1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,391 --> 00:01:00,560
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:26,753 --> 00:01:27,879
Dit is waardeloos.

5
00:01:39,682 --> 00:01:43,186
Heb jij Matt gezien?
-Hij ging naar boven.

6
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
Hoi, mam.

7
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
Kleed me niet aan.

8
00:02:00,662 --> 00:02:02,038
Het komt goed.

9
00:02:02,539 --> 00:02:08,002
Jullie slaan je hier samen doorheen,
want de Heer heeft een plan voor jullie.

10
00:02:08,086 --> 00:02:11,714
Trek mijn schoen niet aan.
-Je komt dit te boven…

11
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
…en dan word je weer die speciale jongen.

12
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Maar strik m'n veters niet.

13
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Niet doen, mam.

14
00:02:35,446 --> 00:02:36,865
We moeten snel handelen.

15
00:02:37,532 --> 00:02:41,161
Hoe bedoelt u?
-Ik ben pas over twee weken uitgerekend.

16
00:02:41,244 --> 00:02:45,999
Er is weinig vruchtwater. Uw dochter
is groot genoeg, dus we halen haar.

17
00:02:47,000 --> 00:02:49,169
Een meisje.
-Ik heb het gehoord.

18
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
O, wist u dat nog niet?

19
00:02:51,337 --> 00:02:57,343
Dat kon u niet weten. Onze vaste dokter
is op vakantie op Maui. Wat een waanzin.

20
00:02:57,427 --> 00:03:01,014
Ga lekker surfen.
Het is ons eerste kindje maar.

21
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
Ik wil vanavond nog een keizersnede doen.

22
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
Vanavond?

23
00:03:06,144 --> 00:03:09,772
De wieg staat nog niet.
-Meen je dat nou?

24
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
Je zei
dat ik het van m'n lijstje kon halen.

25
00:03:12,901 --> 00:03:18,239
Dat is ook zo. Ik heb het onder controle.
-Dat is een hele geruststelling.

26
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
Het komt goed.
-Ben jij hier wel klaar voor?

27
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
Ja. Nee… Wie is dat nu echt?

28
00:03:23,870 --> 00:03:27,707
Wat betekent dat?
'Ben je er echt klaar voor?'

29
00:03:27,790 --> 00:03:29,792
Kan het niet morgen?

30
00:03:30,543 --> 00:03:34,214
We gaan spelers selecteren
voor <i>fantasy football.</i>

31
00:03:34,297 --> 00:03:36,674
Er valt een leuk bedrag te winnen.

32
00:03:36,758 --> 00:03:39,010
Geintje. Neem me niet serieus.

33
00:03:39,093 --> 00:03:40,261
Ontspan, schat.

34
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
Die was goed.

35
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
Oké.
-Doen?

36
00:03:44,432 --> 00:03:47,101
Ik heb zweethanden.
-Ik weet het.

37
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
BOSTON MEMORIAL ZIEKENHUIS

38
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
Waarom hebben jullie niets gezegd?

39
00:03:54,484 --> 00:03:56,611
Het leek ons een leuke verrassing.

40
00:03:56,694 --> 00:03:59,656
Speciaal om jou te plagen, Marion.

41
00:03:59,739 --> 00:04:02,742
Heel leuk, Matt.
-Vind ik ook. Doei.

42
00:04:02,825 --> 00:04:06,079
We bellen je als ik ben bevallen.
Ik hou van je.

43
00:04:06,162 --> 00:04:08,790
Nee, ik wil skypen tijdens de bevalling.

44
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
Mama…
-Dit wordt maf.

45
00:04:11,542 --> 00:04:16,881
Ik wil bij m'n dochter zijn
en mijn kleindochter geboren zien worden.

46
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
Ik zal voor haar zorgen.

47
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
Net als voor de baby van Janey?

48
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Dat is verleden tijd.

49
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
Daar gaan we.
-Toch niet.

50
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
Je houdt geen baby op schoot…

51
00:04:26,641 --> 00:04:32,981
…met de autogordel om jullie beiden
als je naar de winkel rijdt.

52
00:04:33,064 --> 00:04:38,403
Ik weet dat je in de auto de gordel
niet om jezelf en een baby moet doen.

53
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
Dat weet ik.

54
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
Mooi zo. Skype me.

55
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
Mama ziet je morgen, lieverd.

56
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
Oké, dag.

57
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
Geef papa een kus.

58
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
En een kus van mama. Twee kussen.

59
00:04:53,793 --> 00:04:56,796
Wakker worden.
Ik ben er helemaal klaar voor.

60
00:05:05,555 --> 00:05:07,598
Hé, Matt. Hoe gaat ie?

61
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
Eet geen tonijnschotel.

62
00:05:11,185 --> 00:05:13,646
Die in het midden staat. Supergoor.

63
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
Die heeft m'n moeder gemaakt.

64
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
Hij is echt heel lekker.

65
00:05:21,279 --> 00:05:26,284
Hij heeft een bite.
-Het is niet erg. Echt niet.

66
00:05:28,828 --> 00:05:29,871
Kom hier.

67
00:05:30,872 --> 00:05:32,248
Matt.
-Jordan…

68
00:05:32,332 --> 00:05:35,585
Kom hier. Kom op. Je hebt dit nodig.

69
00:05:37,003 --> 00:05:37,837
Kom maar.

70
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
Gooi het eruit. Haal adem.

71
00:05:43,301 --> 00:05:46,721
Kom op, man.
-Ik zal je iets zeggen. Die toespraak…

72
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
Jouw toespraak.

73
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
Je ging er staan en je sprak.

74
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
Ik weet niet…

75
00:06:00,693 --> 00:06:02,028
…wat ik moet zeggen.

76
00:06:04,197 --> 00:06:08,034
Ik dacht dat je het op papier zou zetten,
maar je improviseerde.

77
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
Zijn we klaar? Ik kan dit nu niet.

78
00:06:11,371 --> 00:06:14,082
Nee, Matt. Kijk me aan.

79
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
Je kunt dit wel.
-Je luistert niet.

80
00:06:16,876 --> 00:06:21,631
Weet je nog dat we naar Camp Winapoo
gingen? Je kreeg gifsumak in je gezicht.

81
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
Je kreeg blaren. Het begon te zwellen.

82
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
Die blaren knapten, pus over je gezicht.

83
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
Je zag er niet uit.

84
00:06:29,055 --> 00:06:32,433
Bij de lunch was Marcy er,
op wie je smoorverliefd was.

85
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
Toen ze hem zag, schreeuwde ze.

86
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
Je was er kapot van.

87
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
Maar je sloeg je erdoorheen.
-Echt?

88
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
Omdat je sterk en zelfverzekerd bent.
Hier sla je je ook doorheen.

89
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
Dit is veel erger.

90
00:06:52,161 --> 00:06:53,663
Het is compleet anders.

91
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
Ik wil je gewoon…
-Echt…

92
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
Ik geef je een klap als je nog iets zegt.

93
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
Ik zei dat ik het niet kon.

94
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
Ik meen het.

95
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
Waarom bal je je vuisten?
-Kappen.

96
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
Hoe voel je je?
-Goed.

97
00:07:14,934 --> 00:07:18,396
Het komt goed, oké? Ik hou van je.

98
00:07:18,479 --> 00:07:21,607
Ik hou van de anesthesist.
-Geen geintjes.

99
00:07:22,567 --> 00:07:23,943
Je bent zo mooi.

100
00:07:24,026 --> 00:07:26,154
Matt.
-Ja, Marion?

101
00:07:26,237 --> 00:07:29,240
Ik zie niets.
-Je doet het super, Liz.

102
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
Kijk maar even weg.

103
00:07:30,616 --> 00:07:33,119
Het is zover.
Ik wil kijken, maar ook niet.

104
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
Ik wil wel kijken, maar ook niet kijken.

105
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
Je doet het geweldig.
-Mijn hemel. We worden ouders.

106
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

107
00:07:46,382 --> 00:07:48,259
Hoe gaat het?
-Hier komt ze.

108
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
Ziet u de baby?
-Ja.

109
00:07:49,760 --> 00:07:51,012
Mijn god, Liz.

110
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
Daar is ze.

111
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
We hebben een kindje.

112
00:08:53,658 --> 00:08:54,659
Ik wilde je…

113
00:08:57,453 --> 00:09:01,123
Dat had je niet hoeven doen.
-Klopt, maar je verdient het wel.

114
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
Heel mooi. Dank je wel.

115
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Ik zal hem omdoen.
-Dank je.

116
00:09:06,712 --> 00:09:11,092
Je moet haar toch verschonen.
-Als ze mij later ook maar verschonen.

117
00:09:12,552 --> 00:09:14,637
Ik hou van je.
-Hoe voel je je?

118
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
Ik heb nog wel pijn…

119
00:09:16,389 --> 00:09:19,559
Hoe gaat het, Liz?
-Ik wil Maddy zien.

120
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
Dat dacht ik al.

121
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
Ik heb even je hulp nodig.

122
00:09:24,897 --> 00:09:27,608
Heel graag.
-Ze zal wat wankel zijn.

123
00:09:27,692 --> 00:09:29,026
We doen 't rustig aan.

124
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
Neem je tijd.

125
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
We zetten je in de stoel.
-Kom maar op met die 10 km.

126
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
Ik voel me wat duizelig.

127
00:09:37,618 --> 00:09:39,287
Neem de tijd, schat.

128
00:09:43,332 --> 00:09:44,166
Wat heeft ze?

129
00:09:44,250 --> 00:09:46,294
Was ze al duizelig?
-Weet ik niet.

130
00:09:47,044 --> 00:09:49,839
Ze heeft moeite met ademen.
Ik ga hulp halen.

131
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
Ik heb een spoedgeval.

132
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Liz. Kijk me aan.

133
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Geef haar ruimte.
-Wat is er?

134
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
Zuurstofmasker.

135
00:09:57,388 --> 00:10:00,891
Ga opzij. Nu.
-Maar dat is mijn vrouw.

136
00:10:00,975 --> 00:10:03,060
Wat gebeurt er met m'n vrouw? Liz?

137
00:10:03,144 --> 00:10:05,479
Dat is mijn vrouw. Wacht.

138
00:10:05,563 --> 00:10:08,691
Wacht even, man. Liz.

139
00:10:18,034 --> 00:10:22,246
Mr Logelin.
-Dag, dokter. Wat is er aan de hand?

140
00:10:22,330 --> 00:10:24,749
Uw vrouw had een longembolie.

141
00:10:25,249 --> 00:10:27,418
Een bloedprop in haar long.

142
00:10:27,501 --> 00:10:28,711
Wat betekent dat?

143
00:10:29,962 --> 00:10:31,255
Wat betekent…

144
00:10:46,354 --> 00:10:48,022
Zeg niet dat ze dood is.

145
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
Zeg niet dat mijn vrouw dood is.
-Wat is er?

146
00:10:52,401 --> 00:10:56,572
Wat is er? Is er iets met Maddy? Matt…

147
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
Hoe?

148
00:11:47,456 --> 00:11:50,209
Ik zou alles geven voor één dag met jou.

149
00:12:05,474 --> 00:12:06,392
Hier is ze.

150
00:12:38,424 --> 00:12:40,259
Hij is niet klaar voor 'n baby.

151
00:12:40,342 --> 00:12:42,178
De wieg staat nog niet eens.

152
00:12:42,887 --> 00:12:45,931
Hij is altijd heel onvolwassen geweest.

153
00:12:46,724 --> 00:12:49,059
Hoi, Matt. Hoe gaat het, lieverd?

154
00:12:49,143 --> 00:12:50,811
Ik ben heel onvolwassen.

155
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Mag ik haar?
-Ze heeft net de fles gehad.

156
00:13:05,326 --> 00:13:06,410
Weet je, Maddy…

157
00:13:08,078 --> 00:13:11,457
Je was beter af geweest
met je moeder als enige ouder.

158
00:13:16,420 --> 00:13:18,255
Ze zou hier beter in zijn.

159
00:13:23,010 --> 00:13:24,553
Eerder vroeg dan laat…

160
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
Geen idee.

161
00:13:35,981 --> 00:13:37,608
Hoe moet hij dit gaan doen?

162
00:13:38,818 --> 00:13:40,903
Zie je nu?
-Ga je hem dat zeggen?

163
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
Oké, Maddy.

164
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
Oké. Jij wint, Maddy.

165
00:14:01,799 --> 00:14:03,300
Wat is er? Heb je honger?

166
00:14:05,511 --> 00:14:07,179
Wil je weer 'n schone luier?

167
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
Momentje.

168
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
Wacht even, Maddy.

169
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
Kijk eens aan.

170
00:14:24,655 --> 00:14:26,115
Daar zit nog wat.

171
00:14:35,749 --> 00:14:37,001
Wat doe jij nog op?

172
00:14:38,127 --> 00:14:40,462
Ik slaap waarschijnlijk nooit meer.

173
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Wat zit daar om die babybillen?

174
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
Een luier.

175
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Het lijkt wel een ballondier.

176
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
Zit hij binnenstebuiten?
-Hij zit prima.

177
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
Ik wilde haar even een flesje geven.

178
00:14:54,518 --> 00:14:56,854
Staat al klaar. We hoorden haar huilen.

179
00:14:57,646 --> 00:14:58,898
Wil jij het doen?

180
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
Kijk eens aan.

181
00:15:06,947 --> 00:15:10,367
We hebben zitten praten…
-Je moet in Minnesota komen wonen.

182
00:15:11,660 --> 00:15:14,663
Dat is financieel beter.
-Je vindt er wel een baan.

183
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
Je moeder en ik
helpen je Maddy op te voeden.

184
00:15:17,750 --> 00:15:20,669
Dan zijn we samen.
En de kerk kan je helpen.

185
00:15:20,753 --> 00:15:23,839
Hier ben je alleen.
-Welnee. Ik heb hier m'n baan.

186
00:15:24,840 --> 00:15:28,594
Daar heb je geen goeie techbanen.
M'n vrienden wonen hier.

187
00:15:28,677 --> 00:15:33,307
Die zijn een beetje raar.
-Ja, maar het zijn wel m'n vrienden.

188
00:15:33,891 --> 00:15:34,850
Liz is hier.

189
00:15:35,643 --> 00:15:40,522
Waar ik hier ook kijk,
alles doet me aan haar denken.

190
00:15:41,398 --> 00:15:43,233
Je praat graag over Gods plan.

191
00:15:43,317 --> 00:15:48,113
Ik kwam aan de andere kant van het land
iemand uit m'n geboortestad tegen.

192
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
God?

193
00:15:49,865 --> 00:15:50,866
Ik had een plan.

194
00:15:51,533 --> 00:15:54,787
Liz zou na haar studie
terugkomen en gaan werken.

195
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Dat was het plan voor ze jou tegenkwam.

196
00:15:57,373 --> 00:16:02,044
Als je wilt blijven, blijf je maar.
Maar Maddy gaat met ons mee.

197
00:16:02,127 --> 00:16:04,755
Marion…
-Dat is het beste voor haar.

198
00:16:04,838 --> 00:16:08,467
En voor jou ook. Ik geef om je.

199
00:16:10,094 --> 00:16:12,012
Dit gaat je nooit lukken.

200
00:16:12,096 --> 00:16:15,933
Een kind grootbrengen
gaat dag en nacht door.

201
00:16:18,936 --> 00:16:23,023
Dat snap ik. Ik zal erover nadenken.

202
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Goed zo.

203
00:16:32,449 --> 00:16:33,701
Ik heb nagedacht.

204
00:16:35,160 --> 00:16:37,538
Ik heb erover nagedacht. Je hebt gelijk.

205
00:16:38,372 --> 00:16:42,209
Ik kan dit inderdaad niet.
Maar weet je?

206
00:16:43,252 --> 00:16:44,294
Ik ga het doen.

207
00:16:45,004 --> 00:16:47,381
Ik ga Maddy opvoeden.

208
00:16:47,881 --> 00:16:51,427
Ik ga Maddy opvoeden
omdat ik haar vader ben.

209
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
Ik hou van haar.
-Dat weet ik.

210
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
O ja? Want dat vraag ik me af.

211
00:16:56,765 --> 00:17:01,729
Ik weet dat je van dat kindje houdt.
En dat je van Liz hield.

212
00:17:02,980 --> 00:17:06,233
Je wilt Maddy voor jezelf houden
als reddingsboei.

213
00:17:07,818 --> 00:17:09,778
Sorry dat ik je plan heb verpest.

214
00:17:17,244 --> 00:17:20,039
Vliegen vang je met honing,
niet met azijn.

215
00:17:20,122 --> 00:17:23,250
Een vliegenmepper werkt nog beter.
-Marion.

216
00:17:24,126 --> 00:17:29,214
Ik kan je één advies geven
over het opvoeden van kinderen.

217
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Laat het los.

218
00:17:35,429 --> 00:17:37,681
Als ouders doe je zo je best…

219
00:17:38,265 --> 00:17:41,769
…om je kinderen
perfect te laten opgroeien.

220
00:17:42,686 --> 00:17:44,938
Maar je hebt het niet in de hand.

221
00:17:45,606 --> 00:17:47,608
Dat moet je accepteren.

222
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
Liz hield van je.

223
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
En dat maakte mij gelukkig.

224
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
En ik zag hoeveel jij van haar hield.

225
00:18:07,086 --> 00:18:08,378
Je bent een…

226
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Een goede vader.

227
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
Ze heeft met je geboft, Mike.

228
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Bedankt.

229
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
M'n tante is vorig jaar overleden.
Ze was 99.

230
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
Dat is vast hard aangekomen.

231
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
Klopt.

232
00:18:54,967 --> 00:19:00,097
Luister,
neem zo veel tijd als je nodig hebt.

233
00:19:00,180 --> 00:19:03,016
Vijf weken, zes weken. Maakt niet uit.

234
00:19:03,517 --> 00:19:05,394
Ik heb waarschijnlijk wel tien…

235
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
…twintig jaar nodig.

236
00:19:08,313 --> 00:19:10,649
Maar ik heb m'n baan nodig.

237
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
Daarom kan ik geen vrij nemen.

238
00:19:14,444 --> 00:19:20,492
Misschien kan ik vanuit huis werken
en hierheen komen als het nodig is.

239
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Dan moet ik wel m'n dochter meenemen.

240
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
Zorg jij voor haar?
-Inderdaad.

241
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Oké, prima. Geweldig.

242
00:19:29,501 --> 00:19:33,005
Denk je dat het me niet lukt?
-Dat is het niet.

243
00:19:33,088 --> 00:19:35,048
Omdat ik een man ben?
-Nee.

244
00:19:35,132 --> 00:19:38,218
Wat is er zo speciaal aan vrouwen?
-Ze hebben geduld.

245
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
Ze zijn emotioneel kwetsbaar.

246
00:19:42,556 --> 00:19:44,725
Ze hebben borsten.
-Mannen soms ook.

247
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Daar ga ik niet op in.

248
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
Ik hou van baby's.

249
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Ik heb er zelf ook drie.

250
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
Ze zijn daar geen baby meer,
maar in het begin wel.

251
00:19:56,028 --> 00:19:59,823
En dat is loodzwaar.
Je raakt compleet uitgeput.

252
00:20:00,407 --> 00:20:05,370
Heeft ze al vaste poep?
-Nee. Het is nu nog van dat romige spul.

253
00:20:05,454 --> 00:20:06,538
Geniet ervan.

254
00:20:06,622 --> 00:20:10,417
Een groot verschil met vaste poep.
Absoluut geen pretje.

255
00:20:11,960 --> 00:20:17,174
Bewaar het. Gooi het bij je rozen.
Het zit vol met voedingsstoffen.

256
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
Goeie tip.

257
00:20:20,802 --> 00:20:24,932
Die Londen-account komt eraan
en ik ga ermee aan de slag.

258
00:20:25,432 --> 00:20:29,478
Ik ben prima in staat
om die klus te klaren.

259
00:20:29,561 --> 00:20:33,398
Maar als jij denkt van niet,
dan kun je hem aan Oscar geven.

260
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
Wat? Oscar?

261
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
Nee, dat gaat echt niet gebeuren.

262
00:20:38,445 --> 00:20:43,951
Heb je hem gevraagd of ik de cliënten
kon doen? Zoals we hadden afgesproken?

263
00:20:44,034 --> 00:20:48,038
Ja, en het is gelukt.
-Zei ik toch? Fantastisch.

264
00:20:53,085 --> 00:20:55,754
Een rouwende bloemen sturen, is wreed.

265
00:20:56,338 --> 00:21:00,634
Bloemen gaan dood
en dan moet je ze weggooien.

266
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
Dat is zo triest.

267
00:21:03,387 --> 00:21:07,432
Ik heb nog nooit gezien
dat iemand doodging.

268
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
Wel een keer een eekhoorn.

269
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
De cirkel des levens.

270
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
Alleen is het eigenlijk een lijn.

271
00:21:13,939 --> 00:21:16,608
Er is een begin en een eind.
-Zeg, Oscar.

272
00:21:18,652 --> 00:21:19,903
Kun je stil zijn?

273
00:21:20,654 --> 00:21:22,281
Dat zegt m'n vrouw ook.

274
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
Ga je Maddy inbakeren?

275
00:21:29,246 --> 00:21:31,832
Heb jij Liz ingebakerd?
-Absoluut.

276
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
Ik doe wat Liz had gewild.

277
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Maar dit ziet er bizar uit.

278
00:21:38,714 --> 00:21:43,385
Dat zit wel strak, Marion.
Ben je bang dat ze wegloopt?

279
00:21:45,095 --> 00:21:47,055
Hoe gaat ie hier?

280
00:21:47,764 --> 00:21:51,727
Dit zijn Flamin' Hots.
Iemand? De oma's? Misschien de baby?

281
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
Jullie zien er goed uit, dames.

282
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
Dank je wel.

283
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
Graag gedaan.
-Hou op.

284
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
In dat pyjama-achtig dingetje.
-Jordan. Hou op.

285
00:22:02,362 --> 00:22:03,196
Wat?

286
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
Je flirt met m'n moeder.
-Welnee.

287
00:22:05,324 --> 00:22:06,783
Ik zie het toch.

288
00:22:06,867 --> 00:22:10,912
Ik flirt met beide moeders.
Je ziet er goed uit, Marion.

289
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
Jordan?
-Mooi vestje.

290
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Hou daarmee op.

291
00:22:16,626 --> 00:22:20,005
Maar je moeder is een GILF.
Ik zeg het gewoon.

292
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
Ik heb een cadeautje. Mag ik je dat geven?

293
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Ik ben zo terug. Ik heb iets voor je.

294
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
We hebben rompertjes nodig.

295
00:22:27,679 --> 00:22:31,600
En een toiletslot.
Ze kan verdrinken in een toilet.

296
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
Hoor eens.

297
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
Hoelang ben je eigenlijk
van plan te blijven?

298
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
Ik wil het liefste blijven…
-Jij niet, mam.

299
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
Dat hebben we besproken.
Marion, hoe zit het met jou?

300
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Omdat jij niet naar Minnesota terug wilt,
blijf ik een halfjaar.

301
00:22:50,243 --> 00:22:51,244
Een halfjaar?

302
00:22:52,704 --> 00:22:55,874
En Mike dan?
-Die redt zich wel.

303
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
Hé, Matt.

304
00:22:58,168 --> 00:23:02,381
Hé, Mike. Hoe gaat het?
-Goed, hoor.

305
00:23:04,549 --> 00:23:07,928
Laten we even eerlijk zijn.
-Oké, prima.

306
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
Ik ben heel blij dat je hier bent.

307
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
Dat weet ik.

308
00:23:13,392 --> 00:23:18,313
Ik meen het, maar het is wel zo
dat als jij hier bent…

309
00:23:18,814 --> 00:23:24,319
Als jij hier een langere periode blijft,
gaan we op elkaars zenuwen werken.

310
00:23:24,403 --> 00:23:25,612
Binnen een halfjaar?

311
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
Je kunt ook tegelijk met m'n moeder gaan.

312
00:23:28,865 --> 00:23:34,996
Ik kan pas weggaan als ik weet
dat jij voor m'n kleinkind kunt zorgen.

313
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
Dat weet je pas als ik het doe.

314
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Dat is een heel goed punt.

315
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Veertig-nul.

316
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
Veertig-nul voor Matt.
Kijk wat ik voor je heb.

317
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
Wat is dat?

318
00:23:47,884 --> 00:23:50,137
Een huisdier.
-Een goudvis.

319
00:23:50,220 --> 00:23:53,682
Kinderen met huisdieren
zijn gelukkige kinderen.

320
00:23:53,765 --> 00:23:56,059
En ze krijgen geen allergieën.

321
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Bij katten en honden.

322
00:24:00,313 --> 00:24:04,025
Je hebt hetzelfde artikel gelezen.
-Jordan…

323
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
Ik lul uit m'n nek.
Sorry voor m'n taalgebruik.

324
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
Ik haat die vis. Ik heb hem van Tanya.

325
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
Ze maakte het uit
en liet die rotvis achter.

326
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
Gaan we babyspullen kopen?

327
00:24:16,705 --> 00:24:17,539
Reken maar.

328
00:24:17,622 --> 00:24:21,334
Team Alleenstaande Vader.
Hier om je te helpen.

329
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
Marion, laten we het dan zo doen:

330
00:24:24,087 --> 00:24:30,135
Jij gaat terug en ik geef je updates
over hoe het met Maddy gaat.

331
00:24:30,218 --> 00:24:33,847
Ik zal veel foto's op Instagram zetten.
-Goed.

332
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
Ik ga tegelijk met Anna terug.

333
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
Maar als jij niet alles
heel goed aanpakt…

334
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
…kom jij terug naar Minnesota.

335
00:24:43,773 --> 00:24:47,235
Waarom zou ik dat doen?
-Omdat het niet om jou gaat.

336
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
Afgesproken.
-Even snel.

337
00:24:52,449 --> 00:24:54,993
Is die vis oké?
-Ik wil die vis niet, man.

338
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
Hoe gaat het?
-Goed. Met jou?

339
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
Prima. Alsjeblieft.

340
00:24:58,830 --> 00:25:00,665
Deze zijn geweldig.

341
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
Niet zo naar me lachen, hoor.

342
00:25:06,713 --> 00:25:11,510
Ik heb geen kinderen. Dit is voor de baby
van m'n vriend. Hij koopt dit allemaal.

343
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
Hij betaalt alles.

344
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
Wacht eens even.

345
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
Dit is jouw luierzalf.

346
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
Deze is van Maddy.
Doe die van hem maar apart.

347
00:25:23,813 --> 00:25:25,106
Leg die van jou daar.

348
00:25:25,190 --> 00:25:29,611
Dan weet ze dat je zelf moet betalen
voor je eigen probleem.

349
00:25:29,694 --> 00:25:33,865
Deze betaal ik voor Maddy.
Die is voor jou, deze voor Maddy.

350
00:25:33,949 --> 00:25:35,659
Hij zegt dat… Ik bedoel…

351
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
Bultjes.
-Maar van het scheren.

352
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
Op je kont.
-Nee.

353
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
Ik heb bultjes van het scheren.

354
00:25:43,250 --> 00:25:46,002
Op je…
-Ik zag op een video…

355
00:25:46,503 --> 00:25:50,090
…dat mensen deze zalf gebruiken
voor een gladde huid…

356
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
…zonder bultjes. Vandaar m'n gladde hals.

357
00:25:52,759 --> 00:25:55,762
Je ziet er goed uit.
-Vind je?

358
00:25:55,845 --> 00:25:58,390
Hoor je dat?
-Vraag of je z'n kont mag zien.

359
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
'Draai nu de achtste 44mm-schroef erin.'

360
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Ik zie die achtste…

361
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
…44mm-schroef niet.

362
00:26:12,028 --> 00:26:16,157
Je kijkt niet eens. Naast je schoen.

363
00:26:18,660 --> 00:26:21,329
Waarom gedraag je je steeds zo onnozel?

364
00:26:21,413 --> 00:26:25,250
Gedraag ik me onnozel?
<i>-</i>Ja, als een domme moederjeuker.

365
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
Niet schelden.
-Doe ik niet. Ik zei 'moederjeuker'.

366
00:26:28,461 --> 00:26:31,881
Waarom zeg je 'jeuk'?
-Omdat daar een baby ligt.

367
00:26:31,965 --> 00:26:34,718
Kies dan een ander woord.
-Dat deed ik: jeuk.

368
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
Je vader is een oelewapper.

369
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
Een achterlijke oelewapper.

370
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
Maffe moederjeuker.

371
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
Hij is niet…

372
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
Je moet die knop omzetten.

373
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Weet ik, maar die is gebroken.

374
00:26:55,530 --> 00:26:59,367
Je bent altijd zo ongeduldig.
-Daar gaat het niet om.

375
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
Het lukt me gewoon niet.
Het lukt me niet, mam.

376
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Shit.

377
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
Niks lukt me.

378
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
Ik kan het niet.

379
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Niet zonder Liz.

380
00:27:13,923 --> 00:27:17,218
Je moet doen wat het beste is voor haar.

381
00:27:17,302 --> 00:27:20,096
Meer hoef je de rest van je leven
niet te doen.

382
00:27:20,889 --> 00:27:22,557
Ik geloof dat je dat kunt.

383
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
Ziezo.

384
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
Opschepper.

385
00:27:38,657 --> 00:27:43,203
Ik ga elke dag tien keer voor je bidden.
-Negen keer mag ook, hoor.

386
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
Ik hou van je.

387
00:27:44,871 --> 00:27:46,956
Bedankt.
-Zeg maar 'dag, oma'.

388
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
Kom maar hier.
-Heb je haar?

389
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
Afgesproken dan.

390
00:27:53,046 --> 00:27:56,549
Als het voor haar beter is,
kom je terug, oké?

391
00:27:57,050 --> 00:27:59,427
Niet egoïstisch zijn.
-Afgesproken.

392
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
Ik hou van je.
-Succes.

393
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Ik hou van je, Maddy. Oma houdt van je.

394
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
Papa met draagdoek.
-Hoe zie ik eruit?

395
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
Heel koninklijk.

396
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
Wel eerlijk zijn.
-Je ziet er heel koninklijk uit.

397
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
Hij moet vastklikken.
-Druk omlaag.

398
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
Dat doe ik.
-Ik ook.

399
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
Klik hem vast.
-Hij zit nog steeds los.

400
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
Jongens, hebben jullie hem wel verankerd?

401
00:28:53,815 --> 00:28:57,026
Mijn god. O nee, Maddy.

402
00:28:57,527 --> 00:28:59,154
Sorry. Het spijt papa.

403
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
Die zit.

404
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
Die zit goed vast.

405
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
Bedankt.
-Ik ben jaren nanny geweest.

406
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
Wacht even.

407
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
Wat is er?

408
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
Ze is wakker.

409
00:29:10,457 --> 00:29:12,792
Welnee.
-Ik hoor haar.

410
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
Ik heb geen flesje bij me.

411
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Hier is de flesvoeding.

412
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Snij de bovenkant eraf.

413
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Wat had jij een honger.

414
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
Joepie.

415
00:29:52,791 --> 00:29:55,251
Waar is mama?

416
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Die is astronaut bij NASA.

417
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
Waar is mama vandaag?

418
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Die zit vast in San Quentin.

419
00:30:01,508 --> 00:30:02,717
Waar is haar moeder?

420
00:30:03,384 --> 00:30:07,263
Ik ben blij als ik op maandag
weer weg kan bij m'n gillende kids.

421
00:30:08,306 --> 00:30:10,350
En zij vast ook.

422
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
We hebben bloemen voor je.

423
00:30:52,767 --> 00:30:55,687
En een van je wensen is uitgekomen.

424
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
Ik verschoon veel luiers.

425
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
Deze kleine poept nogal veel.

426
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
Leuke baby, <i>papi.</i>

427
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
Mag deze misschien…
-Ja, hoor.

428
00:31:16,249 --> 00:31:17,250
Bedankt.

429
00:31:19,210 --> 00:31:22,714
Dit is de school
waar je moeder je heen wilde sturen.

430
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
Dus daar ga je later heen.

431
00:31:26,718 --> 00:31:29,512
Ze hebben daar nonnen.

432
00:31:29,596 --> 00:31:32,932
Die vind je vast leuk.
Ze zien eruit als pinguïns.

433
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
Ze zijn celibatair.

434
00:31:35,685 --> 00:31:37,562
Ik weet het.

435
00:31:37,645 --> 00:31:41,774
Dat vind je niks. Je wilt niet celibatair
worden, maar dat word je wel.

436
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
Goed gesprek.

437
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
Toe nou, Maddy.

438
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Wat is er?

439
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
Achtbaan. Toe, Maddy.

440
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
Daar komt het karretje aanrijden.

441
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
Naar beneden. Het wordt hobbelig.

442
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
Nee, mam. Je begrijpt het niet.

443
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
Ze houdt maar niet op met huilen.
Gewoon niet.

444
00:32:28,363 --> 00:32:32,533
Soms zong ik een slaapliedje
en dan werd je meteen stil.

445
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
<i>twinkel, twinkel, sterretje hier</i>

446
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
<i>papa snakt naar een glas bier</i>

447
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
<i>ga slapen, Maddy</i>

448
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
Hoger.

449
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
<i>ga slapen, Maddy</i>

450
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
<i>Maddy, ga slapen</i>

451
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
<i>ga slapen, Maddy</i>
-Het werkt niet.

452
00:32:57,433 --> 00:33:01,229
Dat maakt het erger.
-Je kunt haar niet uitzetten met een klap.

453
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
Ze gaat maar door.
-Luister naar je vader.

454
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
Je vader zegt dat je moet slapen.

455
00:33:07,735 --> 00:33:10,029
Je vader is moe.

456
00:33:10,113 --> 00:33:13,449
Dat is geen kindermishandeling.
-Wel op het randje.

457
00:33:13,533 --> 00:33:16,953
Ik heb zulke tepelkloven.
Ik durf niet eens te kijken.

458
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
Is het raar dat ik opgewonden raak
van borstvoeding?

459
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
M'n man wil seks.

460
00:33:24,002 --> 00:33:26,587
Ik wil dat hij sterft. Is dat verkeerd?

461
00:33:30,717 --> 00:33:31,926
Pardon.

462
00:33:32,010 --> 00:33:34,262
De AA is verderop in de gang.

463
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
Daarvoor ben ik hier niet.
Ik kom niet voor de AA-bijeenkomst.

464
00:33:38,558 --> 00:33:43,396
Ze is net in slaap gevallen,
maar ze heeft uren gehuild.

465
00:33:43,479 --> 00:33:48,651
Echt urenlang.
Ik ben gesloopt en gefrustreerd.

466
00:33:48,735 --> 00:33:53,072
Ik krijg de kinderwagen niet ingeklapt.
Het lukt gewoon niet.

467
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
Dit is een groep voor nieuwe moeders.

468
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
Je liegt.
Want op dat bord buiten staat 'ouders'.

469
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
Ik heb geen idee wat ik doe.

470
00:34:02,373 --> 00:34:04,792
Ik kan met niemand over deze shit praten.

471
00:34:04,876 --> 00:34:09,130
En over shit gesproken,
die spuit gewoon uit haar kont.

472
00:34:09,213 --> 00:34:13,301
Het zijn twee verschillende soorten.
Soms is het een straal.

473
00:34:13,384 --> 00:34:18,306
Dan is het één geheel,
een beetje stevig, recht in de roos.

474
00:34:18,389 --> 00:34:23,227
Of het is een schot hagel.
Dan spuit het alle kanten. Heel snel.

475
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
Ik heb hulp nodig.
Het huilen moet stoppen.

476
00:34:28,274 --> 00:34:30,443
Hoe zorg ik dat ze stopt met huilen?

477
00:34:31,903 --> 00:34:35,406
Goed. M'n oudste had
de eerste maanden krampjes.

478
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
Wat is dat?
-Dan huilen ze uren achter elkaar.

479
00:34:38,993 --> 00:34:41,579
Zonder reden,
tot je helemaal uitgeput bent.

480
00:34:43,289 --> 00:34:46,918
Ik heb haar krampjes gegeven.
-Zo werkt dat niet.

481
00:34:47,001 --> 00:34:51,047
Ik was m'n handen niet.
Zo heb ik haar krampjes gegeven.

482
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
Het komt niet door jou.
Het heeft met de spijsvertering te maken.

483
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
Wat een opluchting.

484
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
Bij mij werkte witte ruis, gek genoeg.

485
00:35:00,306 --> 00:35:02,391
Witte ruis?
-Inderdaad.

486
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
Dan geef ik nu het woord aan Matt.

487
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
Hij laat zien
wat dit betekent voor jullie klanten.

488
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
Jij mag nu, Matt.

489
00:35:41,973 --> 00:35:44,058
Ik sliep niet.
-Welnee.

490
00:35:44,142 --> 00:35:46,686
Hij slaapt nooit. In gedachten verzonken.

491
00:35:46,769 --> 00:35:48,688
Ja, dat is het.

492
00:35:49,897 --> 00:35:51,274
In gedachten verzonken.

493
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
Bedankt, Howard.

494
00:35:53,192 --> 00:35:58,447
Omdat ik hier namelijk
erg enthousiast over ben.

495
00:35:58,531 --> 00:36:03,119
U krijgt met deze upgrade
de beschikking over duizenden presets.

496
00:36:03,202 --> 00:36:08,958
Van vloeren, tot muren en verlichting.
En die bieden…

497
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
Is dat gehuil?

498
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
Gehuil? Ik hoor niks.

499
00:36:14,797 --> 00:36:18,509
M'n tussenschotje staat scheef.
Soms hoor je dan een fluittoon.

500
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
Nee, dat is het niet.

501
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
Sorry, één momentje.

502
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Ziezo.

503
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
Een stofzuiger, ja.

504
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
We gaan stofzuigen.

505
00:36:37,028 --> 00:36:38,404
Hé, Maddy.

506
00:36:38,487 --> 00:36:40,907
Deze stofzuiger zuigt.
-Wat is dit?

507
00:36:40,990 --> 00:36:43,618
Waar ben je nu mee bezig?

508
00:36:43,701 --> 00:36:45,786
Wat denk je?
-Hij stofzuigt.

509
00:36:45,870 --> 00:36:49,582
Geef haar maar.
Ze houdt van het stofzuigergeluid.

510
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
Matt heeft een baby.

511
00:36:52,418 --> 00:36:55,504
Sorry dat ik ineens wegholde.

512
00:36:55,588 --> 00:37:00,301
Maar ze heeft huilbuien
en dan is ze bijna niet stil te krijgen.

513
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
Wil ze aan m'n pink sabbelen?

514
00:37:03,262 --> 00:37:06,682
Dat deed ik bij mijn kinderen ook.
-Dat is niet hygiënisch.

515
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Misschien helpt dit.
Deze app speelt witte ruis.

516
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
Ik heb er baat bij.
-Bedankt.

517
00:37:12,813 --> 00:37:16,192
Mijn kindje werd rustig
van huid-op-huidcontact.

518
00:37:16,817 --> 00:37:18,277
Ze is nu 25.

519
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
Ook de interface is heel overzichtelijk.

520
00:37:22,740 --> 00:37:26,285
We geven onze klanten
wat ze willen: eenvoud.

521
00:37:26,369 --> 00:37:30,164
Dat wil jij toch ook? Ze willen eenvoud.

522
00:37:30,248 --> 00:37:35,002
Ik heb een probleem.
Dit is 'n bedrijf, geen kinderdagverblijf.

523
00:37:35,086 --> 00:37:39,465
Hier ben ik min of meer
de 'aangewezen klootzak'.

524
00:37:39,548 --> 00:37:40,967
Wie heeft je aangewezen?

525
00:37:41,717 --> 00:37:44,178
Was dat al bij je geboorte…

526
00:37:44,262 --> 00:37:49,725
Boven mij zit ook een klootzak.
En daarboven zit weer een klootzak.

527
00:37:49,809 --> 00:37:53,729
Een keten van klootzakken.
-Dat is het dus precies.

528
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
Een geweldige presentatie, Matt.

529
00:37:59,193 --> 00:38:02,196
Onvergetelijk.
Ik spreek je deze week nog wel.

530
00:38:02,280 --> 00:38:07,326
Dank je. Dat betekent veel voor me,
vooral omdat ik zo ontslagen word.

531
00:38:07,827 --> 00:38:09,203
Bedankt, Fiona.

532
00:38:11,080 --> 00:38:12,081
Tot kijk.

533
00:38:12,581 --> 00:38:16,502
Maak het maar af.
-Ik ga je niet ontslaan.

534
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
Ik maak me zorgen om je.

535
00:38:18,546 --> 00:38:22,842
Ga wat leuks doen.
Je hebt tegenwoordig babysitters.

536
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
Dag, Maddy.

537
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Ik ben Summer. Ik ga je nu optillen.

538
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
Ze spreekt nog geen Engels.
Ze is een baby.

539
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
Je moet baby's met respect behandelen.

540
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
Toch, Maddy? Kom maar eens hier.

541
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
Goed zo.

542
00:38:54,332 --> 00:38:59,128
Alle papa's moeten er af en toe uit.
Geniet ervan. Je hebt een oppas.

543
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
Een alleenstaande vader heeft dit nodig.

544
00:39:01,714 --> 00:39:06,927
Het klinkt zo gek als ik dat zeg:
'Matt is papa.'

545
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Dat is inderdaad gek.

546
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
Gestoord.
-Wat doe je?

547
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Niks. Ik luister naar je.

548
00:39:12,433 --> 00:39:13,976
Meen je dit?

549
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
Wat?
-Waar sloeg dat op?

550
00:39:17,688 --> 00:39:22,151
Zag je die vrouwen niet?
Allerlei smaken, voor elk wat wils.

551
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
Ik moet naar huis. Ik ga.

552
00:39:27,073 --> 00:39:28,949
Sorry.
-Hé, Matt.

553
00:39:29,700 --> 00:39:32,536
Waar ga je heen?
-Wat denk je? Naar huis.

554
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
Waarom?
-Ik vermaak me niet.

555
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
Er zijn meiden, we drinken shotjes…

556
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
Die meiden boeien me niet.
Wat moet ik daar nou mee?

557
00:39:41,796 --> 00:39:47,051
Ik wil gewoon lol maken met jou.
-Ik hoef jouw versie van lol maken niet.

558
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
Echt niet.

559
00:39:48,177 --> 00:39:52,098
Je bent sinds Liz niet meer uit geweest.
-Hou je kop.

560
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
Niet doen.

561
00:39:55,935 --> 00:39:57,770
Niet over Liz beginnen.

562
00:39:58,854 --> 00:39:59,688
Niet doen.

563
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
Stommeling.

564
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
Zeg maar dag.

565
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Doei.

566
00:40:09,281 --> 00:40:11,700
Die zien we nooit meer terug, hè?

567
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
Wij hebben niemand anders nodig.

568
00:40:35,766 --> 00:40:41,272
Daar is Javier, papa's nieuwe
beste vriend. Met flesvoeding en luiers.

569
00:40:41,355 --> 00:40:44,567
{\an8}Nu hoeven we met niemand meer te praten.

570
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Wie nu nog aanbelt, gaat eraan.

571
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
Als iemand op papa's bel drukt,
gaat hij eraan.

572
00:40:56,912 --> 00:40:58,164
Niet aanbellen.

573
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
Niet aanbellen, had ik gezegd.

574
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
Ik ga iemand doodmaken.

575
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
Goeiemorgen.

576
00:41:08,507 --> 00:41:10,676
Hoi. Waar is m'n kleindochter?

577
00:41:10,759 --> 00:41:12,928
Wat doe jij…
-Is ze aangekleed?

578
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
Wat doe je hier?
-Maddy moet naar de kinderarts.

579
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
Is het nou al donderdag?

580
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
Je bent de kinderarts
toch niet vergeten, hè?

581
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
Natuurlijk niet. Ik was bezig.

582
00:41:26,150 --> 00:41:29,945
We wilden net gaan. Ze is net uit bad.
-Ligt ze nog in bad?

583
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
Goed zo.

584
00:41:33,824 --> 00:41:35,201
Eet ze goed?

585
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
Wel oké, denk ik.

586
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Ze…

587
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
Het gaat best wel goed.

588
00:41:43,959 --> 00:41:48,339
Soms laat ik haar een extra uurtje slapen.

589
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
En hoe gaat het met jou?

590
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
Het gaat niet om mij.
-Hoe is het met Maddy? Maakt ze het goed?

591
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
Ik ben niet perfect.

592
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
Dat weet ik. Ik bak er eigenlijk niks van.

593
00:42:03,187 --> 00:42:07,233
Ik ben een prutser.
-Welnee. Het gaat heel goed met Maddy.

594
00:42:07,316 --> 00:42:11,612
Haar groeicurve ziet er heel netjes uit.

595
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
Geef haar eten als ze honger heeft.

596
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Ik denk dat je vrouw
heel erg trots op je zou zijn.

597
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
Geeft niks, Marion.

598
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
Het is oké.

599
00:42:43,811 --> 00:42:49,275
Heb je honger? Zullen we lunchen?
-Nee, ik moet terug naar de luchthaven.

600
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
Nu al?
-Ja.

601
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
Mike denkt dat ik naar de spa ben.

602
00:42:58,325 --> 00:43:01,912
Ik kan je wel brengen.
-Nee, zij moet een dutje doen.

603
00:43:01,996 --> 00:43:04,790
Wil je een dutje doen? Mijn hemel.

604
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
Vandaag was een goeie dag voor je.
Als vader.

605
00:43:09,628 --> 00:43:14,883
Bewaar al die kleine overwinningen
in een klein doosje binnen in je.

606
00:43:15,759 --> 00:43:18,137
Ze zijn je dierbaarste bezit.

607
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
Zorg dat ik niet terug hoef te komen…

608
00:43:21,849 --> 00:43:26,979
…voordat pastoor Mayfield
haar gaat dopen in Minnesota.

609
00:43:27,563 --> 00:43:30,608
St. Augustine's, over drie weken. Tot dan.
-Wacht.

610
00:43:30,691 --> 00:43:34,236
Minnesota, over drie weken.
Oma houdt van je, Maddy.

611
00:43:34,320 --> 00:43:37,281
Daar heeft niemand iets over gezegd.

612
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
Wie heeft haar hele flesje op?

613
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
Jij. Jazeker. Je had honger.

614
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
'Ik heb honger, papa.'

615
00:43:48,500 --> 00:43:51,670
Haar eerste keer vliegen.
-Dat zou je niet zeggen.

616
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
Wat een dotje.

617
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
O, nee toch.

618
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Het spijt me zo.

619
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
Zonnestraaltje.

620
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
Dag, lieverd.

621
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
Gaat het? Kom maar.
-Kom verder.

622
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
Anna, laten we een koud drankje doen.

623
00:44:45,140 --> 00:44:48,185
Weet je nog dat ik jullie hier betrapte?

624
00:44:48,268 --> 00:44:50,771
Ja, dat weet ik nog heel goed.

625
00:44:51,689 --> 00:44:55,192
Je achtervolgde me
met Mikes ijshockeystick.

626
00:44:55,275 --> 00:44:58,445
En je schreeuwde: 'Niet in dit huis.'

627
00:44:58,529 --> 00:45:01,281
Je dacht dat je ging scoren.

628
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
Je bent heel goed weggekomen.

629
00:45:04,159 --> 00:45:07,788
Ik was doodsbang.
Ik wist niet dat ik zo snel was.

630
00:45:07,871 --> 00:45:09,373
Het ziet er anders uit.

631
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
Ik heb dingen van zolder gehaald.
Uit haar jeugd.

632
00:45:15,421 --> 00:45:17,589
Ik vind het mooi. Heel mooi.

633
00:45:19,091 --> 00:45:21,176
Eerst zat ik hier hele dagen.

634
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
Hele dagen.

635
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
Dan lag ik op het bed…

636
00:45:26,765 --> 00:45:28,684
…en rook ik aan de kussens.

637
00:45:28,767 --> 00:45:31,353
Ik huilde en was woedend.

638
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Dat doe ik nu nog maar één uur per dag.
Langer mag niet van mezelf.

639
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
Ik zou het fijn vinden
als Maddy af en toe mag komen logeren.

640
00:45:43,615 --> 00:45:44,742
Als ze ouder is.

641
00:45:45,534 --> 00:45:48,328
Dan kan ze hier de zomer doorbrengen.
-De zomer?

642
00:45:49,246 --> 00:45:51,039
Ze heeft familie nodig.

643
00:45:53,709 --> 00:45:55,627
Een vrouw in haar leven.

644
00:45:57,713 --> 00:46:02,259
Niet een vrouw die je in een club
hebt opgepikt. Of op Tinders.

645
00:46:03,385 --> 00:46:04,511
Tinders?

646
00:46:08,307 --> 00:46:10,392
Ik zit niet op Tinder.

647
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
Hoe ken jij Tinder?
Hoe kom je aan die informatie?

648
00:46:18,859 --> 00:46:20,027
Zeg…

649
00:46:23,071 --> 00:46:25,783
Zou je vanavond op Maddy willen passen?

650
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
Jazeker.

651
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Ik wil wat gaan drinken met vrienden.

652
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
Ja, doe dat maar.

653
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
Dank je wel.

654
00:47:01,401 --> 00:47:02,569
Mam?

655
00:47:03,362 --> 00:47:04,696
Vond papa baby's leuk?

656
00:47:05,697 --> 00:47:10,118
Nou en of. Daarom had hij er zoveel
bij zoveel verschillende vrouwen.

657
00:47:12,037 --> 00:47:15,123
Maar hij trouwde met jou.
-Gelukkig wel.

658
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
Omdat ik jou had gekregen.

659
00:47:20,212 --> 00:47:23,173
Was ik maar
een half zo goede moeder als jij.

660
00:47:25,467 --> 00:47:26,552
Je doet het goed.

661
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
Kijk eens, Maddy.

662
00:47:31,765 --> 00:47:32,724
Zie je de baby?

663
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
Is ze niet mooi? Zuster…

664
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
Ze deed het zo goed.

665
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
Binnen.

666
00:48:21,940 --> 00:48:25,152
Wakker worden, papa. Het is een schooldag.

667
00:48:25,235 --> 00:48:30,032
Je moet het van achteren besluipen.
En dan grijpen.

668
00:48:30,115 --> 00:48:34,578
Overheen. Onderdoor.

669
00:48:38,081 --> 00:48:40,000
Dat is één.

670
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
Wat is dit?

671
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
Het is een nieuwe look.

672
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
Een nieuwe haarstijl,
die best populair kan worden.

673
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
Niet bewegen.

674
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
Nu de bovenkant.

675
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Wacht even.

676
00:49:09,988 --> 00:49:11,740
Alle meisjes dragen rokken.

677
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
Een rok geeft me het gevoel
dat ik m'n broek vergeten ben.

678
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
Maar dat zijn de regels hier.

679
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Regels? Regels zijn stom.

680
00:49:22,709 --> 00:49:26,505
Vind je deze school leuk?
-Het was mama's keus. Ik vind het leuk.

681
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
Meer hoef ik niet te horen.

682
00:49:29,383 --> 00:49:32,469
Ga maar. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

683
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
Twee kusjes. Op je voorhoofd.

684
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
Dag, pap.

685
00:49:39,810 --> 00:49:41,687
Goedemorgen.

686
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
Mr Logelin, er zijn kledingvoorschriften.

687
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
Fijne dag.

688
00:49:46,274 --> 00:49:47,818
We hebben kledingregels.

689
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
Maddy, wil je checken of inzetten?

690
00:49:54,783 --> 00:49:57,744
Ik ga all-in.
-Alweer all-in.

691
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
Alweer?

692
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
Ik ga passen, man.

693
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
Watje.

694
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
Ze is serieus.
-Ik weet niet of ze bluft.

695
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
Serieus.
-Ik wil je gezicht zien.

696
00:50:08,839 --> 00:50:12,718
Dat is een pokerface.
Je kunt er niks uit aflezen.

697
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Wat gaat er in dat koppie om?

698
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
Ik kan Maddy's gedachten lezen. Wacht.

699
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
Gaat niet werken. Ik pas.

700
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
Ik ga all-in. Echt wel.

701
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
Moet je opletten. Vrouwen.

702
00:50:31,737 --> 00:50:33,196
Wat heb jij?

703
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
Azen.
-Wat?

704
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
Nee.
-Een paar azen.

705
00:50:38,952 --> 00:50:40,078
Azen.

706
00:50:40,162 --> 00:50:43,165
Een goeie hand.
-Ze heeft een stel azen.

707
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
Schuiven maar.
-Voor jou.

708
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
Allemaal.

709
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
Allemaal van mij.

710
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
Niet alles vandaag opeten.

711
00:50:49,504 --> 00:50:50,505
Lekker.

712
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
Heel goed.

713
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
Heb je je groenten opgegeten?
Is dat taart?

714
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
Wat een plezier.
Je zou willen dat je een kind had.

715
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
Ik heb er een.
Die druktemaker. Dat is Maddy.

716
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
Hoi, papa.

717
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
Van onderen.

718
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
Ben jij Matt?

719
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Jazeker.

720
00:51:25,540 --> 00:51:29,252
Dan weet ik waarom Oscar en Rose
wilden dat ik langskwam.

721
00:51:29,753 --> 00:51:33,590
We worden gekoppeld.
Ik had het nog zo gezegd.

722
00:51:35,217 --> 00:51:37,677
Ik heb hetzelfde gezegd.

723
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
Gooi anders je drankje in m'n gezicht.

724
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Of we dumpen ze als vrienden.

725
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Ik zoek al een tijdje
nieuwe witte vrienden.

726
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
Ik meen het, hoor.

727
00:51:49,564 --> 00:51:51,650
Die zijn hier genoeg.

728
00:51:52,150 --> 00:51:53,151
Wat doe jij?

729
00:51:53,235 --> 00:51:54,277
Ik ben animator.

730
00:51:54,361 --> 00:51:56,613
Animator? Dat is cool. Dat is anders.

731
00:51:57,114 --> 00:51:59,741
Ik werk met hem daar.

732
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
Met Oscar.

733
00:52:02,285 --> 00:52:03,578
Dat is m'n naam.

734
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
Zeg hem niet te vaak. Geintje.

735
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
Dus jullie ontmoeten elkaar
op Olivers feestje.

736
00:52:12,838 --> 00:52:14,256
Gaaf.
-Kleine kans.

737
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Zeg dat wel.

738
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
Jij bent geweldig. Jij ook.

739
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
Het is gewoon…

740
00:52:21,680 --> 00:52:24,057
Het is geen vooropgezet plan.

741
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
Soepel, Oscar.

742
00:52:26,935 --> 00:52:28,687
Bedankt.
-Super.

743
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
Dank je.

744
00:52:31,314 --> 00:52:33,191
Hoi, Rose.

745
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
Ongelooflijk.

746
00:52:35,193 --> 00:52:36,444
Ik heet Liz.

747
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
Ga weg.

748
00:52:40,574 --> 00:52:44,536
Echt waar. Ik heet…
M'n vrienden noemen me Lizzie.

749
00:52:48,582 --> 00:52:49,708
Animator dus.

750
00:52:50,417 --> 00:52:53,503
Wat heb je geanimeerd?
-De serie <i>Lucky Jim</i>.

751
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
Dat ken ik. Maddy is er gek op.

752
00:52:58,216 --> 00:52:59,759
Mag ze daarnaar kijken?

753
00:53:00,844 --> 00:53:02,012
Ja, een tekenfilm.

754
00:53:02,721 --> 00:53:06,474
Heb je het ooit gezien?
Hij valt met zijn neus in de boter.

755
00:53:08,393 --> 00:53:09,311
Seksueel?

756
00:53:11,605 --> 00:53:14,900
Hij is toch een kabouter?
-Ja, dat klopt.

757
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Een erg geile kabouter
die aan z'n trekken komt.

758
00:53:21,281 --> 00:53:25,493
Zeggen ze 'niet geschikt voor kinderen'?
-Nou en of.

759
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
Weet je waar de pot met goud is?

760
00:53:31,625 --> 00:53:33,919
Begorra, de pot met goud staat daar.

761
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
En nu is die regenboog verdwenen.

762
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
Je kletst uit je nek.

763
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
Ik kan ook ergens anders
uit kletsen, meisje.

764
00:53:42,510 --> 00:53:45,972
Ik wil best wat aan jou plukken.

765
00:53:46,473 --> 00:53:49,434
Ik zie sterretjes.
-En straks zie je wel meer.

766
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
Genoeg.

767
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
Nou, zeg.
-Ze gingen net worstelen.

768
00:53:55,148 --> 00:53:59,778
Dat weet ik.
En dat is iets te gewelddadig voor jou.

769
00:54:00,320 --> 00:54:01,821
Heb je gebeld?
-Kop dicht.

770
00:54:02,322 --> 00:54:04,991
Hoezo dat?
-Kop dicht. Niet zo irritant.

771
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
Wat nou irritant?
-Niet doen.

772
00:54:07,077 --> 00:54:09,454
Maddy kan dat wel aan.
-Wat zei ik nou?

773
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
Wat kan ik aan?

774
00:54:10,664 --> 00:54:13,541
Wat zei ik?
-Laat het aan mij over.

775
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
Daar heb je vrienden voor.

776
00:54:15,752 --> 00:54:19,297
Soms worden twee volwassenen
verliefd op elkaar.

777
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
Dan zijn ze allebei bijziend.

778
00:54:22,342 --> 00:54:25,303
Ze hebben veel gemeen, mooie dingen.

779
00:54:25,387 --> 00:54:27,555
Ze gaan wandelen in het park.

780
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
Het is die ene speciale persoon.

781
00:54:30,517 --> 00:54:34,604
Maar dan is de lol eraf
en trappen ze je in je rug…

782
00:54:35,272 --> 00:54:37,357
…omdat je snurkt in je slaap.

783
00:54:37,440 --> 00:54:39,859
Opeens lig je op de grond.

784
00:54:39,943 --> 00:54:42,612
Met schuurplekken van het tapijt.
-Genoeg.

785
00:54:42,696 --> 00:54:44,155
Welnee.
-Jawel.

786
00:54:44,239 --> 00:54:46,616
Je weet niet of je diegene vindt.

787
00:54:46,700 --> 00:54:50,495
Je hebt het alleen maar over jezelf.
Dat weet je toch?

788
00:54:50,578 --> 00:54:54,874
Ja, maar als ze elkaar leuk vonden
en daarna niet meer…

789
00:54:54,958 --> 00:54:59,129
…kunnen ze elkaar dan niet weer
leuk vinden? Zou dat niet fijn zijn?

790
00:55:00,338 --> 00:55:01,965
Ja, Maddy.

791
00:55:02,549 --> 00:55:05,051
Geef me een high five of een knuffel.

792
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
Je bent gewoon geniaal.

793
00:55:07,220 --> 00:55:10,515
Ja, want ze snapt wat jij zegt.
-Niet zo hatelijk.

794
00:55:10,598 --> 00:55:14,394
Jij bent zo slim.
Dat heb je echt niet van je vader.

795
00:55:16,563 --> 00:55:20,191
Waarom draag je een jongensbroek?
-Blijf bij elkaar.

796
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
Ben je een jongen, Maddy?

797
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Of een meisje?

798
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
Kop dicht, eikel.

799
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
Madeline.

800
00:55:27,532 --> 00:55:28,825
Ik snap het niet.

801
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
Hij pestte haar.

802
00:55:30,493 --> 00:55:33,288
Praat dan met zijn ouders.
-Heb ik gedaan.

803
00:55:33,371 --> 00:55:37,334
Hij deed het omdat ze
als enige meisje een broek droeg.

804
00:55:37,959 --> 00:55:41,338
Stel dat een jongen
in een rok naar school kwam.

805
00:55:42,589 --> 00:55:45,175
Dat moet hij zelf weten.
Het is de 21e eeuw.

806
00:55:45,258 --> 00:55:49,846
Madeline zit op de kleuterschool.
Ze heeft geen moeder als rolmodel.

807
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
Ik weet heel goed
wat mijn dochter niet heeft.

808
00:55:55,769 --> 00:55:59,731
Laat haar zien
dat meisjeskleren ook een optie zijn.

809
00:56:00,565 --> 00:56:03,318
Waarom zijn nonnen zo streng?

810
00:56:04,319 --> 00:56:05,236
Waarom is dat?

811
00:56:05,320 --> 00:56:10,116
Wat gebeurt er in het nonnenkamp
waardoor jullie zo streng worden?

812
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Ik zeg niks meer.
Straks word ik door de bliksem getroffen.

813
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Kijk eens, Maddy.

814
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
Wat vind je hiervan?

815
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
Nee. Ik wil deze.

816
00:56:22,754 --> 00:56:24,172
Die?
-Ja.

817
00:56:27,717 --> 00:56:29,677
Oké, als je dat wilt.

818
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
Ga je uit?

819
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
Ja, Rose komt oppassen.
En papa gaat een avondje uit.

820
00:56:37,685 --> 00:56:39,437
Met Oscar.

821
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Nee, niet met Oscar.

822
00:56:41,856 --> 00:56:43,525
Met Jordan?

823
00:56:43,608 --> 00:56:45,068
Nee, niet met Jordan.

824
00:56:45,693 --> 00:56:46,653
Een dame?

825
00:56:47,904 --> 00:56:49,030
Ja, met een dame.

826
00:56:49,948 --> 00:56:50,907
Zit je daarmee?

827
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
Jij?
-Ik vroeg het eerst.

828
00:56:53,243 --> 00:56:55,578
Is het zuster Kathleen van school?

829
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
Nee, het is niet
zuster Kathleen van school.

830
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Mooi zo. Wie dan wel?

831
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
Een vriendin van het feestje.

832
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
Weet je wat?

833
00:57:09,676 --> 00:57:11,177
Ik heb een verrassing.

834
00:57:11,970 --> 00:57:15,432
Ik wilde wachten tot je ouder was.
De sieraden van mama.

835
00:57:15,515 --> 00:57:19,477
Je mag er eentje kiezen
die helemaal voor jou is.

836
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
Welke ik maar wil?
-Zo is dat.

837
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
Deze.

838
00:57:32,532 --> 00:57:33,450
Deze is mooi.

839
00:57:41,458 --> 00:57:42,834
Wat een goeie keuze.

840
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Een hele goeie keus.

841
00:57:49,632 --> 00:57:50,884
Ik doe hem bij je om.

842
00:57:56,514 --> 00:57:58,266
Zit mama hierin?

843
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
Ja, daar zit ze in. En in jou en mij.

844
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
En in…

845
00:58:06,274 --> 00:58:08,067
Iedereen die ze heeft geraakt.

846
00:58:10,361 --> 00:58:11,529
Wat zei ze toen?

847
00:58:11,613 --> 00:58:15,742
Ze zei dat haar moeder
in haar zit vanwege DNA.

848
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
Wat?
-Ja, echt waar.

849
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
Is ze een soort genie?

850
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
Maddy stelt gewoon veel vragen.

851
00:58:23,666 --> 00:58:26,878
Bij een mummietentoonstelling
hadden ze het over DNA.

852
00:58:26,961 --> 00:58:32,175
Ik probeerde haar uit te leggen
wat het is. En toen heeft ze dus…

853
00:58:33,426 --> 00:58:34,260
Wat is er?

854
00:58:34,969 --> 00:58:38,097
Het verbaast me dat je nog vrijgezel bent.

855
00:58:38,181 --> 00:58:41,809
Met al die hete alleenstaande moeders.
-Hou op, zeg.

856
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Alleenstaande ouders zijn niet heet.

857
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
We zijn overwerkt, hebben een slaaptekort
en zitten onder de babykots.

858
00:58:48,900 --> 00:58:51,819
Heet.
-Is dat allemaal heet?

859
00:58:52,320 --> 00:58:55,281
Heel leuk, hoor.
-Jullie hebben veel meegemaakt.

860
00:58:56,449 --> 00:58:57,283
Jij en Maddy.

861
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
Dat is zo, ja.

862
00:58:59,702 --> 00:59:01,913
Maar het gaat goed.

863
00:59:04,666 --> 00:59:07,544
We redden ons wel met z'n tweetjes.

864
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Dat snap ik.

865
00:59:09,879 --> 00:59:12,715
Ik ben alleen
en dat bevalt me eigenlijk ook wel.

866
00:59:14,968 --> 00:59:18,638
Je vader heeft je vast
het goede voorbeeld gegeven.

867
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
Nee, toch niet.

868
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
Eerder het tegenovergestelde.

869
00:59:24,477 --> 00:59:26,729
Ik weet nu wat ik niet moet doen.

870
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
Ik ga je nu kussen, oké?

871
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
Ik ben er klaar voor.

872
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
Zal ik m'n kunstgebit eruit halen of niet?

873
00:59:41,202 --> 00:59:45,832
Laat maar zitten. Als ik het dan verpruts,
kan ik nog iets de schuld geven.

874
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
Vind je het vervelend dat ik Lizzie heet?

875
01:00:03,683 --> 01:00:04,517
Nee.

876
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
Maar je mag het best veranderen.

877
01:00:09,188 --> 01:00:11,357
Je mag me best…

878
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
…Uwe Hoogheid noemen.

879
01:00:13,818 --> 01:00:18,948
Of, zoals m'n moeder van plan was,
Majesty. Iets van die strekking.

880
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Prima. Genoteerd.

881
01:00:21,367 --> 01:00:22,410
En Hank?

882
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
Wat vind je van Hank?

883
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
Waarom?

884
01:00:28,416 --> 01:00:31,044
Ik mocht zelf kiezen.
-Goed dan.

885
01:00:31,127 --> 01:00:32,503
We proberen het.

886
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
Goed dan. Nu meteen.
-We proberen het.

887
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
Ga maar naar binnen, Hank.

888
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
O, mijn god.

889
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
Het was gezellig, Hank.

890
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
Hank.
-Welterusten.

891
01:00:44,932 --> 01:00:48,186
Zo is het wel genoeg. Dank je wel.

892
01:00:48,686 --> 01:00:49,687
Welterusten.

893
01:01:05,370 --> 01:01:07,705
Je bent te laat.
-Hoezo?

894
01:01:07,789 --> 01:01:09,916
Je zou om elf uur thuis zijn.

895
01:01:09,999 --> 01:01:14,212
Zal ik je eens wat zeggen?
Het is nu 23,13 uur.

896
01:01:14,295 --> 01:01:15,630
Te laat dus.

897
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
Een klein beetje maar. Hoi, Rose.

898
01:01:18,633 --> 01:01:21,302
Ik had haar naar bed gebracht.
-O, ja?

899
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
Krijg ik nu soms huisarrest?

900
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
Krijgt papa huisarrest
omdat hij te laat is?

901
01:01:28,434 --> 01:01:30,561
Goed zo.
-Mooi.

902
01:01:30,645 --> 01:01:33,022
Zitten z'n veters vast?
Volgens mij niet.

903
01:01:33,106 --> 01:01:34,315
Waar is papa?

904
01:01:36,984 --> 01:01:39,946
Je vader moest overwerken.

905
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
Maar wij wilden je zien voetballen.

906
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
Dan kunnen we straks een ijsje eten.

907
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
Want hij doet niets leuks met iemand.

908
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
Ik vertel je de waarheid.

909
01:02:07,473 --> 01:02:12,603
Ik zal u laten zien hoe onze software
uw winkelcentrum kan verbeteren.

910
01:02:12,687 --> 01:02:15,106
Wat doe je? Hou daarmee op.

911
01:02:15,982 --> 01:02:18,651
Vandaag mogen kinderen mee naar het werk.

912
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
Helemaal niet.
-Wel waar.

913
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
We gaan naar buiten.
-Wacht. Hou op, Maddy.

914
01:02:25,241 --> 01:02:26,576
We zijn…

915
01:02:26,659 --> 01:02:30,538
Ik heb je sleutels.
Ik gooi ze uit het raam.

916
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
Leg ze neer. Geef hier.

917
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
Geef me de sleutels. Wat doe je?

918
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
Wat is je lievelingsfilm?
-<i>His Girl Friday</i>.

919
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
Ja, geweldige film.

920
01:02:41,466 --> 01:02:42,759
<i>Bringing Up Baby.</i>

921
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
Even kijken
of ik ook iets weet van na 1940.

922
01:02:48,181 --> 01:02:49,098
Vraag mij eens.

923
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
Welke?
-<i>I'm Gonna Git You Sucka</i>.

924
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
Papa.

925
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
Wat is dat?

926
01:03:03,863 --> 01:03:05,990
Ik dacht dat er iets op 't raam zat.

927
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
Daar trap ik niet meer in.

928
01:03:08,326 --> 01:03:11,871
Ik dacht echt dat er iets op het raam zat.

929
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
Er zit snot op je overhemd.
Veeg het nu meteen schoon.

930
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
Veeg het nu meteen schoon.

931
01:03:25,968 --> 01:03:29,180
Ik moet je eerst wat zeggen.
Iets belangrijks.

932
01:03:29,680 --> 01:03:32,099
Ik ga zaterdagavond uit…

933
01:03:32,183 --> 01:03:34,977
…maar je mag bij Jennifer logeren.

934
01:03:36,479 --> 01:03:37,855
Waarom kan ik niet mee?

935
01:03:38,356 --> 01:03:41,275
Ik moet dingen voor volwassenen doen,
dus daarom.

936
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
Goed?
-Ja.

937
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
Het is tijd om te gaan slapen.

938
01:03:47,365 --> 01:03:48,574
Hou je die aan?

939
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
Doe ze maar uit.

940
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
Onder de dekens.

941
01:04:01,504 --> 01:04:02,505
Welterusten.

942
01:04:04,757 --> 01:04:07,176
Welterusten, lieverd. Mama houdt van je.

943
01:04:11,055 --> 01:04:12,223
Welterusten, Maddy.

944
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
Ga je mee naar mijn huis?

945
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
Om te pokeren?

946
01:04:23,776 --> 01:04:25,486
Ik kan niet pokeren.

947
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
Ik had nog iets leukers in gedachten.

948
01:04:31,409 --> 01:04:32,535
Twister?

949
01:04:33,160 --> 01:04:34,412
Een vorm van Twister.

950
01:04:37,665 --> 01:04:40,543
Met deze informatie
wil ik eerlijk tegen je zijn.

951
01:04:43,212 --> 01:04:45,047
Ik wil zeker weten dat…

952
01:04:46,799 --> 01:04:48,551
…dat Maddy…
-Op één blijft.

953
01:04:48,634 --> 01:04:52,305
Zij moet altijd voorgaan, snap je?

954
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
Ik begrijp het.

955
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
Echt waar.

956
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
Dat vind ik zo leuk aan je.

957
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
Nou…

958
01:05:03,733 --> 01:05:07,528
Misschien moet ik je dan
maar eens leren pokeren.

959
01:05:14,994 --> 01:05:18,122
Wauw, dit is geweldig.

960
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
Ja, het wordt ontzettend leuk.

961
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
Zet dit ding stil.

962
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
Genoeg.

963
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Langzamer.

964
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
Wat een herrie, zeg.

965
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
Gaat het, Maddy?
-Ja.

966
01:05:51,864 --> 01:05:54,241
Kan het niet een beetje…

967
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
Het is te hard.

968
01:05:57,370 --> 01:05:58,329
Blijf bij me.

969
01:06:00,748 --> 01:06:03,084
Je hebt de clown geslagen.

970
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Mijn hemel.

971
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
Hij heeft niks, Maddy.

972
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
Bedankt.
-Dank je wel.

973
01:06:10,049 --> 01:06:12,093
Geef me een handje, lieverd.

974
01:06:12,885 --> 01:06:14,387
Wat een geweldige dag.

975
01:06:15,388 --> 01:06:16,555
De beste dag ooit.

976
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
Niets kan deze dag verpesten.

977
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
Perfect.
-Ja, het was erg leuk.

978
01:06:21,227 --> 01:06:25,314
Ik wilde even met je praten. Kan dat?

979
01:06:27,817 --> 01:06:33,739
Ik wil je voorstellen
aan iemand met wie ik al een tijdje omga.

980
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
Een soort vriendin.

981
01:06:37,159 --> 01:06:41,998
Met wie ik aan het daten ben.
Ik ben aan het daten met een vriendin.

982
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
Ik ga al een poosje met haar om.

983
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
Ik denk dat je haar wel leuk zult vinden.

984
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
Papa?
-Ja.

985
01:06:51,757 --> 01:06:52,925
Mag ik een lolly?

986
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
Absoluut. We gaan nog wat kopen.

987
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
Nog wat snoep.

988
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
Dan praten we thuis wel verder.

989
01:07:00,516 --> 01:07:02,643
Oké, maar ik wil niemand ontmoeten.

990
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
Kom eens hier, Maddy.

991
01:07:12,194 --> 01:07:13,320
Kom eens.

992
01:07:15,781 --> 01:07:17,658
Hoe is het?
-Goed. Met jou?

993
01:07:17,742 --> 01:07:20,453
Maddy, dit is Lizzie.

994
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
Je mag me wel Swan noemen.
Of Dude. Of Butthead.

995
01:07:28,461 --> 01:07:31,922
Willen jullie naar dat Tea Party-ding?

996
01:07:33,632 --> 01:07:37,595
Niet? Na een kwartier gooien ze
de thee in het water. Best cool.

997
01:07:38,304 --> 01:07:40,181
Ik twijfel ook.

998
01:07:41,015 --> 01:07:45,978
Er is een leuke spinnententoonstelling
in het kindermuseum. Is dat iets?

999
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
Tarantula's zijn leuk,
maar we zijn al geweest.

1000
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
Zullen we dan maar gewoon zien?

1001
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
We zien wel, Swan.

1002
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
Leuk. Jullie kunnen het…

1003
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
Dit is cool.
-Moet je dat zien.

1004
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
Als de boot komt, zwaaien we.

1005
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
Klaar? Zwaaien maar.

1006
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
Zie je?

1007
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
Cool, hè?

1008
01:08:24,350 --> 01:08:27,478
Ik heb vroeger met die eenden gespeeld.

1009
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
Hoi, Billy.

1010
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
Dag, Bella.

1011
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
Dat was je lievelingseend, en die.

1012
01:08:33,859 --> 01:08:39,031
Eend, eend, gans.

1013
01:08:39,115 --> 01:08:41,117
Mijn hemel.

1014
01:08:43,869 --> 01:08:44,912
Ik doe een solo.

1015
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
Ja, solo.

1016
01:08:53,212 --> 01:08:56,298
Wil je het kasteel tekenen? Welke kleur?

1017
01:08:57,341 --> 01:08:58,634
Paars en zwart.

1018
01:08:59,802 --> 01:09:02,263
En blauw.
-Heel mooi.

1019
01:09:02,888 --> 01:09:04,223
En dan in het midden…

1020
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
…wat vuur of zo.

1021
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
Echt.

1022
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
Hoi.
-Hé, Swan.

1023
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
Vind je het mooi?
-Echt wel.

1024
01:09:17,945 --> 01:09:20,906
Ik weet niet of we het kunnen houden.
-Hoezo?

1025
01:09:20,990 --> 01:09:23,534
Omdat het muren zijn.

1026
01:09:23,617 --> 01:09:26,036
Ons huis is hier niet geschikt voor.

1027
01:09:26,120 --> 01:09:31,625
Het huis van oma heeft muren waarop je
kunt tekenen. Al haar muren zijn wit.

1028
01:09:32,209 --> 01:09:33,669
Ga je naar je oma?

1029
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
Ja, voor haar verjaardag.
-Leuk.

1030
01:09:37,173 --> 01:09:40,843
Is Swan er nog?
-Ja, ze staat in de gang.

1031
01:09:40,926 --> 01:09:43,137
Blijft ze?
-Vanavond niet.

1032
01:09:43,679 --> 01:09:47,016
Ze wilde nog wel even welterusten zeggen.

1033
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
Swan?

1034
01:09:50,853 --> 01:09:51,937
Hé, Maddy.

1035
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
Ik heb het heel leuk gehad. Jij ook?

1036
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
Ja.
-Mooi.

1037
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
Slaapt ze bij jou in bed
als ze hier wel blijft?

1038
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
Bah.

1039
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
Nee, dat is walgelijk.
-Gatver.

1040
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
Ja, heel vies. Ze slaapt in bad.

1041
01:10:10,414 --> 01:10:14,543
Je mag wel een kussen lenen.
-Wat lief. Dat ligt veel prettiger.

1042
01:10:14,627 --> 01:10:17,546
Heel gul. Daar kun jij nog iets van leren.

1043
01:10:18,297 --> 01:10:20,925
Welterusten, Maddy.
-Lekker slapen.

1044
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
Je bent de twee kussen vergeten.

1045
01:10:28,265 --> 01:10:29,433
Bijna wel.

1046
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
Eentje van mij. En een grote kus van mama.

1047
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
Ik hou van je.

1048
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Slapen, jij.

1049
01:10:47,117 --> 01:10:47,952
Alles goed?

1050
01:10:48,786 --> 01:10:50,704
Nee, ik was iets vergeten.

1051
01:10:51,372 --> 01:10:52,998
Dat neem ik mezelf kwalijk.

1052
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
Dank je wel. Je was geweldig met haar.

1053
01:10:57,211 --> 01:10:58,128
Alsjeblieft.

1054
01:10:58,212 --> 01:11:00,923
Het was makkelijk. Maddy is fantastisch.

1055
01:11:04,426 --> 01:11:08,931
Wil je morgenochtend langskomen
nadat je Maddy hebt afgezet?

1056
01:11:09,974 --> 01:11:12,518
Wie weet bof je
als je een latte meeneemt.

1057
01:11:18,440 --> 01:11:21,568
Mr Logelin.
-Ik moet gaan. Het is al laat.

1058
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
Hier is de regel
dat alle meisjes een rok dragen.

1059
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
Regels? Regels zijn stom.

1060
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
Dat zegt papa.

1061
01:11:46,427 --> 01:11:51,181
Maar je papa heeft iets getekend
toen je hier werd aangenomen.

1062
01:11:51,265 --> 01:11:53,267
Hij heeft ermee ingestemd.

1063
01:11:55,352 --> 01:11:59,773
Zuster Kathleen wil dat je je aan
de regels houdt en deze rok draagt.

1064
01:12:19,335 --> 01:12:23,339
Is dat een jongensonderbroek?
Ze draagt een jongensonderbroek.

1065
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
Maddy draagt een jongensonderbroek.

1066
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
Jongensonderbroek.

1067
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
Hou je kop, Darren.

1068
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
Hou zelf je kop.
-Ik waarschuw je.

1069
01:12:31,638 --> 01:12:34,141
Jongensonderbroek.
-Van onderen.

1070
01:12:43,525 --> 01:12:46,028
Ik wil m'n papa.

1071
01:13:00,334 --> 01:13:01,210
Waar is papa?

1072
01:13:01,835 --> 01:13:03,504
We proberen hem te bereiken.

1073
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
19 GEMISTE OPROEPEN
SCHOOL

1074
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
Maddy Logelin?

1075
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
Bedankt.

1076
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
Maddy?

1077
01:13:25,901 --> 01:13:26,735
Papa.

1078
01:13:28,362 --> 01:13:30,114
Nee, toch.

1079
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
Hé, lieverd.

1080
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
Laat eens zien.

1081
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
Mr Logelin…
-Laat me even.

1082
01:13:37,371 --> 01:13:38,497
Hoe gaat het?

1083
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Sorry, papa.

1084
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Wat?

1085
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
Niks sorry.

1086
01:13:43,127 --> 01:13:46,380
Je hoeft geen sorry te zeggen.
Papa zegt sorry.

1087
01:13:46,463 --> 01:13:48,215
Kom op. We gaan.

1088
01:13:48,298 --> 01:13:52,094
Meneer, wacht. Ze moet gehecht worden.

1089
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
Hoor eens.

1090
01:13:54,012 --> 01:13:56,974
Dat gebeurt niet,
want jullie doen niks goed.

1091
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
Ik heb dit eerder meegemaakt. Kom mee.

1092
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
Dan houdt ze er
een flink litteken aan over.

1093
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
Kijk me aan.

1094
01:14:16,160 --> 01:14:17,494
Je bent zo sterk.

1095
01:14:18,495 --> 01:14:21,081
Zo'n sterk meisje.

1096
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Ik ben trots.

1097
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
En weet je wie nog meer?

1098
01:14:26,170 --> 01:14:28,422
Mama zou nu trots op je zijn.

1099
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
We gaan je laten hechten.

1100
01:14:32,176 --> 01:14:33,844
Knijp maar in m'n hand.

1101
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
Goed zo.

1102
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
Goed zo, Maddy.

1103
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
Je doet het goed.

1104
01:14:49,359 --> 01:14:51,195
Ik heb gebeld. Is ze in orde?

1105
01:14:55,282 --> 01:14:56,200
Sorry daarvoor.

1106
01:14:56,283 --> 01:14:59,495
Ik ben boos omdat ik er niet eerder was.

1107
01:15:00,496 --> 01:15:03,749
Je moet het jezelf niet kwalijk nemen.
-Jawel.

1108
01:15:04,875 --> 01:15:07,169
Ik was er niet toen het gebeurde.

1109
01:15:07,669 --> 01:15:10,964
Ze had haar oog kunnen verliezen.
-Is niet gebeurd.

1110
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
Maar het had gekund.

1111
01:15:15,761 --> 01:15:20,057
Mag ik haar zien?
Ik heb deze voor haar meegenomen.

1112
01:15:22,059 --> 01:15:23,018
Dat is lief.

1113
01:15:24,520 --> 01:15:25,812
Maar ze slaapt.

1114
01:15:28,941 --> 01:15:31,527
Ik denk dat ze er nog niet klaar voor is.

1115
01:15:34,238 --> 01:15:37,282
Waarvoor?
-Hiervoor. Ze is nog niet klaar…

1116
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
…hiervoor.

1117
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
Zij niet of jij niet?

1118
01:15:41,203 --> 01:15:43,205
Hoor eens, Swan.

1119
01:15:43,956 --> 01:15:48,835
Het ziekenhuis waar ik vandaag was,
is waar Liz is overleden.

1120
01:15:49,419 --> 01:15:53,590
Goddank was ik er op tijd
om haar hand vast te houden.

1121
01:15:55,217 --> 01:15:57,594
Met Liz was het anders.

1122
01:15:58,095 --> 01:16:00,764
Bij haar werd ik de kamer uit gewerkt.

1123
01:16:02,474 --> 01:16:07,229
Ik werd eruit gewerkt
en toen ik terugkwam, was ze dood.

1124
01:16:10,107 --> 01:16:13,777
Er stak nog een buis uit haar mond.

1125
01:16:19,783 --> 01:16:23,453
Wat erg dat dat je is overkomen.
-Het is mij niet overkomen.

1126
01:16:24,746 --> 01:16:25,956
Dat is het 'm juist.

1127
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
Het is mij niet overkomen.

1128
01:16:30,794 --> 01:16:32,713
Dus ik wil geen medelijden.

1129
01:16:33,255 --> 01:16:37,217
Oké, dan ga ik maar.

1130
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
Doe Maddy de groeten van me.

1131
01:16:53,692 --> 01:16:57,029
Wat is er?
-Ik kan mama's ketting niet vinden.

1132
01:16:57,613 --> 01:17:01,325
Heb je hem ergens anders neergelegd?
-Ik weet het niet meer.

1133
01:17:02,242 --> 01:17:03,994
Hoezo weet je het niet meer?

1134
01:17:04,077 --> 01:17:06,913
Is het gebeurd toen je gevallen bent?
-Misschien.

1135
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
Hé, luister eens.

1136
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
We vinden hem wel.

1137
01:17:13,879 --> 01:17:17,633
Ik wil dat je naar Kroatië gaat.
Het is maar voor een maand.

1138
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
Om het kantoor op te starten.

1139
01:17:19,509 --> 01:17:22,929
Oscars vrouw is Kroatische.
Hij spreekt Kroatisch.

1140
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
Echt waar?
-Ja.

1141
01:17:24,139 --> 01:17:26,642
Toch stuur ik jou. Ik vertrouw je.

1142
01:17:26,725 --> 01:17:29,102
Dat wordt moeilijk, Howard.

1143
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
Ik kan Maddy niet een maand achterlaten.

1144
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
Zie het als een kans.

1145
01:17:33,523 --> 01:17:37,110
Studeren is duur, hoor.
-Ik ben blij als ik de week doorkom.

1146
01:17:37,194 --> 01:17:40,405
Zo gaat het dus. Denk erover na.

1147
01:17:40,989 --> 01:17:42,032
Ik hoef er niet…

1148
01:17:47,329 --> 01:17:49,665
Ik zou op reis moeten voor m'n werk.

1149
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
Maar ik wil haar eigenlijk
niet zo lang achterlaten.

1150
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
Dit is nog maar het begin.

1151
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
Je weet niet wat je moet doen.

1152
01:17:58,256 --> 01:17:59,716
Zoals veel vaders.

1153
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
Komt Swan naar Minnesota?

1154
01:18:11,353 --> 01:18:13,480
We zullen Swan wel niet meer zien.

1155
01:18:13,563 --> 01:18:14,898
Waarom niet?

1156
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
Omdat we uit elkaar zijn.

1157
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
Wat? Daar heb je niks over gezegd.

1158
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
Ik heb je toestemming ook niet nodig.

1159
01:18:22,823 --> 01:18:26,076
Bel haar en spreek met haar af.
-Zo werkt dat niet.

1160
01:18:26,159 --> 01:18:29,204
Dan zorg je daarvoor.
-Ophouden nu. Je gaat te ver.

1161
01:18:29,287 --> 01:18:31,832
Jij wilde haar niet ontmoeten.

1162
01:18:31,915 --> 01:18:34,459
Nu ken ik haar.
We hebben meer mensen nodig.

1163
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
Andere mensen hebben meer mensen.
-Wat zeg je?

1164
01:18:37,462 --> 01:18:40,757
We zijn altijd alleen.
-Sorry dat ik je vader ben.

1165
01:18:40,841 --> 01:18:42,926
Sorry dat ik er ben. Nou goed?

1166
01:18:43,427 --> 01:18:47,931
We zijn niet alleen. We hebben
Jordan en Oscar. De pokerzondagen.

1167
01:18:48,014 --> 01:18:52,144
Daar is Swan nooit bij.
-Omdat Swan niet pokert.

1168
01:18:52,227 --> 01:18:57,232
Nou en? Ik vind haar leuk, en mijn oma's
en opa Mike en die zien we ook nooit.

1169
01:18:57,315 --> 01:18:59,443
Hoe bedoel je? We zijn onderweg.

1170
01:18:59,526 --> 01:19:03,321
Waarom verliezen we
de goede dingen altijd?

1171
01:19:05,907 --> 01:19:07,451
Dat weet ik niet.

1172
01:19:07,534 --> 01:19:10,078
Ik heb geen antwoord op je vragen.

1173
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
Stel geen vragen meer.

1174
01:19:11,621 --> 01:19:15,459
De rest van de dag en de hele vlucht
geef ik geen antwoord meer.

1175
01:19:15,542 --> 01:19:16,418
Begrepen?

1176
01:19:16,501 --> 01:19:20,172
Afgelopen. Ik geef je 'n vinger
en je pakt m'n hele hand. Hier.

1177
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
Tegen wie zeg je dat?

1178
01:19:24,968 --> 01:19:26,595
Niet stampvoeten.

1179
01:19:27,220 --> 01:19:31,933
We gaan heel veel lol maken.
Je neefjes en nichtjes wachten op je.

1180
01:19:32,017 --> 01:19:36,104
Wacht maar tot je je kamer ziet.
Die is geweldig.

1181
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
Kom binnen.

1182
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
Dat is jouw kunst aan de muur.

1183
01:19:42,235 --> 01:19:43,361
Gaaf.

1184
01:19:44,237 --> 01:19:45,530
Even uitpakken.

1185
01:19:46,114 --> 01:19:50,160
Ik vind het maar niks
als bagage door elkaar ligt.

1186
01:19:50,243 --> 01:19:51,953
Dan kan ik niks vinden.

1187
01:19:54,331 --> 01:19:58,418
Ik ben mama's ketting kwijt.
-Dat hoorde ik van je vader, ja.

1188
01:19:59,836 --> 01:20:03,548
Zullen we een nieuwe kopen?
-Deze had papa voor mama gekocht.

1189
01:20:04,299 --> 01:20:06,551
Dat is zo.

1190
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
Hoe was ze?

1191
01:20:13,517 --> 01:20:17,646
Je moeder was geweldig.

1192
01:20:18,438 --> 01:20:22,359
Ze was sterk en slim.

1193
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
Je doet me veel aan haar denken.

1194
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
Wil je een mamatour door de buurt maken?

1195
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
Alleen wij tweetjes. Kom op.

1196
01:20:31,701 --> 01:20:35,956
Daar woonde haar beste vriendin,
Anastacia. Stacy.

1197
01:20:36,456 --> 01:20:41,753
Er loopt daar een beekje
waar ze naar kikkervisjes zochten.

1198
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
En dan stapten ze stinkend
en vol modder m'n keuken in.

1199
01:20:47,425 --> 01:20:53,890
En hier kwam je moeder
elke zaterdagmorgen om te voetballen.

1200
01:21:21,877 --> 01:21:24,880
Is de kamer van Liz voortaan voor Maddy?
-Ja.

1201
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
Is dat erg?
-Wel verwarrend.

1202
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
Met alles wat ze heeft meegemaakt.
Het ongeluk.

1203
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Het was niet echt een ongeluk.

1204
01:21:34,639 --> 01:21:35,682
Hoe bedoel je?

1205
01:21:35,765 --> 01:21:38,894
Je had je aan de schoolregels
moeten houden…

1206
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
…in plaats van haar zo aan te sporen.

1207
01:21:41,396 --> 01:21:45,609
Dat weet ik heus wel.
Denk je dat ik mezelf de schuld niet geef?

1208
01:21:45,692 --> 01:21:48,278
Dat trek ik toch niet in twijfel.

1209
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
Laat los.
-Waarom probeer ik 't?

1210
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
We proberen het allemaal.
-Nee.

1211
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
We hebben niets gemeen behalve Liz.

1212
01:21:56,453 --> 01:21:58,788
Niets.
-We hebben Maddy.

1213
01:21:58,872 --> 01:22:02,083
Mike, het spijt me,
maar ik blijf hier niet.

1214
01:22:02,167 --> 01:22:04,878
Ik heb hier geen zin in.
-Alsjeblieft, zeg.

1215
01:22:07,172 --> 01:22:09,841
Jullie hebben echt wel iets gemeen.

1216
01:22:13,887 --> 01:22:14,721
Wat doe je?

1217
01:22:15,347 --> 01:22:18,016
We gaan weg.
We gaan naar oma Anna.

1218
01:22:18,099 --> 01:22:20,185
Ik wil hier blijven.

1219
01:22:21,102 --> 01:22:23,855
Niet doen, Maddy.
Het is maar voor eventjes.

1220
01:22:24,439 --> 01:22:25,774
Je luistert nooit.

1221
01:22:27,233 --> 01:22:29,736
Dit was mama's kamer. Ik wil hier blijven.

1222
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
Ik wil bij oma en opa wonen.

1223
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
Waarom kunnen we niet blijven?

1224
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
Ik wil niet terug.

1225
01:22:36,618 --> 01:22:40,705
Ik wil niet terug naar die school,
ook al wilde mama dat.

1226
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
Oké, luister.

1227
01:22:53,969 --> 01:22:56,096
Mama had gewild dat je gelukkig was.

1228
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
Dat is wat ze had gewild. Kom hier.

1229
01:23:31,965 --> 01:23:33,550
Hoe is het met Maddy?

1230
01:23:33,633 --> 01:23:34,676
Ze is gelukkig.

1231
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
Ze lijkt gelukkig daar.

1232
01:23:41,182 --> 01:23:45,228
Weet je nog dat ik papa vroeg
of ik bij hem mocht wonen…

1233
01:23:45,311 --> 01:23:47,105
…omdat ik iets niet mocht?

1234
01:23:47,188 --> 01:23:52,652
Ja, en hij heeft je meteen teruggebracht,
vanaf de andere kant van de stad.

1235
01:23:54,362 --> 01:23:55,196
Hij wist het.

1236
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Dat was erg onzelfzuchtig van hem.

1237
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
Help me uitblazen. Jij telt.

1238
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
Eén, twee, drie.

1239
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
Wie lust er een stuk taart?

1240
01:24:33,276 --> 01:24:34,402
Lieverd.

1241
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
Ik heb met je afgesproken…

1242
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
…toen je nog een baby was…

1243
01:24:43,536 --> 01:24:48,833
…om altijd het beste voor je te doen.

1244
01:24:50,877 --> 01:24:53,505
Op dit moment kan ik niet hier gaan wonen.

1245
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
Maar dat betekent niet
dat jij het niet kunt.

1246
01:25:03,223 --> 01:25:06,226
Want oma Marion en opa Mike…

1247
01:25:08,311 --> 01:25:09,646
…hebben mama opgevoed.

1248
01:25:11,231 --> 01:25:12,524
Mama was de beste.

1249
01:25:12,607 --> 01:25:13,942
Ze was net als jij.

1250
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
Weet je…

1251
01:25:22,200 --> 01:25:25,245
Jij en mama zijn het beste
wat me ooit is overkomen.

1252
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
En ik…

1253
01:25:36,005 --> 01:25:38,174
Ik wil je bedanken.

1254
01:25:40,885 --> 01:25:42,303
Je hebt voor me gezorgd.

1255
01:25:46,599 --> 01:25:48,351
Ik heb het geprobeerd.

1256
01:25:50,311 --> 01:25:53,815
Maar ik weet dat je hier gelukkig bent.

1257
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
Ik wil het doen
zoals je moeder het gewild had.

1258
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
Twee kussen.

1259
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
Eén voor mama. Eén voor mij.

1260
01:26:23,261 --> 01:26:24,387
Het wordt leuk.

1261
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
Heel leuk.

1262
01:26:27,974 --> 01:26:30,935
Je kunt lekker bij oma en opa zijn.

1263
01:26:32,687 --> 01:26:36,774
Kom je wel terug?
-Ja. Natuurlijk kom ik terug.

1264
01:26:36,858 --> 01:26:41,070
Papa moet alleen… Ik moet werken.

1265
01:26:41,154 --> 01:26:45,533
Wat dingen regelen.
En ik wil niet egoïstisch zijn.

1266
01:26:46,326 --> 01:26:49,537
Je kunt hier tijd doorbrengen
met je familie.

1267
01:26:50,455 --> 01:26:53,708
Dat wordt geweldig. Het wordt leuk.

1268
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
Oké?

1269
01:26:56,419 --> 01:26:57,378
Knuffel.

1270
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

1271
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
Luister, Matt.
Ik weet dat je dit niet wilt horen…

1272
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
…maar wij hadden nooit verwacht
dat je het zo goed zou doen.

1273
01:28:24,382 --> 01:28:28,261
We dachten dat je nooit
voor haar zou kunnen zorgen.

1274
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
Je hebt het veel beter gedaan
dan wij gedacht hadden.

1275
01:28:33,099 --> 01:28:35,810
Je moet trots op jezelf zijn.

1276
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
Ja, ze is niet dood.

1277
01:28:38,980 --> 01:28:40,648
Ik heb haar te eten gegeven.

1278
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
Ik heb haar verschoond en kleren gegeven.

1279
01:28:48,614 --> 01:28:49,991
Dat heb ik goed gedaan.

1280
01:28:50,658 --> 01:28:55,371
Ik heb eigenlijk gedaan
wat je als ouder minimaal hoort te doen.

1281
01:28:55,913 --> 01:28:57,498
Dat is genoeg, toch?

1282
01:28:57,582 --> 01:29:02,003
Je bent nu wel streng voor jezelf.
-Nee, dat ben ik niet.

1283
01:29:03,087 --> 01:29:05,131
Niemand dacht dat ik het kon.

1284
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
Waarom ik dan wel?

1285
01:29:07,925 --> 01:29:09,260
Waar ben ik mee bezig?

1286
01:29:10,219 --> 01:29:13,556
Voor wie was mijn besluit het beste?

1287
01:29:13,639 --> 01:29:14,724
Ik weet het niet.

1288
01:29:16,476 --> 01:29:17,310
Proost.

1289
01:29:18,061 --> 01:29:19,687
Daar proost ik niet op.

1290
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
Matt, kom binnen.

1291
01:29:26,986 --> 01:29:30,448
Doe de deur dicht. Ga zitten.
-Jawel.

1292
01:29:30,531 --> 01:29:34,744
Ik heb slecht nieuws.
-Slecht nieuws?

1293
01:29:35,912 --> 01:29:36,746
Ik vertrek.

1294
01:29:38,247 --> 01:29:41,626
Ik vertrek hier. Ik krijg promotie.

1295
01:29:41,709 --> 01:29:44,796
Ik heb jou aanbevolen
om mijn plek over te nemen.

1296
01:29:46,756 --> 01:29:50,927
Nu je wat meer tijd hebt,
kun je meer reizen voor je werk.

1297
01:29:51,010 --> 01:29:52,387
Je bent er klaar voor.

1298
01:29:53,179 --> 01:29:56,557
Dit kan jouw kamer worden.
Daar hoort wat bij:

1299
01:29:58,267 --> 01:29:59,394
Een hoger salaris.

1300
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
Er staat: Hondenvoer kopen.

1301
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
Andere kant.

1302
01:30:11,239 --> 01:30:12,990
Daar kan ze van studeren.

1303
01:30:13,074 --> 01:30:14,951
Ik ben sprakeloos.

1304
01:30:15,034 --> 01:30:16,702
Je verdient het.

1305
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
Bedankt.
-Echt.

1306
01:30:19,455 --> 01:30:24,710
Ik ben trots op je. Ik heb me altijd
een vaderfiguur voor je gevoeld.

1307
01:30:25,336 --> 01:30:29,215
Geen vader, maar een oom of een neef.

1308
01:30:29,715 --> 01:30:31,467
Een grote broer.

1309
01:30:32,844 --> 01:30:34,470
Of misschien een buurman.

1310
01:30:34,971 --> 01:30:36,806
Een oudere buurman.
-Ik snap 'm.

1311
01:30:36,889 --> 01:30:41,436
Ik wil niet sentimenteel worden.
-Je hoeft echt niet…

1312
01:30:41,519 --> 01:30:43,771
Nee, maar ik wil wel iets zeggen.

1313
01:30:46,065 --> 01:30:47,984
Gelukkig heb ik je niet ontslagen.

1314
01:30:52,196 --> 01:30:53,156
Dat vind ik ook.

1315
01:30:55,408 --> 01:30:56,659
Je bent 'n goed mens.

1316
01:30:57,243 --> 01:31:01,122
En nou op naar Kroatië.
En volgende maand naar Londen.

1317
01:31:04,959 --> 01:31:06,502
Ik ga je raisen.

1318
01:31:07,795 --> 01:31:08,671
Wat is dat?

1319
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
Pas nou maar gewoon. Passen.
-Niet passen.

1320
01:31:12,258 --> 01:31:16,345
Vinden jullie het niet raar
dat Maddy er niet bij is?

1321
01:31:17,305 --> 01:31:18,848
Jawel.

1322
01:31:19,515 --> 01:31:22,477
We spelen meestal om koekjes.

1323
01:31:22,560 --> 01:31:24,353
Fiches zijn ook cool.

1324
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
Om geld, maar heb je ook koekjes?

1325
01:31:28,399 --> 01:31:30,359
Willen jullie koekjes?
-Ja.

1326
01:31:30,443 --> 01:31:31,777
Ja, graag koekjes.

1327
01:31:31,861 --> 01:31:35,406
Ik ga ze halen.
Maar dan wel allemaal opeten, hè?

1328
01:31:35,490 --> 01:31:38,701
Goed, hoor.
-Allemaal.

1329
01:31:38,784 --> 01:31:40,745
Anders zwaait er wat.

1330
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
Er mag geen koekje overblijven.

1331
01:31:44,665 --> 01:31:47,126
Hij kan ook zeggen dat hij haar ook mist.

1332
01:33:42,575 --> 01:33:45,870
Ze hebben weinig internationale snacks.
Wel paranoten.

1333
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
Heel fijn dat ik mee mocht.

1334
01:33:50,666 --> 01:33:51,792
Ik help je graag.

1335
01:33:52,376 --> 01:33:54,670
M'n Kroatisch is niet wat het was.

1336
01:33:55,463 --> 01:33:57,840
Leer me eens iets.
-Ja, natuurlijk.

1337
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Zeg me na. <i>Začepi.</i>

1338
01:34:02,094 --> 01:34:03,888
<i>Začepi.</i>

1339
01:34:03,971 --> 01:34:05,890
Wat betekent dat?
-'Hou je mond.'

1340
01:34:06,807 --> 01:34:08,267
'Hou je mond'?
<i>-Začepi.</i>

1341
01:34:09,352 --> 01:34:10,936
Waarom moet ik dat leren?

1342
01:34:11,020 --> 01:34:14,774
Nou, ja… Je kent mij toch?

1343
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
<i>Začepi</i>?
-Ja.

1344
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Mijn vrouw zegt dat heel vaak. <i>Začepi</i>.

1345
01:34:20,571 --> 01:34:24,950
Kijk dit eendje eens.

1346
01:34:28,954 --> 01:34:30,373
Kijk dit eendje eens.

1347
01:34:33,668 --> 01:34:35,127
Vind je die eend mooi?

1348
01:34:37,129 --> 01:34:38,255
Die dan?

1349
01:34:39,423 --> 01:34:41,550
Nee? Dan gaan we naar de volgende.

1350
01:34:43,803 --> 01:34:46,097
En deze dan? Vind je deze eend mooi?

1351
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Nee? Oké dan.

1352
01:34:48,891 --> 01:34:53,854
Dit was m'n lievelingseend.
Omdat hij altijd naar de zon kijkt.

1353
01:34:55,940 --> 01:34:58,275
Goed. Ik hou van je, pap.

1354
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
Ik bel je als ik terug ben.

1355
01:35:01,278 --> 01:35:02,988
Nee, ik ben niet zenuwachtig.

1356
01:35:06,409 --> 01:35:07,451
Ik kan alles.

1357
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
Gast. Kijk.

1358
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
Mijn hemel.

1359
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Kom maar. Je kunt het, Maddy.

1360
01:35:20,923 --> 01:35:21,757
Jordan.

1361
01:35:22,717 --> 01:35:24,009
Toe maar, Maddy.

1362
01:35:27,513 --> 01:35:29,724
Jordan, zie je dit?
-Ik zie het.

1363
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
Jeetje.

1364
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
Ze loopt.

1365
01:35:40,109 --> 01:35:43,362
Is er iemand uien aan het snijden of zo?

1366
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
Klaar voor je eerste dag?

1367
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
Dit wordt lastig, want ze kent alleen mij.

1368
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
Dus ze zal dit wel moeilijk vinden.
Grote meid.

1369
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
Geef papa twee kusjes.
Een voor mij en een voor mama.

1370
01:36:07,428 --> 01:36:10,681
Ik blijf nog wel even kijken.
-Dat is prima, hoor.

1371
01:36:12,099 --> 01:36:13,768
Zullen we naar de gate gaan?

1372
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
Wil je praten of slapen tijdens de vlucht?

1373
01:36:18,439 --> 01:36:24,320
Ik doe het allebei. Ik praat in m'n slaap.
Dan moet je me maar een por geven.

1374
01:36:24,403 --> 01:36:28,908
Je kunt tegen me praten.
Ik zeg dan best interessante dingen.

1375
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
Ik geloof in je.

1376
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
Dank je. Dat is aardig van je.

1377
01:36:35,039 --> 01:36:37,082
Ik geloof ook in jou.
-Matt?

1378
01:36:37,833 --> 01:36:41,712
Ik geloof echt in je.
-De gate is die kant op.

1379
01:36:41,796 --> 01:36:42,797
<i>Začepi.</i>

1380
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
Oké.

1381
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
Papa.

1382
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
Ik wist niet dat je vandaag zou komen.
-Verrassing.

1383
01:37:18,916 --> 01:37:21,627
Weet je wat ik heb gevonden?

1384
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
Je hebt hem gevonden.
-Jazeker.

1385
01:37:23,712 --> 01:37:28,843
Ik dacht: ik vlieg naar je toe
om hem zelf aan je te geven.

1386
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
Even kijken.

1387
01:37:33,722 --> 01:37:34,974
We gaan naar huis.

1388
01:37:37,059 --> 01:37:39,144
Niet huilen.
-Ik ga niet huilen.

1389
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Ik wil zijn waar jij ook bent.

1390
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
En ik wil zijn waar jij bent.

1391
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
Geef me 'n knuffel.

1392
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
Ik zie je met kerst, oké?

1393
01:37:58,747 --> 01:38:00,165
Kom op, Maddy.

1394
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
Ik wil je bedanken.

1395
01:38:07,756 --> 01:38:11,552
Voor je begrip.

1396
01:38:14,346 --> 01:38:16,432
Ik begrijp er niets meer van.

1397
01:38:18,976 --> 01:38:22,980
Maar ik weet
dat ze zo trots op je zou zijn.

1398
01:38:24,315 --> 01:38:27,151
Ze zei dat jij de ware was…

1399
01:38:27,776 --> 01:38:31,488
…toen je langskwam
met die supermarktbloemen.

1400
01:38:31,989 --> 01:38:34,658
Je kneep de bloemen zowat fijn.

1401
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
Dat is zo.

1402
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
Ik was op van de zenuwen.

1403
01:38:40,331 --> 01:38:42,875
Ik herinner het me
als de dag van gisteren.

1404
01:38:45,002 --> 01:38:46,170
Dat was het ook.

1405
01:39:00,476 --> 01:39:01,685
Zorg goed voor haar.

1406
01:39:05,314 --> 01:39:06,523
Oma houdt van je.

1407
01:39:06,607 --> 01:39:08,859
En opa ook. Geef me een knuffel.

1408
01:39:10,569 --> 01:39:12,446
Ik zet je weer neer.

1409
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
Zorg goed voor papa. Goeie reis.

1410
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
Tot later, Mike.

1411
01:39:19,787 --> 01:39:23,874
Zijn er ook scholen in de buurt
waar je geen uniform aan hoeft?

1412
01:39:24,667 --> 01:39:28,337
Ja, maar ik wilde je meteen
naar de universiteit sturen.

1413
01:39:29,213 --> 01:39:31,298
Dan zitten we daar verder niet mee.

1414
01:40:12,089 --> 01:40:15,342
Maddy en ik waren toch in de buurt.
-Echt niet.

1415
01:40:15,843 --> 01:40:17,678
We waren in de buurt.
-Nietes.

1416
01:40:18,679 --> 01:40:24,018
Nee, we waren niet in de buurt,
maar ik heb bloemen voor je.

1417
01:40:24,101 --> 01:40:27,146
Omdat ik een stommeling ben geweest.

1418
01:40:29,023 --> 01:40:34,319
Ik wilde de bloemen niet op de trap
achterlaten als je er niet was.

1419
01:40:34,903 --> 01:40:38,741
Als iemand ze dan zou pikken,
zou je ze nooit krijgen.

1420
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
Er wonen hier wel veel bloemendieven.

1421
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
Dat vermoedde ik al.
-Slim van je.

1422
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
Fijn je te zien. Hoe gaat het?

1423
01:40:50,252 --> 01:40:52,963
M'n tand zit heel los. Kijk.

1424
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
Dan komt de tandenfee langs.

1425
01:41:02,347 --> 01:41:03,599
Geef maar hier.

1426
01:41:06,852 --> 01:41:07,686
Het spijt me.

1427
01:41:09,104 --> 01:41:10,230
Vergeef je het me?

1428
01:41:12,232 --> 01:41:16,236
Ik moet even met Maddy praten.

1429
01:41:19,907 --> 01:41:22,034
Ik heb een serieuze vraag.

1430
01:41:23,160 --> 01:41:26,538
Wat zijn je favoriete ijssmaken?

1431
01:41:28,457 --> 01:41:30,959
Aardbei.
-Lekker.

1432
01:41:31,043 --> 01:41:32,377
Vanille.

1433
01:41:33,295 --> 01:41:34,755
Koffie.

1434
01:41:34,838 --> 01:41:35,964
Wacht even. Koffie?

1435
01:41:36,757 --> 01:41:40,010
Serieus? Hou je echt van koffie-ijs?

1436
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
Maar toch niet van echte koffie?

1437
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
Nee, dat is smerig.

1438
01:41:46,934 --> 01:41:48,852
Precies. Dat dacht ik ook.

1439
01:41:48,936 --> 01:41:52,022
Stuur je me een bericht
als hij je koffie geeft?

1440
01:41:54,024 --> 01:41:54,858
Afgesproken.

1441
01:41:55,651 --> 01:41:57,194
Lieverd.

1442
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
Hebben we hem lang genoeg laten wachten?

1443
01:42:07,162 --> 01:42:09,414
Ik denk het wel.
-Ik denk het ook.

1444
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
Kom.

1445
01:42:13,001 --> 01:42:15,796
Maddy en ik gaan een ijsje halen.

1446
01:42:17,464 --> 01:42:18,340
Ga je mee?

1447
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
Ja.

1448
01:42:24,638 --> 01:42:25,597
Graag.

1449
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
Is dat je ijsdansje?

1450
01:42:33,689 --> 01:42:37,568
<i>ijsje, ijsje, ijsje</i>

1451
01:42:37,651 --> 01:42:41,738
<i>ik heb m'n ijsje</i>

1452
01:42:46,201 --> 01:42:50,455
<i>niet morsen</i>
<i>want m'n geld is op</i>

1453
01:42:54,585 --> 01:43:00,507
<i>niet morsen</i>

1454
01:43:13,729 --> 01:43:17,149
Zie je het zitten?
-Ja, ik ben niet bang.

1455
01:43:17,232 --> 01:43:20,319
Het is nog maar voor de rest van het jaar.

1456
01:43:20,944 --> 01:43:23,447
Als je 't niks vindt,
zoeken we wat anders.

1457
01:43:23,530 --> 01:43:27,242
Maar als jij niet bang bent,
ben ik dat ook niet.

1458
01:43:29,161 --> 01:43:30,329
Dag, Mr Logelin.

1459
01:43:30,996 --> 01:43:32,206
Welkom terug, Maddy.

1460
01:43:32,289 --> 01:43:34,708
Interessante kledingkeuze.

1461
01:43:34,791 --> 01:43:38,003
Dat is m'n uniform
en Maddy draagt een broek.

1462
01:43:38,754 --> 01:43:43,133
Prima, Maddy.
We veranderen onze kledingvoorschriften.

1463
01:43:43,217 --> 01:43:44,134
Ga maar.

1464
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
Hé, Maddy.

1465
01:43:53,685 --> 01:43:55,103
Ik hou zo veel van je.

1466
01:44:01,443 --> 01:44:03,237
Ik weet niet hoe het moet.

1467
01:44:04,613 --> 01:44:05,739
Fijne dag.

1468
01:47:47,419 --> 01:47:50,422
Ondertiteld door: Rik de Best



