1
00:00:01,541 --> 00:00:03,875
BISHER BEI EVANGELION

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,375 --> 00:00:05,750
EVANGELION:1.11
YOU ARE (NOT) ALONE.

4
00:00:05,875 --> 00:00:09,333
Eine Universalkampfmaschine
in Menschengestalt,

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,458 --> 00:00:11,333
der Humanoid Evangelion.

7
00:00:11,458 --> 00:00:13,541
Shinji Ikari, du wirst der Pilot.

8
00:00:13,666 --> 00:00:16,041
EVA starten!
- Das kann ich gar nicht.

9
00:00:16,166 --> 00:00:19,291
Steig schon ein.
Wenn nicht, verschwinde!

10
00:00:19,416 --> 00:00:21,875
Nicht weglaufen. Nicht weglaufen.

11
00:00:22,458 --> 00:00:23,333
Nicht weglaufen!

12
00:00:23,916 --> 00:00:25,000
Ich mache es.

13
00:00:25,125 --> 00:00:26,416
EVA kann Engel besiegen.

14
00:00:26,541 --> 00:00:29,208
Vom Sieg über die Engel
hängt unsere Zukunft ab.

15
00:00:29,333 --> 00:00:33,375
Vor 15 Jahren starb die halbe Menschheit
beim Second Impact.

16
00:00:33,500 --> 00:00:37,333
Lösen die Engel den Third Impact aus,
ist es mit der Menschheit vorbei.

17
00:00:37,458 --> 00:00:38,958
Warum bin ich hier?

18
00:00:39,083 --> 00:00:40,625
Vertraust du deinem Vater nicht?

19
00:00:40,750 --> 00:00:43,208
Ich hab eh keine Wahl.

20
00:00:43,333 --> 00:00:44,875
Nur deshalb hat Vater mich geholt.

21
00:00:45,000 --> 00:00:46,958
Deshalb muss ich Pilot sein.

22
00:00:47,083 --> 00:00:50,083
Entscheide selbst,
ob du EVA-Pilot bleiben willst.

23
00:00:50,333 --> 00:00:51,916
Dieses eine Mal noch.

24
00:00:52,333 --> 00:00:55,000
Du stirbst nicht. Ich beschütze dich.

25
00:00:55,125 --> 00:00:57,291
Er hat sich bereiterklärt,
den EVA zu steuern.

26
00:00:57,416 --> 00:01:00,708
Er hat es verdient, weiterzumachen,
wenn er das möchte.

27
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
Bitte!
- Halt durch!

28
00:01:02,041 --> 00:01:02,958
Leb wohl.

29
00:01:03,083 --> 00:01:05,416
Ich hab sonst nichts.
- Ayanami!

30
00:01:05,750 --> 00:01:08,875
Ich weiß nicht,
was man in so einer Situation macht.

31
00:01:09,000 --> 00:01:10,458
Du könntest lächeln.

32
00:01:10,583 --> 00:01:12,833
Kinder mit vorbestimmtem Schicksal.

33
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
EVANGELION:2.22
YOU CAN (NOT) ADVANCE.

34
00:01:14,500 --> 00:01:17,583
Das ist Asuka Shikinami Langley,
die Pilotin von Einheit 02.

35
00:01:17,708 --> 00:01:18,708
Bist du blöd?

36
00:01:18,833 --> 00:01:20,791
Manche finden's toll,
EVA-Pilot zu sein?

37
00:01:20,916 --> 00:01:23,125
Verunsichert dich dein Vater?
- Er hat mich zum ersten Mal gelobt.

38
00:01:23,250 --> 00:01:26,541
Gut gemacht, Shinji.
- Ich hab mich so gefreut.

39
00:01:26,666 --> 00:01:29,541
Projekt zur Vollendung der Menschheit?
Was hat NERV vor?

40
00:01:29,666 --> 00:01:30,791
Beschütze Katsuragi.

41
00:01:30,916 --> 00:01:34,416
Bei Ikari wird mir so warm.
- Das heißt, du hast dich verliebt.

42
00:01:34,541 --> 00:01:37,791
Du bist interessant.
- Du kannst ohne EVA glücklich sein.

43
00:01:37,916 --> 00:01:40,791
Ziel? Asuka sitzt da drin, Vater!

44
00:01:40,916 --> 00:01:42,750
Das ist ein Engel. Unser Feind!

45
00:01:42,875 --> 00:01:43,666
Nein!

46
00:01:43,791 --> 00:01:45,708
Das ist Vaters Schuld!
- Läufst du wieder weg?

47
00:01:45,833 --> 00:01:48,166
Warum soll man vor so was
nicht weglaufen?

48
00:01:48,291 --> 00:01:50,000
Ich will keinen EVA mehr steuern.

49
00:01:50,125 --> 00:01:53,125
Du verdirbst dir selbst
den Spaß am Leben.

50
00:01:53,250 --> 00:01:55,416
Ich sorge dafür, dass du keinen EVA
mehr steuern musst!

51
00:01:55,541 --> 00:01:59,041
Ich bin Shinji Ikari,
Pilot von Evangelion-Einheit 01!

52
00:01:59,166 --> 00:02:01,666
Gib Ayanami zurück!

53
00:02:01,791 --> 00:02:04,708
Gut so, Shinji! Tu's für dich selbst!

54
00:02:04,833 --> 00:02:06,500
Für mich gibt es Ersatz.

55
00:02:06,625 --> 00:02:08,333
Ayanami! Komm!

56
00:02:08,666 --> 00:02:10,916
Tut mir leid.
Ich konnte nichts ausrichten.

57
00:02:11,208 --> 00:02:13,375
Schon gut, das macht nichts.

58
00:02:13,500 --> 00:02:16,666
Auf den Second Impact
folgt nun der Third Impact!

59
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Es ist so weit.
- Das Ende der Welt ist da.

60
00:02:19,458 --> 00:02:21,000
EVANGELION:3.33
YOU CAN (NOT) REDO.

61
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Du wirst gar nichts mehr tun.

62
00:02:23,750 --> 00:02:25,583
Ich soll keinen EVA steuern?

63
00:02:25,708 --> 00:02:28,875
Das ergibt doch keinen Sinn.
Was ist passiert?

64
00:02:29,000 --> 00:02:31,041
Seitdem sind 14 Jahre vergangen.

65
00:02:31,166 --> 00:02:34,791
Wir sind WILLE, eine Organisation
zur Zerstörung von NERV.

66
00:02:34,916 --> 00:02:36,833
Ich bin Kaworu. Kaworu Nagisa.

67
00:02:37,041 --> 00:02:39,708
Wie du ein Kind
mit vorbestimmtem Schicksal.

68
00:02:39,833 --> 00:02:41,875
Evangelion-Einheit 13.

69
00:02:42,083 --> 00:02:44,791
Wenn es so weit ist,
steuerst du den EVA mit ihm.

70
00:02:44,916 --> 00:02:46,458
Steuer keine EVAs mehr!

71
00:02:46,583 --> 00:02:48,541
Rei existiert nicht mehr.
- Du lügst!

72
00:02:48,666 --> 00:02:52,541
Einmal erwacht, hat Einheit 01
die Tore von Guf aufgestoßen

73
00:02:52,666 --> 00:02:55,250
und so den Third Impact herbeigeführt.

74
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
Du warst der Auslöser für alles.

75
00:02:57,583 --> 00:02:59,500
Ich hab dich doch gerettet?
- Ich weiß nicht.

76
00:02:59,625 --> 00:03:01,916
Fangen wir an, Fuyutsuki.
- Shinji-Quälgeist!

77
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
Willst du noch einen
Third Impact auslösen?

78
00:03:03,916 --> 00:03:07,208
Für Kaworu, für alle
werde ich die Lanzen holen.

79
00:03:07,333 --> 00:03:09,500
Dann wird die Welt wieder so,
wie sie war.

80
00:03:09,625 --> 00:03:11,708
Dann wird selbst Misato-san ...

81
00:03:11,833 --> 00:03:14,083
Misato, aktiviere den DSS-Choker!
- Nicht, Shinji-kun.

82
00:03:14,208 --> 00:03:15,791
Hör auf, Quälgeist-Trottel!

83
00:03:15,916 --> 00:03:17,625
Verdammt, was ist das?

84
00:03:17,750 --> 00:03:21,166
Der Fourth Impact.
Sein Eröffnungsritual.

85
00:03:21,291 --> 00:03:24,916
Ist das meine Schuld?
Weil ich die Lanzen rausgezogen habe?

86
00:03:25,041 --> 00:03:27,083
Das war mein Befehl.
- Guck nicht so traurig.

87
00:03:27,916 --> 00:03:29,708
Wir sehen uns wieder, Shinji-kun.

88
00:03:29,833 --> 00:03:31,041
Kaworu-kun!

89
00:03:31,166 --> 00:03:33,666
Es wird nie wieder gut.
- Du bist einfach ein Quälgeist!

90
00:03:33,791 --> 00:03:35,333
Jede Schuld kann gesühnt werden.

91
00:03:37,333 --> 00:03:40,750
Es gibt immer Hoffnung. Zu jeder Zeit.

92
00:04:11,541 --> 00:04:13,291
Angriffs-Flotte Paris einsatzbereit.

93
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
Steigen über dem Fundamentalpunkt ab.
- Alle Schiffe,

94
00:04:16,833 --> 00:04:18,791
in Verteidigungsbereitschaft gehen.
Langsamer Rückzug.

95
00:04:18,916 --> 00:04:22,583
Schwerkraftkontrolle, autonomer Betrieb,
Fernlenkung: aktiv.

96
00:04:23,041 --> 00:04:25,333
Gesamter Luftraum über Paris frei.

97
00:04:25,458 --> 00:04:27,875
Corefizierung am Boden: Kategorie 6.

98
00:04:28,000 --> 00:04:32,083
Prüfe Koordinaten des Schiffs.
Startpunkt der Operation erreicht.

99
00:04:32,208 --> 00:04:35,166
Verstanden. Alle Stationen,
Alarmbereitschaft vorbereiten.

100
00:04:42,708 --> 00:04:45,708
Alle Schiffe,
in Alarmbereitschafts-Formation gehen!

101
00:04:45,833 --> 00:04:49,833
EVA Einheit 08 mit DSRV
befindet sich im Abstieg auf Zielgebiet.

102
00:04:58,541 --> 00:05:00,958
Saugfußsystem: aktiv.

103
00:05:01,083 --> 00:05:02,583
Schiff fixiert.

104
00:05:02,708 --> 00:05:04,083
DSRV gelandet.

105
00:05:04,666 --> 00:05:08,333
Analysiere Atmosphärendaten.
Sauerstoffgehalt minus 3.

106
00:05:08,791 --> 00:05:12,083
Kohlendioxidgehalt im Toleranzbereich.
Ausstieg möglich.

107
00:05:12,208 --> 00:05:13,666
Verstanden. Operation beginnt.

108
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Paris, 16 Jahre später.

109
00:05:25,166 --> 00:05:28,291
Die "Stadt der Liebe"
in diesem Zustand zu sehen ...

110
00:05:28,875 --> 00:05:30,458
Das schmerzt.

111
00:05:32,083 --> 00:05:34,541
Die L-Barrierendichte
ist höher als erwartet.

112
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Verbleibende Zeit
für die Wiederherstellung

113
00:05:38,125 --> 00:05:41,583
der Abschirmsäule 1 von Euro-NERV:
720 Sekunden.

114
00:05:44,708 --> 00:05:47,708
Wie bitte?
180 Sekunden weniger als geplant?

115
00:05:47,833 --> 00:05:49,583
Zurück müssen wir auch!

116
00:05:49,708 --> 00:05:53,958
Und diese peinlichen Uniformen
sollte man den EVA-Piloten überlassen.

117
00:05:54,416 --> 00:05:56,875
Schluss! Haltet den Mund und arbeitet.

118
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Und, bekommt ihr
das Anti-L-System aktiviert?

119
00:06:02,583 --> 00:06:06,916
Ja, wir können in Stage Four einsteigen.
Unseren Vorgängern sei Dank!

120
00:06:07,500 --> 00:06:11,166
Wir werden euren Wunsch, diese Stadt
zu bewahren, in Ehren halten.

121
00:06:11,291 --> 00:06:12,625
Legen wir los!

122
00:06:17,041 --> 00:06:18,291
Sie kommen!

123
00:06:18,416 --> 00:06:22,333
EVA-44A, Flug-Sonderausführung,
nähert sich auf 4 Uhr!

124
00:06:23,166 --> 00:06:24,916
Sehr schöne Linienformation.

125
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
Sie bilden von selbst eine Kolonie.
Fast wie ein neues Lebewesen.

126
00:06:29,291 --> 00:06:32,500
Fang sie ab, Mari.
Verschaff uns noch 560 Sekunden.

127
00:06:32,625 --> 00:06:33,666
Aber klar!

128
00:06:33,916 --> 00:06:37,208
Die 44As könnt ihr getrost
alle mir überlassen!

129
00:06:37,333 --> 00:06:41,083
Und du, Nagara, kümmerst dich
um meine Spezialeffekte!

130
00:06:41,291 --> 00:06:43,833
Dann wollen wir mal ...

131
00:06:48,208 --> 00:06:51,000
Alle ... Achsen ... ausgerichtet ...

132
00:06:51,625 --> 00:06:55,416
Interessant, aber gewöhnungsbedürftig,
diese Vorrichtung.

133
00:06:55,916 --> 00:07:00,541
Wär man doch bei menschlichen
Bewegungsmustern geblieben.

134
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
Einheit 08 befindet sich im Kampf
mit der ersten Welle.

135
00:07:09,791 --> 00:07:11,250
Zweite Welle erkannt.

136
00:07:11,541 --> 00:07:14,916
Wie geplant, lockt Einheit 08
alle 44As zu sich.

137
00:07:15,333 --> 00:07:17,666
Verbleibende Zeit: 420 Sekunden!

138
00:07:20,583 --> 00:07:24,166
Ist das lahm, Chefin.
Wie bei einem 8-Bit-PC!

139
00:07:24,291 --> 00:07:27,500
Es ist ein unverstandenes System,
so wie die EVAs.

140
00:07:27,625 --> 00:07:29,958
Mit menschlicher Sprache
schwer kontrollierbar.

141
00:07:30,291 --> 00:07:33,375
Stage Four beendet!
Wir hinken ganz schön hinterher.

142
00:07:33,833 --> 00:07:36,125
Wir ziehen es in Ruhe durch.
- Jawohl!

143
00:07:39,000 --> 00:07:42,458
Tempo beibehalten. Überschlag plus 20.
Winkel beibehalten.

144
00:07:42,583 --> 00:07:44,375
Kurs halten!

145
00:07:46,916 --> 00:07:48,166
Ihr entkommt mir nicht.

146
00:08:06,000 --> 00:08:07,166
Äh, was?

147
00:08:15,125 --> 00:08:18,583
Eine vierte Welle?
Allein gegen eine Übermacht.

148
00:08:19,166 --> 00:08:22,833
Es heißt nicht umsonst: "Viele kleine
Vögel vertreiben den Habicht!"

149
00:08:23,500 --> 00:08:25,750
Verbleibende Zeit: 360 Sekunden.

150
00:08:26,000 --> 00:08:28,916
Das reicht nicht!
Ich finde keinen Shortcut zu Stage Five!

151
00:08:29,041 --> 00:08:30,958
Lass das Gerede! Sucht tiefer!

152
00:08:31,208 --> 00:08:34,583
Aussichtslos! So schnell können wir
die Daten nicht überschreiben.

153
00:08:34,708 --> 00:08:36,875
Sag das nicht!
Legt mehr Überbrückungen!

154
00:08:37,000 --> 00:08:38,916
Aber Chefin, in so kurzer Zeit ...

155
00:08:40,166 --> 00:08:41,333
Heult nicht rum!

156
00:08:41,791 --> 00:08:43,375
So sind sie, die jungen Männer!

157
00:09:22,916 --> 00:09:25,166
Macht endlich 'nen Abgang,
ihr kleinen Scheißer!

158
00:09:30,583 --> 00:09:32,166
Das war ja kinderleicht.

159
00:09:35,291 --> 00:09:37,875
Die Pseudoengel
haben Köder benutzt?

160
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
Schweinebacken!

161
00:09:46,500 --> 00:09:47,958
Da ist er! Unser Endgegner!

162
00:09:48,833 --> 00:09:52,833
Der Einsatz von EVAs für militärische
Zwecke, im Vatikan-Vertrag verboten.

163
00:09:52,958 --> 00:09:55,500
Ein Bodenkampf-4444C,
mit Positronenkanone

164
00:09:55,625 --> 00:09:59,500
und Spezialausführungen
von Doppel-44Bs zur Stromversorgung!

165
00:10:00,125 --> 00:10:02,958
Vize-Commander Fuyutsuki
will es wirklich wissen.

166
00:10:08,625 --> 00:10:11,291
Erneut hohe Energiewerte bei den 44Bs!

167
00:10:11,416 --> 00:10:13,458
Alle Schiffe,
in Boden-Luft-Abwehr gehen!

168
00:10:13,791 --> 00:10:16,375
Alle Crews,
bereithalten für Einschläge und EM!

169
00:10:27,916 --> 00:10:30,208
Der 4444C ist jetzt in Schussposition.

170
00:10:30,625 --> 00:10:35,833
Die 44Bs leiten Hochenergie
zum Ultrahochspannungs-Entladesystem!

171
00:10:36,375 --> 00:10:39,333
Der 4444C aktiviert
alle Stromversorgungssysteme.

172
00:10:40,083 --> 00:10:44,500
Positronenbeschleunigung tritt in letzte
Phase. Verschluss verriegeln!

173
00:10:48,166 --> 00:10:49,541
Achtung!

174
00:11:22,541 --> 00:11:24,916
Gerade noch entwischt!

175
00:11:26,416 --> 00:11:29,458
Aber schießt die noch mal, war's das.

176
00:11:29,708 --> 00:11:32,583
Erneut starke Energiereaktion
auf die 44Bs.

177
00:11:32,708 --> 00:11:35,291
Wird in Hochspannungsemissionsmodul
eingespeist.

178
00:11:39,250 --> 00:11:43,791
Schon? 4444C beginnt zu beschleunigen.
Geht schnell in Schussposition!

179
00:11:43,916 --> 00:11:45,083
Wir sind erledigt!

180
00:11:45,458 --> 00:11:47,375
Zweiter Beschuss steht bevor!

181
00:11:47,500 --> 00:11:49,375
Wir sind sowas von erledigt!

182
00:11:54,500 --> 00:11:56,708
Nagara-Schätzchen, lenk sie ab!

183
00:11:56,833 --> 00:11:57,916
Verstanden.

184
00:12:14,416 --> 00:12:15,958
Das hält mich nicht auf.

185
00:12:21,666 --> 00:12:23,666
Verzeihen Sie, Eiffel!

186
00:12:40,291 --> 00:12:42,458
Der 4444C ist außer Gefecht.

187
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Verbleibende Zeit: 30 Sekunden!

188
00:12:45,625 --> 00:12:48,000
Algorithmusanalyse mit C!
- Letztes Schloss offen.

189
00:12:48,125 --> 00:12:50,625
Anti-L-System, Stage Five beendet!

190
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
Vize-Commander, Säule aktiviert!

191
00:13:02,666 --> 00:13:04,375
Rekonstruktion des alten Paris!

192
00:13:04,666 --> 00:13:07,208
Alle eingefrorenen Systeme von Euro-NERV

193
00:13:07,333 --> 00:13:09,166
starten neu!

194
00:13:38,250 --> 00:13:39,875
Maya, gut gemacht!

195
00:13:40,541 --> 00:13:42,250
Das war wirklich knapp.

196
00:13:43,416 --> 00:13:47,333
Angriff beendet.
Misato, beginnt mit dem Einladen.

197
00:13:47,458 --> 00:13:50,375
Verstanden.
Lande am Versorgungspunkt.

198
00:13:50,625 --> 00:13:54,708
Nachschubaufnahme vorbereiten! Priorität
haben EVA-Ersatzteile und Munition.

199
00:13:54,958 --> 00:13:58,583
Alle Versorgungsschiffe absenken!
Flugzeugträger zuerst! Beeilung!

200
00:13:58,708 --> 00:14:02,375
Sammelt sämtliche Teile ein, die für
einen Neubau von Einheit 02 nötig sind!

201
00:14:02,666 --> 00:14:04,125
Wer zuletzt lacht ...

202
00:14:04,750 --> 00:14:07,666
Damit ist der Neubau einer
zusammengestückelten Einheit 02

203
00:14:07,791 --> 00:14:11,208
und der Umbau zu einer
overlap-kompatiblen Einheit 08 möglich.

204
00:14:12,541 --> 00:14:15,458
Egal wo du bist,
ich komme dich holen.

205
00:14:16,208 --> 00:14:18,541
Wart's ab, Hundebaby.

206
00:14:18,708 --> 00:14:24,500
EVANGELION:3.0+1.01
THRICE UPON A TIME

207
00:16:02,041 --> 00:16:03,708
Dieser Schwächling.

208
00:16:14,250 --> 00:16:15,875
Entschuldigt die Verspätung.

209
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Geht's dir gut, Ikari?

210
00:16:21,333 --> 00:16:24,041
He, Hunde dürfen da nicht rein!

211
00:16:28,000 --> 00:16:29,750
Oh, bist du wach?

212
00:16:30,625 --> 00:16:33,000
Erkennst du mich nicht?
Ich bin's!

213
00:16:33,708 --> 00:16:36,166
Tohji, Tohji Suzuhara.

214
00:16:36,625 --> 00:16:38,791
Ist das lange her, Shinji!

215
00:16:39,083 --> 00:16:41,958
Ich bin so erschrocken,
als man dich reingetragen hat.

216
00:16:42,291 --> 00:16:45,625
Ich hab gehört, was passiert ist,
aber das ist zu hoch für mich.

217
00:16:45,875 --> 00:16:48,333
Aber Hauptsache,
dir geht es wieder gut.

218
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
Und, kannst du aufstehen?

219
00:16:56,083 --> 00:16:59,958
Sieht ganz so aus. Gehen wir zu mir?
Du hast bestimmt Hunger.

220
00:17:02,291 --> 00:17:03,958
Es ist kühl draußen.

221
00:17:04,625 --> 00:17:07,625
Herr Doktor! Die Kleine hier
will sich nicht umziehen.

222
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
Ach, das geht auch so.
- Und das Tamiflu geht uns aus.

223
00:17:12,166 --> 00:17:14,416
Gut, ich frage den Zuteilungsleiter.

224
00:17:14,833 --> 00:17:17,333
Heute mach ich früher Schluss,
tut mir leid.

225
00:17:18,041 --> 00:17:18,916
Gehen wir!

226
00:17:38,916 --> 00:17:40,166
Komischer Ort.

227
00:17:40,708 --> 00:17:43,916
So viele Leute. - Hast du noch nie
Menschenmengen gesehen?

228
00:17:44,166 --> 00:17:47,500
Dies ist einer der Orte,
an dem sich Überlebende sammelten,

229
00:17:47,625 --> 00:17:50,416
Dorf Nr. 3.
Etwa tausend Menschen leben hier.

230
00:17:50,791 --> 00:17:54,958
Das ist die Lebensmittelausgabe. Dreimal
wöchentlich werden Rationen verteilt.

231
00:17:55,625 --> 00:17:57,250
Herr Doktor, guten Tag!

232
00:17:57,375 --> 00:18:00,666
Oh, Matsukata-san, ist es bald so weit?
Nicht überanstrengen!

233
00:18:00,791 --> 00:18:04,458
Und wer sind diese zwei?
Kinder, die Ihnen KREDIT anvertraut hat?

234
00:18:04,583 --> 00:18:08,625
Ja, so was in der Art.
Seien Sie nett zu Ihnen!

235
00:18:09,333 --> 00:18:11,125
Also dann, auf Wiedersehen.

236
00:18:14,083 --> 00:18:15,666
Was ist "KREDIT"?

237
00:18:16,041 --> 00:18:19,541
KREDIT ist eine Hilfsorganisation,
gegründet von WILLE.

238
00:18:19,833 --> 00:18:24,416
Sie versorgen uns nicht nur, sie helfen
auch beim Handel mit anderen Dörfern.

239
00:18:24,541 --> 00:18:27,333
Allein könnte das Dorf nicht überleben.

240
00:18:28,583 --> 00:18:31,750
Was ist das?
Die Gestalt ist anders als bei Hunden.

241
00:18:32,500 --> 00:18:33,791
Eine Katze!

242
00:18:34,166 --> 00:18:36,750
"Katze"?
- Hast du auch noch nie gesehen?

243
00:18:37,166 --> 00:18:39,750
Ungefähr zehn leben unter den Waggons.

244
00:18:39,875 --> 00:18:42,750
Wir können froh sein,
dass wir Hunde und Katzen haben.

245
00:18:42,875 --> 00:18:44,875
IN NOTFÄLLEN KLINGEL RECHTS BETÄTIGEN

246
00:18:45,208 --> 00:18:47,541
Mein altes, aber glückliches Zuhause!

247
00:18:47,666 --> 00:18:49,708
Wir haben den Luxus, allein zu leben.

248
00:18:50,791 --> 00:18:53,541
Bin wieder da!
Ich mach uns gleich Abendessen.

249
00:18:59,333 --> 00:19:03,000
Leute, es ist serviert!
Esst, solange es noch warm ist.

250
00:19:03,416 --> 00:19:06,916
Shinji, du hast doch bestimmt Hunger.
Du musst was essen.

251
00:19:08,500 --> 00:19:09,666
Wie du möchtest.

252
00:19:09,791 --> 00:19:12,916
Setz dich zu uns, wenn du's dir
anders überlegst, ja? So!

253
00:19:13,708 --> 00:19:14,791
Guten Appetit!

254
00:19:16,666 --> 00:19:18,541
Und? Gut, oder?

255
00:19:18,666 --> 00:19:21,583
Es fühlt sich komisch an im Mund.
Aber angenehm.

256
00:19:21,791 --> 00:19:23,583
Genau, das macht es so lecker.

257
00:19:23,708 --> 00:19:26,750
Es war ja auch meine Tochter,
die alles vorbereitet hat.

258
00:19:26,875 --> 00:19:31,708
Ja, sie ist die beste Ehefrau der Welt!
Du wirst staunen, wenn du sie siehst.

259
00:19:32,083 --> 00:19:34,708
Da bin ich wieder!
Entschuldigt die Verspätung.

260
00:19:34,833 --> 00:19:37,375
Oh, willkommen zurück!
Wir haben dich erwartet.

261
00:19:37,500 --> 00:19:40,833
Shinji, erkennst du sie?
Das ist meine Frau.

262
00:19:41,083 --> 00:19:42,541
Unsere Klassensprecherin!

263
00:19:42,666 --> 00:19:47,375
Ich hab meinen Ohren nicht getraut!
Dich zu sehen ist, als ob ich träume.

264
00:19:47,583 --> 00:19:50,333
Lange nicht gesehen, Ikari-kun!
Ayanami-san, ebenfalls!

265
00:19:50,625 --> 00:19:52,791
Nein, ich bin nicht Ayanami.

266
00:19:53,041 --> 00:19:57,333
Was, bist du nicht? Dann bist du ...
- ... ihre Doppelgängerin!

267
00:20:01,500 --> 00:20:02,541
Was ist das?

268
00:20:02,666 --> 00:20:06,250
Oh, das ist unsere Tochter Tsubame.
Süß, nicht wahr?

269
00:20:06,375 --> 00:20:09,666
Ein Mensch, aber klein.
Warum habt ihr ihn verkleinert?

270
00:20:09,833 --> 00:20:12,333
Was, ein Baby hast du
auch noch nie gesehen?

271
00:20:12,458 --> 00:20:14,541
Bei der Geburt war sie noch kleiner.

272
00:20:14,666 --> 00:20:16,958
Babys wachsen schnell.

273
00:20:25,750 --> 00:20:27,541
Das ist "süß"?

274
00:20:27,666 --> 00:20:30,041
Nicht wahr? Süß, oder?

275
00:20:30,166 --> 00:20:32,375
Ist ja auch unsere Tochter!

276
00:20:34,250 --> 00:20:37,916
Entschuldige! Haben dich
die lauten Stimmen erschreckt?

277
00:20:38,291 --> 00:20:42,000
Tut mir leid, Tsubame!
Ich hab dich zum Weinen gebracht.

278
00:20:44,291 --> 00:20:45,791
Der Boss kommt!

279
00:20:46,541 --> 00:20:48,500
Tut mir leid, ich bin spät.

280
00:20:52,708 --> 00:20:55,541
Dieses Wiedersehen ist wie ein Wunder!

281
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
Was machst du?

282
00:20:57,000 --> 00:21:00,083
Babys wachsen,
indem sie an der Brust trinken.

283
00:21:06,541 --> 00:21:09,708
Fräulein Doppelgängerin,
du kannst das noch nicht!

284
00:21:10,666 --> 00:21:13,875
Ich verstehe es nicht.
Was würde Rei Ayanami tun?

285
00:21:14,458 --> 00:21:17,458
Du bist nicht Ayanami-san,
oder?

286
00:21:17,583 --> 00:21:20,333
Also kannst du tun, was du möchtest.

287
00:21:23,458 --> 00:21:25,458
Ich darf anders sein?

288
00:21:29,208 --> 00:21:31,250
Lange nicht gesehen, Ikari!

289
00:21:31,375 --> 00:21:33,708
Ich bin's, Aida. Kensuke Aida.

290
00:21:37,375 --> 00:21:40,958
Genau, das ist Kensuke!
Er hat dich gerettet.

291
00:21:41,541 --> 00:21:44,958
Uns hat dieser Survival-Spezialist
auch schon oft gerettet.

292
00:21:45,375 --> 00:21:48,625
Wäre er nicht gewesen,
wären wir längst draufgegangen.

293
00:21:54,375 --> 00:21:59,083
Shinji-kun! Man darf ja still sein.
Aber iss etwas! Das gehört sich so.

294
00:21:59,541 --> 00:22:04,333
Ach, Schwiegervater ... Ich bin es,
der ihm das Essen aufgedrängt hat.

295
00:22:04,750 --> 00:22:08,166
Lassen wir ihn heute in Ruhe!
- Aber Tohji-kun ...

296
00:22:08,291 --> 00:22:12,833
Von so wertvollem Essen nicht
mal zu kosten! Alles hat seine Grenzen.

297
00:22:13,166 --> 00:22:14,333
He, Shinji-kun!

298
00:22:15,375 --> 00:22:18,208
Vater! Du weckst Tsubame.

299
00:22:18,666 --> 00:22:20,916
Lasst uns abräumen
und die Betten machen!

300
00:22:21,333 --> 00:22:23,791
Tohji, auch für Fräulein Doppelgängerin
und Ikari-kun.

301
00:22:23,958 --> 00:22:26,666
Nein, Ikari kommt mit zu mir.

302
00:22:26,833 --> 00:22:28,541
Das scheint mir besser.

303
00:22:35,041 --> 00:22:39,125
Das hast du wohl nicht erwartet,
dass die beiden verheiratet sind.

304
00:22:39,250 --> 00:22:41,916
In der Mittelschule
haben sie nur gestritten.

305
00:22:42,750 --> 00:22:48,125
Die harte Zeit nach dem Near Third
Impact hat sie zusammengebracht.

306
00:22:49,875 --> 00:22:54,166
Ikari, der Near Third Impact
hatte auch seine guten Seiten.

307
00:23:11,333 --> 00:23:13,833
Noch dieser Hügel
und wir sind fast da, Ikari.

308
00:23:19,625 --> 00:23:20,958
So, da wären wir.

309
00:23:21,375 --> 00:23:26,000
Mein aus den Trümmern eines Bahnhofs
gebautes Heim. Fühl dich wie zu Hause!

310
00:23:26,375 --> 00:23:31,083
Die Toilette ist hinten in dem Waggon.
Ich hol noch Brennstoff. Geh schon rein!

311
00:23:39,125 --> 00:23:43,125
Ich bin nackt. Wie wär's mit
etwas Erröten und Aufregung?

312
00:23:45,208 --> 00:23:49,416
Also echt! Dass Ken-Ken diesen
Trauerkloß anschleppt! So ein Spinner.

313
00:23:49,708 --> 00:23:50,583
Da bin ich wieder.

314
00:23:51,916 --> 00:23:55,250
Die war vor dir da.
Sie bleibt eine Weile hier.

315
00:23:55,375 --> 00:23:59,541
Shikinami kann sich im Dorf
nicht blicken lassen. - Mir doch egal.

316
00:23:59,750 --> 00:24:01,833
Zu viele Lilin nerven mich nur.

317
00:24:09,916 --> 00:24:12,625
Auf dich wirkt wohl
nur der DSS-Choker.

318
00:24:16,208 --> 00:24:20,416
Ken-Ken, du bist zu nett zu ihm.
Lass ihn das selbst wegmachen!

319
00:24:20,750 --> 00:24:24,000
Ikari isst nicht.
Momentan ist er zu nichts fähig.

320
00:24:24,375 --> 00:24:28,000
Er muss Schlimmes durchgemacht haben.
- So war er doch immer!

321
00:24:28,125 --> 00:24:32,291
Er verschließt sich und meidet alle.
Sein übliches Verhalten!

322
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
Ignorier ihn einfach!

323
00:24:34,500 --> 00:24:37,625
Er will weder leben noch sterben,
das ist sein Problem.

324
00:24:39,083 --> 00:24:41,375
Ikari, fürs Erste ist das in Ordnung.

325
00:24:41,916 --> 00:24:45,541
Unser Wiedersehen wird seine Gründe
haben. Auf mich kannst du zählen.

326
00:24:46,500 --> 00:24:48,250
Wir sind doch Freunde.

327
00:24:48,500 --> 00:24:51,041
Ich freue mich, dass du am Leben bist.

328
00:24:55,833 --> 00:25:00,375
Zuteilungsleiter!
Das muss Sie doch nicht so aufregen ...

329
00:25:01,500 --> 00:25:03,041
Danke, dass du so hart arbeitest!

330
00:25:03,583 --> 00:25:05,083
Gute Nacht, Liebling.

331
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
Was heißt "Gute Nacht"?

332
00:25:09,041 --> 00:25:12,833
Tja ... Der Wunsch, die anderen
mögen friedlich schlafen.

333
00:25:13,583 --> 00:25:15,500
Gute Nacht, Fräulein Doppelgängerin.

334
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Ich bin es leid, nur so zu tun.

335
00:25:43,916 --> 00:25:45,958
Ob ich je wieder schlafen kann?

336
00:26:14,625 --> 00:26:16,125
Guten Morgen.

337
00:26:16,250 --> 00:26:17,916
Was heißt "Guten Morgen"?

338
00:26:18,041 --> 00:26:22,125
Tja ... Der Wunsch, zusammen
einen weiteren Tag zu verbringen?

339
00:26:22,541 --> 00:26:24,708
Guten Morgen, Fräulein Doppelgängerin!

340
00:26:30,375 --> 00:26:33,958
Ken-Ken steht immer um 6 Uhr auf.
Er ist schon arbeiten gegangen.

341
00:26:34,583 --> 00:26:37,125
Da ist dein Frühstück. Iss schon!

342
00:26:40,208 --> 00:26:43,458
Dieses Mädchen trägt aber
furchtbar enge Kleider!

343
00:26:43,583 --> 00:26:47,000
Das ist Fräulein Doppelgängerin. Sie ist
ab heute bei uns, sagt Frau Doktor.

344
00:26:47,125 --> 00:26:48,583
"Doppelgängerin"?

345
00:26:48,708 --> 00:26:52,250
Für den Namen muss es Gründe geben.
- Ob die in unsere Gruppe passt?

346
00:26:52,375 --> 00:26:54,333
Natürlich! Solange sie hier anpackt.

347
00:26:54,791 --> 00:26:58,000
"Hier anpacken"?
Ist das ein Befehl?

348
00:26:58,208 --> 00:27:00,458
Das ist kein Befehl, das ist Arbeit.

349
00:27:01,000 --> 00:27:02,333
Was ist "Arbeit"?

350
00:27:02,458 --> 00:27:04,291
Was das ist, fragt sie?

351
00:27:04,416 --> 00:27:06,166
Nie drüber nachgedacht.

352
00:27:06,625 --> 00:27:09,125
Tja ... Zusammen Schweiß zu vergießen?

353
00:27:10,291 --> 00:27:11,708
"Schweiß vergießen"?

354
00:27:12,166 --> 00:27:14,000
Mit drei Fingern, vorsichtig.

355
00:27:14,125 --> 00:27:17,666
Genau!
Senkrecht halten und tief in die Erde.

356
00:27:20,916 --> 00:27:23,875
Nicht quetschen! Ganz sachte halten.

357
00:27:24,000 --> 00:27:25,833
Du kriegst es schon raus.

358
00:27:33,333 --> 00:27:37,375
He, nur du bist so langsam!
Pass dich uns an. - Ja.

359
00:27:42,916 --> 00:27:45,041
Ist das "Schweiß vergießen"?

360
00:27:53,208 --> 00:27:54,416
Ist das "Arbeit"?

361
00:27:55,833 --> 00:28:01,125
Oje, die frisch gepflanzten Setzlinge!
- So was Dummes! Komm, pack mit an!

362
00:28:07,666 --> 00:28:11,458
Gute Arbeit! Irgendwie haben wir
unser Pensum wieder geschafft.

363
00:28:12,125 --> 00:28:15,416
Bitte, ein Geschenk,
weil du gleich so gut gearbeitet hast.

364
00:28:17,291 --> 00:28:20,875
Was sagt man in solchen Momenten?
- "Danke!"

365
00:28:22,166 --> 00:28:23,208
Danke.

366
00:28:24,750 --> 00:28:26,416
So, Zeit für ein Bad!

367
00:28:26,958 --> 00:28:28,583
Was ist ein "Bad"?

368
00:28:28,708 --> 00:28:31,208
GEDENK-BADEHAUS

369
00:28:32,500 --> 00:28:33,750
Das ist ein "Bad".

370
00:28:37,583 --> 00:28:40,041
Na hör mal.
Doch nicht in Kleidern!

371
00:28:46,916 --> 00:28:48,416
Ein Bad ist seltsam.

372
00:28:48,916 --> 00:28:51,375
Anders als im LCL, so heiß.

373
00:28:55,416 --> 00:28:58,583
Ich lebe, auch ohne Befehle.

374
00:28:59,541 --> 00:29:00,416
Warum?

375
00:29:03,416 --> 00:29:08,041
Du verkriechst dich doch nur stumm
in der Ecke, um Mitleid zu erregen.

376
00:29:08,708 --> 00:29:11,541
Du störst mich beim Putzen.
Du nervst echt!

377
00:29:14,375 --> 00:29:16,375
Oh, das ist gar nicht Mama.

378
00:29:16,500 --> 00:29:19,958
Willkommen zurück!
Danke für die harte Arbeit.

379
00:29:21,541 --> 00:29:23,416
Entschuldige die Verspätung!

380
00:29:23,833 --> 00:29:25,291
Ja, Mama!

381
00:29:26,791 --> 00:29:28,750
Warst du auch brav?
- Ja.

382
00:29:31,333 --> 00:29:33,083
Vielen Dank, wie immer, Hikari.

383
00:29:33,208 --> 00:29:35,666
Keine Ursache!
Wir müssen einander doch helfen.

384
00:29:36,333 --> 00:29:39,666
So, gehen wir nach Hause!
- Ja. Auf Wiedersehen!

385
00:29:39,791 --> 00:29:41,291
Auf Wiedersehen.

386
00:29:42,000 --> 00:29:43,666
Was heißt "Auf Wiedersehen"?

387
00:29:43,958 --> 00:29:46,833
Tja ... Der Wunsch,
dass man sich erneut begegnet?

388
00:29:47,791 --> 00:29:48,833
Schnell!

389
00:29:49,375 --> 00:29:51,916
Jaja.
- Zu Hause spielen wir, ja?

390
00:29:52,291 --> 00:29:53,583
Warum halten sie Hände?

391
00:29:54,375 --> 00:29:57,583
Tja ... Damit drücken wir aus,
dass wir uns vertragen.

392
00:30:12,833 --> 00:30:14,500
Ich hab's satt.

393
00:30:17,291 --> 00:30:19,916
Für uns ist das auch anstrengend.

394
00:30:27,125 --> 00:30:28,750
Kotzt du schon wieder?

395
00:30:30,916 --> 00:30:35,625
Du Baby! Sei dankbar,
dass man dir überhaupt zu essen gibt!

396
00:30:36,458 --> 00:30:39,583
Du bist so ein Pseudo-Lilin!
Wenn du nicht isst, stirbst du.

397
00:30:39,708 --> 00:30:42,458
Schluck schon!
Ich lebe nur von Wasser.

398
00:30:42,583 --> 00:30:47,125
Genieße diesen Fraß, bevor dein Körper
unveränderlich wird, blöder Idiot!

399
00:30:48,250 --> 00:30:53,000
Du hängst doch nur deshalb so rum, weil
du nicht wieder verletzt werden willst.

400
00:30:53,125 --> 00:30:56,625
Wo du schon nichts tust,
denk wenigstens darüber nach,

401
00:30:56,750 --> 00:30:59,208
warum ich dir damals eine
reinhauen wollte!

402
00:31:03,541 --> 00:31:05,875
Du bist mental echt 'ne Lusche.

403
00:31:07,083 --> 00:31:11,000
Egal was du tust,
du richtest unumkehrbaren Schaden an.

404
00:31:11,125 --> 00:31:14,458
Du gibst dir für alles die Schuld,
also willst du gar nichts mehr tun.

405
00:31:15,166 --> 00:31:19,208
Auch wenn dein Vater es verlangt hat,
bei deiner Schwäche wünschte ich,

406
00:31:19,333 --> 00:31:21,375
du hättest nie einen EVA gesteuert.

407
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Schmoll allein weiter, du Baby.

408
00:33:00,250 --> 00:33:01,250
Ich bin zurück!

409
00:33:02,291 --> 00:33:03,500
Wo ist Ikari?

410
00:33:03,916 --> 00:33:05,333
Weggelaufen.

411
00:33:05,458 --> 00:33:06,583
Ach!

412
00:33:06,708 --> 00:33:10,375
Vielleicht ist es gerade am besten,
ihn allein zu lassen.

413
00:33:10,500 --> 00:33:12,041
Wohin ist er gegangen?

414
00:33:12,166 --> 00:33:14,125
Zu den Ruinen am See im Norden.

415
00:33:14,250 --> 00:33:17,791
Die Ruinen der NERV-Einrichtungen.
Überrascht mich nicht.

416
00:33:17,916 --> 00:33:20,416
Hat er gegessen?
- Ich hab ihn gezwungen.

417
00:33:20,541 --> 00:33:23,833
Das sollte eine Weile reichen.
- Danke, Shikinami.

418
00:33:23,958 --> 00:33:26,500
Ach was! Ich tu das nicht für ihn.

419
00:33:26,625 --> 00:33:30,500
Ich werde auf keinen Fall zulassen,
dass er so selbstsüchtig stirbt.

420
00:33:43,916 --> 00:33:45,333
Einen Namen für mich?

421
00:33:45,666 --> 00:33:49,416
Ja. Wir können dich doch nicht ewig
Fräulein Doppelgängerin nennen.

422
00:33:49,541 --> 00:33:53,125
Der Doktor sagt,
du hättest deinen Namen vergessen.

423
00:33:53,250 --> 00:33:55,875
Also gib dir doch einfach einen neuen!

424
00:33:56,916 --> 00:33:59,791
Ich darf mir ... einen Namen geben?

425
00:34:11,500 --> 00:34:14,750
BIBLIOTHEK

426
00:34:17,541 --> 00:34:18,416
Bücher.

427
00:34:19,500 --> 00:34:21,375
Ikari-kun hat sie erwähnt.

428
00:34:32,416 --> 00:34:33,916
Hab ich für dich aufgehoben.

429
00:34:35,375 --> 00:34:36,500
Danke.

430
00:34:37,708 --> 00:34:39,166
Magst du das lesen?

431
00:34:39,291 --> 00:34:41,791
OCHIBI-SAN UND DAS STACHELSCHWEIN
Danke.

432
00:34:52,708 --> 00:34:53,875
Ich bin allein.

433
00:34:54,583 --> 00:34:58,208
Schon immer, und für immer. Allein!

434
00:34:59,500 --> 00:35:01,791
So ist das halt, Asuka.

435
00:35:07,458 --> 00:35:08,583
Wer ist da?

436
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
Ich bin es.

437
00:35:11,333 --> 00:35:12,583
Ein Ayanami-Prototyp?

438
00:35:13,958 --> 00:35:15,333
Ich schließe dir auf.

439
00:35:17,875 --> 00:35:20,125
Ikari-kun soll hier sein.

440
00:35:20,250 --> 00:35:22,750
Hier nicht. Er ist weggelaufen.

441
00:35:23,333 --> 00:35:25,375
Ja? Dann suche ich ihn.

442
00:35:25,916 --> 00:35:27,291
Ich verrate dir was.

443
00:35:27,541 --> 00:35:30,125
Wir EVA-Piloten
sind wie die EVAs so konstruiert,

444
00:35:30,250 --> 00:35:32,750
dass wir innerhalb
menschlicher Grenzen bleiben.

445
00:35:33,458 --> 00:35:35,875
Das betrifft auch
unsere ineffizienten Emotionen.

446
00:35:36,000 --> 00:35:38,791
Sie beruhen auf menschlichen Strukturen.

447
00:35:39,291 --> 00:35:43,500
Ihr von der Ayanami-Serie
empfindet Zuneigung für das Third Child.

448
00:35:44,416 --> 00:35:47,708
Was du jetzt fühlst,
hat NERV von Anfang an so geplant.

449
00:35:49,000 --> 00:35:52,708
Aha. Aber das macht nichts.
Ich empfinde gern so.

450
00:35:53,041 --> 00:35:55,250
Aha. Dann mach doch, was du willst.

451
00:35:56,041 --> 00:36:00,625
Das Objekt deiner Zuneigung befindet
sich in den Ruinen NERVs in Haus N109.

452
00:36:01,083 --> 00:36:02,166
Danke.

453
00:36:03,041 --> 00:36:07,083
Nimm ihm gleich seine Rationen mit.
Langsam wird er sie brauchen.

454
00:36:07,875 --> 00:36:10,791
Du lebst in diesem Dorf
und arbeitest nicht?

455
00:36:10,916 --> 00:36:14,458
Bist du doof?
Ich lebe nicht an diesem Ort.

456
00:36:14,833 --> 00:36:16,041
Ich beschütze ihn.

457
00:36:28,166 --> 00:36:29,791
Ikari-kun.

458
00:36:33,791 --> 00:36:37,000
Verlorenes muss man zurückgeben,
habe ich gelernt.

459
00:37:06,708 --> 00:37:08,458
Ich komme wieder.

460
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Ist es okay, Shinji allein zu lassen?
Das könnte böse enden.

461
00:39:53,208 --> 00:39:57,375
Lassen wir ihn erstmal in Ruhe!
Ikari braucht Zeit für sich.

462
00:39:57,875 --> 00:40:02,166
Trotzdem, Kensuke.
Bist du nicht etwas zu hart zu ihm?

463
00:40:02,583 --> 00:40:06,625
Zu viel Fürsorge ist für keinen gut.
Er kommt schon zurück.

464
00:40:07,083 --> 00:40:10,125
Warten wir ab und vertrauen auf ihn!
- Ja, du hast recht.

465
00:40:11,500 --> 00:40:14,750
Es wär schön, wenn er sich
bald im Dorf einleben würde.

466
00:40:21,458 --> 00:40:24,041
Warum kommst du nicht ins Dorf zurück?

467
00:40:28,000 --> 00:40:30,583
Auch du machst hier gar nichts.

468
00:40:31,333 --> 00:40:33,416
Beschützt du auch das Dorf?

469
00:40:35,333 --> 00:40:37,291
Ich beschütze gar nichts.

470
00:40:38,333 --> 00:40:40,333
Ich habe alles zerstört.

471
00:40:41,416 --> 00:40:45,333
Ich will nichts mehr tun, auch nicht
mehr reden! Niemand soll mehr kommen!

472
00:40:45,666 --> 00:40:49,041
Ich will doch
bloß in Ruhe gelassen werden!

473
00:40:51,458 --> 00:40:55,208
Warum seid ihr alle so nett zu mir?

474
00:40:57,375 --> 00:40:58,958
Weil wir dich mögen.

475
00:41:01,708 --> 00:41:03,833
Danke, dass du mit mir redest.

476
00:41:06,375 --> 00:41:09,708
Das macht man, wenn man sich wünscht,
dass man sich verträgt.

477
00:41:27,833 --> 00:41:30,250
Dein Ausflug ist vorbei.
Dank dem Prototypen?

478
00:41:34,083 --> 00:41:36,958
Geht's dir besser,
jetzt wo du dich ausgeheult hast?

479
00:41:40,041 --> 00:41:41,083
Ja?

480
00:41:41,750 --> 00:41:45,333
Wenn du aus der Erstarrung
gefallen bist, geh und hilf Ken-Ken.

481
00:41:54,583 --> 00:41:58,250
So eine Ausfahrt tut gut.
Man kommt auf andere Gedanken.

482
00:41:58,875 --> 00:42:04,416
Als Mädchen für alles bin ich
von der Feldarbeit des Dorfs befreit.

483
00:42:04,875 --> 00:42:07,416
Heute kontrolliere ich
Infrastruktur und Umwelt

484
00:42:07,541 --> 00:42:09,750
außerhalb des Dorfes.
Es gibt viel zu tun!

485
00:42:10,625 --> 00:42:15,000
Wobei die meisten Anlagen bereits
ihren Geist aufgegeben haben.

486
00:42:15,125 --> 00:42:17,416
Und Reparaturen wären zu schwierig.

487
00:42:28,083 --> 00:42:31,791
Wir nehmen nur Zweige, die abgefallen
sind oder ausgelichtet wurden.

488
00:42:32,166 --> 00:42:34,791
Mit dem verbliebenen Wald
gehen wir sorgsam um.

489
00:42:39,583 --> 00:42:42,833
Dorf Nr. 3 hängt von diesem Wasser ab.

490
00:42:43,291 --> 00:42:45,291
Sein Stand muss geprüft werden.

491
00:42:45,750 --> 00:42:50,041
Von ihm hängt das Überleben des Dorfs
ab. Es ist die Quelle seines Lebens.

492
00:42:52,041 --> 00:42:54,125
Ich geh mir die Quelle ansehen.

493
00:42:54,250 --> 00:42:57,291
Für dich ist der Weg zu anstrengend,
du arbeitest hier.

494
00:42:57,750 --> 00:42:59,833
Fang damit was zu essen ein.

495
00:43:00,833 --> 00:43:04,250
Unmöglich! Ich hab das
nie gemacht, ich kann das nicht.

496
00:43:04,541 --> 00:43:06,958
Ach was!
Versuch's, dann reden wir weiter.

497
00:43:10,750 --> 00:43:12,208
Mach dir nichts draus.

498
00:43:12,333 --> 00:43:15,416
Uns steht ein Fisch pro Woche zu.
Beim nächsten Mal klappt's.

499
00:43:18,583 --> 00:43:20,875
Das ist WILLEs Abschiedsgeschenk.

500
00:43:21,375 --> 00:43:25,500
Eine Komplementär-Anlage zur
Unterbindung der L-Barrierenreinigung.

501
00:43:25,958 --> 00:43:29,250
So kann Dorf Nr. 3
die Corefizierung verhindern.

502
00:43:29,583 --> 00:43:31,208
Misato-sans Werk!

503
00:43:36,125 --> 00:43:39,916
Die tauchen neuerdings auf.
Wir nennen sie "Wanderer".

504
00:43:40,250 --> 00:43:43,958
Kopflose EVAs, die begraben waren,
bewegen sich plötzlich.

505
00:43:44,791 --> 00:43:46,708
Wir beobachten sie heute.

506
00:43:47,125 --> 00:43:50,250
Offenbar hindern die Abschirmsäulen
sie am Vordringen.

507
00:43:50,708 --> 00:43:53,000
Sie wirken auch bei den Wanderern.

508
00:43:53,625 --> 00:43:57,541
Trotzdem hat ein Mann für alles seine
Grenzen. Ohne sie wär's aus mit uns.

509
00:44:01,416 --> 00:44:05,500
Wie du siehst, wissen wir nicht,
wie lange wir hier durchhalten können.

510
00:44:06,166 --> 00:44:10,208
Aber wir kämpfen, solange es geht
und leben, so gut wir können.

511
00:44:11,458 --> 00:44:16,041
Das sind eingelegte Pflaumen.
Tohji freut sich jedes Jahr auf sie.

512
00:44:17,250 --> 00:44:21,041
Leben ist ein ewiger Kreislauf
von schweren und schönen Ereignissen.

513
00:44:21,166 --> 00:44:24,708
Wenn jeder Tag so ist wie heute,
dann ist es gut, nicht wahr?

514
00:44:25,500 --> 00:44:28,416
So jung wie heute sind wir nie wieder!

515
00:44:28,541 --> 00:44:31,458
Deshalb möchte ich das Leben auskosten.
Auch für Tsubame.

516
00:44:34,166 --> 00:44:36,791
Sie hängt schon mehr an dir als an mir.

517
00:44:37,458 --> 00:44:40,625
Ich wünschte, du könntest
für immer hier mit uns leben.

518
00:44:42,833 --> 00:44:43,958
Mein Name?

519
00:44:44,083 --> 00:44:46,291
Ja. Hast du dir schon einen ausgesucht?

520
00:44:46,416 --> 00:44:48,458
Nein, noch nicht.

521
00:44:48,583 --> 00:44:50,833
Dann lass dir doch von jemandem
einen geben.

522
00:44:51,666 --> 00:44:52,875
Einen Namen für dich?

523
00:44:53,375 --> 00:44:56,041
Ja. Du sollst mir einen Namen geben.

524
00:44:57,125 --> 00:45:00,500
Ich möchte hierbleiben.
Dafür brauche ich einen Namen.

525
00:45:01,166 --> 00:45:03,250
Deshalb sollst du mir einen geben.

526
00:45:03,583 --> 00:45:05,250
Einen Namen, sagst du ...

527
00:45:06,041 --> 00:45:08,416
Ayanami-san bist du nicht ...

528
00:45:09,291 --> 00:45:10,625
Egal welcher Name.

529
00:45:11,458 --> 00:45:13,958
Ich möchte einen Namen von dir haben.

530
00:45:18,958 --> 00:45:21,125
Funktioniert der Prototyp richtig?

531
00:45:22,583 --> 00:45:25,500
Ja. Sie hat mich heute
wieder besucht. Warum?

532
00:45:26,416 --> 00:45:28,166
Verstehe. Dann ist ja gut.

533
00:45:31,166 --> 00:45:34,000
DIE KASTANIE RANNTE DAVON,
OCHIBI HINTERHER.

534
00:45:59,500 --> 00:46:03,333
Ich verstehe.
Ich kann nur innerhalb von NERV leben.

535
00:46:14,000 --> 00:46:17,250
Na, Shinji?
Du hast dich gut eingelebt, oder?

536
00:46:17,625 --> 00:46:20,375
Ja, ein wenig.
- Das freut mich.

537
00:46:20,958 --> 00:46:23,708
Hier wurden lauter Fremde
zusammengewürfelt.

538
00:46:23,833 --> 00:46:26,375
Aber langsam spielt sich alles ein.

539
00:46:26,500 --> 00:46:28,500
War der Anfang schwer?

540
00:46:28,625 --> 00:46:30,083
Wie soll ich sagen ...

541
00:46:30,916 --> 00:46:32,708
Es ist einiges passiert.

542
00:46:33,416 --> 00:46:36,875
In dieser Welt konnte man als
schwaches Kind nicht überleben.

543
00:46:37,000 --> 00:46:41,208
Wir mussten schnell erwachsen werden
und lernen, alles selbst zu tun.

544
00:46:41,958 --> 00:46:45,750
Für meine Familie habe ich Dinge getan,
für die ich mich schäme.

545
00:46:46,458 --> 00:46:48,833
Nett zu sein, war nicht hilfreich.

546
00:46:49,750 --> 00:46:53,291
Ich bin nicht sowas
Großartiges wie ein Arzt.

547
00:46:53,875 --> 00:46:56,416
Ich spiele nur Arzt.
Alles selbst beigebracht!

548
00:46:56,958 --> 00:47:00,833
Dank der Instrumente und Medikamente
von KREDIT klappt es irgendwie.

549
00:47:01,291 --> 00:47:04,541
Tohji, du bist großartig!
Du rettest Menschen.

550
00:47:05,083 --> 00:47:07,208
Nicht alle kann ich retten.

551
00:47:07,500 --> 00:47:10,375
Die Trauer und die Wut
dieser Momente zu akzeptieren,

552
00:47:10,500 --> 00:47:13,250
ist Teil des Jobs, finde ich.
Also mache ich weiter.

553
00:47:13,375 --> 00:47:17,958
Ich will wiedergutmachen, was ich getan
habe, Konsequenzen daraus ziehen.

554
00:47:18,500 --> 00:47:20,083
So sehe ich das.

555
00:47:21,208 --> 00:47:25,500
Shinji, du hast schon genug
für uns alle gekämpft.

556
00:47:26,166 --> 00:47:29,583
Von nun an brauchst du
nur hier mit uns zu leben.

557
00:47:30,125 --> 00:47:31,291
Finde ich.

558
00:47:40,416 --> 00:47:43,375
Danke, dass ihr mich
so früh am Morgen begleitet.

559
00:47:44,333 --> 00:47:48,375
Den Near Third Impact hat Vater
überlebt, dann hatte er einen Unfall.

560
00:47:48,500 --> 00:47:50,458
Damit hatte ich nicht gerechnet.

561
00:47:51,166 --> 00:47:53,333
Sonst hätte ich mehr mit ihm geredet,

562
00:47:53,458 --> 00:47:56,750
vielleicht mit ihm getrunken
und mir seine Klagen angehört.

563
00:47:57,666 --> 00:48:01,041
Dein Vater lebt doch noch.
Auch wenn du es für sinnlos hältst,

564
00:48:01,166 --> 00:48:04,416
versuche einmal, mit ihm zu reden.
Sonst wirst du es bereuen.

565
00:48:04,541 --> 00:48:08,291
Das ist zu schwer für den da!
Wir reden hier von Gendoh Ikari.

566
00:48:09,958 --> 00:48:13,291
Aber sie sind Vater und Sohn.
Es bleibt immer eine Verbindung.

567
00:48:23,125 --> 00:48:27,666
Matsukata-san soll eine schwere Geburt
gehabt haben. Aber sie hat's geschafft.

568
00:48:27,791 --> 00:48:29,791
Ein gesundes Baby, wie schön!

569
00:48:29,916 --> 00:48:32,125
Ihr Mann hat vor Freude geheult.

570
00:48:37,250 --> 00:48:39,416
Ach! Du kannst ja lächeln.

571
00:48:39,916 --> 00:48:41,458
Ja. Wie süß!

572
00:48:41,833 --> 00:48:44,208
Tatsächlich.
Eine gute Figur hast du auch.

573
00:48:44,333 --> 00:48:46,166
Zieh doch mal was anderes an!

574
00:48:47,166 --> 00:48:49,708
Ja. Das möchte ich gern probieren.

575
00:48:52,250 --> 00:48:54,416
Und wie wär's hiermit?

576
00:48:56,333 --> 00:48:58,166
Sehr schön! Das steht dir.

577
00:48:58,291 --> 00:49:00,833
So hübsch! Dich nehm ich
als Schwiegertochter.

578
00:49:01,875 --> 00:49:03,500
Ist das "rot werden"?

579
00:49:03,833 --> 00:49:05,250
Wie hübsch!

580
00:49:06,083 --> 00:49:08,333
Ist das "verlegen sein"?

581
00:49:11,041 --> 00:49:12,416
Tut mir leid!

582
00:49:12,541 --> 00:49:16,166
Im Anzug wird's stickig,
aber halt es bitte eine Weile aus.

583
00:49:16,583 --> 00:49:21,125
Ich bin hier der Mann für alles,
also auch Verbindungsmann zu KREDIT.

584
00:49:26,375 --> 00:49:28,958
Hier ist die L-Barriere relativ dünn,

585
00:49:29,083 --> 00:49:32,708
deshalb macht KREDIT hier
Wiederherstellungs-Experimente.

586
00:49:33,291 --> 00:49:36,791
Ich möchte dir jemanden
aus dem Team vorstellen.

587
00:49:38,625 --> 00:49:40,125
Aida-sensei!

588
00:49:43,625 --> 00:49:47,208
Wir haben uns lang nicht gesehen.
Ist das Ihr neuer Assistent?

589
00:49:47,791 --> 00:49:49,750
Na ja, so was in der Art.

590
00:49:50,375 --> 00:49:53,041
Ich treffe zum ersten Mal einen Fremden.

591
00:49:54,375 --> 00:49:56,666
Ich bin Kaji. Ryoji Kaji.

592
00:49:57,666 --> 00:49:59,041
Und wie heißt du?

593
00:50:02,708 --> 00:50:05,125
Na, Ikari?
Ein netter Kerl, oder?

594
00:50:05,750 --> 00:50:06,791
Ja.

595
00:50:07,083 --> 00:50:09,625
Aber dass er Kaji heißt ...

596
00:50:10,250 --> 00:50:13,583
Ja, er ist der Sohn
von Misato-san und Kaji-san.

597
00:50:13,708 --> 00:50:15,083
Bald wird er 14.

598
00:50:15,458 --> 00:50:19,833
Er weiß nichts von seinen Eltern.
Das wollte Misato-san so.

599
00:50:20,250 --> 00:50:24,000
Sie kann ihm keine Mutter sein,
also will sie ihm nie begegnen

600
00:50:24,125 --> 00:50:27,750
und ihr Kind
nur als Leiterin von WILLE beschützen.

601
00:50:29,666 --> 00:50:31,916
Und was ist mit Kaji-san?

602
00:50:33,291 --> 00:50:34,625
Er ist tot.

603
00:50:34,750 --> 00:50:38,625
Um den Third Impact zu stoppen,
musste sich jemand opfern.

604
00:50:38,958 --> 00:50:42,916
Kaji-san hat sich dazu entschieden,
und Misato-san hat es zugelassen.

605
00:50:43,750 --> 00:50:48,041
Misato-san hat es immer bereut,
dass sie dir alles aufgebürdet hat.

606
00:50:48,583 --> 00:50:51,125
Sie sagt,
sie hätte es selbst tun sollen.

607
00:50:51,375 --> 00:50:54,750
Deshalb will sie dich wohl auch
keinen EVA steuern lassen.

608
00:50:55,875 --> 00:50:59,125
Ikari, du bist nicht der Einzige,
der viel durchmacht.

609
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Auch Misato-san leidet.

610
00:51:14,666 --> 00:51:15,958
Der Geruch von Erde!

611
00:51:18,375 --> 00:51:19,416
Kaji-san ...

612
00:51:20,833 --> 00:51:23,166
Morgen kommt die WUNDER dich abholen.

613
00:51:23,375 --> 00:51:25,208
Die Rückreise-Route steht fest.

614
00:51:26,750 --> 00:51:29,750
Das sind Aufnahmen vom Dorf,
die Misato-san haben will,

615
00:51:29,875 --> 00:51:32,000
auch von den Familien
der WILLE-Crew.

616
00:51:32,541 --> 00:51:35,250
Und ein Brief von Tohji
an seine kleine Schwester.

617
00:51:35,375 --> 00:51:37,541
"Der ist mir sehr wichtig",
hat er gesagt.

618
00:51:38,625 --> 00:51:39,916
Okay, alles klar.

619
00:51:41,500 --> 00:51:42,708
Ich bin zurück.

620
00:52:01,708 --> 00:52:03,000
Tränen?

621
00:52:04,958 --> 00:52:07,708
Bin ich diejenige, die weint?

622
00:52:13,458 --> 00:52:15,833
Ist das "einsam sein"?

623
00:52:19,416 --> 00:52:21,541
Guten Morgen, Doppelgängerin!

624
00:52:32,375 --> 00:52:36,291
"Gute Nacht!
Guten Morgen! Danke.

625
00:52:37,125 --> 00:52:38,333
Auf Wiedersehen."

626
00:52:43,458 --> 00:52:44,750
Guten Morgen.

627
00:52:44,875 --> 00:52:47,625
Guten Morgen.
Was machst du so früh hier?

628
00:52:48,291 --> 00:52:50,250
Ich wollte dich sehen, Ikari-kun.

629
00:52:53,083 --> 00:52:54,208
Hier.

630
00:52:57,333 --> 00:52:58,541
Danke.

631
00:52:59,416 --> 00:53:02,750
Also, was den Namen betrifft,
um den du gebeten hast ...

632
00:53:03,916 --> 00:53:07,500
Ayanami ist Ayanami.
Was anderes fällt mir nicht ein.

633
00:53:08,375 --> 00:53:09,458
Danke!

634
00:53:09,583 --> 00:53:13,333
Du hast darüber nachgedacht.
Das allein freut mich schon.

635
00:53:15,791 --> 00:53:17,500
Ich kann hier nicht leben.

636
00:53:17,916 --> 00:53:19,833
Aber ich mag es hier.

637
00:53:20,583 --> 00:53:21,541
Ayanami?

638
00:53:22,458 --> 00:53:24,708
Ich weiß jetzt, was "mögen" ist.

639
00:53:24,833 --> 00:53:26,000
Das freut mich.

640
00:53:29,041 --> 00:53:30,958
Ayanami, was ist denn?

641
00:53:33,958 --> 00:53:36,416
Ich hätte gern einmal Reis geerntet.

642
00:53:41,000 --> 00:53:43,791
Ich hätte Tsubame
gern öfter im Arm gehalten.

643
00:53:48,750 --> 00:53:51,875
Ich wäre gern immer bei dem geblieben,
den ich mag.

644
00:53:57,000 --> 00:53:58,250
Auf Wiedersehen.

645
00:54:00,375 --> 00:54:01,583
Ayanami!

646
00:54:02,208 --> 00:54:04,708
Was, Fräulein Doppelgängerin
ist nicht bei euch?

647
00:54:05,500 --> 00:54:06,416
Was ist denn?

648
00:54:39,583 --> 00:54:41,416
Das ist also die WUNDER?

649
00:54:41,541 --> 00:54:43,333
Ist die riesig!

650
00:54:46,000 --> 00:54:48,083
Einige Leute gehen von Bord.

651
00:54:49,166 --> 00:54:51,041
Die letzte Schlacht steht bevor.

652
00:54:54,583 --> 00:54:56,375
Hör auf! Film mich nicht!

653
00:54:56,500 --> 00:54:59,666
Tut mir leid. Aber den heutigen Tag
möchte ich festhalten.

654
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Verstehe. Mach, was du willst.

655
00:55:09,791 --> 00:55:11,666
Und? Was willst du hier?

656
00:55:16,000 --> 00:55:17,166
Ikari,

657
00:55:17,666 --> 00:55:19,916
es ist in Ordnung, wenn du hierbleibst.

658
00:55:21,416 --> 00:55:23,083
Danke, Kensuke.

659
00:55:24,000 --> 00:55:27,083
Bitte richte auch Tohji
und den anderen meinen Dank aus!

660
00:55:29,458 --> 00:55:31,750
Asuka, ich komme mit.

661
00:55:32,458 --> 00:55:33,625
Ach ja?

662
00:55:33,750 --> 00:55:35,625
Dann ist das leider Vorschrift.

663
00:55:42,416 --> 00:55:44,250
Sakura ...

664
00:55:44,958 --> 00:55:46,541
Suzuhara-san?

665
00:55:48,041 --> 00:55:52,958
Einfach weglaufen und einen EVA steuern,
obwohl ich gesagt habe, es zu lassen!

666
00:55:53,083 --> 00:55:54,833
Blödmann! Du Blödmann!

667
00:55:54,958 --> 00:55:57,583
Ikari-san, du Riesenblödmann!

668
00:55:58,541 --> 00:56:00,708
Bist du seine Ehefrau, oder was?

669
00:56:10,291 --> 00:56:12,625
Identität des Flüchtigen bestätigt.

670
00:56:12,750 --> 00:56:16,875
Übernehme ab sofort die Aufsicht
und Bewachung von BM-03.

671
00:56:19,000 --> 00:56:23,500
Bitte unterschreiben Sie hier,
Senior Major Langley Shikinami.

672
00:56:25,083 --> 00:56:26,500
Kein DSS-Choker?

673
00:56:28,583 --> 00:56:30,083
Ist nicht nötig.

674
00:56:30,791 --> 00:56:35,000
Er bleibt während der gesamten Operation
in einer bombensicheren Isolierkammer.

675
00:56:35,250 --> 00:56:40,000
Aufsichtsobjekt BM-03 erreicht Kammer 2.
Zündungssystem bereitmachen.

676
00:56:40,500 --> 00:56:44,916
Der Choker war zu leicht abzunehmen.
Das ist wohl die bessere Lösung.

677
00:56:45,041 --> 00:56:48,750
Die Verlaufsdaten im MAGI Copy
zeigen eine Choker-Aktivierung.

678
00:56:49,583 --> 00:56:54,250
Ein anderer Pilot ist
vor seinen Augen in die Luft gegangen.

679
00:56:55,250 --> 00:56:58,708
Und trotz dieses Erlebnisses
kehrt er zurück zu WUNDER.

680
00:57:00,208 --> 00:57:01,250
Warum?

681
00:57:01,708 --> 00:57:06,750
Tja! Dass Captain Katsuragi ihn an Bord
lässt, finde ich noch viel rätselhafter.

682
00:57:07,708 --> 00:57:11,458
Aufnahmen von Dorf Nr. 3
und ein persönlicher Brief von Suzuhara.

683
00:57:11,583 --> 00:57:13,166
AN SAKURA - IN LIEBE
Von deinem Bruder.

684
00:57:15,916 --> 00:57:20,291
Kammer 2 ist nun abgesperrt
und das Notzündungssystem aktiviert.

685
00:57:20,708 --> 00:57:24,500
Quarantänemaßnahmen für BM-03
sind vollständig ausgeführt.

686
00:57:30,291 --> 00:57:34,250
Von Bord gegangene Crews sind ersetzt.
Neo-Einheit 02 ist fast fertig.

687
00:57:34,375 --> 00:57:37,416
Beginnt den Einbau
des Power-Shift-Getriebes von 8.1.

688
00:57:37,583 --> 00:57:39,916
Geschütze und Außenarbeiten?

689
00:57:40,041 --> 00:57:44,208
Austausch von Geschützturm 4 und
Erweiterung des Heckgeschütz im Plan.

690
00:57:44,333 --> 00:57:48,625
EVA-Arbeiten im Außendock
aktuell um 3 Prozent verzögert.

691
00:57:48,750 --> 00:57:52,791
Tempo hat Priorität! Gehen Sie nur die
verkürzte Checkliste durch. - Jawohl!

692
00:57:52,916 --> 00:57:56,625
Noch 5 Minuten bis zum Neustart
der sekundären Kopplung der N1-Rakete.

693
00:57:56,750 --> 00:57:59,166
Major Shikinami aufzusammeln, ist eins.

694
00:57:59,916 --> 00:58:02,375
Aber warum musste dieser
lästige Trottel mitkommen?

695
00:58:02,500 --> 00:58:05,375
Besser als dass NERV ihn wieder benutzt.

696
00:58:05,500 --> 00:58:09,291
Wir haben Schießerlaubnis,
sollte er in einen EVA steigen wollen.

697
00:58:09,416 --> 00:58:13,125
Das ist doch beruhigend.
- Das klingt bloß gut!!

698
00:58:13,250 --> 00:58:16,291
Bei seiner letzten Flucht hat ihn
der Captain auch nicht getötet.

699
00:58:16,500 --> 00:58:18,875
Ich traue ihr sowas von null.

700
00:58:19,166 --> 00:58:21,625
Er ist noch ein Kind.
Natürlich zögert man da.

701
00:58:21,750 --> 00:58:26,166
Dieses Kind hat den Near Third Impact
ausgelöst und meine Familie umgebracht!

702
00:58:26,291 --> 00:58:29,000
Der Impact war das Ergebnis,
nicht seine Absicht.

703
00:58:29,125 --> 00:58:31,666
Captain Katsugari tut alles,
um es wiedergutzumachen.

704
00:58:32,291 --> 00:58:35,250
Das ist wahr. Sie ist es,
der Kaji WILLE übergeben hat.

705
00:58:35,375 --> 00:58:37,625
Ich vertraue ihr.

706
00:58:38,750 --> 00:58:40,625
Ihr seid zu nachsichtig.

707
00:58:41,666 --> 00:58:45,000
Wie mit diesem Wasser,
aus der Pisse von wer weiß wem!

708
00:58:45,125 --> 00:58:47,958
Durch die Reinigung merkt man es nicht.

709
00:58:48,083 --> 00:58:49,875
Aber es ist trotzdem so.

710
00:58:53,958 --> 00:58:56,833
Verbindungstest der JA-Teile
von Neo-Einheit 02 erfolgreich.

711
00:58:57,291 --> 00:59:01,333
Startet nun Arbeiten am autonomen
Steuerungssystem des linken Arms!

712
00:59:02,250 --> 00:59:04,000
Mehr Sprengstoff!

713
00:59:04,125 --> 00:59:06,583
Man verliert das Vertrauen in uns.

714
00:59:08,000 --> 00:59:09,500
Da bin ich wieder!

715
00:59:09,875 --> 00:59:13,000
Willkommen, Prinzessin!
Ihr habt tolle Arbeit geleistet.

716
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
Ich hab dich so vermisst!

717
00:59:15,250 --> 00:59:17,500
Wie sieht es denn hier aus?

718
00:59:17,625 --> 00:59:20,291
Von wegen Ausmisten.
Noch mehr Bücher!

719
00:59:20,416 --> 00:59:22,750
Bücher versammeln
die menschliche Weisheit.

720
00:59:23,208 --> 00:59:27,375
Alle Bücher aller Zeiten zu lesen,
das ist mein unerfüllbarer Traum.

721
00:59:27,875 --> 00:59:31,500
Da fällt mir ein ...
Fortschritte beim Hundebaby gemacht?

722
00:59:31,625 --> 00:59:33,500
Nein. Der ist mir egal.

723
00:59:33,958 --> 00:59:37,666
Ach! Dich interessieren
gleichaltrige Jungs also gar nicht?

724
00:59:38,625 --> 00:59:42,416
Dieses Baby braucht keine Freundin,
sondern eine Mutter.

725
00:59:42,750 --> 00:59:45,250
Verladearbeiten
von den Versorgungsschiffen

726
00:59:45,375 --> 00:59:46,791
sind beendet.

727
00:59:46,916 --> 00:59:50,458
Logistik-Crews,
sofort aufs Mutterschiff zurückkehren!

728
00:59:50,833 --> 00:59:53,458
Bewillige den unabhängigen
Betrieb von KREDIT

729
00:59:53,583 --> 00:59:56,000
und die Entfernung
der Begrenzer der EVAs,

730
00:59:56,125 --> 00:59:57,250
Captain Katsuragi.

731
01:00:00,250 --> 01:00:03,000
Autorisierung von Captain
und Vize-Captain bestätigt.

732
01:00:03,166 --> 01:00:04,708
Maya, bitte beginnt.

733
01:00:04,833 --> 01:00:06,541
Verstanden, Vize-Captain!

734
01:00:08,958 --> 01:00:11,666
Hier bist du immer,
wenn du allein sein willst.

735
01:00:11,791 --> 01:00:14,875
Wir sollten die Kapitänskabine
hierher verlegen.

736
01:00:16,083 --> 01:00:18,583
Du kannst Ryoji nicht vergessen,
nicht wahr?

737
01:00:18,708 --> 01:00:22,041
Es ist nicht wegen Kaji.
Aber hier komme ich zur Ruhe.

738
01:00:23,041 --> 01:00:26,916
Dieser Bereich war
der ursprüngliche Zweck dieses Schiffes.

739
01:00:27,375 --> 01:00:29,250
Die Bewahrung der Arten.

740
01:00:29,500 --> 01:00:34,458
Auf einer unbemannten, autonomen Arche,
auf unbestimmte Zeit operationsfähig,

741
01:00:34,583 --> 01:00:36,625
das war die AAA Wunder
ursprünglich.

742
01:00:37,416 --> 01:00:42,208
Kaji hielt das Fortbestehen
der Menschheit für wenig bedeutend.

743
01:00:42,666 --> 01:00:46,000
Wichtig war ihm, die Vielfalt
der Lebensformen zu bewahren,

744
01:00:46,125 --> 01:00:50,291
die das Projekt zur Vollendung
der Menschheit zerstören will.

745
01:00:50,416 --> 01:00:55,416
Er wollte so viele Lebenskeime
wie möglich von der Erde schaffen.

746
01:00:56,208 --> 01:01:00,791
Dieses Schiff war noch im Bau,
als er es NERV abnahm.

747
01:01:01,500 --> 01:01:05,750
Dass Menschen das Vollendungsprojekt
stoppen können, hielt er für unmöglich.

748
01:01:06,416 --> 01:01:10,583
Doch dann hat er sich selbst geopfert,
um den Third Impact aufzuhalten.

749
01:01:11,041 --> 01:01:14,833
Er hat sich mit seinem Tod selbst
widerlegt, egoistischer Mistkerl!

750
01:01:19,666 --> 01:01:21,708
Jetzt stehen wir ohne ihn da.

751
01:01:22,833 --> 01:01:26,041
Also benutze ich dieses Schiff,
um NERV zu zerstören

752
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
und das Projekt zur Vollendung
der Menschheit zu stoppen.

753
01:01:29,791 --> 01:01:31,833
Also für deine Rache?

754
01:01:31,958 --> 01:01:35,083
Nein! Statt einer Arche,
die Leben bewahrt,

755
01:01:35,208 --> 01:01:38,041
wird es zum Kriegsschiff,
das Leben rettet.

756
01:01:38,291 --> 01:01:41,291
Worte einer Mutter!
Das hat Überzeugungskraft.

757
01:01:42,166 --> 01:01:45,375
Ich habe nicht das geringste Recht,
mich so zu bezeichnen.

758
01:01:52,250 --> 01:01:55,000
Captain und Vize-Captain
betreten die Brücke.

759
01:01:55,125 --> 01:01:58,750
NERV-Hauptquartier bewegt sich
mit aufgerichtetem Schwarzen Mond,

760
01:01:58,875 --> 01:02:01,958
vermutlich Richtung Ground Zero
am alten Südpol.

761
01:02:18,208 --> 01:02:21,958
Die Auferstehung des Schwarzen Mondes
ist Bedingung für den Fourth Impact.

762
01:02:22,583 --> 01:02:25,666
So wie die Wiedergeburt
der Advanced-Ayanami-Serie,

763
01:02:25,791 --> 01:02:30,458
eine aus geschlechtslosen, reinen Seelen
geschaffene unbefleckte Lebensform,

764
01:02:30,916 --> 01:02:33,791
die den Adamsgefäßen
geopfert werden wird.

765
01:02:34,500 --> 01:02:38,583
Der Mensch will sich mit dem Projekt zur
Vollendung der Menschheit selbst retten.

766
01:02:39,291 --> 01:02:42,916
Hierhin hat uns
seine Vermessenheit also geführt!

767
01:02:49,958 --> 01:02:52,416
Das Third Child
ist zu WILLE zurückgekehrt.

768
01:02:53,041 --> 01:02:58,458
Der Ayanami-Typ-6 war falsch justiert
und konnte seine Form nicht halten.

769
01:02:59,541 --> 01:03:02,750
Sollte Ihr Sohn etwas lernen,
indem er denselben Verlust spürt,

770
01:03:02,875 --> 01:03:04,208
den Sie erlebt haben,

771
01:03:04,666 --> 01:03:05,750
Ikari?

772
01:03:11,208 --> 01:03:13,875
Psychisch scheint er stabil zu sein.

773
01:03:14,333 --> 01:03:18,333
Und, Captain Katsuragi?
Was hast du mit Shinji Ikari vor?

774
01:03:18,750 --> 01:03:21,041
Ihn nie zu sehen, so wie deinen Sohn?

775
01:03:21,375 --> 01:03:24,916
Es reicht, wenn er an Bord ist.
Nicht nötig, dass ich ihn treffe.

776
01:03:25,625 --> 01:03:28,666
Und du bist sicher,
dass er keinen DSS-Choker braucht?

777
01:03:29,291 --> 01:03:33,833
Man selbst muss seine Schuld
sühnen wollen. Sonst ist Buße sinnlos.

778
01:03:34,541 --> 01:03:37,083
Misato, du gibst dich so hart,

779
01:03:37,208 --> 01:03:40,125
aber im Grunde freust du dich,
dass er zurück ist.

780
01:03:42,375 --> 01:03:46,041
Sich von Gefühlen leiten zu lassen,
bringt Probleme. Das hast du erfahren.

781
01:03:47,500 --> 01:03:49,041
Wie hart du bist!

782
01:03:49,666 --> 01:03:53,666
Zu nachsichtig zu sein, bringt Probleme.
Das habe ich erfahren.

783
01:03:58,666 --> 01:04:01,500
Nichts verändert sich an meinem Körper,

784
01:04:01,625 --> 01:04:04,083
nur mein Haar wächst.
Wie das nervt!

785
01:04:05,791 --> 01:04:09,833
Kopfhaar ist der Sitz von Göttern,
Unreinheit und Begierden.

786
01:04:10,333 --> 01:04:13,666
Als wäre es ein Symbol für das Chaos
des menschlichen Gemüts!

787
01:04:13,791 --> 01:04:17,333
Und unwiderlegbarer Beweis,
dass du ein Mensch bist, Prinzessin.

788
01:04:33,291 --> 01:04:35,166
Der Second Impact!

789
01:04:35,291 --> 01:04:37,708
Dies ist sein verfluchtes Epizentrum.

790
01:04:38,333 --> 01:04:41,000
Alle Adamsgefäße stehen bereit.

791
01:04:41,125 --> 01:04:45,375
Die Reaktivierung von Einheit 13
ist nur noch eine Frage der Zeit.

792
01:04:45,958 --> 01:04:49,250
Ja. Es beginnt, Fuyutsuki.

793
01:04:51,416 --> 01:04:52,958
Das Weitere überlasse ich Ihnen.

794
01:04:54,541 --> 01:04:58,750
Bis hierhin ist alles
nach SEELEs Szenario verlaufen.

795
01:05:04,333 --> 01:05:05,875
Gut so, Shinji-kun!

796
01:05:07,125 --> 01:05:08,500
Nicht für andere,

797
01:05:09,791 --> 01:05:12,000
tu's für dich selbst!

798
01:05:20,166 --> 01:05:24,375
Captain, schlechte Nachrichten.
NERV hat seinen Zielort erreicht.

799
01:05:24,500 --> 01:05:27,250
Die Reaktivierung
von Einheit 13 hat begonnen.

800
01:05:27,750 --> 01:05:31,208
Das heißt, uns bleiben nur noch
wenige Stunden, nicht wahr?

801
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
Ja. Und jetzt die guten Nachrichten!

802
01:05:34,125 --> 01:05:38,291
Die Signal-Termination-Plugs sind
montiert, beide EVAs halbwegs fertig.

803
01:05:38,708 --> 01:05:41,166
Verstanden.
Crew, vorbereiten für Start!

804
01:05:41,666 --> 01:05:45,625
In 25 Minuten alle Arbeiten abbrechen.
In 30 Minuten starten wir.

805
01:05:45,750 --> 01:05:47,291
So wahnwitzig wie immer!

806
01:05:47,791 --> 01:05:52,125
Crew, Gefechtsstationen für den Start
bereitmachen ... in 25 Minuten!

807
01:05:52,541 --> 01:05:54,708
In 20 Minuten alle Arbeiten beenden.

808
01:05:55,000 --> 01:05:58,666
Ich wiederhole: Alle Gefechtsstationen
für den Start vorbereiten!

809
01:05:59,041 --> 01:06:01,875
Startposition
der unbemannten Flotte justieren.

810
01:06:02,208 --> 01:06:06,250
N1-Rakete, Treibstoffinjektion beendet.
Wechsel zu interner Stromversorgung.

811
01:06:06,375 --> 01:06:10,583
Letzter Check: keine Störungen.
Alle Externen, jetzt von Bord gehen!

812
01:06:19,958 --> 01:06:22,208
So viele Armbinden,
Chief Engineer Takao!

813
01:06:22,333 --> 01:06:26,250
Ja, für jeden meiner Kameraden,
der im Kampf gegen NERV gefallen ist.

814
01:06:26,375 --> 01:06:30,958
Mit ihnen haben wir uns beim Aufstand
gegen NERV kenntlich gemacht.

815
01:06:31,083 --> 01:06:35,083
Ja. Wir wollen dem Land und dem Meer
diese Farbe zurückgeben.

816
01:06:35,208 --> 01:06:38,333
Sie ist das Symbol unseres Schwurs.

817
01:06:40,041 --> 01:06:41,416
Danke.

818
01:06:41,791 --> 01:06:44,708
Diese Armbinde
ist zum Andenken an Ryo-chan geworden.

819
01:07:03,208 --> 01:07:05,875
Katsuragi, pass auf dich auf.

820
01:07:09,750 --> 01:07:13,833
Ich wollte damals
zusammen mit Kaji zurückbleiben.

821
01:07:14,541 --> 01:07:19,500
Das glaube ich. Wärst du nicht schwanger
gewesen, hätte er es wohl zugelassen.

822
01:07:22,166 --> 01:07:25,375
Der Kampf beginnt,
deshalb gehe ich zur Krankenstation.

823
01:07:25,708 --> 01:07:28,375
Ikari-san, bitte rühr dich
nicht von der Stelle.

824
01:07:28,500 --> 01:07:31,166
Wenn etwas ist,
drück den roten Knopf.

825
01:07:32,000 --> 01:07:33,750
Ich geh dann mal.

826
01:07:41,416 --> 01:07:44,875
Ein extra-tiefdruckresistenter
Test-Plug-Anzug.

827
01:07:45,000 --> 01:07:47,291
Sieht ja wirklich brandneu aus.

828
01:07:47,750 --> 01:07:51,416
Na klar sind die neu. Es sind
schließlich unsere Totengewänder.

829
01:07:56,708 --> 01:07:59,166
Neo-Einheit 02, JA-Reaktor aktiviert.

830
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
Leistung stabil.
Energiekreislauf gestartet.

831
01:08:02,166 --> 01:08:05,500
Einheit 8.1 erfolgreich
an Dragon Carrier gekoppelt.

832
01:08:06,000 --> 01:08:08,625
Abkopplungs-Tests erübrigen sich.
Wir legen ohne los!

833
01:08:09,000 --> 01:08:11,333
Letzter Anker
vom provisorischen Cage gelöst.

834
01:08:11,458 --> 01:08:14,208
Beide EVAs sind jetzt in Startposition.

835
01:08:25,458 --> 01:08:28,833
Brillerella!
Lass uns einen Umweg nehmen.

836
01:08:31,041 --> 01:08:32,166
Geht klar!

837
01:08:32,375 --> 01:08:36,458
Entry-Plugs von Neo-Einheit 02
und Einheit 8.1 fixiert.

838
01:08:36,583 --> 01:08:38,416
Wer bin ich?

839
01:08:38,541 --> 01:08:40,541
Ähm ... Ich weiß nicht!

840
01:08:41,166 --> 01:08:44,500
Ein kleiner Tipp: Dach, Brille.

841
01:08:44,625 --> 01:08:47,041
Tolle Frau mit großen Brüsten.

842
01:08:48,000 --> 01:08:49,708
Die mit dem Fallschirm?

843
01:08:50,083 --> 01:08:51,125
Volltreffer!

844
01:08:51,666 --> 01:08:56,583
Ich hab mich noch nicht vorgestellt.
Ich bin Mari. Mari Illustrious Makinami.

845
01:08:57,041 --> 01:09:00,333
Schön, dich zu sehen,
WILLEs Hundebaby.

846
01:09:03,416 --> 01:09:06,666
Irgendwas ist anders.
Ist das der Duft eines Erwachsenen?

847
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
So schnell ändert der sich nicht.
Dieses Baby!

848
01:09:11,083 --> 01:09:13,500
Es geht zu Ende,
deshalb frage ich dich was.

849
01:09:13,625 --> 01:09:16,958
Hast du verstanden,
warum ich dich schlagen wollte?

850
01:09:20,416 --> 01:09:23,500
Weil ich mich,
als du Einheit 03 gesteuert hast,

851
01:09:24,625 --> 01:09:26,666
nicht entscheiden konnte.

852
01:09:27,458 --> 01:09:29,708
Ob ich dich rette oder dich töte.

853
01:09:31,000 --> 01:09:33,583
Ich wollte
keine Verantwortung übernehmen.

854
01:09:34,958 --> 01:09:36,958
Bist ja doch etwas reifer geworden.

855
01:09:38,666 --> 01:09:41,166
Wir sehen uns nie wieder,
deshalb sag ich dir was.

856
01:09:41,291 --> 01:09:44,458
Dein Bento,
das ich mal gegessen habe, war lecker.

857
01:09:45,250 --> 01:09:48,083
Ich glaube,
damals war ich in dich verliebt.

858
01:09:49,208 --> 01:09:52,958
Aber ich bin leider vor dir
erwachsen geworden.

859
01:09:54,291 --> 01:09:55,416
Also dann ...

860
01:09:57,666 --> 01:10:01,750
Du schlägst dich gut.
Sei stolz, Shinji Ikari-kun!

861
01:10:03,416 --> 01:10:04,583
Ciao!

862
01:10:07,500 --> 01:10:10,916
Prinzessin, geht's dir jetzt besser?

863
01:10:11,041 --> 01:10:12,958
Ja, das hat gutgetan.

864
01:10:15,291 --> 01:10:18,791
Beide EVA-Pilotinnen
steigen nun in die Entry-Plugs.

865
01:10:19,250 --> 01:10:22,750
Shinji-kun, finde inneren Frieden
und deinen Platz in der Welt.

866
01:10:24,041 --> 01:10:25,916
Das Schicksal wird dich leiten.

867
01:10:28,166 --> 01:10:29,458
Wir sehen uns wieder.

868
01:10:33,250 --> 01:10:35,833
Du hast Recht, Kaworu-kun.

869
01:10:37,958 --> 01:10:41,583
Hilfstriebwerk: Leistung stabil.
Haupttriebwerk: Schwellwert erreicht.

870
01:10:41,708 --> 01:10:44,250
Schubkraft liegt bei
11,6 Millionen Tonnen.

871
01:10:44,458 --> 01:10:48,500
Gyrokompass läuft. Steuerung
und Gravitätskontrolle störungsfrei.

872
01:10:48,750 --> 01:10:52,416
Beide EVAs in Startposition eingerastet.
Entry-Sequenz starten.

873
01:10:52,541 --> 01:10:55,791
Kraftübertragung zu den Geschützen.
Energiefluss störungsfrei.

874
01:10:55,958 --> 01:10:58,958
Die Flotte der unbemannten Schiffe
ist in Startposition.

875
01:10:59,083 --> 01:11:03,000
Arbeiten im Außenbereich stoppen.
Nichtkombattanten auf Stand-by.

876
01:11:03,333 --> 01:11:06,041
Wechsel in Kampfposition vollzogen.
Stufe 2.

877
01:11:06,541 --> 01:11:08,958
Captain, das Schiff ist startbereit.

878
01:11:09,375 --> 01:11:12,541
Bereit zum Sturm
aufs NERV-Hauptquartier. - Verstanden.

879
01:11:13,291 --> 01:11:14,750
Captain an Besatzung!

880
01:11:15,125 --> 01:11:18,833
Um den Fourth Impact
unumkehrbar zu verhindern,

881
01:11:19,041 --> 01:11:23,000
greifen wir das NERV-Hauptquartier an,
das sich am früheren Südpol befindet.

882
01:11:23,416 --> 01:11:27,416
Mit Operation Yamato neutralisieren wir
den Auslöser des Rituals,

883
01:11:27,541 --> 01:11:29,250
EVA-Einheit 13.

884
01:11:29,875 --> 01:11:32,916
Wir bereiten dem Chaos
ein für alle Mal ein Ende.

885
01:11:33,625 --> 01:11:36,000
WUNDER starten!

886
01:12:12,750 --> 01:12:16,916
Entry-Sequenz beendet. Befehlskontrolle
auf Brücke übertragen.

887
01:12:17,041 --> 01:12:20,750
Samencontainer: sind in Ausstoßposition.
- Verstanden.

888
01:12:20,875 --> 01:12:22,708
Verbindung zu WUNDER kappen.

889
01:12:23,041 --> 01:12:26,583
Energieversorgung und Kontrolle
auf autonomen Betrieb umstellen.

890
01:12:27,458 --> 01:12:29,583
Alle Samencontainer ausstoßen!

891
01:13:00,541 --> 01:13:04,791
Alle Einheiten erfolgreich am L5
stationiert. Autonome Justierung läuft.

892
01:13:06,375 --> 01:13:10,083
Abstieg auf Zielgebiet starten.
Eintritt in die Erdatmosphäre.

893
01:13:10,208 --> 01:13:12,583
Verstanden.
Eintritt in Atmosphäre starten!

894
01:13:28,625 --> 01:13:30,375
Monitore arbeiten wieder.

895
01:13:32,958 --> 01:13:37,125
Anflug auf Ground Zero am alten Südpol.
Eintritt in Grenzfeld der L-Barriere.

896
01:13:48,083 --> 01:13:51,291
Navigieren durchs Grenzfeld
der L-Barriere. Keine Störungen.

897
01:13:51,625 --> 01:13:56,083
Das ist also die L-Barriere, die von der
Erbsünde beflecktes Leben verhindert?

898
01:13:58,208 --> 01:14:02,541
Die Menschheit kann auch ohne Segen
dieses gereinigte Gebiet durchqueren,

899
01:14:02,916 --> 01:14:05,500
dank Kajis Daten und dem Anti-L-System.

900
01:14:05,625 --> 01:14:08,583
20 Sekunden bis zum Eintauchpunkt
in die L-Barriere.

901
01:14:08,708 --> 01:14:11,041
Verstanden. Alle Crews,
bereitmachen für Tauchfahrt.

902
01:14:15,083 --> 01:14:17,791
Einschlag an Rumpf 2, steuerbord.
Schaden unbekannt.

903
01:14:17,916 --> 01:14:19,625
Feind gesichtet auf 3 Uhr!

904
01:14:23,125 --> 01:14:25,916
Schiff 2 vom Opfer-Typ:
ERLÖSUNG.

905
01:14:26,416 --> 01:14:28,041
Sie haben sie vollendet.

906
01:14:28,750 --> 01:14:32,958
Tut mir leid. Ihr müsst euch nun eine
Weile mit Ikaris Launen herumschlagen.

907
01:14:36,833 --> 01:14:39,458
Sie schinden Zeit,
um Einheit 13 zu reaktivieren.

908
01:14:39,625 --> 01:14:42,333
Sie hat dieselbe Kraft,
Götter zu töten. Ärgerlich.

909
01:14:42,458 --> 01:14:45,416
Ein fairer Kampf!
- Steuerbord, klarmachen zum Feuern!

910
01:14:45,666 --> 01:14:48,833
NERV-Schiff in Schach halten
und schnell zum Eintauchpunkt!

911
01:14:48,958 --> 01:14:49,875
Feuer!

912
01:15:10,666 --> 01:15:13,833
Vielfache Einschläge!
Ihre Feuerkraft ist zu stark.

913
01:15:14,000 --> 01:15:16,458
Verdammt!
Und wir sollen vom selben Typ sein?

914
01:15:16,583 --> 01:15:20,750
Ihr Schiff ist eben vollendet.
Allerdings haben wir deutlich mehr ...

915
01:15:21,291 --> 01:15:22,458
Schubkraft!

916
01:15:29,041 --> 01:15:31,541
Eintauchpunkt
in die L-Barriere erreicht!

917
01:15:31,666 --> 01:15:33,333
Rapide absenken.
- Verstanden.

918
01:15:46,083 --> 01:15:48,208
Durchqueren L-Barrierenschicht 1.

919
01:15:50,458 --> 01:15:53,875
Dringen in Schicht 2 vor.
L-Barrierendichte: plus 30.

920
01:15:54,166 --> 01:15:57,083
Ein Riesenschwarm EVA-Infinitys
vorm Bug auf 12 Uhr!

921
01:15:57,208 --> 01:15:59,333
Ignorieren!
Wir brechen durch.

922
01:16:05,083 --> 01:16:08,875
Feindliches Schiff vorm Bug auf 12 Uhr!
- Ein Hinterhalt?

923
01:16:12,458 --> 01:16:16,250
Schiff Nr. 3, die ERBSÜNDE.
Die nehmen uns in die Zange.

924
01:16:21,500 --> 01:16:24,750
Es wird eng! Die Einschläge
erschweren das Navigieren.

925
01:16:25,041 --> 01:16:27,375
Erst das schwächere Schiff 3
eliminieren!

926
01:16:27,708 --> 01:16:29,833
Kurs halten.
Volle Kraft voraus!

927
01:16:30,083 --> 01:16:31,541
Verstanden!

928
01:16:42,000 --> 01:16:43,625
Schiff 3 scheint zu fliehen.

929
01:16:45,625 --> 01:16:47,916
Nicht entkommen lassen!
Rammt sie!

930
01:16:55,375 --> 01:16:57,000
Muss das sein?

931
01:17:00,583 --> 01:17:03,583
Schiff wenden!
Rolle um 180 Grad.

932
01:17:04,000 --> 01:17:07,083
Wir tauschen die Positionen.
- Verstanden!

933
01:17:23,458 --> 01:17:25,833
Sie benutzt Schiff 3 als Schutzschild?

934
01:17:26,666 --> 01:17:28,541
Tollkühn wie immer.

935
01:17:34,583 --> 01:17:38,875
Infinity-Schwarm durchbrochen!
Eintritt in L-Barrierenschicht 3.

936
01:17:39,000 --> 01:17:42,916
NERV-Hauptquartier gesichtet. Es hat
sich unter den Schwarzen Mond bewegt.

937
01:17:44,583 --> 01:17:47,125
Die Reaktivierung
von Einheit 13 steht bevor.

938
01:17:47,416 --> 01:17:51,166
Schiffe 2 und 3 nähern sich dem Heck.
- Dafür fehlt die Zeit.

939
01:17:51,291 --> 01:17:55,083
Hinterm Schwarzen Mond halten
und auf Kollisionskurs mit NERV gehen!

940
01:17:55,208 --> 01:17:59,750
Lenkraketen vorbereiten! Ziel:
Reaktivierungssektor von Einheit 13.

941
01:18:00,000 --> 01:18:03,541
Eine Flotte NERV-Kriegsschiffe
nähert sich achtern auf 6 Uhr!

942
01:18:04,541 --> 01:18:07,541
Schiff neigen!
Angriffsfläche reduzieren.

943
01:18:07,666 --> 01:18:09,166
Verstanden!

944
01:18:09,458 --> 01:18:12,375
Gravitationsballast
steuerbord abwerfen. Down 20.

945
01:18:12,666 --> 01:18:17,166
Schutz der Flotte auf den Tragflächen
hat Priorität. AT-Feld konzentrieren!

946
01:18:25,208 --> 01:18:27,791
Heckgeschütz zertrümmert!
Die machen uns platt!

947
01:18:27,916 --> 01:18:30,791
Ruhe bewahren.
Nur noch bis zur Abschussposition!

948
01:18:36,458 --> 01:18:39,875
Noch 10 Sekunden bis zur optimalen
Lenkraketen-Startposition.

949
01:18:41,958 --> 01:18:44,791
Freie Flugbahn!
Alle Lenkraketen abfeuern!

950
01:18:44,916 --> 01:18:47,250
Alle Lenkraketen abfeuern.

951
01:19:09,416 --> 01:19:12,541
Endziel Einheit 13 gesichtet!

952
01:19:12,875 --> 01:19:16,333
Noch nicht reaktiviert, wie vermutet.
Einheit 13 ist noch nicht mobil.

953
01:19:20,625 --> 01:19:23,000
Serie-7-EVAs im Anmarsch!

954
01:19:23,333 --> 01:19:25,875
Es sind Unmengen!
Unmöglich zu zählen.

955
01:19:26,000 --> 01:19:28,958
Kanonenfutter ignorieren.
Schnell, EVA-Einheiten starten!

956
01:19:29,083 --> 01:19:31,166
Maya, beide EVAs startklar machen.

957
01:19:31,375 --> 01:19:33,791
Verstanden!
EVAs werden startklar gemacht.

958
01:19:33,916 --> 01:19:34,708
Starten!

959
01:19:39,875 --> 01:19:42,083
Wir zählen auf euch, Mari und Asuka.

960
01:20:06,791 --> 01:20:07,750
Aus dem Weg!

961
01:20:27,791 --> 01:20:30,416
Weg da ... Platz machen, bitte!

962
01:20:42,041 --> 01:20:44,791
Brillerella, ich brauch ein Messer!
- Aber gern.

963
01:20:56,750 --> 01:20:57,833
Der Nächste!

964
01:21:12,083 --> 01:21:13,416
Prinzessin!

965
01:21:29,375 --> 01:21:30,791
Hör schon auf!

966
01:21:44,291 --> 01:21:47,875
Sie ballen sich zusammen,
um uns den Weg zu versperren? Ihr nervt!

967
01:21:55,166 --> 01:21:57,791
Brillerella, hilf mir mal!
- Sehr wohl!

968
01:22:27,041 --> 01:22:29,458
Beide EVAs
auf NERV-Hauptquartier gelandet!

969
01:22:32,708 --> 01:22:34,875
Unser Ziel muss unter dem Krater sein.

970
01:22:56,416 --> 01:22:57,375
Diese Typen ...

971
01:22:57,958 --> 01:23:00,375
gehen mir ganz schön auf die Nerven!

972
01:23:09,375 --> 01:23:11,291
Prinzessin, nach dir bitte!

973
01:23:11,500 --> 01:23:13,291
Danke, Brillerella!

974
01:23:37,583 --> 01:23:40,916
EVA-Einheit 13 ...
Gerade noch geschafft.

975
01:23:47,666 --> 01:23:49,625
Man mag sie ja "Gottes EVA" nennen,

976
01:23:50,250 --> 01:23:55,208
letztlich ist sie nur die 13. humanoide
Allzweckwaffe, von Menschen gebaut.

977
01:23:57,291 --> 01:24:01,125
Ein Zwangsabschaltungs-Signal-Plug
in ihrem Energiekern platziert,

978
01:24:01,458 --> 01:24:04,500
und sie ist zwar nicht zerstört,
aber bewegungsunfähig.

979
01:24:07,375 --> 01:24:08,416
Und dann ...

980
01:24:09,416 --> 01:24:10,708
ist es aus!

981
01:24:17,250 --> 01:24:18,708
Ein AT-Feld?

982
01:24:20,083 --> 01:24:23,208
Einheit 13 hat doch gar kein AT-Feld.

983
01:24:23,333 --> 01:24:25,083
Was ist hier los?

984
01:24:25,375 --> 01:24:28,541
Ist es das AT-Feld meiner eigenen EVA?

985
01:24:28,916 --> 01:24:31,791
Hat Neo-Einheit 02
Angst vor Einheit 13?

986
01:24:45,125 --> 01:24:46,541
Irgendwas stimmt nicht.

987
01:24:47,166 --> 01:24:49,000
Was für ein Spiel treibt Gendoh?

988
01:24:53,958 --> 01:24:58,000
Das ist merkwürdig: Die NERV-Schiffe
ziehen sich zurück und steigen ab.

989
01:25:12,833 --> 01:25:16,333
Der verfluchte Einschlagsort
des Second Impact, Calvary Base!

990
01:25:17,708 --> 01:25:19,791
Die Tore der Hölle öffnen sich erneut.

991
01:25:19,916 --> 01:25:21,000
Oh nein!

992
01:25:26,083 --> 01:25:27,208
Lichtflügel?

993
01:25:27,750 --> 01:25:32,375
Soll der Fourth Impact genauso
ausgelöst werden wie der Second? - Nein.

994
01:25:32,833 --> 01:25:36,583
Sie sollten die Guf bewachenden Schiffe
nicht als Auslöser nutzen können.

995
01:25:37,250 --> 01:25:40,416
Und auch die Einbeziehung
des Schwarzen Mondes ist neu.

996
01:25:40,833 --> 01:25:44,708
Dies ist ein unbekanntes Ritual
und keins aus SEELEs Szenario.

997
01:25:44,833 --> 01:25:48,125
Also ein völlig unvorhergesehener
Another Impact?

998
01:25:50,416 --> 01:25:53,916
Das ändert nichts. Wir werden
sämtliche Pläne NERVs zerschlagen!

999
01:25:54,083 --> 01:25:57,250
Hauptgeschütze klarmachen!
Zuerst versenken wir Schiff 3.

1000
01:25:57,375 --> 01:26:00,125
Alle verfügbaren Geschütze
auf Schiff 3 richten!

1001
01:26:00,250 --> 01:26:04,083
Super-EM-Direkteinschlagsgranaten laden.
Kopplung mit Leitsystem unnötig.

1002
01:26:04,208 --> 01:26:06,250
Sofort feuern, wenn ihr bereit seid!

1003
01:26:06,375 --> 01:26:09,250
Laut Bauplan gibt es ein viertes Schiff.

1004
01:26:09,375 --> 01:26:10,416
Feuer!

1005
01:26:14,375 --> 01:26:15,333
Lagebericht!

1006
01:26:15,458 --> 01:26:19,166
Wir wurden getroffen! Rumpf 2
steuerbord und backbord durchschlagen.

1007
01:26:19,291 --> 01:26:21,916
Bug beschädigt,
Hauptgeschütz außer Gefecht!

1008
01:26:30,250 --> 01:26:31,625
Schiff 4, GEBET.

1009
01:26:32,250 --> 01:26:34,375
Wir sind in eine Falle gelaufen.

1010
01:26:37,916 --> 01:26:41,583
Wie auch immer, für den letzten Impact
brauchen sie den hier.

1011
01:26:41,791 --> 01:26:44,625
Also muss ich ihn jetzt erledigen.

1012
01:26:46,125 --> 01:26:48,875
Die Beute ist direkt vor mir,
und ich komm nicht durch!

1013
01:26:49,875 --> 01:26:52,958
Ich greife zum letzten Mittel.
Tut mir leid, Neo-Einheit 02!

1014
01:26:53,666 --> 01:26:54,916
Ich verlange viel.

1015
01:26:55,500 --> 01:26:57,125
Alle Begrenzer deaktivieren.

1016
01:26:57,625 --> 01:26:59,416
Backdoor-Code 999!

1017
01:27:19,833 --> 01:27:23,083
Muster blau! Signale vom neunten Engel
aus NERV-Hauptquartier.

1018
01:27:25,833 --> 01:27:28,250
Prinzessin!
Du willst Engelskraft nutzen?

1019
01:27:37,041 --> 01:27:39,833
Engelsblut ...

1020
01:27:40,500 --> 01:27:42,291
Volle Injektion!

1021
01:28:33,875 --> 01:28:36,375
Prinzessin,
du gibst das Menschsein auf?

1022
01:28:46,958 --> 01:28:49,291
Ich neutralisiere das AT-Feld ...

1023
01:28:49,416 --> 01:28:52,500
von Neo-Einheit 02 mit meinem eigenen!

1024
01:29:31,583 --> 01:29:34,083
Es ist gar kein Single-Entry-System?

1025
01:29:44,291 --> 01:29:47,833
Oh nein! Gendohs Plan war,
dass die Prinzessin zum Engel wird.

1026
01:30:02,416 --> 01:30:04,166
Ein Shikinami-Modell?

1027
01:30:04,458 --> 01:30:06,125
Ist das mein Original?

1028
01:30:11,791 --> 01:30:14,666
Der letzte EVA spiegelt
das Göttliche wider.

1029
01:30:14,791 --> 01:30:17,833
Du musst mich nur annehmen,
zusammen mit meiner Liebe.

1030
01:30:18,500 --> 01:30:20,375
Los, komm zu mir.

1031
01:30:23,708 --> 01:30:25,041
Ich muss dich enttäuschen!

1032
01:30:30,458 --> 01:30:32,166
Gib auf, Dummerchen.

1033
01:30:55,500 --> 01:30:56,583
Asuka!

1034
01:30:56,708 --> 01:31:00,125
Signale von Neo-Einheit 2 verloren!
Status der Pilotin unbekannt.

1035
01:31:02,791 --> 01:31:06,833
N2-Reaktor schwer beschädigt.
- Verdammt, was denn noch?

1036
01:31:10,708 --> 01:31:13,666
Eine Art EVA
hängt sich ans Schiff!

1037
01:31:17,166 --> 01:31:22,125
Muster blau. Ein Opfer-Typ-EVA.
- Ein neugebauter Mark 09 samt Pilot?

1038
01:31:29,250 --> 01:31:32,750
Was jetzt?
Das Schiff wird physisch infiltriert.

1039
01:31:32,875 --> 01:31:33,958
Eliminieren!

1040
01:31:34,125 --> 01:31:38,125
Versuchen wir ja, aber bei diesem Tempo
kommen wir nicht nach!

1041
01:31:41,333 --> 01:31:42,541
AAA WUNDER ZU BUSSE GEWANDELT

1042
01:31:43,250 --> 01:31:45,791
EVA Mark 09
hat die VD-Firewall durchbrochen.

1043
01:31:45,916 --> 01:31:48,625
Wir sind erledigt!
Er hat alle Kontrollsysteme übernommen.

1044
01:32:01,458 --> 01:32:03,500
Der hat's uns gezeigt.

1045
01:32:03,708 --> 01:32:06,625
Vize-Commander Fuyutsuki.
Respekt.

1046
01:32:21,500 --> 01:32:23,958
Die künstliche Reproduktion von Lilith

1047
01:32:24,083 --> 01:32:27,208
und die erzwungene Wandlung
des Schwarzen Mondes zu Lanzen.

1048
01:32:27,958 --> 01:32:30,000
Die Bühne ist bereit.

1049
01:32:30,125 --> 01:32:33,250
Wie wollen Sie
den letzten Akt inszenieren, Ikari?

1050
01:32:36,250 --> 01:32:38,125
Eindringling auf dem Bugdeck!

1051
01:32:40,500 --> 01:32:42,333
Commander Ikari.

1052
01:32:48,291 --> 01:32:49,583
Verzeih mir, Prinzessin.

1053
01:32:50,291 --> 01:32:52,333
Ich schäme mich zutiefst.

1054
01:32:53,083 --> 01:32:56,083
Aber an dieser Stelle
bleibt mir nur der Rückzug.

1055
01:33:05,000 --> 01:33:06,500
Lange nicht gesehen,

1056
01:33:09,625 --> 01:33:11,250
Commander Ikari.

1057
01:33:13,166 --> 01:33:16,250
Keine schlechte Arbeit bisher,
Colonel Katsuragi.

1058
01:33:17,166 --> 01:33:20,750
Dieses Schiff wird nun
wie geplant von uns übernommen.

1059
01:33:23,250 --> 01:33:24,541
Du?

1060
01:33:25,166 --> 01:33:28,500
Von Diskussionen hältst du nichts,
wie immer.

1061
01:33:28,625 --> 01:33:31,458
Du schreckst vor nichts zurück,
um dein Ziel zu erreichen.

1062
01:33:31,750 --> 01:33:34,083
Ja! Das habe ich von dir gelernt.

1063
01:33:47,041 --> 01:33:49,083
Götter brauchen keine Schutzwälle.

1064
01:33:50,458 --> 01:33:53,166
Sie müssen nur annehmen,
was kommt.

1065
01:33:53,833 --> 01:33:57,208
Gendoh Ikari, haben Sie den Schlüssel
des Nebukadnezar benutzt

1066
01:33:57,333 --> 01:33:59,083
und Ihr Menschsein aufgegeben?

1067
01:33:59,375 --> 01:34:02,291
Ich habe meinem Körper
lediglich Wissen einverleibt,

1068
01:34:02,416 --> 01:34:06,416
das die Logik dieser Welt übersteigt.
Es ist, wie es ist.

1069
01:34:11,375 --> 01:34:13,541
Ich werde die Götter ausradieren.

1070
01:34:13,666 --> 01:34:16,000
Das Göttliche und Menschheit
miteinander vereinen

1071
01:34:16,125 --> 01:34:17,958
und durch das Opfer der Engel

1072
01:34:18,083 --> 01:34:21,125
Fortschritt und Vollendung
der Menschheit vollziehen.

1073
01:34:21,458 --> 01:34:25,041
Und dafür wollen Sie Asuka opfern,
Gendoh Ikari?

1074
01:34:25,333 --> 01:34:28,166
Die Piloten
vom Ayanami- und Shikinami-Typ

1075
01:34:28,291 --> 01:34:31,166
wurden von Anfang an dafür gemacht.

1076
01:34:31,958 --> 01:34:33,583
Es ist, wie es ist.

1077
01:35:02,583 --> 01:35:04,125
Die Menschheit ...

1078
01:35:04,625 --> 01:35:08,916
Nein, das alte Leben auf diesem Planeten
wird kommodifiziert.

1079
01:35:09,416 --> 01:35:12,083
Ist das der Beginn des Fourth Impact,

1080
01:35:12,208 --> 01:35:16,708
der alle Seelen zu Energiekernen macht
und sie mit Infinity-EVAs verschmilzt?

1081
01:35:19,083 --> 01:35:20,333
Richtig.

1082
01:35:20,791 --> 01:35:23,916
Der Second Impact
hat das Meer geläutert,

1083
01:35:24,041 --> 01:35:26,250
der Third Impact das Land.

1084
01:35:26,833 --> 01:35:29,958
Und der Fourth Impact
läutert die Seelen.

1085
01:35:30,083 --> 01:35:35,125
Die Cores, die den Infinity-EVAs Form
geben, sind Materie gewordene Seelen.

1086
01:35:36,375 --> 01:35:39,166
Wir geben das menschliche Gefäß
unserer Spezies auf

1087
01:35:39,291 --> 01:35:43,041
und führen unsere kollektive Intelligenz
in ein unbeflecktes Paradies.

1088
01:35:43,166 --> 01:35:44,791
Es ist das letzte Ritual.

1089
01:35:45,625 --> 01:35:47,833
Das ist der Vorschlag Ihres Vaters,

1090
01:35:47,958 --> 01:35:51,500
der seine Thesen durch das Auslösen
des Second Impact bewiesen hat:

1091
01:35:51,625 --> 01:35:53,916
das von Doktor Katsuragi entwickelte

1092
01:35:54,041 --> 01:35:56,250
Projekt zur Vollendung
der Menschheit.

1093
01:35:56,916 --> 01:35:59,958
Sie werden sehen,
ich stoppe den Wahnsinn meines Vaters.

1094
01:36:00,416 --> 01:36:03,125
Die Menschheit hat von der Frucht
des Wissens gekostet.

1095
01:36:03,250 --> 01:36:05,791
Sie muss sich zwischen zwei
Schicksalen entscheiden.

1096
01:36:06,083 --> 01:36:09,708
Von den Engeln zerstört werden,
denen die Frucht des Lebens gegeben war,

1097
01:36:09,833 --> 01:36:12,875
oder die Engel vernichten
und ihren Platz einnehmen,

1098
01:36:13,000 --> 01:36:18,041
alles Wissen verlieren und
auf ewig Kinder des Göttlichen werden.

1099
01:36:18,375 --> 01:36:21,166
Wir müssen uns
für eins von beiden entscheiden.

1100
01:36:21,666 --> 01:36:24,333
Mit NERVs Projekt
zur Vollendung der Menschheit

1101
01:36:24,458 --> 01:36:28,041
entschied sich SEELE für Letzteres
und benutzte die Adams

1102
01:36:28,166 --> 01:36:30,833
in einem flüchtigen Akt
des Widerstands gegen die Götter.

1103
01:36:31,125 --> 01:36:33,583
Doch das Vorhaben
sollte vollzogen werden.

1104
01:36:34,166 --> 01:36:36,500
Statt uns den Göttern zu unterwerfen,

1105
01:36:36,625 --> 01:36:41,750
in diesem verzweifelten Reset, wählen
wir eine Fortsetzung der Hoffnung.

1106
01:36:41,875 --> 01:36:45,166
Ich vertraue darauf, dass die Menschen
mit ihrem Wissen und Willen

1107
01:36:45,291 --> 01:36:47,541
selbst göttliche Macht
überwinden können.

1108
01:36:48,000 --> 01:36:50,875
Es ist eine Frage
der Interpretation der Wahrheit.

1109
01:36:51,000 --> 01:36:53,583
Colonel Katsuragi,
Sie sind blind für die Welt,

1110
01:36:53,708 --> 01:36:56,875
und du, Akagi-kun,
bist blind für das Glück.

1111
01:36:57,375 --> 01:37:00,125
Menschliche Gefühle ändern gar nichts.

1112
01:37:02,166 --> 01:37:05,291
Alle Reiter sind versammelt.

1113
01:37:14,500 --> 01:37:19,125
Und nun hole ich EVA-Einheit 01,
die in eurer Obhut war, zurück.

1114
01:37:21,625 --> 01:37:22,583
Vater!

1115
01:38:34,416 --> 01:38:36,625
Wir haben
den Near Third Impact überlebt.

1116
01:38:37,166 --> 01:38:41,291
Ich baue weiter auf unser Glück
und auf WILLE von Misato-san.

1117
01:38:44,291 --> 01:38:49,208
In das Anti-Universum hinter den Toren
von Guf kann WUNDER nicht vordringen.

1118
01:38:49,958 --> 01:38:54,375
Leider hat WILLE keine Möglichkeit mehr,
das Vollendungsprojekt zu stoppen.

1119
01:38:55,208 --> 01:38:57,250
Es ist alles verloren.

1120
01:38:58,083 --> 01:38:59,625
Misato-san.

1121
01:39:00,291 --> 01:39:02,833
Ich werde EVA-Einheit 01 steuern.

1122
01:39:22,375 --> 01:39:25,166
Auf dem Heimweg,
nachdem Ayanami verschwunden war,

1123
01:39:25,291 --> 01:39:28,250
habe ich Erde gerochen.
Das hat mich Kaji-san gelehrt.

1124
01:39:31,125 --> 01:39:34,291
Ich möchte dir die Hälfte deiner Last
abnehmen, Misato-san.

1125
01:39:35,083 --> 01:39:39,250
Das bedeutet aber,
dass du gegen Gendoh Ikari kämpfen musst.

1126
01:39:43,625 --> 01:39:46,291
Ich möchte für das,
was ich getan habe, einstehen.

1127
01:39:58,083 --> 01:39:59,416
Moment mal!

1128
01:40:00,166 --> 01:40:04,208
Soll das ein Witz sein? Sie lassen ihn
doch nicht wirklich einen EVA steuern?

1129
01:40:07,125 --> 01:40:09,250
Das hatte ich befürchtet.

1130
01:40:10,041 --> 01:40:14,250
Captain, für diesen Fall haben wir
die Erlaubnis zum Schusswaffengebrauch.

1131
01:40:14,958 --> 01:40:16,083
Du Quälgeist!

1132
01:40:16,666 --> 01:40:21,166
Du hast den Near Third Impact ausgelöst
und unser Leben zur Hölle gemacht.

1133
01:40:21,291 --> 01:40:24,750
Ihr seid die Wurzel allen Übels.
Dir und deinem Vater ...

1134
01:40:25,375 --> 01:40:27,291
verzeihe ich niemals!

1135
01:40:32,375 --> 01:40:33,416
Sakura?

1136
01:40:33,541 --> 01:40:36,083
Shinji Ikari wird keinen EVA steuern.

1137
01:40:36,833 --> 01:40:40,166
Ikari-san, als EVA-Pilot
hast du uns alle ins Unglück gestürzt

1138
01:40:40,291 --> 01:40:42,583
und dich selbst auch.

1139
01:40:42,708 --> 01:40:45,666
Und deshalb wirst du
keinen EVA mehr steuern.

1140
01:40:46,625 --> 01:40:48,416
Nein, Sakura-san.

1141
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
Bitte lass es mich tun.

1142
01:40:51,250 --> 01:40:53,833
Rede doch keinen Unsinn, Ikari-san!

1143
01:40:54,416 --> 01:40:56,916
Wenn du verwundet bist,
hat sich das sowieso erledigt.

1144
01:40:57,041 --> 01:40:59,666
Es wird weh tun,
aber besser als Pilot sein.

1145
01:40:59,833 --> 01:41:01,541
Ertrag es bitte!

1146
01:41:04,166 --> 01:41:06,208
Misato!
- Captain!

1147
01:41:07,000 --> 01:41:07,958
Misato-san?

1148
01:41:09,166 --> 01:41:10,875
Ist gut, Shinji-kun.

1149
01:41:11,750 --> 01:41:15,166
Hättest du vor 14 Jahren
keinen EVA gesteuert,

1150
01:41:15,291 --> 01:41:17,916
wären wir damals
schon ausgelöscht worden.

1151
01:41:18,625 --> 01:41:20,375
Dafür bin ich dir dankbar.

1152
01:41:20,500 --> 01:41:23,625
Auch wenn dadurch
der Near Third Impact ausgelöst wurde.

1153
01:41:25,000 --> 01:41:28,500
Ich bin verantwortlich
für Shinji-kuns Handeln.

1154
01:41:28,791 --> 01:41:32,291
Shinji steht immer noch unter meiner,
Misato Katsuragis Aufsicht.

1155
01:41:32,416 --> 01:41:36,000
Ich trage auch die Verantwortung
für seine künftigen Taten.

1156
01:41:37,916 --> 01:41:41,833
Jetzt möchte ich
die Dinge gern in seine Hände legen.

1157
01:41:45,291 --> 01:41:50,750
Genau! Wir alle haben Ikari-san
unser Leben zu verdanken.

1158
01:41:50,875 --> 01:41:54,333
Aber mein Vater
ist im Near Third Impact umgekommen.

1159
01:41:54,750 --> 01:41:57,708
Ikari-san hat uns gerettet
und ins Unglück gestürzt.

1160
01:41:57,958 --> 01:42:00,083
Ich muss es tun!

1161
01:42:02,625 --> 01:42:05,500
Ist ja gut!
Lass es gut sein, Sakura.

1162
01:42:06,750 --> 01:42:09,000
Lass uns nach vorn schauen.

1163
01:42:09,791 --> 01:42:13,000
Das ist alles so ...

1164
01:42:20,083 --> 01:42:21,750
Hallöchen!

1165
01:42:24,375 --> 01:42:27,750
Die Vorbereitung hat etwas länger
gedauert. So, gehen wir,

1166
01:42:28,208 --> 01:42:29,250
Hundebaby?

1167
01:42:31,708 --> 01:42:34,708
Maya, hol den Plug-Anzug
aus der Kapitänskabine.

1168
01:42:37,833 --> 01:42:42,083
Die Kugel löst sich bald auf.
Ich versorge Sie, so gut es geht.

1169
01:42:42,208 --> 01:42:43,791
Schon gut, Lieutenant.

1170
01:42:45,958 --> 01:42:47,208
Shinji Ikari-kun,

1171
01:42:48,333 --> 01:42:51,625
das Einzige, was ein Sohn
für seinen Vater tun kann, ist,

1172
01:42:51,750 --> 01:42:55,125
ihm auf die Schulter zu klopfen
oder ihn zu töten.

1173
01:42:55,625 --> 01:42:57,041
Hat Kaji gesagt!

1174
01:42:58,166 --> 01:43:01,291
Misato-san,
ich habe Ryoji Kaji-kun getroffen.

1175
01:43:02,041 --> 01:43:04,208
Ging es ihm gut?
- Ja.

1176
01:43:05,083 --> 01:43:07,250
Ja? Das freut mich.

1177
01:43:07,916 --> 01:43:09,625
Er war sehr nett.

1178
01:43:10,083 --> 01:43:13,375
Wir haben uns nur kurz unterhalten.
Aber ich mochte ihn.

1179
01:43:14,083 --> 01:43:15,250
Danke.

1180
01:43:18,083 --> 01:43:20,166
Ich unterstütze dich,
ganz bestimmt.

1181
01:43:20,291 --> 01:43:22,500
Ich zähle auf dich, Shinji-kun.

1182
01:43:26,125 --> 01:43:28,541
Misato-san, wir sehen uns wieder.

1183
01:43:28,791 --> 01:43:29,916
Ich wünsch dir Glück.

1184
01:43:49,166 --> 01:43:51,041
Also dann, zurück an die Arbeit.

1185
01:43:51,375 --> 01:43:54,458
Das Schiff liegt in Trümmern,
die Triebwerke sind verloren.

1186
01:43:54,583 --> 01:43:58,166
Ein Wunder, dass wir nicht abstürzen.
- Wir werden das hinbekommen.

1187
01:43:58,291 --> 01:44:02,000
Mit der übrigen Reservetriebkraft
bewirken wir ein noch größeres Wunder.

1188
01:44:03,083 --> 01:44:06,875
Einheit 8.1 ist overlap-kompatibel
und dank Integration von Adamsgefäßen

1189
01:44:07,000 --> 01:44:09,125
im Plus-Four-in-One-Status.

1190
01:44:09,250 --> 01:44:12,041
Deshalb kann sie
durch das Anti-Universum steuern.

1191
01:44:12,166 --> 01:44:13,833
Das ist unser Glück.

1192
01:44:14,666 --> 01:44:15,875
So, Hundebaby!

1193
01:44:16,250 --> 01:44:17,708
Dein Job ist es,

1194
01:44:17,833 --> 01:44:21,500
noch bevor das Anti-L versagt
und wir alle corefiziert werden,

1195
01:44:21,625 --> 01:44:25,375
Einheit 13 zu zerstören.
Nur so können wir das Ruder herumreißen.

1196
01:44:25,916 --> 01:44:27,541
Ja, ich verstehe.

1197
01:44:27,875 --> 01:44:30,458
Aber das ist wirklich typisch Gendoh-kun!

1198
01:44:30,583 --> 01:44:34,041
Dank Anti-Universum
quantenteleportiert er ständig.

1199
01:44:34,291 --> 01:44:37,083
Es wird schwierig, ihn zu erwischen.

1200
01:44:38,250 --> 01:44:40,791
Keine Sorge, Mari-san.
Bis dann!

1201
01:44:42,291 --> 01:44:45,125
Hundebaby!
Die Seele der Prinzessin

1202
01:44:45,250 --> 01:44:47,833
könnte in Einheit 13
zurückgeblieben sein.

1203
01:44:48,291 --> 01:44:50,666
Bitte hilf der Prinzessin!
Hilf Asuka!

1204
01:44:51,500 --> 01:44:52,791
Ich versuch's.

1205
01:44:53,875 --> 01:44:54,833
Ayanami ...

1206
01:45:02,458 --> 01:45:06,250
Ich komme dich holen,
egal wo du bist. Also ...

1207
01:45:06,916 --> 01:45:09,083
warte auf mich, Shinji-kun.

1208
01:45:10,666 --> 01:45:11,708
Danke!

1209
01:45:12,500 --> 01:45:13,958
Ich werde warten.

1210
01:45:17,541 --> 01:45:18,708
Viel Glück.

1211
01:45:19,625 --> 01:45:21,583
Bist du bereit, Rei?

1212
01:45:22,791 --> 01:45:24,041
Ayanami ...

1213
01:45:24,916 --> 01:45:25,958
Ikari-kun!

1214
01:45:27,041 --> 01:45:29,666
Es tut mir leid.
Es ist mir nicht gelungen,

1215
01:45:29,791 --> 01:45:32,875
dafür zu sorgen,
dass du keinen EVA mehr steuern musst.

1216
01:45:33,416 --> 01:45:35,791
Schon gut! Danke, Ayanami.

1217
01:45:36,500 --> 01:45:40,125
Ich übernehme jetzt.
- Ja. Bitte!

1218
01:45:47,041 --> 01:45:49,708
Der Pilot von Einheit 01
ist also erwacht?

1219
01:45:49,833 --> 01:45:54,625
Empfange via EVA 8.1 Signal aus dem
Anti-Universum. Einheit 01 reaktiviert!

1220
01:45:54,750 --> 01:45:56,375
Das kann nicht sein!

1221
01:45:56,666 --> 01:45:59,291
Der Synchronwert
von dem Quälgeist lag bei null.

1222
01:45:59,500 --> 01:46:02,625
Vielleicht war sein wahrer
Synchronwert nicht null,

1223
01:46:03,125 --> 01:46:05,000
sondern der nächstliegende Wert?

1224
01:46:05,166 --> 01:46:08,291
Ja, sein Synchronwert ist unendlich.

1225
01:46:22,291 --> 01:46:24,958
Du verwandelst sie in Cassius,
die Lanze der Hoffnung?

1226
01:46:28,875 --> 01:46:31,125
Hör endlich auf, Vater!

1227
01:46:32,125 --> 01:46:34,666
Nein. Ich habe ...

1228
01:46:35,291 --> 01:46:37,500
noch etwas zu tun!

1229
01:46:45,583 --> 01:46:46,833
DATEN VON EVA 8.1

1230
01:46:46,958 --> 01:46:51,375
Einen Another Impact erzwingen ...
Was hat dieser Typ vor?

1231
01:46:51,500 --> 01:46:54,791
Für einen Another Impact
ist nur ein Grund denkbar.

1232
01:46:55,166 --> 01:47:00,250
Eine Lanze beim Fourth Impact, doch
fürs Ende hat er zwei Lanzen aufbewahrt.

1233
01:47:00,583 --> 01:47:03,625
Vermutlich, um seinen
einzigen Wunsch zu erfüllen.

1234
01:47:04,166 --> 01:47:06,666
So ein Idiot.
Der ist einfach nur egoistisch.

1235
01:47:08,916 --> 01:47:11,333
Bald sind wir wieder vereint, Yui.

1236
01:47:12,250 --> 01:47:15,708
Ich kann mich nicht bewegen.
Lass mich los, Vater!

1237
01:47:20,041 --> 01:47:22,958
Was ist das?
- Das Golgatha-Objekt.

1238
01:47:23,333 --> 01:47:27,958
Nichtmenschliche Wesen haben hier
die Adame und sechs Lanzen hinterlassen,

1239
01:47:28,083 --> 01:47:30,625
und eine göttliche Welt.

1240
01:47:31,000 --> 01:47:34,541
Meine Frau, deine Mutter, war auch hier.

1241
01:47:35,291 --> 01:47:38,500
Es ist das Gelobte Land,
der Ort, an dem alles begann.

1242
01:47:38,625 --> 01:47:43,166
Und der einzige Ort, um zu tun,
wozu menschliche Kraft nicht ausreicht:

1243
01:47:43,291 --> 01:47:45,166
das Schicksal zu verändern.

1244
01:47:52,416 --> 01:47:53,416
Wo bin ich?

1245
01:47:55,000 --> 01:47:56,500
Ein EVA-Cage?

1246
01:47:57,750 --> 01:47:59,000
Wo bin ich hier?

1247
01:47:59,208 --> 01:48:01,250
In der Welt deiner Erinnerungen.

1248
01:48:01,625 --> 01:48:02,750
Vater?

1249
01:48:03,083 --> 01:48:07,250
Mit unseren Sinnen können wir
das Anti-Universum nicht erkennen.

1250
01:48:07,541 --> 01:48:12,750
Daher schafft das LCL
eine wahrnehmbare virtuelle Welt.

1251
01:48:13,375 --> 01:48:15,625
Und jetzt gib Einheit 01 heraus.

1252
01:48:16,041 --> 01:48:19,958
Dann kannst auch du
deine Mutter wiedersehen.

1253
01:48:30,000 --> 01:48:32,583
Du versuchst es
mit zwecklosem Widerstand?

1254
01:48:32,916 --> 01:48:35,083
Deshalb kann ich Kinder nicht leiden.

1255
01:48:49,666 --> 01:48:51,000
Na schön.

1256
01:48:51,208 --> 01:48:53,000
Nehmen wir also den Umweg.

1257
01:50:29,833 --> 01:50:31,333
KLASSE 2A

1258
01:50:41,125 --> 01:50:43,958
Was soll das?
Er bewegt sich genauso wie ich.

1259
01:50:45,125 --> 01:50:46,416
Ich kann nichts tun.

1260
01:50:46,750 --> 01:50:50,875
EVA 13 ist die Einheit der Verzweiflung,
EVA 01 die Einheit der Hoffnung.

1261
01:50:51,000 --> 01:50:53,000
Sie bilden ein Gegensatzpaar.

1262
01:50:53,125 --> 01:50:56,208
Die beiden sind synchronisiert
und aufeinander abgestimmt.

1263
01:50:56,541 --> 01:50:59,041
Das ist Teil des Rituals,
das ich brauche.

1264
01:51:00,291 --> 01:51:02,291
Hör auf, Vater!

1265
01:51:05,708 --> 01:51:06,875
Zwecklos.

1266
01:51:07,000 --> 01:51:11,208
Mit deinen erbärmlichen Kräften
kannst du mich nicht aufhalten.

1267
01:51:36,125 --> 01:51:38,041
Verstehst du immer noch nicht?

1268
01:51:48,458 --> 01:51:50,708
Mit Kraft kannst du nichts ausrichten.

1269
01:51:55,083 --> 01:52:00,583
Angst und Gewalt werden keine
Entscheidung zwischen uns herbeiführen.

1270
01:52:24,416 --> 01:52:28,458
Ganz recht. Dies ist nichts,
was durch Kraft entschieden wird.

1271
01:52:31,041 --> 01:52:33,000
Ich möchte mit dir reden, Vater.

1272
01:52:34,541 --> 01:52:35,416
Vater,

1273
01:52:36,791 --> 01:52:38,708
was hast du hier vor?

1274
01:52:39,166 --> 01:52:42,250
Etwas, das man nur hier
im Golgatha-Objekt hervorrufen kann:

1275
01:52:42,375 --> 01:52:44,208
den Additional Impact.

1276
01:52:44,791 --> 01:52:48,666
Er bereitet mir den Weg
zu meinem Göttermord.

1277
01:52:49,500 --> 01:52:54,166
Zu diesem Zweck habe ich
die letzten zwei Lanzen hierhergeführt.

1278
01:52:55,166 --> 01:52:57,666
Auch MAGI Copys Berechnungen sagen,

1279
01:52:57,791 --> 01:53:01,625
dass Commander Ikari am Ende
beide Lanzen verschleißen könnte.

1280
01:53:01,750 --> 01:53:06,500
Ohne Lanzen hat Shinji-kun kein Mittel
mehr, die Initialisierung zu stoppen.

1281
01:53:06,625 --> 01:53:07,791
Und was dann?

1282
01:53:07,916 --> 01:53:11,708
Wir machen eine neue Lanze
und bringen sie ihm.

1283
01:53:11,833 --> 01:53:14,791
Das können wir doch gar nicht!
Wie soll das gehen?

1284
01:53:14,958 --> 01:53:17,583
Als unser Schiff gekapert
und zu BUSSE wurde,

1285
01:53:17,791 --> 01:53:21,958
benutzten die Schiffe den Schwarzen Mond
als Material, um Lanzen zu schaffen.

1286
01:53:22,291 --> 01:53:26,541
Also muss es möglich sein, dass wir mit
diesem Schiff eine neue Lanze schaffen.

1287
01:53:26,916 --> 01:53:30,416
Wenn Menschenwille die WUNDER erfüllt,
werden weitere Wunder möglich.

1288
01:53:30,750 --> 01:53:35,208
Ich vertraue auf Ritsukos Wissen
und die Macht von WILLE und WUNDER.

1289
01:53:35,583 --> 01:53:36,958
Das ist verrückt.

1290
01:53:37,416 --> 01:53:40,041
Wir haben nur die Daten
von der Transformation.

1291
01:53:40,166 --> 01:53:42,166
Dir genügt das doch.

1292
01:53:43,416 --> 01:53:45,541
Vermutlich. Ich versuch's.

1293
01:53:46,041 --> 01:53:48,500
Knackpunkt dürften die
Wirbelverbindungen sein.

1294
01:53:48,958 --> 01:53:51,791
Maya, tut mir leid.
Wir müssen improvisieren.

1295
01:53:52,000 --> 01:53:53,958
Kein Problem, Vize-Captain.

1296
01:53:54,333 --> 01:53:55,666
Tun wir doch immer!

1297
01:53:57,041 --> 01:54:01,458
Wir haben Glück! Wirbelverbindungsblock
und Reservetriebkraft sind unbeschädigt.

1298
01:54:01,666 --> 01:54:04,333
Wir können sofort
mit dem Umbau beginnen.

1299
01:54:04,708 --> 01:54:05,583
Nein!

1300
01:54:05,708 --> 01:54:09,375
Ihr zieht euch zurück. Schon
der Aufenthalt hier ist gefährlich.

1301
01:54:09,500 --> 01:54:12,666
Das ist unser letzter Einsatz.
- Wir tun, was wir können!

1302
01:54:13,958 --> 01:54:17,250
So sind sie, die jungen Männer!
- So,

1303
01:54:17,583 --> 01:54:21,541
lasst uns Shinji-kun helfen, bevor
Commander Ikari etwas anstellen kann.

1304
01:54:21,666 --> 01:54:22,750
Jawohl!

1305
01:54:22,875 --> 01:54:26,875
Pilot von Einheit 01,
ich möchte dir etwas zeigen.

1306
01:54:31,458 --> 01:54:32,333
Ist das ...

1307
01:54:33,208 --> 01:54:34,666
eine Schwarze Lilith?

1308
01:54:34,833 --> 01:54:37,500
Erscheint sie so in deiner Erinnerung?

1309
01:54:37,916 --> 01:54:40,166
Evangelion Imaginary.

1310
01:54:40,291 --> 01:54:43,875
Eine von Dr. Katsuragi vorausgesagte
imaginäre, fiktive EVA,

1311
01:54:44,000 --> 01:54:46,666
die in der irdischen Welt
nicht existiert.

1312
01:54:46,791 --> 01:54:50,166
Nur für jene, die an Fiktion
und Realität gleichermaßen glauben,

1313
01:54:50,291 --> 01:54:52,333
die Menschen,
ist sie wahrnehmbar.

1314
01:54:55,375 --> 01:54:59,833
Die Lanzen der Hoffnung und Verzweiflung
opfern und aktivieren einander.

1315
01:54:59,958 --> 01:55:02,208
Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen,

1316
01:55:02,333 --> 01:55:05,375
und alles wandelt sich
zu gleichwertiger Information.

1317
01:55:10,833 --> 01:55:14,458
Und so beginnt der Additional Impact,

1318
01:55:14,583 --> 01:55:18,958
der unsere Wahrnehmung und damit
die ganze Welt überschreiben wird.

1319
01:55:27,541 --> 01:55:31,708
Das ist der einzige Weg,
um meinen Wunsch zu erfüllen.

1320
01:55:53,958 --> 01:55:56,458
Das ist der Additional Impact?

1321
01:55:56,875 --> 01:56:00,708
Ja, das ist vermutlich Eva Imaginary.

1322
01:56:00,916 --> 01:56:04,125
Wer hätte gedacht, dass sie existiert!
- Das ist krank.

1323
01:56:08,666 --> 01:56:09,916
Total krank!

1324
01:56:57,083 --> 01:57:00,041
So, nun hat es endlich begonnen.

1325
01:57:01,875 --> 01:57:02,958
Du bist es?

1326
01:57:03,458 --> 01:57:06,291
Lange nicht gesehen, Fuyutsuki-sensei.

1327
01:57:06,833 --> 01:57:11,375
Finden Sie die L-Barrierendichte
hier nicht ein bisschen hoch?

1328
01:57:11,666 --> 01:57:16,625
Ja, dies war nie als bemanntes Schiff
gedacht. Ich weiß, es ist gewagt.

1329
01:57:17,250 --> 01:57:21,375
Dem Menschen ist seit jeher
ein Licht namens "Hoffnung" gegeben.

1330
01:57:21,666 --> 01:57:26,500
Doch ebenso sehr klammert er sich
im Untergang an das Übel "Hoffnung".

1331
01:57:26,791 --> 01:57:30,916
Auch Ikari und ich klammern uns
schon zu lange ans Übel "Hoffnung".

1332
01:57:31,375 --> 01:57:33,375
Gendoh-kun will seinen Wunsch erfüllen,

1333
01:57:33,500 --> 01:57:37,041
indem er sich zum Zentrum
der Vollendung der Menschheit macht.

1334
01:57:37,458 --> 01:57:41,958
Dass Sie ihm helfen wollen, nein,
dass Sie seinen Wunsch teilen,

1335
01:57:42,083 --> 01:57:46,708
kann man ja verstehen. Aber die
ganze Menschheit mit hineinziehen?

1336
01:57:46,833 --> 01:57:48,458
Also echt nicht!

1337
01:57:48,833 --> 01:57:52,041
Kann ich mir denken.
Meine Aufgabe ist getan.

1338
01:57:52,458 --> 01:57:56,291
Ich habe zusammengetragen,
was du wolltest. Nun liegt es an dir,

1339
01:57:56,750 --> 01:57:59,125
Maria Iskariot.

1340
01:58:00,875 --> 01:58:03,916
Den Namen hab ich
ja ewig nicht mehr gehört.

1341
01:58:04,875 --> 01:58:06,125
Also dann ...

1342
01:58:06,625 --> 01:58:07,916
Leben Sie wohl.

1343
01:58:15,875 --> 01:58:16,791
Yui,

1344
01:58:18,000 --> 01:58:19,458
es ist gut so, nicht wahr?

1345
01:58:53,291 --> 01:58:55,583
Sie bewegen sich!
Es wird klappen!

1346
01:58:55,708 --> 01:58:58,541
Captain,
die Crew hier sollte reichen.

1347
01:58:59,125 --> 01:59:01,416
Verstanden.
Alle Mann von Bord gehen!

1348
01:59:03,166 --> 01:59:06,500
Alle Mann von Bord!
Ich wiederhole: Alle Mann von Bord!

1349
01:59:06,916 --> 01:59:10,000
Verwundete zuerst!
Sofort zu den Rettungskapseln!

1350
01:59:14,916 --> 01:59:18,750
Alle Adamsgefäße, die Opfer-Typ-EVAs,
sind versammelt, wie ich sehe.

1351
01:59:20,166 --> 01:59:23,625
Typisch Fuyutsuki-sensei.
Einwandfrei ausgeführt!

1352
01:59:25,458 --> 01:59:26,625
Tut mir leid!

1353
01:59:27,166 --> 01:59:29,041
Aber fürs Overlapping ...

1354
01:59:33,666 --> 01:59:35,416
brauch ich euch als Stärkung.

1355
01:59:40,750 --> 01:59:43,416
Das macht jetzt 08 plus 09 plus 10 ...

1356
01:59:55,833 --> 01:59:57,750
plus 11 ...

1357
02:00:05,916 --> 02:00:07,791
Und jetzt der Letzte.

1358
02:00:07,916 --> 02:00:09,625
Auf geht's!

1359
02:00:10,083 --> 02:00:12,250
Rettungskapseln 1 bis 4,
Luken geschlossen!

1360
02:00:12,375 --> 02:00:15,333
Alle noch an Bord befindlichen Crews,
sofort zu Kapsel 5!

1361
02:00:17,916 --> 02:00:20,000
Ich muss zurück ans Steuer!

1362
02:00:20,166 --> 02:00:22,875
Unser Job ist es jetzt, zu überleben.

1363
02:00:24,000 --> 02:00:25,500
Egal wie bitter das ist.

1364
02:00:31,500 --> 02:00:35,958
Captain, der Umbau ist beendet.
Ich denke, es könnte klappen.

1365
02:00:36,208 --> 02:00:39,958
Ja. Leitet alle Steuersysteme
zum Kapitänssitz um.

1366
02:00:40,083 --> 02:00:42,958
Danach geht sofort von Bord.
- Misato ...

1367
02:00:43,083 --> 02:00:46,791
Jemand muss zurückbleiben
und die Aktivierung sicherstellen.

1368
02:00:47,083 --> 02:00:49,833
Und die Verantwortliche
für dieses Schiff bin ich.

1369
02:00:50,750 --> 02:00:55,500
Kümmer du dich um die Überlebenden
und um die Kinder, Ritsuko.

1370
02:00:57,916 --> 02:01:01,375
Natürlich, Misato.
Ich gebe mein Bestes.

1371
02:01:02,791 --> 02:01:03,750
Danke.

1372
02:01:25,250 --> 02:01:27,666
Es gibt kaum noch EM-Reservetriebkraft.

1373
02:01:27,791 --> 02:01:31,666
Worauf man sich am Ende verlassen kann,
ist eben doch der gute alte ...

1374
02:01:33,416 --> 02:01:35,375
Düsenantrieb!

1375
02:02:07,750 --> 02:02:10,291
Die Lilin brauchen euch nicht mehr.

1376
02:02:10,791 --> 02:02:13,166
Ruht in Frieden, ihr Adams.

1377
02:02:14,166 --> 02:02:19,041
WUNDER hat sich in Bewegung gesetzt.
Ich muss zu ihr aufschließen. Aber ...

1378
02:02:19,750 --> 02:02:25,125
zugleich die physische und die mentale
Vollendung der Menschheit auszulösen ...

1379
02:02:25,541 --> 02:02:28,291
Gendoh-kun, du bist wirklich ...

1380
02:02:28,791 --> 02:02:31,375
Vater, was wünschst du dir?

1381
02:02:31,750 --> 02:02:35,875
Eine Welt, die du nicht gewählt hast:
Ohne AT-Felder,

1382
02:02:36,166 --> 02:02:40,166
in der alle gleich und die Herzen
der Menschheit im Einklang sind.

1383
02:02:40,583 --> 02:02:42,750
Es gibt weder Unterschiede zum Anderen

1384
02:02:42,875 --> 02:02:47,500
noch arm und reich, Diskriminierung,
Kampf, Misshandlung, Schmerz und Trauer.

1385
02:02:47,625 --> 02:02:50,291
Eine Welt nur mit geläuterten Seelen.

1386
02:02:50,666 --> 02:02:55,958
Und es ist eine friedliche Welt,
in der ich Yui erneut begegnen kann.

1387
02:02:56,375 --> 02:02:57,250
Yui!

1388
02:02:57,708 --> 02:02:58,583
Yui!

1389
02:03:02,291 --> 02:03:03,500
Yui, wo bist du?

1390
02:03:04,250 --> 02:03:05,458
Wo bist du, Yui?

1391
02:03:06,291 --> 02:03:07,958
Seid ihr alle hier Rei?

1392
02:03:08,625 --> 02:03:10,583
Wo bist du? Wo?

1393
02:03:10,708 --> 02:03:11,583
Yui!

1394
02:03:12,458 --> 02:03:15,416
Vater, du musst damit aufhören.

1395
02:03:15,875 --> 02:03:18,916
Warum bist du hier, Shinji?

1396
02:03:19,458 --> 02:03:21,500
Ich will mehr über dich erfahren.

1397
02:03:22,500 --> 02:03:26,833
Ich bin immer auf Distanz gegangen,
selbst wenn ich einsam war.

1398
02:03:27,666 --> 02:03:31,375
Ich hatte Angst herauszufinden,
dass du mich verabscheust.

1399
02:03:32,375 --> 02:03:35,083
Aber jetzt will ich mehr wissen.

1400
02:03:35,208 --> 02:03:36,333
Über dich.

1401
02:03:40,708 --> 02:03:45,083
Ein AT-Feld? Obwohl ich
das Menschsein aufgegeben habe?

1402
02:03:47,375 --> 02:03:50,416
Habe ich etwa Angst vor Shinji?

1403
02:03:50,875 --> 02:03:52,375
Ausgerechnet ich?

1404
02:03:52,791 --> 02:03:56,333
Den hier sollte ich nicht wegwerfen ...

1405
02:03:56,958 --> 02:04:00,250
Ich sollte ihn dir zurückgeben,
nicht wahr, Vater?

1406
02:04:06,750 --> 02:04:09,291
Du warst genau wie ich, Vater.

1407
02:04:09,833 --> 02:04:11,208
Ja, das war ich.

1408
02:04:12,208 --> 02:04:15,750
Kopfhörer trennten mich
von der Außenwelt.

1409
02:04:16,666 --> 02:04:21,625
Ich gab Desinteresse vor, und sie
bewahrten mich vor dem Lärm der Anderen.

1410
02:04:23,125 --> 02:04:28,000
Doch als ich Yui traf,
brauchte ich sie nicht länger.

1411
02:04:29,500 --> 02:04:31,791
Hast du schon einen Namen gefunden?

1412
02:04:31,916 --> 02:04:35,333
Shinji, falls es ein Junge wird,
und Rei für ein Mädchen.

1413
02:04:35,916 --> 02:04:37,166
Shinji ...

1414
02:04:37,708 --> 02:04:38,958
Rei ...

1415
02:04:47,250 --> 02:04:50,291
Ich hatte nie elterliche Liebe erfahren
und wurde Vater.

1416
02:04:50,708 --> 02:04:54,791
Diese Welt ist ohne Zweifel instabil,
unvollkommen und irrational.

1417
02:04:55,250 --> 02:04:59,541
Nimmst du jemanden beim Wort,
nimmt es nie ein gutes Ende.

1418
02:04:59,666 --> 02:05:03,208
Die Menschen sagen Unterschiedliches
zu unterschiedlichen Zeiten.

1419
02:05:03,708 --> 02:05:07,916
Was ist wahr?
Worauf soll man sich einstellen?

1420
02:05:08,041 --> 02:05:11,458
Vielleicht ist für denjenigen
beides wahr,

1421
02:05:11,583 --> 02:05:13,750
nur seine Stimmung jeweils eine andere.

1422
02:05:14,541 --> 02:05:17,541
Ich habe mich davor gefürchtet,
Bindungen einzugehen.

1423
02:05:18,083 --> 02:05:20,625
Ich hasste diese Welt
voller Menschen.

1424
02:05:20,750 --> 02:05:23,416
Seit ich klein war,
war ich immer allein.

1425
02:05:23,666 --> 02:05:26,083
Deshalb habe ich
mich nie einsam gefühlt.

1426
02:05:26,666 --> 02:05:30,458
Doch in der Gesellschaft gibt es
Menschen, die das nicht schätzen.

1427
02:05:31,083 --> 02:05:33,375
Ich ging nicht gern andere besuchen.

1428
02:05:33,500 --> 02:05:37,333
Ich mochte es nicht, zu Schulkameraden
oder Verwandten mitzukommen

1429
02:05:37,500 --> 02:05:42,041
und mir anhören und ansehen
zu müssen, wie sie leben.

1430
02:05:42,750 --> 02:05:45,125
Mit anderen zusammen zu sein,
war eine Qual.

1431
02:05:45,250 --> 02:05:47,708
Ich wollte einfach nur allein sein.

1432
02:05:48,583 --> 02:05:51,916
Zwei Dinge mochte ich,
seit ich klein war.

1433
02:05:52,166 --> 02:05:53,583
Eins war Wissen.

1434
02:05:54,125 --> 02:05:58,833
Wissen, das ich mir allein aneignete,
hat den Hunger meines Herzens gestillt.

1435
02:05:59,125 --> 02:06:01,041
Wissen braucht keine Rücksicht.

1436
02:06:01,375 --> 02:06:06,458
Ich konnte so viel davon anhäufen,
wie mir die Zeit erlaubte.

1437
02:06:07,166 --> 02:06:09,000
Das andere war das Klavier.

1438
02:06:09,166 --> 02:06:13,416
Eine gestimmte Saite gibt den Ton
der gespielten Taste exakt wieder.

1439
02:06:15,666 --> 02:06:19,291
Dort gibt es keine Lüge.
Keinen Verrat und keine Enttäuschung.

1440
02:06:19,541 --> 02:06:23,166
Still verwandelte es mein Dasein
in einen Fluss aus Tönen.

1441
02:06:23,291 --> 02:06:25,416
Dieses System gefiel mir.

1442
02:06:25,791 --> 02:06:27,291
Alleinsein gefiel mir.

1443
02:06:27,791 --> 02:06:30,875
Weder ich noch ein anderer,
niemand wurde verletzt.

1444
02:06:31,000 --> 02:06:32,791
Allein war das Leben einfach.

1445
02:06:34,666 --> 02:06:36,583
Doch dann traf ich Yui

1446
02:06:36,708 --> 02:06:40,666
und lernte,
dass das Leben eine Freude sein kann.

1447
02:06:41,291 --> 02:06:45,625
Nur Yui hat mich so akzeptiert,
wie ich bin.

1448
02:06:48,625 --> 02:06:50,541
Als ich Yui verlor,

1449
02:06:50,791 --> 02:06:55,125
hatte ich das Vertrauen darin verloren,
allein leben zu können.

1450
02:06:56,166 --> 02:06:58,791
Zum ersten Mal erfuhr ich
den Schmerz der Einsamkeit.

1451
02:07:00,291 --> 02:07:03,833
Ich konnte Yuis Verlust nicht ertragen.

1452
02:07:05,333 --> 02:07:08,708
Ich wollte nichts anderes
als an ihrer Brust zu weinen.

1453
02:07:09,833 --> 02:07:14,333
Ich wollte nichts anderes als mich
an ihrer Seite weiterzuentwickeln.

1454
02:07:15,500 --> 02:07:19,208
Ich wollte nichts anderes
als diesen Wunsch wahrzumachen.

1455
02:07:20,333 --> 02:07:24,041
Soll ich, nur weil ich zu schwach bin,

1456
02:07:24,416 --> 02:07:26,291
Yui nie mehr wiedersehen dürfen?

1457
02:07:27,625 --> 02:07:28,541
Shinji ...

1458
02:07:29,875 --> 02:07:33,375
Es liegt daran, dass du deine Schwäche
nicht akzeptieren kannst.

1459
02:07:34,541 --> 02:07:38,041
Das hast du doch immer gewusst, Vater.

1460
02:07:41,458 --> 02:07:44,375
Was ist das?
- Das ist Misato-san.

1461
02:07:57,958 --> 02:07:59,458
Ich bin noch nicht fertig!

1462
02:08:20,666 --> 02:08:24,958
Unmöglich ...
Die Heiligen Lanzen sind alle verloren.

1463
02:08:25,541 --> 02:08:28,958
Es kann keine neue Lanze geben,
die die Welt überschreiben kann!

1464
02:08:29,250 --> 02:08:31,458
Die Götter gaben uns Cassius,
die Lanze der Hoffnung,

1465
02:08:31,583 --> 02:08:33,458
und Longinus,
die Lanze der Verzweiflung.

1466
02:08:33,916 --> 02:08:37,083
Sie sind verloren,
doch die Kraft des Willens,

1467
02:08:37,208 --> 02:08:40,750
die alte Welt zurückzubekommen,
schuf die Lanze Gaius.

1468
02:08:40,875 --> 02:08:42,750
Nein, WILLEs Lanze.

1469
02:08:43,541 --> 02:08:46,166
Die Menschheit,
hat es durch Wissen und Streben

1470
02:08:46,291 --> 02:08:49,958
ohne die Hilfe der Götter
bis hierhin gebracht, Yui-san!

1471
02:09:05,458 --> 02:09:06,708
Wir sind da!

1472
02:09:11,791 --> 02:09:14,541
Mari, hol Shinji-kun!
- Alles klar.

1473
02:09:14,666 --> 02:09:17,416
Ich bringe ihn garantiert zurück.
- Ich zähle auf dich.

1474
02:09:38,791 --> 02:09:43,166
Eine neue Lanze erscheint,
bevor ich Yui begegnen konnte.

1475
02:09:44,083 --> 02:09:45,291
Trauer erfüllt mich.

1476
02:09:48,875 --> 02:09:52,291
Das ist alles, was ich
als deine Mutter für dich tun konnte.

1477
02:09:52,500 --> 02:09:54,708
Bitte verzeih mir, Ryoji.

1478
02:10:06,083 --> 02:10:08,708
Danke, Misato-san.

1479
02:10:09,666 --> 02:10:12,625
Du kannst den Tod
und die Gedanken anderer akzeptieren.

1480
02:10:13,083 --> 02:10:15,791
Du bist erwachsen geworden, Shinji.

1481
02:10:17,500 --> 02:10:21,000
Brauche ich dich
für die Rekonstruktion von Yui

1482
02:10:21,333 --> 02:10:24,041
als Material, ja oder nein?

1483
02:10:24,541 --> 02:10:26,583
Bis zuletzt wusste ich es nicht.

1484
02:10:27,416 --> 02:10:30,708
Einen Wunsch zu erfüllen,
erfordert Opfer.

1485
02:10:31,250 --> 02:10:34,166
Ich empfand ein Kind
wie eine Strafe für mich.

1486
02:10:34,833 --> 02:10:38,041
Mein Kind nicht zu sehen,
nicht für es da zu sein,

1487
02:10:38,375 --> 02:10:40,875
wäre meine Buße, war ich überzeugt.

1488
02:10:41,833 --> 02:10:45,875
Auch für das Kind wäre es so besser,
habe ich geglaubt.

1489
02:11:07,541 --> 02:11:10,791
Es tut mir leid, Shinji.

1490
02:11:12,416 --> 02:11:13,625
Ich verstehe.

1491
02:11:14,541 --> 02:11:16,125
Hier warst du!

1492
02:11:16,833 --> 02:11:17,708
Yui ...

1493
02:11:30,666 --> 02:11:32,083
Gendoh Ikari ...

1494
02:11:32,208 --> 02:11:36,166
Er war Ursprung des Kreises,
Zentrum der Vollendung der Menschheit.

1495
02:11:36,291 --> 02:11:38,000
Ab hier übernehme ich.

1496
02:11:38,625 --> 02:11:39,750
Shinji Ikari-kun.

1497
02:11:40,166 --> 02:11:41,875
Und was wünschst du dir?

1498
02:11:42,250 --> 02:11:45,291
Ich brauche nichts.
Ich halte Schmerz aus.

1499
02:11:45,916 --> 02:11:48,791
Ich möchte lieber
Asuka und den anderen helfen.

1500
02:11:50,291 --> 02:11:53,750
Ach ja!
Du bist nicht in der imaginären,

1501
02:11:54,000 --> 02:11:57,083
sondern in der realen Welt
wieder auf die Beine gekommen.

1502
02:11:59,083 --> 02:12:03,375
Ich will wiedergutmachen,
was mein Vater getan hat. Asuka!

1503
02:12:05,708 --> 02:12:08,708
Papa kenne ich nicht.
Mama ist nicht da.

1504
02:12:09,666 --> 02:12:13,500
Deshalb brauchst du
auch niemanden, Asuka.

1505
02:12:16,500 --> 02:12:18,500
Also bemüh dich!

1506
02:12:20,041 --> 02:12:21,625
Sonst tut es zu weh.

1507
02:12:23,166 --> 02:12:25,166
Das Leben ist hart.

1508
02:12:30,875 --> 02:12:33,250
Ich steuere einen EVA.

1509
02:12:54,458 --> 02:12:57,833
Soll man mich doch hassen
und schlecht über mich reden,

1510
02:12:57,958 --> 02:13:01,958
im EVA ist das alles egal.
Und es ist alles, wozu ich gut bin.

1511
02:13:04,000 --> 02:13:08,250
Körper und Herz mach ich mir
so stark, dass ich niemanden brauche.

1512
02:13:08,375 --> 02:13:11,083
Also schenkt mir Lob!

1513
02:13:11,625 --> 02:13:12,958
Und Anerkennung!

1514
02:13:13,291 --> 02:13:15,583
Gebt mir einen Platz in der Welt!

1515
02:13:16,750 --> 02:13:18,958
In Wirklichkeit bin ich einsam.

1516
02:13:26,625 --> 02:13:28,416
In Wirklichkeit ...

1517
02:13:29,000 --> 02:13:31,125
wollte ich nur mal gestreichelt werden.

1518
02:13:44,375 --> 02:13:47,125
Ist schon gut.
Du bist du, Asuka.

1519
02:13:47,541 --> 02:13:49,875
Das genügt vollkommen.

1520
02:13:58,916 --> 02:14:01,000
Habe ich geschlafen?

1521
02:14:02,791 --> 02:14:04,000
Shinji-Trottel!

1522
02:14:04,416 --> 02:14:06,666
Wie schön, dich wiederzusehen.

1523
02:14:07,500 --> 02:14:09,416
Eins wollte ich dir noch sagen.

1524
02:14:10,416 --> 02:14:13,333
Danke, dass du mir gesagt hast,
dass du in mich verliebt warst.

1525
02:14:14,416 --> 02:14:17,250
Ich war auch in dich verliebt.

1526
02:14:22,291 --> 02:14:23,333
Leb wohl, Asuka.

1527
02:14:24,125 --> 02:14:25,250
Grüß Kensuke.

1528
02:14:25,375 --> 02:14:27,166
Prinzessin ... pass auf dich auf.

1529
02:14:34,041 --> 02:14:35,083
Sie ist weg.

1530
02:14:35,583 --> 02:14:37,750
Shinji, wirst du sie vermissen?

1531
02:14:38,041 --> 02:14:39,833
Nein, ich komm klar.

1532
02:14:40,416 --> 02:14:43,000
Jetzt bist du dran, Kaworu-kun.

1533
02:14:44,666 --> 02:14:49,583
Ich erinnere mich wieder. Ich war
schon oft hier und habe dich getroffen.

1534
02:14:49,708 --> 02:14:53,916
Das ist, weil unsere Namen
im Buch des Lebens nebeneinander stehen.

1535
02:14:54,625 --> 02:14:57,750
Ich bin du.
Ich bin genau wie du.

1536
02:14:58,125 --> 02:14:59,958
Deshalb hast du mich fasziniert.

1537
02:15:00,541 --> 02:15:02,583
Ich wollte dich glücklich machen.

1538
02:15:03,041 --> 02:15:04,083
Ja.

1539
02:15:04,708 --> 02:15:06,958
Du ähnelst meinem Vater.

1540
02:15:07,208 --> 02:15:09,541
Deshalb hast du
denselben EVA gesteuert.

1541
02:15:10,208 --> 02:15:12,833
Irgendwas an dir ist anders, Shinji-kun.

1542
02:15:13,375 --> 02:15:15,541
Du weinst nicht?
- Nein.

1543
02:15:16,666 --> 02:15:18,833
Tränen erlösen nur einen selbst.

1544
02:15:19,541 --> 02:15:22,583
Mit meinem Weinen
ist niemandem geholfen.

1545
02:15:23,500 --> 02:15:26,958
Deshalb weine ich nicht mehr.
- Verstehe!

1546
02:15:27,375 --> 02:15:29,500
Du bist erwachsener geworden.

1547
02:15:29,833 --> 02:15:32,250
Ein bisschen schade.
Aber es ist gut so.

1548
02:15:32,833 --> 02:15:38,125
Kaworu-kun, ich muss deinen
EVA, die Einheit 13, auch beseitigen.

1549
02:15:38,625 --> 02:15:41,291
Ja. Du gibst die EVAs also auf?

1550
02:15:42,083 --> 02:15:45,791
Verzeih. Ich hatte missverstanden,
was für dich Glück bedeutet.

1551
02:15:46,458 --> 02:15:50,625
Ja, denn das war Ihr eigenes Glück,
Commander Nagisa.

1552
02:15:51,625 --> 02:15:54,458
Sie wollten nicht Shinji-kun
glücklich machen.

1553
02:15:54,583 --> 02:15:58,083
Sie wollten vielmehr
sich selbst glücklich machen.

1554
02:16:00,416 --> 02:16:03,583
Nur Vakuumzerfall
kann meine Existenz auslöschen.

1555
02:16:03,916 --> 02:16:07,541
Deshalb muss ich im vorbestimmten
Kreislauf dieser Erzählung

1556
02:16:07,666 --> 02:16:11,041
in alle Ewigkeit immer wieder
dieselbe Rolle spielen.

1557
02:16:22,416 --> 02:16:24,916
Das macht man,
wenn man sich vertragen will.

1558
02:16:28,458 --> 02:16:31,375
Du wünscht dir eine Welt,
die sich ergänzt.

1559
02:16:31,500 --> 02:16:33,541
Du änderst dich nie, Shinji-kun.

1560
02:16:33,958 --> 02:16:39,083
Genau deshalb haben Sie ihn ausgewählt
und ins Buch des Lebens aufgenommen.

1561
02:16:39,375 --> 02:16:42,041
Danke. Auch du hast mich
erlöst, Ryo-chan.

1562
02:16:42,333 --> 02:16:44,458
Es ist mir eine Ehre,
Commander Nagisa.

1563
02:16:44,666 --> 02:16:48,208
Also wirklich, Ryo-chan.
Langsam könntest du mich Kaworu nennen.

1564
02:16:49,041 --> 02:16:51,791
Gedulden Sie sich noch,
Commander Nagisa.

1565
02:16:52,458 --> 02:16:55,416
Nagisa bedeutet "Küste",
der Übergang vom Meer zum Land.

1566
02:16:55,666 --> 02:17:00,750
Sie verbinden die Menschen, die der
erste Engel sind und 13. Engel werden.

1567
02:17:01,000 --> 02:17:02,375
Ein passender Name.

1568
02:17:03,166 --> 02:17:05,500
Sie haben Ihre Rolle mehr als erfüllt.

1569
02:17:05,666 --> 02:17:08,916
Lassen Sie ihn doch jetzt übernehmen.

1570
02:17:12,666 --> 02:17:16,916
Wollen Sie nicht mit mir und Katsuragi
in Ihrem Ruhestand Felder bestellen?

1571
02:17:18,916 --> 02:17:20,458
Ja ...

1572
02:17:21,750 --> 02:17:23,416
Das klingt nicht schlecht.

1573
02:17:28,708 --> 02:17:30,333
Jetzt bist nur noch du da,

1574
02:17:31,208 --> 02:17:32,083
Ayanami.

1575
02:17:33,166 --> 02:17:34,583
Ich bleibe hier.

1576
02:17:34,875 --> 02:17:38,583
Ein anderes Ich von dir
hat woanders ein Zuhause gefunden.

1577
02:17:39,125 --> 02:17:42,833
Wenn Asuka zurückkommt, findet sie
bestimmt auch ein neues Zuhause.

1578
02:17:43,500 --> 02:17:45,333
Glücklich sein ohne EVAs,

1579
02:17:45,750 --> 02:17:48,333
das habe ich mir
für dich gewünscht.

1580
02:17:48,541 --> 02:17:49,541
Ja.

1581
02:17:50,041 --> 02:17:53,541
Auch für dich gibt es
ein Leben anderswo als hier.

1582
02:17:54,333 --> 02:17:55,791
Ja?
- Ja.

1583
02:17:56,750 --> 02:18:00,250
Auch ich wähle ein Leben ohne EVAs.

1584
02:18:01,125 --> 02:18:03,375
Ich kann weder die Zeit
noch die Welt zurücksetzen.

1585
02:18:03,500 --> 02:18:07,666
Ich kann die Welt nur so überschreiben,
dass sie keine EVAs braucht.

1586
02:18:08,458 --> 02:18:11,583
Zu einer neuen Welt,
in der die Menschen leben können.

1587
02:18:12,500 --> 02:18:14,541
Eine neue Schöpfung der Welt.

1588
02:18:15,083 --> 02:18:16,541
Neon Genesis.

1589
02:18:16,708 --> 02:18:18,083
Ja.

1590
02:18:18,625 --> 02:18:21,375
Außerdem wird Mari-san
mich abholen kommen.

1591
02:18:21,833 --> 02:18:23,291
Also sei unbesorgt.

1592
02:18:23,916 --> 02:18:24,958
Gut.

1593
02:18:25,375 --> 02:18:26,791
Ich verstehe.

1594
02:18:27,791 --> 02:18:30,333
Ikari-kun, danke.

1595
02:18:36,125 --> 02:18:38,416
Ich versuch's, Ayanami.

1596
02:18:39,208 --> 02:18:40,583
Neon Genesis.

1597
02:19:10,333 --> 02:19:12,333
Wer ist das?

1598
02:19:15,708 --> 02:19:18,500
Ayanami? Nein, ist sie nicht.

1599
02:19:20,250 --> 02:19:23,500
Ich verstehe, es war für diesen Moment!

1600
02:19:24,666 --> 02:19:31,250
Deshalb warst du immer in mir, Mutter!

1601
02:19:35,958 --> 02:19:36,916
Endlich verstehe ich.

1602
02:19:38,750 --> 02:19:42,166
Vater wollte Abschied von Mutter nehmen.

1603
02:19:43,416 --> 02:19:49,583
Das war sein Göttermord.

1604
02:20:38,916 --> 02:20:42,291
Lebt wohl, alle Evangelions!

1605
02:22:37,833 --> 02:22:43,291
Ja! Ich hab's geschafft.

1606
02:22:44,458 --> 02:22:46,000
Im letzten Moment.

1607
02:22:46,958 --> 02:22:48,166
Mari-san!

1608
02:23:01,125 --> 02:23:02,083
Danke,

1609
02:23:02,666 --> 02:23:06,583
Einheiten 08 plus 09
plus 10 plus 11 plus 12.

1610
02:23:07,291 --> 02:23:10,750
Gut gemacht, letzter Evangelion.

1611
02:23:20,291 --> 02:23:21,250
Mari-san!

1612
02:23:24,208 --> 02:23:26,500
Entschuldige die Verspätung,
Shinji-kun.

1613
02:23:35,458 --> 02:23:38,333
Der Zug fährt in Kürze ein.

1614
02:23:38,458 --> 02:23:42,958
Bitte treten Sie zu Ihrer Sicherheit
hinter die gelbe Linie zurück.

1615
02:24:06,833 --> 02:24:10,791
Wer bin ich?
- Eine tolle Frau mit großen Brüsten.

1616
02:24:11,875 --> 02:24:13,250
Volltreffer.

1617
02:24:18,333 --> 02:24:22,250
Du riechst wie immer gut.
Der Duft eines Erwachsenen?

1618
02:24:25,875 --> 02:24:28,250
Und du bist wie immer süß.

1619
02:24:30,041 --> 02:24:32,500
Schlagfertig bist du auch geworden.

1620
02:24:38,416 --> 02:24:40,833
Komm, gehen wir, Shinji-kun!

1621
02:24:45,166 --> 02:24:46,958
Ja, gehen wir!

1622
02:24:53,625 --> 02:24:57,833
Mein erster Besuch des Louvre
war nichts Besonderes.

1623
02:24:57,958 --> 02:25:02,083
Denn meiner eigenen Mona Lisa
war ich längst begegnet.

1624
02:25:02,208 --> 02:25:06,416
Am ersten Tag, als ich dich sah,
begann sich das Rad zu drehen.

1625
02:25:06,541 --> 02:25:10,666
Eine unaufhaltsame Vorahnung
von Verlust.

1626
02:25:10,791 --> 02:25:16,083
Davon haben wir schon so viele.

1627
02:25:16,625 --> 02:25:20,125
Doch lass uns noch einen hinzufügen!

1628
02:25:20,916 --> 02:25:24,750
(Gibst du mir einen letzten Kuss?)

1629
02:25:25,208 --> 02:25:27,791
Etwas, das unvergesslich für uns ist.

1630
02:25:27,916 --> 02:25:30,166
Oh, oh, oh ...

1631
02:25:33,750 --> 02:25:36,375
Etwas, das unvergesslich für mich ist.

1632
02:25:36,500 --> 02:25:38,750
Oh, oh, oh ...

1633
02:25:42,333 --> 02:25:45,083
Ich liebe dich mehr,
als du je ahnen wirst.

1634
02:25:53,500 --> 02:25:55,375
"Ich werde ungern fotografiert."

1635
02:25:55,500 --> 02:25:57,583
Doch das brauche ich nicht.

1636
02:25:57,708 --> 02:25:59,750
Dein Bild ist für immer eingebrannt

1637
02:25:59,875 --> 02:26:01,875
in die Leinwand meines Herzens.

1638
02:26:02,000 --> 02:26:04,000
Ich gab vor, nicht einsam zu sein.

1639
02:26:04,125 --> 02:26:06,166
Da sind wir wohl schon zu zweit.

1640
02:26:06,291 --> 02:26:08,291
Sich nach jemandem zu sehnen,

1641
02:26:08,416 --> 02:26:10,500
bedeutete Schmerz.

1642
02:26:10,750 --> 02:26:16,250
Oh, gibst du mir einen letzten Kuss?

1643
02:26:16,583 --> 02:26:20,125
Einen Kuss so heiß wie Feuer.

1644
02:26:20,833 --> 02:26:25,083
So leidenschaftlich,
dass selbst wenn ich wollte,

1645
02:26:25,208 --> 02:26:27,791
ich ihn nie vergessen könnte.

1646
02:26:27,916 --> 02:26:30,166
Oh, oh, oh ...

1647
02:26:33,791 --> 02:26:36,375
Ich liebe dich mehr,
als du je ahnen wirst.

1648
02:26:36,500 --> 02:26:38,750
Oh, oh, oh ...

1649
02:26:42,291 --> 02:26:45,541
Ich liebe dich mehr,
als du je ahnen wirst.

1650
02:27:02,125 --> 02:27:07,291
Ich weiß es schon jetzt.

1651
02:27:08,041 --> 02:27:11,625
Ob die Welt zu Ende geht,

1652
02:27:12,291 --> 02:27:17,208
oder ob ich alt werde.

1653
02:27:18,750 --> 02:27:21,416
Es gibt jemanden,
den ich nicht vergessen kann.

1654
02:27:21,541 --> 02:27:22,916
Oh, oh, oh ...

1655
02:27:23,041 --> 02:27:27,750
Jemand, den ich nicht vergessen kann.

1656
02:27:30,125 --> 02:27:32,375
Oh, oh, oh ...

1657
02:27:33,791 --> 02:27:36,375
Ich liebe dich mehr,
als du je ahnen wirst.

1658
02:27:36,500 --> 02:27:38,750
Oh, oh, oh ...

1659
02:27:42,333 --> 02:27:44,916
Jemand, den ich nicht vergessen kann.

1660
02:27:45,041 --> 02:27:47,291
Oh, oh, oh ...

1661
02:27:51,000 --> 02:27:54,208
Ich liebe dich mehr,
als du je ahnen wirst.

1662
02:27:55,125 --> 02:27:57,250
Nicht vergessen kann,

1663
02:27:57,375 --> 02:28:02,291
nicht vergessen kann ...

1664
02:28:05,875 --> 02:28:09,750
Jemand, den ich nicht vergessen kann.

1665
02:28:19,000 --> 02:28:25,166
Einer vorbeiziehenden Brise nachjagend,

1666
02:28:25,291 --> 02:28:28,166
an einem grellen Nachmittag.

1667
02:29:35,541 --> 02:29:39,291
Du schöne Welt!

1668
02:29:43,875 --> 02:29:47,458
Du hübscher Junge!

1669
02:29:52,375 --> 02:29:55,958
Du schöne Welt!

1670
02:30:00,666 --> 02:30:04,291
Du hübscher Junge!

1671
02:30:17,541 --> 02:30:25,916
Wenn ich einen Wunsch frei hätte,

1672
02:30:26,041 --> 02:30:31,000
dann wollte ich neben dir liegen.

1673
02:30:31,125 --> 02:30:34,416
Wo auch immer das wäre!

1674
02:30:34,541 --> 02:30:37,791
Du schöne Welt!

1675
02:30:42,833 --> 02:30:46,125
Du hübscher Junge!

1676
02:30:51,250 --> 02:30:59,625
Wenn ich einen Wunsch frei hätte,

1677
02:30:59,750 --> 02:31:04,625
dann wollte ich neben dir liegen.

1678
02:31:04,750 --> 02:31:08,083
Wo auch immer das wäre!

1679
02:31:08,208 --> 02:31:11,208
Du schöne Welt!

1680
02:31:11,333 --> 02:31:16,458
Unbeirrt suchen meine Augen nur dich.

1681
02:31:16,583 --> 02:31:19,541
Du hübscher Junge!

1682
02:31:19,666 --> 02:31:27,333
Sich seiner eigenen Schönheit
noch nicht bewusst.

1683
02:31:27,625 --> 02:31:31,625
Es ist nur Liebe.

1684
02:31:33,416 --> 02:31:37,416
Tagein, tagaus

1685
02:31:37,541 --> 02:31:41,625
nur Comics und Tagträume.

1686
02:31:42,333 --> 02:31:49,833
Er kann sich selbst nicht leiden.

1687
02:31:50,250 --> 02:31:56,166
Wonach er sich sehnt, weiß er nicht,

1688
02:31:56,291 --> 02:31:58,833
nur dass er sich sehnt.

1689
02:31:59,166 --> 02:32:06,875
Eine lauwarme Träne
läuft seine Wange hinab.

1690
02:32:07,000 --> 02:32:09,083
Es gibt nichts, was ich sagen will.

1691
02:32:09,208 --> 02:32:12,958
Ich will dich nur noch einmal sehen.

1692
02:32:15,500 --> 02:32:17,500
Vielleicht bin ich ein Feigling,

1693
02:32:17,625 --> 02:32:21,375
der sich nichts zu sagen traut.

1694
02:32:22,041 --> 02:32:23,833
Na gut, aber ...

1695
02:32:23,958 --> 02:32:32,208
wenn ich dich nicht sehen kann,
bevor meine Welt verschwindet,

1696
02:32:32,333 --> 02:32:37,208
lass mich neben dir liegen.

1697
02:32:37,333 --> 02:32:40,666
Wo auch immer das sein mag!

1698
02:32:40,791 --> 02:32:43,750
Du schöne Welt!

1699
02:32:43,875 --> 02:32:49,125
An diesen vorbeifliegenden Tagen ...

1700
02:32:49,250 --> 02:32:52,166
Du hübscher Junge!

1701
02:32:52,291 --> 02:32:57,500
... ist es nur normal, launisch zu sein.

1702
02:32:57,625 --> 02:33:00,166
Du schöne Welt!

1703
02:33:06,041 --> 02:33:08,583
Du hübscher Junge!

1704
02:33:08,708 --> 02:33:13,541
Es ist nur Liebe.

1705
02:33:14,416 --> 02:33:22,708
Hätte ich einen einzigen Wunsch frei,

1706
02:33:22,833 --> 02:33:28,625
dann wollte ich neben dir liegen.

1707
02:33:31,291 --> 02:33:33,875
Du schöne Welt!

1708
02:33:34,000 --> 02:33:37,791
Es ist nur Liebe.

1709
02:33:39,791 --> 02:33:42,250
Du hübscher Junge!

1710
02:33:42,375 --> 02:33:48,041
Es ist nur Liebe.

1711
02:33:48,166 --> 02:33:50,666
Du schöne Welt!

1712
02:33:50,791 --> 02:33:54,125
Es ist nur Liebe.

1713
02:33:55,250 --> 02:33:59,708
Es ist nur Liebe.
- Du hübscher Junge!

1714
02:34:01,583 --> 02:34:04,416
Es ist nur Liebe.

1715
02:34:04,875 --> 02:34:07,791
Du schöne Welt!

1716
02:34:07,916 --> 02:34:11,208
Es ist nur Liebe.

1717
02:34:13,458 --> 02:34:16,541
Du hübscher Junge!

1718
02:34:21,833 --> 02:34:23,958
Untertitel: Reglindis Helmer
FFS-Subtitling GmbH

1719
02:34:24,166 --> 02:34:26,291
Creative Supervisor: Tina Zöld

1720
02:34:26,500 --> 02:34:28,208
ENDE



