1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,349 --> 00:01:00,810
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
Ini menyebalkan.

5
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
Kau belum melihat Matt, bukan?

6
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
Aku melihatnya ke atas.

7
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
- Hai, Bu.
- Hai.

8
00:01:58,785 --> 00:01:59,994
Jangan mendandaniku.

9
00:02:00,620 --> 00:02:02,038
Kau akan baik-baik saja.

10
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Kalian berdua akan melalui ini

11
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
karena Tuhan punya rencana untuk kalian.

12
00:02:08,086 --> 00:02:11,673
- Aku tahu. Jangan pakaikan sepatu.
- Kau akan bangkit

13
00:02:11,756 --> 00:02:15,176
menjadi pria spesial yang luar biasa
seperti biasanya.

14
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Ya, aku tak mau kau mengikat sepatuku.

15
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Jangan mengikatnya, Bu.

16
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
Kita harus segera lakukan ini.

17
00:02:37,490 --> 00:02:38,700
Apa maksudmu segera?

18
00:02:38,783 --> 00:02:41,202
- Bayinya lahir dua minggu lagi.
- Ya.

19
00:02:41,286 --> 00:02:42,537
Air ketubanmu rendah.

20
00:02:42,620 --> 00:02:45,999
Ukuran putrimu sudah sehat.
Jadi, kita bisa keluarkan.

21
00:02:46,958 --> 00:02:49,169
- Dia perempuan.
- Aku mendengarnya.

22
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
Maaf. Kau menunggu untuk tahu?

23
00:02:51,337 --> 00:02:55,925
Kau pasti tahu jika kau dokter biasa kami
yang memilih pekan ini ke Maui.

24
00:02:56,009 --> 00:02:59,012
Itu gila. Sekalian lakukan selancar tubuh.

25
00:02:59,095 --> 00:03:01,014
Ini anak pertama kami.

26
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
Dia masih sungsang. Aku akan jadwalkan
operasi sesar malam ini.

27
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
Malam ini?

28
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
Boks bayinya belum dirakit. Aku tidak…

29
00:03:08,104 --> 00:03:09,772
Kau serius?

30
00:03:09,856 --> 00:03:13,318
Seharusnya aku mengurusnya.
Kau menyuruhku menghapusnya dari daftarku.

31
00:03:13,401 --> 00:03:15,737
Aku mau kau menghapusnya.
Aku menanganinya.

32
00:03:16,321 --> 00:03:18,239
- Aku bisa.
- Meyakinkan sekali.

33
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
- Sayang, aku menanganinya.
- Kau siap untuk ini?

34
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
Ya! Tidak. Siapa yang benar-benar siap?

35
00:03:23,870 --> 00:03:27,665
Apa maksudnya saat kau bilang,
"Kau siap untuk ini?"

36
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Malam ini? Bisa besok?

37
00:03:30,585 --> 00:03:34,214
Ada pemilihan pemain futbol fantasi.
Aku dan rekan kerja.

38
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
Kami buat acara kecil, lalu kami…

39
00:03:36,716 --> 00:03:39,010
Aku bercanda.
Kenapa kau menganggapku serius?

40
00:03:39,093 --> 00:03:40,261
Hentikan. Tenang, Sayang.

41
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
Itu bagus.

42
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
- Baiklah.
- Kau siap?

43
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Ya, tanganku mulai berkeringat.

44
00:03:45,975 --> 00:03:47,101
- Aku tahu.
- Ya.

45
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
RUMAH SAKIT BOSTON MEMORIAL

46
00:03:51,105 --> 00:03:52,023
KHUSUS AMBULANS

47
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
<i>Kenapa kalian tak memberi kami peringatan?</i>

48
00:03:54,484 --> 00:03:56,611
Kami pikir mengejutkanmu akan seru.

49
00:03:56,694 --> 00:03:59,656
Kami bilang, "Kau lahirkan bayinya
malam ini dan jaili Marion."

50
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
<i>- Aku suka selera humormu, Matt.</i>
- Setidaknya aku punya. Dah.

51
00:04:02,742 --> 00:04:06,162
Bu, kami akan menghubungimu
begitu selesai. Aku sayang Ibu.

52
00:04:06,246 --> 00:04:08,790
<i>Tidak! Hubungi aku saat kau dioperasi.</i>

53
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
- Apa? Ibu!
- Ini aneh.

54
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
<i>Aku ingin berada di ruangan itu</i>
<i>bersama putriku</i>

55
00:04:14,003 --> 00:04:16,839
<i>dan melihat cucuku saat dia lahir.</i>

56
00:04:16,923 --> 00:04:18,591
Aku akan menjaganya di sini.

57
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
<i>Seperti kau menjaga bayi Sepupu Janey?</i>

58
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Bu, itu sudah lama.

59
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
- Ini dia.
<i>- Tidak selama itu.</i>

60
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
<i>Jangan taruh bayi di pangkuanmu,</i>

61
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
<i>lalu memakai sabuk pengaman</i>

62
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
<i>di kursi penumpang mobil</i>
<i>saat kau menyetir ke 7-Eleven.</i>

63
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
Aku tahu jangan memangku bayi
dan memakai sabuk pengaman

64
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
saat duduk di kursi penumpang
menuju 7-Eleven.

65
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
Aku tahu itu!

66
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
<i>Bagus. Hubungi aku.</i>

67
00:04:42,073 --> 00:04:44,367
<i>Sayang, Ibu akan menemuimu besok.</i>

68
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Baik, dah.

69
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
Beri ayahmu ciuman.

70
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
Dan ciuman dari Ibu. Dua ciuman.

71
00:04:53,793 --> 00:04:55,169
- Bangun.
- Astaga.

72
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Aku siap. Aku siap menari.

73
00:05:05,555 --> 00:05:06,764
- Matt. Hei.
- Hei.

74
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
Ada apa?

75
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
Hei, menjauh dari kaserol tuna.

76
00:05:11,185 --> 00:05:13,646
Yang di tengah sangat tidak enak.

77
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
Ibuku membuat kaserol itu, Oscar.

78
00:05:18,526 --> 00:05:20,069
Itu sangat enak. Sungguh.

79
00:05:21,237 --> 00:05:23,239
Baunya tajam.

80
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
- Tak apa, Bung.
- Tajam…

81
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Kemari.

82
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
Matt.

83
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
- Jordan, tidak.
- Kemari.

84
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
Tidak, kemari. Luapkan. Kau butuh ini.

85
00:05:36,919 --> 00:05:37,837
Luapkan.

86
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
Keluarkan. Tarik napas.

87
00:05:43,092 --> 00:05:43,926
Ayolah.

88
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
Dengar. Pidato itu…

89
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
Pidatomu.

90
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
Naik ke sana dan bicara.

91
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
Aku tidak…

92
00:06:00,693 --> 00:06:02,028
Aku bingung.

93
00:06:03,529 --> 00:06:05,782
Aku berasumsi kau menulis sesuatu,

94
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
tapi kau bilang,
"Tidak, aku mengarang bebas."

95
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
Baik, sudah? Aku tak bisa
melakukan ini sekarang.

96
00:06:11,371 --> 00:06:14,040
- Kumohon.
- Tidak, Matt. Tatap aku.

97
00:06:14,123 --> 00:06:16,793
- Kau bisa. Dengar alasannya.
- Kau tak mendengarkanku.

98
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
Kau ingat kita pergi ke Kamp Winapoo?

99
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
- Ya.
- Dan wajahmu terkena jelatang.

100
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
Wajahmu mulai melepuh.
Itu bergelembung. Benjolannya…

101
00:06:24,634 --> 00:06:27,303
Benjolannya pecah.
Jadi, nanah keluar dari wajahmu.

102
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
Kau terlihat gila, 'kan?

103
00:06:29,055 --> 00:06:32,433
Kau makan siang dan Marcy di sana.
Dahulu kau cinta Marcy.

104
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
Saat melihat dia, Marcy berteriak.

105
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
- Dan kau hancur.
- Ya.

106
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
- Namun, kau melalui itu.
- Ya.

107
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Kau melalui itu?

108
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
Karena kau kuat dan percaya diri.
Kau akan melalui ini juga.

109
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
Ini jauh lebih buruk dari itu.

110
00:06:52,120 --> 00:06:53,663
Bagaimana bisa disamakan?

111
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
- Aku mencoba…
- Aku janji…

112
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
Aku akan memukul wajahmu.
Jangan katakan apa-apa lagi.

113
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
Kubilang aku tak bisa.

114
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
Aku bersumpah.

115
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
- Kenapa tanganmu mengepal?
- Sumpah. Hentikan.

116
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.

117
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
- Semua akan baik-baik saja, 'kan?
- Ya.

118
00:07:17,061 --> 00:07:18,396
Aku amat mencintaimu.

119
00:07:18,479 --> 00:07:21,899
- Aku cinta ahli anestesiku.
- Hentikan. Berhenti bercanda.

120
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
Kau cantik sekali.

121
00:07:23,901 --> 00:07:25,236
<i>Matt!</i>

122
00:07:25,319 --> 00:07:26,154
Ya, Marion?

123
00:07:26,237 --> 00:07:27,822
<i>Aku tak bisa melihat. Ayo!</i>

124
00:07:27,905 --> 00:07:30,533
Kau hebat, Liz.
Mungkin ingin berpaling, Matt.

125
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
Ini terjadi.
Aku ingin lihat, tapi tak mau.

126
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
Namun, aku mau lihat, tapi aku tak mau.

127
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
- Kau hebat.
- Astaga. Kita akan menjadi orang tua.

128
00:07:41,544 --> 00:07:43,963
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

129
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
Ya? Bagaimana prosesnya, Dok?

130
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
- Ini dia.
- Kau lihat bayinya?

131
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
- Ya.
- Astaga, Liz.

132
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
Itu dia.

133
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
Kita punya bayi.

134
00:08:53,616 --> 00:08:55,576
- Aku hanya ingin…
- Matt.

135
00:08:57,370 --> 00:08:58,704
Tak perlu.

136
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
Aku tahu. Aku mau.
Kau pantas mendapatkannya.

137
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
Itu cantik. Terima kasih.

138
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
- Sini, kupakaikan.
- Terima kasih.

139
00:09:06,754 --> 00:09:08,047
Kau masih harus ganti popok.

140
00:09:08,130 --> 00:09:11,092
Asal mereka berjanji mengganti
popokku saat aku tua, aku senang.

141
00:09:12,426 --> 00:09:14,762
- Aku cinta kau. Terima kasih.
- Ya. Kondisimu?

142
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
Agak sakit, tapi…

143
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku ingin melihat Maddy.

144
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
Hei.

145
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
Sudah kuduga.

146
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
Tolong kemari dan bantu aku.

147
00:09:24,897 --> 00:09:27,108
- Dengan senang hati.
- Dia akan agak goyah.

148
00:09:27,191 --> 00:09:29,026
- Baik.
- Pelan-pelan saja, ya?

149
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
Pelan-pelan.

150
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
- Ayo ke kursi. Pelan-pelan.
- Siap ikut balap lari 10K.

151
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
- Baik.
- Aku merasa pusing.

152
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Pelan-pelan, Sayang. Pelan…

153
00:09:40,329 --> 00:09:44,250
Liz? Kenapa dia?

154
00:09:44,333 --> 00:09:46,294
- Apa dia pusing tadi?
- Ada apa? Entahlah.

155
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
- Liz?
- Dia sulit bernapas.

156
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
- Apa maksudmu?
- Aku minta bantuan.

157
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
- Lihat aku!
- Darurat medis!

158
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Liz! Lihat aku!

159
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
- Beri dia ruang.
- Kenapa dia?

160
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
- Liz?
- Aku butuh masker oksigen!

161
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
- Liz!
- Bisa dengar aku?

162
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
- Tunggu di luar!
- Tunggu. Apa…

163
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
- Itu istriku.
- Dia pingsan.

164
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
- Tak ada tanda-tanda awal.
- Ada apa? Liz! Itu istriku!

165
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
- Tekanan turun.
- Dua miligram epinephrine.

166
00:10:05,980 --> 00:10:08,691
Tunggu. Liz!

167
00:10:18,034 --> 00:10:20,369
- Pak Logelin.
- Hei. Bagaimana, Dok?

168
00:10:20,870 --> 00:10:22,204
Apa yang terjadi?

169
00:10:22,288 --> 00:10:25,082
Istrimu menderita emboli paru.

170
00:10:25,166 --> 00:10:27,501
Gumpalan darah mencapai paru-parunya.

171
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Apa maksudnya?

172
00:10:29,879 --> 00:10:30,838
Apa maksudmu…

173
00:10:46,354 --> 00:10:48,022
Jangan bilang istriku tiada.

174
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
- Jangan bilang istriku tiada.
- Apa?

175
00:10:52,401 --> 00:10:54,779
Ada apa ini? Maddy? Apa?

176
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
Matt!

177
00:11:00,368 --> 00:11:02,453
Tidak!

178
00:11:26,686 --> 00:11:27,603
Bagaimana bisa?

179
00:11:47,415 --> 00:11:50,209
Aku mau menukar segalanya
agar bisa bersamamu sehari lagi.

180
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
Ini dia.

181
00:12:38,424 --> 00:12:40,259
Dia belum siap untuk bayi.

182
00:12:40,342 --> 00:12:42,428
Dia bahkan belum merakit boks bayi.

183
00:12:42,970 --> 00:12:45,931
Dia selalu sangat tidak dewasa.

184
00:12:46,724 --> 00:12:49,143
Hai, Matt. Bagaimana keadaanmu, Nak?

185
00:12:49,226 --> 00:12:50,811
Aku sangat tidak dewasa.

186
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
- Bisa berikan bayinya?
- Aku baru memberinya susu.

187
00:12:56,108 --> 00:12:56,942
Baik.

188
00:13:05,284 --> 00:13:06,410
Kau tahu, Maddy,

189
00:13:08,120 --> 00:13:11,624
jika kau hanya bisa punya satu orang tua,
kuharap itu ibumu.

190
00:13:16,545 --> 00:13:18,255
Karena dia pasti lebih hebat.

191
00:13:23,010 --> 00:13:24,553
Kurasa segera.

192
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
Entahlah.

193
00:13:35,981 --> 00:13:37,775
Entah bagaimana dia akan melakukan ini.

194
00:13:38,776 --> 00:13:41,070
- Benar.
- Kau akan memberitahunya itu?

195
00:13:44,406 --> 00:13:45,282
Tidak.

196
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
Baiklah, Maddy.

197
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
Baik. Kau menang, Maddy.

198
00:14:01,799 --> 00:14:03,342
Katakan kenapa. Kau lapar?

199
00:14:05,553 --> 00:14:07,179
Mau ganti popok lagi?

200
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
Baik. Tunggu sebentar.

201
00:14:16,647 --> 00:14:17,731
Tunggu, Maddy.

202
00:14:18,357 --> 00:14:20,234
Baik. Ini.

203
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
Baiklah. Baik.

204
00:14:22,903 --> 00:14:26,115
Baiklah. Tidak, belum semuanya.

205
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
Astaga… Sial!

206
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
Sedang apa kau belum tidur?

207
00:14:38,127 --> 00:14:40,462
Aku mungkin tak akan pernah tidur lagi.

208
00:14:42,131 --> 00:14:44,091
Apa itu di bokong bayi itu?

209
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
Popok.

210
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Seperti  balon hewan.

211
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
- Itu terbalik?
- Popoknya baik-baik saja.

212
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
Aku hanya turun untuk memberinya susu.

213
00:14:54,476 --> 00:14:56,896
Sudah beres. Kami mendengarnya menangis.

214
00:14:57,897 --> 00:14:58,981
Berikan kepadanya.

215
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
Itu dia.

216
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
Matthew, kami sudah bicara dan…

217
00:15:08,574 --> 00:15:10,367
Sebaiknya kau kembali ke Minnesota.

218
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
Di sana lebih hemat.

219
00:15:13,078 --> 00:15:14,663
Benar. Kau bisa cari kerja di sana.

220
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
Ibumu dan aku bisa membantu
membesarkan Maddy.

221
00:15:17,750 --> 00:15:20,628
Kita akan bersama.
Ada gereja, pendukungmu.

222
00:15:20,711 --> 00:15:24,173
- Kau sendiri di sini.
- Tidak. Pekerjaanku di sini.

223
00:15:24,840 --> 00:15:28,594
Tidak ada pekerjaan teknologi di sana.
Teman-temanku di sini.

224
00:15:28,677 --> 00:15:30,262
Teman-temanmu agak aneh.

225
00:15:30,346 --> 00:15:33,307
Baik. Itu mungkin benar,
tapi mereka temanku, Bu.

226
00:15:33,891 --> 00:15:34,850
Liz di sini.

227
00:15:35,643 --> 00:15:37,144
Tiap tempat yang kulihat di sini,

228
00:15:37,227 --> 00:15:40,522
tiap tempat yang kulihat,
membuatku memikirkannya.

229
00:15:41,398 --> 00:15:43,233
Ibu selalu membicarakan
rencana Tuhan.

230
00:15:43,317 --> 00:15:45,110
Aku ingin tahu apa kemungkinan

231
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
bertemu orang dari kampung halamanku
di negara bagian lain.

232
00:15:48,280 --> 00:15:49,281
Tuhan?

233
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
Aku punya rencana.

234
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Liz hendak melanjutkan sekolah,
lalu pulang, kerja, dan hidup.

235
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Itu rencananya sebelum bertemu dirimu.

236
00:15:57,373 --> 00:16:00,501
Sekarang, kau tak mau pindah, silakan.

237
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
Namun, Maddy ikut kami.

238
00:16:02,294 --> 00:16:04,838
- Marion…
- Itu yang terbaik untuknya.

239
00:16:04,922 --> 00:16:08,467
Percaya atau tidak, untukmu juga.
Aku peduli kepadamu.

240
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
Kau pikir bisa, tapi tak bisa.

241
00:16:12,054 --> 00:16:15,933
Membesarkan anak
adalah pekerjaan tanpa henti.

242
00:16:18,936 --> 00:16:21,063
Aku mengerti, dan akan…

243
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Akan kupikirkan.

244
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Bagus.

245
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Sudah kupikirkan.

246
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
Ya, aku baru saja memikirkannya.

247
00:16:36,787 --> 00:16:37,621
Kau benar.

248
00:16:38,247 --> 00:16:42,209
Tidak, Marion, kau benar.
Aku tak bisa melakukannya, tapi kau tahu?

249
00:16:43,210 --> 00:16:44,211
Akan kulakukan.

250
00:16:45,004 --> 00:16:47,381
Akan kulakukan. Akan kubesarkan Maddy.

251
00:16:47,881 --> 00:16:51,427
Akan kubesarkan Maddy karena aku ayahnya.

252
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
- Karena aku menyayanginya.
- Aku tahu.

253
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
Kau tahu aku menyayanginya?
Karena aku meragukannya.

254
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Aku tak ragu kau menyayangi bayi itu.

255
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Aku tak ragu kau mencintai Liz.

256
00:17:02,980 --> 00:17:06,233
Kau ingin membesarkan Maddy sendiri
karena kau butuh penolong.

257
00:17:07,818 --> 00:17:09,653
Maaf. Aku merusak rencanamu.

258
00:17:17,286 --> 00:17:20,039
Lebih baik pakai cara halus
dibanding cara kasar.

259
00:17:20,122 --> 00:17:22,166
Lebih baik pakai cara agresif.

260
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
Marion!

261
00:17:24,126 --> 00:17:29,214
Jika ada satu nasihat yang bisa kuberikan
soal membesarkan anak…

262
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Lepaskan.

263
00:17:35,429 --> 00:17:38,640
Sebagai orang tua,
kita melakukan semua ini, 'kan?

264
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
Mencoba membuat semuanya sempurna.

265
00:17:43,020 --> 00:17:44,938
Namun, kita tak punya kendali.

266
00:17:45,606 --> 00:17:47,691
Kau hanya perlu menerima fakta itu.

267
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
Liz mencintaimu.

268
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
Dan aku senang melihat itu.

269
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
Aku juga melihat betapa kau mencintainya.

270
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ya.

271
00:18:07,086 --> 00:18:08,378
Kau…

272
00:18:10,839 --> 00:18:12,216
Kau ayah yang baik.

273
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
Dia beruntung memilikimu, Mike.

274
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Terima kasih.

275
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
Bibiku meninggal tahun lalu.
Umurnya 99 tahun.

276
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
Itu pasti mengejutkan.

277
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
Benar.

278
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
Dengar, ambillah waktu sebanyak mungkin…

279
00:18:58,303 --> 00:18:59,138
Baik.

280
00:18:59,221 --> 00:19:00,180
…yang kau butuhkan.

281
00:19:00,264 --> 00:19:03,016
- Terima kasih.
- Lima atau enam pekan. Terserah.

282
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
Aku mungkin butuh sepuluh,

283
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
dua puluh tahun.

284
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
- Ya…
- Itu bisa, tapi aku butuh pekerjaan.

285
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
Itu sebabnya aku tak bisa selama itu.

286
00:19:14,444 --> 00:19:17,531
Dengar, Howard, aku berpikir
mungkin aku bisa bekerja dari rumah

287
00:19:18,031 --> 00:19:20,492
dan datang saat kau butuh aku.

288
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Saat datang, aku harus membawa putriku.

289
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
- Kau mengurusnya?
- Benar.

290
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Baik, bagus. Baiklah.

291
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
Menurutmu aku tak bisa.

292
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Bukannya aku merasa kau tak bisa…

293
00:19:33,088 --> 00:19:35,132
- Karena aku pria?
- Bukan.

294
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
Apa yang dimiliki wanita
dan tak dimiliki pria?

295
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Kesabaran.

296
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
Kerentanan emosional.

297
00:19:42,681 --> 00:19:43,515
Payudara.

298
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Ada yang punya.

299
00:19:46,101 --> 00:19:47,769
Kubiarkan itu karena kau berduka.

300
00:19:48,353 --> 00:19:49,938
Dengar, aku suka bayi.

301
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Aku punya tiga bayi.

302
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
Di foto sudah bukan bayi,
tapi mereka pernah bayi.

303
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
Dan dengar, itu brutal.

304
00:19:58,280 --> 00:19:59,823
Itu akan membuatmu lelah.

305
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
Kotorannya padat?

306
00:20:01,700 --> 00:20:02,784
Tidak.

307
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
Aku menghadapi kotoran krim sekarang.

308
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
Nikmati itu. Itu lompatan besar.

309
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
Saat kau dapat kotoran padat,
itu tak menyenangkan.

310
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Baik.

311
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
Simpan itu, berikan pada mawar dan bunga

312
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
karena kotoran itu penuh nutrien.

313
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
- Itu kiat bagus.
- Ya.

314
00:20:20,802 --> 00:20:22,804
Laporan London, itu lima pekan lagi.

315
00:20:22,888 --> 00:20:24,932
Aku hanya ingin bilang, aku bisa.

316
00:20:25,432 --> 00:20:29,478
Aku sangat bisa melakukan pekerjaan
yang harus diselesaikan.

317
00:20:29,561 --> 00:20:32,064
Namun, jika menurutmu aku tak bisa,

318
00:20:32,147 --> 00:20:33,398
mungkin Oscar bisa.

319
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
- Astaga. Oscar?
- Dan…

320
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
- Ya.
- Tidak. Lupakan Oscar.

321
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
Kau tanya dia?

322
00:20:39,696 --> 00:20:42,282
Kau tanya dia,
"Kau mau Oscar menangani klien?"

323
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
- Ya.
- Ingat? Seperti latihan?

324
00:20:44,034 --> 00:20:45,911
Sudah kukatakan. Itu berhasil.

325
00:20:45,994 --> 00:20:48,497
- Sudah kubilang. Itu kabar baik.
- Ya.

326
00:20:53,085 --> 00:20:55,754
Kejam sekali mengirim bunga
untuk orang yang berduka.

327
00:20:56,463 --> 00:21:00,634
Karena bunga layu,
dan kau harus membuangnya.

328
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
Menyebalkan sekali.

329
00:21:03,387 --> 00:21:07,557
Aku tak pernah melihat orang meninggal.

330
00:21:07,641 --> 00:21:11,770
Namun, aku pernah melihat tupai mati.
Aku penasaran dengan lingkaran kehidupan.

331
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
Namun, itu bukan lingkaran, itu garis.

332
00:21:13,939 --> 00:21:16,608
- Ada awal dan akhir.
- Hei, Oscar.

333
00:21:18,610 --> 00:21:19,903
Bisa berhenti bicara?

334
00:21:20,654 --> 00:21:22,281
Kau seperti istriku.

335
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
Kau akan membedung Maddy, 'kan?

336
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
Kau membedung Liz?

337
00:21:30,872 --> 00:21:31,832
Tentu saja.

338
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
Kalau begitu, aku akan melakukan
apa pun yang Liz inginkan.

339
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Namun, ini terlihat gila.

340
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
Itu ketat, Marion.

341
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
Kau pikir dia akan kabur?

342
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
Hei.

343
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
Apa kabar?

344
00:21:47,764 --> 00:21:49,057
Ini Flamin' Hots.

345
00:21:49,141 --> 00:21:51,727
Ada yang mau? Nenek?
Mau kuberi kepada bayi?

346
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
Kalian tampak cantik.
Boleh kukatakan itu?

347
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
Terima kasih.

348
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
- Sama-sama.
- Hentikan.

349
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
- Jubah piamamu…
- Jordan. hentikan.

350
00:22:02,362 --> 00:22:03,196
Kenapa aku?

351
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
- Kau menggoda ibuku.
- Tidak.

352
00:22:05,324 --> 00:22:06,867
Aku melihatmu menggodanya.

353
00:22:06,950 --> 00:22:10,912
Aku menggoda kedua ibumu.
Hei, Marion, apa kabar? Kau cantik.

354
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
- Jordan.
- Semacam sweter blus.

355
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Jordan, hentikan.

356
00:22:16,710 --> 00:22:18,712
- Ibumu masih segar.
- Cukup.

357
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
- Kukatakan.
- Hentikan.

358
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
Aku punya hadiah untukmu.
Boleh aku memberimu hadiah?

359
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Tunggu. Aku segera kembali.
Aku punya hadiah untukmu.

360
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
Kami sudah membuat daftar.
Kita butuh piama.

361
00:22:27,679 --> 00:22:29,681
Dan kau butuh kunci toilet.

362
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Mereka bisa tenggelam di toilet.

363
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
Dengar,

364
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
aku hendak bertanya.
Berapa lama kau di sini?

365
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
- Kuharap aku tak perlu kembali…
- Bukan kau, Bu.

366
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
Kita sudah membahas itu. Namun, Marion,
aku tak begitu yakin denganmu.

367
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Karena kau menolak pindah ke Minnesota,
aku akan di sini enam bulan.

368
00:22:50,243 --> 00:22:51,953
- Enam bulan?
- Ya.

369
00:22:52,704 --> 00:22:53,914
Bagaimana Mike?

370
00:22:54,414 --> 00:22:55,874
Aku tak peduli sekarang.

371
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
Hei, Matt.

372
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
Hei, Mike. Apa kabar, Bung?

373
00:23:01,421 --> 00:23:02,381
Baik.

374
00:23:02,464 --> 00:23:03,298
Baik.

375
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
Mari kita jujur sebentar.

376
00:23:06,301 --> 00:23:07,928
Baik, jujur saja.

377
00:23:10,055 --> 00:23:12,265
Pertama, aku suka kau di sini.

378
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
Aku tahu itu.

379
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
Tidak, aku suka.

380
00:23:14,976 --> 00:23:18,313
Namun, aku khawatir jika kau di sini,

381
00:23:18,814 --> 00:23:22,067
jika kau di sini dalam waktu lama,

382
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
kita akan saling menyakiti.

383
00:23:24,403 --> 00:23:25,612
Hanya dalam enam bulan?

384
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
Karena itu aku berpikir
mungkin kau bisa pergi saat ibuku pergi.

385
00:23:28,865 --> 00:23:32,828
Bagaimana bisa aku pulang
sebelum tahu kau mampu

386
00:23:32,911 --> 00:23:34,996
mengurus cucuku yang baru lahir?

387
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
Bagaimana kau tahu
jika kau tak membiarkanku?

388
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Itu benar sekali.

389
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Ya? Skor 40-0.

390
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
Skor 40-0, Matt. Ini.
Ini hadiahku untukmu.

391
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
Apa itu?

392
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
- Hewan peliharaan.
- Itu ikan emas.

393
00:23:49,636 --> 00:23:53,598
Dengar, anak-anak dengan hewan peliharaan
sangat bahagia.

394
00:23:53,682 --> 00:23:56,059
Itu juga membuat alergi. Kau tahu itu?

395
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Itu kucing dan anjing.

396
00:24:00,147 --> 00:24:04,025
- Sial, kau membaca artikel yang sama.
- Baik. Jordan, ini…

397
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
Baik. Aku membohongimu.
Maafkan kekasaranku.

398
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
Aku benci ikan ini.
Ingat Tanya? Dia memberiku ini.

399
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
Tanya putus denganku,
dan meninggalkan ikan ini di rumahku.

400
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
Bisa antar aku ke toko bayi?

401
00:24:16,621 --> 00:24:17,539
- Ya!
- Terima kasih.

402
00:24:17,622 --> 00:24:20,417
Tim Ayah Tunggal!
Aku di sini untuk membantumu.

403
00:24:20,500 --> 00:24:21,334
Terima kasih.

404
00:24:21,418 --> 00:24:24,254
Baik, Marion. Bagaimana jika begini?

405
00:24:24,337 --> 00:24:27,048
Bagaimana jika saat kau pulang,

406
00:24:27,132 --> 00:24:30,135
aku berjanji akan mengabarimu,
memberitahumu keadaan Maddy?

407
00:24:30,218 --> 00:24:32,846
Akan kuunggah foto di Instagram-ku.

408
00:24:32,929 --> 00:24:33,847
Baiklah,

409
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
aku akan pulang saat Anna pulang.

410
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
Namun, jika kau tak mengurusnya
dengan baik,

411
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
pindah ke Minnesota.

412
00:24:43,773 --> 00:24:47,235
- Kenapa aku harus setuju?
- Karena ini bukan tentangmu.

413
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
- Baik.
- Kawan, sebentar.

414
00:24:52,324 --> 00:24:54,993
- Kau suka ikannya?
- Aku tak mau ikannya.

415
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
- Baiklah. Apa kabar?
- Baik. Kau?

416
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
Aku baik-baik saja. Ini.

417
00:24:58,830 --> 00:25:00,665
- Ini bagus.
- Ya…

418
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
Berhenti tersenyum
kepadaku seperti itu. Ini.

419
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
Aku tak punya anak. Ini untuk temanku.

420
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
Ini untuk bayinya. Dia membeli barang ini.

421
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
Dia membayar semuanya.

422
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
Ini dia.

423
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
Ini salep ruam popok untukmu.

424
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
Ini punya Maddy. Mari kita pisahkan.

425
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
Ini. Letakkan punyamu di sana

426
00:25:25,190 --> 00:25:27,776
agar dia tahu kau harus bayar
barang yang kau beli

427
00:25:27,859 --> 00:25:29,611
untuk masalahmu sendiri.

428
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
Ini yang aku bayar untuk Maddy.

429
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
- Itu punyamu, ini punya Maddy.
- Baik.

430
00:25:34,032 --> 00:25:35,659
Dia mengatakan… Maksudku…

431
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
- Benjolan.
- Benjolan. Karena bercukur.

432
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
- Di bokongmu.
- Bukan di bokongku.

433
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
Aku punya benjolan karena bercukur,
dan aku…

434
00:25:43,250 --> 00:25:44,626
- Di…
- Dan…

435
00:25:44,709 --> 00:25:50,090
Aku melihat video orang memakai salep ruam
untuk menjaga kulit tetap bersih

436
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
dari benjolan karena bercukur.
Jadi, leherku mulus.

437
00:25:52,759 --> 00:25:54,094
- Lihat.
- Kau tampak tampan.

438
00:25:54,177 --> 00:25:55,011
- Tampan?
- Ya.

439
00:25:55,095 --> 00:25:56,972
Lihat itu. Dia bilang aku tampan.

440
00:25:57,055 --> 00:25:58,390
Minta lihat bokongnya.

441
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
"Sekarang, masukkan sekrup delapan 44 mm."

442
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Aku tak melihat sekrup delapan…

443
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
Sekrup 44 mm. Aku tak melihatnya.

444
00:26:12,028 --> 00:26:15,198
Kau tak serius mencarinya.
Lihat di samping sepatumu.

445
00:26:15,740 --> 00:26:16,575
Lihat.

446
00:26:17,951 --> 00:26:21,204
- Baik.
- Kenapa kau terus bersikap bodoh?

447
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
Karena aku tak melihatnya?

448
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
Kau seperti anting bodoh.

449
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
- Jangan mengumpat di depan anakku.
- Tidak. Kupanggil kau anting.

450
00:26:28,461 --> 00:26:29,588
Kenapa bilang itu?

451
00:26:29,671 --> 00:26:31,881
Aku tak mau mengumpat di depan bayi.

452
00:26:31,965 --> 00:26:33,633
Kenapa tak pilih kata lain?

453
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
Sudah. "Anting".

454
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
Astaga. Ayahmu keresek.

455
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
Ya, aku mengatakannya. Dia keresek bodoh.

456
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
Anting bodoh.

457
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
Ini tidak…

458
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
Pegang bawahnya dan tekan tuasnya.

459
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Sudah. Ini rusak.

460
00:26:55,530 --> 00:26:57,073
Kau selalu tidak sabaran.

461
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
Berhenti. Ini tak berhubungan
dengan kesabaran!

462
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
Aku mencoba melakukannya…
Aku tak bisa, Bu!

463
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Sial.

464
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
Aku tak bisa apa-apa.

465
00:27:09,544 --> 00:27:10,795
Aku tak bisa melakukannya.

466
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Tidak tanpa Liz.

467
00:27:13,923 --> 00:27:16,926
Kau hanya perlu
melakukan yang terbaik untuknya.

468
00:27:17,427 --> 00:27:20,096
Itu yang harus kau lakukan
seumur hidupmu.

469
00:27:20,764 --> 00:27:22,682
Aku yakin kau bisa melakukannya.

470
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
Di sini.

471
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
Tukang pamer.

472
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
Aku akan berdoa untukmu
sepuluh kali sehari.

473
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
Jika hanya sembilan, jangan bunuh diri.

474
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
Aku sayang Ibu.

475
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
- Itu beruntung.
- "Dah, Nenek."

476
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
- Ayo.
- Sudah dipegang?

477
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
Kita sepakat.

478
00:27:52,921 --> 00:27:56,508
Jika itu demi kebaikannya,
kau pindah. Ya?

479
00:27:57,008 --> 00:27:57,967
Jangan egois.

480
00:27:58,468 --> 00:27:59,427
Setuju.

481
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
- Aku sayang kau!
- Semangat, Matt.

482
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Aku menyayangimu, Maddy.
Nenek menyayangimu.

483
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
- Dah!
- Dah!

484
00:28:21,950 --> 00:28:24,661
Hei.

485
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
- Ayah dalam gendongan. Ya.
- Bagaimana?

486
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
Kau tampan. Seperti raja.

487
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
- Jangan asal mengatakannya.
- Kau seperti raja.

488
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
- Kau harus mengikatnya.
- Tekan.

489
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
- Sudah.
- Aku menekan samping.

490
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
- Jadi, kencangkan.
- Tidak. Masih goyah.

491
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
Teman-teman!
Kalian sudah pasang pengait ketiga?

492
00:28:53,815 --> 00:28:57,110
Astaga. Tidak, Maddy.

493
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
Maaf. Maafkan Ayah.

494
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
Ayo.

495
00:29:02,615 --> 00:29:04,284
- Sudah kencang.
- Sudah stabil.

496
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
- Terima kasih.
- Aku pengasuh selama empat tahun.

497
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
Tunggu.

498
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
Apa?

499
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
Dia bangun.

500
00:29:10,457 --> 00:29:12,792
- Tidak.
- Dia bangun. Aku mendengarnya.

501
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
- Aku tak bawa susu.
- Astaga.

502
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Ini susunya. Baiklah.

503
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Potong bagian atasnya.

504
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Kau sangat lapar.

505
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
Hore!

506
00:29:54,209 --> 00:29:55,251
Di mana ibunya?

507
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Ibunya sedang latihan astronaut di NASA.

508
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
Di mana ibunya hari ini?

509
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Ibunya dipenjara di San Quentin.

510
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
Di mana ibunya?

511
00:30:03,384 --> 00:30:07,096
Aku tak sabar menunggu Senin
agar bisa terbebas dari jeritan anak.

512
00:30:07,180 --> 00:30:10,350
Mereka juga pasti senang
jauh-jauh darimu juga.

513
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Kami membelikanmu bunga.

514
00:30:52,767 --> 00:30:55,687
Aku harus memberitahumu
salah satu keinginanmu terwujud.

515
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Aku mengganti banyak popok.

516
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
Bayi ini sering buang air besar.

517
00:31:09,951 --> 00:31:11,077
Bayimu manis, <i>Papi.</i>

518
00:31:12,412 --> 00:31:14,247
- Hei, boleh aku…
- Tentu.

519
00:31:16,165 --> 00:31:17,292
- Terima kasih.
- Ya.

520
00:31:19,210 --> 00:31:22,714
Kita akan melewati sekolah
yang ibumu inginkan untukmu.

521
00:31:24,007 --> 00:31:25,967
Artinya, kau akan masuk sana.

522
00:31:26,718 --> 00:31:29,596
Ada suster di sana. Kau akan suka mereka.

523
00:31:29,679 --> 00:31:32,932
Kau akan suka
karena mereka seperti penguin. Itu fakta.

524
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
Mereka tidak menikah.

525
00:31:35,810 --> 00:31:37,562
Aku tahu.

526
00:31:37,645 --> 00:31:39,230
Aku tahu kau rewel.

527
00:31:39,314 --> 00:31:41,774
Aku tahu kau mau menikah,
tapi kau tak akan menikah.

528
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
Obrolan bagus.

529
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
Ayolah, Maddy.

530
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Apa?

531
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
<i>Roller coaster.</i> Ayolah, Maddy.

532
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
Ini dia. Jalur menurun.

533
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
Turun. Ini akan bergoyang dan berguncang.

534
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
Tidak, Bu. Dengar. Kau tak mengerti.

535
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
Aku serius. Dia tak berhenti menangis.

536
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
Terkadang, aku menyanyikan ninabobo.

537
00:32:30,865 --> 00:32:32,533
Itu akan membuatmu diam.

538
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
<i>Kerlap-kerlip bintang kecil</i>

539
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
<i>Ayah sangat butuh bar</i>

540
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
<i>Tidurlah, Maddy</i>

541
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
Coba nyanyi lebih tinggi.

542
00:32:47,090 --> 00:32:49,592
<i>Tidurlah, Maddy</i>

543
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
<i>Maddy, tidurlah</i>

544
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
<i>- Tidurlah, Maddy</i>
- Ini tak berhasil.

545
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
<i>Maddy, tidurlah</i>

546
00:32:56,933 --> 00:32:59,310
Tidak, itu memperburuknya.

547
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
- Itu…
- Dia bukan lampu.

548
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
- Dia tak mau berhenti.
- Dengarkan ayahmu.

549
00:33:04,649 --> 00:33:06,818
Ayahmu bilang tidurlah, Maddy.

550
00:33:07,694 --> 00:33:10,113
Ayahmu lelah.

551
00:33:10,196 --> 00:33:12,532
Itu bukan kekerasan. Ya, bukan.

552
00:33:12,615 --> 00:33:13,449
Itu batasnya.

553
00:33:13,533 --> 00:33:16,703
Putingku retak, aku takut melihatnya.

554
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
Apakah aneh menyusui membuatku
agak terangsang?

555
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
Suamiku ingin seks.

556
00:33:23,918 --> 00:33:26,587
Aku hanya ingin dia mati. Apa itu salah?

557
00:33:27,171 --> 00:33:28,506
Tidak.

558
00:33:30,216 --> 00:33:31,259
Permisi.

559
00:33:31,884 --> 00:33:34,262
Maaf, terapi alkohol
di ujung lorong sebelah kanan.

560
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
Tidak. Aku kemari
bukan untuk terapi alkohol.

561
00:33:38,558 --> 00:33:43,396
Dia baru tidur,
tapi dia menangis berjam-jam.

562
00:33:43,479 --> 00:33:46,774
Maksudku berjam-jam sampai aku lelah

563
00:33:46,858 --> 00:33:48,651
dan wajahku sakit, aku pusing.

564
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
Aku tak tahu cara membuka kereta bayi.

565
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
Aku tak tahu cara melipatnya.

566
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
Baik. Maaf, tapi ini grup untuk ibu baru.

567
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
Kau bohong karena tulisannya "orang tua".

568
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
Aku orang tua, dan aku bingung.

569
00:34:02,373 --> 00:34:04,792
Aku tak punya orang lain
untuk diajak bicara.

570
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
Omong-omong,
ada sesuatu keluar dari bokongnya.

571
00:34:08,046 --> 00:34:09,130
Seperti slang pemadam.

572
00:34:09,213 --> 00:34:11,716
Entah itu normal atau tidak,
tapi ada dua jenis.

573
00:34:11,799 --> 00:34:13,301
Kotorannya bisa bercucuran.

574
00:34:13,384 --> 00:34:16,804
Itu saat semuanya menyatu dan agak padat,

575
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
dan langsung kena.

576
00:34:18,389 --> 00:34:19,974
Atau menyembur.

577
00:34:20,058 --> 00:34:23,227
Itu menyemprot. Cepat begini.

578
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
Aku butuh bantuan.
Aku mau dia berhenti menangis.

579
00:34:28,274 --> 00:34:30,026
Bagaimana agar dia berhenti menangis?

580
00:34:31,819 --> 00:34:35,406
Anak sulungku mengidap kolik
pada beberapa bulan pertama.

581
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
- Apa itu kolik?
- Itu saat bayi terus menangis berjam-jam.

582
00:34:38,993 --> 00:34:41,788
Tanpa alasan sampai kau rasa
matamu akan copot.

583
00:34:43,289 --> 00:34:44,624
Aku menularkan kolik.

584
00:34:44,707 --> 00:34:46,918
Bukan begitu cara kerja kolik.

585
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
Aku tak mencuci tanganku
dan menyentuh bayiku.

586
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
Seperti itu bayi terkena kolik.

587
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
Kau tak menularkan kolik bayi.
Itu masalah pencernaan.

588
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
Syukurlah.

589
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
Aku berhasil menggunakan <i>white noise.</i>

590
00:35:00,306 --> 00:35:01,474
<i>"White noise"?</i>

591
00:35:01,557 --> 00:35:02,517
<i>White noise.</i>

592
00:35:03,434 --> 00:35:06,145
PUKUL 04,12

593
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
Kalau begitu,
aku akan menyerahkannya kepada Matt.

594
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
Dia akan tunjukkan bagaimana ini
bisa berhasil untuk pelangganmu.

595
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
Baiklah, Matt, giliranmu.

596
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
MENCIPTAKAN MASA DEPAN

597
00:35:40,304 --> 00:35:41,222
Matt.

598
00:35:41,305 --> 00:35:42,849
- Matt!
- Aku tak tidur.

599
00:35:42,932 --> 00:35:44,183
Tidur.

600
00:35:44,267 --> 00:35:46,686
Pria ini tak pernah tidur.
Dia sedang berpikir keras.

601
00:35:46,769 --> 00:35:49,772
Ya, berpikir… Seperti itulah.

602
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Berpikir sangat keras.

603
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
Terima kasih, Howard.

604
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
Alasannya adalah aku sangat antusias…

605
00:35:56,863 --> 00:35:58,447
- Ya.
- Tentang ini.

606
00:35:58,531 --> 00:36:01,033
Dengan peningkatan ini, ada ribuan,

607
00:36:01,117 --> 00:36:04,495
dan maksudku
ribuan visual <i>preset</i> dari lantai

608
00:36:04,579 --> 00:36:08,958
sampai dinding, pencahayaan,
yang benar-benar memberikan…

609
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
Dengar tangisan?

610
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
Tangisan? Tidak.

611
00:36:14,797 --> 00:36:16,424
Aku memiliki deviasi septum.

612
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
Hidungku terkadang bersiul. Mungkin itu?

613
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
Tidak, bukan itu.

614
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
Maaf. Permisi sebentar.

615
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
- Apa?
- Hei.

616
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
- Mau ke mana…
- Maaf.

617
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Ini dia.

618
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
- Ya?
- Baik, sedot, ya.

619
00:36:32,773 --> 00:36:33,733
Ayo.

620
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
Ini dia penyedot debu.

621
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
Hei, Maddy!

622
00:36:37,987 --> 00:36:39,864
- Hei.
- Pengisap debunya payah.

623
00:36:39,947 --> 00:36:43,618
- Ada apa? Kau sedang apa?
- Ayo, Maddy.

624
00:36:43,701 --> 00:36:45,786
- Ada apa?
- Dia menyedot debu.

625
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
- Biar kugendong dia.
- Menyedot debu?

626
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
- Baik.
- Dia suka suara penyedot debu.

627
00:36:49,665 --> 00:36:50,541
Hei, hai!

628
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
Matt punya bayi.

629
00:36:52,418 --> 00:36:56,964
Hei, maaf aku keluar seperti itu,
tapi dia terus menangis.

630
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
Mustahil menghentikan dan menenangkannya.

631
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
- Dia mau mencoba mengisap kelingkingku?
- Tidak.

632
00:37:03,262 --> 00:37:05,097
- Itu membantu anakku.
- Tidak, Howard.

633
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
- Kubiarkan mereka.
- Tak bersih.

634
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Mungkin ini akan membantu.
Ini aplikasi <i>white noise.</i>

635
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
- Itu membantuku tidur.
- Terima kasih.

636
00:37:12,813 --> 00:37:16,192
Bayiku selalu tenang
dengan kontak kulit.

637
00:37:16,817 --> 00:37:18,361
Usianya 25 tahun sekarang.

638
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
Tolong perhatikan juga
antarmuka pemetaan pohon mudah.

639
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
Sekali lagi, ini soal memenuhi
keinginan pelanggan,

640
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
yaitu kesederhanaan.

641
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Benar, bukan? Bukankah itu yang kau mau?

642
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
Mereka mau kesederhanaan.

643
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
Aku punya masalah sekarang.
Ini tempat bisnis, 'kan?

644
00:37:34,085 --> 00:37:37,296
Ini bukan tempat untuk bayi.
Di sini, aku agak…

645
00:37:37,380 --> 00:37:39,465
Aku ditunjuk menjadi bajingan.

646
00:37:39,548 --> 00:37:40,883
Siapa yang menunjukmu?

647
00:37:41,717 --> 00:37:44,178
Aku hanya tanya. Apa dari lahir atau…

648
00:37:44,262 --> 00:37:46,472
Kau pikir tak ada bajingan di atasku?

649
00:37:46,973 --> 00:37:49,725
Dan di atas bajingan itu, bajingan lain.

650
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Rantai bajingan.

651
00:37:51,269 --> 00:37:53,729
Itu rantai bajingan. Benar.

652
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
Ya?

653
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
Hanya ingin bilang,
presentasi hebat, Matt.

654
00:37:59,193 --> 00:38:02,280
Sangat berkesan.
Kita akan bicara pekan ini.

655
00:38:02,363 --> 00:38:04,115
Terima kasih untuk itu.

656
00:38:04,198 --> 00:38:06,075
Itu amat berarti karena aku akan dipecat.

657
00:38:06,158 --> 00:38:07,743
- Tidak.
- Terima kasih untuk…

658
00:38:07,827 --> 00:38:09,787
Aku akan menghubungimu.
Terima kasih.

659
00:38:11,163 --> 00:38:12,081
Sampai jumpa.

660
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
Lanjutkan.

661
00:38:13,624 --> 00:38:16,502
Kau tak seberuntung itu.
Aku tak akan memecatmu.

662
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
Aku hanya mencemaskanmu.

663
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
Kapan kali terakhir kau istirahat?

664
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
Ada hal baru bernama pengasuh bayi.

665
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
- Hai, Maddy.
- Ya.

666
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Namaku Summer.
Aku akan menggendongmu sekarang.

667
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
Dia belum bisa bicara. Dia hanya bayi.

668
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
Kau harus memperlakukan bayi
dengan hormat.

669
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
Benar, 'kan, Maddy? Kita pasti bisa.

670
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
Ya.

671
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
Itu dia.

672
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
<i>Semua ayah pantas istirahat.</i>
<i>Bersenang-senang.</i>

673
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
<i>Ada pengasuh. Bersenang-senanglah.</i>

674
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
Kau butuh ini. Kau ayah tunggal sekarang.

675
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
Mengatakan ini terasa gila.
"Matt seorang ayah."

676
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
Mengatakan itu dengan lantang…
"Matt seorang ayah."

677
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Itu memang gila. Sangat gila.

678
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
- Itu gila. Hei.
- Apa yang kau lakukan?

679
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Aku hanya mendengarkanmu.

680
00:39:12,433 --> 00:39:13,976
Kau serius sekarang?

681
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
- Apa?
- Apa maksudmu? Apa itu?

682
00:39:17,688 --> 00:39:20,149
Kau tak lihat keragaman lewat?

683
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
- Semua rasa. Untuk kita.
- Baik.

684
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
Aku harus pergi. Aku akan pulang.

685
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
Matt.

686
00:39:27,031 --> 00:39:28,949
- Permisi.
- Matt! Hei, Matt!

687
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
- Apa?
- Ada apa? Kau mau ke mana?

688
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
Aku mau pulang.

689
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
- Kenapa pulang?
- Aku tak bersenang-senang.

690
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
Apa? Ada perempuan di sana.
Kita minum, senang-senang…

691
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
Aku tak peduli perempuan.
Kau pikir aku peduli soal itu sekarang?

692
00:39:41,796 --> 00:39:43,589
Aku mengajakmu bersenang-senang.

693
00:39:43,672 --> 00:39:47,051
Aku tak mau senang-senang versimu, Jordan.

694
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
Aku tak mau.

695
00:39:48,177 --> 00:39:50,179
Aku mengerti.
Kau tak keluar sejak Liz…

696
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
- Namun…
- Diam. Hei.

697
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
Jangan.

698
00:39:56,018 --> 00:39:57,770
Jangan lakukan itu. Jangan ungkit Liz.

699
00:39:58,813 --> 00:39:59,688
Jangan lakukan itu.

700
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
Bodoh.

701
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
- Ayo pamit.
- Dah.

702
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Selamat tinggal.

703
00:40:09,281 --> 00:40:11,784
Kita tak akan bertemu dia lagi, 'kan?

704
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
Kita hanya perlu diri kita.
Kita tak butuh orang lain.

705
00:40:36,267 --> 00:40:37,643
Itu Javier.

706
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
Itu sahabat baru Ayah.
Dia membawakan susu formula, popok.

707
00:40:41,355 --> 00:40:44,567
Dia berikan semua kebutuhan.
Kita tak perlu bicara dengan orang lagi.

708
00:40:45,109 --> 00:40:47,862
Jika ada yang menekan bel, mereka mati.
Kau dengar?

709
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
Kubilang jika ada yang menekan bel,
mereka mati.

710
00:40:56,912 --> 00:40:58,164
"Jangan menekan bel."

711
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
Kubilang, "Jangan menekan bel."

712
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
Aku akan membunuh seseorang.

713
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
Selamat pagi.

714
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
- Hai.
- Hei.

715
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Di mana cucuku?

716
00:41:10,759 --> 00:41:11,760
Apa yang kau…

717
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
Dia rapi?

718
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
- Sedang apa kau di sini, Marion?
- Marion akan ke dokter.

719
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
Sial! Ini sudah Kamis? Sial!

720
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
Ya. Kau tak lupa
kunjungan ke dokter, 'kan?

721
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
Aku tak lupa. Kau datang di saat tepat.

722
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
Kami hendak pergi. Dia baru mandi.

723
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
Kau meninggalkannya di bak mandi?

724
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
Bagus.

725
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Ya.

726
00:41:33,782 --> 00:41:35,201
Bagaimana makannya?

727
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
Lumayan. Kurasa.

728
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Dia…

729
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
Sering kali kurasa lumayan.

730
00:41:43,959 --> 00:41:45,961
Sesekali, jika dia tidur…

731
00:41:46,045 --> 00:41:48,339
kubiarkan dia tidur satu jam lagi.

732
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
Dan kau? Bagaimana keadaanmu?

733
00:41:51,717 --> 00:41:54,970
- Ini bukan soal aku. Ini soal…
- Bagaimana Maddy?

734
00:41:55,054 --> 00:41:56,096
Dia baik-baik saja?

735
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
Aku tahu aku tak sempurna.

736
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
Aku tahu itu.
Aku sebenarnya tak bisa apa-apa.

737
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
- Aku lelucon. Dengar…
- Matt.

738
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
Kau bukan lelucon. Maddy baik-baik saja.

739
00:42:07,316 --> 00:42:09,902
Berat badannya naik ke persentil 60

740
00:42:09,985 --> 00:42:11,612
dan tingginya 70.

741
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
Kau bisa mulai memberinya makan
saat dia lapar.

742
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Semoga kau tak keberatan kukatakan ini,
tapi istrimu pasti bangga kepadamu.

743
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
Tak apa, Marion.

744
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
Tak apa-apa.

745
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
Kau lapar? Mau makan siang?

746
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
Tidak. Sebenarnya,
aku harus kembali ke bandara.

747
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
- Sekarang?
- Ya.

748
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
Kuberi tahu Mike aku mau ke spa.

749
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
Kau beri tahu…

750
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
Aku bisa mengantarmu.

751
00:42:59,910 --> 00:43:01,912
Tidak, dia harus tidur siang.

752
00:43:01,996 --> 00:43:03,163
Kau mau tidur siang?

753
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
Astaga. Matthew,

754
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
ini hari baik untukmu sebagai orang tua.

755
00:43:09,712 --> 00:43:14,883
Simpan kemenangan kecil seperti hari ini
dalam kotak kecil di dalam dirimu.

756
00:43:15,759 --> 00:43:18,137
Itu akan menjadi milikmu
yang paling berharga.

757
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
Jangan biarkan aku kembali ke sini…

758
00:43:21,849 --> 00:43:26,979
sebelum Bapa Mayfield membaptisnya
di Minnesota.

759
00:43:27,062 --> 00:43:29,398
Gereja St. Augustine, tiga pekan.
Sampai jumpa.

760
00:43:29,481 --> 00:43:30,608
Tunggu, apa…

761
00:43:30,691 --> 00:43:32,359
Minnesota, tiga pekan. Sampai jumpa.

762
00:43:32,443 --> 00:43:34,278
- Minnesota…
- Nenek sayang kau, Maddy.

763
00:43:34,361 --> 00:43:37,281
Tak ada yang memberitahuku soal Minnesota.

764
00:43:40,117 --> 00:43:42,077
Siapa yang menghabiskan botolnya?

765
00:43:42,161 --> 00:43:45,372
Kau. Ya, kau lapar.

766
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
Apa?

767
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
"Aku lapar, Ayah."

768
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
Ini penerbangan pertamanya.

769
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
Aku tak menyangka.

770
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
- Dia manis.
- Ya…

771
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
Sial.

772
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Maaf.

773
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
Astaga! Maddy!

774
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
Hei!

775
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
Sayangku!

776
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
Hai, Sayang!

777
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
- Sudah? Baik.
- Sudah? Ayo.

778
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
Anna, ayo minum minuman dingin.

779
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Baik.

780
00:44:45,099 --> 00:44:48,185
Ingat saat aku memergoki kalian
bermesraan di sini?

781
00:44:48,268 --> 00:44:49,687
Astaga.

782
00:44:49,770 --> 00:44:50,771
Ya.

783
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
Kau mengejarku dengan tongkat hoki Mike.

784
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
Kau terus berteriak,
"Jangan di rumah ini."

785
00:44:58,529 --> 00:45:00,989
Kau pikir kau akan beruntung malam itu.

786
00:45:01,490 --> 00:45:03,575
Kau beruntung, bukan?

787
00:45:04,243 --> 00:45:07,788
Tindakan saat takut memang luar biasa.
Aku tak pernah secepat itu.

788
00:45:07,871 --> 00:45:09,373
Kamar ini tampak berbeda.

789
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
Aku membawa banyak barang dari loteng,
dari masa kecilnya.

790
00:45:15,295 --> 00:45:17,589
Aku menyukainya. Sangat.

791
00:45:18,966 --> 00:45:21,510
Awalnya, aku menghabiskan
berhari-hari di sini.

792
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
Berhari-hari.

793
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
Hanya berbaring di ranjang,

794
00:45:26,765 --> 00:45:28,809
mencium bantal.

795
00:45:28,892 --> 00:45:31,353
Menangis. Kesal.

796
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Kini aku menangis satu jam tiap hari.
Hanya itu yang kuizinkan.

797
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
Aku ingin kau mengizinkan Maddy datang
dan tinggal bersama kami sesekali.

798
00:45:43,699 --> 00:45:44,742
Saat dia besar.

799
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Dia bisa liburan musim panas di sini.

800
00:45:47,327 --> 00:45:48,203
Musim panas?

801
00:45:48,287 --> 00:45:51,039
Matt, dia butuh keluarga.

802
00:45:53,792 --> 00:45:55,627
Dia akan butuh perempuan dalam hidupnya.

803
00:45:57,671 --> 00:46:00,507
Maksudku bukan perempuan
yang kau temui di kelab.

804
00:46:01,133 --> 00:46:02,259
Atau di Tinder.

805
00:46:03,469 --> 00:46:04,511
"Tinder"?

806
00:46:08,265 --> 00:46:10,392
Aku tak pakai Tinder. Apa maksud…

807
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
Bagaimana kau tahu Tinder?
Dari mana kau tahu ini?

808
00:46:18,817 --> 00:46:20,027
Hei, aku…

809
00:46:23,071 --> 00:46:25,783
Apa kau bisa menjaga Maddy malam ini?

810
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
Ya!

811
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Aku ingin bertemu teman, minum-minum.

812
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
- Ya, lakukan itu.
- Baiklah.

813
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
Terima kasih.

814
00:47:01,318 --> 00:47:02,152
Bu?

815
00:47:03,445 --> 00:47:04,696
Ayah suka punya bayi?

816
00:47:05,697 --> 00:47:07,115
Dia suka bayi.

817
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
Itu sebabnya dia punya banyak bayi
dengan banyak wanita.

818
00:47:12,037 --> 00:47:13,413
Ya, tapi dia menikahimu.

819
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Ya, aku beruntung.

820
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
Aku beruntung karena memilikimu.

821
00:47:20,295 --> 00:47:23,131
Aku berharap bisa menjadi
ibu sehebat dirimu kepadaku.

822
00:47:25,467 --> 00:47:26,552
Kau ibu yang baik.

823
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
Maddy, coba tebak?

824
00:47:31,765 --> 00:47:32,724
Lihat bayinya?

825
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
Dia cantik, 'kan? Suster…

826
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
Dia hebat, ya?

827
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
Masuk.

828
00:48:21,940 --> 00:48:23,859
Bangun, Ayah! Ini hari sekolah!

829
00:48:23,942 --> 00:48:25,152
- Bangun!
- Aku bangun.

830
00:48:25,235 --> 00:48:27,404
Kau harus memperlakukannya…

831
00:48:27,487 --> 00:48:30,032
seperti menyelinap dan menangkapnya.

832
00:48:30,115 --> 00:48:34,661
Di atas, di bawah, atas.

833
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Baik.

834
00:48:37,956 --> 00:48:40,000
Baik, itu satu. Biar ku…

835
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
Apa ini?

836
00:48:45,005 --> 00:48:48,383
Kurasa itu penampilan baru.

837
00:48:48,467 --> 00:48:51,678
Itu gaya baru yang bisa populer
jika diberi kesempatan.

838
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
Diam.

839
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
Kita harus ikat atasnya…

840
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Tahan, ya?

841
00:49:09,863 --> 00:49:11,740
Semua siswi memakai rok,

842
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
tapi rok membuatku merasa
aku lupa pakai celanaku.

843
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
Namun, dia bilang itu aturan.

844
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.

845
00:49:22,209 --> 00:49:25,587
- Maddy, kau suka sekolah di sini?
- Ibu mau aku di sini.

846
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
Aku suka.

847
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
Hanya itu yang perlu kudengar.

848
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
Baik, pergilah. Aku sayang kau.

849
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Aku juga.

850
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
Dua ciuman. Dahi. Sudah.

851
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
- Dah, Ayah.
- Dah.

852
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
Selamat pagi.

853
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
Selamat pagi.

854
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
Pak Logelin,
kita perlu membahas aturan berpakaian.

855
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
Semoga harimu menyenangkan.

856
00:49:46,274 --> 00:49:47,818
Ada aturan berpakaian di sini!

857
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
Maddy, giliranmu. Mau terus atau bertaruh?

858
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
Semuanya.

859
00:49:55,909 --> 00:49:57,744
Semua lagi?

860
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
Semua lagi?

861
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
Aku akan berhenti, Bos.

862
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
Berhenti seperti orang bodoh.

863
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
- Dia terlihat serius.
- Entah apa dia menggertak atau tidak.

864
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
- Serius.
- Coba kulihat wajahmu.

865
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
Dia tanpa ekspresi.

866
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
Kau tak bisa menjelaskannya.

867
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Entah apa yang kau pikirkan.

868
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
Aku bisa melihat pikiran Maddy. Tunggu.

869
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
Tak bisa, Teman-teman.
Aku keluar. Aku berhenti.

870
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
Aku pasang semuanya. Kau bercanda?

871
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
Lihat ini. Ratu.

872
00:50:31,737 --> 00:50:33,196
- Apa yang kau punya?
- Apa?

873
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
- As.
- Apa?

874
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
- Tidak!
- Hebat!

875
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
- As.
- Itu kartu bagus.

876
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
- Dia hebat!
- Dengar, ambil semuanya.

877
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
- Ambil.
- Apa? Semua punyamu.

878
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
Semua punyamu.

879
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
- Ini punyaku.
- Baik.

880
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
Kau tak akan makan semua itu.

881
00:50:49,504 --> 00:50:50,505
Asyik!

882
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
Bagus.

883
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
Apa kau makan sayuranmu? Apa itu? Kue?

884
00:51:07,647 --> 00:51:08,565
Ya!

885
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
Mereka bersenang-senang.
Membuatmu berharap membawa anak.

886
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
Aku punya. Anak yang antusias itu.
Itu Maddy.

887
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
- Hai, Ayah!
- Hei!

888
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
Meriam!

889
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
Kau Matt?

890
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Aku Matt.

891
00:51:25,540 --> 00:51:29,252
Kurasa aku tahu kenapa Oscar dan Rose
memaksaku datang hari ini.

892
00:51:29,753 --> 00:51:30,837
Kurasa kita dijodohkan.

893
00:51:32,130 --> 00:51:33,715
Aku menyuruh mereka berhenti.

894
00:51:35,217 --> 00:51:37,677
- Kukatakan hal sama.
- Benarkah?

895
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
Ayo jaili mereka.
Siram wajahku dengan minumanmu.

896
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Atau kita bisa berhenti berteman
dengan mereka.

897
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Kau tahu? Aku sedang mencari
orang kulit putih baru.

898
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
Sungguh.

899
00:51:49,564 --> 00:51:51,650
Ada banyak di sini.

900
00:51:52,150 --> 00:51:53,151
Apa pekerjaanmu?

901
00:51:53,235 --> 00:51:54,277
Aku animator.

902
00:51:54,361 --> 00:51:56,863
Animator? Itu keren. Itu berbeda.

903
00:51:56,947 --> 00:51:59,741
Aku bekerja dengan orang ini.

904
00:51:59,825 --> 00:52:01,326
Aku bekerja dengan Oscar.

905
00:52:02,285 --> 00:52:03,578
- Hei.
- Itu namaku.

906
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
Jangan hamburkan. Bercanda.
Kau bisa katakan sesukamu.

907
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
Jadi, kalian bertemu
di pesta ulang tahun Oliver.

908
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
Ya.

909
00:52:12,963 --> 00:52:14,256
- Bagus.
- Kebetulan.

910
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Kebetulan ya?

911
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
Kau hebat dan kau hebat.

912
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
Hanya…

913
00:52:21,680 --> 00:52:24,057
- Ini bukan perjodohan.
- Baik.

914
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
- Sangat halus, Oscar.
- Ya.

915
00:52:26,935 --> 00:52:27,853
- Terima kasih.
- Ya.

916
00:52:27,936 --> 00:52:28,770
Bagus.

917
00:52:30,188 --> 00:52:31,231
Terima kasih.

918
00:52:31,314 --> 00:52:32,232
Hai, Rose.

919
00:52:32,315 --> 00:52:33,191
Hai, Rose.

920
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
Luar biasa.

921
00:52:35,193 --> 00:52:36,444
Namaku Liz.

922
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
Jangan bercanda.

923
00:52:40,532 --> 00:52:42,534
Tidak. Namaku…

924
00:52:42,617 --> 00:52:44,619
Teman-temanku memanggilku Lizzie.

925
00:52:48,582 --> 00:52:49,708
Kau animator.

926
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Apa yang kau buat?

927
00:52:51,459 --> 00:52:53,503
Aku mengerjakan acara berjudul <i>Lucky Jim.</i>

928
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
<i>Lucky Jim. </i>Aku tahu itu.
Maddy suka acara itu.

929
00:52:58,216 --> 00:52:59,885
Kau biarkan dia menonton <i>Lucky Jim?</i>

930
00:53:00,844 --> 00:53:02,012
Ya, itu kartun.

931
00:53:02,804 --> 00:53:04,264
Kau pernah menontonnya?

932
00:53:04,764 --> 00:53:06,474
<i>Lucky Jim </i>karena dia beruntung.

933
00:53:08,393 --> 00:53:09,477
Maksudmu seks?

934
00:53:11,688 --> 00:53:14,900
- Kukira dia leprechaun.
- Ya, dia leprechaun.

935
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Leprechaun berahi yang sangat beruntung.

936
00:53:21,281 --> 00:53:23,825
Apa ada peringatan
anak-anak tak boleh menontonnya?

937
00:53:23,909 --> 00:53:25,493
Jelas ada peringatan.

938
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
<i>Kau tahu di mana panci emas itu?</i>

939
00:53:31,625 --> 00:53:33,919
Begorra, <i>panci emasnya ada di sana.</i>

940
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
<i>Karena pelanginya sudah hilang.</i>

941
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
<i>Kurasa kau penuh omong kosong.</i>

942
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
<i>Akan kutunjukkan aku penuh apa</i>
<i>jika kau tak keberatan, Sayang.</i>

943
00:53:42,510 --> 00:53:45,972
<i>Aku tak keberatan untuk bercinta denganmu.</i>

944
00:53:46,473 --> 00:53:47,515
<i>Aku melihat bintang.</i>

945
00:53:47,599 --> 00:53:50,018
<i>Kau akan lihat lebih dari bintang</i>
<i>sebentar lagi.</i>

946
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
Cukup.

947
00:53:52,979 --> 00:53:55,106
- Mati.
- Ayah, mereka akan bergulat.

948
00:53:55,190 --> 00:53:57,359
Aku tahu itu. Itu agak…

949
00:53:57,859 --> 00:53:59,778
Itu terlalu kasar untuk ditonton olehmu.

950
00:54:00,403 --> 00:54:01,780
- Kau meneleponnya?
- Diam.

951
00:54:02,322 --> 00:54:04,991
- Apa maksudmu?
- Diam. Jangan bodoh.

952
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
- Kenapa aku bodoh?
- Jangan bodoh.

953
00:54:07,077 --> 00:54:09,454
- Maddy bisa mengatasinya.
- Hentikan. Kubilang apa?

954
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
Mengatasi apa?

955
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
- Apa kataku?
- Aku bisa.

956
00:54:12,457 --> 00:54:13,541
- Jordan.
- Aku bisa.

957
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
- Jordan.
- Itu gunanya teman.

958
00:54:15,752 --> 00:54:18,171
Terkadang dua orang dewasa saling bertemu.

959
00:54:18,255 --> 00:54:19,297
Dan mereka jatuh cinta.

960
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
Lalu mereka rabun jauh.

961
00:54:22,342 --> 00:54:25,303
Sama-sama memiliki itu
dan semua hal indah ini.

962
00:54:25,387 --> 00:54:27,555
Mereka jalan-jalan di taman bersama.

963
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
Kau menemukan orang yang istimewa.

964
00:54:30,517 --> 00:54:34,604
Namun, mereka menjadi picik
dan menendang punggungmu.

965
00:54:35,272 --> 00:54:37,357
- Karena kau berdengkur.
- Apa maksudmu?

966
00:54:37,440 --> 00:54:39,859
- Kau tidur di lantai. Semua kacau.
- Apa?

967
00:54:39,943 --> 00:54:42,612
- Tangan tergores karpet.
- Cukup!

968
00:54:42,696 --> 00:54:44,155
- Belum.
- Cukup.

969
00:54:44,239 --> 00:54:46,700
Kau tak tahu apa kau akan menemukan
orang istimewa.

970
00:54:46,783 --> 00:54:48,702
Kau hanya membicarakan dirimu sendiri…

971
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
Kau tahu dia membicarakan dirinya?

972
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
Aku tahu. Namun, jika saling suka,
lalu tak saling suka,

973
00:54:54,958 --> 00:54:58,837
bisakah mereka saling suka lagi?
Bukankah itu akan seru?

974
00:55:00,130 --> 00:55:01,548
Ya, Maddy.

975
00:55:02,549 --> 00:55:05,051
Tos dahulu, peluk. Kemari.

976
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
Kau cerdas. Kau genius.

977
00:55:07,220 --> 00:55:09,264
Kau harus memahami semua perkataanmu.

978
00:55:09,347 --> 00:55:12,559
Jangan membenci.
Dengar, kau sangat pintar.

979
00:55:12,642 --> 00:55:14,394
Kau tak mendapatkannya dari ayahmu.

980
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
Kenapa kau pakai celana lelaki?

981
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
Baik, tetap bersama. Jangan lari.

982
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
Hei, Maddy, kau lelaki?

983
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Kau perempuan?

984
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
Diam, Bodoh!

985
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
Madeline!

986
00:55:27,490 --> 00:55:28,825
<i>Aku tak mengerti ini.</i>

987
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
Anak itu mengejeknya.

988
00:55:30,493 --> 00:55:33,288
- Bicaralah dengan orang tua anak itu.
<i>- </i>Sudah.

989
00:55:33,371 --> 00:55:37,334
Anak itu mengejeknya karena hanya dia
perempuan yang memakai celana.

990
00:55:38,043 --> 00:55:41,338
Bagaimana jika anak lelaki ingin datang
ke sekolah memakai rok?

991
00:55:42,547 --> 00:55:45,175
Itu urusan anak itu. Ini abad ke-21.

992
00:55:45,258 --> 00:55:49,846
Pak Logelin, Madeline masih TK.
Dia tak punya ibu yang bisa dia contoh.

993
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
Aku tahu apa yang tak dimiliki putriku.

994
00:55:55,685 --> 00:55:59,731
Kau harus tunjukkan kepadanya
bahwa dia bisa memakai baju perempuan.

995
00:56:00,565 --> 00:56:03,318
Aku tak paham
kenapa biarawati sangat keras.

996
00:56:04,277 --> 00:56:05,320
Kenapa kau amat keras?

997
00:56:05,403 --> 00:56:10,116
Apa yang terjadi di kamp biarawati
sampai membuat kalian seketat ini?

998
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Aku tak akan mengatakan hal lain
karena tak mau tersambar petir.

999
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Baik, ini dia, Maddy.

1000
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
Bagaimana dengan ini?

1001
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
Tidak. Aku mau ini.

1002
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
- Kau mau itu?
- Ya.

1003
00:56:27,592 --> 00:56:29,677
Baiklah, jika itu maumu.

1004
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
Ayah mau keluar?

1005
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
Ya. Rose akan datang,
dan Ayah akan keluar.

1006
00:56:37,769 --> 00:56:39,437
Dengan Oscar.

1007
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Bukan dengan Oscar.

1008
00:56:41,856 --> 00:56:43,483
Dengan Jordan?

1009
00:56:43,566 --> 00:56:45,068
Bukan dengan Jordan.

1010
00:56:45,693 --> 00:56:46,778
Perempuan?

1011
00:56:47,862 --> 00:56:49,030
Ya, dia perempuan.

1012
00:56:49,906 --> 00:56:50,990
Apa itu mengganggumu?

1013
00:56:51,074 --> 00:56:53,159
- Itu mengganggumu?
- Aku tanya lebih dahulu.

1014
00:56:53,243 --> 00:56:55,578
Apa itu Suster Kathleen dari sekolah?

1015
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
Bukan Suster Kathleen dari sekolah.

1016
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Berarti tak apa. Siapa itu?

1017
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
Teman perempuan dari pesta ulang tahun.

1018
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
Kau tahu?

1019
00:57:09,634 --> 00:57:11,177
Aku punya kejutan untukmu.

1020
00:57:12,011 --> 00:57:15,432
Aku hendak menunggu sampai kau agak besar.
Ini kotak perhiasan ibumu.

1021
00:57:15,515 --> 00:57:19,477
Aku ingin kau memilih sesuatu
yang hanya boleh untukmu.

1022
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
- Apa pun?
- Apa pun yang kau mau.

1023
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
Yang ini.

1024
00:57:32,490 --> 00:57:33,450
Aku suka ini.

1025
00:57:41,416 --> 00:57:42,834
Pilihan yang bagus.

1026
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Pilihan yang bagus.

1027
00:57:49,591 --> 00:57:50,884
Biar kupakaikan.

1028
00:57:56,514 --> 00:57:58,266
Dia ada di sini? Ibu?

1029
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
Ya, dia di sana.
Dia ada di dalam dirimu dan diriku.

1030
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
Dia ada…

1031
00:58:06,232 --> 00:58:08,151
Dia ada di dalam siapa pun
yang dia sentuh.

1032
00:58:10,320 --> 00:58:12,030
- Jadi…
- Lalu apa katanya?

1033
00:58:12,113 --> 00:58:15,742
Dia bilang
ibunya ada di dalam dirinya karena DNA.

1034
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
- Apa?
- Ya. Sumpah.

1035
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
Apa? Dia anak genius?

1036
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
Kau tahu? Maddy banyak bertanya.

1037
00:58:23,666 --> 00:58:25,251
Kubawa dia ke acara mumi…

1038
00:58:25,335 --> 00:58:30,173
Mereka membicarakan DNA di acara itu.
Jadi, aku coba jelaskan apa itu DNA.

1039
00:58:30,256 --> 00:58:32,175
Dalam melakukan itu, dia hanya…

1040
00:58:33,426 --> 00:58:34,260
Apa?

1041
00:58:35,887 --> 00:58:38,097
Aku terkejut kau masih lajang.

1042
00:58:38,181 --> 00:58:40,350
Ibu tunggal seksi di taman anak.

1043
00:58:40,433 --> 00:58:41,809
Hentikan.

1044
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Tak ada yang seksi
dari orang tua tunggal.

1045
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
Kami terlalu banyak bekerja,
kurang tidur, penuh muntahan bayi…

1046
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
- Itu seksi.
- Seksi?

1047
00:58:50,276 --> 00:58:51,819
- Seksi.
- Semua itu seksi?

1048
00:58:52,320 --> 00:58:53,905
Kau lucu sekali.

1049
00:58:53,988 --> 00:58:55,281
Kalian melalui banyak hal.

1050
00:58:56,366 --> 00:58:57,283
Kau dan Maddy.

1051
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
Kami telah melalui banyak hal.

1052
00:58:59,702 --> 00:59:01,913
Namun, kami baik-baik saja. Kami…

1053
00:59:04,749 --> 00:59:07,544
Kami sendiri, dan kami baik-baik saja.

1054
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Aku mengerti.

1055
00:59:09,837 --> 00:59:12,715
Aku sendiri, dan aku juga baik-baik saja.
Aku suka keadaan ini.

1056
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
Ya?

1057
00:59:15,009 --> 00:59:18,638
Jadi, kau pasti punya contoh
untuk menjadi ayah yang baik?

1058
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
Tidak. Aku tak punya.

1059
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
Sebenarnya, kebalikan dari itu.

1060
00:59:24,477 --> 00:59:26,854
Aku tahu apa yang tak boleh dilakukan
karena ayahku.

1061
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
Aku akan menciummu sekarang.

1062
00:59:33,778 --> 00:59:34,654
Baik.

1063
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
Kurasa aku sudah siap.

1064
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
Kau suka gigi palsuku dipakai atau tidak?

1065
00:59:41,202 --> 00:59:45,331
Biarkan, kalau-kalau aku buat masalah.
Jadi, aku bisa menyalahkannya.

1066
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
Baik.

1067
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
Apa kau terganggu karena namaku Lizzie?

1068
01:00:03,641 --> 01:00:04,517
Tidak.

1069
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
Kau bisa menggantinya jika mau.

1070
01:00:08,146 --> 01:00:11,357
Baik. Jika kau mau memanggilku
misalnya dengan…

1071
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
"Yang Mulia".

1072
01:00:13,818 --> 01:00:16,529
Atau tadinya ibuku mau menamaiku Majesty.

1073
01:00:16,613 --> 01:00:18,948
Apa pun yang seperti itu tak apa.

1074
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Baiklah. Dimengerti.

1075
01:00:21,367 --> 01:00:22,410
Bagaimana dengan Hank?

1076
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
Bagaimana dengan Hank?

1077
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
Kenapa?

1078
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
- Kau bilang semauku.
- Baik.

1079
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
- Ya?
- Baik, kita akan coba itu.

1080
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
- Ayo coba itu sekarang.
- Sepakat? Kita akan coba.

1081
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
Pergilah. Masuk ke rumah
dengan selamat, Hank.

1082
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
Astaga.

1083
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
- Terima kasih waktunya, Hank.
- Hank!

1084
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
- Hank!
- Selamat malam!

1085
01:00:44,932 --> 01:00:48,186
Baiklah, hentikan. Cukup. Terima kasih.

1086
01:00:48,686 --> 01:00:49,687
Selamat malam.

1087
01:01:04,202 --> 01:01:05,286
Hei.

1088
01:01:05,370 --> 01:01:06,287
Ayah terlambat.

1089
01:01:06,371 --> 01:01:07,580
Apa maksudmu?

1090
01:01:07,664 --> 01:01:09,916
Ayah memberi tahu Rose
akan pulang pukul 23,00.

1091
01:01:09,999 --> 01:01:14,087
Coba tebak? Sekarang pukul 23,13.

1092
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
Ya. Terlambat.

1093
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
Baiklah. Itu tak begitu terlambat.
Hei, Rose.

1094
01:01:18,633 --> 01:01:20,301
Aku bersumpah sudah menidurkannya.

1095
01:01:20,385 --> 01:01:21,302
Sungguh?

1096
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
Kau mau apa?
Mau menghukumku karena aku terlambat?

1097
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
Kau mau melakukan itu? Kau mau
menghukum ayahmu karena dia terlambat?

1098
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
- Ya.
- Bagus.

1099
01:01:30,061 --> 01:01:31,312
_ Bagus.
- Sepatumu terikat?

1100
01:01:31,396 --> 01:01:32,897
- Kurasa tidak.
- Hei.

1101
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
- Hei, Maddy.
- Di mana Ayah?

1102
01:01:37,026 --> 01:01:39,946
Jadi, ayahmu harus lembur,

1103
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
tapi kami ingin melihatmu bermain,

1104
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
lalu mungkin makan es krim setelahnya.

1105
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
Karena dia tak bersenang-senang
dengan siapa pun.

1106
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
Aku jujur.

1107
01:02:07,473 --> 01:02:09,225
Akan kujelaskan perangkat lunak kami

1108
01:02:09,308 --> 01:02:11,936
bisa membantumu mendesain ulang
tiap aspek mal barumu.

1109
01:02:12,019 --> 01:02:13,271
Kau perlu lihat…

1110
01:02:13,354 --> 01:02:15,106
Ada apa? Hentikan.

1111
01:02:16,065 --> 01:02:17,525
Maaf, hari Bawa Anak ke Kantor.

1112
01:02:17,608 --> 01:02:18,651
Kau bisa bayangkan…

1113
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
- Bukan.
- Ya.

1114
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
- Ayo keluar.
- Tidak. Tunggu. Hentikan, Maddy.

1115
01:02:25,241 --> 01:02:26,576
Kami…

1116
01:02:26,659 --> 01:02:30,538
Aku punya kuncimu.
Akan kulempar keluar jendela.

1117
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
Letakkan kunciku. Tunggu, letakkan…

1118
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
Berikan kunciku. Hentikan.
Apa yang kau lakukan?

1119
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
- Apa film favoritmu?
<i>- His Girl Friday.</i>

1120
01:02:38,463 --> 01:02:39,964
Baik. Itu film bagus.

1121
01:02:41,466 --> 01:02:42,759
<i>Bringing Up Baby.</i>

1122
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
Coba kupikirkan film lebih baru.
Coba kupikirkan film sebelum 1940-an.

1123
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
Tanya aku.

1124
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
- Apa film favoritmu?
<i>- I'm Gonna Git You Sucka.</i>

1125
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
Ayah!

1126
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
Apa itu?

1127
01:03:03,780 --> 01:03:05,990
Aku serius. Kukira ada sesuatu di jendela.

1128
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
Tidak, aku sudah tidak tertipu lagi.

1129
01:03:08,326 --> 01:03:10,286
Kukira ada sesuatu di jendela.

1130
01:03:10,369 --> 01:03:11,871
Aku tak akan menipumu.

1131
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
Ada upil di kemejamu. Lepaskan sekarang.

1132
01:03:21,672 --> 01:03:23,132
Lepaskan sekarang!

1133
01:03:25,968 --> 01:03:29,180
Sebelum kita makan,
aku harus mengatakan hal penting.

1134
01:03:29,764 --> 01:03:32,099
- Baik.
- Aku harus pergi Sabtu malam.

1135
01:03:32,183 --> 01:03:35,102
Namun, ibu Jennifer bilang
kau boleh menginap.

1136
01:03:36,437 --> 01:03:37,855
Kenapa aku tak boleh ikut?

1137
01:03:38,356 --> 01:03:41,359
Kau tak boleh ikut karena aku
harus melakukan urusan orang dewasa.

1138
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
- Ya?
- Ya.

1139
01:03:43,486 --> 01:03:44,445
- Ya?
- Ya.

1140
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
Baik, Sayang, saatnya tidur.

1141
01:03:46,864 --> 01:03:48,574
Kau akan tidur dengan itu?

1142
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
Kau harus melepasnya.

1143
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
Baik, naiklah.

1144
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
Baik. Selamat malam, Sayang.

1145
01:04:04,757 --> 01:04:07,176
Selamat malam, Sayang. Ibu menyayangimu.

1146
01:04:11,055 --> 01:04:12,306
Selamat malam, Maddy.

1147
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
Kau mau pulang ke tempatku?

1148
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
Untuk main poker?

1149
01:04:23,776 --> 01:04:25,486
Aku tak bisa main poker.

1150
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
Aku memikirkan sesuatu
yang lebih seru dari itu.

1151
01:04:31,450 --> 01:04:32,535
Apakah Twister?

1152
01:04:33,202 --> 01:04:34,412
Itu semacam Twister.

1153
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
Baiklah.

1154
01:04:37,582 --> 01:04:40,543
Karena aku punya informasi ini,
aku ingin jujur.

1155
01:04:40,626 --> 01:04:41,836
Baiklah.

1156
01:04:43,170 --> 01:04:45,047
Aku hanya ingin memastikan…

1157
01:04:46,799 --> 01:04:48,551
- Maddy yang…
- Pertama.

1158
01:04:48,634 --> 01:04:51,012
- Ya. Dia harus…
- Aku tahu.

1159
01:04:51,095 --> 01:04:52,305
Dia prioritas.

1160
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
- Aku mengerti.
- Itu…

1161
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
Sungguh. Aku mengerti.

1162
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
Baiklah.

1163
01:04:58,519 --> 01:05:00,146
Itu yang kusuka darimu.

1164
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
Baik…

1165
01:05:03,816 --> 01:05:07,528
Jadi, mungkin aku harus
mengajarimu main poker.

1166
01:05:12,116 --> 01:05:15,036
SELAMAT DATANG DI FESTIVAL KARNAVAL
KINI DI KOTAMU

1167
01:05:16,579 --> 01:05:18,122
Ini menakjubkan.

1168
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
Benar, 'kan?
Ini akan sangat menyenangkan.

1169
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
Kalian harus hentikan.

1170
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
Cukup.

1171
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Hei, pelan…

1172
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
Di sini terlalu bising.

1173
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
- Kau baik-baik saja, Maddy?
- Ya.

1174
01:05:48,444 --> 01:05:49,278
Sungguh?

1175
01:05:50,071 --> 01:05:51,072
Sungguh?

1176
01:05:51,864 --> 01:05:54,241
Hei! Kalian akan mengubah ini jadi…

1177
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
Ini terlalu bising!

1178
01:05:57,370 --> 01:05:58,913
Ayo, jangan jauh-jauh.

1179
01:06:00,539 --> 01:06:03,084
Ayah! Ayah memukul badut!

1180
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Astaga!

1181
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
Dia tak apa, Maddy.

1182
01:06:07,338 --> 01:06:08,547
Ya.

1183
01:06:08,631 --> 01:06:10,007
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1184
01:06:10,091 --> 01:06:12,093
Ayo, pegang tanganku, Sayang.

1185
01:06:12,969 --> 01:06:14,470
Ini hari yang menakjubkan, 'kan?

1186
01:06:15,388 --> 01:06:16,555
Ini hari terbaik.

1187
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
Tak ada yang bisa mengacaukan
hari seperti ini.

1188
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
- Ini sangat sempurna.
- Ya, sangat seru.

1189
01:06:21,227 --> 01:06:25,314
Ya. Aku ingin bicara denganmu.
Bisa kita bicara?

1190
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
- Ya.
- Begini…

1191
01:06:27,900 --> 01:06:33,739
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada orang yang kutemui.

1192
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
Seperti temanku…

1193
01:06:37,159 --> 01:06:39,996
Aku berpacaran. Aku memacari…

1194
01:06:40,997 --> 01:06:42,206
teman, ya?

1195
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
Teman yang kutemui,

1196
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
tapi kurasa kau akan menyukainya.

1197
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
- Ayah?
- Ya.

1198
01:06:51,716 --> 01:06:52,925
Boleh aku minta permen?

1199
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
Tentu saja. Ya, ayo beli makanan lain.

1200
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
Permen lagi, ya?

1201
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
Mungkin bawa pulang juga,
lalu selesaikan bicara.

1202
01:07:00,516 --> 01:07:02,643
Baik, tapi aku tak mau
bertemu siapa pun.

1203
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
Hei, kemari, Maddy.

1204
01:07:12,194 --> 01:07:14,030
- Ayolah.
- Apa?

1205
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
- Hei.
- Hei.

1206
01:07:15,781 --> 01:07:17,199
- Apa kabar?
- Baik, kau?

1207
01:07:17,283 --> 01:07:20,453
Baik. Maddy, ini Lizzie.

1208
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
Hei! Kau bisa memanggilku "Angsa",
atau "Bung", atau "Bodoh".

1209
01:07:28,461 --> 01:07:31,922
Kalian mau pergi ke pesta teh? Kau mau?

1210
01:07:33,632 --> 01:07:34,467
Tidak?

1211
01:07:34,550 --> 01:07:38,220
Setelah 15 menit, kudengar
mereka melempar teh ke air. Mungkin keren.

1212
01:07:38,304 --> 01:07:40,181
Ya. Aku juga tak yakin.

1213
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
Kudengar ada pameran laba-laba keren
di museum anak.

1214
01:07:45,144 --> 01:07:45,978
Mau ke sana?

1215
01:07:46,062 --> 01:07:48,397
Aku suka tarantula,
tapi kami sudah ke sana.

1216
01:07:48,481 --> 01:07:49,356
Ya.

1217
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
Baik, bagaimana kalau kita mulai?

1218
01:07:51,650 --> 01:07:52,568
- Ya.
- Ya?

1219
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
- Ayo mulai, Angsa.
- Ayo mulai!

1220
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
Ini bagus. Kalian…

1221
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
- Ini keren. Mungkin terlalu cepat.
- Lihat ke sana!

1222
01:08:13,130 --> 01:08:14,840
Ya!

1223
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
Saat perahu datang, lambaikan tangan.

1224
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
Siap? Lambaikan tangan. Bagus.

1225
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
Lihat itu?

1226
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
Lihat betapa kerennya itu?

1227
01:08:23,432 --> 01:08:24,266
Ya.

1228
01:08:24,350 --> 01:08:27,603
Aku sering bermain dengan bebek ini
saat kecil!

1229
01:08:28,354 --> 01:08:29,313
Hai, Billy.

1230
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
Hai, Bella.

1231
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
- Itu favoritmu.
- Hai, Lily!

1232
01:08:33,859 --> 01:08:39,031
Bebek, bebek, angsa!

1233
01:08:39,115 --> 01:08:41,117
Astaga. Ya ampun…

1234
01:08:43,869 --> 01:08:45,037
Aku tampil sendiri.

1235
01:08:48,707 --> 01:08:53,129
Sendiri, ya!

1236
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
Kau mau menggambar kastel?

1237
01:08:54,880 --> 01:08:56,298
- Ya.
- Warna apa?

1238
01:08:57,424 --> 01:08:58,634
Ungu dan hitam.

1239
01:08:59,802 --> 01:09:01,178
Dan biru.

1240
01:09:01,262 --> 01:09:02,263
Itu bagus.

1241
01:09:02,847 --> 01:09:04,223
Dan di tengah,

1242
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
kau bisa tambahkan api atau semacamnya…

1243
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
- Jelas.
- Kau tahu?

1244
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
- Hei.
- Hei, Angsa.

1245
01:09:14,400 --> 01:09:17,945
- Kau suka?
- Ya. Tidak, ini luar biasa.

1246
01:09:18,028 --> 01:09:19,697
Entah apa kita bisa meneruskan ini.

1247
01:09:19,780 --> 01:09:20,823
Kenapa tidak?

1248
01:09:20,906 --> 01:09:23,075
Karena itu dinding.

1249
01:09:23,576 --> 01:09:26,036
Rumah kita bukan rumah untuk ini.

1250
01:09:26,120 --> 01:09:27,663
Rumah nenek,

1251
01:09:28,164 --> 01:09:31,625
kau bisa menulis di dinding itu
karena dindingnya putih.

1252
01:09:32,209 --> 01:09:33,669
Kau akan mengunjungi nenekmu?

1253
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
- Ya. Ini ulang tahunnya.
- Bagus.

1254
01:09:37,173 --> 01:09:38,799
Apa Angsa masih di sini?

1255
01:09:38,883 --> 01:09:40,843
Ya. Dia ada di lorong.

1256
01:09:40,926 --> 01:09:43,137
- Dia akan tinggal di sini?
- Tidak malam ini.

1257
01:09:43,679 --> 01:09:46,098
Dia ingin masuk
dan mengucapkan selamat malam.

1258
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
Boleh?

1259
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
Angsa?

1260
01:09:50,811 --> 01:09:51,937
Hei, Maddy.

1261
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
Aku senang hari ini. Kau senang?

1262
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
- Ya.
- Bagus.

1263
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
Dia akan tidur di ranjangmu
saat tidur di sini?

1264
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
Menjijikkan.

1265
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
Tidak, kurasa itu menjijikkan.

1266
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
Ya, itu menjijikkan.
Dia akan tidur di bak mandi.

1267
01:10:10,372 --> 01:10:11,874
Kau boleh pinjam bantal jika mau.

1268
01:10:11,957 --> 01:10:14,543
Kau baik sekali. Itu pasti lebih nyaman.

1269
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
- Baik sekali.
- Ya.

1270
01:10:16,212 --> 01:10:17,546
Kau harus mencatatnya.

1271
01:10:18,297 --> 01:10:21,425
- Selamat malam, Maddy.
- Selamat malam. Istirahatlah.

1272
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
Kau lupa dua ciuman.

1273
01:10:28,766 --> 01:10:29,642
Hampir saja.

1274
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
Satu dariku.
Dan ciuman besar itu dari ibumu, ya?

1275
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
Aku sayang kau.

1276
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Tidurlah.

1277
01:10:47,076 --> 01:10:48,035
Kau baik-baik saja?

1278
01:10:48,786 --> 01:10:50,704
Tidak, aku hanya lupa sesuatu.

1279
01:10:51,330 --> 01:10:52,998
Aku agak kesal pada diriku.

1280
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
Terima kasih.
Kau hebat dengannya hari ini.

1281
01:10:57,211 --> 01:11:01,131
Yang benar saja.
Itu mudah. Maddy luar biasa.

1282
01:11:03,926 --> 01:11:06,220
Mungkin kau bisa

1283
01:11:06,720 --> 01:11:09,515
ke tempatku besok pagi
setelah mengantar Maddy?

1284
01:11:10,015 --> 01:11:12,685
Kau mungkin beruntung
jika membawakanku latte.

1285
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
Baik.

1286
01:11:18,440 --> 01:11:20,067
- Pak Logelin.
- Aku harus pergi.

1287
01:11:20,150 --> 01:11:21,568
Aku terlambat. Maaf.

1288
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
Di sini, kami punya aturan
bahwa semua siswi memakai rok.

1289
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.

1290
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
Itu yang dikatakan ayahku.

1291
01:11:46,427 --> 01:11:51,181
Baik. Ayahmu menandatangani dokumen
saat kau diterima di sekolah ini,

1292
01:11:51,265 --> 01:11:53,517
dan dia setuju untuk mengikuti aturan.

1293
01:11:55,352 --> 01:11:57,396
Suster Kathleen ingin kau mengikuti aturan

1294
01:11:57,479 --> 01:11:59,773
dan memakai rok ini mulai hari ini.

1295
01:12:19,335 --> 01:12:20,502
Itu celana dalam lelaki?

1296
01:12:21,337 --> 01:12:23,339
Maddy pakai celana dalam lelaki. Lihat.

1297
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
- Itu celana dalam lelaki.
- Celana dalam pria!

1298
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
Lihat, celana dalam lelaki!

1299
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
- Celana dalam lelaki!
- Diam, Darren.

1300
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
- Kau diam.
- Kuperingatkan kau, Darren.

1301
01:12:31,638 --> 01:12:33,098
Celana dalam lelaki!

1302
01:12:33,182 --> 01:12:34,141
Meriam!

1303
01:12:43,525 --> 01:12:46,028
Aku mau ayahku!

1304
01:13:00,334 --> 01:13:01,210
Di mana Ayah?

1305
01:13:01,794 --> 01:13:03,504
Kami berusaha menghubunginya.

1306
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
19 PANGGILAN TAK TERJAWAB
SEKOLAH ST. JOSEPH

1307
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
Maddy Logelin?

1308
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
Terima kasih.

1309
01:13:23,899 --> 01:13:25,901
Maddy?

1310
01:13:25,984 --> 01:13:27,319
- Ayah!
- Maddy.

1311
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
Hei. Astaga, Maddy.

1312
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
Hei, Sayang.

1313
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
Coba kulihat.

1314
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
- Pak Logelin…
- Kumohon.

1315
01:13:37,371 --> 01:13:38,580
Bagaimana keadaanmu?

1316
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Maaf, Ayah.

1317
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Apa?

1318
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
Kau minta maaf? Tidak.

1319
01:13:43,127 --> 01:13:46,505
Kau tak perlu minta maaf.
Ayah minta maaf.

1320
01:13:46,588 --> 01:13:48,215
Baik, ayo. Kita akan pergi.

1321
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
Pak, tunggu.

1322
01:13:50,008 --> 01:13:52,136
- Tidak.
- Tunggu, dia perlu dijahit.

1323
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
Dengarkan aku.

1324
01:13:54,012 --> 01:13:56,974
Kami tak akan melakukan apa pun
karena kalian tak becus.

1325
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
Aku pernah ke sini.
Tidak, terima kasih. Ayo.

1326
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
Dia akan punya bekas luka besar
jika tak dijahit.

1327
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
Lihat aku.

1328
01:14:16,243 --> 01:14:17,494
Kau sangat kuat.

1329
01:14:18,495 --> 01:14:21,081
Gadis kecil yang kuat. Ya?

1330
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Aku bangga.

1331
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
Tebak siapa lagi yang bangga?

1332
01:14:26,253 --> 01:14:28,422
Ibu pasti bangga sekarang.

1333
01:14:29,298 --> 01:14:31,008
Kita akan menjahitnya, ya?

1334
01:14:32,259 --> 01:14:33,844
Remas tanganku saja.

1335
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
Bagus.

1336
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
Bagus, Maddy.

1337
01:14:43,520 --> 01:14:44,521
Kau hebat.

1338
01:14:47,941 --> 01:14:49,359
- Hei.
- Hei.

1339
01:14:49,443 --> 01:14:51,195
Aku meneleponmu. Dia baik-baik saja?

1340
01:14:52,237 --> 01:14:53,113
Ya…

1341
01:14:55,240 --> 01:14:56,241
Maaf tak kujawab.

1342
01:14:56,325 --> 01:14:59,495
Aku hanya kesal karena merasa
aku seharusnya cepat datang.

1343
01:15:00,579 --> 01:15:02,748
Jangan salahkan dirimu.
Itu hanya kecelakaan.

1344
01:15:02,831 --> 01:15:03,790
Sebenarnya bisa.

1345
01:15:04,875 --> 01:15:07,169
Aku bisa menyalahkan diriku
karena tak ada di sana.

1346
01:15:07,669 --> 01:15:09,922
Apa pun bisa menimpanya.
Dia bisa kehilangan mata.

1347
01:15:10,005 --> 01:15:10,964
Namun, tidak.

1348
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
- Bisa saja.
- Namun, tidak.

1349
01:15:15,761 --> 01:15:16,803
Boleh aku…

1350
01:15:18,305 --> 01:15:20,057
Boleh aku menemuinya? Aku membawa ini.

1351
01:15:22,142 --> 01:15:23,185
Manis sekali.

1352
01:15:24,520 --> 01:15:25,812
Kurasa dia tidur.

1353
01:15:28,815 --> 01:15:31,527
Kurasa sekarang, dia belum siap.

1354
01:15:34,238 --> 01:15:35,739
- Siap untuk apa?
- Untuk ini.

1355
01:15:35,822 --> 01:15:37,616
Dia belum siap untuk…

1356
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
ini.

1357
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
Dia atau kau yang belum siap?

1358
01:15:41,203 --> 01:15:43,247
Dengar, Angsa.

1359
01:15:43,914 --> 01:15:45,582
Rumah sakit yang kudatangi hari ini?

1360
01:15:46,542 --> 01:15:48,835
Rumah sakit yang sama
tempat Liz meninggal.

1361
01:15:49,419 --> 01:15:53,840
Syukurlah hari ini aku datang tepat waktu
untuk memegang tangannya.

1362
01:15:55,175 --> 01:15:57,594
Karena dengan Liz, itu berbeda.
Dengan Liz,

1363
01:15:58,095 --> 01:16:00,889
aku tak sempat memegang tangannya.
Aku diminta keluar ruangan.

1364
01:16:02,474 --> 01:16:05,477
Aku diminta keluar ruangan.
Saat aku kembali…

1365
01:16:06,270 --> 01:16:07,646
dia sudah tiada.

1366
01:16:10,107 --> 01:16:13,777
Dia tiada,
dan ada slang keluar dari mulutnya.

1367
01:16:17,990 --> 01:16:18,865
Matt,

1368
01:16:19,783 --> 01:16:21,785
aku turut sedih itu menimpamu.

1369
01:16:21,868 --> 01:16:23,245
Itu tak menimpaku.

1370
01:16:24,788 --> 01:16:25,831
Itu masalahnya.

1371
01:16:26,623 --> 01:16:29,585
Itu tidak menimpaku.

1372
01:16:30,335 --> 01:16:32,713
- Baiklah.
- Jangan turut sedih.

1373
01:16:33,255 --> 01:16:34,756
Baiklah.

1374
01:16:35,799 --> 01:16:37,217
Aku akan pergi.

1375
01:16:38,594 --> 01:16:40,304
Sampaikan salamku kepada Maddy.

1376
01:16:53,692 --> 01:16:55,068
Ada apa?

1377
01:16:55,152 --> 01:16:57,529
Aku tak bisa menemukan kalung Ibu.

1378
01:16:57,613 --> 01:16:59,781
Apa maksudmu? Kau lupa menaruhnya?

1379
01:17:00,282 --> 01:17:01,325
Aku tak ingat.

1380
01:17:02,284 --> 01:17:03,994
Maddy, apa maksudmu, kau tak ingat?

1381
01:17:04,077 --> 01:17:06,997
- Apa kalungnya lepas di taman bermain?
- Mungkin.

1382
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
Baiklah. Hei.

1383
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
Nanti pasti ketemu. Ya?

1384
01:17:13,879 --> 01:17:16,381
- Kau harus pergi ke Kroasia.
- Kroasia?

1385
01:17:16,465 --> 01:17:17,633
Hanya sebulan.

1386
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
Siapkan kantor di sana. Itu saja.

1387
01:17:19,509 --> 01:17:22,929
Kirim Oscar saja. Istrinya orang Kroasia.
Dia bisa bahasa Kroasia.

1388
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
- Benarkah?
- Ya.

1389
01:17:24,139 --> 01:17:26,642
Aku tak peduli.
Aku akan mengutusmu. Aku memercayaimu.

1390
01:17:26,725 --> 01:17:29,102
Howard, itu sulit. Itu sulit bagiku.

1391
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
Entah apa aku bisa meninggalkan Maddy
sebulan. Aku tak bisa…

1392
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
Ini kesempatan.

1393
01:17:33,523 --> 01:17:35,150
Uang kuliah makin mahal.

1394
01:17:35,233 --> 01:17:37,110
Uang kuliah? Aku coba bertahan pekan ini.

1395
01:17:37,194 --> 01:17:40,405
Ya, begitulah keadaannya. Pikirkanlah.

1396
01:17:40,989 --> 01:17:42,032
Aku tak perlu…

1397
01:17:47,329 --> 01:17:50,290
Ya, aku harus pergi
untuk urusan pekerjaan.

1398
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
Entah apa aku mau meninggalkannya
selama itu.

1399
01:17:53,460 --> 01:17:55,295
Ini baru permulaan.

1400
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
<i>Selamat datang di tak tahu apa yang benar.</i>

1401
01:17:58,256 --> 01:17:59,716
<i>Itu keahlian ayah.</i>

1402
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
Apa Angsa akan datang ke Minnesota?

1403
01:18:11,311 --> 01:18:13,480
Kurasa kita tak akan bertemu Angsa lagi.

1404
01:18:14,064 --> 01:18:14,898
Kenapa tidak?

1405
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
Karena Angsa dan aku putus.

1406
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
Apa? Ayah tak membicarakan itu denganku.

1407
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
Ya, karena aku tak butuh izinmu.

1408
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
Telepon dan bilang kalian masih kencan.

1409
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
Tidak. Tak bisa begitu.

1410
01:18:26,159 --> 01:18:27,119
Jadi, buat bisa.

1411
01:18:27,202 --> 01:18:30,247
Hentikan. Kau memaksakannya.
Entah kenapa kau pura-pura peduli.

1412
01:18:30,330 --> 01:18:31,873
Kau tak mau bertemu dia.

1413
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
Ya, tapi kini aku kenal dia.
Kita butuh banyak orang.

1414
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
- Orang lain lebih dari berdua.
- Apa maksudmu?

1415
01:18:37,462 --> 01:18:38,797
Kita selalu berdua.

1416
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
Maaf karena aku menjadi ayahmu.

1417
01:18:40,841 --> 01:18:42,926
Maaf karena aku di sini. Itu yang kau mau?

1418
01:18:43,427 --> 01:18:47,931
Kita tak selalu berdua.
Ada Jordan, Oscar. Ada Poker Minggu.

1419
01:18:48,515 --> 01:18:50,350
Angsa tak ikut Poker Minggu.

1420
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
Angsa tak bisa main poker.

1421
01:18:52,227 --> 01:18:53,186
Aku tak peduli!

1422
01:18:53,270 --> 01:18:55,814
Aku suka dia, nenek-nenekku,
dan Kakek Mike.

1423
01:18:55,897 --> 01:18:57,315
Kita tak pernah bertemu mereka!

1424
01:18:57,399 --> 01:18:59,443
Apa maksudmu? Kita mau ke mana?

1425
01:18:59,526 --> 01:19:03,321
Kenapa saat terjadi hal baik,
itu selalu diambil?

1426
01:19:05,866 --> 01:19:07,451
Aku tak punya jawaban untuk itu.

1427
01:19:07,534 --> 01:19:10,078
Juga untuk hal lain
yang ingin kau tanyakan.

1428
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
Jangan bertanya lagi.

1429
01:19:11,621 --> 01:19:13,582
Untuk seharian ini, di pesawat.

1430
01:19:13,665 --> 01:19:15,459
Aku tak akan menjawab pertanyaanmu.

1431
01:19:15,542 --> 01:19:17,794
Kau mengerti? Waktu bertanya selesai.

1432
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
Kuberi hati, kau minta jantung.
Bawa tasmu.

1433
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
Apa? Kepada siapa kau begitu?

1434
01:19:23,675 --> 01:19:26,636
Hei, berhenti mengentakkan kaki.
Tak akan kuulangi.

1435
01:19:27,220 --> 01:19:32,184
Kita akan bersenang-senang.
Sepupumu menunggumu, Maddy.

1436
01:19:32,267 --> 01:19:36,104
Ya, tunggu sampai kau melihat kamarmu.
Itu luar biasa.

1437
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
Ya, masuklah.

1438
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
Itu karya senimu di dinding.

1439
01:19:42,319 --> 01:19:43,361
Keren.

1440
01:19:44,237 --> 01:19:45,530
Aku suka membongkar

1441
01:19:46,114 --> 01:19:50,118
karena aku tak suka
barang-barangku ada di koper,

1442
01:19:50,202 --> 01:19:52,287
dan aku tak bisa menemukan apa-apa.

1443
01:19:54,289 --> 01:19:55,874
Aku kehilangan kalung Ibu.

1444
01:19:55,957 --> 01:19:58,418
Ya. Ayahmu memberitahuku.

1445
01:19:59,795 --> 01:20:01,588
Aku akan membelikanmu kalung lain.

1446
01:20:01,671 --> 01:20:03,548
Itu bukan yang diberikan Ayah kepada Ibu.

1447
01:20:04,299 --> 01:20:06,551
Benar.

1448
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
Seperti apa dia?

1449
01:20:13,517 --> 01:20:17,687
Ibumu yang terbaik.

1450
01:20:18,355 --> 01:20:22,359
Karena dia kuat dan cerdas.

1451
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
Kau sangat mengingatkanku kepadanya.

1452
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
Bagaimana jika kita mengenang ibumu
di sekitar sini?

1453
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
- Ya.
- Kita berdua saja. Ayo.

1454
01:20:31,701 --> 01:20:34,996
Di sana sahabat ibumu, Anastacia, tinggal.

1455
01:20:35,080 --> 01:20:37,791
Stacy. Ada sungai
di belakang rumah mereka,

1456
01:20:37,874 --> 01:20:41,753
dan mereka sering ke sana, mencari berudu.

1457
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
Lalu mereka membawa
kotoran bau dan lumpur ke dapurku.

1458
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
Kemudian, tiap Sabtu pagi,

1459
01:20:49,594 --> 01:20:53,890
di sinilah ibumu biasanya datang
untuk bermain sepak bola!

1460
01:21:19,791 --> 01:21:23,670
Hei, apa kamar Liz secara permanen
untuk Maddy?

1461
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
Ya.

1462
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
- Itu masalah?
- Membingungkan.

1463
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
Dengan semua yang dia alami, kecelakaan.

1464
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Itu bukan benar-benar kecelakaan.

1465
01:21:34,598 --> 01:21:35,682
Apa maksudnya?

1466
01:21:35,765 --> 01:21:38,894
Jika kau mengikuti aturan
yang diminta sekolah

1467
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
daripada mendorongnya untuk bertingkah.

1468
01:21:41,396 --> 01:21:42,647
Kau pikir aku tak tahu?

1469
01:21:43,440 --> 01:21:45,692
Kau pikir aku tak menyalahkan diriku
atas itu?

1470
01:21:45,775 --> 01:21:48,445
Kau tak berharap aku mendebatnya, bukan?

1471
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
- Sudahlah.
- Kenapa aku berusaha?

1472
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
- Kita semua berusaha.
- Tidak.

1473
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
Kita tak punya kesamaan di luar Liz.

1474
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
- Tidak ada.
- Kita punya Maddy.

1475
01:21:58,663 --> 01:22:02,542
Mike, maaf. Aku tak akan tinggal di sini.

1476
01:22:02,626 --> 01:22:05,003
- Aku tak mau berurusan denganmu.
- Yang benar saja.

1477
01:22:07,172 --> 01:22:10,258
Kurasa kalian punya kesamaan.

1478
01:22:13,803 --> 01:22:14,721
Ayah sedang apa?

1479
01:22:15,347 --> 01:22:18,099
Kita akan pergi.
Kita akan ke rumah Nenek Anna.

1480
01:22:18,183 --> 01:22:20,101
Aku tak mau pergi. Aku mau di sini.

1481
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
Hei. Jangan membantah, Maddy.
Sebentar saja.

1482
01:22:24,439 --> 01:22:25,774
Ayah tak pernah mendengarku.

1483
01:22:26,524 --> 01:22:28,318
- Maddy.
- Ini bekas kamar Ibu.

1484
01:22:28,401 --> 01:22:29,736
Dan aku mau di sini.

1485
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
Aku mau di sini dengan Kakek dan Nenek.

1486
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
Kenapa kita tak bisa tinggal di sini?

1487
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
Aku tak mau kembali.

1488
01:22:36,493 --> 01:22:38,119
Aku tak mau ke Saint Joseph

1489
01:22:38,203 --> 01:22:40,705
meskipun Ibu ingin aku memakai seragam.

1490
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
Baik, dengar…

1491
01:22:53,969 --> 01:22:55,929
Ibu ingin kau bahagia.

1492
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
Itu yang Ibu inginkan. Kemari.

1493
01:23:31,923 --> 01:23:32,882
<i>Bagaimana Maddy?</i>

1494
01:23:33,633 --> 01:23:34,676
Bahagia.

1495
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
Dia tampak sangat bahagia di sana.

1496
01:23:41,266 --> 01:23:42,517
Ibu tahu yang kupikirkan?

1497
01:23:43,018 --> 01:23:47,105
Saat kutanya Ayah boleh aku tinggal
dengannya karena Ibu mengekangku.

1498
01:23:47,188 --> 01:23:48,398
Jelas aku ingat.

1499
01:23:48,898 --> 01:23:52,777
Dia membawamu kembali ke sini,
jauh-jauh dari ujung kota.

1500
01:23:54,320 --> 01:23:55,155
Dia tahu.

1501
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Itu hal paling tak egois
yang pernah dia lakukan.

1502
01:24:00,326 --> 01:24:02,454
<i>…ulang tahun</i>

1503
01:24:02,537 --> 01:24:08,043
<i>Selamat ulang tahun, Marion Sayang</i>

1504
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
<i>Selamat ulang tahun</i>

1505
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
Bantu aku meniupnya. Hitung.

1506
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
Satu, dua, tiga.

1507
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
Baik, Semuanya, siapa yang mau kue?

1508
01:24:33,276 --> 01:24:34,819
<i>Sayang,</i>

1509
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
<i>aku membuat kesepakatan denganmu</i>

1510
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
saat kau bayi

1511
01:24:43,495 --> 01:24:48,833
untuk selalu berusaha
dan melakukan yang terbaik untukmu.

1512
01:24:50,960 --> 01:24:54,005
Sekarang, aku tak bisa.
Aku tak bisa pindah ke sini.

1513
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
Namun, bukan berarti kau tak bisa.

1514
01:25:03,223 --> 01:25:06,392
Nenek Marion dan Kakek Mike

1515
01:25:08,311 --> 01:25:09,646
membesarkan ibumu.

1516
01:25:11,356 --> 01:25:12,524
Ibu yang terbaik.

1517
01:25:12,607 --> 01:25:13,942
Dia sepertimu.

1518
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
Kau tahu…

1519
01:25:22,200 --> 01:25:25,161
Kau dan ibumu adalah hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.

1520
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
Dan aku…

1521
01:25:36,005 --> 01:25:38,258
Aku ingin berterima kasih kepadamu…

1522
01:25:40,885 --> 01:25:42,303
karena telah menjagaku.

1523
01:25:46,599 --> 01:25:48,351
Aku ingin kau tahu bahwa aku berusaha,

1524
01:25:50,311 --> 01:25:51,187
tapi…

1525
01:25:52,438 --> 01:25:54,149
aku tahu kau bahagia di sini.

1526
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
Aku hanya ingin melakukan
yang ibumu ingin aku lakukan.

1527
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
Dua ciuman.

1528
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
Satu untuk ibumu. Satu untukku.

1529
01:26:19,215 --> 01:26:20,133
Hei.

1530
01:26:23,261 --> 01:26:24,637
Ini pasti menyenangkan.

1531
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
Pasti sangat menyenangkan.

1532
01:26:27,974 --> 01:26:31,019
Kau bisa menghabiskan waktu
bersama Nenek dan Kakek.

1533
01:26:32,687 --> 01:26:33,605
Ayah akan kembali?

1534
01:26:33,688 --> 01:26:36,774
Ya. Tentu saja, aku akan kembali.

1535
01:26:36,858 --> 01:26:41,070
Ayah hanya perlu bekerja…

1536
01:26:41,154 --> 01:26:43,031
dan mengurus sesuatu. Dan aku…

1537
01:26:44,324 --> 01:26:45,658
Aku tak mau egois.

1538
01:26:46,326 --> 01:26:49,746
Aku ingin kau menghabiskan waktu
dengan keluargamu di sini.

1539
01:26:50,455 --> 01:26:51,497
Ya? Ini pasti seru.

1540
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
Ini akan menyenangkan.

1541
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
Ya?

1542
01:26:56,419 --> 01:26:57,378
Peluk aku.

1543
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.

1544
01:28:12,203 --> 01:28:13,788
Dengar, Matt.

1545
01:28:14,747 --> 01:28:17,667
Aku tahu kau tak mau mendengar ini…

1546
01:28:18,584 --> 01:28:20,712
tapi jujur, kami tak mengira

1547
01:28:21,796 --> 01:28:23,464
kau bisa melakukan tugas itu.

1548
01:28:24,465 --> 01:28:26,342
Kami kira kau tak mungkin

1549
01:28:26,426 --> 01:28:28,261
bisa mengurusnya sendiri.

1550
01:28:28,344 --> 01:28:30,680
Jujur, kau jauh lebih hebat…

1551
01:28:31,264 --> 01:28:33,016
daripada yang kami kira.

1552
01:28:33,641 --> 01:28:35,810
Kau seharusnya bangga. Kau hebat.

1553
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
Dia tak mati, 'kan?

1554
01:28:38,980 --> 01:28:40,648
- Aku memberinya makan.
- Ya.

1555
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
Memakaikan popok padanya, memberinya baju.

1556
01:28:48,573 --> 01:28:49,907
Ya, itu hebat.

1557
01:28:50,700 --> 01:28:55,371
Yang kulakukan bisa dibilang adalah
hal yang sepatutnya dilakukan orang tua.

1558
01:28:55,913 --> 01:28:57,540
Itu seharusnya cukup, 'kan?

1559
01:28:57,623 --> 01:29:00,168
Kau terlalu keras kepada dirimu.
Maksudku bukan…

1560
01:29:00,251 --> 01:29:02,003
Aku tak keras kepada diriku.

1561
01:29:03,087 --> 01:29:05,214
Tak ada yang mengira
aku bisa membesarkan Maddy.

1562
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
Kenapa aku membesarkannya?

1563
01:29:08,009 --> 01:29:09,135
Apa yang kulakukan?

1564
01:29:10,219 --> 01:29:13,556
Keputusan apa yang kubuat
dan demi kebaikan siapa ini?

1565
01:29:13,639 --> 01:29:14,849
Karena aku tak tahu.

1566
01:29:16,476 --> 01:29:17,352
Bersulang.

1567
01:29:18,019 --> 01:29:19,812
- Aku tak mau bersulang.
- Aku berhasil.

1568
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
Matt, masuklah.

1569
01:29:26,986 --> 01:29:29,447
Tutup pintunya. Ambil kursi.

1570
01:29:29,530 --> 01:29:30,448
Baik, Pak.

1571
01:29:30,531 --> 01:29:31,657
Aku punya…

1572
01:29:32,158 --> 01:29:34,744
- Aku punya kabar buruk.
- Kabar buruk?

1573
01:29:35,912 --> 01:29:36,871
Aku akan pergi.

1574
01:29:38,247 --> 01:29:41,501
Aku akan meninggalkan kantor.
Aku naik jabatan.

1575
01:29:41,584 --> 01:29:44,796
Dan aku merekomendasikanmu
untuk menggantikanku.

1576
01:29:46,631 --> 01:29:49,300
Kupikir sekarang, kau punya
lebih banyak waktu untuk fokus.

1577
01:29:49,384 --> 01:29:52,387
Kau bisa lebih sering pergi dinas.
Kurasa kau siap.

1578
01:29:53,179 --> 01:29:56,557
Ini bisa menjadi milikmu.
Juga mendapatkan…

1579
01:29:58,142 --> 01:29:59,268
gaji baru.

1580
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
Tertulis, "Beli makanan anjing."

1581
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
Balikkan.

1582
01:30:11,280 --> 01:30:12,573
Ini uang kuliahmu.

1583
01:30:13,074 --> 01:30:14,951
Aku tak tahu harus bilang apa.

1584
01:30:15,034 --> 01:30:16,702
Kau layak mendapatkannya.

1585
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
- Terima kasih.
- Kau layak.

1586
01:30:19,455 --> 01:30:21,833
Kau tahu, aku bangga kepadamu.

1587
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
Aku selalu merasa
seperti sosok ayah bagimu.

1588
01:30:25,420 --> 01:30:29,298
Bukan ayah, tapi seperti paman
atau mungkin sepupu.

1589
01:30:29,841 --> 01:30:31,467
Kakak.

1590
01:30:32,844 --> 01:30:34,554
Mungkin aku merasa seperti tetangga.

1591
01:30:35,054 --> 01:30:36,806
- Tetangga lebih tua.
- Ya.

1592
01:30:36,889 --> 01:30:39,892
Aku tak mau menjadi cengeng.
Aku tak akan menjadi cengeng.

1593
01:30:39,976 --> 01:30:41,436
Kau tak perlu…

1594
01:30:41,519 --> 01:30:43,771
Tidak. Namun, aku ingin mengatakan…

1595
01:30:46,149 --> 01:30:47,984
aku amat senang tak memecatmu.

1596
01:30:48,901 --> 01:30:50,194
Aku…

1597
01:30:52,196 --> 01:30:53,156
Aku juga senang.

1598
01:30:55,366 --> 01:30:56,492
Kau pria yang baik.

1599
01:30:57,243 --> 01:30:59,412
Sekarang pergilah ke Kroasia.

1600
01:30:59,912 --> 01:31:01,789
- Bulan depan, London.
- Baik.

1601
01:31:05,042 --> 01:31:06,502
<i>Aku akan menambahnya.</i>

1602
01:31:07,795 --> 01:31:08,671
Apa itu?

1603
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
- Jangan buang waktu. Berhenti, J.
- Jangan, J.

1604
01:31:12,258 --> 01:31:14,302
Hanya aku yang merasa seperti ini?

1605
01:31:14,385 --> 01:31:16,345
Apakah aneh Maddy tak di sini?

1606
01:31:17,388 --> 01:31:18,848
Ya, rasanya aneh.

1607
01:31:19,515 --> 01:31:21,058
Kita biasanya bermain dengan…

1608
01:31:21,142 --> 01:31:22,101
- Kue.
- Kue.

1609
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
Kue. Cip, itu juga keren.

1610
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
Permainan dengan cip,
tapi kau punya kue?

1611
01:31:28,399 --> 01:31:30,443
- Kalian mau kue? Itu mau kalian?
- Ya.

1612
01:31:30,526 --> 01:31:31,861
- Kita ambil kue.
- Kue bagus.

1613
01:31:31,944 --> 01:31:33,779
Aku akan mengeluarkan kue.

1614
01:31:33,863 --> 01:31:35,406
Kalian harus menghabiskannya.

1615
01:31:35,490 --> 01:31:36,532
- Baik.
- Mengerti?

1616
01:31:36,616 --> 01:31:38,784
- Ya.
- Kalian harus habiskan.

1617
01:31:38,868 --> 01:31:40,745
Atau akan jadi masalah.

1618
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
Sisakan satu kue saat aku mengeluarkannya.

1619
01:31:44,665 --> 01:31:47,126
Dia hanya perlu bilang
dia merindukan Maddy juga.

1620
01:33:42,450 --> 01:33:43,409
Camilannya lumayan.

1621
01:33:43,492 --> 01:33:45,870
Tak begitu internasional,
tapi ada kacang Brasil.

1622
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
Bung, terima kasih sudah mengajakku
ke perjalanan ini. Sungguh.

1623
01:33:50,750 --> 01:33:51,792
Senang jadi pendamping.

1624
01:33:52,460 --> 01:33:54,670
Bahasa Kroasia-ku payah.

1625
01:33:55,338 --> 01:33:56,213
Ajari aku.

1626
01:33:56,297 --> 01:33:57,840
Ya, tentu saja. Baik.

1627
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Ulangi setelah aku. <i>Začepi!</i>

1628
01:34:02,094 --> 01:34:03,220
<i>Začepi!</i>

1629
01:34:03,304 --> 01:34:04,680
<i>- Začepi!</i>
- Apa artinya?

1630
01:34:04,764 --> 01:34:05,848
Artinya, "Diam."

1631
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
- "Diam"?
<i>- Začepi.</i>

1632
01:34:09,352 --> 01:34:10,936
Kenapa aku harus mempelajarinya?

1633
01:34:11,020 --> 01:34:14,231
Kau sudah bertemu denganku?

1634
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
<i>- Začepi?</i>
- Ya.

1635
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Istriku selalu mengatakan itu. <i>"Začepi."</i>

1636
01:34:19,153 --> 01:34:20,029
Kau tahu?

1637
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
Lihat bebeknya.

1638
01:34:22,281 --> 01:34:24,950
Lihat bebeknya.

1639
01:34:25,743 --> 01:34:26,952
Lihat bebeknya.

1640
01:34:28,954 --> 01:34:30,206
Lihat bebeknya.

1641
01:34:31,123 --> 01:34:32,792
Ya.

1642
01:34:33,668 --> 01:34:34,835
Kau suka bebek itu?

1643
01:34:37,254 --> 01:34:38,422
Kau suka bebek itu?

1644
01:34:39,507 --> 01:34:41,550
Tidak? Ayo. Mari lihat yang berikutnya.

1645
01:34:43,636 --> 01:34:46,347
Bagaimana dengan bebek ini?
Kau suka bebek itu?

1646
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Tidak? Baiklah.

1647
01:34:48,891 --> 01:34:50,393
Ini favoritku.

1648
01:34:50,476 --> 01:34:53,854
- Dia bilang itu favoritnya.
- Karena ia selalu melihat matahari.

1649
01:34:55,940 --> 01:34:58,275
Baiklah. Aku sayang Ayah.

1650
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
Akan kutelepon saat tiba di asrama.

1651
01:35:01,278 --> 01:35:02,655
Tidak, aku tidak gugup.

1652
01:35:03,489 --> 01:35:04,323
Ya.

1653
01:35:04,949 --> 01:35:07,451
Ya. Aku bisa lakukan apa saja.

1654
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
- Bung. Lihat.
- Apa?

1655
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
Astaga.

1656
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
Maddy. Hei.

1657
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Kemarilah. Kau bisa, Maddy.

1658
01:35:20,840 --> 01:35:21,757
Jordan!

1659
01:35:22,591 --> 01:35:23,426
Ayo, Maddy!

1660
01:35:24,885 --> 01:35:26,011
- Ayo, Maddy!
- Ayo!

1661
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
- Kau lihat ini?
- Aku melihat ini.

1662
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
Astaga.

1663
01:35:32,560 --> 01:35:34,520
Hei! Jordan!

1664
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
Dia berjalan!

1665
01:35:40,109 --> 01:35:43,362
Ada yang memotong bawang di dekat kita.
Entahlah.

1666
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
Siap untuk hari pertamamu?

1667
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
Ini akan sulit
karena dia selalu berada di dekatku.

1668
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
Mungkin akan ada masalah pemisahan.
Namun, kau sudah besar.

1669
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
Beri Ayah dua ciuman.
Satu untukku, satu untuk ibumu. Ya?

1670
01:36:03,716 --> 01:36:06,051
Maddy.

1671
01:36:07,511 --> 01:36:09,054
Aku akan melihatnya sebentar.

1672
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
- Ya. Bukan masalah.
- Boleh?

1673
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
Kita harus ke gerbang.

1674
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
Kau mau mengobrol atau tidur di pesawat?

1675
01:36:18,314 --> 01:36:20,983
Aku cenderung melakukan keduanya.
Bicara saat tidur.

1676
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
Jadi, jika kulakukan itu, bangunkan aku

1677
01:36:24,403 --> 01:36:26,864
atau kau mungkin bisa bicara denganku.

1678
01:36:26,947 --> 01:36:28,908
Aku cukup menarik saat bicara dalam tidur.

1679
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
Aku percaya kepadamu.

1680
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
Terima kasih. Itu baik sekali.

1681
01:36:35,039 --> 01:36:36,582
Aku juga percaya kepadamu.

1682
01:36:36,665 --> 01:36:39,001
- Matt?
- Aku sungguh percaya kepadamu.

1683
01:36:39,084 --> 01:36:41,086
Gerbangnya di sana.

1684
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
- Matt?
<i>- Začepi!</i>

1685
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
Baik.

1686
01:37:01,982 --> 01:37:02,817
Hei.

1687
01:37:03,609 --> 01:37:04,443
Hei.

1688
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
Ayah!

1689
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
- Aku tak tahu Ayah datang hari ini!
- Aku mengejutkanmu!

1690
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
- Coba tebak?
- Apa?

1691
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
Lihat yang kutemukan.

1692
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
- Ayah menemukannya!
- Ya.

1693
01:37:23,712 --> 01:37:26,298
Aku menemukannya dan berkata,
"Aku harus ke sini

1694
01:37:26,382 --> 01:37:28,843
untuk memberikannya kepadamu." Kemari.

1695
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
Coba kulihat.

1696
01:37:33,806 --> 01:37:34,974
Jadi, ayo pulang.

1697
01:37:37,017 --> 01:37:37,977
Jangan menangis.

1698
01:37:38,060 --> 01:37:39,311
Aku takkan menangis.

1699
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Di mana pun Ayah, aku ingin ke sana.

1700
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
Di mana pun kau, aku juga ingin ke sana.

1701
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
Peluk aku.

1702
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
- Sampai jumpa saat Natal, ya?
- Baik.

1703
01:37:58,831 --> 01:38:00,165
Ayo, Maddy. Ayo.

1704
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
Ini. Bagus.

1705
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
Aku ingin berterima kasih.

1706
01:38:07,840 --> 01:38:11,552
Karena telah pengertian.

1707
01:38:14,305 --> 01:38:16,432
Aku tak mengerti apa pun lagi.

1708
01:38:18,976 --> 01:38:23,105
Namun, aku tahu dia akan sangat bangga
kepadamu, Matt.

1709
01:38:24,273 --> 01:38:27,151
Dia bilang kaulah orangnya

1710
01:38:27,776 --> 01:38:31,572
saat kau datang
dengan bunga dari toserba itu.

1711
01:38:32,072 --> 01:38:34,658
Kau mencengkeramnya sangat erat
sampai batangnya hancur.

1712
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
Benar.

1713
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
Aku sangat gugup.

1714
01:38:40,831 --> 01:38:42,833
Aku ingat hari itu
seperti terjadi kemarin.

1715
01:38:44,960 --> 01:38:46,170
Memang baru kemarin.

1716
01:39:00,476 --> 01:39:01,602
Jaga dia.

1717
01:39:05,397 --> 01:39:06,523
Nenek menyayangimu.

1718
01:39:06,607 --> 01:39:08,943
Dan Kakek menyayangimu juga. Peluk aku.

1719
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
Baik, turunkan. Baiklah.

1720
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
Jaga ayahmu. Hati-hati di jalan.

1721
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
Sampai jumpa, Mike.

1722
01:39:19,787 --> 01:39:20,955
Ayah?

1723
01:39:21,038 --> 01:39:23,916
Apa ada sekolah di dekat kita
yang tak mewajibkan pakai seragam?

1724
01:39:24,583 --> 01:39:28,003
Ya, tapi aku berpikir
untuk langsung menguliahkanmu.

1725
01:39:28,087 --> 01:39:30,881
Jadi, kita tak perlu mengkhawatirkan itu.

1726
01:40:07,418 --> 01:40:09,169
- Hei.
- Hei.

1727
01:40:12,172 --> 01:40:14,216
Kami sedang di daerah sini.
Jadi, kami mampir.

1728
01:40:14,299 --> 01:40:15,426
Tidak.

1729
01:40:15,926 --> 01:40:17,678
- Kami sedang di daerah sini.
- Tidak.

1730
01:40:18,679 --> 01:40:19,513
Tidak.

1731
01:40:19,596 --> 01:40:24,018
Kami tak sedang di sini,
tapi aku mampir dan membawakan bunga

1732
01:40:24,101 --> 01:40:25,102
yang mengatakan,

1733
01:40:26,061 --> 01:40:27,354
"Maaf telah bersikap bodoh."

1734
01:40:28,981 --> 01:40:31,400
Aku ingin membawakan bunga,

1735
01:40:31,483 --> 01:40:34,903
dan memberikannya, tapi aku takut
kau tak ada dan meninggalkannya di tangga.

1736
01:40:34,987 --> 01:40:36,530
Lalu orang datang dan mencurinya.

1737
01:40:36,613 --> 01:40:38,741
Dan kau tak pernah menerimanya.

1738
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
Ada banyak pencuri bunga di gedung ini.

1739
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
- Aku tak mau mengatakannya, tapi ya.
- Itu cerdik.

1740
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
Maddy?

1741
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
Senang bertemu denganmu. Apa kabar?

1742
01:40:50,753 --> 01:40:52,963
Gigiku sangat goyang. Lihat.

1743
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
Hei, Peri Gigi akan datang.

1744
01:41:02,264 --> 01:41:03,682
Jadi, akan kuambil itu.

1745
01:41:06,852 --> 01:41:07,686
Maafkan aku.

1746
01:41:09,188 --> 01:41:10,230
Kau bisa memaafkanku?

1747
01:41:12,316 --> 01:41:13,567
Aku…

1748
01:41:14,651 --> 01:41:16,236
perlu bicara dengan Maddy sebentar.

1749
01:41:17,654 --> 01:41:18,489
Baik.

1750
01:41:18,572 --> 01:41:19,406
<i>Baiklah.</i>

1751
01:41:19,907 --> 01:41:22,534
Aku punya pertanyaan sangat serius
untukmu.

1752
01:41:23,243 --> 01:41:26,538
Apa rasa es krim favoritmu?

1753
01:41:28,457 --> 01:41:29,917
Stroberi.

1754
01:41:30,000 --> 01:41:31,085
Aku suka stroberi.

1755
01:41:31,168 --> 01:41:32,377
Vanila.

1756
01:41:33,170 --> 01:41:34,838
Kopi.

1757
01:41:34,922 --> 01:41:36,090
Tunggu. Kopi?

1758
01:41:36,757 --> 01:41:40,135
Sungguh? Kau sungguh suka es krim kopi?

1759
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
Namun, kau tak suka kopi sungguhan, 'kan?

1760
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
Tidak, itu menjijikkan.

1761
01:41:46,934 --> 01:41:48,936
Baik. Bagus. Ya, itu menjijikkan.

1762
01:41:49,019 --> 01:41:52,147
Jika dia memberimu kopi,
kau akan mengirimiku pesan?

1763
01:41:54,108 --> 01:41:54,942
Sepakat.

1764
01:41:55,651 --> 01:41:57,319
Sayang.

1765
01:41:59,988 --> 01:42:00,823
Baiklah.

1766
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
Apa kita membiarkannya
menunggu cukup lama?

1767
01:42:07,121 --> 01:42:08,163
Kurasa begitu.

1768
01:42:08,247 --> 01:42:09,414
Kurasa juga begitu.

1769
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
Ayo.

1770
01:42:13,001 --> 01:42:15,921
Maddy dan aku akan beli es krim.

1771
01:42:17,422 --> 01:42:18,340
Kau mau ikut?

1772
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
Ya.

1773
01:42:24,638 --> 01:42:25,722
Ya, aku mau.

1774
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
Itu tarian es krimmu?

1775
01:42:33,689 --> 01:42:35,440
<i>Es krim</i>

1776
01:42:35,941 --> 01:42:37,568
<i>Es krim</i>

1777
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
<i>Aku punya es krimku</i>

1778
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
<i>Hei, aku punya es krimku</i>

1779
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
<i>Hei, aku punya es krimku</i>

1780
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
<i>Aku punya es krimku</i>

1781
01:42:46,201 --> 01:42:47,035
<i>Nanti tumpah</i>

1782
01:42:47,119 --> 01:42:48,370
<i>Aku tak punya uang lagi</i>

1783
01:42:48,453 --> 01:42:49,288
<i>Tumpah</i>

1784
01:42:49,371 --> 01:42:50,455
<i>Aku tak punya uang lagi</i>

1785
01:42:50,539 --> 01:42:51,373
<i>Tumpah</i>

1786
01:42:51,456 --> 01:42:53,208
<i>Aku tak punya uang lagi, jangan tumpah</i>

1787
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
<i>Jangan tumpahkan, hei</i>

1788
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
<i>Jangan tumpahkan, hei</i>

1789
01:42:58,672 --> 01:43:00,507
<i>Jangan tumpahkan</i>

1790
01:43:13,937 --> 01:43:17,149
- Kau yakin kau tak apa?
<i>- </i>Aku tak apa. Aku tak takut.

1791
01:43:17,649 --> 01:43:20,319
Baiklah.<i> </i>Hanya sampai tahun ini, ya?

1792
01:43:21,028 --> 01:43:23,447
Jika kau tak suka,
kita akan cari sekolah lain.

1793
01:43:23,530 --> 01:43:25,282
Namun, kau tak takut. Tebak.

1794
01:43:25,824 --> 01:43:27,242
Aku juga tak takut.

1795
01:43:29,244 --> 01:43:30,329
Halo, Pak Logelin.

1796
01:43:30,996 --> 01:43:32,206
Selamat datang, Maddy.

1797
01:43:32,289 --> 01:43:34,666
Pilihan baju yang menarik hari ini, Pak.

1798
01:43:34,750 --> 01:43:38,003
Aku memakai seragamku,
dan Maddy memakai celana.

1799
01:43:38,754 --> 01:43:42,216
Kau tampak sangat cantik hari ini, Maddy.
Kami ubah aturan berpakaian kami.

1800
01:43:42,299 --> 01:43:44,009
- Terima kasih.
- Pergilah sekolah.

1801
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
Hei, Maddy.

1802
01:43:53,352 --> 01:43:55,103
Aku sayang kau sebanyak ini.

1803
01:43:55,687 --> 01:43:56,855
Hei.

1804
01:44:01,443 --> 01:44:03,237
Aku tak bisa menari.

1805
01:44:04,613 --> 01:44:05,739
Sampai jumpa.

1806
01:48:52,442 --> 01:48:56,446
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala



