1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:22,541 --> 00:03:27,500
MÖTE

4
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Du är okej.

5
00:04:14,375 --> 00:04:15,208
INSEKTSMEDEL

6
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
...inträffade igår kväll.

7
00:04:22,250 --> 00:04:26,250
Här kommer mer skrämmande bilder
från vårt nyhetsteam.

8
00:04:27,916 --> 00:04:30,333
Upploppsmakare stormar delar av stan,

9
00:04:30,416 --> 00:04:33,375
plundrar butiker
och sätter eld på byggnader.

10
00:04:33,458 --> 00:04:35,833
Nationalgardet sköt in i folkmassan.

11
00:04:35,958 --> 00:04:38,208
Våldet är endemiskt.

12
00:04:38,291 --> 00:04:41,000
En sjukdom som infekterar
ett växande område...

13
00:05:15,458 --> 00:05:17,583
TOPPHEMLIGT
HJÄRNTVÄTTSPARASITER

14
00:05:17,666 --> 00:05:20,166
SKYDDSÅTGÄRDER:
VANLIG INSEKTSSPRAY

15
00:05:21,958 --> 00:05:24,083
BAS - GROOM LAKE

16
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Jay, du kan inte stanna inne hela dan.

17
00:06:07,250 --> 00:06:08,458
Det stinker där ute.

18
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
-Dylan tar ut Bobby i traktorn.
-Dylan stinker.

19
00:06:15,625 --> 00:06:17,416
Jag blir uppäten idag.

20
00:06:28,375 --> 00:06:29,458
De är fantastiska.

21
00:06:31,666 --> 00:06:34,083
Ska jag skicka den här till din pappa?

22
00:06:35,583 --> 00:06:36,583
Okej.

23
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
Men du måste göra en sak för mig.

24
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Titta, jag kör inte.

25
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
Herregud! Nån måste köra.

26
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Jag kör den.

27
00:07:00,541 --> 00:07:02,833
-Vart ska vi nu, Dylan?
-Vänster.

28
00:07:02,916 --> 00:07:05,375
Markkontrollen till Jay.

29
00:07:05,458 --> 00:07:08,291
Förlåt att jag inte
skrivit till dig på ett tag.

30
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
Jag har hållit mig undan civilisationen.

31
00:07:13,250 --> 00:07:16,416
Hur mår Bobby?
Fiser han fortfarande i sömnen?

32
00:07:20,166 --> 00:07:22,000
Hoppas att ni kommer överens.

33
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Saknar er båda så mycket.

34
00:07:30,500 --> 00:07:33,833
Jag kan inte tro att det
är två år sen jag såg er senast.

35
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
Jag vill träffa er,
men jag måste fortsätta kämpa.

36
00:07:39,458 --> 00:07:42,166
Jag är på väg ut
på ett annat hemligt uppdrag,

37
00:07:42,250 --> 00:07:45,708
men jag lovar att jag kommer
och hälsar på när det är över.

38
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
Jag vet att det är tufft att inte ses,
men kom ihåg,

39
00:07:51,375 --> 00:07:53,333
att allt jag gör är för att skydda er.

40
00:07:53,416 --> 00:07:55,791
PUSS OCH KRAM, PAPPA

41
00:08:04,166 --> 00:08:07,583
Bobby körde traktorn
praktiskt taget helt själv idag.

42
00:08:07,666 --> 00:08:11,583
Jag satt på hans knä
och styrde hela tiden.

43
00:08:11,666 --> 00:08:15,458
Okej, och kunde du nå ratten?

44
00:08:15,541 --> 00:08:16,666
Ja.

45
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
-Helt sant.
-Helt sant?

46
00:08:18,583 --> 00:08:22,250
Jag frågade om han hade körkort
och han sa ja. Eller hur?

47
00:08:22,333 --> 00:08:26,000
-Jag sa nej.
-Jag hörde inget nej.

48
00:08:32,250 --> 00:08:35,875
-Mår mamma bra?
-Bara nåt virus, ingen fara.

49
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Du, Jay, vilken fantastisk teckning.

50
00:08:41,291 --> 00:08:42,958
Vi borde rama in den.

51
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Rama in den nu.

52
00:08:55,250 --> 00:08:57,916
Gå och lägg dig. Nu!

53
00:09:08,500 --> 00:09:13,875
Vill du att jag ska hjälpa dig laga den
så att vi kan rama in den?

54
00:09:20,166 --> 00:09:21,625
RYMDSOLDAT

55
00:09:27,083 --> 00:09:28,750
...ETT ENORMT SVART HÅL!

56
00:10:41,208 --> 00:10:42,250
Hallå.

57
00:10:43,791 --> 00:10:45,125
Vakna, Jay.

58
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Pappa?

59
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
-Du är tillbaka.
-Kom hit.

60
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
Jag är ledsen att det dröjde så.

61
00:10:59,041 --> 00:11:00,333
Jag har saknat dig.

62
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Jag har saknat dig också.
Måste kolla nåt.

63
00:11:04,458 --> 00:11:05,833
Håll ögonen öppna.

64
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
Det är lugnt, slappna av bara.

65
00:11:10,333 --> 00:11:11,416
Allt är okej.

66
00:11:11,500 --> 00:11:13,833
-Du, Jay.
-Ja?

67
00:11:13,916 --> 00:11:15,583
Jag ska ta med dig på en biltur.

68
00:11:15,666 --> 00:11:17,916
-Hur låter det?
-Nu?

69
00:11:18,000 --> 00:11:19,375
Ja, kom igen.

70
00:11:19,458 --> 00:11:21,125
-Är du redo?
-Ja.

71
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Redo för action?

72
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
-Bobby!
-Ta det lugnt.

73
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Vakna, dumskalle. Pappa är här.

74
00:11:26,458 --> 00:11:27,625
Gör dig klar.

75
00:11:27,708 --> 00:11:28,750
Lillgubben?

76
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Lämna mig ifred. Jag vill sova.

77
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
Ge mig en kram, gubben. Pappa är tillbaka.

78
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
-Pappa?
-Ja, det är jag.

79
00:11:37,791 --> 00:11:38,875
Minns du mig?

80
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
-Du ser annorlunda ut.
-Jaså? Hur då?

81
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Du ser också annorlunda ut.

82
00:11:44,958 --> 00:11:47,375
Kom hit, ge mig en kram.

83
00:11:48,500 --> 00:11:51,416
Kom igen, ge mig en kram.
En riktig kram.

84
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
Just det.

85
00:11:54,708 --> 00:11:58,000
Titta upp. Okej, fortsätt, blinka inte.

86
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
Nej, jag sa inte blinka. Hallå!

87
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Du, sluta fuska!

88
00:12:10,833 --> 00:12:12,791
-Vem vill leka en lek?
-Jag.

89
00:12:12,875 --> 00:12:16,375
Den heter:
"In i bilen så fort det bara går."

90
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
Tänker du låta honom vinna?

91
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Okej, kom så skyndar vi oss.

92
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
Är du med?

93
00:12:22,083 --> 00:12:23,541
-Ja.
-Kom så leker vi.

94
00:12:23,625 --> 00:12:25,083
-Vem vinner?
-Sölkorv.

95
00:12:25,166 --> 00:12:27,041
Tre, två... Bilen är här ute.

96
00:12:27,125 --> 00:12:29,541
Ett. En sekund, uppskjutning. Kom igen.

97
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Jag vann!
-Nej!

98
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
Du, jag är först. Bort!

99
00:12:42,458 --> 00:12:44,083
Allt väl? Bra jobbat.

100
00:12:44,875 --> 00:12:47,583
-Så vem vann?
-Jag. Jag klev in i bilen först.

101
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
-Men jag hoppade in först.
-Japp!

102
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
-Det är inte rättvist!
-Håll tyst, fisandedräkt!

103
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
-Jaså? Håll tyst du.
-På med säkerhetsbältena.

104
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
Pappa, kan du berätta nåt om kriget?
Om alla strider du varit med om?

105
00:13:07,166 --> 00:13:10,041
Har du nånsin hoppat ur en helikopter?

106
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Vill du bli marinsoldat?

107
00:13:15,333 --> 00:13:16,791
-Kanske.
-Okej.

108
00:13:17,708 --> 00:13:20,541
Varför sa inte mamma
att vi skulle på den här åkturen?

109
00:13:20,625 --> 00:13:23,250
Hon ville att det skulle bli
en stor överraskning.

110
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Vart är vi på väg?

111
00:13:27,541 --> 00:13:28,583
En överraskning.

112
00:13:28,666 --> 00:13:31,458
-Disneyland?
-Nej, inte Disneyland.

113
00:13:31,541 --> 00:13:32,750
-Varför?
-För det är...

114
00:13:32,833 --> 00:13:35,541
Det är farligt där.
Hörde ni inte vad som hände?

115
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
Nej.

116
00:13:36,541 --> 00:13:39,875
En attraktion gick sönder,
en massa barn dog.

117
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
Jay, hörde du det?

118
00:13:43,375 --> 00:13:45,416
Varför kommer inte mamma och Dylan?

119
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
De åker på sin egen semester.

120
00:13:47,541 --> 00:13:50,416
De ska åka skidor i Kanada.

121
00:13:50,500 --> 00:13:51,833
Jag vill åka skidor.

122
00:13:51,916 --> 00:13:54,875
Vill du frysa rumpan av dig
på toppen av ett berg?

123
00:13:54,958 --> 00:13:56,583
Med mr en-pinne-i-röven?

124
00:13:57,666 --> 00:14:00,000
Eller ta en biltur med farsan?

125
00:14:00,083 --> 00:14:02,958
-Nummer två, tack.
-Okej. Då blir det så.

126
00:14:03,041 --> 00:14:06,208
Vi ska ut på
ett specialuppdrag. Förstår ni?

127
00:14:06,291 --> 00:14:07,208
Hör på,

128
00:14:07,291 --> 00:14:10,583
det blir ingen läggdags,
ni kan somna när ni vill.

129
00:14:10,666 --> 00:14:13,291
Ni får äta godis när ni vill.

130
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
Om ni följer reglerna,
får ni skjuta med min pistol. Kul?

131
00:14:17,000 --> 00:14:17,958
-Ja.
-Okej.

132
00:14:18,041 --> 00:14:20,708
Regel ett. Jag vill inte
att ni pratar med nån.

133
00:14:20,791 --> 00:14:22,833
Många skummisar ute på vägarna.

134
00:14:22,916 --> 00:14:27,750
Okej? Regel nummer två,
jag vill att ni sprutar på er det här.

135
00:14:27,833 --> 00:14:29,250
-Ge mig det!
-Mitt.

136
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Jay, ta lite och ge det till din bror.

137
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
-Ja. Vad är det?
-Det är insektsmedel.

138
00:14:34,416 --> 00:14:36,750
-Okej?
-Ja, dummer, vad trodde du?

139
00:14:37,541 --> 00:14:38,875
Ner.

140
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Ner, nu!

141
00:14:57,750 --> 00:15:00,166
Okej, bra jobbat. Upp igen.

142
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
-Team fistbump?
-Ja.

143
00:15:02,541 --> 00:15:05,250
Kom igen. Ja? Okej.

144
00:15:18,791 --> 00:15:22,166
Jag ska skaffa lite förnödenheter,
tanka. Snart tillbaka.

145
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
-Får vi följa med dig?
-Ja. Snälla.

146
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
Tja...

147
00:15:29,083 --> 00:15:30,791
Ja, ni kan följa med,

148
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
eller så kan ni stanna här
och öppna era presenter.

149
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
-Presenter! Vi får presenter!
-Ingen chans!

150
00:15:37,291 --> 00:15:40,416
Vi får presenter! Okej.

151
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Jag älskar presenter.

152
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Jay, lås dörrarna.
-Tack, pappa.

153
00:15:46,000 --> 00:15:48,083
Jay, vad fick du?

154
00:15:48,166 --> 00:15:50,750
-Pennor. Häftigt.
-Jag fick en Action Man.

155
00:15:50,833 --> 00:15:54,416
Bättre än dina korkade pennor, Jay.

156
00:15:54,500 --> 00:15:57,291
-Min skissbok.
-"Hej, jag heter Muscle Man."

157
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Jag är Bobby. "Hej Bobby.

158
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
"Coolt, Bobby. Coolt namn."

159
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
BETEENDEMANIPULERING
AV VÄRDEN

160
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
Markkontrollen till Jay.

161
00:17:03,625 --> 00:17:05,291
Vi behöver en andrepilot.

162
00:17:06,833 --> 00:17:07,708
Okej.

163
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Lillgubben sover djupt.

164
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Ja.

165
00:17:23,416 --> 00:17:25,125
Du sparade alla mina brev, va?

166
00:17:26,625 --> 00:17:27,583
Ja.

167
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
Jag sparade dina teckningar också.

168
00:17:31,125 --> 00:17:34,458
De höll mitt mod uppe
när jag trodde att det var kört.

169
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Pappa?

170
00:17:40,375 --> 00:17:42,583
Varför har du bilder på monster?

171
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Går du igenom mina saker?

172
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
Det får du inte göra.

173
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
-Det var ingen regel.
-Tja, det är en regel nu.

174
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Okej? Regel nummer tre,
gå inte igenom mina saker.

175
00:17:56,458 --> 00:17:59,333
De är inte monster. De är parasiter.

176
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
Bara en pytteliten organism
som bor i ett annat djur.

177
00:18:06,666 --> 00:18:07,750
I människor?

178
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
Oroa dig inte för det.

179
00:18:10,541 --> 00:18:12,708
Sov lite. Vi kan prata imorgon.

180
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Jag måste faktiskt kissa.

181
00:18:14,125 --> 00:18:17,500
Inget kissande på den här resan.
Det är nästa regel.

182
00:18:17,583 --> 00:18:20,833
-Men det var ingen regel.
-Pissa i byxorna bara.

183
00:18:20,916 --> 00:18:24,041
Kom igen, pappa. Jag måste.
Jag kan inte hålla mig.

184
00:18:24,125 --> 00:18:26,291
Okej, är du täckt av sprayen?

185
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
Bara här. Tillräckligt långt.

186
00:19:00,500 --> 00:19:02,875
Så har du hår runt pitten än?

187
00:19:02,958 --> 00:19:05,416
Pappa, håll tyst. Pappa.

188
00:19:07,791 --> 00:19:09,000
Jay, sätt dig i bilen.

189
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
Det är okej.

190
00:19:19,041 --> 00:19:19,958
Det är okej.

191
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Är vi framme än?

192
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Håll klaffen!

193
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Godkväll, konstapeln.

194
00:19:28,500 --> 00:19:30,166
Det räcker där.

195
00:19:30,875 --> 00:19:31,791
Okej.

196
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Vad händer här?

197
00:19:37,416 --> 00:19:39,375
På en biltur med mina pojkar.

198
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
Lillgrabben tog precis kisspaus.

199
00:19:43,500 --> 00:19:45,666
Glömde du varningsljusen?

200
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
Vägen var tom.

201
00:19:50,375 --> 00:19:51,708
Jag var på vägen.

202
00:19:53,291 --> 00:19:54,166
Du har rätt.

203
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Fel av mig. Jag ber om ursäkt.

204
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Så en liten biltur?

205
00:20:03,208 --> 00:20:04,500
Klockan 3 på morgonen?

206
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
Bra att vara ute i tid.

207
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
Sir, sätt händerna på bilen.

208
00:20:21,416 --> 00:20:23,708
För fan, det är helt onödigt.

209
00:20:23,791 --> 00:20:27,625
Vi kan göra det på det lätta
eller det svåra sättet.

210
00:20:46,041 --> 00:20:48,291
Har du licens för skjutvapnet?

211
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
Inte på mig.

212
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
Bryter det mot lagen?

213
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Det gör det om den är laddad.

214
00:21:03,791 --> 00:21:06,708
Har du några andra vapen i bilen?

215
00:21:06,791 --> 00:21:07,666
Nej, sir.

216
00:21:08,666 --> 00:21:13,000
Jag är marinsoldat. Specialförbandet.
Precis tillbaka från uppdrag.

217
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
Jag försöker bara träffa mina barn.

218
00:21:18,791 --> 00:21:22,583
Vi ska upp och campa i Tahoe
och jag har dem bara i helgen,

219
00:21:22,666 --> 00:21:25,708
det är därför jag kör på natten.
För att spara tid.

220
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
Vänd dig om. Väldigt långsamt.

221
00:21:53,083 --> 00:21:56,208
Du ska få mitt legg för att
skriva ut böter, så drar jag.

222
00:21:56,291 --> 00:21:59,291
Händerna bakom huvudet, ner på knä.

223
00:22:00,166 --> 00:22:03,416
Händerna bakom huvudet
och ner på knä, nu!

224
00:22:06,125 --> 00:22:07,625
Jag vill inte bråka.

225
00:22:15,958 --> 00:22:17,916
-Ställ dig inte upp!
-Nej, snälla!

226
00:22:42,875 --> 00:22:44,541
-Är ni okej?
-Ja.

227
00:22:56,083 --> 00:22:57,666
Ledsen att ni fick se det.

228
00:22:57,750 --> 00:22:59,291
Jag vill åka hem.

229
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
Jag vet, grabben.

230
00:23:00,708 --> 00:23:02,375
Jag vill hem nu!

231
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
-Vi kan inte åka hem!
-Varför inte?

232
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Andas med mig, okej? Ni kommer att...

233
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Jay, du också.

234
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
In och ut.

235
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
Vi kan inte åka hem.

236
00:23:26,583 --> 00:23:29,416
Det här är inte en åktur.
Det är ett räddningsuppdrag.

237
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Vad menar du?

238
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
Nåt har kommit till vår planet.

239
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Utomjordingar?

240
00:23:45,250 --> 00:23:47,583
Utomjordiska mikroorganismer.

241
00:23:50,291 --> 00:23:52,958
Jag har inte sett några utomjordingar.

242
00:23:53,041 --> 00:23:55,000
Det har du. Du vet det bara inte.

243
00:23:56,125 --> 00:23:57,583
De bor inuti oss.

244
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
De använder oss som värdar.

245
00:24:00,791 --> 00:24:04,625
Det sker genom insekter.
Det är därför vi använder insektsmedel.

246
00:24:04,708 --> 00:24:06,791
Vi måste åka tillbaka och rädda mamma.

247
00:24:11,458 --> 00:24:12,875
Vad är det för fel på mamma?

248
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
Hon har en i sig.

249
00:24:18,916 --> 00:24:21,250
Hon lever.
Men det är inte hon som bestämmer.

250
00:24:22,333 --> 00:24:24,416
Jag ska rädda henne.

251
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Men först måste jag föra er i säkerhet.

252
00:24:27,333 --> 00:24:30,708
Därför tar jag er till en bas
som fortfarande är operativ.

253
00:24:30,791 --> 00:24:34,166
Full av forskare
som arbetar med ett botemedel.

254
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
Du. Ta min hand.

255
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
Kom igen, Jay.

256
00:24:47,958 --> 00:24:50,291
Har ni hört talas om de tre musketörerna?

257
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Nej, aldrig.

258
00:24:53,958 --> 00:24:57,375
De tre tuffaste soldater
som nånsin funnits.

259
00:24:57,458 --> 00:25:01,000
De kunde överleva vad som helst
för de höll ihop.

260
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
Tror ni inte

261
00:25:02,541 --> 00:25:06,791
att om vi håller ihop,
så kan vi klara allt?

262
00:25:07,625 --> 00:25:08,500
Jo.

263
00:25:12,375 --> 00:25:13,500
Jag vet det.

264
00:27:52,375 --> 00:27:54,625
Hej, hur sov du?

265
00:27:56,583 --> 00:27:58,041
Jag hade en mardröm.

266
00:27:59,000 --> 00:28:00,166
Kom hit.

267
00:28:09,166 --> 00:28:10,541
Är du okej?

268
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Ja.

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Vad läser du?

270
00:28:13,916 --> 00:28:17,291
Jag försöker bli neuroparasitologiexpert.

271
00:28:20,291 --> 00:28:23,041
-Vad är det?
-En otäck rackare.

272
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Den gräver sig in i en fisks ögonglob,

273
00:28:25,291 --> 00:28:28,166
manipulerar dess beteende
så att den äts av en fågel.

274
00:28:28,250 --> 00:28:31,375
Sedan reproducerar den sig
inuti fågelns mage.

275
00:28:31,458 --> 00:28:32,333
Galet, va?

276
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
Reproducerar sig utomjordingar
i mammas mage?

277
00:28:38,000 --> 00:28:38,833
Nej.

278
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Det skulle de inte ha mage till.

279
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Okej? Tro mig. Låt mig visa dig nåt annat.

280
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Vi är på väg hit. Till Nevada.

281
00:28:50,208 --> 00:28:52,875
-Borde vara där vid lunchtid imorgon.
-Och...

282
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
Och vi kom härifrån, från Oregon.
Eller hur?

283
00:28:56,166 --> 00:28:58,875
Ja. Du blev precis anställd som navigatör.

284
00:28:58,958 --> 00:29:02,208
Är det här muskler?
Vad gör du? Växer upp?

285
00:29:02,291 --> 00:29:04,958
Har du muskler nu? Visa mig vad du har.

286
00:29:07,250 --> 00:29:11,416
Ta bort dem,
annars får vi problem. Grabben...

287
00:29:11,500 --> 00:29:13,041
Titta på dig, va?

288
00:29:13,125 --> 00:29:14,333
Du växte upp.

289
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Och Bobby också.

290
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
Bobby, upp och hoppa. Pannkaksdags.

291
00:29:28,208 --> 00:29:30,291
Hur många har smittats?

292
00:29:31,083 --> 00:29:33,583
Kanske hälften av befolkningen.

293
00:29:34,333 --> 00:29:36,833
Folk verkar normala,
men på insidan är de inte det.

294
00:29:37,750 --> 00:29:39,875
Använd sprayen, det är som ett kraftfält.

295
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Skyddar er.

296
00:29:42,583 --> 00:29:44,791
Vad händer om du blir smittad?

297
00:29:45,541 --> 00:29:47,291
Det låter jag inte ske.

298
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
Skulle du inte
rita en teckning till mig, Jay?

299
00:29:50,041 --> 00:29:51,000
Jo.

300
00:29:51,083 --> 00:29:52,041
Du, Bobby.

301
00:29:53,333 --> 00:29:56,666
Inget dåligt kommer att hända
medan jag är i närheten. Okej?

302
00:29:56,750 --> 00:29:59,958
Men vilket jäkla äventyr det här är.

303
00:30:00,083 --> 00:30:03,500
Jag skulle gjort vad som helst
för det här när jag var liten.

304
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
Tillbaka i skolan,

305
00:30:05,333 --> 00:30:08,583
bara tänk vilka galna historier
du kan berätta?

306
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
Kan jag berätta om
att skjuta med pistolen?

307
00:30:11,583 --> 00:30:14,500
Jag vet inte, det är topphemligt.

308
00:30:14,583 --> 00:30:16,750
Det är för besättningen, musketörerna,

309
00:30:16,833 --> 00:30:20,375
men du kan säga att du åkte
på en biltur med din coola pappa.

310
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Där är leendet.

311
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
Ett leende är den bästa förklädnaden.

312
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Det är lite för mycket, det är läskigt.

313
00:30:26,958 --> 00:30:30,250
Nu ser du ut som en utomjording själv.
Le bara normalt.

314
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
Tänk om polisen hittar oss?

315
00:30:31,916 --> 00:30:35,666
Ingen chans att han hittar oss.

316
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Vad menar du?

317
00:30:36,750 --> 00:30:39,458
För vi körde halvvägs
genom Kalifornien igår kväll.

318
00:30:39,541 --> 00:30:40,625
Varsågoda.

319
00:30:41,125 --> 00:30:44,333
Okej, det är lite varmt, var försiktiga.

320
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Ta lite av det här.

321
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
Gillar du inte lönnsirap?

322
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Jag får inte.

323
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Dylan säger att socker
gör honom hyperaktiv.

324
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
För en gångs skull har Dylan rätt.

325
00:30:59,083 --> 00:31:02,958
Socker gör dig hyperaktiv,
det är därför vi gillar det.

326
00:31:05,833 --> 00:31:06,916
-Du!
-Nej!

327
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Spring inte på vägen.

328
00:31:09,291 --> 00:31:11,333
Såg du? Vad som hände?

329
00:31:11,416 --> 00:31:12,708
Du måste hålla dig nära.

330
00:31:14,416 --> 00:31:18,583
Jag måste handla lite.
Klarar du av att passa Bobby?

331
00:31:19,916 --> 00:31:23,250
Det är ett stort ansvar,
nåt av en befordran.

332
00:31:23,333 --> 00:31:24,500
Klarar du det?

333
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Ja.

334
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Okej, varsågod.

335
00:31:29,541 --> 00:31:31,416
Jag heter Muscle Man, och jag...

336
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Stanna här i bilen.
Det tar bara fem minuter.

337
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Okej.

338
00:31:36,541 --> 00:31:37,500
Bobby.

339
00:31:37,583 --> 00:31:39,791
Du ligger lågt och jag håller utkik.

340
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Okej.

341
00:31:43,208 --> 00:31:47,000
Hur tror du att det känns
att ha en utomjording i sig?

342
00:31:47,916 --> 00:31:50,416
Man kan nog höra allting,

343
00:31:50,500 --> 00:31:51,583
se allting,

344
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
men utan att kunna röra sig eller prata.

345
00:32:00,708 --> 00:32:03,583
Det är som att vara fånge
i sin egen kropp.

346
00:32:03,666 --> 00:32:05,625
Tror du att Red Sox är utomjordingar?

347
00:32:06,666 --> 00:32:08,583
-Red Sox?
-Ja.

348
00:32:08,666 --> 00:32:11,250
Vem bryr sig? Varför gillar du dem ens?

349
00:32:13,041 --> 00:32:14,375
Tja, jag...

350
00:32:14,458 --> 00:32:17,666
Dylan säger att de kommer
att vinna säsongen.

351
00:32:17,750 --> 00:32:18,833
Vet du vad?

352
00:32:18,916 --> 00:32:22,500
Om Dylan gillar dem,
så är de definitivt utomjordingar.

353
00:32:27,833 --> 00:32:29,000
Jag tror hon såg mig.

354
00:32:29,833 --> 00:32:31,000
Håll dig nere bara.

355
00:32:36,666 --> 00:32:38,083
Det finns ingen mer spray.

356
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
Bobby, ner. Sluta!

357
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
Har ni 20 dollar, ungar?

358
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Bobby!

359
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
Bobby, kom tillbaka!

360
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
Bobby!

361
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Pappa...

362
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
-Vad?
-Bobby är borta.

363
00:33:02,000 --> 00:33:02,833
Va?

364
00:33:02,916 --> 00:33:05,166
En utomjording. Jag kunde inte göra nåt.

365
00:33:05,250 --> 00:33:07,458
-Jag försökte hitta honom.
-Lugna ner dig.

366
00:33:07,541 --> 00:33:09,458
Förlåt. Jag tappade bort honom.

367
00:33:10,958 --> 00:33:12,291
Okej. Följ med mig.

368
00:33:13,750 --> 00:33:14,625
Håll dig nära.

369
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
Bobby! Vad gör du, grabben?

370
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
-Varför sprang du iväg så där?
-Jag blev rädd.

371
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
Det är ingen förbaskad ursäkt. Okej?

372
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Vill du dra uppmärksamhet till oss?

373
00:33:30,041 --> 00:33:31,125
-Nej.
-Titta på mig.

374
00:33:31,208 --> 00:33:33,375
-Vill du att folk märker oss?
-Nej.

375
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Du.

376
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
Vi är bakom fiendelinjen just nu. Okej?

377
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
Ska vi ta oss härifrån helskinnade

378
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
måste du lära dig att följa order.

379
00:33:51,666 --> 00:33:53,583
-Vill du ha de här?
-Ja.

380
00:33:54,333 --> 00:33:55,291
Ta dem.

381
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
Det här är inte okej.

382
00:34:01,958 --> 00:34:05,041
Om det händer igen, har vi problem.
Jag menar det.

383
00:34:05,125 --> 00:34:08,083
Varför är du arg på mig?
Det var han som var en idiot.

384
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-Jag är ingen idiot.
-Jo.

385
00:34:10,041 --> 00:34:12,541
-Han är ett barn.
-Jag är också ett barn.

386
00:34:12,625 --> 00:34:14,875
Nej, det är du inte.

387
00:34:14,958 --> 00:34:18,583
Du är inget barn längre.
Det går inte, förlåt. Jag behöver dig.

388
00:34:18,666 --> 00:34:20,333
Titta på mig.

389
00:34:21,083 --> 00:34:23,875
Familjer tar hand om varandra. Uppfattat?

390
00:34:24,458 --> 00:34:25,791
Ja.

391
00:34:29,916 --> 00:34:31,208
Helvete.

392
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
Ni skrämmer slag på mig.

393
00:34:33,166 --> 00:34:36,375
Kan vi bara ha en trevlig resa?
Vad vill ni ha för godis?

394
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Starburst eller Skittles.

395
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
-Gör det inte lätt för mig nu.
-Okej.

396
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
Okej, pappa. Kom igen.

397
00:34:52,708 --> 00:34:56,291
Ett, två, tre, fyra,
jag förklarar tumkrig.

398
00:34:56,375 --> 00:35:00,500
-Hur gör du det där?
-Jag vann precis ett tumkrig.

399
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Varför får Bobby sitta i framsätet?

400
00:35:02,791 --> 00:35:05,000
Bajshuvud.

401
00:35:07,666 --> 00:35:09,500
Det här är så roligt, pappa.

402
00:35:13,250 --> 00:35:15,916
Jay, tror du att den här
kan komma upp i 160?

403
00:35:17,625 --> 00:35:19,166
-Ja.
-Ska vi ta reda på det?

404
00:35:19,875 --> 00:35:20,958
Ska vi?

405
00:35:21,708 --> 00:35:24,083
Få se vad den här skrothögen klarar av.

406
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Kom igen!

407
00:35:25,708 --> 00:35:27,416
-Kom igen, pappa!
-Ja!

408
00:35:32,916 --> 00:35:36,333
-Tre, två, ett...
-Kom igen, pappa!

409
00:35:40,666 --> 00:35:41,791
Pappa!

410
00:35:50,250 --> 00:35:51,708
Jag behöver en tupplur.

411
00:35:51,791 --> 00:35:54,291
-Jag behöver en tupplur. Okej?
-Pappa? Nej.

412
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
Pappa, vakna.

413
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
Pappa, vakna!

414
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
Pappa.

415
00:36:01,958 --> 00:36:04,250
Vad har jag missat? Vem körde?

416
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Ingen.

417
00:36:05,583 --> 00:36:07,375
Du körde, typ.

418
00:36:07,458 --> 00:36:09,166
Vi höll på att köra av...

419
00:36:10,333 --> 00:36:13,416
-Är vi vänner igen?
-Ja.

420
00:36:17,625 --> 00:36:18,666
Okej.

421
00:36:18,750 --> 00:36:20,250
Det här är dumt.

422
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
Gillar du inte det här?

423
00:36:22,541 --> 00:36:25,833
Heavy metal.
Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth?

424
00:36:27,708 --> 00:36:29,875
Okej, vad lyssnar ni på?

425
00:36:29,958 --> 00:36:30,833
K-pop.

426
00:36:30,916 --> 00:36:32,708
Det är därför du sitter där bak.

427
00:36:33,375 --> 00:36:35,000
Okej, vilken musik gillar du?

428
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
Barbra Streisand.

429
00:36:37,208 --> 00:36:40,000
Det är officiellt. Ni är båda smittade.

430
00:36:55,000 --> 00:36:58,125
Hörni, killar, hjälp mig.
Får jag byta musik nu?

431
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Absolut inte.

432
00:37:00,166 --> 00:37:01,625
Det här är bäst.

433
00:37:13,708 --> 00:37:15,333
-Du, pappa.
-Ja?

434
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Tror du att en del av mamma
fortfarande kämpar emot?

435
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Ja, det låter som din mamma.

436
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Jag tror det.

437
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
-Jaså?
-Ja.

438
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
Hon hade betett sig konstigt på sistone.

439
00:37:35,458 --> 00:37:36,375
Hur då?

440
00:37:38,500 --> 00:37:40,625
Hon spydde hela tiden.

441
00:37:40,708 --> 00:37:43,750
-På morgnarna, menar du?
-Ja.

442
00:37:44,291 --> 00:37:46,625
Och hon har ätit konstiga saker.

443
00:37:47,416 --> 00:37:49,500
Som choklad och majonnäs.

444
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
Och keso och lök.

445
00:38:03,750 --> 00:38:04,666
Vad är det?

446
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Vad är fel?

447
00:38:07,708 --> 00:38:09,375
Vänta lite. Jag måste tänka.

448
00:38:10,500 --> 00:38:11,625
Vad är det, pappa?

449
00:38:17,583 --> 00:38:18,916
Jag måste ringa basen.

450
00:38:39,791 --> 00:38:40,666
Hallå?

451
00:38:40,750 --> 00:38:43,083
Hej, Hattie, det är jag, Malik.

452
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
Var fan har du varit?
Du dök inte upp på jobbet.

453
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Jag vet.

454
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Du missade din psykiatriska utvärdering.

455
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
Vill du tillbaka till fängelset?

456
00:38:51,500 --> 00:38:53,333
Jag trodde vi respekterade varandra.

457
00:38:53,416 --> 00:38:56,625
-Tänker du svika mig?
-Jag vill att du tittar till Piya.

458
00:38:58,750 --> 00:39:00,416
Tittar till Piya?

459
00:39:00,500 --> 00:39:04,250
Jag vill att du berättar precis
vad som händer och var du är.

460
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Jag åkte och hämtade mina barn.

461
00:39:06,083 --> 00:39:07,458
Vad menar du, hämtade dem?

462
00:39:07,541 --> 00:39:09,791
Jag åkte och hämtade dem.
De är hos mig nu.

463
00:39:09,875 --> 00:39:12,250
Herregud, Malik. Det kallas kidnappning

464
00:39:12,333 --> 00:39:15,416
och om du lämnar staten,
är det ett federalt brott.

465
00:39:15,500 --> 00:39:17,916
Du, jag kidnappade dem inte.

466
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
Jag räddade dem.

467
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Jag kan inte förklara allt,
men de är i säkerhet nu.

468
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
De är säkrare här hos mig.

469
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
Du måste sluta prata.

470
00:39:25,833 --> 00:39:29,875
Sluta prata och berätta exakt
var du är just nu.

471
00:39:30,458 --> 00:39:34,041
Det går inte.Titta bara till Piya.
Hon är i garaget med Dylan.

472
00:39:34,125 --> 00:39:37,416
-Vi kan fixa det här, men...
-Du är den enda jag litar på.

473
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
Malik?

474
00:39:53,666 --> 00:39:57,000
Malik, snälla svara.
Du har skrämt slag på mig.

475
00:39:57,375 --> 00:40:00,666
Om det handlar om umgängesrätt,
kan vi diskutera det.

476
00:40:00,750 --> 00:40:04,375
Du har varit alldeles för duktig
för att göra nåt så här dumt.

477
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
Jag tänker inte ge upp.
Jag tänker inte sluta ringa.

478
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
-Sluta. Nej.
-Du är på min sida.

479
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
-Sluta!
-Du är på min sida.

480
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
Hörni, sluta.

481
00:40:14,083 --> 00:40:15,750
Är vi framme än?

482
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Bobby, jag försöker tänka just nu.
Okej? Njut bara av utsikten.

483
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
Jag åker runt i hela världen

484
00:40:25,916 --> 00:40:27,666
Kan du dra in handen?

485
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Jag ska ut och rädda världen

486
00:40:30,208 --> 00:40:32,875
Om du släpper den, hämtar vi den inte.

487
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
Den halkade.

488
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
Skämtar du?

489
00:40:37,333 --> 00:40:40,416
Då får han väl klara sig själv då.

490
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
-Vänd om!
-Välkommen till livets skola.

491
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
-Som man bäddar får man ligga.
-Jag vill ha den!

492
00:40:46,083 --> 00:40:48,750
-Nej! Hallå! Helvete!
-Vänd tillbaka!

493
00:40:49,250 --> 00:40:50,291
Släpp mig!

494
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Bobby!

495
00:41:03,208 --> 00:41:04,125
Är ni okej?

496
00:41:11,041 --> 00:41:13,916
Vad är det för fel på dig?
Vi kunde ha dött.

497
00:41:15,166 --> 00:41:18,791
När jag säger att vi inte vänder om,
vad tror du att det betyder?

498
00:41:20,125 --> 00:41:21,750
Vad tror du att det betyder?

499
00:41:25,541 --> 00:41:29,000
Det betyder att vi inte hämtar leksaken!

500
00:41:30,125 --> 00:41:32,916
Vi har folk som jagar oss nu! Fattar du?

501
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
Herregud, pappa, låt honom vara.

502
00:42:08,625 --> 00:42:11,583
-Du. Jag är ledsen.
-Jag hatar dig.

503
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Förlåt.
-Jag hatar dig!

504
00:42:13,708 --> 00:42:15,041
Förlåt.

505
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Jag vill tillbaka till mamma!

506
00:42:17,541 --> 00:42:20,291
-Förlåt!
-Släpp mig!

507
00:42:52,166 --> 00:42:55,833
Han sa att han bara ville prata,
så vi släppte in honom.

508
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Och då började han bete sig riktigt skumt.

509
00:42:58,458 --> 00:43:00,750
Han lyste en ficklampa i ögat på mig.

510
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
Sen sa han att han visste
att jag var en av dem.

511
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
En av vilka då?

512
00:43:07,958 --> 00:43:09,500
-Jag vet inte.
-Vi vet inte.

513
00:43:09,583 --> 00:43:11,291
Jag vet inte vad det betyder.

514
00:43:11,375 --> 00:43:13,750
Han sa att han skulle rädda pojkarna.

515
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Rädda pojkarna? Vad...

516
00:43:18,750 --> 00:43:20,166
Herregud.

517
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Herregud.

518
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
-Jag vet att det här är svårt.
-Jag vet inte. Vi var...

519
00:43:26,166 --> 00:43:27,083
Hallå.

520
00:43:28,041 --> 00:43:30,666
Jag är Maliks övervakare.
Det var jag som ringde.

521
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
Han hade missat
en psykiatrisk utvärdering.

522
00:43:34,000 --> 00:43:36,416
Ja, jag har försökt få tag på honom.

523
00:43:36,500 --> 00:43:38,583
Och du väntade 24 timmar?

524
00:43:38,666 --> 00:43:41,791
Malik ansågs inte vara rymningsbenägen.

525
00:43:41,875 --> 00:43:45,166
Ma'am, om ni vill vänta där ute,

526
00:43:45,250 --> 00:43:47,375
så kan vi prata när vi är klara.

527
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Tack.

528
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Vad är det här
med en psykiatrisk utvärdering?

529
00:44:07,416 --> 00:44:09,250
Jag är specialagent Lance Dunn

530
00:44:09,333 --> 00:44:12,625
från FBI:s utryckningsteam
för barnkidnappning.

531
00:44:13,291 --> 00:44:16,000
Hattie Hayes. Shasta County.
Villkorlig frigivning.

532
00:44:16,083 --> 00:44:18,000
Jag är bara gamle Shep.

533
00:44:20,000 --> 00:44:22,375
Vad jobbar du med för sorts fall, Hattie?

534
00:44:23,833 --> 00:44:25,500
Droger och ligister.

535
00:44:26,375 --> 00:44:31,125
Och vad kan du berätta om vår kidnappare?

536
00:44:31,208 --> 00:44:33,541
Han växte upp i olika fosterhem.

537
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
Alla var inte bra.

538
00:44:36,666 --> 00:44:39,625
Sergeant i kustjägarna.

539
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Gjorde cirka 10 insatser totalt.

540
00:44:42,041 --> 00:44:45,416
Han ställdes inför krigsrätt
för att ha slagit ner sin kapten.

541
00:44:45,500 --> 00:44:47,708
Bröt killens käke i fem delar.

542
00:44:47,791 --> 00:44:50,708
Låg i konstgjord koma i en vecka.

543
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
Malik avtjänade två år på Leavenworth.

544
00:44:53,208 --> 00:44:54,625
Det stämmer.

545
00:44:54,708 --> 00:44:57,833
Och vad är din erfarenhet av honom?

546
00:44:57,916 --> 00:45:00,166
Han var väldigt artig.

547
00:45:01,083 --> 00:45:03,833
Kallade mig "ma'am." Det gör inte alla.

548
00:45:05,083 --> 00:45:06,416
Men han...

549
00:45:07,041 --> 00:45:09,250
Han verkade vara en bra kille.

550
00:45:09,333 --> 00:45:11,416
Är det din bedömning?

551
00:45:11,500 --> 00:45:13,916
Att han verkade vara en bra kille?

552
00:45:14,000 --> 00:45:16,416
Ursäkta, jag är en bra människokännare.

553
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
Det tycker alla.

554
00:45:19,333 --> 00:45:24,625
Jag har ungefär 120 klienter varje år,

555
00:45:24,708 --> 00:45:27,250
och har gjort det här i 18 år, så det...

556
00:45:28,458 --> 00:45:30,250
Det är många fall.

557
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
Och jag måste se dem i ögonen allihop,

558
00:45:34,166 --> 00:45:37,416
och leta efter det goda i dem.
För det är mitt jobb.

559
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
Det är gulligt

560
00:45:40,458 --> 00:45:43,208
att du är en övervakare som litar på folk.

561
00:45:43,291 --> 00:45:46,083
Men att inte omedelbart
skicka ut en arresteringsorder

562
00:45:46,166 --> 00:45:50,541
har avsevärt ökat risken för
att pojkarna ska skadas eller dödas.

563
00:45:50,625 --> 00:45:53,750
Malik skulle inte skada nån,
allra minst sina söner.

564
00:45:53,833 --> 00:45:56,000
Lance, kan du göra oss en tjänst

565
00:45:56,083 --> 00:45:58,916
och kolla om teknikern är klar?

566
00:45:59,000 --> 00:46:00,541
Vi åker om fem.

567
00:46:13,416 --> 00:46:15,166
Vad är det med Johnny Utah?

568
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
Hattie, vi har...

569
00:46:20,750 --> 00:46:24,166
...starka skäl att tro
att Malik kan vara...

570
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
En familjeförintare.

571
00:46:28,833 --> 00:46:30,791
-Det är då...
-Jag vet vad det är.

572
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
Men du köper det inte?

573
00:46:35,208 --> 00:46:37,958
Han stämmer tyvärr in på den profilen.

574
00:46:39,666 --> 00:46:43,041
Frånskild. Isolerad från barnen.

575
00:46:44,416 --> 00:46:48,250
Avskedad från den enda grej
han var bra på.

576
00:46:49,583 --> 00:46:53,250
Han fick inga bidrag, ingen sjukvård,
ingen pension, ingenting.

577
00:46:54,666 --> 00:46:59,125
Sen sätter man honom i fängelse
för att ruttna i ett par år.

578
00:47:00,833 --> 00:47:03,833
Förbittring, ilska...

579
00:47:04,833 --> 00:47:07,875
Lägg till PTSD. Vad får man då?

580
00:47:09,416 --> 00:47:10,958
En tickande bomb.

581
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
Han packade inga kläder,
inga leksaker till barnen.

582
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
Inte ens en tandborste.

583
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Men vet du vad han hade?

584
00:47:22,125 --> 00:47:23,458
Han hade en pistol.

585
00:47:25,208 --> 00:47:30,125
Hur kommer det sig att en
dömd brottsling köper ett skjutvapen?

586
00:47:30,208 --> 00:47:31,625
Du är övervakare.

587
00:47:33,458 --> 00:47:35,666
Men han älskar sina pojkar.

588
00:47:36,250 --> 00:47:41,083
Praktiskt taget alla förintare
anses vara kärleksfulla fäder.

589
00:47:42,208 --> 00:47:44,250
Det är därför ingen förutser det.

590
00:47:47,166 --> 00:47:49,333
Om vi inte stoppar Malik,

591
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
kommer han att avrätta pojkarna,

592
00:47:53,291 --> 00:47:55,791
och sen kommer han att skjuta sig själv,

593
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
för det är den ultimata hämnden.

594
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
-Okej?
-Ja.

595
00:48:06,791 --> 00:48:08,041
Laddramen går in.

596
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
Ladda.

597
00:48:10,208 --> 00:48:12,916
Okej? Den är redo. Släpp avtryckaren.

598
00:48:13,000 --> 00:48:16,250
Du fixerar måltavlan mellan de här två.

599
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Tryck.

600
00:48:18,708 --> 00:48:19,916
Hur var det?

601
00:48:21,708 --> 00:48:25,541
Du är inte rädd.
Om nåt försöker döda dig, döda det först.

602
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Inte så högt.

603
00:48:27,125 --> 00:48:28,000
Släpp den.

604
00:48:29,166 --> 00:48:31,916
Kom igen, pojkar,
vi måste ta oss till stenen, okej?

605
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Bobby täcker.

606
00:48:35,583 --> 00:48:38,625
Jay, kom. Titta på mig. Skjut. Ta honom.

607
00:48:51,750 --> 00:48:57,166
Den här räddningsinsatsen
omfattar alla närliggande stater.

608
00:48:58,041 --> 00:49:00,833
Ni vet vad ni ska göra. Ring alla samtal,

609
00:49:02,125 --> 00:49:07,958
skanna varje pixel från alla kameror
vid alla bensinstationer och bankomater.

610
00:49:09,541 --> 00:49:14,166
Det är troligt att Malik
har manipulerat sina barn

611
00:49:14,250 --> 00:49:17,666
och att de inte har nån aning
om faran de befinner sig i.

612
00:49:19,041 --> 00:49:22,958
De tycker förmodligen
att han är världens bästa pappa.

613
00:49:28,000 --> 00:49:30,458
Vi har lagt ut en AMBER-varning,

614
00:49:30,541 --> 00:49:35,875
men Malik Khan ligger 22 timmar före oss,
och det är ett skrämmande försprång.

615
00:49:35,958 --> 00:49:38,791
Så vi har inte mycket tid på oss.

616
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
Han är en desperat man

617
00:49:44,333 --> 00:49:46,875
och han är beredd
att vidta desperata åtgärder.

618
00:49:48,500 --> 00:49:52,500
Och han kan vända sig emot dem
när som helst.

619
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Nej.

620
00:49:59,375 --> 00:50:00,416
Nej!

621
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Hej älskling.

622
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
Du kom.

623
00:50:07,166 --> 00:50:09,458
Förlåt att jag är sen, gumman. Vinner du?

624
00:50:09,541 --> 00:50:11,000
Jag har två strike.

625
00:50:11,083 --> 00:50:14,791
Sjutton också, gulletjejen. Visa dem bara.

626
00:50:14,875 --> 00:50:16,666
-Hej, älskling.
-Hallå.

627
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Oroa dig inte, jag har låtsats vara du,

628
00:50:21,375 --> 00:50:23,708
så du klarar dig faktiskt riktigt bra.

629
00:50:25,458 --> 00:50:27,083
Du, är du okej?

630
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Vem har gjort dig missnöjd idag?

631
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
Det är jag som orsakat missnöje.

632
00:50:34,750 --> 00:50:38,541
Jag litade på nån
jag inte borde ha litat på.

633
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
Man kan inte ha rätt hela tiden, älskling.

634
00:50:41,333 --> 00:50:45,583
Nej, men den här killen
kan innebära problem.

635
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Vad för problem?

636
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
Den allra värsta sorten.

637
00:51:17,833 --> 00:51:20,750
Lillkillen har humör, precis som jag.

638
00:51:22,583 --> 00:51:25,083
Men inte du. Du är nåt annat.

639
00:51:26,875 --> 00:51:29,500
Jag är inte tuff, om det är det du menar.

640
00:51:32,375 --> 00:51:35,416
Att vara lugn när det tar hus i helvete?

641
00:51:36,083 --> 00:51:37,916
Det är en speciell typ av tuffhet.

642
00:51:39,500 --> 00:51:41,291
Det är därför vi behöver dig.

643
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Jag behöver dig.

644
00:51:45,333 --> 00:51:46,750
Och du är ödmjuk också.

645
00:51:47,416 --> 00:51:48,791
Och snygg.

646
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
Tjejerna kommer att älska dig.

647
00:51:52,041 --> 00:51:54,583
Jaga dig runt skolgården.

648
00:52:00,125 --> 00:52:01,041
Pappa.

649
00:52:02,541 --> 00:52:03,875
Älskar du ännu mamma?

650
00:52:04,958 --> 00:52:05,916
Ja.

651
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Självklart gör jag det.

652
00:52:12,375 --> 00:52:15,833
Vi hade några bra år
likaväl som de där svåra.

653
00:52:20,500 --> 00:52:22,791
Har jag berättat om
när vi först träffades?

654
00:52:24,708 --> 00:52:26,000
-Nej.
-Vill du veta?

655
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
Ja.

656
00:52:27,833 --> 00:52:29,791
Okej, skratta inte åt mig.

657
00:52:29,875 --> 00:52:32,791
-Jag ska försöka.
-Strunt samma, du kan skratta.

658
00:52:32,875 --> 00:52:36,541
En kompis ville gå ut och dansa.
Jag var just tillbaka från en insats.

659
00:52:36,625 --> 00:52:38,166
Det här kan aldrig gå bra.

660
00:52:40,166 --> 00:52:42,625
-Alltså, du suger på att dansa.
-Jag vet.

661
00:52:42,708 --> 00:52:47,166
Men jag vill gå, så jag dricker en del
för att slappna av.

662
00:52:48,291 --> 00:52:51,291
En timme senare har jag sänkt
runt ett dussin whisky,

663
00:52:51,875 --> 00:52:55,083
och jag är på.
Jag gör en massa dansrörelser.

664
00:52:55,166 --> 00:52:58,416
-Jag gör saker ingen sett förut.
-Som vad då?

665
00:52:58,500 --> 00:53:01,833
De är helt nya.
Upphovsrättsskyddade. Får inget säga.

666
00:53:03,000 --> 00:53:06,375
Jag är lite uppe i varv,
jag vill testa en bakåtvolt.

667
00:53:07,958 --> 00:53:10,208
Och jag sparkar din mamma i huvudet.

668
00:53:11,125 --> 00:53:13,958
-Alltså.
-Jag sparkade henne rätt i huvudet.

669
00:53:14,041 --> 00:53:16,333
-Vad är det med dig?
-Jag vet.

670
00:53:17,041 --> 00:53:19,166
-Du, ser du det där?
-Vad då?

671
00:53:20,708 --> 00:53:21,875
Meteorer.

672
00:53:25,000 --> 00:53:26,541
Jag ser ingenting.

673
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
Är du blind? Det måste vara 100 stycken.

674
00:53:44,791 --> 00:53:45,958
Så vackert.

675
00:53:53,041 --> 00:53:56,166
Om ett par timmar,
kommer allt det där finnas i ekosystemet.

676
00:53:56,250 --> 00:54:00,166
Kom så fortsätter vi.
Sätt på sprayen. Du måste hålla dig säker.

677
00:54:21,208 --> 00:54:22,500
Kom så sätter vi in dig.

678
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
-Pappa?
-Ja.

679
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Du skämtar?

680
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Har du ett i reserv?

681
00:54:39,000 --> 00:54:39,916
Nej.

682
00:54:40,875 --> 00:54:43,083
Bilar för 500 dollar har inte reservdäck.

683
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Raúl?

684
00:54:56,666 --> 00:54:59,125
Hattie. Förlåt att jag är sen.

685
00:54:59,708 --> 00:55:01,916
Vill du ha nåt? De är på väg att stänga.

686
00:55:02,000 --> 00:55:04,458
-Jag tar det han dricker. Tack.
-Bra.

687
00:55:06,208 --> 00:55:07,833
Tack för att du kom.

688
00:55:07,916 --> 00:55:09,125
Inga problem.

689
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
Så du sa...

690
00:55:13,416 --> 00:55:15,333
...att Malik kidnappat sina pojkar?

691
00:55:16,625 --> 00:55:17,833
-Ja.
-Varsågod.

692
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
Tack.

693
00:55:20,166 --> 00:55:25,750
Jag försöker bara ta reda på
vad som utlöst det.

694
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Ni stod väl varandra nära?

695
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Ja.

696
00:55:33,625 --> 00:55:34,708
Väldigt.

697
00:55:35,666 --> 00:55:37,791
Vi tog oss igenom helvetet tillsammans.

698
00:55:38,333 --> 00:55:40,083
Vad var han för sorts marinsoldat?

699
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
Malik var en jävla hårding.

700
00:55:47,875 --> 00:55:51,791
Men han visste
hur han skulle stänga av och på det.

701
00:55:53,125 --> 00:55:55,000
Hur var det med överfallet?

702
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Det var inte likt honom.

703
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Man måste tänka på vad vi gått igenom.

704
00:55:59,333 --> 00:56:01,250
Vi hade varit med i tre eldstrider,

705
00:56:01,333 --> 00:56:05,291
två av våra kompisar hade skjutits
framför våra ögon, det var 48 grader.

706
00:56:05,375 --> 00:56:08,208
Vi blev ätna levande av insekter.

707
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
Stressnivån var bara...

708
00:56:10,583 --> 00:56:11,708
Ofattbar.

709
00:56:13,083 --> 00:56:14,500
Ja, det var den.

710
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Vi hittade några barn i vraket.

711
00:56:21,416 --> 00:56:24,416
Och då bröt han bara ihop.

712
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Du nämnde några brev.

713
00:56:29,500 --> 00:56:30,375
Ja.

714
00:56:30,458 --> 00:56:33,375
För ungefär ett år sedan fick jag de här.

715
00:56:34,250 --> 00:56:36,708
Han skickade mig hundratals.

716
00:56:38,333 --> 00:56:40,041
Ganska extrema grejer.

717
00:56:42,333 --> 00:56:45,250
Självklart trodde jag
att det var nåt slags sammanbrott.

718
00:56:46,750 --> 00:56:47,958
Herregud.

719
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
Vi måste hitta ett motell,
nån bensinstation,

720
00:57:05,791 --> 00:57:07,750
nånstans där vi kan stanna.

721
00:57:07,833 --> 00:57:09,791
Vi är fortfarande långt från basen.

722
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
-Pappa?
-Ja?

723
00:57:14,041 --> 00:57:17,541
Om halva världen är utomjordingar,
varför har inget varit på tv?

724
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
Skämtar du? De är inte här
för att berätta sanningen.

725
00:57:21,500 --> 00:57:23,041
Så regeringen vet?

726
00:57:23,125 --> 00:57:26,458
Regeringen blev förmodligen omvänd först.
Tänk efter.

727
00:57:28,208 --> 00:57:30,875
Har nån annan sett
nån av de här meteorerna?

728
00:57:32,833 --> 00:57:37,291
Skulle det inte finnas videor online?
Vet inte NASA om dem?

729
00:57:37,375 --> 00:57:39,500
De tar ner allt det där.

730
00:57:40,041 --> 00:57:41,625
Varför då?

731
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
Du tror att jag hittar på.

732
00:58:01,166 --> 00:58:02,125
Nej.

733
00:58:03,583 --> 00:58:05,250
Du verkar inte så säker.

734
00:58:06,916 --> 00:58:08,541
Det är mycket att ta till sig.

735
00:58:09,458 --> 00:58:10,666
Ja, det är det.

736
00:58:14,250 --> 00:58:15,416
Jag vet det.

737
00:58:20,208 --> 00:58:21,833
-Öppna ögonen.
-Pappa.

738
00:58:22,166 --> 00:58:23,791
-Pappa, sluta.
-Öppna ögonen.

739
00:58:25,500 --> 00:58:26,708
Var still.

740
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
-Jag försöker skydda dig.
-Sluta!

741
00:58:35,541 --> 00:58:37,666
Sluta göra min bror illa.

742
00:58:47,541 --> 00:58:49,833
Stanna i bilen. Packa ihop allting.

743
00:58:53,166 --> 00:58:54,083
Ja.

744
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
INKRÄKTARE SKJUTS
ÖVERLEVARE SKJUTS IGEN

745
01:01:06,833 --> 01:01:08,000
Försiktigt.

746
01:01:09,875 --> 01:01:11,750
Två pojkar, åtta och tio.

747
01:01:12,666 --> 01:01:16,791
En 38-årig man, beväpnad och farlig,

748
01:01:16,875 --> 01:01:20,583
kör en blå Cherokee
med Kalifornien-skyltar.

749
01:01:21,958 --> 01:01:23,375
Vår bil gick sönder.

750
01:01:24,208 --> 01:01:26,250
Så du tänkte ta min?

751
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Jag vill inte skada nån.

752
01:01:31,041 --> 01:01:33,166
Är pistolen i bakfickan laddad?

753
01:01:36,250 --> 01:01:37,166
Ja.

754
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Så det är det förstås.

755
01:01:41,041 --> 01:01:42,666
Var du i militären?

756
01:01:44,416 --> 01:01:46,375
Inte den du pratar om.

757
01:01:48,166 --> 01:01:49,541
Jag gjorde 10 insatser.

758
01:01:50,500 --> 01:01:52,916
Jaså? Vems sida var du på?

759
01:01:54,125 --> 01:01:56,500
Den sida som gav mig en bronsstjärna.

760
01:01:57,250 --> 01:02:02,750
Ja, man kan sätta morrhår på en orm
och kalla den för kattunge,

761
01:02:02,833 --> 01:02:04,666
men den kan fortfarande bitas.

762
01:02:06,083 --> 01:02:09,458
Jag kan bara gå ut härifrån
och ta mig till nästa stad.

763
01:02:09,541 --> 01:02:13,208
Det kunde du ha gjort,
men du valde att komma hit.

764
01:02:14,291 --> 01:02:15,958
Till min egendom.

765
01:02:16,041 --> 01:02:17,916
Och det är ett satans misstag

766
01:02:18,000 --> 01:02:20,750
när en belöning på 10 000 dollar
sitter på ens huvud.

767
01:02:21,833 --> 01:02:25,375
Men jag är inte mycket för
den federala regeringen.

768
01:02:25,458 --> 01:02:29,916
Sätt dig vid bordet. Vi kanske kan
dra nytta av det här båda två.

769
01:03:34,208 --> 01:03:36,666
Tror du att pappa sköt en utomjording?

770
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Vad gör du?

771
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Jag ringer basen.

772
01:03:58,458 --> 01:04:00,916
-Malik?
-Det är Jay, hans son.

773
01:04:02,250 --> 01:04:03,458
Är det här basen?

774
01:04:04,208 --> 01:04:05,833
Basen? Nej.

775
01:04:05,916 --> 01:04:08,500
Jag är Hattie Hayes,
din pappas övervakare.

776
01:04:08,583 --> 01:04:10,250
Satt min pappa i fängelse?

777
01:04:11,166 --> 01:04:14,833
Jay, raring,
jag måste få veta exakt var du är.

778
01:04:14,916 --> 01:04:17,250
Vi körde in i Nevada
för några kilometer sen.

779
01:04:17,333 --> 01:04:19,000
Hur många kilometer då?

780
01:04:20,166 --> 01:04:22,208
Du är inte en utomjording?

781
01:04:23,000 --> 01:04:24,208
Utomjording?

782
01:04:24,291 --> 01:04:26,916
Okej, raring, du har blivit kidnappad,

783
01:04:27,000 --> 01:04:28,583
och din mamma är hemskt...

784
01:04:28,666 --> 01:04:30,208
Är min mamma okej?

785
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Ja, din mamma mår bra. Hon är...

786
01:04:37,916 --> 01:04:39,708
Kom igen, vi kör.

787
01:04:40,333 --> 01:04:42,125
Kom igen, in i bilen!

788
01:04:42,750 --> 01:04:44,208
Sköt du en utomjording?

789
01:04:50,666 --> 01:04:52,041
Ja, en stor, elak en.

790
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
-Pappa, mår du bra?
-Bara ett köttsår.

791
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
Vi snyggar till det sen.

792
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
Tror det är dags att du lär dig att köra.

793
01:05:31,333 --> 01:05:33,500
Du kan inte göra fel. Den är automatisk.

794
01:05:54,291 --> 01:05:56,041
Höger är gasen.

795
01:05:56,666 --> 01:05:57,833
Vänster är bromsen.

796
01:05:59,791 --> 01:06:02,208
"K" är kör.

797
01:06:09,375 --> 01:06:10,416
Okej.

798
01:06:13,416 --> 01:06:14,958
Kör mitt emellan.

799
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
Du är jätteduktig, Jay.

800
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
LAS LUNAS
GRUVFÖRETAG

801
01:07:03,750 --> 01:07:04,583
Kom igen.

802
01:07:05,000 --> 01:07:06,291
Lägg ner den, Jay.

803
01:07:07,875 --> 01:07:09,541
Vems hus är det här?

804
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
Jag vet inte. Det är övergivet.

805
01:07:15,291 --> 01:07:16,375
Lägg dig ned.

806
01:07:18,000 --> 01:07:19,166
Sov nu.

807
01:07:45,833 --> 01:07:47,541
INGEN MOTTAGNING

808
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Vanlige gamle Shep.

809
01:08:02,750 --> 01:08:06,166
Hur är det, Hattie?
Hur kom du in i byggnaden?

810
01:08:06,250 --> 01:08:07,583
Jag känner människor.

811
01:08:09,291 --> 01:08:11,583
Du behövde inte komma ända hit.

812
01:08:11,666 --> 01:08:15,416
Tack för att du
förmedlade informationen, men...

813
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
-Jag vill följa med dig.
-Ursäkta?

814
01:08:20,416 --> 01:08:22,333
Du kan inte följa med, Hattie.

815
01:08:22,416 --> 01:08:23,541
Shep, snälla.

816
01:08:23,625 --> 01:08:26,583
Jag tror inte
att det handlar om en familjeförintare.

817
01:08:26,666 --> 01:08:30,958
Jag tror att Malik lider av
en odiagnostiserad psykotisk störning.

818
01:08:31,041 --> 01:08:33,416
-Så du är en psykiater nu?
-Nej.

819
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Men jag pratade med hans kompis i marinen
som han skickade de här till.

820
01:08:39,250 --> 01:08:42,875
Maliks son frågade mig
om jag var en utomjording.

821
01:08:43,750 --> 01:08:45,833
Malik kanske inte vill skada sina söner.

822
01:08:45,916 --> 01:08:48,416
Han kanske vill rädda dem.

823
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
Ja, kanske.
Och kanske gör det honom farligare.

824
01:08:51,333 --> 01:08:54,291
Tänk om Malik går in i en 7-Eleven,

825
01:08:54,375 --> 01:08:56,916
ser en kassör
som tittar konstigt på honom,

826
01:08:57,000 --> 01:08:59,500
och skjuter honom
för att han är en utomjording?

827
01:08:59,583 --> 01:09:02,833
Om han tror att hans pojkar
är utomjordingar? Skjuter dem?

828
01:09:02,916 --> 01:09:05,000
Förändrar inte vad jag måste göra.

829
01:09:05,916 --> 01:09:08,458
Men det kan förändra
hur du relaterar till honom?

830
01:09:10,000 --> 01:09:13,041
Med all respekt.
Jag har gjort det här i 20 år.

831
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Jag känner till hans profil.
Jag kommer inte att reta upp honom.

832
01:09:17,541 --> 01:09:20,250
Jag tvivlar inte på att du kan ditt jobb.

833
01:09:20,333 --> 01:09:22,708
Men jag säger att Malik ringde mig.

834
01:09:22,791 --> 01:09:24,625
Och hans son ringde mig.

835
01:09:24,708 --> 01:09:26,375
Så jag är en tillgång för dig.

836
01:09:26,458 --> 01:09:30,166
Varför inte ta med mig på resan?
Om du behöver mig är jag där.

837
01:09:30,250 --> 01:09:32,875
Om du inte gör det,
sitter jag bara i baksätet,

838
01:09:32,958 --> 01:09:35,416
håller käften, lär mig av de bästa.

839
01:09:44,875 --> 01:09:45,791
Helvete.

840
01:09:52,708 --> 01:09:54,916
Vems skrotbil är det där?

841
01:09:55,458 --> 01:09:56,583
Jag vet inte.

842
01:09:59,708 --> 01:10:01,791
Pappa? Kom, så åker vi.

843
01:10:03,208 --> 01:10:04,125
Hallå.

844
01:10:09,458 --> 01:10:10,416
Pappa?

845
01:10:12,416 --> 01:10:14,500
Pappa? Jävlar.

846
01:10:15,250 --> 01:10:16,666
Kurt, ring en ambulans.

847
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
Varför sitter du bara där?
Ring en ambulans.

848
01:10:19,791 --> 01:10:22,208
-Herregud.
-Pappa.

849
01:10:22,291 --> 01:10:24,541
Pappa. Är du okej?

850
01:10:25,416 --> 01:10:27,375
-Har nån gjort det här mot dig?
-Ja.

851
01:10:27,458 --> 01:10:28,458
Vem gjorde det?

852
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Förvandlas han till en utomjording?

853
01:10:38,541 --> 01:10:40,416
Det är bara ett köttsår, Bobby.

854
01:10:46,000 --> 01:10:47,125
Han behöver vila.

855
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
Jay, var är vi?

856
01:11:04,625 --> 01:11:05,666
Vet inte.

857
01:11:06,625 --> 01:11:07,541
Kom igen.

858
01:11:12,083 --> 01:11:14,708
Tror du att utomjordingarna åt vår mat?

859
01:11:15,500 --> 01:11:16,458
Förmodligen.

860
01:11:19,083 --> 01:11:22,083
Gillar utomjordingar Pop-Tarts?

861
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Alla gillar Pop-Tarts, Bobby.

862
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
-Du.
-Jag är hungrig.

863
01:11:30,541 --> 01:11:31,375
Jag vet.

864
01:11:31,458 --> 01:11:34,416
-Få se om vi kan hitta nåt att äta.
-Hur då?

865
01:11:37,333 --> 01:11:38,291
Snyggt.

866
01:11:47,708 --> 01:11:50,666
Tror du att det varit krig här?

867
01:11:50,750 --> 01:11:51,666
Ja.

868
01:11:52,958 --> 01:11:54,833
Jag hittade köket, Jay.

869
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
Bobby. Vad gör du?

870
01:12:15,541 --> 01:12:17,375
Jag kommer att vinna.

871
01:12:19,291 --> 01:12:20,125
Jag vann.

872
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Måste vi klättra hela vägen upp?

873
01:12:27,000 --> 01:12:28,958
Vad tror du det är?

874
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
-Det där?
-Ja.

875
01:12:30,750 --> 01:12:33,958
Det ser ut som en elefant
som försökte svälja en anka.

876
01:12:35,291 --> 01:12:37,625
Kom. Få se om det finns
en butik i närheten.

877
01:12:37,708 --> 01:12:40,458
-Vad ska vi köpa?
-Spaghetti och köttbullar.

878
01:12:40,541 --> 01:12:42,708
-Vad tycker du?
-Glass?

879
01:12:43,333 --> 01:12:45,625
Salt- och vinägerchips?

880
01:12:46,291 --> 01:12:48,333
Vad sägs om marshmallows?

881
01:13:34,583 --> 01:13:38,250
Du köper nåt att äta
så skaffar jag medicin åt pappa.

882
01:13:38,333 --> 01:13:40,625
Du har bara 10 dollar, kom ihåg det.

883
01:13:42,875 --> 01:13:45,541
Kom igen. Bara fem dollar till.

884
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Hallå där.

885
01:13:52,333 --> 01:13:53,291
Hej.

886
01:13:58,625 --> 01:14:00,208
Hur kan jag hjälpa till?

887
01:14:02,250 --> 01:14:07,083
Min pappa blev biten av en hund
och en tand har fastnat i honom.

888
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Det låter allvarligt.
Ska jag ringa på en ambulans?

889
01:14:09,916 --> 01:14:12,416
Nej. Det är inte så illa.

890
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Bara...halvdåligt.

891
01:14:16,666 --> 01:14:19,208
Han behöver bara nåt för smärtan.

892
01:14:19,291 --> 01:14:20,875
Om du säger det så.

893
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
9,40 dollar.

894
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Behåll växeln.

895
01:14:30,000 --> 01:14:31,541
Jag hoppas han kryar...

896
01:14:38,958 --> 01:14:40,625
...kidnappat sina två pojkar.

897
01:14:40,708 --> 01:14:43,541
En insatsstyrka
med flera myndigheter letar efter dem.

898
01:14:43,625 --> 01:14:47,958
Malik Khan överföll två män,
en polis i norra Kalifornien

899
01:14:48,041 --> 01:14:50,166
och en man i Vulture, Nevada.

900
01:14:50,250 --> 01:14:52,625
Båda männen återhämtar sig på sjukhus.

901
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
Khan har avtjänat två års fängelse
och han anses vara beväpnad och farlig.

902
01:14:57,708 --> 01:15:01,958
Man tror att Malik
kör en gammal vinröd Ford Crown Victoria.

903
01:15:02,375 --> 01:15:03,291
Hejsan.

904
01:15:05,208 --> 01:15:07,291
Du kör väl inte den här, eller hur?

905
01:15:07,375 --> 01:15:10,208
Nej. Ingen chans. Barn får inte köra bil.

906
01:15:10,958 --> 01:15:12,666
Jag väntar på min bror.

907
01:15:13,875 --> 01:15:17,166
Du är väl inte i trubbel, grabben?

908
01:15:18,958 --> 01:15:19,791
Nej.

909
01:15:20,750 --> 01:15:22,750
Du kan berätta för mig om du är det.

910
01:15:24,833 --> 01:15:26,041
Men det är jag inte.

911
01:15:26,125 --> 01:15:27,541
Trevligt att prata med dig.

912
01:15:29,291 --> 01:15:30,416
Dex.

913
01:15:57,375 --> 01:16:00,000
Pappa, vi åkte och handlade. Vila.
Snart tillbaka Jay

914
01:16:04,125 --> 01:16:06,750
-911. Vad har du för akutsituation?
-Hej.

915
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Ett barn har precis besökt mitt apotek.

916
01:16:10,541 --> 01:16:12,458
Jag tror att han är i fara.

917
01:16:12,541 --> 01:16:16,208
Han gav mig pengar med blodstänk på.

918
01:16:16,291 --> 01:16:20,000
Han såg ut som att han ville säga nåt,
men inte visste hur.

919
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Okej.

920
01:16:21,458 --> 01:16:25,041
Han satt i förarsätet på en vinröd bil.

921
01:18:04,875 --> 01:18:08,666
Det är inte på riktigt.

922
01:18:26,791 --> 01:18:29,041
Det är pappas jävla bil. Vänd om.

923
01:18:33,083 --> 01:18:35,666
Kör sakta. Vi vill inte att de ska se oss.

924
01:19:04,416 --> 01:19:06,416
Tror du pappa kommer att bli okej?

925
01:19:09,375 --> 01:19:10,291
Jay?

926
01:19:12,958 --> 01:19:14,125
Du, Bobby.

927
01:19:15,666 --> 01:19:17,333
Jag tror vi måste ringa mamma.

928
01:19:18,541 --> 01:19:20,500
Men... Men hon är en utomjording.

929
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Tänk om pappa hittat på allt?

930
01:19:23,791 --> 01:19:26,416
Tänk efter.
Utomjordingar som tar över världen?

931
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
Du sa precis att de äter våra Pop-Tarts.

932
01:19:28,791 --> 01:19:32,458
Tror du att utomjordingar
äter Pop-Tarts? Är du så dum?

933
01:19:41,041 --> 01:19:42,166
Låt mig vara.

934
01:19:49,083 --> 01:19:50,375
Är du okej, Bobby?

935
01:19:51,666 --> 01:19:53,833
Bobby.

936
01:19:55,625 --> 01:19:56,666
Bobby!

937
01:19:57,541 --> 01:19:58,791
Jag hatar dig!

938
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
Bobby!

939
01:20:12,875 --> 01:20:14,458
Bobby, jag går tillbaka.

940
01:20:15,625 --> 01:20:17,083
Jag måste titta till pappa.

941
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Hej, Jay.

942
01:20:36,083 --> 01:20:37,666
Var har du varit, kompis?

943
01:20:39,750 --> 01:20:40,791
Är Bobby okej?

944
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
Han är okej.

945
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Jag har några saker till dig.

946
01:20:48,958 --> 01:20:50,000
Titta på dig.

947
01:20:50,958 --> 01:20:52,916
Körde helt själv, va?

948
01:20:54,041 --> 01:20:55,666
Kommer du att klara dig?

949
01:20:55,750 --> 01:20:57,833
Blödningen har slutat. Jag överlever.

950
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
Jay, kom hit.

951
01:21:04,583 --> 01:21:05,875
Du, kom hit.

952
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Jag måste prata med dig.

953
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Vad är det?

954
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Jag tror att du ljugit för oss.

955
01:21:17,583 --> 01:21:21,375
Du var inte på
ett hemligt uppdrag. Du satt i fängelse.

956
01:21:26,333 --> 01:21:29,625
Du har ljugit om
att utomjordingar kommer till jorden.

957
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
Det är inte hela bilden, okej?

958
01:21:36,083 --> 01:21:38,500
-Håll dig borta från mig.
-Ta det lugnt.

959
01:21:39,500 --> 01:21:40,625
Ta det lugnt.

960
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
Jag satt i fängelse.

961
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Jag höll det hemligt för dig.

962
01:21:46,875 --> 01:21:49,125
Jag försökte göra det lättare för dig.

963
01:21:50,750 --> 01:21:53,541
Kanske för mig själv också.

964
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
Jag har varit förvirrad, Jay.

965
01:22:03,208 --> 01:22:04,916
Här uppe, du vet.

966
01:22:07,625 --> 01:22:09,708
Jag ser saker som inte finns där.

967
01:22:10,458 --> 01:22:11,583
Du ljuger.

968
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
Du ljög hela tiden!

969
01:22:16,291 --> 01:22:17,583
Malik Khan!

970
01:22:24,125 --> 01:22:25,958
Vi är här för att arrestera dig...

971
01:22:27,166 --> 01:22:29,291
...för kidnappningen av dina två söner,

972
01:22:30,416 --> 01:22:33,125
överfallet på Grant Healey,

973
01:22:33,208 --> 01:22:35,791
och stölden av hans motorfordon!

974
01:22:36,583 --> 01:22:39,458
Kom ut med händerna ovanför huvudet!

975
01:22:57,916 --> 01:22:59,250
Jävla skitstövel!

976
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
Vill du skjuta en 10-årig pojke?

977
01:23:02,166 --> 01:23:04,125
Stå kvar här och täck mig.

978
01:23:10,750 --> 01:23:12,041
Du. Okej.

979
01:23:13,041 --> 01:23:15,208
Håll dig borta från fönstren. Ligg lågt.

980
01:23:20,666 --> 01:23:22,375
Var är min pistol?

981
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
I bilen.

982
01:23:24,125 --> 01:23:26,333
Jag vill att du ligger lågt härinne.

983
01:24:01,833 --> 01:24:02,708
Dwight.

984
01:24:16,625 --> 01:24:18,125
Hjälp!

985
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Nej!

986
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Sluta!

987
01:25:15,916 --> 01:25:16,875
Sitt ner.

988
01:25:19,291 --> 01:25:20,791
Okej. Vänta här.

989
01:25:20,875 --> 01:25:23,541
-Hur långt kan du räkna?
-Trehundra.

990
01:25:23,625 --> 01:25:25,666
Okej. Jag vill att du räknar till 600.

991
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Jag kommer tillbaka.

992
01:25:28,958 --> 01:25:34,875
Ett, två, tre, fyra, fem, sex,

993
01:25:34,958 --> 01:25:40,666
sju, åtta, nio, tio, elva,

994
01:25:40,750 --> 01:25:45,333
12, 13, 14, 15,

995
01:25:45,416 --> 01:25:48,333
16, 17, 18...

996
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Släpp det.

997
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Släpp det!

998
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Gå tillbaka in i huset.

999
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Gå framåt.

1000
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
Varför kommer ni efter mig?

1001
01:26:06,208 --> 01:26:07,500
Du attackerade vår pappa.

1002
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Han sköt på mig.

1003
01:26:13,333 --> 01:26:14,458
Det var hans hem.

1004
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Är det vatten?

1005
01:26:30,833 --> 01:26:32,250
Kan jag få lite, snälla?

1006
01:26:34,750 --> 01:26:36,083
Försiktigt.

1007
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Ta av dig skjortan.

1008
01:26:52,875 --> 01:26:58,541
...384, 385, 386,

1009
01:27:00,166 --> 01:27:05,125
387, 388,

1010
01:27:05,208 --> 01:27:09,041
389, 390...

1011
01:27:09,125 --> 01:27:12,541
...391, 392,

1012
01:27:12,625 --> 01:27:16,000
393, 394...

1013
01:27:24,875 --> 01:27:25,916
Är du okej?

1014
01:27:27,958 --> 01:27:28,875
Ja.

1015
01:27:32,458 --> 01:27:33,833
Jag ska ordna allt.

1016
01:27:49,916 --> 01:27:52,166
Vad tycker ni om den här nya bilen?

1017
01:27:52,250 --> 01:27:53,541
Schysst uppgradering, va?

1018
01:27:55,833 --> 01:27:57,083
Var de utomjordingar?

1019
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Ja, Bobby.

1020
01:28:01,416 --> 01:28:02,708
Elaka, fula ena.

1021
01:28:15,166 --> 01:28:19,458
KAFÉ

1022
01:28:23,083 --> 01:28:25,958
Låt mig prata med mina barn
och se till att de är...

1023
01:28:26,041 --> 01:28:28,583
Jag kan inte, Piya. Jag kan inte. Inte nu.

1024
01:28:28,666 --> 01:28:30,958
Nej. Ge dem telefonen...

1025
01:28:31,041 --> 01:28:33,166
Du har adressen. Du får se dem snart.

1026
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Vad tänkte du? Körde de?

1027
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Vet inte. Jag pallar inte fängelse igen.

1028
01:28:38,166 --> 01:28:41,541
Vad betyder det?
Vad innebär det, Malik?

1029
01:28:41,625 --> 01:28:43,208
Piya, jag måste sluta.

1030
01:28:43,291 --> 01:28:45,083
-Jag är ledsen.
-Lägg inte på.

1031
01:28:45,166 --> 01:28:46,958
Våga inte lägga på...

1032
01:29:52,875 --> 01:29:54,333
Två buffaloburgare.

1033
01:29:59,750 --> 01:30:01,833
Jag har goda och dåliga nyheter.

1034
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Vill ni höra de goda nyheterna?

1035
01:30:05,666 --> 01:30:07,875
Mamma och Dylan är botade.

1036
01:30:07,958 --> 01:30:09,875
De ser fram emot att träffa er igen.

1037
01:30:09,958 --> 01:30:12,625
De älskar er
över allt annat i hela världen.

1038
01:30:16,958 --> 01:30:18,416
Vad är de dåliga nyheterna?

1039
01:30:23,791 --> 01:30:25,833
Att jag måste fortsätta kämpa.

1040
01:30:31,250 --> 01:30:32,375
Ja.

1041
01:30:32,458 --> 01:30:33,916
Men oroa er inte för det.

1042
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
Min kompis jobbar här. Han är undercover.

1043
01:30:37,916 --> 01:30:39,833
Han håller ett öga på er.

1044
01:30:39,916 --> 01:30:42,875
Stanna här så kommer nån
och hämtar er. Klarar ni det?

1045
01:30:43,875 --> 01:30:45,250
Vi klarar det.

1046
01:30:46,958 --> 01:30:48,500
Jag kommer att sakna dig.

1047
01:30:50,666 --> 01:30:51,958
Jag med.

1048
01:30:52,958 --> 01:30:54,458
Tre musketörer.

1049
01:30:58,416 --> 01:31:00,791
Kom igen, kompis.

1050
01:31:18,583 --> 01:31:22,291
Det här är för glass.
Ät så mycket ni bara vill.

1051
01:31:23,958 --> 01:31:26,458
-Menar du det verkligen, pappa?
-Ja.

1052
01:31:26,541 --> 01:31:28,083
Ni har förtjänat det.

1053
01:31:29,791 --> 01:31:30,708
Du.

1054
01:31:33,500 --> 01:31:35,041
Ta hand om din bror.

1055
01:32:45,833 --> 01:32:46,833
Ja.

1056
01:32:58,041 --> 01:32:58,916
Okej.

1057
01:33:03,250 --> 01:33:04,166
Du!

1058
01:33:06,208 --> 01:33:09,458
Jay, jag...
Jag sa åt dig att ta hand om din bror.

1059
01:33:09,541 --> 01:33:10,875
Vad fan, Jay?

1060
01:33:11,458 --> 01:33:14,000
Han är inte den som behöver tas om hand.

1061
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Helvete.

1062
01:33:22,375 --> 01:33:23,791
Jay, sätt dig här.

1063
01:33:26,250 --> 01:33:28,458
Är den andra pojken i bilen?

1064
01:33:29,375 --> 01:33:31,500
Ja, han sitter i bilen.

1065
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
Bra. Håll helikoptern nära.

1066
01:33:33,666 --> 01:33:36,916
Om han tänker göra nåt, vill jag veta det.

1067
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Han följer oss.

1068
01:33:54,250 --> 01:33:55,250
Okej. Håll i dig.

1069
01:34:04,666 --> 01:34:05,833
Jävlar!

1070
01:34:05,916 --> 01:34:07,541
Pappa, vi måste stanna.

1071
01:34:10,250 --> 01:34:11,833
Jag kan inte stanna nu.

1072
01:34:43,666 --> 01:34:44,750
Kom igen då!

1073
01:34:51,833 --> 01:34:52,791
Pappa, stanna!

1074
01:34:53,916 --> 01:34:56,416
-Vems sida är du på?
-Din, pappa.

1075
01:35:12,041 --> 01:35:13,083
Ja!

1076
01:35:55,541 --> 01:35:58,583
Shep, behöver du rikta
en hel arsenal mot honom?

1077
01:35:58,666 --> 01:36:00,708
Det är standardförfarande, Hattie.

1078
01:36:00,791 --> 01:36:03,125
Han är en beväpnad och farlig individ.

1079
01:36:03,208 --> 01:36:05,083
Det finns en 10-årig pojke där inne.

1080
01:36:05,166 --> 01:36:07,375
Det är honom jag är orolig för.

1081
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
-Shep...
-Låt Shepard göra sitt.

1082
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
Vad är det?

1083
01:36:29,500 --> 01:36:33,125
Jag är specialagent Shepard West.
Trevligt att träffa dig, sir.

1084
01:36:33,208 --> 01:36:36,125
Trevligt att träffa dig med. Vad vill du?

1085
01:36:36,208 --> 01:36:39,208
Jag är här för att försöka hjälpa dig

1086
01:36:39,291 --> 01:36:42,916
och lösa den här situationen
så fredligt som möjligt.

1087
01:36:43,000 --> 01:36:44,333
Det finns inga medier här.

1088
01:36:44,416 --> 01:36:47,750
Det ser inte så fredligt ut
med alla vapen riktade mot min pojke.

1089
01:36:47,833 --> 01:36:50,375
Ta en titt på det först kanske?

1090
01:36:51,458 --> 01:36:53,166
Okej. Det ska jag göra.

1091
01:36:54,708 --> 01:36:57,041
Allihop, sänk vapnen!

1092
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
-Jag sa sänk vapnen! Ner med dem!
-Lägg ner dem!

1093
01:37:00,041 --> 01:37:01,208
Det är okej.

1094
01:37:01,291 --> 01:37:02,958
Jag ber om ursäkt, Malik.

1095
01:37:03,041 --> 01:37:05,791
Men jag vill att du gör samma sak för mig.

1096
01:37:05,875 --> 01:37:08,791
-Om du lägger ner ditt vapen så...
-Du!

1097
01:37:08,875 --> 01:37:11,083
Förolämpa min intelligens igen,

1098
01:37:11,166 --> 01:37:13,750
så gör jag
nåt riktigt dumt i din riktning.

1099
01:37:13,833 --> 01:37:15,625
-Uppfattat?
-Tro mig,

1100
01:37:15,708 --> 01:37:18,208
jag vill bara inte att nån ska bli skadad.

1101
01:37:18,291 --> 01:37:21,833
Och varför i helvete
skulle jag lita på dig? Ingen chans.

1102
01:37:21,916 --> 01:37:24,583
Okej, vem litar du på?
Litar du på din övervakare?

1103
01:37:25,541 --> 01:37:28,208
-Va, Hattie?
-Ja, hon är med.

1104
01:37:28,291 --> 01:37:30,916
Ge henne luren då, skitstövel.

1105
01:37:31,000 --> 01:37:32,833
Okej, det ska jag göra nu.

1106
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
Malik?

1107
01:37:43,208 --> 01:37:44,375
Hattie.

1108
01:37:45,083 --> 01:37:46,708
Kom du hela vägen för mig?

1109
01:37:49,041 --> 01:37:50,250
Jag har gjort bort mig.

1110
01:37:51,708 --> 01:37:54,208
Jag har trasslat till det
riktigt ordentligt.

1111
01:37:56,541 --> 01:37:58,375
Jag kan se det.

1112
01:37:58,458 --> 01:38:00,416
Men det finns fortfarande en väg ut.

1113
01:38:02,500 --> 01:38:03,583
Inte för mig.

1114
01:38:03,666 --> 01:38:06,583
-Jag förtjänar det som kommer.
-Jag håller inte med dig.

1115
01:38:06,666 --> 01:38:10,583
Din hjärna har spelat dig
ett sjukt spratt, Malik.

1116
01:38:10,666 --> 01:38:13,333
Och alla kommer att ta hänsyn till det.

1117
01:38:13,416 --> 01:38:15,541
Alla kommer att ta hänsyn till det.

1118
01:38:15,625 --> 01:38:18,458
Det sker saker i ditt huvud

1119
01:38:18,541 --> 01:38:20,333
som du inte kan kontrollera.

1120
01:38:21,958 --> 01:38:25,500
Men, Malik, dina pojkar
behöver dig mer än nånsin, okej?

1121
01:38:25,583 --> 01:38:28,125
Om vi gör det här rätt... Lyssna på mig.

1122
01:38:28,916 --> 01:38:33,041
Om vi gör det här rätt kommer du alltid
att vara en hjälte för dina söner.

1123
01:38:33,125 --> 01:38:35,250
-Kom igen, team. Slå till.
-Nej!

1124
01:38:35,333 --> 01:38:36,375
Nej!

1125
01:38:37,375 --> 01:38:38,291
Ta skydd!

1126
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
Försöker du lura mig, Hattie?

1127
01:38:40,166 --> 01:38:42,250
-Nej, Malik!
-Försöker du lura mig?

1128
01:38:44,708 --> 01:38:47,583
-Du försöker lura mig.
-Håll era positioner.

1129
01:39:05,333 --> 01:39:10,083
Malik, släpp ut Jay ur bilen
så att vi kan lösa detta.

1130
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
Du får en minut till.

1131
01:39:13,708 --> 01:39:14,708
Du, Jay.

1132
01:39:16,125 --> 01:39:18,958
Tack för att du kom hit
för att ta hand om mig.

1133
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
Du gjorde ett bra jobb. Okej?

1134
01:39:21,875 --> 01:39:22,791
Du var så duktig.

1135
01:39:25,125 --> 01:39:26,666
Jag vill att du går nu.

1136
01:39:30,791 --> 01:39:32,041
Gå ut ur bilen.

1137
01:39:33,833 --> 01:39:35,208
Gå ut ur bilen!

1138
01:39:36,041 --> 01:39:37,791
Jag går inte utan dig.

1139
01:39:38,500 --> 01:39:40,750
Familjer tar hand om varandra.

1140
01:39:46,125 --> 01:39:47,666
Jag tog inte hand om dig.

1141
01:39:53,666 --> 01:39:55,000
Jag försatte dig i fara.

1142
01:39:59,625 --> 01:40:03,041
Du litade på mig och jag ljög för dig.

1143
01:40:06,083 --> 01:40:07,500
Titta var vi hamnat.

1144
01:40:11,916 --> 01:40:14,583
Det var inte du som gjorde
de dåliga grejerna.

1145
01:40:18,041 --> 01:40:20,000
Det var demonerna inuti dig.

1146
01:40:22,000 --> 01:40:23,750
Men du är en hjälte för mig.

1147
01:40:44,375 --> 01:40:46,250
Charlie sex, du är grön. Slå till.

1148
01:40:49,958 --> 01:40:50,875
Gå tillbaka!

1149
01:40:50,958 --> 01:40:52,166
Han har en pistol.

1150
01:40:52,250 --> 01:40:53,125
Lägg ner den!

1151
01:40:53,208 --> 01:40:54,708
Skjut inte!

1152
01:40:54,791 --> 01:40:56,458
-Skjut inte, för fan.
-Hallå!

1153
01:40:56,541 --> 01:40:59,041
Hallå! Här!

1154
01:40:59,750 --> 01:41:00,708
Här!

1155
01:41:00,791 --> 01:41:01,791
Skjut!

1156
01:41:01,875 --> 01:41:02,875
Gå tillbaka!

1157
01:41:02,958 --> 01:41:04,333
-Lägg ner den!
-Gå tillbaka!

1158
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Här borta!

1159
01:41:05,708 --> 01:41:07,416
-Jag är här borta!
-Lägg ner den!

1160
01:41:08,666 --> 01:41:09,708
Barnet är beväpnat.

1161
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
-Släpp den.
-Gå tillbaka!

1162
01:41:11,708 --> 01:41:13,083
Backa! Lägg ner den!

1163
01:41:13,166 --> 01:41:17,083
-De kommer att skjuta dig!
-Inte om du är här med mig.

1164
01:41:36,500 --> 01:41:37,833
Lägg ner den, Jay.

1165
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Titta på mig.

1166
01:41:44,083 --> 01:41:45,041
Kom hit.

1167
01:41:52,666 --> 01:41:54,708
Kom hit, gubben. Kom hit.

1168
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
Undertexter: Sara Ritzén Awunor

1169
01:47:47,416 --> 01:47:49,416
Kreativ ledare Victor Ollén



