haide, tată!
- Da!

407
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
- Trei, doi, unu...
- Hai, tată!

408
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Tată!

409
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Am nevoie să dorm puțin.

410
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
- Am nevoie să dorm puțin, da?
- Tată? Nu.

411
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Tată, trezește-te.

412
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Tată, trezește-te!

413
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Tată.

414
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
Ce am pierdut? Cine conducea?

415
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Nimeni.

416
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Tu conduceai, oarecum.

417
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Era să cădem, dar...

418
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
- Acum suntem prieteni din nou?
- Da.

419
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Bine.

420
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Asta e o prostie.

421
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Nu-ți place?

422
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal, omule.
Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth?

423
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Bine, voi ce ascultați?

424
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
K-pop.

425
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
De asta ești în spate.

426
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Ție ce muzică îți place?

427
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbra Streisand.

428
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Este oficial. Amândoi sunteți infectați.

429
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Băieți, ajutați-mă.
Pot să schimb muzica asta acum?

430
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
În niciun caz.

431
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
E cea mai tare.

432
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
- Hei, tată.
- Da?

433
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Crezi că o parte din mama
încă se împotrivește?

434
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Da, sună ca ceva ce ar face mama ta.

435
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Eu cred că așa era.

436
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
- Da?
- Da.

437
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Se purta ciudat în ultima vreme.

438
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Cum?

439
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Ca și cum îi venea să vomite tot timpul.

440
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
- Dimineața?
- Da.

441
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
Și mânca niște chestii ciudate.

442
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Cum ar fi ciocolată cu maioneză.

443
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
Și brânză de vaci cu ceapă.

444
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Ce este?

445
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Ce s-a întâmplat?

446
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
O clipă. Trebuie să mă gândesc.

447
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Tată, ce s-a întâmplat?

448
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Trebuie să sun la bază.

449
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Alo?

450
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Bună, Hattie! Sunt eu, Malik.

451
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Unde naiba ai fost? N-ai venit la muncă.

452
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Știu.

453
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Nu te-ai prezentat
la evaluarea psihiatrică.

454
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Vrei să te întorci la pușcărie?

455
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Credeam că ne respectăm reciproc.

456
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
- Mă dezamăgești?
- Ascultă! Vreau să vezi cum e Piya.

457
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Să văd cum e Piya?

458
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Vreau să-mi spui exact
ce se întâmplă și unde ești.

459
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
M-am dus să-mi iau copiii.

460
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Cum adică să-i iei?

461
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
M-am dus și i-am luat. Sunt cu mine acum.

462
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Doamne, Malik! Se numește „răpire”

463
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
și, dacă treci granița statului,
e infracțiune federală.

464
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Nu i-am răpit.

465
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
I-am salvat.

466
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Bine? Nu-ți pot explica totul,
dar acum sunt în siguranță.

467
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Sunt mai în siguranță aici, cu mine.

468
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Termină cu vorbăria.

469
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Gata cu asta,
spune-mi exact unde ești acum.

470
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
Nu pot face asta. Du-te să vezi
ce face Piya. E în garaj cu Dylan.

471
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
- Putem rezolva asta, dar...
- Ești singura în care am încredere.

472
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
Malik?

473
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, te rog, răspunde.
M-ai speriat de moarte.

474
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Dacă e vorba despre programul de vizită,
ne putem înțelege.

475
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Ești prea promițător
să faci o prostie ca asta.

476
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
Nu renunț la tine. O să continui să sun.

477
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
- Termină! Nu!
- Ești pe partea mea.

478
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
- Termină!
- Ești pe partea mea.

479
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Potoliți-vă!

480
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Am ajuns odată?

481
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, încerc să gândesc acum.
Bine? Bucură-te de priveliște în liniște.

482
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Mă duc peste tot în lume, da

483
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Poți să tragi mâna înăuntru?

484
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Mă duc să salvez lumea

485
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Dacă scapi ăla, nu ne întoarcem după el.

486
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Mi-a alunecat.

487
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Glumești?

488
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Se pare că va trebui
să se descurce singur de acum.

489
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
- Întoarce!
- Bun venit la școala vieții, puștiule!

490
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
- Dacă o dai în bară, plătești.
- Îl vreau înapoi!

491
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
- Ce? Nu! Hei! La naiba!
- Întoarce! Întoarce-te!

492
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Dă-te de pe mine!

493
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Bobby!

494
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
Sunteți bine?

495
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Ce naiba ai, Bobby? Era să ne omori.

496
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
Când spun că nu ne întoarcem
după jucărie, ce crezi că înseamnă?

497
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Ce crezi că înseamnă?

498
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
Înseamnă că nu ne întoarcem după jucărie!

499
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
Există oameni
care ne urmăresc acum! Înțelegi?

500
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Doamne, tată! Lasă-l în pace.

501
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
- Hei. Îmi pare rău.
- Te urăsc.

502
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
- Îmi pare rău.
- Te urăsc!

503
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Îmi pare rău.

504
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Vreau să mă întorc la mama!

505
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
- Îmi pare rău.
- Dă-mi drumul!

506
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
A spus că vrea doar să vorbească,
așa că l-am lăsat să intre.

507
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Apoi a început să se comporte
foarte ciudat.

508
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Mi-a băgat o lanternă în ochi.

509
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Apoi a spus că știe că sunt una dintre ei.

510
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
Dintre cine?

511
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
- Nu știu.
- Nu știm.

512
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
Nu știu ce înseamnă asta.

513
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
A spus că o să-i salveze pe băieți.

514
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Să-i salveze pe băieți? Ce...

515
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Dumnezeule!

516
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Doamne!

517
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
- Știu că e greu.
- Nu știu. Eram...

518
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Bună ziua.

519
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Sunt ofițerul lui
de eliberare condiționată. Eu am anunțat.

520
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Biroul dv. a zis
că a ratat evaluarea psihiatrică.

521
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Da, am încercat să-l găsesc.

522
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
Și ați așteptat 24 de ore?

523
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Nu era considerat cu risc de fugă.

524
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Doamnă, dacă nu vă deranjează
să așteptați acolo,

525
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
vorbim când terminăm aici.

526
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Mulțumesc.

527
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Ce e cu evaluarea psihiatrică?

528
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Sunt agentul special Lance Dunn,

529
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
Echipa de intervenție rapidă
în caz de răpire minori din cadrul FBI.

530
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayes. Circumscripția Shasta.
Eliberare condiționată.

531
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Eu sunt doar bătrânul Shep.

532
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
La ce fel de cazuri lucrezi, Hattie?

533
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
În mare parte Droguri și Tâlhării.

534
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
Și ce ne poți spune
despre răpitorul nostru?

535
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
A crescut în plasament.

536
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
Nu a fost bine mereu.

537
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Sergent al personalului
în Infanteria ușoară.

538
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
A avut aproximativ zece misiuni în total.

539
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
A fost trimis la Curtea Marțială
pentru că și-a bătut căpitanul.

540
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
I-a rupt maxilarul în cinci bucăți.

541
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
A trebuit să fie pus în comă indusă
timp de o săptămână.

542
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Malik a făcut doi ani, la Leavenworth.

543
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Exact.

544
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
Și experiența ta cu el?

545
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Era foarte politicos.

546
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Îmi spunea „doamnă”.
Nu toată lumea face asta.

547
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Dar...

548
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
Părea un tip de treabă.

549
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
Asta e evaluarea ta?

550
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
Că părea un tip de treabă?

551
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Îmi pare rău, judec bine oamenii.

552
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Toată lumea crede că judecă bine oamenii.

553
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Mă ocup de circa 120 de clienți pe an,

554
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
fac asta de 18 ani, asta face...

555
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Ei bine, multe cazuri.

556
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
Și trebuie să-i privesc
pe fiecare dintre ei în ochi,

557
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
să văd dacă pot găsi binele din ei.
Pentru că asta e treaba mea.

558
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Mi se pare foarte drăguț

559
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
că ești un ofițer
care acordă prezumția de nevinovăție.

560
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Dar, din cauză că n-ai prezentat
un mandat de arestare imediat,

561
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
ai crescut exponențial riscul
ca acești băieți să fie răniți sau uciși.

562
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
Malik n-o să facă rău nimănui,
cu atât mai puțin băieților lui.

563
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, poți să ne faci o favoare

564
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
și să verifici
dacă a terminat tehnicianul?

565
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Plecăm în cinci minute.

566
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Care-i treaba cu viteazul ăsta?

567
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, avem...

568
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
motive puternice să credem
că Malik ar putea fi...

569
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
un terminator de familie.

570
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
- Atunci când...
- Știu ce înseamnă.

571
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Dar nu crezi asta?

572
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Din păcate, îndeplinește multe criterii.

573
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Separat de soție. Izolat de copii.

574
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Dat afară din armată, îndepărtat
de singurul lucru la care se pricepea.

575
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Nu primea nici ajutor, nici asigurare
medicală, nici pensie, nimic.

576
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Apoi e băgat la răcoare doi ani
să fermenteze.

577
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Resentimente, furie...

578
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
Adaugi sindromul de stres posttraumatic
în amestec. Ce obții?

579
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
O bombă cu ceas.

580
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
N-a împachetat nici haine,
nici jucării pentru copii.

581
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Nici măcar o periuță de dinți.

582
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Dar știi ce avea, în schimb?

583
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
O armă.

584
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
De ce își cumpără o armă
un infractor condamnat?

585
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Ești ofițer de eliberare.

586
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Dar își iubește băieții.

587
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Practic, toți terminatorii
sunt considerați tați iubitori.

588
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
De aceea nimeni nu se așteaptă.

589
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Dacă nu-l oprim pe Malik,

590
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
o să-i execute pe băieți,

591
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
apoi o să întoarcă arma spre el,

592
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
pentru că asta e răzbunarea supremă.

593
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
- Bine?
- Da.

594
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Se bagă încărcătorul.

595
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Apeși. Tragi până la capăt.

596
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Da? E gata de folosire.
Degetul lângă trăgaci.

597
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Prinzi ținta în cătare,
între chestiile astea două.

598
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Strânge.

599
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Cum ți s-a părut?

600
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
Să nu-ți fie frică. Dacă ceva încearcă
să te omoare, tragi tu primul.

601
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Nu așa sus.

602
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Dă-i drumul!

603
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Haideți, băieți, trebuie să ajungem
pe stânca aia, bine?

604
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby stă de șase.

605
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jay, să mergem! Uită-te la mine.
Trage. Nimerește-l!

606
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Această operațiune de salvare
se extinde la toate statele adiacente.

607
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Știți ce aveți de făcut. Luați decizii,

608
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
scanați fiecare pixel de imagine
de la fiecare benzinărie și bancomat.

609
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Este probabil ca Malik
să-și fi manipulat copiii

610
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
și să nu știe în ce pericol se află.

611
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
De fapt, ei cred probabil
că e cel mai bun tată din lume.

612
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Am lansat alerta de dispariție,

613
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
dar Malik Khan are un avans
de 22 de ore, ceea ce e considerabil.

614
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Trebuie să strângem plasa foarte repede.

615
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Este un om disperat

616
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
și e dispus să ia măsuri disperate.

617
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Și el se poate întoarce împotriva lor
în orice clipă.

618
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Nu.

619
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Nu!

620
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Salut, iubito!

621
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Ai reușit să vii!

622
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Scuze că am întârziat, iubito. Câștigi?

623
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
Am dat două din prima.

624
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Măi să fie, uită-te la tine,
drăguță ce ești! Pe ele!

625
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
- Salut, iubito.
- Salut.

626
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Stai liniștită, am jucat în locul tău,

627
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
deci stai chiar destul de bine.

628
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Ești bine?

629
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Cine te-a necăjit azi?

630
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Eu m-am necăjit.

631
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Am dat cuiva prezumția de nevinovăție
când n-ar fi trebuit s-o fac.

632
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
Nu poți avea dreptate tot timpul, iubito.

633
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Da, dar tipul ăsta
ar putea provoca necazuri mari.

634
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Cât de mari?

635
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Pe cât de mari posibil.

636
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Micuțul ăla e înflăcărat, la fel ca mine.

637
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Tu nu, însă. Tu ești cu totul altfel.

638
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
Nu sunt dur, dacă la asta te referi.

639
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Faptul că rămâi pe linia de plutire
când se dezlănțuie iadul?

640
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Înseamnă să fii un altfel de dur.

641
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
De-asta avem nevoie de tine.

642
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Eu am nevoie de tine.

643
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Ești și modest.

644
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
Și chipeș.

645
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Fetele o să te adore.

646
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
O să fugă după tine la locul de joacă.

647
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Tată.

648
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
O mai iubești pe mama?

649
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Da.

650
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Sigur că da.

651
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Am avut câțiva ani buni pe lângă cei grei.

652
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Ți-am spus vreodată cum ne-am întâlnit?

653
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
- Nu.
- Vrei să știi?

654
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Da.

655
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Bine, să nu râzi de mine.

656
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
- Bine, o să încerc.
- Dă-o naibii, poți să râzi.

657
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
Un amic voia să mă scoată la dans.
Tocmai mă întorsesem din misiune.

658
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
N-are un început promițător.

659
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
- Dansezi jalnic.
- Știu.

660
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Dar voiam să merg, așa că m-am îmbătat,
ca să fiu destins, da?

661
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
După o oră, băusem zece pahare de whisky

662
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
și eram pe problemă.
Băgam tot felul de mișcări.

663
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
- Făceam lucruri nemaiîntâlnite.
- De exemplu?

664
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
Erau noi-nouțe, cu drept de autor.
Nu pot să-ți spun.

665
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
M-am entuziasmat puțin,
am încercat să fac un salt înapoi.

666
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
Și am lovit-o pe mama ta în cap.

667
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
- Omule!
- Am lovit-o direct în cap cu gheata.

668
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
- Ce e în neregulă cu tine?
- Știu.

669
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
- Vezi ăia?
- Ce?

670
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteoriți.

671
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Eu nu văd nimic.

672
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Ești orb? Cred că sunt o sută.

673
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
E frumos.

674
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Peste câteva ore,
toți o să fie în ecosistem.

675
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Să pornim la drum! Dă-te cu spray.
Trebuie să fii în siguranță.

676
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Hai înăuntru!

677
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
- Tată?
- Da.

678
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Glumești?

679
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Ai roată de rezervă?

680
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Nu.

681
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Mașinile de 500 de dolari
n-au roți de rezervă.

682
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúl?

683
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Scuze de întârziere.

684
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
Vrei ceva? Închid în scurt timp.

685
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
- Ce bea el. Mulțumesc.
- Super.

686
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Mulțumesc că ai venit.

687
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
Nicio problemă.

688
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Deci, ai spus...

689
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
că Malik și-a răpit băieții?

690
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
- Da.
- Poftim.

691
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Mersi.

692
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Încerc doar să-mi dau seama
ce l-a determinat s-o facă.

693
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Voi erați apropiați, nu-i așa?

694
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Da.

695
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Foarte.

696
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Am trecut prin iad
și ne-am întors împreună.

697
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Ce fel de pușcaș marin era?

698
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Malik era al naibii de dur.

699
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Dar știa și când era cazul
să acționeze și când nu.

700
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Și agresiunea?

701
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Nu-i stătea deloc în fire.

702
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Trebuie să ții cont
prin ce situație treceam.

703
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Fuseserăm în trei schimburi de focuri,

704
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
văzuserăm doi camarazi ciuruiți,
erau 48 de grade afară.

705
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Eram mâncați de vii de insecte.

706
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Nivelul de stres era pur și simplu...

707
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
De neimaginat.

708
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Da, așa era.

709
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Am găsit niște copii în epavă.

710
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Apoi toată lumea lui s-a prăbușit.

711
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Ai menționat niște scrisori.

712
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Da.

713
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
Cam acum un an, am primit astea.

714
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Mi-a trimis sute.

715
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Chestii destul de deplasate.

716
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Evident, am crezut că are
un fel de cădere nervoasă.

717
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Doamne!

718
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Trebuie să căutăm un motel, o benzinărie,

719
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
un loc unde să putem opri, bine?

720
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Suntem încă departe de bază.

721
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
- Tată?
- Da.

722
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Dacă jumătate din lume sunt extratereștri,
cum de n-a apărut la televizor?

723
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Glumești? Nu vor să ne spună adevărul.

724
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Deci, guvernul știe?

725
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
Probabil că guvernul
a fost transformat primul. Gândește-te.

726
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
A mai văzut cineva meteoriții ăștia?

727
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
N-ar trebui să fie filmări online?
N-ar trebui să știe NASA despre ei?

728
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
Șterg toate chestiile alea.

729
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
De ce ar face asta?

730
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Crezi că inventez.

731
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Nu.

732
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Nu pari atât de sigur.

733
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Doar că e mult de asimilat.

734
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Da, așa e.

735
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Știu că e mult.

736
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
- Deschide ochii.
- Tată.

737
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
- Tată, stai!
- Deschide ochii.

738
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Stai nemișcat.

739
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
- Încerc să te protejez.
- Oprește-te!

740
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
Nu-i mai face rău fratelui meu!

741
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Rămâneți în mașină.
Împachetați echipamentul.

742
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Da.

743
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
INTRUȘII SE ÎMPUȘCĂ
CEI C SCAPĂ SE ÎMPUȘCĂ DIN NOU

744
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Ușurel.

745
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
Doi băieți, opt și zece ani.

746
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
Un bărbat de 38 de ani,
înarmat și periculos,

747
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
conducând un Cherokee albastru
cu număr de California.

748
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Ni s-a stricat mașina.

749
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Deci intenționai s-o iei pe a mea?

750
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Nu vreau să fac rău nimănui.

751
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
Arma din buzunarul
de la spate e încărcată?

752
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Da.

753
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Deci iată!

754
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Ai fost în armată?

755
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
Nu în cea despre care vorbești tu.

756
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Am fost în zece misiuni.

757
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
Da? De partea cui erai?

758
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
De partea care mi-a dat
medalia Steaua de Bronz.

759
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Poți să-i pui mustăți șarpelui
și să-l numești „pisicuță”,

760
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
dar asta nu înseamnă că nu mușcă.

761
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Aș putea să plec,
să mă duc în următorul oraș.

762
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Puteai să faci asta,
dar ai ales să intri aici.

763
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Pe proprietatea mea.

764
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
Iar asta e o greșeală enormă

765
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
când e o recompensă de 10.000 de dolari
pe capul tău.

766
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Pe de altă parte,
nu respect foarte mult guvernul federal.

767
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Ia un loc la masa de acolo.
Poate ieșim amândoi în avantaj din asta.

768
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
Crezi că tata a împușcat un extraterestru?

769
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Ce faci?

770
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Sun la bază.

771
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
- Malik?
- Sunt Jay, fiul lui.

772
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
Vorbesc cu baza?

773
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Cu baza? Nu.

774
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Sunt Hattie Hayes,
ofițerul supraveghetor al tatălui tău.

775
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Tatăl meu a fost în închisoare?

776
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, dragule, trebuie să știu
exact unde ești.

777
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Am intrat în Nevada acum câțiva kilometri.

778
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Câți kilometri mai exact?

779
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
De unde să știu că nu ești extraterestru?

780
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
Extraterestru?

781
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Jay, dragule, ascultă. Ai fost răpit,

782
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
iar mama ta e îngrozitor de...

783
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Mama e bine?

784
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Da, mama ta este bine, dragule. Ea e...

785
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Haide, să urcăm în mașină!

786
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Hai în mașină!

787
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
Ai împușcat un extraterestru?

788
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Da, unul mare și rău.

789
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
- Tată, ești bine?
- E doar o rană superficială.

790
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
O curățăm mai târziu.

791
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Cred că e timpul să înveți să conduci.

792
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
N-o poți da în bară. E automată.

793
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Bine, în dreapta e accelerația.

794
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
În stânga e frâna.

795
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
„D” e pentru pornire.

796
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Bine.

797
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Acum condu moderat.

798
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Te descurci de minune, Jay.

799
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Haide.

800
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Jay, întinde aia.

801
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Tată, a cui e casa asta?

802
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
Nu știu, Jay. E abandonată.

803
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Întinde-te.

804
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Culcă-te acum.

805
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
NU EXISTĂ SEMNAL

806
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Bătrânul Shep.

807
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Ce mai faci, Hattie?
Cum ai intrat în clădire?

808
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Cunosc pe câte cineva.

809
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
Nu era nevoie să vii până aici.

810
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Mulțumim pentru transmiterea
informației, dar...

811
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
- Vreau să vin cu voi.
- Poftim?

812
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
Nu poți să vii, Hattie.

813
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Shep, te rog.

814
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Nu cred că avem de-a face
cu un terminator de familie.

815
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Cred că Malik suferă
de o tulburare psihotică nediagnosticată.

816
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
- Acum ești psihiatră?
- Nu.

817
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Dar am vorbit cu amicul lui din armată,
care a primit astea.

818
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Fiul lui Malik m-a întrebat
dacă sunt extraterestru.

819
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Poate că Malik nu vrea
să le facă rău băieților.

820
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Poate se crede
într-o misiune de salvare a lor.

821
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Da, poate.
Și poate că asta îl face și mai periculos.

822
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Dacă intră într-un magazin,

823
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
vede un casier care se uită ciudat la el

824
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
și îl împușcă,
crezând că e un extraterestru?

825
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Dacă crede că băieții lui
sunt extratereștri și îi împușcă pe ei?

826
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
Asta nu schimbă ce am de făcut.

827
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Dar cu siguranță schimbă abordarea lui.

828
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Cu tot respectul, fac asta de 20 de ani.

829
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Îi cunosc profilul.
N-o să-mi atrag ostilitatea lui.

830
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
Nu mă îndoiesc
că știi cum să-ți faci treaba.

831
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Dar zic că Malik m-a sunat pe mine.

832
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
Și fiul lui m-a sunat pe mine.

833
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Deci îți sunt utilă.

834
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Ce-ar fi să mă duci într-o plimbare?
Dacă ai nevoie de mine, sunt acolo.

835
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
Dacă nu, stau pe bancheta din spate,

836
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
tac din gură și învăț de la cel mai bun.

837
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
La naiba!

838
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
A cui e rabla din față?

839
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Nu știu.

840
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Tată? Hai, bătrâne, să mergem!

841
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Salut!

842
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Tată?

843
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Tată? La dracu'!

844
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Kurt, cheamă o ambulanță!

845
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
De ce stai acolo? Cheamă o ambulanță!

846
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
- Doamne!
- Tată.

847
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Ești bine?

848
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
- Cineva ți-a făcut asta?
- Da.

849
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Cine?

850
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Se transformă într-un extraterestru?

851
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
E doar o rană superficială, Bobby.

852
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Trebuie să se odihnească.

853
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, unde suntem?

854
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Nu știu.

855
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Haide!

856
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Crezi că extratereștrii
ne-au mâncat mâncarea?

857
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Probabil.

858
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Le plac biscuiții cu cremă?

859
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Biscuiții cu cremă plac oricui.

860
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
- Hei.
- Mi-e foame.

861
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Știu.

862
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
- Să vedem dacă găsim ceva de mâncare.
- Cum?

863
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Frumos!

864
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Crezi că a fost un război aici?

865
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Da.

866
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Am găsit bucătăria, Jay.

867
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby, ce faci?

868
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
O să câștig.

869
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Am câștigat!

870
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Trebuie să urcăm până acolo?

871
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Ce crezi că e aia?

872
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
- Aia?
- Da.

873
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Seamănă cu un elefant
care a încercat să înghită o rață.

874
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Hai să vedem
dacă e vreun magazin prin apropiere.

875
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
- Ce luăm?
- Spaghetti și chiftele?

876
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
- Tu ce zici?
- Înghețată?

877
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Chipsuri cu sare și oțet?

878
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
Ce zici de bezele?

879
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Tu cumperi ceva de mâncare,
iar eu iau niște medicamente pentru tata.

880
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Ai doar zece dolari, nu uita.

881
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Haide! Măcar încă cinci dolari.

882
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Salutare!

883
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Bună ziua.

884
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Cu ce te pot ajuta?

885
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Tata a fost mușcat de un câine
și i-a rămas înăuntru un dinte.

886
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Pare grav. Vrei să chem ambulanța?

887
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Nu. Nu e așa grav.

888
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Doar... potrivit de grav.

889
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Îi trebuie doar ceva împotriva durerii.

890
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Dacă spui tu...

891
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
Face 9,40 dolari.

892
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Păstrați restul.

893
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Sper să se simtă...

894
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
... i-a răpit pe cei doi băieți ai săi.

895
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
Sunt căutați de un grup operativ
din mai multe forțe.

896
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan a atacat doi oameni,
un polițist în nordul Californiei

897
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
și un bărbat în Vulture, Nevada.

898
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Ambii bărbați se recuperează în spital.

899
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan a fost închis doi ani
și este considerat înarmat și periculos.

900
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Se crede că Malik conduce
un Ford Crown Victoria vișiniu vechi.

901
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Hei.

902
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
Nu tu conduci, nu-i așa, fiule?

903
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
În niciun caz! Copiii nu pot să conducă.

904
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Îl aștept pe fratele meu.

905
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
Nu ești în vreun necaz, nu-i așa?

906
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Nu.

907
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Pentru că poți să-mi spui dacă ești.

908
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Nu sunt.

909
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Mi-a făcut plăcere să vorbim.

910
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex!

911
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
SunTem la cumpărături.
OdihNește-te. ne Întoarcem repede.

912
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
- 911. Ce urgență aveți?
- Bună ziua.

913
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Tocmai ce-a intrat un copil
în farmacia mea.

914
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Cred că e în pericol.

915
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Mi-a dat bani pătați cu sânge.

916
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Părea că vrea să spună ceva,
dar nu știa cum.

917
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Bine.

918
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Stătea pe scaunul șoferului
într-o mașină vișinie.

919
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Nu e real.

920
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Aia e mașina tatei. Întoarce!

921
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Condu încet. Nu vrem să ne vadă.

922
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Crezi că tata o să fie bine?

923
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jay?

924
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Ascultă, Bobby,

925
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
cred că trebuie s-o sunăm pe mama.

926
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Dar... este extraterestră.

927
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Dacă tata a inventat totul?

928
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Gândește-te. Extratereștri
care cuceresc lumea?

929
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Tocmai ai spus că ne mănâncă biscuiții.

930
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Crezi ca extratereștrii mănâncă biscuiți?
Ești chiar atât de prost?

931
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Lasă-mă!

932
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
Ești bine, Bobby?

933
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

934
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Te urăsc!

935
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
Bobby!

936
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, mă întorc.

937
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Trebuie să văd cum e tata.

938
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Salut, Jay!

939
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Unde ai fost, amice?

940
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Bobby e bine?

941
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
E bine.

942
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Ți-am luat câte ceva.

943
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Ia uită-te la tine!

944
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Conduci singur, nu-i așa?

945
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
O să fii bine?

946
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Sângerarea s-a oprit. O să supraviețuiesc.

947
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Jay, vino aici!

948
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Vino aici!

949
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Trebuie să vorbesc cu tine.

950
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Ce s-a întâmplat?

951
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Cred că ne-ai mințit.

952
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
N-ai fost într-o misiune secretă
în toți acei ani. Ai fost în închisoare.

953
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Ai mințit despre extratereștrii
care vin pe Pământ.

954
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
Asta nu e imaginea de ansamblu, da?

955
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
- Stai departe de mine!
- Ușor.

956
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Ușor.

957
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Am fost în închisoare.

958
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Am ascuns asta de tine.

959
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Încercam să-ți ușurez situația.

960
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Poate că încercam
să-mi ușurez mie situația.

961
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Sunt confuz, Jay.

962
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Sus aici, știi?

963
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Văd lucruri care nu există.

964
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Minți.

965
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Ai mințit în tot timpul ăsta!

966
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
Malik Khan!

967
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Am venit să te arestăm...

968
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
pentru răpirea celor doi fii ai tăi,

969
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
agresarea lui Grant Healey

970
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
și pentru furtul autoturismului său!

971
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Acum ieși afară
cu mâinile deasupra capului!

972
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Nemernic nenorocit!

973
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
Vrei să împuști un băiat de 10 ani?

974
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Stai aici și păzește-mi spatele.

975
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Hei. E-n regulă.

976
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Pleacă de lângă ferestre. Lasă-te jos.

977
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Unde e arma mea?

978
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
În mașină.

979
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Vreau să rămâi aici, la pământ. Bine?

980
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwight.

981
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
Ajutor!

982
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Nu!

983
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Stai!

984
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Stai jos.

985
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Bine. Așteaptă aici.

986
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
- Până la cât știi să numeri?
- Până la trei sute.

987
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Bine. Vreau să numeri până la 600.

988
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Mă întorc.

989
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase,

990
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
șapte, opt, nouă, zece, 11,

991
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

992
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

993
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Arunc-o.

994
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Arunc-o!

995
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Treci înapoi în casă.

996
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Mergi în față.

997
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
De ce mă vânați?

998
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
L-ai atacat pe tatăl nostru.

999
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
A tras în mine.

1000
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
În casa lui.

1001
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Aia e apă?

1002
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Îmi dai și mie, te rog?

1003
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Încet.

1004
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Trebuie să-ți scoți cămașa.

1005
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
... 384, 385, 386,

1006
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1007
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1008
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
... 391, 392,

1009
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1010
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
Ești bine?

1011
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Da.

1012
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
O să îndrept lucrurile.

1013
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Ce părere aveți de mașina asta?

1014
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Mișto îmbunătățire, nu?

1015
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
Ei erau extratereștri?

1016
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Da, Bobby.

1017
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Unii mari și urâți.

1018
01:28:15,166 --> 01:28:19,458
CAFENEA

1019
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Lasă-mă să vorbesc cu copiii mei
și să mă asigur că sunt...

1020
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
Nu pot, Piya. Nu pot. Nu acum.

1021
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Nu. Dă-mi-i la telefon...

1022
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Ai adresa. O să-i vezi în curând.

1023
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Unde ți-a fost capul? Au condus?

1024
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Nu știu. Dar nu mă întorc la închisoare.

1025
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta, Malik?

1026
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, trebuie să închid.

1027
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
- Îmi pare rău.
- Nu-mi închide telefonul.

1028
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Să nu îndrăznești să-mi închizi...

1029
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
Doi burgeri de bizon.

1030
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Bine, am o veste bună și una proastă.

1031
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Vreți să auziți vestea cea bună?

1032
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Mama și Dylan s-au vindecat.

1033
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
Au spus că abia așteaptă să vă vadă.

1034
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
Vă iubesc mai mult decât orice pe lume.

1035
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Care e vestea proastă?

1036
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Faptul că eu trebuie să continui să lupt.

1037
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Da.

1038
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Dar nu vă faceți griji.

1039
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
Un amic lucrează aici. E sub acoperire.

1040
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
O să stea cu ochii pe voi.

1041
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Rămâneți aici și cineva o să vină
să vă ia. Puteți face asta?

1042
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Putem face asta.

1043
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
O să-mi fie dor de tine, tată.

1044
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Și mie o să-mi fie dor de voi.

1045
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Cei trei muschetari.

1046
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Haide, omule.

1047
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Ăștia sunt pentru înghețată.
Puteți mânca oricât vreți.

1048
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
- Chiar vorbești serios, tati?
- Da.

1049
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
O meritați.

1050
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Hei.

1051
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Ai grijă de fratele tău.

1052
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Da.

1053
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Bine.

1054
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Hei!

1055
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay... Ți-am spus
să ai grijă de fratele tău.

1056
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Ce naiba, Jay?

1057
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Nu el are nevoie de grijă.

1058
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
La dracu'!

1059
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, vino aici.

1060
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Celălalt băiat e în mașină?

1061
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Da, e în vehicul.

1062
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Grozav. Ține elicopterul aproape.

1063
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Dacă se gândește să facă vreo mișcare,
vreau să știu.

1064
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Ne urmărește.

1065
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Bine. Stai așa.

1066
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
La dracu'!

1067
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Tată, trebuie să oprim!

1068
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
Nu mă pot opri acum, Jay.

1069
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Hai, vă arăt eu!

1070
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Tată, oprește!

1071
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
- Tu de partea cui ești?
- A ta.

1072
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Da!

1073
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, e nevoie să îndrepți spre el
un întreg arsenal?

1074
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
E procedura standard, Hattie.

1075
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
E un individ înarmat și periculos.

1076
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
E un băiat de zece ani acolo.

1077
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
De asta îmi fac griji.

1078
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
- Shep...
- Lasă-l să-și facă treaba.

1079
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Ce?

1080
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Sunt agentul special Shepard West.
Îmi pare bine să te cunosc.

1081
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Și mie îmi pare bine. Ce vrei?

1082
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Vreau doar să știi
că am venit ca să încerc să te ajut

1083
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
și să rezolvăm situația
într-un mod cât mai pașnic cu putință.

1084
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Nu există presă aici.

1085
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
Nu arată prea pașnic,
cu toate armele îndreptate spre fiul meu.

1086
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Ce-ar fi să te ocupi de asta mai întâi?

1087
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Bine. O să fac asta.

1088
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Toată lumea, armele jos!

1089
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
- Am spus armele jos!
- Puneți-le jos!

1090
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
E în regulă.

1091
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Îmi pare rău pentru asta, Malik.

1092
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Dar am nevoie
să faci același lucru pentru mine.

1093
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
- Dacă ți-ai putea preda arma, atunci...
- Hei!

1094
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Dacă mai încerci
să-mi insulți inteligența,

1095
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
o să fac ceva prostesc în direcția ta.

1096
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
- Mă înțelegi?
- Crede-mă,

1097
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
nu vreau să fie nimeni rănit, asta e tot.

1098
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
Și de ce naiba să am încredere în tine?
Am terminat.

1099
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Bine, în cine ai încredere?
Ai încredere în ofițerul tău?

1100
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
- Hattie?
- Da, e aici.

1101
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Atunci, dă-mi-o la telefon, dobitocule!

1102
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Bine, o să fac asta acum.

1103
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
Malik?

1104
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1105
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Ai bătut atâta drum pentru mine?

1106
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Am dat-o în bară, Hattie.

1107
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
M-am împotmolit rău de tot.

1108
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Văd asta.

1109
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Dar încă există o cale de ieșire.

1110
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Pentru mine, nu.

1111
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
- Merit ce o să urmeze.
- Nu sunt de acord cu tine.

1112
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Mintea ți-a jucat o festă îngrozitoare.

1113
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
Toată lumea o să țină cont de asta, bine?

1114
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Toată lumea o să țină cont de asta.

1115
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
În mintea ta, se întâmplă lucruri

1116
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
pe care nu le poți controla.

1117
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Dar băieții tăi au nevoie de tine acum
mai mult ca oricând, bine?

1118
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Dacă facem asta cum trebuie... Ascultă-mă.

1119
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Dacă facem asta cum trebuie,
o să fii mereu un erou pentru fiii tăi.

1120
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
- Hai, echipă! Mișcați-vă!
- Nu!

1121
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
Nu!

1122
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Adăpostiți-vă!

1123
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Încerci să mă tragi pe sfoară, Hattie?

1124
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
- Nu, Malik!
- Încerci să mă tragi pe sfoară?

1125
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
- Încerci să mă tragi pe sfoară.
- Rămâneți pe poziții.

1126
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, lasă-l pe Jay să iasă din mașină
ca să putem rezolva asta.

1127
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Mai ai un minut.

1128
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Jay.

1129
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Mulțumesc că ai venit aici
ca să ai grijă de mine.

1130
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Te-ai descurcat bine. Da?

1131
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
De minune.

1132
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Vreau să fugi acum.

1133
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Ieși din mașină.

1134
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
Ieși din mașină!

1135
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
Nu plec fără tine.

1136
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
În familie, avem grijă unul de altul.

1137
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Eu nu am avut grijă de tine.

1138
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Te-am pus în pericol.

1139
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Ai avut încredere în mine,
iar eu te-am mințit.

1140
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Uite unde ne-a dus asta.

1141
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Tată, nu tu ai făcut acele lucruri rele.

1142
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
Ci demonii din tine.

1143
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Dar ești un erou pentru mine, tată.

1144
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie șase, ai undă verde. Acționează!

1145
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Înapoi!

1146
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Puștiul e înarmat.

1147
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Pune-o jos!

1148
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
Nu trage!

1149
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
- Nu trage, la naiba!
- Hei!

1150
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hei! Aici!

1151
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Aici!

1152
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Foc!

1153
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Înapoi!

1154
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
- Pune-o jos!
- Înapoi!

1155
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Aici!

1156
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
- Sunt aici!
- Pune-o jos!

1157
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Puștiul e înarmat.

1158
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
- Arunc-o.
- Dă-te înapoi!

1159
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Dă-te înapoi! Pune-o jos!

1160
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
- O să te împuște!
- Nu și dacă ești aici, cu mine.

1161
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Pune-o jos, Jay.

1162
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Uită-te la mine!

1163
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Vino aici!

1164
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Vino aici, dragule. Vino aici!

1165
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Subtitrarea: Iulia Rolle

1166
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Redactor: Anca Tach



