1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,166 --> 00:00:03,791
PRÉCÉDEMMENT DANS EVANGELION

3
00:00:04,375 --> 00:00:05,666
1.11 YOU ARE (NOT) ALONE.

4
00:00:05,750 --> 00:00:09,375
Voici l'arme polyvalente
la plus perfectionnée de l'humanité.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,458 --> 00:00:13,500
L'humain artificiel, Evangelion.
Shinji Ikari, tu la piloteras.

7
00:00:13,583 --> 00:00:16,083
- Lancement.
- Je ne peux pas piloter ça !

8
00:00:16,166 --> 00:00:19,333
Si tu acceptes de piloter, grimpe.
Sinon, repars d'où tu viens.

9
00:00:19,416 --> 00:00:23,250
Je ne dois pas fuir...
Je ne dois pas fuir !

10
00:00:23,708 --> 00:00:24,916
Je piloterai.

11
00:00:25,000 --> 00:00:29,208
- Les Eva peuvent gagner.
- Vaincre les Anges et survivre.

12
00:00:29,291 --> 00:00:33,375
Il y a 15 ans, lors du Second Impact,
la moitié de l'humanité a péri.

13
00:00:33,458 --> 00:00:35,875
Si les Anges déclenchent
le Troisième Impact,

14
00:00:35,958 --> 00:00:37,375
l'humanité disparaîtra.

15
00:00:37,458 --> 00:00:39,000
Pourquoi je suis ici ?

16
00:00:39,083 --> 00:00:40,541
Crois en l'œuvre de ton père.

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,916
Je suis tout juste bon à piloter une Eva.

18
00:00:43,000 --> 00:00:44,791
Ce n'est que pour ça qu'il m'a appelé.

19
00:00:44,875 --> 00:00:47,000
Piloter, c'est tout ce que j'ai.

20
00:00:47,083 --> 00:00:50,000
C'est à toi de décider
si tu veux continuer à piloter.

21
00:00:50,375 --> 00:00:52,708
Je vais essayer de remonter à bord.

22
00:00:52,791 --> 00:00:55,000
Tu ne mourras pas. Je te protégerai.

23
00:00:55,083 --> 00:00:57,250
Il ne s'est pas démonté,
il a piloté l'Eva.

24
00:00:57,333 --> 00:01:00,666
Piloter ou non,
le choix lui revient entièrement.

25
00:01:00,750 --> 00:01:01,833
- Courage.
- On compte sur toi.

26
00:01:01,916 --> 00:01:04,666
Adieu.
Je n'ai rien d'autre.

27
00:01:04,750 --> 00:01:05,750
Ayanami !

28
00:01:05,833 --> 00:01:08,875
Je ne sais pas comment réagir
dans ce genre de situation.

29
00:01:08,958 --> 00:01:10,708
Sourire, c'est pas mal.

30
00:01:10,791 --> 00:01:12,916
Des enfants au destin déjà écrit.

31
00:01:13,000 --> 00:01:14,291
2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE.

32
00:01:14,375 --> 00:01:17,625
Voici Asuka Shikinami Langley,
capitaine et pilote de l'Eva 02.

33
00:01:17,708 --> 00:01:18,625
T'es neuneu, ou quoi ?

34
00:01:18,958 --> 00:01:20,833
Des gens aiment piloter ?

35
00:01:20,916 --> 00:01:23,250
- C'est rude, avec ton père.
- Je suis heureux.

36
00:01:23,333 --> 00:01:24,291
C'est bien, Shinji.

37
00:01:24,375 --> 00:01:26,583
Pour la première fois, il m'a félicité.

38
00:01:26,666 --> 00:01:29,708
Plan de Complémentarité de l'Homme.
Que mijote la NERV ?

39
00:01:29,791 --> 00:01:30,833
Protège Katsuragi.

40
00:01:30,916 --> 00:01:34,541
- Ikari ? Un sentiment chaud et doux.
- Tu l'aimes, en gros !

41
00:01:34,625 --> 00:01:35,708
Tu es fascinant.

42
00:01:35,791 --> 00:01:37,833
Tu n'as pas besoin d'une Eva.

43
00:01:37,916 --> 00:01:40,708
Ma cible ?
Mais c'est Asuka qui pilote, papa !

44
00:01:40,791 --> 00:01:42,791
C'est un Ange. Ce sont nos ennemis.

45
00:01:42,875 --> 00:01:44,583
Arrête ! Tout est de ta faute.

46
00:01:44,666 --> 00:01:47,000
- Tu fuis encore ?
- Vouloir fuir ce calvaire,

47
00:01:47,083 --> 00:01:48,208
c'est normal !

48
00:01:48,291 --> 00:01:50,041
Je ne veux plus piloter.

49
00:01:50,125 --> 00:01:52,750
Se prendre la tête comme ça,
ça empoisonne la vie.

50
00:01:52,958 --> 00:01:55,458
Pour que Shinji n'ait plus à piloter.

51
00:01:55,541 --> 00:01:59,083
Je suis le pilote de l'Evangelion 01,
Shinji Ikari !

52
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
Ayanami...

53
00:02:00,666 --> 00:02:01,708
Rends-moi Ayanami !

54
00:02:01,791 --> 00:02:03,083
Va, Shinji !

55
00:02:03,166 --> 00:02:04,833
Réalise ton rêve !

56
00:02:04,916 --> 00:02:06,583
J'ai des remplaçantes.

57
00:02:06,666 --> 00:02:08,250
Ayanami ! Viens !

58
00:02:08,625 --> 00:02:10,833
Pardon. Je n'ai rien pu faire.

59
00:02:11,208 --> 00:02:13,416
Ne t'en fais pas. C'est bon.

60
00:02:13,500 --> 00:02:16,708
C'est la suite du Second Impact.
Le Troisième Impact.

61
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
- L'heure est venue.
- C'est la fin du monde.

62
00:02:19,458 --> 00:02:20,916
3.33 YOU CAN (NOT) REDO.

63
00:02:21,666 --> 00:02:23,666
Surtout, ne fais plus rien.

64
00:02:23,750 --> 00:02:25,416
Je n'ai pas besoin de piloter ?

65
00:02:25,500 --> 00:02:26,875
Expliquez-moi, Misato !

66
00:02:26,958 --> 00:02:29,166
Je ne comprends rien à ce qui se passe.

67
00:02:29,250 --> 00:02:31,083
Tout ça, c'était il y a 14 ans.

68
00:02:31,166 --> 00:02:32,291
Nous sommes la WILLE.

69
00:02:32,791 --> 00:02:34,833
Notre but est de détruire la NERV.

70
00:02:34,916 --> 00:02:36,750
Je me nomme Kaworu Nagisa.

71
00:02:36,833 --> 00:02:39,750
Tout comme toi, mon destin est déjà écrit.

72
00:02:39,833 --> 00:02:41,791
C'est l'Evangelion 13.

73
00:02:42,125 --> 00:02:44,875
Quand l'heure viendra,
pilote-la avec ce garçon.

74
00:02:44,958 --> 00:02:46,500
Quoi qu'il arrive, ne pilote plus.

75
00:02:46,583 --> 00:02:48,458
- Rei n'est plus.
- Vous mentez !

76
00:02:48,541 --> 00:02:52,500
Une fois éveillée, l'Eva 01
ouvrit les portes de Guf.

77
00:02:52,583 --> 00:02:55,375
Elle devint le déclencheur
du Troisième Impact.

78
00:02:55,458 --> 00:02:57,833
C'est toi qui as causé tout cela.

79
00:02:57,916 --> 00:02:59,416
- Je t'ai sauvée !
- Je l'ignore.

80
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
En avant, Fuyutsuki.

81
00:03:01,083 --> 00:03:03,708
Shinji, sale gosse !
Tu veux remettre ça ?

82
00:03:03,791 --> 00:03:07,291
Pour Kaworu... Pour le monde...
Je vais récupérer les lances.

83
00:03:07,375 --> 00:03:09,458
Et le monde redeviendra comme avant.

84
00:03:09,541 --> 00:03:11,750
Et alors, Misato devra...

85
00:03:11,833 --> 00:03:13,125
Misato ! L'entrave DSS !

86
00:03:13,208 --> 00:03:15,833
- Ne fais pas ça, Shinji.
- Arrête, sale gosse !

87
00:03:15,916 --> 00:03:17,291
C'est quoi, ça ?

88
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
Le Quatrième Impact.

89
00:03:19,416 --> 00:03:21,583
Les rites d'ouverture.

90
00:03:21,666 --> 00:03:24,833
C'est de ma faute ?
Parce que j'ai retiré les lances ?

91
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
- C'est un ordre.
- Ne fais pas cette tête.

92
00:03:27,916 --> 00:03:29,750
On se reverra, Shinji.

93
00:03:29,833 --> 00:03:30,916
Kaworu !

94
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Il n'arrive jamais rien de bon.

95
00:03:33,083 --> 00:03:35,250
- Quel gosse !
- Point de péché irrémissible.

96
00:03:37,416 --> 00:03:40,666
Il reste toujours l'espoir,
quelle que soit la situation.

97
00:03:46,541 --> 00:03:49,916
Lorsque l'on vit dans ce monde

98
00:03:50,250 --> 00:03:53,875
On se bat à chaque seconde

99
00:03:53,958 --> 00:03:57,583
Ce qui est le plus important

100
00:03:57,958 --> 00:04:01,833
N'est pas de vivre longtemps

101
00:04:01,916 --> 00:04:05,250
Il ne faut pas s'écarter

102
00:04:05,916 --> 00:04:09,708
Du chemin de la vérité...

103
00:04:11,750 --> 00:04:13,250
Flotte de Paris, opérationnelle.

104
00:04:13,333 --> 00:04:15,750
Descente au Point 0 de l'ancienne ville.

105
00:04:16,083 --> 00:04:18,708
Tous les navires :
position de défense, tout doux.

106
00:04:18,791 --> 00:04:22,250
Contrôle gravité, mouvement autonome,
téléguidage, RAS.

107
00:04:22,958 --> 00:04:25,041
Paris, ciel dégagé.

108
00:04:25,500 --> 00:04:27,625
État de corisation en surface : cat. 6.

109
00:04:28,041 --> 00:04:30,041
Vérification des coordonnées navires.

110
00:04:30,125 --> 00:04:31,708
Arrivée au point de démarrage.

111
00:04:32,208 --> 00:04:34,916
Bien reçu. Déploiement en mode sentinelle.

112
00:04:42,666 --> 00:04:45,458
À tout le personnel,
basculement en mode sentinelle.

113
00:04:45,833 --> 00:04:48,208
Eva 08 et DSRV,

114
00:04:48,291 --> 00:04:49,750
en descente vers la cible.

115
00:04:49,833 --> 00:04:51,916
Tambourin

116
00:04:52,000 --> 00:04:54,583
Tambourin, bing, bing

117
00:04:55,666 --> 00:04:57,833
Tambourin !

118
00:04:58,666 --> 00:05:00,791
Ancrage supports d'atterrissage, OK.

119
00:05:00,875 --> 00:05:02,541
DSRV verrouillé sur position.

120
00:05:02,625 --> 00:05:04,000
Le DSRV a atterri.

121
00:05:04,625 --> 00:05:06,166
Analyse de la composition atmo.

122
00:05:06,375 --> 00:05:08,125
Densité oxygène : moins 3.

123
00:05:08,791 --> 00:05:10,291
Niveaux de CO2 tolérables.

124
00:05:10,833 --> 00:05:13,583
- Séjour possible.
- Bien reçu, lancez l'opération.

125
00:05:13,666 --> 00:05:15,583
Les fleurs, on aime les respirer

126
00:05:15,666 --> 00:05:19,625
L'amour sera là à tout jamais

127
00:05:19,708 --> 00:05:23,041
Toujours, toi et moi, on va rêver...

128
00:05:23,125 --> 00:05:24,541
Paris. Cela faisait 16 ans.

129
00:05:25,166 --> 00:05:28,208
Dire qu'on la surnommait
la Ville Lumière, naguère...

130
00:05:28,875 --> 00:05:30,166
Quel crève-cœur !

131
00:05:32,083 --> 00:05:34,333
La densité du champ iso-L est élevée.

132
00:05:35,166 --> 00:05:37,375
Pour le Pilier-Sceau 1 de l'Euro Nerv,

133
00:05:37,458 --> 00:05:41,500
l'opération de restauration devra
être effectuée dans les 720 secondes.

134
00:05:43,083 --> 00:05:44,375
CONNEXION

135
00:05:44,458 --> 00:05:47,833
C'est une blague ?
C'est 180 secondes de moins que prévu.

136
00:05:47,916 --> 00:05:49,500
Ils comptent le temps de récup' ?

137
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
La vraie blague, c'est les combis.

138
00:05:51,875 --> 00:05:53,541
Qu'ils les laissent aux pilotes !

139
00:05:54,375 --> 00:05:56,791
Ça suffit. Cesse de râler
et travaille un peu.

140
00:05:59,291 --> 00:06:02,166
Alors ? On va pouvoir activer
le système anti-L ?

141
00:06:02,666 --> 00:06:05,083
En bidouillant le Stage 4,
ça devrait le faire.

142
00:06:05,166 --> 00:06:06,833
On peut remercier les anciens.

143
00:06:07,541 --> 00:06:10,625
Nous gardons en nos cœurs
votre volonté de préserver cette ville.

144
00:06:11,291 --> 00:06:12,541
Bien, au travail.

145
00:06:13,375 --> 00:06:14,458
DÉCRYPTAGE

146
00:06:17,041 --> 00:06:18,208
Et les voilà !

147
00:06:18,291 --> 00:06:20,750
Des Eva 44A, de type custom aérien.

148
00:06:20,833 --> 00:06:22,250
En approche, à 4 h.

149
00:06:22,916 --> 00:06:25,083
Leur ligne de formation est admirable.

150
00:06:25,166 --> 00:06:27,041
Elles se regroupent en essaim.

151
00:06:27,125 --> 00:06:28,833
Ça devient une tout autre bête.

152
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
Mari, intercepte-les.

153
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
Il nous faut encore 560 secondes.

154
00:06:32,625 --> 00:06:33,583
Pigé !

155
00:06:33,958 --> 00:06:37,083
Je vais déblayer toutes ces petites 44A.

156
00:06:37,166 --> 00:06:38,333
En piste, Nagara.

157
00:06:38,750 --> 00:06:41,000
Je te laisse tirer les ficelles.

158
00:06:41,416 --> 00:06:43,750
Bon, bon, bon...

159
00:06:48,166 --> 00:06:50,916
Lacet, roulis, tangage.

160
00:06:51,708 --> 00:06:54,083
C'est rigolo tout ça,
mais carrément pataud.

161
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Drôle de mécanique.

162
00:06:55,875 --> 00:06:57,833
Ils auraient tout de même pu laisser

163
00:06:58,333 --> 00:07:00,333
des points d'articulation humanoïdes !

164
00:07:06,250 --> 00:07:09,083
L'unité 08 fait face
à la première vague de 44A.

165
00:07:09,833 --> 00:07:11,166
Deuxième vague détectée.

166
00:07:11,583 --> 00:07:14,833
Comme prévu, toutes les 44A
se concentrent sur l'Eva 08.

167
00:07:15,375 --> 00:07:17,583
Temps restant pour l'opération :
420 secondes.

168
00:07:20,666 --> 00:07:22,458
Ça rame à mort, bosco.

169
00:07:22,541 --> 00:07:24,083
On se croirait sur un 8 bits.

170
00:07:24,166 --> 00:07:27,291
C'est comme les Eva,
un système assez ésotérique.

171
00:07:27,708 --> 00:07:29,875
Ça se plie mal au langage humain.

172
00:07:30,333 --> 00:07:31,750
Étape 4 terminée.

173
00:07:31,833 --> 00:07:33,291
On est en retard.

174
00:07:33,833 --> 00:07:34,916
Enchaînez sans paniquer.

175
00:07:35,000 --> 00:07:36,041
Bien !

176
00:07:39,083 --> 00:07:42,208
On conserve la vitesse
et le tangage, flip : plus 20.

177
00:07:42,666 --> 00:07:43,833
Tiens bon la barre.

178
00:07:46,958 --> 00:07:48,125
Reviens là, toi.

179
00:08:05,666 --> 00:08:06,666
Ben quoi ?

180
00:08:15,125 --> 00:08:17,041
Quatrième vague, et allez.

181
00:08:17,125 --> 00:08:18,500
Elles débarquent en force.

182
00:08:19,000 --> 00:08:22,750
Comme dirait l'autre,
"Many a small bird drive away a hawk."

183
00:08:23,541 --> 00:08:25,666
Temps restant : 360 secondes.

184
00:08:26,083 --> 00:08:28,833
C'est mort, on n'a pas
de raccourci pour l'étape 5.

185
00:08:28,916 --> 00:08:30,875
Mais si, cherche mieux.

186
00:08:31,250 --> 00:08:34,500
Impossible, on n'a pas le temps
de réécrire les données.

187
00:08:34,583 --> 00:08:36,791
Rien n'est impossible !
Augmente les bypass !

188
00:08:36,875 --> 00:08:38,833
Il a raison, bosco.
On va manquer de temps.

189
00:08:40,166 --> 00:08:41,250
Cessez de geindre !

190
00:08:41,750 --> 00:08:43,291
Franchement, les jeunes...

191
00:09:02,625 --> 00:09:04,458
Prends ça !

192
00:09:12,583 --> 00:09:13,583
Allez !

193
00:09:22,958 --> 00:09:25,083
Et bon débarras, les reloues !

194
00:09:30,583 --> 00:09:32,291
C'était du gâteau.

195
00:09:34,083 --> 00:09:35,208
Eh ben ?

196
00:09:35,291 --> 00:09:37,958
Des pseudo-Anges
qui utilisent des leurres ?

197
00:09:38,041 --> 00:09:39,166
Ils sont gonflés.

198
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
Ça y est ! Le boss arrive.

199
00:09:48,833 --> 00:09:52,500
Utilisation militaire des Eva.
Belle violation du traité du Vatican.

200
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
Une 4444C terrestre
avec un canon à positron

201
00:09:55,916 --> 00:09:59,416
et des 44B customs
munies de sources d'énergie.

202
00:10:00,125 --> 00:10:02,875
Le sous-commandant Fuyutsuki
nous teste en beauté.

203
00:10:08,666 --> 00:10:11,083
Pic de haute énergie des 44B détecté.

204
00:10:11,583 --> 00:10:13,375
Navires en bouclier défensif.

205
00:10:13,833 --> 00:10:16,291
Préparez-vous au choc et à la vague EM.

206
00:10:27,875 --> 00:10:30,125
La 4444C est en position de tir.

207
00:10:30,625 --> 00:10:33,125
Les 44B génèrent une surtension massive.

208
00:10:33,208 --> 00:10:35,750
L'énergie arrive
au système d'hyper-voltage.

209
00:10:36,291 --> 00:10:39,250
4444C, tous les systèmes
d'alimentation en place.

210
00:10:40,125 --> 00:10:43,291
Accélération du positron, phase finale.

211
00:10:43,375 --> 00:10:44,416
Culasse verrouillée.

212
00:10:48,166 --> 00:10:49,458
Elle va tirer.

213
00:11:22,916 --> 00:11:25,333
Sauvetage in extremis !

214
00:11:26,625 --> 00:11:29,375
Si on se fait allumer à nouveau,
c'est mort.

215
00:11:29,833 --> 00:11:32,375
Nouveau pic d'énergie
détecté chez les 44B.

216
00:11:32,750 --> 00:11:35,208
Stockage de l'énergie
dans le système d'alim.

217
00:11:39,166 --> 00:11:41,958
Déjà ?
La 4444C enclenche l'accélération.

218
00:11:42,041 --> 00:11:43,708
Elle est en position de tir !

219
00:11:43,791 --> 00:11:45,000
Ça craint !

220
00:11:45,458 --> 00:11:47,000
Deuxième tir imminent.

221
00:11:47,458 --> 00:11:49,291
Ça craint un max !

222
00:11:54,458 --> 00:11:56,625
Nagara, distrais-la deux secondes.

223
00:11:56,708 --> 00:11:57,833
Bien reçu.

224
00:12:14,458 --> 00:12:15,875
Ça va pas m'arrêter.

225
00:12:22,291 --> 00:12:23,541
Excuse-moi, Eiffel.

226
00:12:40,208 --> 00:12:42,416
La 4444C est silencieuse.

227
00:12:42,833 --> 00:12:44,791
Temps restant : 30 secondes !

228
00:12:45,625 --> 00:12:47,916
- Analyse d'algo C.
- Dernière barrière hors service.

229
00:12:48,000 --> 00:12:50,541
Système anti-L, étape 5 OK.

230
00:12:51,000 --> 00:12:52,708
Second, on lance l'activation.

231
00:13:02,666 --> 00:13:04,291
Restauration de l'ancienne ville.

232
00:13:04,666 --> 00:13:07,250
Reboot des bâtiments
de l'Euro NERV en veille.

233
00:13:07,583 --> 00:13:08,916
Tous les systèmes en ligne.

234
00:13:29,291 --> 00:13:32,458
TEMPS RESTANT

235
00:13:38,250 --> 00:13:40,458
Maya ? Excellent travail.

236
00:13:40,541 --> 00:13:42,166
Ça s'est joué à peu de chose.

237
00:13:43,291 --> 00:13:44,333
Assaut terminé.

238
00:13:44,833 --> 00:13:47,458
Misato ? Viens récupérer le colis.

239
00:13:47,541 --> 00:13:50,291
Ça marche. Descente
au point de réapprovisionnement.

240
00:13:50,666 --> 00:13:51,916
Opération réapprovisionnement.

241
00:13:52,000 --> 00:13:54,916
Les pièces d'Eva
et les munitions ont la priorité.

242
00:13:55,000 --> 00:13:56,875
Abaissez les navires de soutien.

243
00:13:56,958 --> 00:13:58,500
Porte-avions en premier. Vite !

244
00:13:58,875 --> 00:14:02,041
Rassemblez les pièces nécessaires
pour construire une unité 02.

245
00:14:02,708 --> 00:14:04,041
C'était rondement mené.

246
00:14:04,791 --> 00:14:07,750
On va pouvoir reconstruire
une Eva 02 de bric et de broc

247
00:14:07,833 --> 00:14:11,125
et modifier l'Eva 08 pour
la rendre compatible à la superposition.

248
00:14:12,541 --> 00:14:15,375
Où que tu sois, j'irai te chercher.

249
00:14:16,166 --> 00:14:18,583
Ne bouge pas, mon petit toutou.

250
00:14:18,666 --> 00:14:24,416
EVANGELION:3.0+1.01
THRICE UPON A TIME

251
00:16:02,083 --> 00:16:03,458
Tu parles d'une mauviette.

252
00:16:14,333 --> 00:16:15,791
Désolé pour l'attente.

253
00:16:16,541 --> 00:16:17,916
Ça va, Ikari ?

254
00:16:22,333 --> 00:16:24,166
Ah non ! Dehors, le chien.

255
00:16:27,958 --> 00:16:30,208
Ça y est ? T'émerges ?

256
00:16:30,666 --> 00:16:31,958
Tu me remets ?

257
00:16:32,041 --> 00:16:33,541
Mais si, c'est moi !

258
00:16:33,625 --> 00:16:36,083
Tôji Suzuhara.

259
00:16:36,625 --> 00:16:38,708
Ça faisait un bail, Shinji.

260
00:16:39,125 --> 00:16:41,875
J'en suis resté baba
quand ils t'ont ramené.

261
00:16:42,333 --> 00:16:45,541
On m'a mis au parfum,
mais c'est trop compliqué pour moi.

262
00:16:46,000 --> 00:16:48,375
Je suis juste content de te voir en forme.

263
00:16:48,458 --> 00:16:49,916
Tu peux te bouger ?

264
00:16:56,166 --> 00:16:58,750
Ouais, ça va le faire.
Viens, on va chez moi.

265
00:16:58,833 --> 00:16:59,875
Tu dois avoir les crocs.

266
00:17:02,333 --> 00:17:04,208
Ça pince, dehors.

267
00:17:04,708 --> 00:17:08,041
Docteur ! La petite
ne veut pas se changer.

268
00:17:08,125 --> 00:17:09,958
Pas grave, ça ira bien.

269
00:17:10,041 --> 00:17:11,833
Et nous sommes à court de Tamiflu.

270
00:17:12,208 --> 00:17:14,708
OK. Je vais voir
avec le chef du rationnement.

271
00:17:14,791 --> 00:17:17,625
Bon allez, je plie tôt, aujourd'hui.

272
00:17:17,708 --> 00:17:18,833
En route.

273
00:17:38,916 --> 00:17:40,083
C'est étrange.

274
00:17:40,750 --> 00:17:43,833
- Il y a plein de gens.
- T'es pas habituée à la foule ?

275
00:17:44,250 --> 00:17:48,583
Il y a plein de réfugiés venus
de partout, c'est le 3e Village.

276
00:17:48,958 --> 00:17:50,333
On est un petit millier.

277
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Là, t'as le centre de rations de bouffe.

278
00:17:52,666 --> 00:17:54,875
Trois fois par semaine,
selon les arrivages.

279
00:17:55,583 --> 00:17:57,291
Tiens, docteur. Bonjour.

280
00:17:57,375 --> 00:17:58,708
Mme Matsukata !

281
00:17:58,791 --> 00:18:00,708
Ça approche, hein ? Allez-y doucement.

282
00:18:00,791 --> 00:18:02,500
Et ces deux enfants ?

283
00:18:02,583 --> 00:18:04,500
C'est Kredit qui vous les confie ?

284
00:18:04,583 --> 00:18:07,333
Ouais, on va dire ça.

285
00:18:07,416 --> 00:18:09,208
- Soyez gentille avec eux.
- Bien sûr.

286
00:18:09,291 --> 00:18:10,875
Au plaisir, docteur.

287
00:18:10,958 --> 00:18:12,416
Ouais !

288
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
Kredit ? Qu'est-ce que c'est ?

289
00:18:16,041 --> 00:18:19,458
Kredit, c'est une assoc' de soutien
créée par la WILLE.

290
00:18:19,875 --> 00:18:21,166
Ils nous approvisionnent

291
00:18:21,250 --> 00:18:24,166
et ils font aussi
la liaison entre les villages.

292
00:18:24,541 --> 00:18:27,250
Parce qu'on est
carrément pas auto-suffisant.

293
00:18:28,833 --> 00:18:31,500
Et ça, qu'est-ce donc ?
La forme diffère des chiens.

294
00:18:31,583 --> 00:18:33,708
Ça ? C'est un chat.

295
00:18:33,791 --> 00:18:35,041
Un chat ?

296
00:18:35,125 --> 00:18:36,666
T'en avais jamais vu ?

297
00:18:37,125 --> 00:18:39,833
Y en a une dizaine
qui squattent sous les wagons.

298
00:18:39,916 --> 00:18:42,333
On a de la chance,
on a des chats et des chiens.

299
00:18:42,875 --> 00:18:44,791
SONNEZ SI URGENCE MÉDICALE

300
00:18:45,250 --> 00:18:47,458
Voilà mon petit chez-moi
tout de guingois.

301
00:18:47,541 --> 00:18:49,625
C'est un luxe d'avoir un toit à soi.

302
00:18:50,791 --> 00:18:53,458
Je suis rentré !
Je vais réchauffer le dîner rapido.

303
00:18:57,250 --> 00:18:58,583
Et hop.

304
00:18:59,333 --> 00:19:01,000
C'est bon, c'est prêt.

305
00:19:01,083 --> 00:19:02,916
Mangez pendant que c'est chaud.

306
00:19:03,416 --> 00:19:05,500
Shinji, tu dois avoir faim.

307
00:19:05,583 --> 00:19:07,208
Faudrait que tu manges un peu.

308
00:19:08,541 --> 00:19:11,500
Non ? Pas grave.
Tu me dis quand t'as faim, OK ?

309
00:19:11,583 --> 00:19:12,833
Y a pas le feu. Bon !

310
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
À la soupe !

311
00:19:16,708 --> 00:19:18,708
Alors ? C'est fameux, non ?

312
00:19:18,791 --> 00:19:19,875
C'est étrange.

313
00:19:20,458 --> 00:19:21,500
Doux et chaud.

314
00:19:21,875 --> 00:19:23,500
Eh ouais ! C'est bon.

315
00:19:23,583 --> 00:19:26,791
Ma fille est un vrai cordon-bleu.

316
00:19:26,875 --> 00:19:28,000
Carrément.

317
00:19:28,083 --> 00:19:29,625
C'est la meilleure des épouses.

318
00:19:29,708 --> 00:19:32,125
Ça va vous en boucher un coin, de la voir.

319
00:19:32,208 --> 00:19:34,666
Me voilà ! Désolée, il est si tard.

320
00:19:34,750 --> 00:19:37,375
Tiens, quand on parle du loup.
Salut, chérie !

321
00:19:37,458 --> 00:19:39,416
Shinji, tu la remets ?

322
00:19:39,500 --> 00:19:40,750
Regarde ma petite femme.

323
00:19:41,125 --> 00:19:42,375
C'est la déléguée !

324
00:19:42,458 --> 00:19:45,041
Je n'en suis pas revenue,
en apprenant la nouvelle.

325
00:19:45,125 --> 00:19:47,291
Et là encore, j'ai du mal à y croire.

326
00:19:47,625 --> 00:19:50,250
Cela faisait si longtemps, Ikari.
Et Ayanami.

327
00:19:50,625 --> 00:19:52,708
Non, je ne suis pas Ayanami.

328
00:19:53,083 --> 00:19:55,208
Ah bon ? Sérieux ?

329
00:19:55,291 --> 00:19:57,250
- T'es son sosie !
- Un vrai sosie !

330
00:20:01,333 --> 00:20:02,458
Qu'est-ce donc ?

331
00:20:02,541 --> 00:20:04,750
Ah ! C'est notre pitchoune.

332
00:20:04,833 --> 00:20:06,291
Tsubame. Choupi, non ?

333
00:20:06,708 --> 00:20:08,208
Un humain, mais petit ?

334
00:20:08,291 --> 00:20:09,583
Pourquoi la rapetisser ?

335
00:20:09,666 --> 00:20:12,333
Je rêve,
t'as jamais vu de bébé non plus ?

336
00:20:12,416 --> 00:20:14,458
À la naissance, elle était minuscule.

337
00:20:14,541 --> 00:20:16,625
Les bébés grandissent peu à peu.

338
00:20:25,625 --> 00:20:27,541
C'est donc cela, "choupi" ?

339
00:20:27,625 --> 00:20:29,708
Ouais ! Elle l'est trop !

340
00:20:30,333 --> 00:20:32,166
Normal, elle tient de son père.

341
00:20:33,333 --> 00:20:35,500
Oh ! Pardon, ma puce.

342
00:20:35,583 --> 00:20:38,125
Papa t'a fait peur avec ses cris.

343
00:20:38,208 --> 00:20:40,416
Pardon, Tsubame.

344
00:20:40,500 --> 00:20:41,916
Je t'ai fait pleurer.

345
00:20:44,208 --> 00:20:45,708
Ça, c'est le chef qui déboule.

346
00:20:46,458 --> 00:20:48,416
Désolé, je suis à la bourre.

347
00:20:48,500 --> 00:20:50,083
- Ouais !
- Oh !

348
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Que faites-vous ?

349
00:20:57,000 --> 00:20:59,958
Les bébés ont besoin
de boire au sein pour grandir.

350
00:21:06,666 --> 00:21:09,583
Vous n'avez pas encore de lait,
mademoiselle la Sosie.

351
00:21:10,625 --> 00:21:11,875
Je ne comprends pas.

352
00:21:11,958 --> 00:21:13,708
Comment réagirait Rei Ayanami ?

353
00:21:14,541 --> 00:21:17,333
Tu n'es pas Ayanami, n'est-ce pas ?

354
00:21:17,416 --> 00:21:20,250
Tu es libre de réagir
comme bon te semble.

355
00:21:23,500 --> 00:21:25,375
Je peux être différente ?

356
00:21:25,458 --> 00:21:29,041
Long est le chemin
Avant de pouvoir parler de la vie

357
00:21:29,125 --> 00:21:31,208
Ça faisait un bail, Shinji.

358
00:21:31,291 --> 00:21:33,625
C'est moi, Aida.
Kensuke Aida.

359
00:21:34,125 --> 00:21:35,791
Et voilà !

360
00:21:37,625 --> 00:21:39,333
Ouais, c'est Kensuke.

361
00:21:39,416 --> 00:21:40,875
Il t'a sauvé.

362
00:21:41,625 --> 00:21:44,875
Ses marottes survivalistes
nous ont bien aidés aussi.

363
00:21:45,416 --> 00:21:48,541
Sans lui, on aurait clamsé y a un bail.

364
00:21:54,250 --> 00:21:56,333
Shinji ! Être taciturne, passe encore.

365
00:21:56,416 --> 00:21:59,000
Mais ne pas faire honneur
au repas, c'est malpoli.

366
00:21:59,583 --> 00:22:01,666
Allons, beau-papa.

367
00:22:01,750 --> 00:22:04,541
C'est ma faute,
je lui ai pas demandé s'il avait faim.

368
00:22:04,625 --> 00:22:06,458
Laissons-le tranquille aujourd'hui.

369
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Tout de même, Tôji !

370
00:22:08,291 --> 00:22:10,166
On lui offre un bon repas

371
00:22:10,250 --> 00:22:11,500
et il n'y touche pas.

372
00:22:11,583 --> 00:22:12,750
Quelle goujaterie !

373
00:22:12,833 --> 00:22:14,250
Tu m'écoutes, jeune homme ?

374
00:22:15,375 --> 00:22:18,125
Papa ! Tu vas réveiller Tsubame.

375
00:22:18,750 --> 00:22:20,833
Rangez-moi tout ça et sortez les matelas.

376
00:22:21,458 --> 00:22:23,708
Chéri, tu aides Ikari et Mlle la Sosie ?

377
00:22:23,791 --> 00:22:26,333
Attendez, je vais prendre Ikari avec moi.

378
00:22:26,958 --> 00:22:28,458
Ça me paraît préférable.

379
00:22:35,375 --> 00:22:36,666
C'est surprenant, non ?

380
00:22:36,750 --> 00:22:39,000
Tôji et la déléguée
qui finissent ensemble.

381
00:22:39,083 --> 00:22:41,833
Au collège, ils passaient
leur temps à se crier dessus.

382
00:22:42,708 --> 00:22:45,875
Le Quasi-Troisième Impact
a tout changé, entre eux.

383
00:22:45,958 --> 00:22:48,041
Galérer ensemble, ça tisse des liens.

384
00:22:49,875 --> 00:22:50,916
Tu vois, Ikari.

385
00:22:51,000 --> 00:22:54,083
Le Quasi-Troisième Impact,
ça n'a pas été que négatif.

386
00:23:11,291 --> 00:23:13,750
C'est juste en haut de la côte.
On arrive, Ikari.

387
00:23:19,708 --> 00:23:20,833
Et voilà.

388
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
C'était une gare automatisée.
J'en ai fait une maison.

389
00:23:24,750 --> 00:23:25,916
Fais comme chez toi.

390
00:23:26,416 --> 00:23:28,208
Les W.-C., c'est au fond du wagon.

391
00:23:28,291 --> 00:23:31,000
Entre, je dois
aller chercher du carburant.

392
00:23:39,166 --> 00:23:40,541
Eh ouais, je suis nue.

393
00:23:40,625 --> 00:23:43,041
T'attends quoi pour rougir et paniquer ?

394
00:23:44,625 --> 00:23:45,791
Purée.

395
00:23:45,875 --> 00:23:49,333
Pourquoi Ken-Ken a ramené ce pleureur ?
Il est trop gentil.

396
00:23:49,416 --> 00:23:50,500
Me voilà.

397
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
Elle est rentrée avant nous.

398
00:23:53,375 --> 00:23:55,166
Elle devrait rester quelque temps.

399
00:23:55,250 --> 00:23:58,416
C'est compliqué, mais Shikinami
ne peut pas rester au village.

400
00:23:58,500 --> 00:24:01,750
Y a rien de compliqué,
j'aime pas être entourée de Lilins.

401
00:24:09,958 --> 00:24:12,541
Il réagit qu'à l'entrave DSS.

402
00:24:16,166 --> 00:24:18,458
Ken-Ken, arrête de le materner.

403
00:24:18,541 --> 00:24:20,083
Il peut bien nettoyer.

404
00:24:20,791 --> 00:24:23,916
Ikari refuse de manger.
Il ne peut rien faire tout seul.

405
00:24:24,375 --> 00:24:25,875
Il a l'air bien traumatisé.

406
00:24:25,958 --> 00:24:27,875
Non, c'est juste son état normal.

407
00:24:27,958 --> 00:24:32,791
Se refermer sur lui-même,
faire l'autruche, c'est sa spécialité.

408
00:24:32,875 --> 00:24:34,125
T'occupe pas de lui.

409
00:24:34,541 --> 00:24:37,541
Il veut pas vivre,
mais il veut pas mourir non plus.

410
00:24:39,083 --> 00:24:41,291
Ikari, ne te force pas.

411
00:24:41,916 --> 00:24:44,125
C'est le destin
qui a voulu qu'on se retrouve.

412
00:24:44,208 --> 00:24:45,458
N'hésite pas, si besoin.

413
00:24:46,291 --> 00:24:47,333
On est amis.

414
00:24:48,416 --> 00:24:50,958
Je suis drôlement content
de te revoir en vie.

415
00:24:55,916 --> 00:24:57,041
Chef du rationnement !

416
00:24:57,750 --> 00:25:00,291
Faut pas vous faire de bile...

417
00:25:01,500 --> 00:25:02,958
Tu travailles dur.

418
00:25:03,625 --> 00:25:04,916
Bonne nuit, mon chéri.

419
00:25:06,250 --> 00:25:07,500
"Bonne nuit" ?

420
00:25:07,583 --> 00:25:08,875
Qu'est-ce que c'est ?

421
00:25:08,958 --> 00:25:10,083
Bonne question.

422
00:25:10,166 --> 00:25:12,708
C'est une formule
pour souhaiter un bon sommeil.

423
00:25:13,708 --> 00:25:15,416
Bonne nuit, Mlle la Sosie.

424
00:25:40,708 --> 00:25:43,000
J'en ai ma claque de faire semblant.

425
00:25:44,041 --> 00:25:45,875
Quand est-ce que je dormirai ?

426
00:26:14,583 --> 00:26:15,625
Bonjour !

427
00:26:16,291 --> 00:26:17,833
"Bonjour", qu'est-ce donc ?

428
00:26:17,916 --> 00:26:19,291
Encore une formule.

429
00:26:19,375 --> 00:26:22,041
C'est pour souhaiter une bonne journée.

430
00:26:22,625 --> 00:26:24,375
Bonjour, mademoiselle la Sosie.

431
00:26:30,333 --> 00:26:32,541
Ken-Ken se lève systématiquement à 6h.

432
00:26:32,625 --> 00:26:33,875
Il est parti bosser.

433
00:26:34,500 --> 00:26:37,041
Ton petit-déj est là.
T'as intérêt à bouffer.

434
00:26:40,250 --> 00:26:43,500
Eh ben, c'est drôlement moulant
tout ça, ma petite demoiselle.

435
00:26:43,583 --> 00:26:47,041
Voici Mlle la Sosie,
la femme du docteur nous la confie.

436
00:26:47,125 --> 00:26:48,500
"Mlle la Sosie" ?

437
00:26:48,583 --> 00:26:50,666
C'est bien mystérieux, comme nom.

438
00:26:50,750 --> 00:26:52,166
Drôle de collègue.

439
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
Tant qu'elle travaille, je prends.

440
00:26:54,916 --> 00:26:57,916
Travailler ? Si c'est un ordre, j'obéirai.

441
00:26:58,291 --> 00:27:00,375
Ce n'est pas un ordre, c'est un boulot.

442
00:27:01,083 --> 00:27:02,375
"Boulot" ? Qu'est-ce ?

443
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
Alors là, bonne question !

444
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
Je n'y ai jamais réfléchi.

445
00:27:06,416 --> 00:27:09,041
Le boulot, on peut dire
que c'est suer ensemble ?

446
00:27:09,833 --> 00:27:10,875
"Suer" ?

447
00:27:12,208 --> 00:27:14,041
Avec trois doigts, doucement.

448
00:27:14,125 --> 00:27:17,291
Voilà. Et après tu plantes ça droit,
bien profondément.

449
00:27:20,875 --> 00:27:23,916
Ne les écrase pas. Vas-y délicatement.

450
00:27:24,000 --> 00:27:25,750
Bah, tu vas prendre le coup.

451
00:27:33,416 --> 00:27:36,208
Attention, tu es à la traîne.
Avance en rythme avec nous.

452
00:27:36,291 --> 00:27:37,291
Bien.

453
00:27:42,875 --> 00:27:44,291
C'est cela, "suer" ?

454
00:27:53,333 --> 00:27:54,333
C'est cela, "le boulot" ?

455
00:27:56,916 --> 00:27:57,958
Nos beaux rangs !

456
00:27:58,541 --> 00:28:01,041
C'est pas grave.
Allez ma grande, donne ta main.

457
00:28:07,708 --> 00:28:08,916
On a bien travaillé.

458
00:28:09,000 --> 00:28:11,916
On a rempli notre quota journalier.

459
00:28:12,000 --> 00:28:15,333
Tiens, cadeau. Parce que tu as bien bossé.

460
00:28:17,333 --> 00:28:19,500
Que convient-il de répondre à cela ?

461
00:28:19,583 --> 00:28:20,791
"Merci."

462
00:28:22,083 --> 00:28:23,125
Merci.

463
00:28:24,750 --> 00:28:26,333
Allez les filles. Aux bains.

464
00:28:27,041 --> 00:28:28,625
Les bains ? Qu'est-ce ?

465
00:28:29,000 --> 00:28:31,125
BAINS DU SOUVENIR

466
00:28:31,208 --> 00:28:32,541
FEMMES

467
00:28:32,625 --> 00:28:33,666
Ce sont les bains ?

468
00:28:37,625 --> 00:28:39,958
Dis donc. Déshabille-toi d'abord.

469
00:28:47,041 --> 00:28:48,791
C'est étrange, les bains.

470
00:28:48,875 --> 00:28:51,291
Différent du LCL. C'est doux et chaud.

471
00:28:55,458 --> 00:28:58,291
Je n'ai pas d'ordres à suivre.
Et pourtant, je vis.

472
00:28:59,333 --> 00:29:00,333
Pourquoi ?

473
00:29:03,416 --> 00:29:05,666
Tu te planques dans un coin sombre.

474
00:29:05,750 --> 00:29:07,958
T'as fini de faire ton martyr ?

475
00:29:08,708 --> 00:29:11,458
T'es au milieu, je peux pas balayer.
Tu saoules.

476
00:29:14,583 --> 00:29:16,458
Bouh ! C'est pas maman.

477
00:29:16,541 --> 00:29:18,416
Bonsoir, Mlle la Sosie.

478
00:29:18,500 --> 00:29:20,208
Tu as bien travaillé.

479
00:29:21,541 --> 00:29:23,333
- Pardon, c'est moi !
- Oh !

480
00:29:23,958 --> 00:29:26,083
Youpi ! C'est maman !

481
00:29:27,041 --> 00:29:29,000
- Tu as été sage ?
- Oui !

482
00:29:31,416 --> 00:29:33,166
Merci encore, Hikari.

483
00:29:33,250 --> 00:29:35,583
Mais non, ce n'est rien.
Et tu fais pareil.

484
00:29:36,375 --> 00:29:37,750
On rentre à la maison ?

485
00:29:37,833 --> 00:29:38,958
Oui !

486
00:29:39,041 --> 00:29:41,208
- Au revoir !
- Oui, au revoir.

487
00:29:42,208 --> 00:29:43,583
"Au revoir" ?

488
00:29:44,041 --> 00:29:46,750
C'est une formule pour dire
qu'on espère les revoir.

489
00:29:47,708 --> 00:29:48,750
Allez, viens !

490
00:29:49,416 --> 00:29:51,833
- J'arrive.
- On va jouer à la maison !

491
00:29:52,375 --> 00:29:53,500
Et se tenir la main ?

492
00:29:54,583 --> 00:29:57,500
C'est une pratique,
lorsque l'on veut se rapprocher.

493
00:30:12,791 --> 00:30:15,041
C'est bon, j'en ai ma claque.

494
00:30:17,375 --> 00:30:19,833
Tu crois être le seul à en baver ?

495
00:30:26,916 --> 00:30:28,000
Il gerbe encore.

496
00:30:30,958 --> 00:30:33,958
Tu veux pas manger, sale gosse ?
Je vais te forcer, moi.

497
00:30:34,041 --> 00:30:35,625
Sois heureux d'avoir à bouffer.

498
00:30:36,666 --> 00:30:39,500
T'es encore un pseudo-Lilin,
tu dois manger pour survivre.

499
00:30:39,583 --> 00:30:40,875
Alors bouffe !

500
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Je dois me contenter d'eau.

501
00:30:42,541 --> 00:30:45,958
Avant que ton corps se fossilise,
tu vas me faire le plaisir de bouffer.

502
00:30:46,041 --> 00:30:47,416
Sale gosse !

503
00:30:48,291 --> 00:30:49,916
Si tu restes là, amorphe,

504
00:30:50,000 --> 00:30:52,958
c'est parce que t'as peur
d'avoir bobo, pauvre chou !

505
00:30:53,041 --> 00:30:55,208
Quitte à gamberger, réfléchis à pourquoi

506
00:30:55,291 --> 00:30:59,125
je voulais te coller un pain,
l'autre fois !

507
00:31:04,000 --> 00:31:05,791
T'as vraiment zéro cran.

508
00:31:07,041 --> 00:31:10,916
Tel que je te connais, tu te morfonds
en te disant que tu gâches tout.

509
00:31:11,000 --> 00:31:14,041
Et comme tout te retombe dessus,
tu veux plus rien faire.

510
00:31:15,250 --> 00:31:18,833
Je sais que c'était un ordre
de ton père, mais si t'es si faible,

511
00:31:19,458 --> 00:31:21,208
fallait pas piloter l'Eva.

512
00:31:44,958 --> 00:31:46,916
Va bouder tout seul, sale gosse.

513
00:33:00,083 --> 00:33:01,166
Bonsoir.

514
00:33:01,833 --> 00:33:03,250
Où est Ikari ?

515
00:33:03,916 --> 00:33:05,291
Il a filé.

516
00:33:05,375 --> 00:33:06,666
Je vois.

517
00:33:06,750 --> 00:33:10,416
C'est peut-être pas plus mal
de le laisser un peu en paix.

518
00:33:10,500 --> 00:33:12,083
Tu sais où il est ?

519
00:33:12,166 --> 00:33:14,041
Au nord, aux ruines du lac.

520
00:33:14,125 --> 00:33:16,041
Les anciens quartiers de la NERV ?

521
00:33:16,125 --> 00:33:17,750
Le destin frappe encore.

522
00:33:17,833 --> 00:33:20,375
- Il a mangé ?
- Je l'ai gavé de rations.

523
00:33:20,458 --> 00:33:22,125
Il devrait tenir un moment.

524
00:33:22,208 --> 00:33:23,875
Merci, Shikinami.

525
00:33:23,958 --> 00:33:26,500
Use pas ta salive,
je l'ai pas fait pour lui.

526
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Hors de question qu'il se laisse mourir,
il s'en tirera pas comme ça.

527
00:33:38,750 --> 00:33:41,833
BAINS

528
00:33:43,916 --> 00:33:45,250
Mon nom ?

529
00:33:45,625 --> 00:33:49,458
Oui. On ne va pas t'appeler
"Mam'zelle la Sosie" tout le temps.

530
00:33:49,541 --> 00:33:53,000
Le docteur dit que tu as
oublié ton nom, c'est bien ça ?

531
00:33:53,083 --> 00:33:55,791
Dans ce cas, trouve-toi un autre nom.

532
00:33:56,916 --> 00:33:59,708
Me choisir un nom ? J'ai le droit ?

533
00:34:11,875 --> 00:34:14,375
BIBLIOTHÈQUE

534
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Des livres ?

535
00:34:19,416 --> 00:34:21,291
Comme Ikari disait.

536
00:34:32,500 --> 00:34:33,833
Je l'ai ramassé pour toi.

537
00:34:35,500 --> 00:34:36,791
Merci.

538
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
Tu veux lire ?

539
00:34:39,291 --> 00:34:40,583
PETITOU ET LE PORC-ÉPIC

540
00:34:40,666 --> 00:34:41,708
Merci.

541
00:34:52,625 --> 00:34:53,791
Je suis seule.

542
00:34:54,666 --> 00:34:56,666
Je l'ai toujours été,
et le serai toujours.

543
00:34:56,750 --> 00:34:58,791
Toujours toute seule.

544
00:34:59,500 --> 00:35:02,208
T'espérais quoi d'autre, Asuka ?

545
00:35:07,500 --> 00:35:08,625
Qui va là ?

546
00:35:09,916 --> 00:35:11,166
C'est moi.

547
00:35:11,250 --> 00:35:12,500
La première série ?

548
00:35:14,000 --> 00:35:15,250
Bouge pas, je t'ouvre.

549
00:35:17,833 --> 00:35:20,125
J'ai entendu dire qu'Ikari serait ici.

550
00:35:20,208 --> 00:35:23,000
Non, il a décampé. Il squatte dehors.

551
00:35:23,375 --> 00:35:25,291
Je vois. Je vais le chercher.

552
00:35:25,916 --> 00:35:27,208
Laisse-moi te dire.

553
00:35:27,625 --> 00:35:29,166
Les pilotes comme les Eva

554
00:35:29,250 --> 00:35:32,666
ont des inhibiteurs
pour pas dépasser les limites humaines.

555
00:35:33,583 --> 00:35:35,791
La preuve ?
Toutes ces émotions illogiques.

556
00:35:35,875 --> 00:35:38,958
On est conçues sur de vagues bases
de comportements humains.

557
00:35:39,041 --> 00:35:43,416
Vous les Ayanami, vous êtes faites pour
avoir de l'affection pour le 3e Enfant.

558
00:35:44,416 --> 00:35:45,541
Ce que tu ressens,

559
00:35:45,625 --> 00:35:47,625
ça a été implanté par la NERV.

560
00:35:49,041 --> 00:35:51,125
Je vois. Cela me convient.

561
00:35:51,208 --> 00:35:52,625
J'en suis satisfaite.

562
00:35:53,208 --> 00:35:55,166
Tant mieux. Vis ta vie, alors.

563
00:35:56,041 --> 00:35:57,625
L'objet de ton affection

564
00:35:57,708 --> 00:36:00,958
se terre dans la tour N109,
dans les ruines de NERV-2.

565
00:36:01,041 --> 00:36:02,583
Merci.

566
00:36:03,000 --> 00:36:05,791
Si tu vas le voir, prends des rations.

567
00:36:05,875 --> 00:36:07,000
Il va avoir faim.

568
00:36:07,833 --> 00:36:10,833
Tu vis au village,
mais tu ne travailles pas ?

569
00:36:10,916 --> 00:36:12,458
T'es neuneu ou quoi ?

570
00:36:12,541 --> 00:36:14,375
Je vis pas ici.

571
00:36:14,833 --> 00:36:15,958
Je protège ce bled.

572
00:36:27,750 --> 00:36:28,875
Ikari ?

573
00:36:34,125 --> 00:36:36,916
Il faut rendre ce que l'on ramasse.
J'ai appris cela.

574
00:37:06,541 --> 00:37:08,125
Je reviendrai.

575
00:39:48,208 --> 00:39:50,833
Shinji, là...
On peut le laisser seul, tu crois ?

576
00:39:50,916 --> 00:39:52,791
Je la sens pas, cette histoire.

577
00:39:53,166 --> 00:39:55,041
Laissons-le souffler un peu.

578
00:39:55,125 --> 00:39:57,291
Ikari a besoin de temps.

579
00:39:57,958 --> 00:39:59,708
Ouais mais bon... Dis, Kensuke.

580
00:39:59,791 --> 00:40:02,250
T'es pas un peu trop distant avec Shinji ?

581
00:40:02,333 --> 00:40:04,958
Trop le couver, ça n'aidera personne.

582
00:40:05,458 --> 00:40:06,541
Il reviendra.

583
00:40:07,041 --> 00:40:08,458
Aie foi en lui.

584
00:40:08,541 --> 00:40:10,041
T'as raison.

585
00:40:11,541 --> 00:40:14,666
J'aimerais bien que Shinji
s'habitue à la vie du village.

586
00:40:21,583 --> 00:40:23,958
Ikari, pourquoi
ne pas regagner le village ?

587
00:40:28,083 --> 00:40:31,083
Toi aussi, tu passes tes journées
dans le désœuvrement.

588
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
Es-tu là pour protéger le village ?

589
00:40:35,291 --> 00:40:37,458
Protéger ? Sûrement pas.

590
00:40:38,375 --> 00:40:40,250
J'ai tout détruit.

591
00:40:41,375 --> 00:40:42,750
Je ne veux rien faire.

592
00:40:42,833 --> 00:40:45,250
Ni parler.
Laissez-moi en paix, tous.

593
00:40:45,666 --> 00:40:47,000
Pitié !

594
00:40:47,083 --> 00:40:48,916
Laissez-moi tranquille.

595
00:40:51,500 --> 00:40:55,125
Pourquoi êtes-vous...
tous si attentionnés ?

596
00:40:57,500 --> 00:40:58,875
Parce que nous t'aimons.

597
00:41:01,708 --> 00:41:03,750
Merci de m'avoir parlé.

598
00:41:06,666 --> 00:41:09,625
Les gens font ainsi
lorsqu'ils veulent se rapprocher.

599
00:41:27,833 --> 00:41:30,166
C'est fini, la crise ?
Grâce à la première série ?

600
00:41:34,041 --> 00:41:36,875
T'as pleuré tout ton saoul ?
Ça va mieux ?

601
00:41:40,208 --> 00:41:41,583
Bon.

602
00:41:41,666 --> 00:41:45,250
Maintenant que tu peux te grouiller,
tu vas aider Ken-Ken.

603
00:41:54,500 --> 00:41:56,583
C'est sympa aussi, une balade en voiture.

604
00:41:56,666 --> 00:41:58,166
Ça change les idées.

605
00:41:58,875 --> 00:42:03,125
J'ai échappé à la corvée d'agriculture,
mais en échange, je bricole.

606
00:42:03,208 --> 00:42:04,333
"Homme à tout faire" !

607
00:42:04,833 --> 00:42:08,250
Là, on vérifie l'infrastructure
et l'état des lieux.

608
00:42:08,583 --> 00:42:09,666
Il y a à faire.

609
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
En fait,

610
00:42:11,666 --> 00:42:15,041
quasiment toutes les infrastructures
sont complètement HS.

611
00:42:15,125 --> 00:42:17,333
Réparer, c'est compliqué.
On laisse tel quel.

612
00:42:28,083 --> 00:42:31,833
On ne se sert qu'en bois mort
ou en branches basses.

613
00:42:31,916 --> 00:42:34,708
Il faut prendre soin
du peu de forêt qu'il reste.

614
00:42:39,583 --> 00:42:42,750
Le 3e Village a besoin
de cette eau pour survivre.

615
00:42:43,333 --> 00:42:45,208
Il faut surveiller le niveau.

616
00:42:45,833 --> 00:42:49,958
C'est une question de vie ou de mort
pour le village. Le liquide primordial !

617
00:42:52,291 --> 00:42:54,125
Je vais vérifier la source, là-haut.

618
00:42:54,208 --> 00:42:57,208
La pente est raide, reste ici.
J'ai un boulot pour toi.

619
00:42:57,875 --> 00:42:59,750
Je te confie la pêche du dîner.

620
00:43:00,833 --> 00:43:02,791
Impossible, je n'ai jamais pêché.

621
00:43:02,875 --> 00:43:04,166
Je ne peux pas.

622
00:43:04,541 --> 00:43:05,666
Allons !

623
00:43:05,750 --> 00:43:06,875
Essaie au moins.

624
00:43:10,666 --> 00:43:12,250
Ne t'en fais pas.

625
00:43:12,333 --> 00:43:15,333
Le quota, c'est un poisson par semaine,
tu réessaieras.

626
00:43:18,666 --> 00:43:20,791
C'est un cadeau de la WILLE.

627
00:43:21,500 --> 00:43:25,250
Une unité de suppression
du processus d'épuration du champ L.

628
00:43:25,916 --> 00:43:29,166
Grâce à ça, le 3e Village
a pu éviter la corisation.

629
00:43:29,750 --> 00:43:31,125
Merci Misato et compagnie.

630
00:43:36,166 --> 00:43:38,041
On n'en voit pas mal, ces temps-ci.

631
00:43:38,125 --> 00:43:40,125
C'est ce qu'on appelle des Errantes.

632
00:43:40,208 --> 00:43:43,875
Des Eva sans tête, qui soudain
se réveillent et sortent de terre.

633
00:43:44,791 --> 00:43:45,875
Observons-les.

634
00:43:46,875 --> 00:43:50,375
Les Piliers-Sceaux doivent
les empêcher de venir ici.

635
00:43:50,458 --> 00:43:53,041
Ça marche aussi sur les Errantes.

636
00:43:53,541 --> 00:43:55,708
L'homme à tout faire
ne peut pas tout faire.

637
00:43:55,791 --> 00:43:57,458
Si ça lâche, on est cuits.

638
00:44:01,416 --> 00:44:05,333
Comme tu peux le voir,
notre existence est plutôt précaire.

639
00:44:06,083 --> 00:44:08,458
Mais on en profite autant qu'on peut.

640
00:44:09,041 --> 00:44:10,125
On vit pleinement.

641
00:44:11,500 --> 00:44:13,166
Ce sont des prunes macérées.

642
00:44:13,250 --> 00:44:15,958
Mon mari attend toujours
la saison avec impatience.

643
00:44:17,458 --> 00:44:21,041
L'existence est une succession
de joies et de peines.

644
00:44:21,125 --> 00:44:25,000
Ça me va si les jours se suivent
et se ressemblent, ainsi va la vie.

645
00:44:25,458 --> 00:44:28,416
À chaque instant, je vieillis.

646
00:44:28,500 --> 00:44:31,375
Je veux profiter du présent.
Surtout avec Tsubame.

647
00:44:34,166 --> 00:44:36,708
Elle t'aime encore plus que moi.

648
00:44:37,416 --> 00:44:40,500
Que dirais-tu de t'établir ici,
mademoiselle la Sosie ?

649
00:44:42,791 --> 00:44:43,875
Mon nom ?

650
00:44:43,958 --> 00:44:46,166
Oui. Tu as décidé ?

651
00:44:47,291 --> 00:44:48,500
Je n'ai rien trouvé.

652
00:44:48,583 --> 00:44:50,750
Demande à quelqu'un de décider pour toi.

653
00:44:51,708 --> 00:44:52,791
Un nom pour toi ?

654
00:44:53,416 --> 00:44:55,958
Oui. J'aimerais
que tu me donnes un nom.

655
00:44:56,958 --> 00:44:58,458
Je veux rester ici.

656
00:44:58,541 --> 00:45:00,416
Pour cela, j'ai besoin d'un nom.

657
00:45:01,125 --> 00:45:03,166
J'aimerais que tu me rebaptises.

658
00:45:03,583 --> 00:45:05,166
Ça ne se trouve pas comme ça.

659
00:45:06,125 --> 00:45:08,333
Et puis, tu n'es pas Ayanami.

660
00:45:09,416 --> 00:45:10,541
Peu importe le nom.

661
00:45:11,416 --> 00:45:13,875
Je veux porter le nom que tu me donneras.

662
00:45:19,041 --> 00:45:21,041
Elle marche bien, la première série ?

663
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
Je crois ?
Je l'ai vue aujourd’hui, ça allait.

664
00:45:26,375 --> 00:45:28,083
Tant mieux, si ça roule.

665
00:45:31,166 --> 00:45:33,916
Voilà la châtaigne qui s'en va...
Petitou la suit !

666
00:45:59,541 --> 00:46:03,250
C'est vrai...
Je ne peux vivre qu'à la NERV.

667
00:46:13,958 --> 00:46:17,166
Alors, Shinji ?
Tu t'es fait à la vie d'ici ?

668
00:46:17,625 --> 00:46:20,291
- Oui, un peu.
- Bien, c'est cool.

669
00:46:21,000 --> 00:46:23,583
Personne ne se connaissait, au début.

670
00:46:23,666 --> 00:46:26,416
Ça a fini par s'arranger.

671
00:46:26,500 --> 00:46:28,500
C'était compliqué, au début ?

672
00:46:28,583 --> 00:46:30,666
Ouais, carrément.

673
00:46:30,750 --> 00:46:32,625
Il y avait plein de soucis.

674
00:46:33,416 --> 00:46:36,875
Vu l'ambiance, impossible
de survivre sans s'endurcir vite.

675
00:46:36,958 --> 00:46:39,041
On a dû grandir rapido.

676
00:46:39,125 --> 00:46:41,000
Et apprendre à tout faire.

677
00:46:41,791 --> 00:46:43,458
Pour sauver ma famille,

678
00:46:43,541 --> 00:46:46,291
j'ai dû faire des trucs pas glorieux.

679
00:46:46,375 --> 00:46:48,666
Pour survivre,
faut pas faire le difficile.

680
00:46:49,708 --> 00:46:51,375
Même mon métier, par exemple.

681
00:46:51,458 --> 00:46:53,416
Je suis pas vraiment médecin.

682
00:46:53,875 --> 00:46:56,333
J'aide comme je peux.
J'ai appris sur le tas.

683
00:46:56,916 --> 00:47:00,750
On s'en sort à peu près uniquement
grâce au matos de Kredit.

684
00:47:01,291 --> 00:47:03,125
Je trouve que tu assures, moi.

685
00:47:03,208 --> 00:47:04,458
Tu aides les gens.

686
00:47:05,083 --> 00:47:07,458
Malheureusement,
je peux pas sauver tout le monde.

687
00:47:07,541 --> 00:47:10,291
Mais j'aide à gérer la peine et la colère.

688
00:47:10,375 --> 00:47:12,666
C'est aussi ça, le rôle d'un médecin.

689
00:47:13,458 --> 00:47:16,583
J'ai fait des crasses, donc j'expie.

690
00:47:16,666 --> 00:47:18,458
Je veux me racheter.

691
00:47:18,541 --> 00:47:20,000
C'est ma raison à moi.

692
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Shinji.

693
00:47:22,541 --> 00:47:25,333
Tu as assez donné pour tout le monde.

694
00:47:26,250 --> 00:47:27,583
Reste ici.

695
00:47:27,666 --> 00:47:29,500
À vivre avec nous.

696
00:47:30,125 --> 00:47:31,208
Ça m'irait.

697
00:47:40,416 --> 00:47:41,416
Merci de m'accompagner.

698
00:47:41,500 --> 00:47:43,458
Vous vous êtes levés tôt.

699
00:47:44,375 --> 00:47:48,500
Survivre au Quasi-Troisième Impact
et mourir d'un accident tout bête...

700
00:47:48,583 --> 00:47:50,375
Je ne m'attendais pas à ça.

701
00:47:51,250 --> 00:47:53,416
J'aurais dû parler plus avec mon père.

702
00:47:53,500 --> 00:47:56,416
Boire un verre.
L'écouter me raconter ses soucis.

703
00:47:57,583 --> 00:47:59,666
Le tien est encore vivant, non ?

704
00:47:59,750 --> 00:48:01,166
Je sais que c'est dur,

705
00:48:01,250 --> 00:48:04,333
mais tu devrais essayer de discuter.
Pour ne pas le regretter.

706
00:48:04,416 --> 00:48:06,791
Lâche l'affaire, c'est pas possible.

707
00:48:06,875 --> 00:48:08,208
On parle de Gendô Ikari.

708
00:48:10,083 --> 00:48:11,500
Oui, mais c'est son père.

709
00:48:12,125 --> 00:48:13,208
C'est la famille.

710
00:48:23,208 --> 00:48:26,208
La petite dame Matsutaka en a bavé,
à ce qu'il paraît.

711
00:48:26,291 --> 00:48:27,708
Mais ça a été.

712
00:48:27,791 --> 00:48:29,541
Oui, la naissance s'est bien passée.

713
00:48:29,625 --> 00:48:31,875
Le mari pleurait comme un veau.

714
00:48:31,958 --> 00:48:34,250
La distribution
dans le district de Sukeda

715
00:48:34,583 --> 00:48:37,166
aura lieu demain matin comme prévu.

716
00:48:37,250 --> 00:48:39,333
Tiens, tu souris !

717
00:48:40,000 --> 00:48:41,375
Tu es mignonne.

718
00:48:41,833 --> 00:48:44,125
Ça oui, c'est de la belle plante.

719
00:48:44,208 --> 00:48:46,083
Et si tu portais autre chose ?

720
00:48:47,125 --> 00:48:49,625
D'accord.
Je vais chercher d'autres habits.

721
00:48:52,250 --> 00:48:54,333
Oh ! Essaie ça, après.

722
00:48:56,375 --> 00:48:58,166
Oh ! Que ça lui va bien.

723
00:48:58,250 --> 00:49:00,750
- Elle est bien belle.
- Épouse donc mon fils.

724
00:49:01,958 --> 00:49:03,416
C'est cela, rougir ?

725
00:49:03,958 --> 00:49:05,166
Mignonne comme tout.

726
00:49:06,208 --> 00:49:08,250
Et c'est cela, être gênée ?

727
00:49:11,041 --> 00:49:14,208
Désolé, hein.
On étouffe dedans, je sais.

728
00:49:14,291 --> 00:49:16,083
Mais garde-la sur le dos.

729
00:49:16,458 --> 00:49:18,541
Vu que je suis un homme à tout faire,

730
00:49:18,625 --> 00:49:21,041
je m'occupe aussi
de la liaison avec Kredit.

731
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
Le champ d'iso-L est plus faible ici,

732
00:49:29,166 --> 00:49:31,041
d'où l'expérience de restauration.

733
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
Kredit a un labo de campagne.

734
00:49:33,333 --> 00:49:36,791
Il y a un membre de l'équipe
que j'aimerais te présenter.

735
00:49:38,625 --> 00:49:40,833
M'sieur Aida !

736
00:49:43,625 --> 00:49:45,083
Ça fait plaisir de vous revoir.

737
00:49:45,166 --> 00:49:47,125
C'est votre nouvel assistant ?

738
00:49:47,750 --> 00:49:49,458
En quelque sorte.

739
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
Vous êtes mon premier inconnu.

740
00:49:54,250 --> 00:49:56,583
Enchanté, je suis Kaji. Ryôji Kaji.

741
00:49:57,291 --> 00:49:58,375
Et vous ?

742
00:50:02,708 --> 00:50:03,875
T'en dis quoi, Ikari ?

743
00:50:03,958 --> 00:50:05,458
Il est sympa, non ?

744
00:50:05,541 --> 00:50:06,625
Oui.

745
00:50:07,125 --> 00:50:08,541
Mais, son nom...

746
00:50:08,625 --> 00:50:10,041
Kaji ?

747
00:50:10,125 --> 00:50:13,583
Oui, c'est le fils de Misato
et de M. Kaji.

748
00:50:13,666 --> 00:50:15,333
Il va avoir 14 ans.

749
00:50:15,416 --> 00:50:17,625
Il ignore tout de ses parents.

750
00:50:18,125 --> 00:50:20,083
C'est la fierté de Misato.

751
00:50:20,166 --> 00:50:22,708
Elle n'a pas vraiment la fibre maternelle.

752
00:50:22,791 --> 00:50:23,875
Elle reste au loin.

753
00:50:23,958 --> 00:50:27,500
Et elle le protège à sa façon
en dirigeant la WILLE.

754
00:50:29,708 --> 00:50:32,250
Et euh... M. Kaji ?

755
00:50:33,291 --> 00:50:34,583
Il est mort.

756
00:50:34,666 --> 00:50:38,500
Pour interrompre le Troisième Impact,
quelqu'un a dû se sacrifier.

757
00:50:39,000 --> 00:50:40,916
C'était son choix.

758
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
Misato l'a accepté.

759
00:50:43,791 --> 00:50:46,750
Elle sait que tu as hérité
d'un fardeau bien trop lourd.

760
00:50:46,833 --> 00:50:50,208
Elle regrette. Elle pense
que ce fardeau lui était destiné.

761
00:50:51,375 --> 00:50:54,666
C'est peut-être pour ça
qu'elle ne voulait pas que tu pilotes.

762
00:50:55,708 --> 00:50:59,041
Ikari, c'est dur pour tout le monde.

763
00:51:00,041 --> 00:51:01,416
Misato souffre aussi.

764
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
L'odeur de la terre.

765
00:51:18,250 --> 00:51:19,333
M. Kaji.

766
00:51:20,833 --> 00:51:22,958
Wunder devrait passer demain.

767
00:51:23,666 --> 00:51:25,125
Tu es rapatriée.

768
00:51:26,833 --> 00:51:29,791
Tiens, Misato avait demandé
les archives du village.

769
00:51:29,875 --> 00:51:31,958
Il y a des photos pour l'équipage.

770
00:51:32,666 --> 00:51:35,250
Et une lettre de Tôji pour sa petite sœur.

771
00:51:35,333 --> 00:51:37,458
Si tu pouvais lui remettre ?

772
00:51:38,541 --> 00:51:39,833
Ouais, pas de souci.

773
00:51:41,625 --> 00:51:42,958
Je suis rentré.

774
00:52:01,708 --> 00:52:03,000
Une larme ?

775
00:52:04,916 --> 00:52:07,625
Je pleure ? Moi ?

776
00:52:13,541 --> 00:52:15,750
C'est donc cela, la tristesse ?

777
00:52:19,375 --> 00:52:21,666
Bonjour, mademoiselle la Sosie.

778
00:52:28,625 --> 00:52:32,041
Bonne nuit, bonjour, merci, au revoir

779
00:52:32,625 --> 00:52:33,916
"Bonne nuit,

780
00:52:34,000 --> 00:52:36,208
Bonjour... Merci...

781
00:52:37,083 --> 00:52:38,250
Au revoir."

782
00:52:43,000 --> 00:52:44,083
Bonjour.

783
00:52:44,875 --> 00:52:47,291
Bonjour. Que fais-tu là si tôt ?

784
00:52:48,250 --> 00:52:50,166
Je voulais te voir.

785
00:52:53,083 --> 00:52:54,375
Tiens.

786
00:52:57,416 --> 00:52:58,916
Merci.

787
00:52:59,333 --> 00:53:02,583
Tu m'avais demandé
de te trouver un nom, tu sais.

788
00:53:03,916 --> 00:53:06,208
Mais tu es Ayanami.

789
00:53:06,291 --> 00:53:07,416
Je n'ai pas d'autre nom.

790
00:53:08,333 --> 00:53:09,416
Merci.

791
00:53:09,500 --> 00:53:13,250
Tu as pris le temps d'y réfléchir.
Cela suffit à me ravir.

792
00:53:15,833 --> 00:53:17,708
Je ne peux pas vivre ici.

793
00:53:17,791 --> 00:53:21,458
- Mais j'aime profondément cet endroit.
- Ayanami ?

794
00:53:22,500 --> 00:53:24,750
J'ai compris ce qu'était qu'aimer.

795
00:53:24,833 --> 00:53:26,291
J'en suis heureuse.

796
00:53:29,083 --> 00:53:30,875
Ayanami ? Il y a un souci ?

797
00:53:34,000 --> 00:53:36,333
J'aurais voulu récolter le riz.

798
00:53:41,083 --> 00:53:43,708
J'aurais voulu
câliner Tsubame encore plus.

799
00:53:48,833 --> 00:53:51,791
J'aurais voulu rester
au côté de celui que j'aime.

800
00:53:57,041 --> 00:53:58,666
Au revoir.

801
00:54:00,375 --> 00:54:01,500
Ayanami !

802
00:54:02,541 --> 00:54:04,625
Vraiment ?
Elle n'est pas chez vous ?

803
00:54:05,250 --> 00:54:06,333
Qu'as-tu donc ?

804
00:54:39,541 --> 00:54:41,041
Alors c'est ça, le Wunder ?

805
00:54:41,583 --> 00:54:43,208
Mazette, il est immense.

806
00:54:45,875 --> 00:54:48,000
Il y a des gens qui débarquent.

807
00:54:49,041 --> 00:54:50,750
Ça sent le combat final.

808
00:54:54,625 --> 00:54:56,375
Arrête. Ne me filme pas.

809
00:54:56,458 --> 00:54:59,125
Laisse-moi, juste aujourd'hui.

810
00:55:01,041 --> 00:55:02,875
Fais ce que tu veux.

811
00:55:09,833 --> 00:55:11,583
Ouais ? Tu veux quoi ?

812
00:55:16,000 --> 00:55:17,583
Ikari...

813
00:55:17,666 --> 00:55:19,333
Tu peux rester, tu sais.

814
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
C'est gentil, Kensuke.

815
00:55:24,041 --> 00:55:27,000
Remercie Tôji
et sa famille pour moi.

816
00:55:29,541 --> 00:55:31,666
Asuka. Je viens avec toi.

817
00:55:32,541 --> 00:55:35,375
OK. Dans ce cas,
je dois appliquer le protocole.

818
00:55:42,416 --> 00:55:44,166
Mlle Suzuhara ?

819
00:55:45,000 --> 00:55:46,458
Sakura ?

820
00:55:48,041 --> 00:55:49,708
Non content de filer,

821
00:55:49,791 --> 00:55:52,875
vous avez piloté alors que je vous
avais supplié de ne pas le faire.

822
00:55:52,958 --> 00:55:54,750
Idiot ! Sombre idiot !

823
00:55:54,833 --> 00:55:57,500
Que vous êtes bête, M. Ikari !

824
00:55:58,583 --> 00:55:59,916
T'es sa femme, ou quoi ?

825
00:56:10,458 --> 00:56:12,375
Identification du fugitif terminée.

826
00:56:12,750 --> 00:56:13,833
Dorénavant,

827
00:56:13,916 --> 00:56:16,791
nous récupérons
la responsabilité du sujet BM-03.

828
00:56:19,125 --> 00:56:23,416
Veuillez acter le transfert en signant là,
major-détaché Shikinami-Langley.

829
00:56:24,958 --> 00:56:26,416
Il n'a pas d'entrave DSS ?

830
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
Cela n'est pas nécessaire.

831
00:56:30,625 --> 00:56:34,916
Jusqu'à la fin de l'opération,
il sera dans la chambre de confinement.

832
00:56:35,333 --> 00:56:38,375
Arrivée du sujet surveillé BM-03
dans la chambre n° 2.

833
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Explosifs en place.

834
00:56:40,541 --> 00:56:41,875
Il a été libéré de l'entrave,

835
00:56:41,958 --> 00:56:44,625
nous préférons donc une méthode plus sûre.

836
00:56:45,083 --> 00:56:48,666
MAGI-copy a enregistré
un signal d'activation de l'entrave.

837
00:56:49,583 --> 00:56:51,458
Il semblerait que l'autre pilote

838
00:56:51,541 --> 00:56:54,166
ait été emporté
par l'explosion sous ses yeux.

839
00:56:55,541 --> 00:56:58,625
Malgré tout,
il est revenu à bord du Wunder.

840
00:56:59,833 --> 00:57:01,166
Pourquoi ?

841
00:57:01,666 --> 00:57:02,791
Aucune idée.

842
00:57:02,875 --> 00:57:06,666
Pour moi, c'est encore plus étrange
que Katsuragi l'accepte à bord.

843
00:57:07,750 --> 00:57:11,375
Tiens, le dossier du 3e Village
et une lettre de Suzuhara.

844
00:57:11,458 --> 00:57:13,083
De mon frère ?

845
00:57:15,958 --> 00:57:17,791
Verrouillage chambre 2.

846
00:57:18,083 --> 00:57:20,583
Dispositif explosif en place.

847
00:57:20,666 --> 00:57:24,416
Procédure de mise en quarantaine
du sujet BM-03 terminée.

848
00:57:30,291 --> 00:57:32,458
Équipage opérationnel malgré les départs.

849
00:57:32,791 --> 00:57:34,166
La Néo 02 avance bien,

850
00:57:34,250 --> 00:57:37,166
intégrez le convertisseur
de couple dans l'Eva 08a.

851
00:57:37,708 --> 00:57:39,833
État de la coque
et des tourelles principales ?

852
00:57:40,166 --> 00:57:41,791
Remplacement tourelle 4

853
00:57:41,875 --> 00:57:44,250
et ajout tourelle de poupe en cours,
RAS.

854
00:57:44,333 --> 00:57:48,666
Les travaux sur l'Eva au dock externe
totalisent un retard de 3 %.

855
00:57:49,041 --> 00:57:50,125
Accélérez.

856
00:57:50,208 --> 00:57:52,708
- Expédiez le 1/5e de la liste de vérif.
- Bien.

857
00:57:52,791 --> 00:57:55,625
Reprise de l'attelage secondaire
des missiles N1.

858
00:57:56,916 --> 00:57:59,083
Le major-détaché Shikinami, je dis pas.

859
00:57:59,875 --> 00:58:02,250
Mais pourquoi on a récupéré
l'autre porte-poisse ?

860
00:58:02,791 --> 00:58:05,291
C'est mieux
que de le laisser à la NERV.

861
00:58:05,375 --> 00:58:09,416
Et puis on a l'autorisation
de l'exécuter s'il essaie de piloter.

862
00:58:09,500 --> 00:58:10,625
C'est plutôt rassurant.

863
00:58:11,041 --> 00:58:13,291
Tu parles, c'est juste
des paroles en l'air.

864
00:58:13,375 --> 00:58:16,208
Quand il a filé,
la capitaine ne l'a pas arrêté.

865
00:58:16,291 --> 00:58:18,791
J'ai zéro confiance en elle, du coup.

866
00:58:19,125 --> 00:58:21,541
Je comprends qu'elle hésite
à tuer un enfant.

867
00:58:21,625 --> 00:58:23,750
Un enfant qui a causé le Q-TI !

868
00:58:24,208 --> 00:58:26,208
Il a tué toute ma famille.

869
00:58:26,291 --> 00:58:28,916
Le Q-TI, c'est collatéral.
Ce n'était pas son but.

870
00:58:29,500 --> 00:58:31,583
La commandante fait tout pour réparer ça.

871
00:58:32,291 --> 00:58:35,333
Ouais. Et Kaji lui a confié la WILLE.

872
00:58:35,416 --> 00:58:37,541
Je la suivrai jusqu'au bout du monde.

873
00:58:38,958 --> 00:58:40,833
Vous l'aimez trop pour être neutres.

874
00:58:41,583 --> 00:58:44,916
Les gens, c'est pas comme
de l'urine qu'on peut purifier

875
00:58:45,000 --> 00:58:46,875
pour la recycler en eau potable.

876
00:58:48,208 --> 00:58:49,791
Ça marche pas comme ça.

877
00:58:54,083 --> 00:58:56,750
Néo 02, test de connexion
avec composés JA.

878
00:58:57,333 --> 00:59:01,250
Lancez le système de coordination
indépendant du bras gauche comme prévu.

879
00:59:02,291 --> 00:59:03,541
Encore plus d'explosifs.

880
00:59:04,166 --> 00:59:06,583
La confiance règne, à ce que je vois.

881
00:59:08,291 --> 00:59:09,416
Me voilà.

882
00:59:09,875 --> 00:59:11,291
Coucou, Princesse !

883
00:59:11,375 --> 00:59:13,000
Tu as super bien travaillé.

884
00:59:13,083 --> 00:59:15,166
Tu m'as manquée very much.

885
00:59:15,250 --> 00:59:17,291
Je rêve, tu devais pas faire le tri ?

886
00:59:17,625 --> 00:59:20,333
Il y a encore plus de livres qu'avant.

887
00:59:20,416 --> 00:59:22,666
Les livres,
c'est la multitude de la sagesse.

888
00:59:23,250 --> 00:59:25,583
Ah ! Lire tous les livres
de l'histoire humaine !

889
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Mon rêve chimérique.

890
00:59:27,916 --> 00:59:31,541
By the way, tu en es où
avec notre petit toutou ?

891
00:59:31,875 --> 00:59:33,458
Nulle part. Je m'en fiche, de lui.

892
00:59:33,875 --> 00:59:37,583
Oh. Les garçons de ton âge
ne t'intéressent pas ?

893
00:59:38,666 --> 00:59:40,791
C'est pas d'une copine
dont ce gamin a besoin.

894
00:59:41,250 --> 00:59:42,333
Mais d'une mère.

895
00:59:42,916 --> 00:59:45,166
Chargement terminé.

896
00:59:45,250 --> 00:59:47,458
BANQUE DE GRAINES WILLE
PASTÈQUE

897
00:59:47,541 --> 00:59:50,375
Officiers logistiques,
veuillez regagner le Wunder.

898
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
Déclaration d'indépendance de Kredit

899
00:59:52,625 --> 00:59:55,583
et formulaire de suppression
des inhibiteurs sur les Eva.

900
00:59:56,000 --> 00:59:57,166
Signe, je te prie.

901
01:00:00,291 --> 01:00:03,041
Documents signés
par tous les officiers supérieurs.

902
01:00:03,125 --> 01:00:04,833
Maya, tu peux commencer.

903
01:00:04,916 --> 01:00:06,458
Bien reçu, second.

904
01:00:09,166 --> 01:00:11,625
Tu viens toujours ici
quand tu veux être seule.

905
01:00:11,708 --> 01:00:14,791
Tu devrais y établir
tes quartiers de capitaine.

906
01:00:16,041 --> 01:00:18,500
Dur de rompre les liens
avec le legs de Ryôji.

907
01:00:18,958 --> 01:00:20,375
Aucun rapport avec lui.

908
01:00:20,458 --> 01:00:21,958
J'aime le calme, c'est tout.

909
01:00:23,208 --> 01:00:24,333
Cette chambre symbolise

910
01:00:24,416 --> 01:00:26,458
la mission première de ce navire.

911
01:00:27,333 --> 01:00:29,166
La préservation des formes de vie.

912
01:00:29,500 --> 01:00:33,375
Un système autonome et automatisé
qui peut opérer indéfiniment.

913
01:00:33,458 --> 01:00:34,625
Une arche de vie.

914
01:00:34,708 --> 01:00:36,291
Voici ce qu'est l'AAA Wunder.

915
01:00:37,416 --> 01:00:38,708
Pour Kaji,

916
01:00:38,791 --> 01:00:41,958
la préservation de l'humanité
n'était pas la priorité.

917
01:00:42,625 --> 01:00:45,791
Il préférait se concentrer
sur les formes de vie

918
01:00:45,875 --> 01:00:50,250
que le Plan de Complémentarité
allait allégrement détruire.

919
01:00:50,333 --> 01:00:51,583
Et pour ce faire,

920
01:00:51,666 --> 01:00:55,250
il a voulu mettre autant de graines
que possible à l'abri loin de la Terre.

921
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
Pour mener à bien son objectif,

922
01:00:58,041 --> 01:01:00,708
il a volé ce navire
en cours de construction à la NERV.

923
01:01:01,583 --> 01:01:05,666
Il pensait que l'humanité serait incapable
d'empêcher l'exécution du Plan.

924
01:01:06,458 --> 01:01:10,416
C'est pourtant lui qui a empêché
le Troisième Impact en se sacrifiant.

925
01:01:11,291 --> 01:01:14,750
Dans un élan de contradiction
et d'égoïsme. Quel pénible !

926
01:01:19,583 --> 01:01:21,375
Résultat, il n'est plus là.

927
01:01:22,791 --> 01:01:26,125
Donc je m'en vais user de ce navire
pour détruire la NERV

928
01:01:26,208 --> 01:01:29,000
et déjouer leur Plan
de Complémentarité de l'Homme.

929
01:01:29,833 --> 01:01:31,583
Tu fais ça par vengeance ?

930
01:01:31,666 --> 01:01:35,125
Non. Je transforme une arche
servant à préserver la vie

931
01:01:35,208 --> 01:01:37,083
en navire de guerre qui en sauvera.

932
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
En tant que mère,

933
01:01:40,166 --> 01:01:42,041
tu mesures le poids de tes mots.

934
01:01:42,125 --> 01:01:45,625
Je ne prétends pas avoir
quoi que ce soit d'une mère.

935
01:01:52,083 --> 01:01:54,791
Capitaine et second sur le pont.

936
01:01:55,166 --> 01:01:58,791
Le QG de la NERV est en mouvement,
ainsi que la Lune noire.

937
01:01:58,875 --> 01:02:01,875
Destination probable :
épicentre situé à l'ex-pôle Sud.

938
01:02:18,250 --> 01:02:21,541
La restauration de la Lune noire,
pivot du 4e Impact.

939
01:02:22,625 --> 01:02:25,250
Et le sacrifice pour
le Vaisseau des Adams :

940
01:02:25,750 --> 01:02:30,375
une entité dénuée de souillure,
à l'âme pure, ni homme ni femme.

941
01:02:30,916 --> 01:02:33,708
La renaissance de la série
des Ayanami évoluées.

942
01:02:34,666 --> 01:02:36,666
L'Homme tentant de sauver l'Homme,

943
01:02:36,750 --> 01:02:38,500
le Plan de Complémentarité.

944
01:02:39,250 --> 01:02:42,833
Voici donc le résultat
de toute cette arrogance.

945
01:02:50,125 --> 01:02:52,333
Le 3e Enfant a regagné la WILLE.

946
01:02:53,125 --> 01:02:56,375
L'Ayanami-type 06 était mal calibrée.

947
01:02:56,458 --> 01:02:58,375
Elle n'a pu maintenir sa forme.

948
01:02:59,583 --> 01:03:02,791
Exposer votre fils à la même
expérience de deuil que vous...

949
01:03:02,875 --> 01:03:04,125
Était-ce pour son bien,

950
01:03:04,583 --> 01:03:05,666
Ikari ?

951
01:03:11,250 --> 01:03:14,250
Il semble stable, du moins
d'un point de vue psychologique.

952
01:03:14,666 --> 01:03:18,583
Que vas-tu faire du garçon
provisoirement nommé Shinji Ikari ?

953
01:03:18,666 --> 01:03:20,958
Ne jamais le croiser,
comme pour ton fils ?

954
01:03:21,416 --> 01:03:22,916
Il est sous bonne garde.

955
01:03:23,000 --> 01:03:24,833
Pas besoin d'aller le voir.

956
01:03:25,708 --> 01:03:28,583
Il n'a pas d'entrave,
tu es sûre que ça ira ?

957
01:03:29,333 --> 01:03:32,041
Si on ne décide pas soi-même
d'expier ses péchés,

958
01:03:32,125 --> 01:03:34,208
la rédemption n'a aucun sens.

959
01:03:34,291 --> 01:03:37,041
Misato ?
Tu as beau jouer les dures,

960
01:03:37,125 --> 01:03:40,041
au fond de toi,
tu es heureuse qu'il soit revenu.

961
01:03:42,666 --> 01:03:45,958
Agir sous le coup de l'émotion
ne mène à rien de bon, tu le sais.

962
01:03:47,500 --> 01:03:48,958
Toujours aussi cruelle.

963
01:03:49,708 --> 01:03:51,875
Quand je te laisse faire, ça tourne mal.

964
01:03:52,500 --> 01:03:53,583
Je m'en souviens.

965
01:03:58,958 --> 01:04:01,541
Mon corps est figé ad vitam æternam,

966
01:04:01,625 --> 01:04:04,000
mais mes cheveux poussent. C'est pénible.

967
01:04:05,833 --> 01:04:10,250
Dieux, corruption, désirs...
Tout prend racine dans la chevelure.

968
01:04:10,333 --> 01:04:13,416
C'est une bonne représentation
de la nature chaotique de l'humain.

969
01:04:13,833 --> 01:04:15,791
Tu es humaine aussi, Princesse.

970
01:04:15,875 --> 01:04:17,250
C'en est la preuve.

971
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Le Second Impact.

972
01:04:35,250 --> 01:04:37,625
Et son épicentre maudit.

973
01:04:38,416 --> 01:04:40,958
Le Vaisseau des Adams est prêt.

974
01:04:41,041 --> 01:04:45,291
La réactivation de l'unité 13
n'est plus qu'une question de temps.

975
01:04:45,958 --> 01:04:49,166
Parfait.
Dans ce cas commençons, Fuyutsuki.

976
01:04:51,708 --> 01:04:53,666
Je te confie la suite.

977
01:04:54,666 --> 01:04:56,041
Jusqu'à présent,

978
01:04:56,125 --> 01:04:58,666
tout s'est déroulé
selon le scénario de la SEELE.

979
01:05:04,625 --> 01:05:05,791
Va, Shinji !

980
01:05:07,125 --> 01:05:08,416
Fais-le pour toi !

981
01:05:09,791 --> 01:05:11,916
Réalise ton rêve !

982
01:05:12,000 --> 01:05:14,666
RAPPORT SHINJI IKARI

983
01:05:20,208 --> 01:05:21,625
Capitaine, mauvaise nouvelle.

984
01:05:22,041 --> 01:05:24,208
Le QG de la NERV a atteint son terminus.

985
01:05:24,541 --> 01:05:27,166
La réactivation
de l'unité 13 est enclenchée.

986
01:05:27,791 --> 01:05:31,125
Ce qui signifie
qu'il nous reste peu de temps.

987
01:05:31,791 --> 01:05:34,041
Oui, mais j'ai une bonne nouvelle.

988
01:05:34,125 --> 01:05:38,208
La Stop Plug est prête et les Eva
sont dépouillées mais fonctionnelles.

989
01:05:38,750 --> 01:05:40,833
Bien reçu. Parez au lancement.

990
01:05:41,625 --> 01:05:43,583
Vous avez 25 minutes pour tout boucler.

991
01:05:43,666 --> 01:05:45,583
Départ dans 30 minutes.

992
01:05:45,666 --> 01:05:47,208
Toujours à demander l'impossible.

993
01:05:47,791 --> 01:05:50,500
Parés au lancement,
postes de combat, formation 2.

994
01:05:50,583 --> 01:05:52,041
Lancement dans 25 minutes.

995
01:05:52,625 --> 01:05:54,625
Vous avez 20 minutes pour terminer.

996
01:05:55,083 --> 01:05:58,583
Je répète, parez au lancement
et postes de combat formation 1.

997
01:05:59,208 --> 01:06:01,791
Mettez en place la flotte autonome.

998
01:06:02,250 --> 01:06:04,708
Injection carburant
des missiles N1 terminée.

999
01:06:04,791 --> 01:06:06,291
Propulsion interne.

1000
01:06:06,625 --> 01:06:08,833
Check conditions finales : RAS.

1001
01:06:08,916 --> 01:06:10,500
Débarquement des travailleurs.

1002
01:06:20,083 --> 01:06:22,250
Vous avez plein
de bandeaux, chef Takao.

1003
01:06:22,583 --> 01:06:25,958
Ouais. Un pour chaque compagnon mort
lors du soulèvement contre la NERV.

1004
01:06:26,416 --> 01:06:29,208
Et le signe de la rébellion,

1005
01:06:29,291 --> 01:06:30,875
c'était ces bandanas.

1006
01:06:31,333 --> 01:06:35,125
Oui. Pour notre promesse
de rendre notre planète bleue à nouveau.

1007
01:06:35,208 --> 01:06:38,250
Ces bandanas symbolisent
notre détermination.

1008
01:06:39,458 --> 01:06:40,541
Merci.

1009
01:06:41,875 --> 01:06:44,458
Ce bandana,
c'est devenu un rappel à Ryôji.

1010
01:07:03,250 --> 01:07:04,625
Katsuragi.

1011
01:07:04,708 --> 01:07:06,708
Fais attention à toi.

1012
01:07:09,291 --> 01:07:10,375
À ce moment-là,

1013
01:07:11,666 --> 01:07:13,750
au fond de moi,
je voulais rester avec lui.

1014
01:07:14,625 --> 01:07:17,791
Si tu n'avais pas été enceinte,
il t'aurait peut-être...

1015
01:07:18,041 --> 01:07:19,416
laissé faire.

1016
01:07:22,208 --> 01:07:25,125
On passe en postes de combat,
je me rends à l'infirmerie.

1017
01:07:25,750 --> 01:07:28,375
M. Ikari, surtout ne bougez pas.

1018
01:07:28,458 --> 01:07:31,083
Appelez si besoin, c'est le bouton rouge.

1019
01:07:31,958 --> 01:07:34,208
À plus tard.

1020
01:07:41,458 --> 01:07:44,875
Une plug-suit expérimentale,
résistante aux hautes-pressions.

1021
01:07:44,958 --> 01:07:47,750
C'est du flambant neuf, dis donc.

1022
01:07:47,833 --> 01:07:49,458
On étrenne notre innocence.

1023
01:07:50,250 --> 01:07:51,333
Pour nos funérailles.

1024
01:07:56,916 --> 01:07:59,083
Néo 02, réacteur JA activé.

1025
01:07:59,583 --> 01:08:01,750
Puissance de sortie stable.
Circulation d'énergie.

1026
01:08:02,208 --> 01:08:05,416
Unité améliorée, Eva 08a
reliée au Dragon Carrier, RAS.

1027
01:08:06,000 --> 01:08:08,541
On ne teste pas le découplage.
On y va comme ça.

1028
01:08:09,041 --> 01:08:11,500
Extraction du dernier verrou
de la cage temporaire.

1029
01:08:11,583 --> 01:08:14,208
Les deux Eva sont parées au lancement.

1030
01:08:25,250 --> 01:08:28,750
Dis, la pistonnée à hublots.
On peut faire un détour ?

1031
01:08:31,000 --> 01:08:32,083
Ça marche.

1032
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Néo 02 et Eva 08a,
Plugs en place.

1033
01:08:34,666 --> 01:08:35,750
Parées à insertion.

1034
01:08:36,541 --> 01:08:38,458
Qui c'est ?

1035
01:08:39,375 --> 01:08:41,083
Comment je saurais ?

1036
01:08:41,166 --> 01:08:42,333
Je te donne des indices.

1037
01:08:42,416 --> 01:08:47,166
Sur le toit. Des lunettes.
Des gros seins. Une jolie poupée.

1038
01:08:48,041 --> 01:08:49,625
La fille au parachute ?

1039
01:08:49,958 --> 01:08:51,041
Bravo !

1040
01:08:51,666 --> 01:08:53,500
Je ne m'étais pas présentée.

1041
01:08:53,583 --> 01:08:56,500
Je m'appelle Mari.
Mari Makinami Illustrious.

1042
01:08:57,125 --> 01:09:00,250
Enchantée de refaire ta connaissance,
petit toutou de la WILLE.

1043
01:09:03,541 --> 01:09:05,041
Tiens, ton odeur a changé.

1044
01:09:05,125 --> 01:09:06,583
On sent l'adulte émerger.

1045
01:09:07,083 --> 01:09:09,916
Il ne grandira pas comme ça,
ce sale gosse.

1046
01:09:11,000 --> 01:09:13,333
Vu que c'est maintenant ou jamais...

1047
01:09:13,416 --> 01:09:17,250
Dis-moi, est-ce que t'as pigé
pourquoi j'ai voulu te frapper ?

1048
01:09:20,291 --> 01:09:23,875
Parce que...
Quand tu étais dans l'Eva 03...

1049
01:09:24,541 --> 01:09:27,250
Je n'ai pas réussi à me décider.

1050
01:09:27,541 --> 01:09:29,625
Te sauver. Ou te tuer.

1051
01:09:31,166 --> 01:09:33,500
Je ne voulais pas écoper
de cette responsabilité.

1052
01:09:35,125 --> 01:09:36,875
T'as un peu mûri, quand même.

1053
01:09:38,583 --> 01:09:40,375
Un dernier truc pour la route.

1054
01:09:41,333 --> 01:09:43,125
Le bento que tu m'avais préparé.

1055
01:09:43,208 --> 01:09:44,750
Il était bon.

1056
01:09:45,250 --> 01:09:48,333
Je pense que j'étais amoureuse de toi,
à l'époque.

1057
01:09:49,500 --> 01:09:52,875
Mais j'ai grandi avant toi, tant pis.

1058
01:09:54,250 --> 01:09:55,333
Salut.

1059
01:09:56,041 --> 01:09:57,125
Et hop.

1060
01:09:57,666 --> 01:09:59,458
Tu assures.

1061
01:09:59,541 --> 01:10:02,291
Bravo, Shinji Ikari.

1062
01:10:03,416 --> 01:10:04,500
Zaijian ! Bye !

1063
01:10:07,458 --> 01:10:10,375
Princesse, tu te sens un peu soulagée ?

1064
01:10:11,041 --> 01:10:12,875
Ouais. J'ai un poids en moins.

1065
01:10:15,375 --> 01:10:18,708
Les pilotes ont commencé
à rejoindre leur Entry Plug.

1066
01:10:19,250 --> 01:10:22,666
Shinji, il faut que tu trouves
un endroit où te reposer.

1067
01:10:24,166 --> 01:10:25,833
Laisse le destin guider tes pas.

1068
01:10:28,125 --> 01:10:29,375
Nous nous reverrons.

1069
01:10:33,250 --> 01:10:35,750
Tu as raison, Kaworu.

1070
01:10:37,833 --> 01:10:39,291
Groupe auxiliaire de bord stable.

1071
01:10:39,750 --> 01:10:41,583
Réacteurs principaux, seuil atteint.

1072
01:10:41,666 --> 01:10:44,041
Augmentation de la poussée
à 11 600 000 tonnes.

1073
01:10:44,583 --> 01:10:45,625
Gyrocompas opérationnel.

1074
01:10:46,250 --> 01:10:48,416
Coque et gravité, RAS.

1075
01:10:48,833 --> 01:10:52,333
Les Eva sont en place.
Commencez la séquence initiale.

1076
01:10:52,666 --> 01:10:54,083
Puissance aux canons principaux.

1077
01:10:54,166 --> 01:10:55,708
Flux d'énergie, RAS.

1078
01:10:56,041 --> 01:10:58,875
Flotte autonome en position de lancement.

1079
01:10:58,958 --> 01:11:02,916
Travaux auxiliaires suspendus.
Non-combattants en stand-by.

1080
01:11:03,375 --> 01:11:05,958
Tout le personnel est passé
en formation de combat 1.

1081
01:11:06,541 --> 01:11:08,875
Capitaine,
le vaisseau est paré au lancement.

1082
01:11:09,458 --> 01:11:12,458
- L'assaut sur la NERV peut commencer.
- Bien noté.

1083
01:11:13,333 --> 01:11:14,666
Capitaine à l'équipage.

1084
01:11:15,083 --> 01:11:18,750
Afin de prévenir de manière
irrévocable le Quatrième Impact,

1085
01:11:19,125 --> 01:11:22,916
nous allons attaquer le QG de la NERV
situé à l'ancien pôle Sud.

1086
01:11:23,416 --> 01:11:27,458
Pour neutraliser l'Eva 13,
déclencheur des rites, le Wunder lance

1087
01:11:27,541 --> 01:11:29,166
l'opération Yamato.

1088
01:11:29,916 --> 01:11:32,833
Nous allons mettre un terme
à tout ce chaos.

1089
01:11:33,791 --> 01:11:35,916
À tout le personnel. Lancement !

1090
01:12:12,666 --> 01:12:14,208
Séquence initiale terminée.

1091
01:12:14,291 --> 01:12:17,000
Contrôle des commandes
transféré à passerelle de combat.

1092
01:12:17,083 --> 01:12:19,500
Arrivée au point d'éjection
du module graines.

1093
01:12:19,583 --> 01:12:20,666
Bien reçu.

1094
01:12:20,750 --> 01:12:22,625
Enclenchez la séparation du Wunder.

1095
01:12:23,125 --> 01:12:26,500
Basculez sur le système
de gestion interne autonome.

1096
01:12:27,291 --> 01:12:29,500
Éjectez toutes les capsules.

1097
01:13:00,375 --> 01:13:02,958
Toutes les capsules éjectées en L-5.

1098
01:13:03,041 --> 01:13:04,708
Systèmes autonomes, RAS.

1099
01:13:06,375 --> 01:13:08,500
Amorcez descente vers la cible.

1100
01:13:08,833 --> 01:13:10,000
Rentrée dans l'atmosphère.

1101
01:13:10,083 --> 01:13:12,500
Bien reçu.
Préparez la rentrée atmosphérique.

1102
01:13:28,625 --> 01:13:30,291
Récupération des moniteurs.

1103
01:13:33,041 --> 01:13:35,083
Cap sur l'épicentre au pôle Sud.

1104
01:13:35,500 --> 01:13:37,041
Contact avec le champ iso-L.

1105
01:13:48,041 --> 01:13:51,208
Navigation à la surface du champ iso-L.
Rien à signaler.

1106
01:13:51,833 --> 01:13:54,791
Une zone qui rejette
toute forme de vie issue du péché.

1107
01:13:54,875 --> 01:13:56,000
Le champ d'isolation L.

1108
01:13:58,208 --> 01:14:02,458
Et voilà que l'humanité s'aventure
sans absolution sur ces terres épurées.

1109
01:14:02,916 --> 01:14:05,541
Grâce aux infos volées par Kaji
et au système anti-L.

1110
01:14:05,916 --> 01:14:08,500
Distance point de plongée
dans le champ iso-L : 20.

1111
01:14:08,833 --> 01:14:10,958
Bien reçu. Vaisseau, paré à plonger.

1112
01:14:15,333 --> 01:14:17,708
Flanc tribord 2 touché ! Dégâts inconnus.

1113
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
Navire ennemi à 3 h !

1114
01:14:22,875 --> 01:14:25,833
Le second vaisseau équipé
d'un type Opfer, l'Erlösung.

1115
01:14:26,500 --> 01:14:27,958
Ils l'ont donc terminé.

1116
01:14:28,416 --> 01:14:29,500
Mes excuses.

1117
01:14:30,041 --> 01:14:32,875
Il va vous falloir subir
les caprices d'Ikari.

1118
01:14:37,083 --> 01:14:39,541
Ils veulent gagner du temps
pour réactiver l'unité 13.

1119
01:14:39,958 --> 01:14:42,375
Un vaisseau déicide,
comme le nôtre. Malheur.

1120
01:14:42,708 --> 01:14:45,333
S'ils veulent la guerre, OK.
Canons tribord, parés.

1121
01:14:45,708 --> 01:14:48,625
Maintenez l'ennemi à distance
et foncez au point de plongée.

1122
01:14:48,958 --> 01:14:50,708
Feu !

1123
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Dégâts multiples !

1124
01:15:12,041 --> 01:15:13,791
Leur puissance de feu est terrible.

1125
01:15:14,333 --> 01:15:16,291
Bon sang ! Même classe, tu parles !

1126
01:15:16,708 --> 01:15:18,833
Leur vaisseau est finalisé, lui.

1127
01:15:18,916 --> 01:15:22,375
Mais notre système de propulsion
est bien supérieur.

1128
01:15:29,041 --> 01:15:31,458
Arrivée au point
de plongée dans le champ iso-L.

1129
01:15:31,791 --> 01:15:33,250
- Plongée d'urgence.
- Reçu.

1130
01:15:46,333 --> 01:15:48,125
On traverse le premier niveau.

1131
01:15:50,250 --> 01:15:51,833
Plongée au niveau 2.

1132
01:15:51,916 --> 01:15:53,791
Densité de puissance iso-L : plus 30.

1133
01:15:54,125 --> 01:15:55,458
Droit devant, à 12 h.

1134
01:15:55,541 --> 01:15:57,000
Essaim d'Eva Infinities.

1135
01:15:57,083 --> 01:15:59,250
Aucune importance. On fonce dans le tas.

1136
01:16:05,375 --> 01:16:07,583
Droit devant, à 12 h,
navire ennemi détecté !

1137
01:16:07,875 --> 01:16:08,791
En embuscade ?

1138
01:16:12,708 --> 01:16:14,250
Le 3e vaisseau, Erbsünde.

1139
01:16:14,583 --> 01:16:16,166
Nous voilà pris en tenaille.

1140
01:16:21,500 --> 01:16:24,666
Catastrophe ! Si ça continue,
on va perdre le contrôle.

1141
01:16:25,125 --> 01:16:27,291
Concentrez les tirs sur le prototype.

1142
01:16:27,666 --> 01:16:29,750
Maintenez le cap. Vitesse maximale.

1143
01:16:30,083 --> 01:16:31,458
Bien reçu.

1144
01:16:41,791 --> 01:16:43,875
Vaisseau 3, manœuvre d'évasion.

1145
01:16:45,916 --> 01:16:47,833
Il ne doit pas filer ! Éperonnez-le !

1146
01:16:55,375 --> 01:16:57,791
Au secours !

1147
01:17:00,791 --> 01:17:03,500
On bascule ! Rotation de 180°.

1148
01:17:03,916 --> 01:17:05,458
On prend sa place.

1149
01:17:05,541 --> 01:17:06,916
À vos ordres.

1150
01:17:23,416 --> 01:17:25,750
Elle utilise
le vaisseau 3 comme bouclier.

1151
01:17:26,750 --> 01:17:28,458
Toujours aussi intrépide.

1152
01:17:34,500 --> 01:17:36,583
On a dépassé l'essaim d'Infinities.

1153
01:17:36,666 --> 01:17:39,000
On plonge
dans le 3e niveau du champ iso-L.

1154
01:17:39,083 --> 01:17:41,000
Cible repérée, QG de la NERV.

1155
01:17:41,083 --> 01:17:42,708
Il est déjà sous la Lune noire.

1156
01:17:44,916 --> 01:17:47,041
L'activation de l'unité 13 est proche.

1157
01:17:47,458 --> 01:17:51,208
- Vaisseaux 2 et 3 en approche à 6 h.
- Pas le temps.

1158
01:17:51,291 --> 01:17:55,208
Passez sous la Lune noire
et mettez le cap sur le QG.

1159
01:17:55,291 --> 01:17:56,666
Préparez les munitions guidées.

1160
01:17:56,750 --> 01:17:59,666
Cible : le secteur de réajustement
de l'unité 13.

1161
01:17:59,750 --> 01:18:01,041
À 6 h,

1162
01:18:01,125 --> 01:18:03,458
vaisseaux de la NERV en approche.

1163
01:18:04,541 --> 01:18:07,458
Inclinez le navire,
minimisez les zones vulnérables.

1164
01:18:07,541 --> 01:18:09,083
Bien reçu.

1165
01:18:09,416 --> 01:18:12,166
Largage des ballasts bâbord.
Moins 20.

1166
01:18:12,791 --> 01:18:14,750
Protégez les navires
posés sur les ailes.

1167
01:18:15,125 --> 01:18:17,083
Concentrez l'A.T. Field.

1168
01:18:24,958 --> 01:18:27,708
Batterie de poupe gravement touchée,
ils nous pilonnent !

1169
01:18:27,791 --> 01:18:30,708
Du nerf ! Il faut tenir
jusqu'au point de lancement.

1170
01:18:36,583 --> 01:18:39,791
Distance point de lancement
des munitions guidées : 10.

1171
01:18:41,791 --> 01:18:42,875
Trajectoire OK !

1172
01:18:42,958 --> 01:18:44,708
Munitions guidées, feu !

1173
01:18:45,125 --> 01:18:47,166
Munitions guidées, feu !

1174
01:19:09,416 --> 01:19:12,208
Cible finale, unité 13 en vue.

1175
01:19:13,041 --> 01:19:16,250
Comme prévu, elle n'est pas activée.
Unité 13 immobile.

1176
01:19:20,583 --> 01:19:22,791
Eva series 7 en approche.

1177
01:19:23,041 --> 01:19:24,708
Il y en a un tas !

1178
01:19:24,791 --> 01:19:25,916
Impossible de compter.

1179
01:19:26,000 --> 01:19:28,875
Ignorez le menu fretin !
Lancez les deux Eva.

1180
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Maya, prépare le lancement des Eva.

1181
01:19:31,458 --> 01:19:34,625
- Bien reçu. Eva, parées au lancement.
- Lancement !

1182
01:19:39,875 --> 01:19:42,000
Je compte sur vous, Mari et Asuka.

1183
01:19:59,833 --> 01:20:01,166
Youhou !

1184
01:20:06,791 --> 01:20:07,791
Dégagez !

1185
01:20:27,833 --> 01:20:30,541
Allez hop ! On se pousse.

1186
01:20:33,791 --> 01:20:35,291
Zut.

1187
01:20:42,083 --> 01:20:44,708
- La pistonnée ! Balance la suite.
- Avec joie.

1188
01:20:50,333 --> 01:20:51,416
Prends ça !

1189
01:20:56,750 --> 01:20:57,916
La suite !

1190
01:21:07,916 --> 01:21:09,083
DANGER : EVA MK.07

1191
01:21:09,375 --> 01:21:10,375
Tss.

1192
01:21:12,083 --> 01:21:13,083
Princesse !

1193
01:21:17,250 --> 01:21:19,083
Crève !

1194
01:21:29,291 --> 01:21:30,708
Saletés !

1195
01:21:45,166 --> 01:21:46,916
Un tas de pseudo-Eva ?

1196
01:21:47,000 --> 01:21:48,500
Ça me gave !

1197
01:21:54,000 --> 01:21:55,083
Tss...

1198
01:21:55,166 --> 01:21:57,708
- La pistonnée ! File-moi un coup de main.
- Avec joie !

1199
01:22:27,041 --> 01:22:29,375
Les Eva ont atterri
sur le QG de la NERV.

1200
01:22:32,708 --> 01:22:34,791
L'objectif doit être sous le cratère.

1201
01:22:56,458 --> 01:23:00,583
Purée, ces trucs...
Ils me saoulent grave !

1202
01:23:09,375 --> 01:23:11,208
Princesse, à toi l'honneur.

1203
01:23:11,541 --> 01:23:13,208
Merci, la pistonnée.

1204
01:23:37,541 --> 01:23:39,291
L'Eva 13.

1205
01:23:39,750 --> 01:23:40,833
J'arrive à temps.

1206
01:23:47,833 --> 01:23:49,541
Ils ont beau l'appeler l'Eva des dieux,

1207
01:23:50,250 --> 01:23:52,208
ça reste une arme polyvalente

1208
01:23:52,291 --> 01:23:55,333
construite par l'homme,
l'humain artificiel, Evangelion 13.

1209
01:23:57,250 --> 01:24:00,041
Une fois que la Stop Plug
sera insérée dans le Core,

1210
01:24:01,291 --> 01:24:04,416
l'Eva sera au moins immobilisée,
à défaut d'être détruite.

1211
01:24:07,375 --> 01:24:10,625
Allez ! On finit ça !

1212
01:24:17,375 --> 01:24:18,541
Un A.T. Field ?

1213
01:24:20,083 --> 01:24:22,708
L'Eva 13 n'est pas censée en avoir.

1214
01:24:23,583 --> 01:24:24,708
Pourquoi...

1215
01:24:25,166 --> 01:24:28,375
Minute, c'est l'A.T. Field de mon Eva ?

1216
01:24:28,958 --> 01:24:31,416
La Néo 02 a peur de l'Eva 13 ?

1217
01:24:45,333 --> 01:24:46,458
Quelque chose cloche.

1218
01:24:47,208 --> 01:24:48,916
Gendô, tu mijotes quoi ?

1219
01:24:53,416 --> 01:24:54,500
C'est étrange.

1220
01:24:55,041 --> 01:24:56,875
Les vaisseaux de la NERV se replient.

1221
01:24:56,958 --> 01:24:58,583
Ils amorcent une descente.

1222
01:25:12,833 --> 01:25:16,250
L'épicentre maudit du Second Impact.
La base du Calvaire.

1223
01:25:17,666 --> 01:25:19,833
La porte des Enfers s'ouvre à nouveau ?

1224
01:25:19,916 --> 01:25:20,916
Non !

1225
01:25:25,916 --> 01:25:27,125
Des ailes de lumière ?

1226
01:25:27,625 --> 01:25:29,916
Ils reprennent le processus
du Second Impact

1227
01:25:30,000 --> 01:25:32,291
- pour créer le Quatrième ?
- Non.

1228
01:25:32,791 --> 01:25:36,375
Ces vaisseaux sont les gardiens de Guf.
Ils ne peuvent servir de déclencheur.

1229
01:25:37,208 --> 01:25:40,333
Et ce qui se passe avec la Lune noire
n'a rien à voir avec le Plan.

1230
01:25:40,833 --> 01:25:42,666
Ce n'est pas le scénario de la SEELE.

1231
01:25:42,750 --> 01:25:44,666
C'est un rite inconnu.

1232
01:25:44,750 --> 01:25:46,125
On ne s'y attendait pas.

1233
01:25:46,208 --> 01:25:47,958
Un autre Impact.

1234
01:25:50,250 --> 01:25:53,833
Ça ne change rien. On va
réduire en cendres les plans de la NERV.

1235
01:25:54,208 --> 01:25:55,458
Canons en position.

1236
01:25:55,541 --> 01:25:57,166
Coulez le vaisseau 3 en premier.

1237
01:25:57,500 --> 01:26:00,166
Tous les canons disponibles
braqués sur le vaisseau 3.

1238
01:26:00,500 --> 01:26:04,125
Obus Super EM à impact direct.
Ne vous fatiguez pas avec la synchro.

1239
01:26:04,208 --> 01:26:06,291
Tourelles, feu dès que possible.

1240
01:26:06,666 --> 01:26:09,291
D'après les plans,
il y a encore un vaisseau.

1241
01:26:09,375 --> 01:26:10,791
Feu !

1242
01:26:14,083 --> 01:26:15,250
Rapport !

1243
01:26:15,333 --> 01:26:19,083
Frappe directe. Quelque chose
a percé notre coque secondaire.

1244
01:26:19,416 --> 01:26:21,833
Proue endommagée.
Canons principaux HS.

1245
01:26:30,041 --> 01:26:31,541
Le Vaisseau 4, Gebet.

1246
01:26:32,291 --> 01:26:34,291
Nous sommes tombés dans le piège.

1247
01:26:37,875 --> 01:26:41,416
Ils auront besoin de l'Eva
pour l'Impact final.

1248
01:26:41,791 --> 01:26:44,708
J'ai pas le choix, je dois la neutraliser.

1249
01:26:45,958 --> 01:26:48,625
Dire qu'elle est juste à portée de main !

1250
01:26:49,916 --> 01:26:51,625
Je n'ai pas le choix.

1251
01:26:51,708 --> 01:26:52,833
Pardon, Néo 02.

1252
01:26:53,625 --> 01:26:54,833
Je dois te forcer.

1253
01:26:55,541 --> 01:26:57,041
Désactivation des inhibiteurs.

1254
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
Antécode 999.

1255
01:27:20,166 --> 01:27:23,000
Signature bleue ! 9e Ange détecté
dans le QG de la NERV.

1256
01:27:25,875 --> 01:27:28,166
Elle compte utiliser
la puissance de l'Ange ?

1257
01:27:37,125 --> 01:27:39,750
Sang de l'Ange...

1258
01:27:40,583 --> 01:27:42,208
Injection totale !

1259
01:28:33,875 --> 01:28:36,291
Princesse...
Tu renies ton humanité ?

1260
01:28:46,958 --> 01:28:48,833
L'A.T. Field de la Néo 02...

1261
01:28:49,541 --> 01:28:52,291
Je vais le neutraliser avec le mien !

1262
01:29:31,625 --> 01:29:34,000
Ce n'est pas une Entry Plug solo...

1263
01:29:44,583 --> 01:29:47,750
Non ! Gendô voulait
que Princesse se change en Ange !

1264
01:30:02,500 --> 01:30:03,791
La Shikinami-type.

1265
01:30:04,541 --> 01:30:06,041
Mon modèle original.

1266
01:30:11,750 --> 01:30:14,750
La forme de la dernière Eva
est identique à celle des dieux.

1267
01:30:14,833 --> 01:30:17,750
Tout ce que tu as à faire,
c'est nous accepter, mon amour et moi.

1268
01:30:18,500 --> 01:30:21,000
Viens. Rejoins-moi.

1269
01:30:23,833 --> 01:30:24,958
Tu peux te brosser.

1270
01:30:30,500 --> 01:30:32,000
C'est peine perdue, idiote.

1271
01:30:55,500 --> 01:30:56,500
Asuka !

1272
01:30:56,875 --> 01:30:58,750
Néo 02, tous les signaux perdus.

1273
01:30:58,833 --> 01:31:00,041
Statut pilote : inconnu.

1274
01:31:03,041 --> 01:31:04,708
Réacteur N2 auxiliaire, gros dégâts.

1275
01:31:05,166 --> 01:31:06,750
Bordel ! Quoi, encore ?

1276
01:31:10,625 --> 01:31:11,791
Un truc genre Eva !

1277
01:31:11,875 --> 01:31:13,625
Ça nous colle.

1278
01:31:16,791 --> 01:31:17,958
Signature bleue.

1279
01:31:18,041 --> 01:31:19,833
C'est une Eva type Opfer.

1280
01:31:19,916 --> 01:31:22,041
Ils ont construit
une Mark .09 avec pilote ?

1281
01:31:29,250 --> 01:31:32,791
Catastrophe !
Elle infiltre physiquement le vaisseau.

1282
01:31:32,875 --> 01:31:33,875
Expurgez-le !

1283
01:31:34,250 --> 01:31:38,208
On essaie, mais elle progresse
trop vite, impossible de l'éliminer.

1284
01:31:40,000 --> 01:31:42,458
RÉTROPROCÉDURE
WUNDER : RETOUR AU BUßE

1285
01:31:43,291 --> 01:31:45,166
La Mark .09 a percé les défenses VD.

1286
01:31:45,875 --> 01:31:48,791
Catastrophe !
Tous les systèmes de contrôle piratés.

1287
01:31:53,208 --> 01:31:54,500
VERROUILLAGE : DÉSACTIVÉ

1288
01:32:01,500 --> 01:32:03,416
Alors là, on est mal.

1289
01:32:03,875 --> 01:32:06,541
Le sous-commandant Fuyutsuki
est toujours aussi efficace.

1290
01:32:21,333 --> 01:32:23,916
Une re-création artificielle de Lilith.

1291
01:32:24,000 --> 01:32:27,125
Et la conversion forcée
de la Lune noire en lances.

1292
01:32:28,000 --> 01:32:29,916
Le décor est planté.

1293
01:32:30,000 --> 01:32:32,125
Voyons comment
tu géreras le clou du spectacle,

1294
01:32:32,208 --> 01:32:33,166
Ikari.

1295
01:32:35,875 --> 01:32:38,041
Intrus détecté
sur le pont avant, à la proue.

1296
01:32:40,291 --> 01:32:41,375
Commandant Ikari.

1297
01:32:48,375 --> 01:32:49,500
Pardon, Princesse.

1298
01:32:50,333 --> 01:32:52,750
Je me suis vraiment couverte d'opprobre.

1299
01:32:53,291 --> 01:32:56,208
Je n'ai pas le choix, je dois me replier.

1300
01:33:05,041 --> 01:33:06,791
Cela faisait longtemps.

1301
01:33:09,416 --> 01:33:10,500
Commandant Ikari.

1302
01:33:13,166 --> 01:33:16,166
Excellent travail, colonel Katsuragi.

1303
01:33:17,125 --> 01:33:21,041
Nous allons pouvoir user
de ce vaisseau comme prévu.

1304
01:33:23,250 --> 01:33:24,458
Toi.

1305
01:33:25,208 --> 01:33:27,250
Toujours aussi peu disposée à discuter.

1306
01:33:27,333 --> 01:33:31,375
Tu ne changes pas, tu es prête à tout
pour mener la mission à bien.

1307
01:33:31,791 --> 01:33:34,000
Oui. C'est ce que vous m'avez appris.

1308
01:33:47,166 --> 01:33:49,000
Les dieux n'ont que faire des limites.

1309
01:33:50,416 --> 01:33:53,083
Nous acceptons tout
ce qui se présente à nous.

1310
01:33:53,791 --> 01:33:55,250
Gendô Ikari.

1311
01:33:55,333 --> 01:33:57,333
Vous avez usé
de la clé de Nabuchodonosor

1312
01:33:57,416 --> 01:33:59,000
et répudié votre humanité.

1313
01:33:59,416 --> 01:34:02,291
Je me suis contenté de greffer
à mon enveloppe corporelle

1314
01:34:02,375 --> 01:34:06,333
les informations dépassant le logos
de nos basses sphères. C'est ainsi.

1315
01:34:11,416 --> 01:34:13,708
Je vais tuer les dieux

1316
01:34:13,791 --> 01:34:16,083
et ainsi les lier à l'humanité.

1317
01:34:16,166 --> 01:34:18,041
Et à travers le sacrifice des Anges,

1318
01:34:18,125 --> 01:34:21,041
permettre la déification
de l'Homme et sa Complémentarité.

1319
01:34:21,583 --> 01:34:24,958
Et vous immolez Asuka impunément
pour ça, Gendô Ikari ?

1320
01:34:25,333 --> 01:34:28,125
Les pilotes de type Ayanami et Shikinami

1321
01:34:28,208 --> 01:34:31,083
furent apprêtés dans ce but.

1322
01:34:32,000 --> 01:34:33,833
C'est ainsi.

1323
01:35:02,416 --> 01:35:04,000
Serait-ce l'humanité ?

1324
01:35:04,666 --> 01:35:08,958
Non, ce sont les formes de vie anciennes
transformées en matière première.

1325
01:35:09,041 --> 01:35:11,916
Toutes les âmes sont
transformées en Cores.

1326
01:35:12,208 --> 01:35:14,208
Elles se mêlent aux Eva Infinities.

1327
01:35:14,291 --> 01:35:16,000
C'est le début du 4e Impact ?

1328
01:35:19,083 --> 01:35:20,250
Oui.

1329
01:35:20,791 --> 01:35:23,958
Le Second Impact a purifié les mers.

1330
01:35:24,041 --> 01:35:26,166
Le Troisième a purifié les terres.

1331
01:35:26,833 --> 01:35:29,875
Le Quatrième purifiera les âmes.

1332
01:35:30,208 --> 01:35:33,333
Les Cores formant les Eva Infinities

1333
01:35:33,416 --> 01:35:35,041
sont la matérialisation des âmes.

1334
01:35:36,416 --> 01:35:39,125
Nous allons rejeter
nos mortelles dépouilles humaines

1335
01:35:39,208 --> 01:35:43,000
et notre sapience collective
sera guidée vers un pur paradis

1336
01:35:43,083 --> 01:35:44,708
lors des derniers rites.

1337
01:35:45,625 --> 01:35:47,625
En échange du Second Impact,

1338
01:35:47,708 --> 01:35:51,333
votre père a prouvé
la validité de son hypothèse.

1339
01:35:51,416 --> 01:35:53,958
La proposition du Docteur Katsuragi.

1340
01:35:54,041 --> 01:35:56,166
Le Plan de Complémentarité de l'Homme.

1341
01:35:56,916 --> 01:35:59,875
Les chimères de mon père...
Je les contrecarrerai.

1342
01:36:00,541 --> 01:36:03,166
Une fois croqué le fruit du savoir,

1343
01:36:03,250 --> 01:36:05,708
les dieux ne laissèrent
que deux choix aux hommes.

1344
01:36:06,125 --> 01:36:09,666
Être détruits par les Anges
munis du Fruit de la Vie.

1345
01:36:09,750 --> 01:36:12,833
Ou exterminer les Anges
et leur dérober leur place :

1346
01:36:12,916 --> 01:36:14,375
reniant notre sapience

1347
01:36:14,458 --> 01:36:18,208
pour devenir les enfants des dieux,
vivant éternellement.

1348
01:36:18,291 --> 01:36:21,541
Nous devons faire un choix.

1349
01:36:21,625 --> 01:36:24,000
Le Plan de Complémentarité de la NERV

1350
01:36:24,291 --> 01:36:26,125
était le choix du second par la SEELE.

1351
01:36:26,208 --> 01:36:28,125
Utiliser le pouvoir des Adams

1352
01:36:28,208 --> 01:36:30,750
pour opposer
une faible résistance aux dieux.

1353
01:36:31,208 --> 01:36:33,500
C'était une cause louable.

1354
01:36:34,333 --> 01:36:35,500
Nous rejetons

1355
01:36:35,583 --> 01:36:39,083
ce Plan de soumission aux dieux
et de réinitialisation désespérée.

1356
01:36:39,791 --> 01:36:41,875
Nous choisissons l'espoir.

1357
01:36:41,958 --> 01:36:45,166
Je choisis de croire qu'un jour,
la volonté et la sagesse humaine

1358
01:36:45,250 --> 01:36:47,458
surpasseront le pouvoir des dieux.

1359
01:36:48,041 --> 01:36:50,916
Tout est une question
d'interprétation psychologique.

1360
01:36:51,000 --> 01:36:53,541
Colonel Katsuragi, vous rejetez le monde.

1361
01:36:53,625 --> 01:36:56,791
Akagi, tu es aveugle
à ce qu'est le bonheur.

1362
01:36:57,416 --> 01:37:00,000
Les sentiments humains
ne peuvent rien changer.

1363
01:37:02,041 --> 01:37:05,291
Tous les cavaliers sont assemblés.

1364
01:37:14,000 --> 01:37:15,083
Bien.

1365
01:37:15,500 --> 01:37:19,041
Je récupère l'Eva 01
que vous gardiez pour moi.

1366
01:37:21,416 --> 01:37:22,500
Papa.

1367
01:38:34,458 --> 01:38:36,541
On a survécu au Q-TI et à tout le reste.

1368
01:38:37,208 --> 01:38:40,541
Je crois en notre bonne étoile,
et en la WILLE de Misato.

1369
01:38:44,625 --> 01:38:46,625
Par-delà les portes de Guf,

1370
01:38:46,708 --> 01:38:49,125
c'est l'outre-monde,
le Wunder ne peut entrer.

1371
01:38:50,041 --> 01:38:54,208
Malheureusement, la WILLE
n'a plus aucun moyen de stopper le Plan.

1372
01:38:55,291 --> 01:38:57,208
Échec et mat.

1373
01:38:57,666 --> 01:38:58,750
Misato.

1374
01:39:00,333 --> 01:39:02,750
Je vais monter à bord de l'Eva 01.

1375
01:39:22,458 --> 01:39:25,291
Après la disparition d'Ayanami,
en rentrant,

1376
01:39:25,375 --> 01:39:27,916
j'ai senti l'odeur de la terre,
si chère à Kaji.

1377
01:39:31,125 --> 01:39:34,208
Laissez-moi porter
la moitié de votre fardeau.

1378
01:39:35,000 --> 01:39:39,166
Si tu veux faire cela,
tu devras affronter Gendô Ikari.

1379
01:39:43,708 --> 01:39:46,208
Je veux me racheter.

1380
01:39:58,083 --> 01:39:59,333
Arrêtez !

1381
01:40:00,208 --> 01:40:01,958
C'est une blague, ou quoi ?

1382
01:40:02,041 --> 01:40:03,875
Vous n'allez pas le laisser piloter ?

1383
01:40:07,125 --> 01:40:09,166
Je savais que ça finirait comme ça.

1384
01:40:10,083 --> 01:40:12,416
Capitaine, c'est bien
dans ce genre de situation

1385
01:40:12,500 --> 01:40:14,166
que l'équipage est autorisé à tirer ?

1386
01:40:14,916 --> 01:40:16,000
Porte-poisse !

1387
01:40:16,666 --> 01:40:18,666
Je te rappelle que t'as causé le Q-TI.

1388
01:40:19,083 --> 01:40:21,291
Tu as complètement bousillé nos vies.

1389
01:40:21,375 --> 01:40:23,291
Tout ce boxon, c'est à cause de toi.

1390
01:40:23,375 --> 01:40:24,666
Et de ton paternel.

1391
01:40:25,083 --> 01:40:26,166
Vous devez payer.

1392
01:40:32,375 --> 01:40:33,458
Sakura ?

1393
01:40:33,541 --> 01:40:36,000
Shinji Ikari ne doit pas piloter.

1394
01:40:36,875 --> 01:40:38,791
Quand vous avez piloté, M. Ikari,

1395
01:40:38,875 --> 01:40:42,833
vous avez condamné tout le monde.
Vous vous êtes condamné vous-même.

1396
01:40:42,916 --> 01:40:45,583
Vous ne devez
plus jamais monter à bord d'une Eva.

1397
01:40:46,666 --> 01:40:48,583
Non, Sakura.

1398
01:40:49,583 --> 01:40:51,041
Laissez-moi faire.

1399
01:40:51,375 --> 01:40:53,666
Arrêtez de dire n'importe quoi !

1400
01:40:54,500 --> 01:40:56,833
Je vais vous blesser,
vous n'aurez plus à piloter.

1401
01:40:56,916 --> 01:40:59,750
Ça fera mal, mais cela vaudra mieux.

1402
01:40:59,833 --> 01:41:01,458
Serrez les dents !

1403
01:41:04,166 --> 01:41:06,333
- Misato !
- Capitaine !

1404
01:41:07,000 --> 01:41:10,375
- Misato ?
- Ça va, Shinji.

1405
01:41:11,833 --> 01:41:15,250
Il y a 14 ans,
si tu n'avais pas piloté l'Eva 01,

1406
01:41:15,333 --> 01:41:17,875
nous serions tous morts.

1407
01:41:18,541 --> 01:41:20,166
Je t'en suis reconnaissante.

1408
01:41:20,250 --> 01:41:23,416
Même si cela a causé
le Quasi-Troisième Impact,

1409
01:41:25,083 --> 01:41:28,416
j'accepte l'entière responsabilité
de tes actes.

1410
01:41:28,916 --> 01:41:32,208
Shinji Ikari est toujours sous ma tutelle.

1411
01:41:32,291 --> 01:41:35,916
J'assume la totale responsabilité
de ses actions à venir.

1412
01:41:37,833 --> 01:41:41,750
Je veux tout confier
au Shinji qui est devant moi.

1413
01:41:45,250 --> 01:41:46,375
D'accord !

1414
01:41:46,875 --> 01:41:50,791
C'est grâce à lui
si nous sommes encore en vie.

1415
01:41:50,875 --> 01:41:54,250
Mais le Q-TI a emporté
tant de monde, dont mon père !

1416
01:41:54,750 --> 01:41:57,625
M. Ikari est notre sauveur
et notre bourreau.

1417
01:41:58,083 --> 01:41:59,750
Nous n'avons pas le choix.

1418
01:42:02,583 --> 01:42:05,416
Arrête. Arrête, Sakura...

1419
01:42:06,833 --> 01:42:08,916
Concentrons-nous sur notre survie.

1420
01:42:09,958 --> 01:42:12,708
Mais enfin...

1421
01:42:19,750 --> 01:42:20,833
Déso !

1422
01:42:24,333 --> 01:42:27,666
J'ai perdu du temps à tout préparer.
Allez, en piste.

1423
01:42:28,083 --> 01:42:29,166
Petit toutou.

1424
01:42:31,750 --> 01:42:34,625
Maya, il y a une combinaison
dans la cabine du capitaine.

1425
01:42:37,750 --> 01:42:39,875
La balle va vite se dissoudre.

1426
01:42:39,958 --> 01:42:42,375
Je m'occupe des premiers soins.

1427
01:42:42,458 --> 01:42:44,666
Ça ira, enseigne Suzuhara.

1428
01:42:45,958 --> 01:42:47,125
Shinji Ikari.

1429
01:42:48,291 --> 01:42:51,541
Un fils ne peut faire
que deux choses pour son père.

1430
01:42:51,625 --> 01:42:53,291
L'approuver.

1431
01:42:53,375 --> 01:42:55,708
Ou le tuer.

1432
01:42:55,791 --> 01:42:56,958
Enfin, d'après Kaji.

1433
01:42:58,333 --> 01:43:01,208
Misato. J'ai rencontré Ryôji Kaji.

1434
01:43:02,083 --> 01:43:04,083
- Il allait bien ?
- Oui.

1435
01:43:05,083 --> 01:43:07,166
Tant mieux, je suis soulagée.

1436
01:43:07,875 --> 01:43:10,041
Il est vraiment très gentil.

1437
01:43:10,125 --> 01:43:11,958
Je l'ai à peine croisé.

1438
01:43:12,041 --> 01:43:13,291
Mais je l'aime déjà.

1439
01:43:14,166 --> 01:43:15,833
Merci.

1440
01:43:18,000 --> 01:43:20,208
Je serai là en soutien.

1441
01:43:20,291 --> 01:43:22,416
Je compte sur toi, Shinji.

1442
01:43:26,166 --> 01:43:28,458
Misato, j'y vais.

1443
01:43:28,541 --> 01:43:29,833
Bonne chance.

1444
01:43:49,166 --> 01:43:50,958
Retournons à nos postes.

1445
01:43:51,500 --> 01:43:52,791
Le vaisseau est démoli.

1446
01:43:52,875 --> 01:43:54,541
On a perdu les réacteurs.

1447
01:43:54,625 --> 01:43:56,416
Rien que flotter, c'est un miracle.

1448
01:43:56,791 --> 01:43:58,250
Ça me suffit.

1449
01:43:58,333 --> 01:44:01,916
Accomplissons un autre miracle
avant que l'énergie de secours expire.

1450
01:44:03,083 --> 01:44:05,500
L'Eva 08a est compatible
avec la superposition.

1451
01:44:05,583 --> 01:44:09,083
Donc avec le Vaisseau des Adams
ça donne un statut + 4 en 1,

1452
01:44:09,166 --> 01:44:12,083
qui permet de naviguer
peinard dans l'outre-monde.

1453
01:44:12,166 --> 01:44:14,166
C'est le bon côté des choses.

1454
01:44:14,666 --> 01:44:15,791
Bref, mon petit toutou.

1455
01:44:16,291 --> 01:44:19,666
Avant que le système anti-L
tombe en carafe

1456
01:44:19,750 --> 01:44:21,541
et que tout le monde soit corisé,

1457
01:44:21,625 --> 01:44:23,458
tu dois détruire l'unité 13.

1458
01:44:23,541 --> 01:44:25,000
C'est notre dernier espoir.

1459
01:44:25,916 --> 01:44:27,458
Compris.

1460
01:44:27,833 --> 01:44:30,500
N'empêche,
Gendô est toujours aussi pénible.

1461
01:44:30,583 --> 01:44:33,958
Il en profite pour multiplier
les téléportations quantiques.

1462
01:44:34,416 --> 01:44:38,166
On va galérer à le rattraper.

1463
01:44:38,250 --> 01:44:41,208
Ça ira, Mari. Bien, j'y vais.

1464
01:44:41,916 --> 01:44:43,000
Toutou !

1465
01:44:43,500 --> 01:44:45,166
L'âme de Princesse...

1466
01:44:45,250 --> 01:44:47,750
Elle est peut-être toujours
dans l'unité 13.

1467
01:44:48,083 --> 01:44:49,166
Sauve-la.

1468
01:44:49,500 --> 01:44:50,583
Sauve Asuka pour moi.

1469
01:44:51,541 --> 01:44:52,916
Je vais tout faire pour.

1470
01:44:53,666 --> 01:44:54,750
Ayanami.

1471
01:45:02,500 --> 01:45:04,958
Où que tu ailles, je viendrai te chercher.

1472
01:45:05,041 --> 01:45:06,166
Donc...

1473
01:45:06,958 --> 01:45:09,000
Tu m'attends, d'accord Shinji ?

1474
01:45:10,541 --> 01:45:11,625
Merci.

1475
01:45:12,375 --> 01:45:13,916
Je t'attendrai.

1476
01:45:17,416 --> 01:45:18,625
Good luck.

1477
01:45:19,625 --> 01:45:21,500
Tu es sûre, Rei ?

1478
01:45:22,750 --> 01:45:25,875
- Ayanami.
- Ikari.

1479
01:45:27,041 --> 01:45:28,250
Pardon.

1480
01:45:28,625 --> 01:45:32,708
J'aurais voulu que tu n'aies
plus jamais à piloter d'Eva.

1481
01:45:33,500 --> 01:45:35,708
Ne t'en fais pas. Merci, Ayanami.

1482
01:45:36,375 --> 01:45:37,375
Je prends la relève.

1483
01:45:38,375 --> 01:45:40,041
Oui, s'il te plaît.

1484
01:45:47,000 --> 01:45:49,750
Le pilote de l'unité 01 est donc éveillé.

1485
01:45:49,833 --> 01:45:52,750
Transmissions de l'outre-monde
via l'Eva 08a !

1486
01:45:52,833 --> 01:45:54,541
L'Eva 01 est réactivée.

1487
01:45:54,916 --> 01:45:56,291
Purée, j'hallucine !

1488
01:45:56,666 --> 01:45:59,041
Je croyais sa synchro à 0,
à ce porte-poisse.

1489
01:45:59,541 --> 01:46:02,541
Le vrai taux
de synchro de Shinji ne serait pas 0...

1490
01:46:03,333 --> 01:46:04,916
mais sa valeur la plus proche ?

1491
01:46:05,000 --> 01:46:06,916
Oui. Son taux de synchro...

1492
01:46:07,000 --> 01:46:08,208
C'est l'infini.

1493
01:46:20,791 --> 01:46:21,875
Joli.

1494
01:46:22,333 --> 01:46:24,875
La voilà devenue Cassius,
la lance de l'espoir.

1495
01:46:28,875 --> 01:46:31,041
Arrête, papa.

1496
01:46:32,125 --> 01:46:34,583
Hors de question.

1497
01:46:35,250 --> 01:46:37,375
J'ai des tâches à accomplir.

1498
01:46:45,583 --> 01:46:46,750
DONNÉES PEU FIABLES

1499
01:46:47,166 --> 01:46:49,750
Et le père qui veut
créer un autre Impact...

1500
01:46:49,833 --> 01:46:51,416
À quoi il joue ?

1501
01:46:51,750 --> 01:46:54,708
Je ne vois qu'une seule explication.

1502
01:46:55,250 --> 01:46:57,000
Il a créé une lance pour le 4e Impact

1503
01:46:57,083 --> 01:47:00,166
mais il en a mis deux de côté pour la fin.

1504
01:47:00,708 --> 01:47:03,541
Dans le but d'exaucer un vœu.

1505
01:47:04,041 --> 01:47:05,125
C'est n'imp.

1506
01:47:05,500 --> 01:47:06,583
Que de l'ego !

1507
01:47:08,958 --> 01:47:11,000
Nous nous reverrons bientôt, Yui.

1508
01:47:12,375 --> 01:47:13,458
Je ne peux pas bouger.

1509
01:47:14,083 --> 01:47:16,208
Lâche-moi, papa.

1510
01:47:19,333 --> 01:47:20,625
Qu'est-ce que c'est ?

1511
01:47:21,125 --> 01:47:22,875
C'est l'Objet Golgotha.

1512
01:47:23,333 --> 01:47:25,666
Un être non humain a laissé là

1513
01:47:25,750 --> 01:47:30,541
les Adams, six lances
ainsi que le monde des dieux.

1514
01:47:31,083 --> 01:47:32,583
Ma femme,

1515
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
ta mère, était là également.

1516
01:47:35,250 --> 01:47:36,791
C'est le début de tout.

1517
01:47:36,875 --> 01:47:38,625
La Terre promise.

1518
01:47:38,708 --> 01:47:41,541
Les hommes sont impuissants
face au destin.

1519
01:47:41,625 --> 01:47:45,458
Mais ici, c'est le seul endroit
où nous pouvons changer même cela.

1520
01:47:52,250 --> 01:47:53,333
L'hôpital ?

1521
01:47:55,041 --> 01:47:56,416
La cage de l'Eva ?

1522
01:47:57,833 --> 01:47:58,916
Quel est cet endroit ?

1523
01:47:59,375 --> 01:48:01,166
Le monde de tes souvenirs.

1524
01:48:01,583 --> 01:48:02,666
Papa ?

1525
01:48:03,083 --> 01:48:04,500
Dans l'outre-monde,

1526
01:48:04,583 --> 01:48:07,166
notre cognition
ne repose plus sur nos sens.

1527
01:48:07,500 --> 01:48:10,333
Pour contrevenir à cela, le LCL façonne

1528
01:48:10,416 --> 01:48:12,666
un environnement virtuel familier.

1529
01:48:13,500 --> 01:48:15,541
Rends-moi l'Eva 01
sans faire d'histoires.

1530
01:48:16,083 --> 01:48:19,875
Obéis-moi
et tu pourras retrouver ta mère.

1531
01:48:30,125 --> 01:48:32,500
Tu comptes
m'opposer une vaine résistance ?

1532
01:48:33,041 --> 01:48:35,000
Je ne supporte pas les enfants.

1533
01:48:49,708 --> 01:48:50,916
Tant pis.

1534
01:48:51,333 --> 01:48:52,916
Faisons un détour.

1535
01:49:43,708 --> 01:49:46,416
VIGILANCE TRAVAUX

1536
01:50:29,833 --> 01:50:31,250
CLASSE DE 4e A

1537
01:50:41,125 --> 01:50:42,208
Quoi ?

1538
01:50:42,666 --> 01:50:43,875
Il bouge comme moi.

1539
01:50:45,125 --> 01:50:46,333
C'est rude.

1540
01:50:46,750 --> 01:50:48,666
L'Eva 13.

1541
01:50:48,750 --> 01:50:52,875
Si l'Eva 01 symbolise l'espoir,
celle-ci incarne le désespoir.

1542
01:50:53,208 --> 01:50:56,166
Elles sont en harmonie
et résonnent en sympathie.

1543
01:50:56,625 --> 01:50:59,250
Pour moi aussi, c'est un rite nécessaire.

1544
01:51:00,458 --> 01:51:02,208
Arrête, papa !

1545
01:51:05,958 --> 01:51:06,958
Peine perdue.

1546
01:51:07,041 --> 01:51:11,125
Tu es bien trop faible
pour parvenir à m'arrêter.

1547
01:51:35,958 --> 01:51:38,625
Tu t'obstines à ne pas comprendre ?

1548
01:51:48,708 --> 01:51:50,583
La force brute ne peut l'emporter.

1549
01:51:54,958 --> 01:51:57,583
Et la violence et la terreur,
encore moins...

1550
01:51:57,666 --> 01:52:00,333
Ce n'est pas ce qui réglera
nos différends.

1551
01:52:24,083 --> 01:52:25,208
Voilà.

1552
01:52:25,916 --> 01:52:28,375
La force n'a aucune emprise ici.

1553
01:52:30,916 --> 01:52:32,916
Papa, j'aimerais parler avec toi.

1554
01:52:34,250 --> 01:52:35,333
Papa.

1555
01:52:36,833 --> 01:52:38,625
Qu'est-ce que tu veux faire, ici ?

1556
01:52:39,083 --> 01:52:42,291
Une chose qui ne peut être accomplie
qu'en l'Objet Golgotha.

1557
01:52:42,375 --> 01:52:44,125
L'Impact Additionnel.

1558
01:52:44,833 --> 01:52:48,583
Cela m'ouvrira la voie,
me permettant de tuer les dieux.

1559
01:52:49,500 --> 01:52:54,083
C'est pour cela que j'ai apporté ici
les deux dernières lances.

1560
01:52:55,125 --> 01:52:57,583
Et voilà, MAGI-copy prédit aussi

1561
01:52:57,666 --> 01:53:01,541
que le commandant Ikari consumera
sûrement les deux lances à la fin.

1562
01:53:01,875 --> 01:53:03,708
Mais si les lances disparaissent,

1563
01:53:03,791 --> 01:53:06,166
Shinji ne pourra plus
arrêter l'initiation.

1564
01:53:06,583 --> 01:53:07,833
On fait quoi, alors ?

1565
01:53:08,208 --> 01:53:10,375
Nous allons créer une nouvelle lance

1566
01:53:10,458 --> 01:53:11,750
et la lui remettre.

1567
01:53:11,833 --> 01:53:14,875
C'est pas possible !
Comment vous comptez faire ça ?

1568
01:53:15,208 --> 01:53:17,500
Quand, piraté,
le Wunder est redevenu le Buße,

1569
01:53:17,583 --> 01:53:21,875
les vaisseaux ont utilisé la Lune noire
pour créer des lances inconnues.

1570
01:53:22,333 --> 01:53:23,791
En utilisant le Wunder,

1571
01:53:23,875 --> 01:53:26,458
nous devrions nous aussi
pouvoir créer une lance.

1572
01:53:26,958 --> 01:53:28,791
Le Wunder,
empli de volonté humaine,

1573
01:53:28,875 --> 01:53:30,333
sera notre autre miracle.

1574
01:53:30,416 --> 01:53:31,791
Le savoir de Ritsuko,

1575
01:53:32,125 --> 01:53:33,625
l'âme de WILLE et Wunder.

1576
01:53:34,000 --> 01:53:35,125
J'y crois.

1577
01:53:35,750 --> 01:53:39,958
Quelle folie... Tout ce que j'ai,
ce sont ces données tout juste collectées.

1578
01:53:40,291 --> 01:53:41,458
Ça te suffit, non ?

1579
01:53:43,458 --> 01:53:45,458
Oui. Je vais essayer.

1580
01:53:46,083 --> 01:53:48,416
Le pivot doit être
dans le système vertébral.

1581
01:53:49,083 --> 01:53:51,708
Maya, désolée. Il va falloir improviser.

1582
01:53:51,791 --> 01:53:53,875
No problem, très chère second.

1583
01:53:54,416 --> 01:53:55,583
On a l'habitude.

1584
01:53:56,750 --> 01:53:57,916
Bosco !

1585
01:53:58,000 --> 01:54:01,375
C'est bon, l'alim de secours
et le système vertébral sont OK.

1586
01:54:01,750 --> 01:54:04,250
On peut directement
attaquer la recombinaison.

1587
01:54:04,333 --> 01:54:05,500
Non !

1588
01:54:05,875 --> 01:54:07,583
Vous devez remonter.

1589
01:54:07,666 --> 01:54:09,291
Vous êtes déjà trop exposés !

1590
01:54:09,750 --> 01:54:10,958
Dernière ligne droite !

1591
01:54:11,041 --> 01:54:12,583
On tente ce qu'on peut.

1592
01:54:14,000 --> 01:54:17,166
- Franchement, les jeunes...
- Bien.

1593
01:54:17,625 --> 01:54:21,416
Allons aider Shinji avant
qu'Ikari ne manigance autre chose.

1594
01:54:21,500 --> 01:54:22,666
Bien !

1595
01:54:23,000 --> 01:54:25,000
Pilote de l'Eva 01.

1596
01:54:25,083 --> 01:54:27,208
J'ai quelque chose à te montrer.

1597
01:54:31,125 --> 01:54:32,250
C'est...

1598
01:54:33,291 --> 01:54:34,583
Une Lilith noire ?

1599
01:54:34,958 --> 01:54:37,250
Intéressant,
ta mémoire te la présente ainsi ?

1600
01:54:37,958 --> 01:54:40,166
C'est l'Evangelion Imaginaire.

1601
01:54:40,250 --> 01:54:43,875
Le docteur Katsuragi avait prévu
l'existence d'une Eva fictive,

1602
01:54:43,958 --> 01:54:46,750
n'existant pas dans notre monde
tel qu'il est.

1603
01:54:46,833 --> 01:54:50,250
Pour la percevoir, il faut croire
en la réalité et la fiction.

1604
01:54:50,333 --> 01:54:52,250
Seule l'humanité le peut.

1605
01:54:55,250 --> 01:54:59,875
Les lances du désespoir et de l'espoir
s'amorcent l'une l'autre et se sacrifient.

1606
01:54:59,958 --> 01:55:02,250
L'imaginaire et le réel se mêlent.

1607
01:55:02,666 --> 01:55:05,791
Et tout se transforme
en données uniformes.

1608
01:55:10,833 --> 01:55:14,291
Et ainsi, le processus de réécriture
de notre cognition

1609
01:55:14,583 --> 01:55:18,083
et du monde entier commence :
c'est l'Impact Additionnel.

1610
01:55:27,833 --> 01:55:31,625
C'est le seul et unique moyen
de réaliser mon souhait.

1611
01:55:53,958 --> 01:55:56,208
C'est ça ? L'Impact Additionnel ?

1612
01:55:56,916 --> 01:56:00,625
Oui. Si je ne m'abuse,
c'est l'Eva Imaginaire.

1613
01:56:01,041 --> 01:56:02,541
Elle existe vraiment...

1614
01:56:02,625 --> 01:56:04,041
C'est glauque !

1615
01:56:08,333 --> 01:56:09,458
Méga glauque !

1616
01:56:57,125 --> 01:56:59,958
Ah, enfin, le coup d'envoi.

1617
01:57:01,791 --> 01:57:02,875
Toi ?

1618
01:57:03,541 --> 01:57:06,208
Cela faisait un bail,
professeur Fuyutsuki.

1619
01:57:06,875 --> 01:57:09,000
Tout de même, dans ce vaisseau...

1620
01:57:09,083 --> 01:57:11,291
Le champ iso-L est méchamment élevé.

1621
01:57:11,750 --> 01:57:14,916
Ma foi, ce vaisseau
n'était pas censé être piloté.

1622
01:57:15,375 --> 01:57:16,541
Je réalise ma folie.

1623
01:57:17,375 --> 01:57:21,625
L'humanité se berce
d'une douce illusion nommée "espoir".

1624
01:57:21,708 --> 01:57:26,333
Mais l'espoir peut se changer en poison
qui noie allégrement les malheureux.

1625
01:57:26,791 --> 01:57:30,833
J'ai bien peur qu'Ikari et moi,
nous ayons succombé au mal de l'espoir.

1626
01:57:31,375 --> 01:57:35,041
Gendô projette de devenir
le point central de Complémentarité

1627
01:57:35,125 --> 01:57:36,958
afin de réaliser son souhait.

1628
01:57:37,541 --> 01:57:39,833
Et vous voulez l'y aider. Enfin...

1629
01:57:40,208 --> 01:57:43,791
C'est plutôt que vos rêves
se rejoignent. Je saisis bien.

1630
01:57:44,291 --> 01:57:46,750
Mais causer la perte de toute l'humanité,

1631
01:57:46,833 --> 01:57:48,375
c'est un tantinet excessif.

1632
01:57:48,958 --> 01:57:51,958
C'est bien possible. Mon rôle est terminé.

1633
01:57:52,541 --> 01:57:54,583
J'ai réuni ce que tu voulais.

1634
01:57:54,666 --> 01:57:56,208
Fais ce que bon te semble.

1635
01:57:56,750 --> 01:57:58,958
Marie Iscariote.

1636
01:58:00,875 --> 01:58:03,833
Ça faisait longtemps, ce nom.

1637
01:58:04,875 --> 01:58:08,000
Bien, je vous dis adieu.

1638
01:58:15,541 --> 01:58:16,708
Yui...

1639
01:58:18,166 --> 01:58:19,166
C'est bien ainsi ?

1640
01:58:53,541 --> 01:58:55,375
Ça bouge ! On peut y aller.

1641
01:58:55,916 --> 01:58:58,458
Capitaine, j'ai assez de monde ici.

1642
01:58:58,541 --> 01:58:59,625
Bien reçu.

1643
01:59:00,208 --> 01:59:01,333
Évacuation générale.

1644
01:59:03,458 --> 01:59:06,416
Évacuation générale.
Je répète, évacuation générale.

1645
01:59:06,666 --> 01:59:08,583
Priorité au personnel blessé.

1646
01:59:08,666 --> 01:59:09,916
Aux capsules de sauvetage !

1647
01:59:15,000 --> 01:59:18,666
Tous les Vaisseaux d'Adams,
les Eva type-Opfer, sont rassemblés.

1648
01:59:20,041 --> 01:59:23,000
Ah, professeur Fuyutsuki !
Toujours aussi ordonné.

1649
01:59:23,583 --> 01:59:24,666
Allez !

1650
01:59:25,458 --> 01:59:27,000
Désolée !

1651
01:59:27,083 --> 01:59:28,791
Vous allez nourrir ma superposition.

1652
01:59:33,958 --> 01:59:35,333
Mon Eva a faim.

1653
01:59:40,750 --> 01:59:43,333
On est à 8, plus 9, plus 10...

1654
01:59:56,125 --> 01:59:57,666
Plus 11 !

1655
02:00:05,791 --> 02:00:07,708
Allez, la dernière.

1656
02:00:08,041 --> 02:00:09,541
En piste !

1657
02:00:10,083 --> 02:00:12,291
Capsules 1 à 4, écoutilles verrouillées.

1658
02:00:12,375 --> 02:00:15,250
Personnel restant,
veuillez gagner la capsule 5.

1659
02:00:17,916 --> 02:00:19,958
Non, attendez. Je retourne à la barre.

1660
02:00:20,375 --> 02:00:22,791
Notre boulot, c'est de survivre.

1661
02:00:23,916 --> 02:00:25,416
En dépit des sacrifices.

1662
02:00:31,416 --> 02:00:34,541
Capitaine.
La recombinaison est terminée.

1663
02:00:34,625 --> 02:00:35,875
Je pense que c'est bon.

1664
02:00:36,333 --> 02:00:40,083
Bien reçu. Bascule les commandes
de la barre sur mon poste.

1665
02:00:40,166 --> 02:00:41,875
Et après, évacue en vitesse.

1666
02:00:41,958 --> 02:00:42,875
Misato...

1667
02:00:43,375 --> 02:00:46,708
Quelqu'un doit rester en arrière
pour lancer l'activation.

1668
02:00:47,208 --> 02:00:49,750
Et je suis responsable de ce navire.

1669
02:00:50,666 --> 02:00:52,583
Je te confie les survivants.

1670
02:00:53,041 --> 02:00:55,416
Je te confie les enfants.

1671
02:00:57,875 --> 02:01:01,291
D'accord, Misato. Je m'en occupe.

1672
02:01:02,583 --> 02:01:03,666
Merci.

1673
02:01:25,250 --> 02:01:27,708
On est à sec en puissance EM.

1674
02:01:27,791 --> 02:01:28,916
Je le savais.

1675
02:01:29,000 --> 02:01:31,875
Heureusement, on peut
toujours compter sur nos bons vieux...

1676
02:01:33,375 --> 02:01:35,291
réacteurs à propulsion.

1677
02:02:07,791 --> 02:02:10,208
Les Lilins n'ont plus besoin de vous.

1678
02:02:10,833 --> 02:02:13,083
Reposez en paix, les Adams.

1679
02:02:14,166 --> 02:02:15,541
Le Wunder est en route.

1680
02:02:15,958 --> 02:02:18,958
Allons le retrouver. Quand même...

1681
02:02:19,750 --> 02:02:21,875
L'humanité physique et mentale ?

1682
02:02:21,958 --> 02:02:25,250
Vraiment ? Tenter
la Complémentarité des deux à la fois ?

1683
02:02:25,541 --> 02:02:28,208
Mon petit Gendô, je me demande bien...

1684
02:02:28,875 --> 02:02:31,291
Papa. Qu'est-ce que tu veux ?

1685
02:02:31,833 --> 02:02:33,458
Ce que tu as rejeté.

1686
02:02:33,541 --> 02:02:35,833
Un monde sans A.T. Field.

1687
02:02:36,250 --> 02:02:40,083
Un monde où l'humanité
partage le même cœur, le même esprit.

1688
02:02:40,666 --> 02:02:42,666
Aucune barrière entre les individus.

1689
02:02:42,750 --> 02:02:47,041
Un monde sans inégalités, sans guerres,
sans discrimination, peine ni douleur.

1690
02:02:47,708 --> 02:02:50,208
Un monde d'âmes épurées.

1691
02:02:50,708 --> 02:02:53,875
Et un monde où je pourrai retrouver Yui.

1692
02:02:54,333 --> 02:02:55,875
Un monde paisible.

1693
02:02:56,583 --> 02:02:58,500
Yui ? Yui !

1694
02:02:59,083 --> 02:03:00,708
Yui !

1695
02:03:01,208 --> 02:03:03,416
Yui, où es-tu ?

1696
02:03:04,166 --> 02:03:05,375
Où, Yui ?

1697
02:03:06,041 --> 02:03:07,875
Il n'y a que Rei !

1698
02:03:08,625 --> 02:03:11,500
Où es-tu ? Yui...

1699
02:03:12,375 --> 02:03:15,333
Papa... Ça suffit.

1700
02:03:16,000 --> 02:03:18,833
Pourquoi ? Que fais-tu ici, Shinji ?

1701
02:03:19,666 --> 02:03:21,416
Parce que je veux te connaître.

1702
02:03:22,333 --> 02:03:24,041
Je souffrais de solitude,

1703
02:03:24,125 --> 02:03:26,708
mais je restais loin de toi.

1704
02:03:27,708 --> 02:03:31,291
J'avais peur de découvrir
si tu me haïssais ou non.

1705
02:03:32,375 --> 02:03:36,250
Mais maintenant, je veux savoir.
Te connaître.

1706
02:03:40,666 --> 02:03:44,833
Un A.T. Field ? Alors que je me suis
débarrassé de mon humanité ?

1707
02:03:47,166 --> 02:03:50,208
Impossible. J'aurais peur de Shinji ?

1708
02:03:50,958 --> 02:03:52,625
Moi ?

1709
02:03:52,708 --> 02:03:56,166
Je n'étais pas censé
me débarrasser de cela.

1710
02:03:57,000 --> 02:03:58,500
Mais te le remettre.

1711
02:03:59,083 --> 02:04:00,166
Papa.

1712
02:04:06,791 --> 02:04:09,208
Nous nous ressemblons, toi et moi.

1713
02:04:09,916 --> 02:04:11,875
Oui, c'est vrai.

1714
02:04:12,291 --> 02:04:15,500
Les écouteurs
m'isolaient du monde extérieur.

1715
02:04:16,500 --> 02:04:18,166
Me donnaient une contenance.

1716
02:04:18,791 --> 02:04:21,541
Ils me protégeaient
des interférences avec autrui.

1717
02:04:23,416 --> 02:04:25,375
Mais j'ai rencontré Yui.

1718
02:04:25,625 --> 02:04:27,916
Et soudain, je n'en avais plus besoin.

1719
02:04:29,500 --> 02:04:31,791
Tu as trouvé un nom ?

1720
02:04:31,875 --> 02:04:33,791
Si c'est un garçon, Shinji.

1721
02:04:33,875 --> 02:04:35,250
Si c'est une fille, Rei.

1722
02:04:36,041 --> 02:04:38,166
Shinji. Rei.

1723
02:04:47,250 --> 02:04:50,208
Moi, privé de l'amour de mes parents,
je me retrouvais père.

1724
02:04:50,750 --> 02:04:52,291
Ce monde...

1725
02:04:52,375 --> 02:04:54,708
Il est instable, imparfait, irrationnel.

1726
02:04:55,375 --> 02:04:59,541
Dans ce monde, tout perd sens
si on croit les gens sur parole.

1727
02:04:59,625 --> 02:05:02,416
Parfois les gens se dédisent.

1728
02:05:03,708 --> 02:05:05,541
Que croire, alors ?

1729
02:05:05,625 --> 02:05:08,000
Quelle parole accepter ?

1730
02:05:08,083 --> 02:05:11,541
Peut-être les deux sont-elles vraies
pour l'interlocuteur ?

1731
02:05:11,625 --> 02:05:13,666
Peut-être a-t-il juste changé d'avis.

1732
02:05:14,583 --> 02:05:17,458
J'étais terrifié à l'idée
de former des liens.

1733
02:05:18,166 --> 02:05:20,041
Je haïssais ce monde grouillant.

1734
02:05:20,875 --> 02:05:23,333
Dès le début, la solitude fut ma nourrice.

1735
02:05:23,791 --> 02:05:26,000
Elle devint familière et rassurante.

1736
02:05:26,708 --> 02:05:30,375
Mais ce genre d'attitude
est mal accepté dans la société.

1737
02:05:31,125 --> 02:05:33,458
Fréquenter d'autres foyers
ne m'intéressait pas.

1738
02:05:33,541 --> 02:05:35,333
Ceux de mes camarades fades,

1739
02:05:35,416 --> 02:05:37,250
ou les maisons des proches,

1740
02:05:37,333 --> 02:05:41,958
où l'on me traînait, me forçant à écouter
les détails insipides de leurs vies.

1741
02:05:42,625 --> 02:05:44,875
L'enfer, c'est les autres.

1742
02:05:45,166 --> 02:05:47,625
Je voulais juste être seul.

1743
02:05:48,458 --> 02:05:52,041
Enfant déjà, je n'aimais que deux choses.

1744
02:05:52,125 --> 02:05:53,500
L'une était le savoir.

1745
02:05:54,125 --> 02:05:56,208
En me gorgeant unilatéralement de savoir,

1746
02:05:56,291 --> 02:05:58,791
je parvins à assouvir
la faim dévorant mon cœur.

1747
02:05:59,166 --> 02:06:00,958
Pas besoin de prendre des pincettes.

1748
02:06:01,500 --> 02:06:03,041
Je pouvais m'octroyer

1749
02:06:03,125 --> 02:06:06,375
autant de savoir que possible,
le temps était ma seule limite.

1750
02:06:07,291 --> 02:06:09,125
Mon autre passion était le piano.

1751
02:06:09,208 --> 02:06:13,333
Effleurer une touche
produit le juste son correspondant.

1752
02:06:15,666 --> 02:06:17,541
Un piano ne contient ni mensonge

1753
02:06:17,625 --> 02:06:19,208
ni trahison ni désespoir.

1754
02:06:19,291 --> 02:06:23,208
Je pouvais ainsi, mesurément,
transposer ma vie en sons.

1755
02:06:23,291 --> 02:06:25,791
J'aimais ce système.

1756
02:06:25,875 --> 02:06:27,208
J'aimais être seul.

1757
02:06:27,875 --> 02:06:30,916
Ainsi, personne ne souffrait.
Ni moi ni les autres.

1758
02:06:31,333 --> 02:06:32,708
C'est si simple, d'être seul.

1759
02:06:34,708 --> 02:06:36,500
Mais j'ai rencontré Yui.

1760
02:06:36,833 --> 02:06:38,416
J'ai alors découvert

1761
02:06:38,500 --> 02:06:41,208
que je pouvais apprécier la vie.

1762
02:06:41,291 --> 02:06:45,541
Seule Yui m'acceptait tel que j'étais.

1763
02:06:48,625 --> 02:06:50,458
Lorsque je l'ai perdue,

1764
02:06:50,875 --> 02:06:55,041
j'ai perdu la volonté de vivre solitaire.

1765
02:06:56,250 --> 02:06:58,708
La solitude m'était devenue douloureuse.

1766
02:07:00,291 --> 02:07:03,750
Je n'ai pas supporté de la perdre.

1767
02:07:05,291 --> 02:07:08,625
Je ne voulais qu'une chose,
la retrouver et pleurer en son sein.

1768
02:07:09,833 --> 02:07:14,250
Je voulais être à ses côtés
afin de parvenir à changer.

1769
02:07:15,416 --> 02:07:19,125
Je voulais que ce souhait
devienne réalité.

1770
02:07:20,333 --> 02:07:23,958
Serait-ce par ma faute ?
Serait-ce à cause de ma faiblesse,

1771
02:07:24,458 --> 02:07:26,208
si je ne peux la revoir ?

1772
02:07:27,375 --> 02:07:28,458
Shinji...

1773
02:07:29,875 --> 02:07:32,458
C'est plutôt parce que
tu rejettes ta faiblesse.

1774
02:07:34,541 --> 02:07:37,958
Et tu en étais conscient, papa.

1775
02:07:40,833 --> 02:07:42,000
Qu'est-ce ?

1776
02:07:42,541 --> 02:07:44,291
Je pense que c'est Misato.

1777
02:07:58,208 --> 02:07:59,375
Et c'est pas fini !

1778
02:08:20,666 --> 02:08:21,958
Inconcevable.

1779
02:08:22,500 --> 02:08:24,875
Toutes les saintes lances sont perdues.

1780
02:08:25,583 --> 02:08:28,625
Une nouvelle lance
pour réécrire le monde, c'est impossible.

1781
02:08:29,291 --> 02:08:31,666
Les dieux nous confièrent Cassius,
pour l'espoir,

1782
02:08:31,750 --> 02:08:33,375
et Longinus, pour le désespoir.

1783
02:08:33,875 --> 02:08:37,125
Mais une fois ces lances perdues,
du désir de recréer le monde

1784
02:08:37,208 --> 02:08:39,500
naquit la lance de la volonté,

1785
02:08:39,583 --> 02:08:40,791
Gaius.

1786
02:08:40,875 --> 02:08:42,666
Ou plutôt, la lance de la WILLE.

1787
02:08:43,625 --> 02:08:45,708
L'humanité, armée de savoir et de volonté,

1788
02:08:46,125 --> 02:08:48,625
est parvenue jusqu'ici
sans l'aide des dieux.

1789
02:08:48,708 --> 02:08:49,875
Yui !

1790
02:09:05,458 --> 02:09:06,625
On y est !

1791
02:09:11,875 --> 02:09:13,125
Mari, va à Shinji !

1792
02:09:13,500 --> 02:09:14,583
Ça roule !

1793
02:09:14,916 --> 02:09:17,291
- Je vais le récupérer !
- Je compte sur toi.

1794
02:09:38,791 --> 02:09:40,750
Je n'ai pas encore retrouvé Yui.

1795
02:09:40,833 --> 02:09:43,083
Et voilà qu'une nouvelle lance arrive.

1796
02:09:44,041 --> 02:09:45,208
Quel dépit !

1797
02:09:48,416 --> 02:09:49,500
Mon fils.

1798
02:09:49,833 --> 02:09:52,208
C'est tout
ce que j'aurais pu faire pour toi.

1799
02:09:52,541 --> 02:09:54,625
Pardon, Ryôji.

1800
02:10:06,333 --> 02:10:08,625
Merci, Misato.

1801
02:10:09,708 --> 02:10:12,541
Tu acceptes les autres, même leur mort ?

1802
02:10:13,125 --> 02:10:15,708
Tu as mûri, Shinji.

1803
02:10:17,583 --> 02:10:20,916
Dans le matériel nécessaire
pour reconstruire Yui,

1804
02:10:21,375 --> 02:10:23,958
j'ignorais si j'aurais besoin
de Shinji ou non.

1805
02:10:24,708 --> 02:10:26,500
Jusqu'à la fin, j'ai douté.

1806
02:10:27,416 --> 02:10:30,625
Tout souhait exaucé entraîne un sacrifice.

1807
02:10:31,250 --> 02:10:34,083
Je me suis dit que cet enfant
était ma punition.

1808
02:10:35,000 --> 02:10:37,958
Je me suis persuadé
que je ne devais pas le voir.

1809
02:10:38,458 --> 02:10:40,791
Que l'ignorer
serait ma seule chance de rédemption.

1810
02:10:41,833 --> 02:10:44,541
C'était ce qu'il y avait de mieux
pour mon fils.

1811
02:10:44,625 --> 02:10:45,791
J'en étais persuadé.

1812
02:11:07,625 --> 02:11:11,083
Je suis tellement désolé, Shinji.

1813
02:11:12,333 --> 02:11:13,541
Je vois.

1814
02:11:14,750 --> 02:11:16,041
C'est là que tu étais ?

1815
02:11:16,541 --> 02:11:17,625
Yui...

1816
02:11:30,708 --> 02:11:32,125
Gendô Ikari.

1817
02:11:32,458 --> 02:11:36,250
Il était au centre de la Complémentarité,
à l'origine du cercle.

1818
02:11:36,333 --> 02:11:37,916
Je vais prendre la suite.

1819
02:11:38,250 --> 02:11:39,666
Shinji Ikari.

1820
02:11:40,166 --> 02:11:41,791
Quel est ton souhait ?

1821
02:11:42,333 --> 02:11:45,208
Rien pour moi.
Je n'ai pas peur de souffrir.

1822
02:11:46,000 --> 02:11:48,708
Je veux sauver Asuka et les autres.

1823
02:11:50,583 --> 02:11:53,666
Ah, c'est vrai.
Tu n'es plus dans l'imaginaire.

1824
02:11:53,750 --> 02:11:57,000
Tu es déjà parvenu
à prendre pied dans le réel.

1825
02:11:57,583 --> 02:11:58,583
Oui.

1826
02:11:59,125 --> 02:12:00,708
Les actions de mon père...

1827
02:12:00,791 --> 02:12:03,291
C'est à moi qu'il revient
de les corriger. Asuka ?

1828
02:12:05,666 --> 02:12:08,625
Je ne connais pas mon père.
Ma mère est aux abonnés absents.

1829
02:12:09,583 --> 02:12:12,250
C'est comme ça.
Tu n'as besoin de personne,

1830
02:12:12,333 --> 02:12:13,416
Asuka.

1831
02:12:16,500 --> 02:12:18,416
Ne te repose sur personne.

1832
02:12:20,041 --> 02:12:21,541
Sinon, tu souffriras.

1833
02:12:23,166 --> 02:12:25,083
La vie n'est que souffrance.

1834
02:12:25,166 --> 02:12:26,250
ÉCHEC

1835
02:12:30,625 --> 02:12:31,750
Je vais piloter.

1836
02:12:54,416 --> 02:12:56,041
Même si les gens me haïssent.

1837
02:12:56,125 --> 02:12:57,250
Même s'ils ragotent.

1838
02:12:57,958 --> 02:12:59,500
Tant que je pilote, ça va.

1839
02:13:00,041 --> 02:13:01,875
Je ne suis bonne à rien d'autre.

1840
02:13:01,958 --> 02:13:03,375
EURO NERV - ENTRÉE INTERDITE

1841
02:13:03,958 --> 02:13:05,125
Je survivrai seule.

1842
02:13:06,041 --> 02:13:08,166
Je serai forte,
physiquement et moralement.

1843
02:13:08,500 --> 02:13:11,000
Alors... Félicitez-moi !

1844
02:13:11,625 --> 02:13:12,875
Admirez-moi !

1845
02:13:13,416 --> 02:13:15,500
Donnez-moi un endroit où vivre.

1846
02:13:16,875 --> 02:13:18,000
Je suis si seule...

1847
02:13:26,375 --> 02:13:27,541
Tout ce que je veux...

1848
02:13:29,000 --> 02:13:31,041
C'est qu'on me câline.

1849
02:13:43,958 --> 02:13:44,958
Ne t'en fais pas.

1850
02:13:45,791 --> 02:13:47,041
Asuka, tu es toi-même.

1851
02:13:47,625 --> 02:13:48,875
C'est suffisant.

1852
02:13:58,916 --> 02:14:01,166
Je dormais ?

1853
02:14:02,791 --> 02:14:03,916
Crétin de Shinji ?

1854
02:14:04,583 --> 02:14:07,500
Je suis content. J'ai pu te revoir.

1855
02:14:07,583 --> 02:14:09,333
Je voulais te dire une chose.

1856
02:14:10,458 --> 02:14:13,250
Merci de m'avoir dit que tu m'avais aimé.

1857
02:14:14,416 --> 02:14:17,166
Moi aussi, je t'aimais, Asuka.

1858
02:14:21,916 --> 02:14:23,250
Adieu, Asuka.

1859
02:14:24,041 --> 02:14:25,166
Dis bonjour à Kensuke.

1860
02:14:25,541 --> 02:14:27,083
Princesse, prends soin de toi.

1861
02:14:33,916 --> 02:14:35,000
La voilà partie.

1862
02:14:35,625 --> 02:14:37,666
Shinji, tu n'es pas trop triste ?

1863
02:14:38,125 --> 02:14:40,125
Non, ça ira.

1864
02:14:40,458 --> 02:14:41,666
À ton tour,

1865
02:14:41,750 --> 02:14:42,916
Kaworu.

1866
02:14:44,583 --> 02:14:45,666
Je me souviens.

1867
02:14:46,208 --> 02:14:48,208
Je suis venu ici plusieurs fois.

1868
02:14:48,291 --> 02:14:49,583
Je t'ai rencontré.

1869
02:14:49,666 --> 02:14:52,416
Nos noms sont accolés,
dans le Livre de Vie.

1870
02:14:52,500 --> 02:14:53,833
Nous nous reverrons.

1871
02:14:54,583 --> 02:14:56,125
Je suis toi.

1872
02:14:56,208 --> 02:14:57,666
Mais je suis aussi comme toi.

1873
02:14:58,250 --> 02:14:59,875
C'est ce qui m'attirait chez toi.

1874
02:15:00,583 --> 02:15:02,500
Je voulais te rendre heureux.

1875
02:15:03,166 --> 02:15:04,291
Oui.

1876
02:15:04,625 --> 02:15:07,000
Kaworu, tu ressembles à mon père.

1877
02:15:07,458 --> 02:15:09,458
Vous pilotiez la même Eva, d'ailleurs.

1878
02:15:10,291 --> 02:15:12,750
Tu me sembles différent, Shinji.

1879
02:15:13,458 --> 02:15:14,875
Tu ne vas pas pleurer ?

1880
02:15:14,958 --> 02:15:16,166
Non.

1881
02:15:16,708 --> 02:15:18,666
Mes larmes ne soulagent que moi.

1882
02:15:19,583 --> 02:15:22,416
Je peux pleurer autant que je veux,
ça ne sauvera personne.

1883
02:15:23,541 --> 02:15:25,708
Donc je ne pleurerai plus.

1884
02:15:25,791 --> 02:15:26,875
Je vois.

1885
02:15:27,375 --> 02:15:29,416
Tu as mûri.

1886
02:15:29,750 --> 02:15:32,166
Ça me peine, mais c'est une bonne chose.

1887
02:15:32,833 --> 02:15:35,541
Kaworu, l'unité 13...

1888
02:15:36,208 --> 02:15:38,041
Je vais devoir disposer de ton Eva.

1889
02:15:39,875 --> 02:15:42,666
Tu vas te débarrasser des Eva ?
Je suis désolé.

1890
02:15:43,125 --> 02:15:45,708
J'ai mal compris
ce qui te rendrait heureux.

1891
02:15:46,416 --> 02:15:50,541
Oui. C'était votre bonheur à vous,
commandant Nagisa.

1892
02:15:51,625 --> 02:15:54,500
Vous ne vouliez pas rendre Shinji heureux.

1893
02:15:54,583 --> 02:15:58,000
C'était plutôt votre bonheur
que vous tentiez d'atteindre.

1894
02:16:00,291 --> 02:16:03,500
Seule la désintégration du vide
aura raison de moi.

1895
02:16:03,958 --> 02:16:07,583
C'est pour cela qu'au milieu
de cette boucle prédestinée,

1896
02:16:07,666 --> 02:16:10,958
je me retrouve avec un rôle à jouer
de manière répétitive.

1897
02:16:22,416 --> 02:16:24,166
C'est pour se rapprocher.

1898
02:16:28,416 --> 02:16:31,375
Tu rêves d'un monde
qui serait complémentaire.

1899
02:16:31,458 --> 02:16:33,458
Tu es fidèle à toi-même, Shinji.

1900
02:16:33,541 --> 02:16:34,708
C'est pour cela

1901
02:16:35,166 --> 02:16:36,916
que vous l'avez choisi.

1902
02:16:37,000 --> 02:16:39,000
Et inscrit dans le Livre de Vie.

1903
02:16:39,416 --> 02:16:41,958
Merci. Toi aussi tu m'as sauvé, Ryôji.

1904
02:16:42,416 --> 02:16:44,375
C'est un honneur, commandant Nagisa.

1905
02:16:44,458 --> 02:16:46,291
Allons, Ryôji.

1906
02:16:46,375 --> 02:16:48,125
Appelle-moi donc Kaworu.

1907
02:16:49,291 --> 02:16:51,708
Pas encore, commandant Nagisa.

1908
02:16:52,458 --> 02:16:55,333
"Nagisa" signifie le rivage.
Entre terre et mer.

1909
02:16:55,750 --> 02:16:59,000
Entre le 1er Ange et le 13e en devenir,

1910
02:16:59,083 --> 02:17:00,666
vous êtes le lien vers l'humanité.

1911
02:17:01,166 --> 02:17:02,291
Ce nom vous sied.

1912
02:17:03,125 --> 02:17:05,583
Vous avez plus qu'honoré votre mission.

1913
02:17:05,666 --> 02:17:08,833
Laissez-le donc prendre la relève.

1914
02:17:12,666 --> 02:17:14,083
Katsuragi et moi,

1915
02:17:14,166 --> 02:17:16,833
nous allons travailler la terre.
Vous voulez venir ?

1916
02:17:18,916 --> 02:17:20,916
Pourquoi pas ?

1917
02:17:21,750 --> 02:17:23,666
C'est tentant.

1918
02:17:28,666 --> 02:17:30,250
Il ne reste plus que toi.

1919
02:17:30,875 --> 02:17:32,000
Ayanami.

1920
02:17:33,208 --> 02:17:34,500
Je peux rester ici.

1921
02:17:34,875 --> 02:17:38,500
Une autre toi a trouvé un havre
qui n'était pas cet endroit.

1922
02:17:39,125 --> 02:17:40,791
Et quand Asuka sera de retour,

1923
02:17:40,875 --> 02:17:42,750
elle se trouvera un endroit à elle.

1924
02:17:43,500 --> 02:17:45,250
Atteindre le bonheur sans piloter,

1925
02:17:45,875 --> 02:17:48,250
c'était ce que je voulais pour toi, Ikari.

1926
02:17:48,583 --> 02:17:49,583
Oui.

1927
02:17:50,083 --> 02:17:53,458
Crois-moi, il y a une vie pour toi
en dehors d'ici.

1928
02:17:54,375 --> 02:17:55,708
- Vraiment ?
- Oui.

1929
02:17:56,791 --> 02:17:57,875
Moi aussi,

1930
02:17:57,958 --> 02:18:00,375
je vais choisir une vie dénuée d'Eva.

1931
02:18:01,166 --> 02:18:03,458
Sans remonter dans le temps ou l'Histoire.

1932
02:18:03,750 --> 02:18:07,208
Je vais juste réécrire un monde
où il n'y a pas besoin d'Eva.

1933
02:18:08,583 --> 02:18:11,500
Un nouveau monde,
où les gens peuvent vivre.

1934
02:18:12,541 --> 02:18:14,125
La création d'un nouveau monde.

1935
02:18:15,125 --> 02:18:16,458
Neon Genesis.

1936
02:18:18,541 --> 02:18:19,708
Et puis, tu sais...

1937
02:18:19,791 --> 02:18:21,291
Mari va venir me récupérer.

1938
02:18:21,916 --> 02:18:23,208
Donc ne t'en fais pas.

1939
02:18:24,000 --> 02:18:26,375
Bon, d'accord.

1940
02:18:27,791 --> 02:18:29,458
Ikari.

1941
02:18:29,541 --> 02:18:30,541
Merci.

1942
02:18:36,166 --> 02:18:38,333
Je vais faire de mon mieux, Ayanami.

1943
02:18:39,250 --> 02:18:41,000
Neon Genesis.

1944
02:18:56,083 --> 02:19:01,333
Même si tu dois abandonner

1945
02:19:02,791 --> 02:19:06,416
Tes compagnons blessés

1946
02:19:06,500 --> 02:19:09,791
Tu es un soldat...

1947
02:19:09,875 --> 02:19:10,958
Qui est-ce ?

1948
02:19:15,041 --> 02:19:16,125
Ayanami ?

1949
02:19:17,333 --> 02:19:18,333
Non...

1950
02:19:19,666 --> 02:19:21,208
Je comprends.

1951
02:19:22,083 --> 02:19:23,416
En prévision de cet instant...

1952
02:19:24,541 --> 02:19:26,583
Tu étais en moi depuis le début.

1953
02:19:27,250 --> 02:19:28,333
Maman.

1954
02:19:35,666 --> 02:19:36,833
J'ai compris.

1955
02:19:38,750 --> 02:19:41,916
Papa... Il voulait
t'accompagner pour ton départ.

1956
02:19:43,250 --> 02:19:45,041
C'était ce dieu-là,

1957
02:19:46,416 --> 02:19:47,666
qu'il voulait pourfendre.

1958
02:19:50,041 --> 02:19:53,250
Car j'ai eu la chance

1959
02:19:53,333 --> 02:19:57,000
De t'aimer

1960
02:19:57,083 --> 02:20:00,625
Et cela, jamais, au grand jamais

1961
02:20:00,708 --> 02:20:05,708
Je ne le regretterai

1962
02:20:33,791 --> 02:20:38,625
Monte à bord de l'écrin glacé...

1963
02:20:38,708 --> 02:20:42,333
Adieu, tout Evangelion.

1964
02:20:42,416 --> 02:20:46,666
Le voyageur disparaît
Dans l'azur bleuté

1965
02:20:46,750 --> 02:20:48,583
On ne remarque jamais

1966
02:20:48,666 --> 02:20:55,166
Ce qui nous pousse à changer

1967
02:20:55,625 --> 02:20:58,875
Les gens

1968
02:20:59,250 --> 02:21:01,500
Sont indifférents

1969
02:21:01,583 --> 02:21:05,166
La route qui devant nous s'étire

1970
02:21:05,250 --> 02:21:09,208
Ne semble plus en finir

1971
02:21:10,125 --> 02:21:13,333
Seras-tu à même de revenir ?

1972
02:21:13,416 --> 02:21:18,083
Je ne fais que me languir

1973
02:21:20,041 --> 02:21:23,500
Car j'ai eu la chance

1974
02:21:23,583 --> 02:21:27,208
De te rencontrer

1975
02:21:27,291 --> 02:21:30,750
Car j'ai eu la chance

1976
02:21:31,083 --> 02:21:34,500
De t'aimer

1977
02:21:34,916 --> 02:21:38,458
Et cela, jamais, au grand jamais

1978
02:21:38,541 --> 02:21:43,041
Je ne le regretterai

1979
02:21:57,041 --> 02:22:00,541
J'ai eu la chance

1980
02:22:00,625 --> 02:22:04,166
De te rencontrer

1981
02:22:04,250 --> 02:22:08,000
J'ai eu la chance

1982
02:22:08,083 --> 02:22:11,458
De t'aimer

1983
02:22:40,208 --> 02:22:43,208
Nickel ! Pile à temps !

1984
02:22:44,500 --> 02:22:45,916
In extremis.

1985
02:22:46,833 --> 02:22:49,041
Mari !

1986
02:23:01,041 --> 02:23:02,333
Merci à toi,

1987
02:23:02,666 --> 02:23:06,500
unité 8, plus 9, plus 10,
plus 11 et plus 12.

1988
02:23:07,333 --> 02:23:08,875
Tu as bien travaillé.

1989
02:23:08,958 --> 02:23:10,666
Tu es la dernière des Evangelion.

1990
02:23:19,916 --> 02:23:21,166
Mari !

1991
02:23:24,458 --> 02:23:26,416
Me voilà, Shinji.

1992
02:23:35,458 --> 02:23:38,375
Un train va entrer en gare.

1993
02:23:38,458 --> 02:23:42,750
Veuillez reculer derrière la ligne jaune.

1994
02:24:06,625 --> 02:24:07,750
Qui c'est ?

1995
02:24:08,708 --> 02:24:10,708
Une jolie poupée avec de gros seins.

1996
02:24:11,833 --> 02:24:13,166
Bravo.

1997
02:24:18,458 --> 02:24:20,250
Tu sens toujours aussi bon.

1998
02:24:20,708 --> 02:24:22,166
Tu as un parfum d'adulte.

1999
02:24:25,875 --> 02:24:28,166
Et toi, tu es toujours aussi mignonne.

2000
02:24:28,625 --> 02:24:30,083
Eh bien !

2001
02:24:30,166 --> 02:24:32,416
Tu parles même comme un adulte.

2002
02:24:38,375 --> 02:24:40,750
Allez, on y va. Viens, Shinji.

2003
02:24:46,083 --> 02:24:47,875
Oui, allons-y.

2004
02:24:53,625 --> 02:24:57,833
Au Louvre, la première fois
Je n’ai ressenti aucun émoi

2005
02:24:57,958 --> 02:25:02,125
Car ma Mona Lisa
Je l’avais déjà trouvée en toi

2006
02:25:02,250 --> 02:25:06,416
Ne me demande pas pourquoi
Mais au fond de moi

2007
02:25:06,541 --> 02:25:10,666
J’ai toujours su
Que cela finirait mal

2008
02:25:10,791 --> 02:25:16,041
Nous en avons déjà eu presque trop

2009
02:25:16,625 --> 02:25:20,083
Mais remettons les compteurs à zéro

2010
02:25:20,916 --> 02:25:25,000
Can you give me one last kiss?

2011
02:25:25,208 --> 02:25:27,750
Pour oublier, c’est bien trop tôt

2012
02:25:33,791 --> 02:25:36,375
Pour oublier, c’est bien trop tôt

2013
02:25:42,375 --> 02:25:45,000
I love you more than you'll ever know

2014
02:25:53,541 --> 02:25:55,208
Les photos, tu n’aimais pas

2015
02:25:55,500 --> 02:25:57,666
Mais qui a besoin de ça ?

2016
02:25:57,833 --> 02:25:59,625
Ton souvenir est gravé en moi

2017
02:25:59,833 --> 02:26:01,916
Dans mon cœur, tel un diaporama

2018
02:26:02,041 --> 02:26:04,000
Comme si la solitude ne me tourmentait pas

2019
02:26:04,125 --> 02:26:06,083
On était pareils, toi et moi

2020
02:26:06,375 --> 02:26:08,083
La quête de l’autre pour compas

2021
02:26:08,416 --> 02:26:10,583
Au risque de faire voler
Nos cœurs en éclats

2022
02:26:10,875 --> 02:26:15,833
Oh, can you give me one last kiss?

2023
02:26:16,625 --> 02:26:20,083
Un baiser dévorant et chaud

2024
02:26:20,833 --> 02:26:25,083
Dont la passion va crescendo

2025
02:26:25,208 --> 02:26:27,791
Pour chasser le spleen du tomber de rideau

2026
02:26:33,791 --> 02:26:36,458
I love you more than you'll ever know

2027
02:26:42,375 --> 02:26:45,333
I love you more than you'll ever know

2028
02:27:03,791 --> 02:27:07,250
Et je ne sais que trop

2029
02:27:08,083 --> 02:27:12,000
Que même si le monde succombait à ses maux

2030
02:27:12,333 --> 02:27:17,166
Ou s’il ne restait de moi que mes os

2031
02:27:18,833 --> 02:27:21,416
Pour t’oublier, ce serait encore trop tôt

2032
02:27:23,166 --> 02:27:25,625
Pour t’oublier, ce serait encore trop tôt

2033
02:27:33,833 --> 02:27:36,291
I love you more than you'll ever know

2034
02:27:42,416 --> 02:27:44,875
Pour t’oublier, c’est bien trop tôt

2035
02:27:53,291 --> 02:27:56,750
Je ne t’oublierai pas

2036
02:27:57,416 --> 02:28:00,875
Je ne t’oublierai pas

2037
02:28:01,666 --> 02:28:05,125
Je ne t’oublierai pas

2038
02:28:19,000 --> 02:28:25,041
Ouvrant la voie
Telle une bourrasque

2039
02:28:25,375 --> 02:28:28,333
Je t’ai emboîté le pas
Par un après-midi radieux

2040
02:30:17,541 --> 02:30:25,666
Si je ne devais avoir qu’un seul souhait

2041
02:30:26,041 --> 02:30:31,000
Ce serait de reposer à tes côtés

2042
02:30:31,125 --> 02:30:34,416
Peu importe l’endroit

2043
02:30:34,541 --> 02:30:37,750
Beautiful world

2044
02:30:42,833 --> 02:30:46,541
Beautiful boy

2045
02:30:51,250 --> 02:30:59,416
Si je ne devais avoir qu’un seul souhait

2046
02:30:59,750 --> 02:31:04,375
Ce serait de reposer à tes côtés

2047
02:31:04,833 --> 02:31:08,083
Peu importe l’endroit

2048
02:31:08,208 --> 02:31:11,166
Beautiful world

2049
02:31:11,333 --> 02:31:16,458
Tu es tout ce qui compte pour moi

2050
02:31:16,583 --> 02:31:19,541
Beautiful boy

2051
02:31:19,750 --> 02:31:27,375
Tu n’imagines pas comme tu es beau

2052
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
It's only love

2053
02:31:33,416 --> 02:31:37,375
De jour comme de nuit

2054
02:31:37,625 --> 02:31:41,583
Plongé dans tes mangas
Perdu dans tes rêves

2055
02:31:42,333 --> 02:31:49,750
Tu ne t’aimes pas

2056
02:31:50,291 --> 02:31:56,083
Tu ignores tout de tes désirs

2057
02:31:56,333 --> 02:31:58,791
Éternel insatisfait

2058
02:31:59,166 --> 02:32:06,875
Les larmes baignent tes joues

2059
02:32:07,083 --> 02:32:09,041
Je n’ai rien de spécial à te dire

2060
02:32:09,208 --> 02:32:13,166
Mais plus que tout, je veux te revoir

2061
02:32:15,500 --> 02:32:17,458
Mon silence est-il un manque de courage ?

2062
02:32:17,625 --> 02:32:21,583
Peut-être, qui sait ?

2063
02:32:22,083 --> 02:32:23,916
Mais peu importe

2064
02:32:24,041 --> 02:32:32,000
Et si nous ne pouvons nous retrouver
Avant la fin des temps

2065
02:32:32,416 --> 02:32:37,291
Laisse-moi reposer à tes côtés

2066
02:32:37,416 --> 02:32:40,375
Peu importe l’endroit

2067
02:32:40,791 --> 02:32:43,750
Beautiful world

2068
02:32:43,875 --> 02:32:49,166
Les jours se suivent
À une vitesse effrénée

2069
02:32:49,291 --> 02:32:52,250
Beautiful boy

2070
02:32:52,375 --> 02:32:57,541
Si tu as des sautes d’humeur
Qui peut te blâmer ?

2071
02:32:57,666 --> 02:33:00,125
Beautiful world

2072
02:33:06,041 --> 02:33:08,500
Beautiful boy

2073
02:33:08,708 --> 02:33:13,666
It's only love

2074
02:33:14,416 --> 02:33:22,375
Si je ne devais avoir qu’un seul souhait

2075
02:33:22,833 --> 02:33:29,291
Ce serait de reposer à tes côtés

2076
02:33:34,041 --> 02:33:38,000
It's only love

2077
02:34:21,833 --> 02:34:27,791
FIN

2078
02:34:28,208 --> 02:34:32,833
STUDIO KHARA

2079
02:34:33,375 --> 02:34:36,625
Adaptation : SANJÛSHI

2080
02:34:36,708 --> 02:34:39,291
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS



