1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,308 --> 00:01:00,769
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
‪นี่มันแย่สิ้นดี

5
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
‪ยังไม่ได้เจอแมตต์ใช่ไหม

6
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
‪ฉันเห็นเขาขึ้นไปข้างบน

7
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
‪- ไง แม่
‪- ไง

8
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
‪ไม่ต้องแต่งตัวให้ผม

9
00:02:00,662 --> 00:02:02,038
‪ลูกจะไม่เป็นไร

10
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
‪พวกลูกทั้งสองจะผ่านมันไปได้

11
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
‪เพราะพระเจ้ามีแผนสำหรับลูก

12
00:02:08,086 --> 00:02:11,589
‪- ผมรู้ แม่ แต่ไม่ต้องใส่รองเท้าให้ผม
‪- ลูกแค่ต้องลุกขึ้น

13
00:02:11,673 --> 00:02:15,176
‪และเป็นผู้ชายแสนวิเศษคนนี้
‪ที่ลูกเป็นมาเสมอ

14
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
‪ครับ แม่ไม่ต้องผูกเชือกรองเท้าให้ผมหรอก

15
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
‪แม่ ไม่ต้องผูก

16
00:02:35,280 --> 00:02:36,698
‪เราต้องรีบทำคลอดในเร็วๆ นี้

17
00:02:37,407 --> 00:02:38,658
‪เร็วๆ นี้หมายความว่ายังไง

18
00:02:38,741 --> 00:02:41,161
‪- อีกตั้งสองสัปดาห์จะถึงกำหนดคลอด
‪- ใช่

19
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
‪น้ำคร่ำคุณเหลือน้อย

20
00:02:42,620 --> 00:02:45,999
‪ขนาดตัวลูกสาวคุณอยู่ในเกณฑ์สุขภาพดี
‪เอาเธอออกมากันเถอะ

21
00:02:46,875 --> 00:02:49,169
‪- ลูกสาวล่ะ
‪- ได้ยินแล้วน่า ได้ยินแล้ว

22
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
‪ขอโทษที พวกคุณรอให้รู้เองเหรอ

23
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
‪คุณน่าจะรู้นะ ถ้าคุณเป็นหมอปกติ

24
00:02:53,631 --> 00:02:57,343
‪ที่ดันไปเที่ยวเมาวีในสัปดาห์นี้พอดี
‪ซึ่งงี่เง่าเป็นบ้า

25
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
‪ทำไมไม่ไปโต้คลื่นเลยล่ะ

26
00:02:59,095 --> 00:03:01,014
‪นี่เป็นลูกคนแรกของเรา

27
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
‪เด็กยังเอาก้นลงอยู่
‪ฉันเลยอยากนัดผ่าตัดคลอดเย็นนี้

28
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
‪เย็นนี้เหรอ

29
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
‪ผมยังไม่ได้ประกอบเปลเลย ผมยัง…

30
00:03:08,104 --> 00:03:09,647
‪นี่พูดจริงเหรอ

31
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
‪ไงล่ะ นึกแล้วว่าฉันน่าจะทำเอง
‪คุณเป็นคนห้ามฉันเองแท้ๆ

32
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
‪ผมไม่อยากให้คุณทำ
‪ผมจะจัดการเอง ไม่ต้องห่วง

33
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
‪ฟังแล้วอุ่นใจตายล่ะ

34
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
‪- ที่รัก ผมจัดการอยู่
‪- คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ

35
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
‪พร้อมสิ ไม่หรอก มีใครพร้อมจริงๆ บ้าง

36
00:03:23,870 --> 00:03:27,540
‪หมายความว่ายังไงที่บอกว่า
‪"คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ"

37
00:03:27,624 --> 00:03:29,792
‪เย็นนี้เลยเหรอ เป็นพรุ่งนี้ได้ไหมครับ

38
00:03:30,376 --> 00:03:34,214
‪เพราะผมตั้งทีมฟุตบอลในฝันได้แล้ว
‪กับเพื่อนที่ทำงาน

39
00:03:34,297 --> 00:03:36,549
‪เราต่อสระว่ายน้ำเล็กๆ และ…

40
00:03:36,633 --> 00:03:39,010
‪ล้อเล่นน่า จะโกรธจริงทำไมเนี่ย

41
00:03:39,093 --> 00:03:40,261
‪หยุดเลย ใจเย็นน่าที่รัก

42
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
‪ตลกดีนะ

43
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
‪- ครับ
‪- คุณไหวนะ

44
00:03:44,432 --> 00:03:45,892
‪ครับ มือผมเริ่มมีเหงื่อแล้ว

45
00:03:45,975 --> 00:03:47,101
‪- ฉันรู้
‪- อือ

46
00:03:49,312 --> 00:03:51,105
‪(อาคารวูดวาร์ด
‪โรงพยาบาลบอสตัน)

47
00:03:51,189 --> 00:03:52,023
‪(เฉพาะรถพยาบาล)

48
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
‪ทำไมพวกเธอไม่ยอมบอกเราล่วงหน้า

49
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
‪เราคิดว่าคงสนุกที่ได้เซอร์ไพรส์คุณ

50
00:03:56,569 --> 00:03:59,656
‪เราคุยกันว่า "นี่ คืนนี้เราทำคลอดลูก
‪แล้วไปจ๊ะเอ๋แมเรียนกันเถอะ"

51
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
‪- มีอารมณ์ขันดีมาก แมตต์
‪- อย่างน้อยผมก็ตลกนะ บ๊ายบายครับ

52
00:04:02,742 --> 00:04:06,079
‪โอเค แม่คะ ไว้ผ่าตัดเสร็จ
‪เราจะรีบโทรหานะคะ รักแม่ค่ะ

53
00:04:06,162 --> 00:04:08,790
‪ไม่ๆ โทรสไกป์กับแม่ตอนผ่าเลย

54
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
‪- อะไรนะ แม่
‪- แบบนี้สิแปลก

55
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
‪ฉันอยากอยู่ในห้องกับลูกสาว

56
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
‪และเห็นหน้าหลานสาว
‪ตอนที่เธอออกมาดูโลก

57
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
‪ผมจะอยู่ที่นี่คอยดูแลเธอเอง

58
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
‪เหมือนที่ดูแลลูกของเจนี่ญาติเราน่ะเหรอ

59
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
‪แม่คะ เรื่องนั้นตั้งแต่ปีมะโว้แล้ว

60
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
‪- อีกแล้ว
‪- ไม่โบราณขนาดนั้นซะหน่อย

61
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
‪เขาไม่ให้เอาเด็กทารกนั่งบนตัก

62
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
‪แล้วคาดเข็มขัดทับ

63
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
‪บนเบาะผู้โดยสารในรถยนต์
‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น

64
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
‪ผมรู้ว่าเขาไม่ให้เอาเด็กนั่งตัก
‪แล้วคาดเข็มขัดทับ

65
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
‪ตอนนั่งเบาะผู้โดยสารในรถยนต์
‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น

66
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
‪ผมรู้น่า

67
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
‪เยี่ยมมาก โทรสไกป์หาฉันด้วย

68
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
‪ลูกรัก พรุ่งนี้แม่จะไปหานะ

69
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
‪โอเค แค่นี้นะครับ

70
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
‪จูบพ่อหน่อยซิ

71
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
‪และจูบจากแม่ด้วย จูบสองที

72
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
‪- ตื่นเร็ว
‪- จริงๆ เลย

73
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
‪พ่อพร้อมแล้ว พ่อพร้อมจะเต้นแล้ว

74
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
‪- แมตต์ ไง พวก
‪- ไง

75
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
‪เป็นไงบ้าง

76
00:05:08,308 --> 00:05:10,977
‪นี่ อย่ากินแคสเซอโรลทูน่านะ

77
00:05:11,060 --> 00:05:13,646
‪อันที่อยู่ตรงกลางรสชาติอุบาทว์มาก

78
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
‪แม่ฉันทำแคสเซอโรลเอง ออสการ์

79
00:05:18,526 --> 00:05:23,239
‪มันอร่อยดีนะ จริงๆ รสชาติเข้มข้นดี

80
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
‪- ไม่เป็นไรเพื่อน ช่างเถอะ
‪ - แบบว่ารสจัด…

81
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
‪มานี่สิ

82
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
‪แมตต์

83
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
‪- จอร์แดน ฉันไม่…
‪- มานี่

84
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
‪ไม่ มานี่ กอดฉัน นายต้องการมัน

85
00:05:37,003 --> 00:05:37,837
‪หายใจเข้า

86
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
‪หายใจออก หายใจ

87
00:05:43,092 --> 00:05:43,926
‪พอเถอะ

88
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
‪จะบอกอะไรให้นะ สุนทรพจน์นั่น…

89
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
‪สุนทรพจน์ของนาย

90
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
‪นายขึ้นไปพูดที่ตรงนั้น

91
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
‪ผมไม่…

92
00:06:00,693 --> 00:06:02,028
‪ผมไม่รู้จะพูดอะไร

93
00:06:03,529 --> 00:06:05,782
‪ฉันนึกว่านายคงร่างบทไว้

94
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
‪แต่แล้วก็บอกว่า "ไม่ล่ะ ฉันจะด้นสด" แทน

95
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
‪คุยจบหรือยัง เพราะตอนนี้ฉันยังไม่พร้อม

96
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
‪- ขอร้องล่ะ
‪- ไม่ ไม่แมตต์ มองฉันสิ

97
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
‪- นายทำได้ จะบอกเหตุผลให้ฟัง
‪- นายไม่ฟังฉันเลย

98
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
‪จำตอนที่เราไปเข้าแคมป์วินาพูได้ไหม

99
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
‪- จำได้
‪- นายโดนต้นพอยซั่นไอวี่ฟาดหน้า

100
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
‪หน้านายเป็นผื่นพุพอง
‪มีตุ่มหนอง เป็นตะปุ่มตะป่ำ…

101
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
‪แล้วตุ่มหนองก็แตก มีหนองไหลจากหน้านาย

102
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
‪นายดูสยองสุดๆ

103
00:06:29,055 --> 00:06:30,973
‪นายมากินมื้อเที่ยง
‪แล้วเจอมาร์ซี่คนที่นายชอบ

104
00:06:31,057 --> 00:06:32,433
‪นายเคยชอบมาร์ซี่

105
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
‪แล้วพอเธอเห็นเขา เธอก็กรี๊ด

106
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
‪- และนายก็ใจสลาย
‪- ใช่

107
00:06:39,023 --> 00:06:40,483
‪- แต่นายผ่านมันมาได้
‪- ใช่

108
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
‪นายผ่านมาได้เหรอ

109
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
‪เพราะนายแข็งแกร่งและมาดมั่น
‪และนายจะผ่านเรื่องนี้ไปได้เช่นกัน

110
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
‪เรื่องนี้มันหนักหนากว่าเยอะ

111
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
‪จะเหมือนกันได้ยังไง

112
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
‪- ฉันแค่พยายามจะ…
‪- ฉันสัญญา…

113
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
‪ว่าฉันจะชกหน้านาย ไม่ต้องพูดอะไรอีก

114
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
‪- โห…
‪- บอกแล้วว่าฉันทำไม่ได้

115
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
‪ให้พระเจ้าเป็นพยาน

116
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
‪- ชูกำปั้นทำไม
‪- ฉันเอาจริง หยุดพูด

117
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
‪- รู้สึกยังไงบ้าง
‪- ดีค่ะ

118
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
‪- ค่ะ

119
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
‪ผมรักคุณมากนะ

120
00:07:18,396 --> 00:07:21,607
‪- ฉันรักวิสัญญีแพทย์ค่ะ
‪- พอเลย หยุดเล่นได้แล้ว

121
00:07:22,567 --> 00:07:23,818
‪คุณสวยมากนะ

122
00:07:23,901 --> 00:07:25,236
‪แมตต์

123
00:07:25,319 --> 00:07:26,154
‪ว่าไง แมเรียน

124
00:07:26,237 --> 00:07:27,822
‪ฉันมองไม่เห็น หลบหน่อย

125
00:07:27,905 --> 00:07:30,533
‪คุณเก่งมาก ลิซ
‪คุณน่ามองไปทางอื่นนะคะ แมตต์

126
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
‪จะผ่าแล้ว
‪ผมอยากดู แต่ก็ไม่อยากมอง

127
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
‪แต่ผมก็อยากดู แต่ผมไม่อยากมอง

128
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
‪- คุณทำได้ดีมาก
‪- พระเจ้า เรากำลังจะเป็นพ่อแม่คน

129
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
‪- ฉันรักคุณ
‪- ผมก็รักคุณ

130
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
‪รักนะ เป็นไงบ้างหมอ

131
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
‪- ออกมาแล้ว
‪- เห็นเด็กแล้วเหรอ

132
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
‪- ใช่
‪- พระเจ้า ลิซ

133
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
‪เธออยู่นี่แล้ว

134
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
‪เรามีลูกแล้ว

135
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
‪ผมแค่อยาก…

136
00:08:54,742 --> 00:08:55,576
‪แมตต์

137
00:08:56,577 --> 00:08:58,621
‪โธ่ ไม่เห็นจำเป็นเลย

138
00:08:58,704 --> 00:09:01,123
‪ผมรู้ว่ามันไม่จำเป็น แต่ผมอยากทำ
‪คุณสมควรได้รับมัน

139
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
‪สวยจัง ขอบคุณนะ

140
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
‪- ผมใส่ให้นะ
‪- ขอบคุณค่ะ

141
00:09:06,587 --> 00:09:08,047
‪คุณยังต้องเปลี่ยนผ้าอ้อมลูกอยู่ดีนะ

142
00:09:08,130 --> 00:09:11,676
‪ตราบใดที่พวกเขาสัญญาว่าจะ
‪เปลี่ยนผ้าอ้อมให้ฉันตอนแก่ฉันก็มีความสุข

143
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
‪- รักนะ ขอบคุณค่ะ
‪- รักนะ รู้สึกยังไงบ้าง

144
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
‪เจ็บนิดหน่อย แต่…

145
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
‪- เป็นยังไงบ้าง ลิซ
‪- ฉันอยากเจอแมดดี้

146
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
‪ใช่เลย

147
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
‪ฉันนึกอยู่แล้วว่าคุณต้องอยาก

148
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
‪คุณมาช่วยฉันตรงนี้หน่อยนะ

149
00:09:24,897 --> 00:09:27,108
‪- ด้วยความยินดี
‪- ขาเธอจะสั่นๆ นิดหน่อย

150
00:09:27,191 --> 00:09:29,026
‪- ครับ
‪- เราจะค่อยๆ พยุงคุณนะ

151
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
‪ไม่ต้องรีบ

152
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
‪- ไปที่รถเข็นกัน ค่อยๆ นะ
‪- พร้อมเดินมาราธอนแล้ว

153
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
‪- เอาล่ะ
‪- ฉันมึนหัว

154
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
‪ไม่ต้องรีบ ที่รัก ค่อยๆ…

155
00:09:40,329 --> 00:09:44,166
‪ลิซ เธอเป็นอะไร

156
00:09:44,250 --> 00:09:46,294
‪- ก่อนหน้านี้เธอเวียนหัวไหม
‪- ทำไม ผมไม่รู้

157
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
‪- ลิซ
‪- เธอหายใจลำบาก

158
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
‪- หมายความว่าไง
‪- ฉันจะตามหมอ

159
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
‪- มองผมสิ
‪- มีผู้ป่วยฉุกเฉิน

160
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
‪ลิซ มองผมสิ

161
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
‪- อย่าใกล้เธอมาก
‪- เธอเป็นอะไร

162
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
‪- ลิซ
‪- ขอหน้ากากออกซิเจน

163
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
‪- ลิซ
‪- ได้ยินฉันไหม

164
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
‪- คุณออกไปก่อนครับ
‪- เดี๋ยวสิ เกิดอะไร…

165
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
‪- นั่นเมียผมนะ
‪- เธอหมดสติ

166
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
‪- ไม่มีอาการบอกเหตุล่วงหน้า
‪- เกิดอะไรขึ้น ลิซ นั่นเมียผม

167
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
‪- ความดันตก
‪- ขอเอพิเนฟรินสองมิลลิกรัม

168
00:10:05,980 --> 00:10:08,691
‪เดี๋ยวสิพวก ลิซ เดี๋ยว ลิซ

169
00:10:17,908 --> 00:10:18,743
‪คุณโลกลิน

170
00:10:18,826 --> 00:10:22,121
‪ไงครับ ว่าไงหมอ เกิดอะไรขึ้น

171
00:10:22,204 --> 00:10:25,082
‪ภรรยาคุณมีลิ่มเลือดอุดกั้นในปอด

172
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
‪มีลิ่มเลือดไหลไปยังปอดของเธอ

173
00:10:27,501 --> 00:10:28,711
‪หมายความว่ายังไง

174
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
‪หมายความว่า…

175
00:10:46,228 --> 00:10:48,022
‪อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว

176
00:10:49,273 --> 00:10:52,318
‪- อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว
‪- มีอะไร

177
00:10:52,401 --> 00:10:56,572
‪มีอะไร แมดดี้เหรอ มีอะไร แมตต์

178
00:11:00,284 --> 00:11:02,453
‪ไม่นะ

179
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
‪เป็นไปได้ยังไง

180
00:11:47,331 --> 00:11:50,209
‪ผมยอมแลกทุกอย่างเพื่อใช้เวลากับคุณอีกสักวัน

181
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
‪เธอมาแล้วค่ะ

182
00:12:38,299 --> 00:12:39,842
‪เขาไม่พร้อมจะเลี้ยงลูก

183
00:12:40,342 --> 00:12:42,386
‪เขายังไม่ได้ต่อเปลด้วยซ้ำ

184
00:12:42,887 --> 00:12:45,931
‪เธอก็รู้ว่าเขาทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโตมาตลอด

185
00:12:46,599 --> 00:12:49,059
‪โอ สวัสดีแมตต์ เป็นยังไงบ้าง

186
00:12:49,143 --> 00:12:50,811
‪เป็นเด็กไม่รู้จักโตไงครับ

187
00:12:53,314 --> 00:12:56,025
‪- ผมขออุ้มลูกได้ไหม
‪- แม่เพิ่งให้นมเธอไปขวดหนึ่ง

188
00:12:56,108 --> 00:12:56,942
‪ครับ

189
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
‪รู้ไหม แมดดี้

190
00:13:07,953 --> 00:13:11,832
‪ถ้าลูกมีได้แค่พ่อหรือไม่ก็แม่
‪พ่อก็อยากให้ลูกมีแม่

191
00:13:16,420 --> 00:13:18,255
‪เพราะแม่คงเลี้ยงลูกได้ดีกว่า

192
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
‪ฉันว่ายิ่งเร็วยิ่งดี

193
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
‪ไม่รู้สิ

194
00:13:35,898 --> 00:13:37,775
‪ผมไม่รู้ว่าเขาจะเลี้ยงลูกได้ยังไง

195
00:13:38,692 --> 00:13:40,903
‪- เห็นไหม ฉันรู้
‪- บอกเขาทีได้ไหม

196
00:13:44,281 --> 00:13:45,157
‪ไม่ล่ะ

197
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
‪ก็ได้ แมดดี้

198
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
‪โอเค ลูกชนะ แมดดี้

199
00:14:01,799 --> 00:14:05,344
‪บอกพ่อซิว่าเป็นอะไร หิวเหรอ หือ

200
00:14:05,427 --> 00:14:07,179
‪อยากเปลี่ยนผ้าอ้อมใหม่เหรอ

201
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
‪โอเค แป๊บนะลูก

202
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
‪รอก่อนนะ แมดดี้

203
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
‪โอเค นี่

204
00:14:21,610 --> 00:14:22,820
‪เอาล่ะ โอเค

205
00:14:22,903 --> 00:14:26,115
‪เอาล่ะ หือ เดี๋ยวนะ เช็ดออกไม่หมด

206
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
‪พระเจ้า ให้ตายสิ

207
00:14:35,666 --> 00:14:37,001
‪ไม่นอนเหรอ

208
00:14:38,002 --> 00:14:40,462
‪ชาตินี้ฉันคงหลับไม่ลงแล้วล่ะ

209
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
‪เอาอะไรใส่ก้นลูกน่ะ

210
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
‪ผ้าอ้อมไงครับ

211
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
‪ดูอย่างกับลูกโป่งรูปสัตว์

212
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
‪- ใส่กลับด้านหรือเปล่า
‪- ถูกด้านแล้วครับ

213
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
‪ผมแค่ลงมาเอานมให้ลูก

214
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
‪ชงเสร็จแล้ว เราได้ยินเสียงเธอร้องไห้

215
00:14:57,980 --> 00:14:58,898
‪ให้นมเธอที

216
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
‪โอ๋ๆ

217
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
‪แมทธิวที่รัก เราคุยกันแล้ว และเรา…

218
00:15:08,574 --> 00:15:10,367
‪เราคิดว่านายควรย้ายกลับไปมินนิโซตา

219
00:15:11,493 --> 00:15:12,995
‪อยู่ที่นั่นประหยัดค่าใช้จ่าย

220
00:15:13,078 --> 00:15:14,663
‪ใช่ ลูกหางานทำที่นั่นก็ได้

221
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
‪แม่นายกับฉันช่วยเลี้ยงแมดดี้ได้

222
00:15:17,750 --> 00:15:20,544
‪เราจะได้อยู่ด้วยกัน
‪ลูกจะมีโบสถ์ มีระบบสนับสนุน

223
00:15:20,628 --> 00:15:24,173
‪- ที่นี่ลูกตัวคนเดียว
‪- ผมไม่ได้ตัวคนเดียว งานผมอยู่ที่นี่

224
00:15:24,757 --> 00:15:28,594
‪ที่นั่นไม่มีงานด้านเทคโนโลยีดีๆ
‪เพื่อนผมอยู่ที่นี่

225
00:15:28,677 --> 00:15:30,346
‪เพื่อนลูกมีแต่คนแปลกๆ

226
00:15:30,429 --> 00:15:33,307
‪โอเค อาจจะจริง
‪แต่พวกเขาก็เป็นเพื่อนผม แม่

227
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
‪ลิซอยู่ที่นี่

228
00:15:35,517 --> 00:15:37,102
‪และทุกที่ที่ผมเห็นที่นี่

229
00:15:37,186 --> 00:15:40,522
‪ทุกที่ที่ผมมองไป ทำให้ผมนึกถึงเธอ

230
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
‪แม่ชอบพูดเรื่องแผนของพระเจ้าให้ผมฟัง

231
00:15:43,317 --> 00:15:45,110
‪ผมก็อยากรู้ว่ามีโอกาสมากแค่ไหน

232
00:15:45,194 --> 00:15:48,113
‪ที่จะได้เจอคนจากบ้านเกิด
‪ในอีกที่ที่อยู่ครึ่งค่อนประเทศ

233
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
‪พระเจ้างั้นเหรอ

234
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
‪ฉันต่างหากที่มีแผน

235
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
‪ลิซจะได้ไปเรียนต่อปริญญาโท
‪จากนั้นก็กลับบ้าน ทำงาน และใช้ชีวิต

236
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
‪นั่นคือแผนก่อนที่เธอจะเจอนาย

237
00:15:57,373 --> 00:16:00,084
‪ถ้านายอยากอยู่ต่อ ก็เชิญเลย

238
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
‪แต่แมดดี้ต้องมากับเรา

239
00:16:02,294 --> 00:16:04,922
‪- แมเรียน มัน…
‪- มันดีที่สุดแล้วสำหรับเธอ

240
00:16:05,005 --> 00:16:08,467
‪จะเชื่อหรือไม่ก็ตามใจ
‪แต่มันดีที่สุดสำหรับนายด้วย ฉันเป็นห่วงนายนะ

241
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
‪นายคิดว่าตัวเองทำได้ แต่นายทำไม่ได้หรอก

242
00:16:12,054 --> 00:16:15,933
‪การเลี้ยงลูกเป็นงานที่ต้องทุ่มเททั้งวันทั้งคืน

243
00:16:18,936 --> 00:16:22,898
‪ผมเข้าใจครับ แล้วผมจะลองคิดดู

244
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
‪ก็ดี

245
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
‪ผมมาคิดดูแล้ว

246
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
‪ใช่ ผมคิดดูแล้วล่ะ

247
00:16:36,787 --> 00:16:37,621
‪คุณพูดถูก

248
00:16:38,247 --> 00:16:42,209
‪ถูกของคุณ แมเรียน ผมทำไม่ได้
‪ผมทำไม่ได้ แต่รู้อะไรไหม

249
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
‪ยังไงผมก็จะทำ

250
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
‪ใช่ ผมจะทำ ผมจะเลี้ยงแมดดี้เอง

251
00:16:47,881 --> 00:16:51,427
‪ผมจะเลี้ยงแมดดี้ เพราะผมเป็นพ่อเธอ

252
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
‪และเพราะผมรักเธอ

253
00:16:52,970 --> 00:16:53,804
‪ฉันรู้ว่านายรักเธอ

254
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
‪คุณรู้เหรอว่าผมรักเธอ เพราะผมไม่เชื่อว่าคุณรู้

255
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักเด็กคนนั้นไหม

256
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักลิซของฉันไหม

257
00:17:02,980 --> 00:17:06,233
‪นายอยากเก็บแมดดี้ไว้กับตัว
‪เพราะนายต้องการแพชูชีพ

258
00:17:07,693 --> 00:17:09,653
‪ผมขอโทษ ผมทำแผนคุณพัง

259
00:17:17,119 --> 00:17:20,039
‪น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตายนะรู้ไหม

260
00:17:20,122 --> 00:17:22,166
‪ใช้น้ำเดือดยิ่งได้ผลดี

261
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
‪แมเรียน

262
00:17:24,126 --> 00:17:29,214
‪ถ้าฉันพอจะแนะนำนาย
‪เรื่องการเลี้ยงเด็กได้สักข้อ…

263
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
‪ปล่อยวางซะ

264
00:17:35,429 --> 00:17:38,640
‪ในฐานะพ่อ เราต่างพยายามทำแบบนี้ใช่ไหม

265
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
‪พยายามทำให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ

266
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
‪แต่เราควบคุมอะไรไม่ได้

267
00:17:45,606 --> 00:17:47,608
‪นายแค่ต้องยอมรับความจริงข้อนั้น

268
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
‪ลิซรักนาย

269
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
‪และฉันดีใจที่ได้เห็นแบบนั้น

270
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
‪และฉันก็เห็นว่านายรักเธอมากแค่ไหน

271
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
‪ครับ

272
00:18:07,086 --> 00:18:08,378
‪คุณเป็น เอ่อ…

273
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
‪คุณเป็นพ่อที่ดี

274
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
‪เธอโชคดีที่มีคุณเป็นพ่อ ไมค์

275
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
‪ขอบคุณ

276
00:18:46,083 --> 00:18:48,335
‪ปีที่แล้วป้าของผมเสีย

277
00:18:48,418 --> 00:18:49,253
‪เธออายุ 99 ปี

278
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
‪โอ้โฮ พวกคุณคงตกใจน่าดู

279
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
‪ใช่ครับ

280
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
‪ฟังนะ ผมอยากให้คุณใช้เวลาพักได้ตาม…

281
00:18:58,303 --> 00:18:59,138
‪ครับ

282
00:18:59,221 --> 00:19:00,097
‪ตามที่คุณต้องการ

283
00:19:00,180 --> 00:19:01,932
‪- ขอบคุณครับ
‪- ห้าหรือหกสัปดาห์

284
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
‪ผมไม่ถือ

285
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
‪ผมคงต้องใช้สักสิบ

286
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
‪ถึงยี่สิบปี

287
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
‪- เอ่อ…
‪- ถึงจะพอ แต่ผมต้องทำงาน

288
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
‪รู้ไหม เพราะแบบนั้นผมถึงพักไม่ได้

289
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
‪ฟังนะ ฮาวเวิร์ด ผมคิดว่า
‪ผมอยากขอทำงานจากที่บ้าน

290
00:19:17,948 --> 00:19:20,492
‪แล้วค่อยเข้าบริษัทตอนที่จำเป็น

291
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
‪ถ้าผมมาทำงาน ผมคงต้องพาลูกมาด้วย

292
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
‪- คุณเป็นคนเลี้ยงลูกเหรอ
‪- ใช่ครับ

293
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
‪ก็ได้ ดีมาก เยี่ยม ก็ได้

294
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
‪คุณคิดว่าผมเลี้ยงลูกไม่ได้

295
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
‪ไม่ใช่ว่าผมคิดว่าคุณทำไม่ได้…

296
00:19:33,088 --> 00:19:35,215
‪- เพราะผมเป็นผู้ชายเหรอ
‪- เปล่า

297
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
‪ผู้หญิงมีอะไรที่ผู้ชายไม่มีล่ะ

298
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
‪ความอดทน

299
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
‪ความเปราะบางทางอารมณ์

300
00:19:42,681 --> 00:19:43,515
‪หน้าอก

301
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
‪ผู้ชายบางคนก็มีหน้าอก

302
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
‪ผมจะไม่ถือ เพราะคุณกำลังเศร้า

303
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
‪ฟังนะ ผมรักเด็ก

304
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
‪ผมเองก็มีลูกสามคน

305
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
‪ในรูปนี้พวกเขาไม่เด็กแล้ว
‪แต่ตอนแรกพวกเขาเป็นทารก

306
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
‪และผมบอกได้เลยว่าเป็นงานหินสุดๆ

307
00:19:58,280 --> 00:19:59,823
‪มันจะทำให้คุณหมดสภาพ

308
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
‪เธออึเป็นก้อนหรือยัง

309
00:20:01,700 --> 00:20:02,784
‪ยังครับ

310
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
‪ตอนนี้ผมกำลังสู้รบปรบมือกับอึเหลว

311
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
‪เก็บเกี่ยวเวลาของอึเหลวไว้
‪เพราะมันคนละเรื่องเลย

312
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
‪พออึเป็นก้อนเมื่อไหร่ คุณตายแน่

313
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
‪ครับ

314
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
‪เก็บอึไว้ เอาไปรดดอกไม้ดอกกุหลาบ

315
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
‪เพราะมันอุดมไปด้วยสารอาหาร

316
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
‪- เป็นเคล็ดลับที่ดีครับ
‪- ใช่

317
00:20:20,802 --> 00:20:22,804
‪ผมรู้ว่างานบัญชีลอนดอนจะเริ่มในอีกห้าสัปดาห์

318
00:20:22,888 --> 00:20:25,265
‪ผมแค่อยากบอกไว้ว่าผมจะทำครับ

319
00:20:25,349 --> 00:20:29,478
‪คุณก็รู้ว่าผมมีความรับผิดชอบ
‪ทำงานที่ต้องทำให้เสร็จได้

320
00:20:29,561 --> 00:20:32,064
‪แต่ถ้าคุณรู้สึกว่าผมทำไม่ได้ หรือทำไม่ไหว

321
00:20:32,147 --> 00:20:33,398
‪ก็ให้ออสการ์ทำแทนผมได้

322
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
‪- ออสการ์เนี่ยนะ
‪- และ…

323
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
‪- ครับ
‪- ไม่ ลืมออสการ์ไปได้เลย

324
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
‪ได้ถามเขาไหม

325
00:20:39,696 --> 00:20:42,282
‪ได้ถามเขาไหมว่า
‪"อยากให้ออสการ์ดูแลลูกค้าไหมครับ"

326
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
‪- ถามแล้ว
‪- เหมือนที่ซ้อมกันมาน่ะ

327
00:20:44,034 --> 00:20:45,786
‪ฉันพูดไปแล้ว ออสการ์ มันได้ผล

328
00:20:45,869 --> 00:20:48,497
‪- บอกแล้วว่าได้ผล ดีใจด้วย
‪- ใช่

329
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
‪ใจร้ายเหมือนกันนะ
‪ที่ส่งดอกไม้ให้คนที่กำลังเศร้า

330
00:20:56,338 --> 00:21:00,634
‪เพราะเดี๋ยวดอกไม้ก็ตาย
‪แล้วนายก็ต้องโยนมันทิ้ง

331
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
‪น่าเสียดายจริงๆ

332
00:21:03,387 --> 00:21:07,432
‪รู้ไหม ฉันไม่เคยเห็นใครตายมาก่อน

333
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
‪แต่ฉันเคยเห็นกระรอกตาย

334
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
‪มันชวนให้สงสัยเรื่องวัฏจักรชีวิต

335
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
‪แต่มันไม่ใช่วัฏจักร มันเป็นเส้นตรง

336
00:21:13,939 --> 00:21:16,608
‪- มีจุดเริ่มต้นและจุดจบ
‪- นี่ ออสการ์

337
00:21:18,527 --> 00:21:19,903
‪หยุดพูดได้ไหม

338
00:21:20,529 --> 00:21:22,281
‪นายพูดเหมือนเมียฉันเลย

339
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
‪นายจะห่อตัวแมดดี้ใช่ไหม

340
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
‪คุณห่อตัวลิซไหม

341
00:21:30,872 --> 00:21:31,832
‪ห่อสิ

342
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
‪งั้นก็ห่อครับ ผมจะทำทุกอย่าง
‪ที่ลิซน่าจะอยากให้ผมทำ

343
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
‪แต่นี่มันบ้าไปแล้ว

344
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
‪คุณห่อตัวเธอซะแน่นเลย แมเรียน

345
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
‪คิดว่าเธอจะวิ่งหนีหรือไง

346
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
‪ว่าไงครับ

347
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
‪เป็นไงกันบ้าง

348
00:21:47,764 --> 00:21:49,057
‪ผมกินเฟลมมิ่งฮอตส์อยู่

349
00:21:49,141 --> 00:21:51,727
‪มีใครอยากกินไหม คุณยายคุณย่า
‪ให้ผมป้อนเจ้าตัวน้อยไหม

350
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
‪สาวๆ พวกคุณดูดีมากเลย
‪ผมพูดได้ไหม

351
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
‪ขอบคุณ

352
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
‪- ยินดีครับ รู้ไหม…
‪- พอเลย

353
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
‪- ชุดคลุมนอนของคุณน่ะ…
‪- จอร์แดน หยุด

354
00:22:02,362 --> 00:22:03,196
‪ฉันทำอะไร

355
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
‪- นายกำลังจีบแม่ฉัน
‪- เปล่าซะหน่อย

356
00:22:05,324 --> 00:22:06,783
‪ฉันมองนายจีบเธออยู่เนี่ย

357
00:22:06,867 --> 00:22:10,912
‪ฉันจีบแม่นายทั้งสองคนต่างหาก
‪ไง แมเรียน เป็นไงบ้าง คุณดูดีนะ

358
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
‪- จอร์แดน
‪- เสื้อไหมพรมสินะ

359
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
‪จอร์แดน หยุด

360
00:22:16,626 --> 00:22:18,712
‪- แม่นายแก่แต่เซี้ยะนี่นา
‪- พอที

361
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
‪- พูดไปจนได้
‪- หยุด

362
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
‪ฉันมีของขวัญให้นาย
‪ฉันให้ของขวัญนายได้ไหม

363
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
‪รอตรงนี้นะ เดี๋ยวฉันมา ฉันมีอะไรจะให้

364
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
‪เรากำลังทำรายการของที่ต้องใช้
‪เราต้องซื้อชุดจั๊มสูท

365
00:22:27,679 --> 00:22:29,639
‪แม่กุญแจด้วย ไว้ล็อกห้องน้ำ

366
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
‪รู้ไหมเด็กจมโถส้วมตายได้

367
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
‪ฟังนะครับ

368
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
‪ผมว่าจะถามนานแล้ว
‪คิดจะอยู่ที่นี่ถึงเมื่อไหร่เหรอ

369
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
‪- แม่ไม่อยากกลับเลย…
‪- ผมไม่ได้ถามแม่

370
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
‪เราคุยกันแล้ว แต่แมเรียนนี่สิ
‪ผมไม่แน่ใจเต็มร้อย

371
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
‪ในเมื่อนายไม่ยอมย้ายกลับมินนิโซตา
‪ฉันก็จะอยู่ที่นี่หกเดือน

372
00:22:50,243 --> 00:22:51,244
‪หกเดือนเหรอ

373
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
‪- ใช่
‪- แล้วไมค์ล่ะ

374
00:22:54,331 --> 00:22:55,874
‪ตอนนี้ฉันไม่สนเรื่องไมค์หรอก

375
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
‪ไง แมตต์

376
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
‪ไงครับไมค์ เป็นไงบ้าง

377
00:23:01,421 --> 00:23:02,381
‪สบายดีพวก

378
00:23:02,464 --> 00:23:03,298
‪โอเค

379
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
‪ผมอยากให้เราพูดกันตรงๆ

380
00:23:06,301 --> 00:23:07,928
‪ได้ มาพูดกันตรงๆ

381
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
‪สิ่งแรกที่ผมอยากบอกคือ ผมดีใจที่คุณอยู่ที่นี่

382
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
‪ฉันรู้จ้ะ

383
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
‪ไม่นะ ผมดีใจจริงๆ

384
00:23:14,976 --> 00:23:18,605
‪แต่ที่ผมกังวลคือ ถ้าคุณอยู่ที่นี่

385
00:23:18,688 --> 00:23:22,067
‪ถ้าคุณอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน

386
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
‪สุดท้ายเราก็จะมีเรื่องให้ผิดใจกัน

387
00:23:24,403 --> 00:23:25,612
‪แค่หกเดือนเนี่ยนะ

388
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
‪ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะกลับไปพร้อมแม่ผม

389
00:23:28,865 --> 00:23:32,828
‪คนจะมองยังไงถ้าฉันกลับบ้านไป
‪ก่อนจะรู้ว่านายมีความสามารถ

390
00:23:32,911 --> 00:23:34,996
‪ที่จะดูแลหลานแรกเกิดของฉันได้

391
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
‪คุณจะรู้ได้ยังไงถ้าไม่ปล่อยให้ผมทำ

392
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
‪พูดได้มีเหตุผลมาก

393
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
‪ให้ 40 ต่อศูนย์เลย

394
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
‪ชนะขาด แมตต์ เอ้านี่
‪ดูสิว่าฉันเอาอะไรมาให้

395
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
‪อะไรล่ะ

396
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
‪- ฉันซื้อสัตว์เลี้ยงมาให้
‪- นั่นปลาทอง

397
00:23:49,636 --> 00:23:53,557
‪จะบอกให้นะว่าเด็กที่เลี้ยงสัตว์
‪คือเด็กที่มีความสุข

398
00:23:53,640 --> 00:23:56,059
‪แถมไม่เป็นภูมิแพ้ด้วย รู้ไหม

399
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
‪นั่นมันแมวกับหมา

400
00:24:00,147 --> 00:24:04,025
‪- ให้ตายสิ นายอ่านบทความเดียวกันเลย
‪- เอาล่ะ จอร์แดน นี่มัน…

401
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
‪ก็ได้ ฉันล้อแม่งเล่น ขอโทษที่พูดหยาบครับ

402
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
‪ฉันเกลียดปลาตัวนี้
‪จำทันย่าได้ไหม เธอซื้อมันให้ฉัน

403
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
‪ทันย่าเลิกกับฉัน
‪แล้วทิ้งปลาสกปรกนี่ไว้ในบ้านฉัน

404
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
‪พาฉันไปร้านขายของเด็กทีได้ไหม

405
00:24:16,621 --> 00:24:17,539
‪- จัดไป
‪- ขอบใจ

406
00:24:17,622 --> 00:24:18,748
‪ทีมคุณพ่อเลี้ยงเดี่ยว

407
00:24:18,832 --> 00:24:20,417
‪ฉันมาเพื่อช่วยนาย

408
00:24:20,500 --> 00:24:21,334
‪ขอบใจ

409
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
‪โอเค แมเรียน เอาแบบนี้ดีไหม

410
00:24:24,087 --> 00:24:26,882
‪พอคุณกลับไปแล้ว

411
00:24:26,965 --> 00:24:29,968
‪ผมสัญญาว่าจะคอยรายงาน
‪ความเป็นอยู่ของแมดดี้ให้คุณ

412
00:24:30,051 --> 00:24:32,846
‪ผมจะลงรูปในอินสตาแกรมตลอด

413
00:24:32,929 --> 00:24:33,847
‪ก็ได้

414
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
‪ฉันจะกลับบ้านพร้อมแอนนา

415
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
‪แต่ถ้านายจัดการทุกอย่างได้ห่วยแตก

416
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
‪ก็ย้ายก้นกลับมาที่มินนิโซตา

417
00:24:43,773 --> 00:24:44,983
‪ทำไมผมต้องตกลงด้วย

418
00:24:45,066 --> 00:24:47,235
‪เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องของนาย

419
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
‪- ตกลง
‪- พี่ชาย เร็วเข้า

420
00:24:52,324 --> 00:24:54,993
‪- ตกลงจะเลี้ยงปลาไหม
‪- ฉันไม่อยากได้ปลา

421
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
‪- โอเค เป็นไงบ้างครับ
‪- ดีค่ะ คุณล่ะ

422
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
‪สบายดีครับ นี่ครับ

423
00:24:58,830 --> 00:25:00,665
‪- อันนี้ใช้ดีมากค่ะ
‪- เหรอครับ…

424
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
‪เลิกยิ้มแบบนั้นให้ผมเถอะ นี่ครับ

425
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
‪ผมไม่มีลูก นี่ของเพื่อนผม

426
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
‪นี่สำหรับลูกเขา เขาซื้อเองหมด

427
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
‪เขาจะจ่ายเองหมด

428
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
‪เอาล่ะ

429
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
‪นี่ยาทาผื่นผ้าอ้อมของนาย

430
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
‪อันนี้ของแมดดี้ แยกใบเสร็จนะครับ

431
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
‪นี่ เอาของนายวางตรงนั้น

432
00:25:25,190 --> 00:25:27,776
‪เธอจะได้รู้ว่านายต้องจ่ายค่าของ

433
00:25:27,859 --> 00:25:29,611
‪สำหรับปัญหาของนายเอง

434
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
‪ส่วนนี่เป็นอันที่ฉันซื้อให้แมดดี้

435
00:25:31,655 --> 00:25:33,865
‪- นั่นของนาย นี่ของแมดดี้
‪- โอเค

436
00:25:33,949 --> 00:25:35,659
‪เขาพูดไปเรื่อย ผมหมายถึง…

437
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
‪- ตุ่ม
‪- ตุ่ม แต่เป็นตุ่มโกน

438
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
‪- ที่ก้นนาย
‪- ไม่ใช่ที่ก้นฉัน

439
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
‪ผมมีตุ่มโกนจากการโกน และผม…

440
00:25:43,250 --> 00:25:46,294
‪- ตุ่มที่…
‪- และผมเห็นจากในคลิป

441
00:25:46,378 --> 00:25:50,090
‪ว่ามีคนใช้ครีมทาผื่นผ้าอ้อมทาผิวให้เรียบเนียน

442
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
‪ไม่เป็นตุ่มโกน คอผมถึงได้เนียนแบบนี้ไง

443
00:25:52,759 --> 00:25:54,094
‪- ดูสิ…
‪- คุณดูดีมากค่ะ

444
00:25:54,177 --> 00:25:55,011
‪- เหรอครับ
‪- ค่ะ

445
00:25:55,095 --> 00:25:56,972
‪เห็นไหม เธอบอกว่าฉันดูดีมาก

446
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
‪ลองขอดูก้นเขาสิครับ

447
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
‪"ทีนี้ก็ใส่สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด"

448
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
‪ไม่เห็นมีสกรู 44 มิล…

449
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
‪สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด ฉันไม่เห็นนะ

450
00:26:12,028 --> 00:26:16,157
‪นายไม่คิดจะมองหาด้วยซ้ำ
‪ลองดูข้างๆ รองเท้าสิ ดูสิ

451
00:26:17,951 --> 00:26:21,204
‪- โอเค
‪- ทำไมถึงทำตัวโง่อยู่เรื่อย

452
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
‪เพราะฉันไม่เห็นน่ะสิ นี่ฉันทำตัวโง่เหรอ

453
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
‪ตอนนี้นายทำตัวโง่เป็นฟายอยู่รู้ไหม

454
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
‪- อย่าพูดหยาบต่อหน้าลูกฉัน
‪- เปล่า ฉันแค่เรียกนายว่าโง่เป็นฟาย

455
00:26:28,461 --> 00:26:29,588
‪แล้วพูดว่าฟายทำไม

456
00:26:29,671 --> 00:26:31,881
‪เพราะตรงนี้มีเด็ก
‪ฉันไม่อยากพูดหยาบต่อหน้าเด็ก

457
00:26:31,965 --> 00:26:33,633
‪งั้นทำไมไม่พูดคำอื่นล่ะ

458
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
‪พูดแล้วไง "ฟาย"

459
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
‪ให้ตาย รู้ไหม พ่อหนูน่ะเควี่ยจริงๆ

460
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
‪เออ ฉันพูดออกไปแล้ว เขามันโง่และเควี่ย

461
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
‪ไอ้ฟายหน้าโง่

462
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
‪เห็นไหม มันไม่…

463
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
‪เอื้อมไปกดสวิตช์ข้างใต้สิ

464
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
‪ลองเอื้อมแล้ว มันพัง

465
00:26:55,530 --> 00:26:57,073
‪ลูกนี่ใจร้อนไม่เปลี่ยนเลย

466
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
‪หยุดเลย เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับความอดทนซะหน่อย

467
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
‪ผมบอกอยู่นี่ไงว่ากำลังพยายาม แล้วแม่ก็
‪ผมทำไม่ได้ แม่

468
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
‪บ้าเอ๊ย

469
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
‪ผมทำอะไรไม่ได้สักอย่าง

470
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
‪ผมทำไม่ได้

471
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
‪ถ้าไม่มีลิซ

472
00:27:13,923 --> 00:27:17,218
‪ลูกแค่ต้องเลือกสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเธอ

473
00:27:17,302 --> 00:27:20,096
‪ที่ลูกต้องทำไปตลอดชีวิตก็มีแค่นี้

474
00:27:20,764 --> 00:27:22,557
‪และแม่เชื่อว่าลูกทำได้

475
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
‪ตรงนี้ไง

476
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
‪ขี้อวด

477
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
‪แม่จะสวดภาวนาให้ลูกวันละสิบครั้งเลย

478
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
‪เก้าก็พอแล้วแม่ ไม่ต้องฝืนนะ โอเคไหม

479
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
‪ผมรักแม่นะ

480
00:27:44,871 --> 00:27:47,082
‪- โชคดีจริงๆ
‪- "ลาก่อนคุณยาย"

481
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
‪- มานี่มา
‪- จับดีแล้วนะ

482
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
‪เราตกลงกันแล้วนะ

483
00:27:52,921 --> 00:27:56,841
‪นายต้องย้ายกลับ
‪ถ้ามันเป็นการดีกับเธอ โอเคไหม

484
00:27:56,925 --> 00:27:57,967
‪อย่าเห็นแก่ตัว

485
00:27:58,468 --> 00:27:59,427
‪ตกลงครับ

486
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
‪- รักนะ
‪- โชคดีแมตต์

487
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
‪ย่ารักหนูนะแมดดี้ ย่ารักหนู

488
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
‪- บาย
‪- บาย

489
00:28:21,032 --> 00:28:24,661
‪โอ้ ไง

490
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
‪- ป๊ะป๋าใส่ผ้าอุ้มเด็ก ใช่เลย
‪- ฉันดูเป็นไงบ้าง

491
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
‪ดูดีมาก เหมือนราชาเลยล่ะ

492
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
‪- ขอจากใจ ไม่เอาชมแต่ปาก
‪- นายดูเหมือนราชาเลยล่ะ

493
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
‪- นายต้องคาดเข็มขัด
‪- นายต้องกดมันลง

494
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
‪- ฉันกดอยู่
‪- ฉันกดฝั่งนี้แล้ว

495
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
‪- รัดเข็มขัดซะ
‪- ไม่ได้ มันยังโคลงเคลง

496
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
‪สหาย พวกนายเคยติดตั้ง
‪ตัวล็อกคาร์ซีทกันหรือเปล่า

497
00:28:53,815 --> 00:28:57,110
‪พระเจ้าช่วย ไม่นะ ไม่ๆ แมดดี้

498
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
‪ขอโทษลูก พ่อขอโทษ

499
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
‪เร็วสิ

500
00:29:02,615 --> 00:29:04,284
‪- แน่นแล้ว
‪- แน่นดีแล้ว

501
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
‪- ขอบใจ
‪- ฉันเคยเป็นพี่เลี้ยงเด็กมาสี่ปีน่ะ

502
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
‪เดี๋ยวๆ

503
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
‪อะไร

504
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
‪เธอตื่นแล้ว พวก

505
00:29:10,457 --> 00:29:12,792
‪- ไม่ซะหน่อย
‪- ใช่สิ ฉันได้ยิน

506
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
‪- ฉันไม่มีขวดนมนะ
‪- ให้ตายเถอะ

507
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
‪นี่นมผง เอาล่ะ

508
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
‪แค่ตัดด้านบน

509
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
‪หิวมากเลยล่ะสิ

510
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
‪ไชโย

511
00:29:52,791 --> 00:29:55,251
‪อ้าว คุณแม่ล่ะคะ

512
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
‪คุณแม่นักบินอวกาศ ฝึกอยู่ที่นาซ่าครับ

513
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
‪วันนี้คุณแม่ไปไหนคะ

514
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
‪คุณแม่ติดคุกอยู่ที่ซานเควนตินครับ

515
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
‪แม่เด็กล่ะครับ

516
00:30:03,384 --> 00:30:07,096
‪ผมน่ะ แทบรอให้ถึงวันจันทร์ไม่ไหว
‪จะได้หนีจากเสียงร้องของลูก

517
00:30:07,180 --> 00:30:10,350
‪โห ลูกคุณก็คงดีใจที่ได้หนีจากคุณเหมือนกัน

518
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
‪เราซื้อดอกไม้มาให้

519
00:30:52,767 --> 00:30:55,687
‪จะบอกให้ว่าคำขอของคุณ
‪เป็นจริงหนึ่งอย่างแล้วล่ะ

520
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
‪ผมได้เปลี่ยนผ้าอ้อมเยอะเลย

521
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
‪เจ้าตัวเล็กคนนี้อึบ่อยมาก

522
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
‪ลูกน่ารักดีนะครับ คุณพ่อ

523
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
‪- นี่ ขอผมทิ้ง…
‪- ได้สิครับ

524
00:31:16,124 --> 00:31:17,250
‪- ขอบคุณครับ
‪- ครับ

525
00:31:19,210 --> 00:31:20,628
‪ดูสิ แมดดี้ ใกล้ผ่านโรงเรียน

526
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
‪ที่แม่ลูกอยากให้ลูกเข้าแล้วนะ

527
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
‪ซึ่งหมายความว่าลูกจะได้เรียนที่นี่ไง

528
00:31:26,718 --> 00:31:29,512
‪ที่นั่นมีแม่ชี ลูกจะต้องชอบพวกแม่ชีแน่

529
00:31:29,596 --> 00:31:31,681
‪ลูกชอบแน่ เพราะแม่ชีแต่งตัวเหมือนเพนกวิน

530
00:31:31,764 --> 00:31:32,932
‪เรื่องจริงไม่ติงนัง

531
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
‪และพวกเธอครองตัวเป็นโสด

532
00:31:35,685 --> 00:31:37,562
‪พ่อรู้

533
00:31:37,645 --> 00:31:39,022
‪พ่อรู้ว่าลูกหงุดหงิด

534
00:31:39,105 --> 00:31:41,774
‪พ่อรู้ว่าลูกไม่อยากครองโสด
‪แต่นั่นแหละอนาคตลูก

535
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
‪คุยจบแล้ว

536
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
‪ไม่เอาน่า แมดดี้

537
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
‪มีอะไร

538
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
‪รถไฟเหาะ หยุดร้องสิ แมดดี้

539
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
‪นี่ไง รถไฟกำลังลงราง

540
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
‪รถไฟลงราง รางเริ่มขรุขระกะตึกกะตักแล้ว

541
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
‪ไม่ แม่ ฟังผม แม่เข้าใจ

542
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
‪ผมพูดจริง เธอร้องไม่ยอมหยุดเลย
‪ยังไงก็ไม่หยุด

543
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
‪บางครั้งแม่ก็ร้องเพลงกล่อมเด็กให้ลูกฟัง

544
00:32:30,865 --> 00:32:32,533
‪แล้วลูกก็จะเงียบกริบทันที

545
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
‪วิบวับๆ เจ้าดาวน้อยเอ๋ย

546
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
‪ป๊ะป๋าอยากไปบาร์สุดๆ เลย

547
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้

548
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
‪ร้องให้เสียงสูงขึ้นอีก

549
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้

550
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
‪แมดดี้ หลับเถอะนะ

551
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
‪- หลับสิจ๊ะ แมดดี้
‪- ไม่ได้ผลแฮะ

552
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
‪แมดดี้ หลับเถอะนะ

553
00:32:56,933 --> 00:32:59,310
‪ไม่นะ หนักกว่าเดิมอีก

554
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
‪ไหน ลอง…

555
00:33:00,311 --> 00:33:01,229
‪ไม่ใช่ระบบปรบมือนะ

556
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
‪- เธอไม่ยอมหยุดนี่
‪- เชื่อฟังพ่อสิ

557
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
‪พ่อหนูบอกให้หลับไง แมดดี้

558
00:33:07,610 --> 00:33:10,029
‪พ่อหนูเหนื่อยแล้วนะ

559
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
‪ไม่ถือว่ารุนแรงนะ ไม่ได้ใช้ความรุนแรง

560
00:33:12,615 --> 00:33:13,449
‪แค่เกือบๆ

561
00:33:13,533 --> 00:33:16,953
‪หัวนมฉันแตกเป็นริ้วๆ จนฉันไม่กล้ามองเลย

562
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
‪แปลกไหมที่ฉันมีอารมณ์นิดๆ ตอนให้นมลูก

563
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
‪สามีฉันอยากมีเซ็กส์

564
00:33:23,918 --> 00:33:26,587
‪ฉันแค่อยากให้เขาตาย แบบนี้ผิดไหม

565
00:33:27,171 --> 00:33:28,506
‪ไม่ค่ะ

566
00:33:30,216 --> 00:33:31,175
‪ขอโทษครับ

567
00:33:31,884 --> 00:33:34,262
‪ขอโทษนะคะ กลุ่มผู้ติดสุราเดินตรงไป
‪อยู่ทางขวาค่ะ

568
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
‪ผมไม่ได้มางานนั้น

569
00:33:35,471 --> 00:33:37,974
‪ผมไม่ได้มาประชุมผู้ติดสุรา
‪ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น

570
00:33:38,057 --> 00:33:43,396
‪เธอเพิ่งหลับไป
‪แต่เธอร้องไห้มาหลายชั่วโมงแล้ว

571
00:33:43,479 --> 00:33:46,733
‪หลายชั่วโมงจริงๆ จนผมหมดแรง

572
00:33:46,816 --> 00:33:48,651
‪หน้าผมก็เจ็บ และผมเริ่มจะหงุดหงิด

573
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
‪และผมไม่รู้วิธีแยกส่วนรถเข็น

574
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
‪ผมไม่รู้วิธีพับมัน

575
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
‪โอเค ขอโทษทีนะคะ
‪แต่นี่เป็นกลุ่มสำหรับคุณแม่มือใหม่

576
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
‪คุณโกหก เพราะป้ายข้างนอกเขียนว่า "พ่อแม่"

577
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
‪ผมเป็นพ่อ และผมไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร

578
00:34:02,373 --> 00:34:04,792
‪ผมไม่มีใครให้ปรึกษาเรื่องบ้าๆ นี่

579
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
‪พูดถึงเรื่องบ้าๆ ลูกผมยิงกระสุนออกจากก้น

580
00:34:08,046 --> 00:34:09,130
‪อย่างกับท่อดับเพลิง

581
00:34:09,213 --> 00:34:11,716
‪ไม่รู้ว่าแบบนี้ปกติไหม แต่เธออึออกมาสองแบบ

582
00:34:11,799 --> 00:34:13,301
‪เธออาจยิงปืนใหญ่น้ำใส่ผม

583
00:34:13,384 --> 00:34:16,804
‪ตอนนี้อึจะผสมกัน แล้วมันก็แข็งหน่อยๆ

584
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
‪และพุ่งออกมาตรงๆ

585
00:34:18,389 --> 00:34:19,849
‪หรือไม่เธอก็ทิ้งทุ่นระเบิด

586
00:34:19,932 --> 00:34:23,227
‪ที่ออกมาเป็นฝอย และมันพุ่งฟ้าวเลย

587
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
‪ผมต้องการความช่วยเหลือ
‪ผมอยากให้เธอหยุดร้อง

588
00:34:27,774 --> 00:34:30,026
‪ผมต้องทำยังไงเธอถึงจะหยุดร้อง

589
00:34:31,819 --> 00:34:35,406
‪โอเค ลูกคนโตของฉันมีอาการโคลิก
‪ในช่วงสองสามเดือนแรก

590
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
‪- โคลิกคืออะไร
‪- คือตอนที่เด็กร้องไห้นานหลายชั่วโมง

591
00:34:38,993 --> 00:34:41,788
‪โดยไม่มีเหตุผล จนกระทั่งคุณรู้สึกเหมือน
‪ลูกตาจะหลุดจากเบ้า

592
00:34:43,289 --> 00:34:44,624
‪ผมทำให้ลูกติดโคลิก

593
00:34:44,707 --> 00:34:46,918
‪เปล่า โคลิกไม่ได้เกิดจากสาเหตุนั้น

594
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
‪ผมไม่ได้ล้างมือ แล้วผมก็ไปจับตัวลูก

595
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
‪ลูกผมเลยติดโคลิก

596
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
‪เด็กไม่ได้ติดโคลิกหรอกค่ะ
‪มันเกี่ยวกับการย่อย

597
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
‪โล่งอกไปที

598
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
‪วิธีที่ฉันใช้แล้วได้ผลเหลือเชื่อ
‪คือให้ฟังเสียงสีขาว

599
00:35:00,306 --> 00:35:01,349
‪"เสียงสีขาว" เหรอ

600
00:35:01,432 --> 00:35:02,391
‪เสียงสีขาว

601
00:35:03,434 --> 00:35:06,145
‪(4:12 น.)

602
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
‪ทีนี้ในช่วงต่อไป ผมจะให้แมตต์พูด

603
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
‪และเขาจะให้คุณดูว่าทั้งหมดนี้
‪จะตอบโจทย์ลูกค้าคุณได้ยังไง

604
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
‪เอาล่ะ แมตต์ ตาคุณแล้ว

605
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
‪(รังสรรค์เพื่ออนาคต)

606
00:35:40,304 --> 00:35:41,222
‪แมตต์

607
00:35:41,305 --> 00:35:42,849
‪- แมตต์
‪- ผมไม่ได้หลับนะ

608
00:35:42,932 --> 00:35:44,058
‪หลับเหรอ

609
00:35:44,142 --> 00:35:46,686
‪ไม่หรอก เขาไม่เคยหลับ
‪เขาจมอยู่ในความคิดน่ะ

610
00:35:46,769 --> 00:35:49,689
‪ครับ จมอยู่ในความคิด ใช่เลย

611
00:35:49,772 --> 00:35:51,274
‪จมอยู่ในความคิดลึกมาก

612
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
‪ขอบคุณ ฮาวเวิร์ด

613
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
‪และนั่นเป็นเพราะผมตื่นเต้นมาก…

614
00:35:56,863 --> 00:35:58,447
‪- ใช่
‪- กับเรื่องนี้

615
00:35:58,531 --> 00:36:01,033
‪ด้วยการอัปเกรดนี้ คุณจะได้เห็น…

616
00:36:01,117 --> 00:36:04,495
‪การจำลองภาพล่วงหน้า
‪นับหลายพันรูปแบบ ตั้งแต่พื้น…

617
00:36:04,579 --> 00:36:08,958
‪ไปจนถึงผนัง ไฟ ที่จะทำให้เห็นถึง…

618
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
‪ได้ยินเสียงร้องไหม

619
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
‪เสียงร้องไห้เหรอ ไม่เห็นได้ยินใครร้องเลย

620
00:36:14,797 --> 00:36:16,424
‪ผมมีผนังกั้นช่องจมูกคด

621
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
‪บางครั้งจมูกเลยมีเสียงหวีด คงเป็นเสียงนั้นมั้ง

622
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
‪ไม่ใช่ซะหน่อย

623
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
‪ขอโทษนะครับ ขอตัวสักครู่ครับ

624
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
‪- อะไรกัน
‪- นี่ จะไป…

625
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
‪ขอโทษครับ

626
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
‪แบบนี้เป็นไงๆ

627
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
‪- หือ
‪- โอเค เครื่องดูดฝุ่นไงจ๊ะ

628
00:36:32,773 --> 00:36:33,733
‪หยุดร้องสิ

629
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
‪นี่ไงเครื่องดูดฝุ่น

630
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
‪นี่ แมดดี้

631
00:36:37,987 --> 00:36:39,780
‪- นี่
‪- เครื่องดูดฝุ่นอันนี้ไม่ได้เรื่อง

632
00:36:39,864 --> 00:36:43,618
‪- เกิดอะไรขึ้น คุณทำอะไรน่ะ
‪- หยุดร้องสิ แมดดี้

633
00:36:43,701 --> 00:36:45,786
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- เขากำลังดูดฝุ่นไงครับ

634
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
‪- มา ผมอุ้มเอง
‪- ดูดฝุ่นเหรอ

635
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
‪- โอเค
‪- เธอชอบเสียงเครื่องดูดฝุ่น

636
00:36:49,665 --> 00:36:50,541
‪ไง สวัสดีครับ

637
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
‪แมตต์มีลูกน่ะครับ

638
00:36:52,418 --> 00:36:55,504
‪ไง ขอโทษครับที่จู่ๆ ก็พรวดพราดออกมา

639
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
‪แต่ว่าลูกผมร้องไห้ไม่หยุด

640
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
‪และเราทำให้เธอสงบและหยุดร้องไม่ได้เลย

641
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
‪- ให้เธอลองดูดนิ้วก้อยผมไหม
‪- ไม่

642
00:37:03,262 --> 00:37:05,097
‪- มันได้ผลกับลูกผมนะ
‪- ไม่ ฮาวเวิร์ด ไม่

643
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
‪- ผมให้ลูกดูดนิ้วก้อย
‪- ไม่สะอาด

644
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
‪นี่อาจช่วยได้นะ เพื่อน
‪มันคือแอปเสียงสีขาว

645
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
‪- มันช่วยให้ผมนอนหลับ
‪- ขอบคุณครับ

646
00:37:12,813 --> 00:37:16,192
‪ลูกของฉันมักสงบลงเวลาได้รับการสัมผัสตัว

647
00:37:16,817 --> 00:37:18,277
‪ตอนนี้เธออายุ 25 แล้ว

648
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
‪และผมอยากให้คุณดูจอแผนภาพ
‪ที่แสนง่ายดายนี่เช่นกัน

649
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
‪เช่นกันครับ นี่คือการมอบสิ่งที่ลูกค้าต้องการ

650
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
‪ซึ่งก็คือความเรียบง่าย

651
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
‪ใช่ไหม คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

652
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
‪- ความเรียบง่ายน่ะ
‪- โอเค

653
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
‪ผมมีปัญหาแล้ว ที่นี่เป็นที่ทำงาน ถูกไหม

654
00:37:34,085 --> 00:37:37,380
‪ไม่ใช่ที่ของเด็กทารก ที่นี่ผมเป็นแบบว่า…

655
00:37:37,463 --> 00:37:39,465
‪เป็นคนเฮงซวยที่ถูกกำหนดมา

656
00:37:39,548 --> 00:37:40,716
‪ใครเป็นคนกำหนดล่ะ

657
00:37:41,717 --> 00:37:44,178
‪ถามเฉยๆ นะครับ เป็นตั้งแต่เกิดหรือว่า…

658
00:37:44,262 --> 00:37:46,806
‪ไม่คิดว่ามีไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือผมขึ้นไปหรือไง

659
00:37:46,889 --> 00:37:49,725
‪แล้วก็ไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือไอ้เฮงซวยนั่นอีกที

660
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
‪ห่วงโซ่คนเฮงซวยไงล่ะ

661
00:37:51,269 --> 00:37:53,729
‪มันคือห่วงโซ่คนเฮงซวย เป็นแบบนั้นเป๊ะ

662
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
‪เพราะงั้น ครับ

663
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
‪แค่อยากบอกว่าคุณนำเสนอได้ดีมาก แมตต์

664
00:37:59,193 --> 00:38:02,196
‪เป็นที่น่าจดจำที่สุด สัปดาห์นี้ไว้คุยกันนะ

665
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
‪ขอบคุณครับ

666
00:38:04,073 --> 00:38:06,075
‪มันมีความหมายมาก
‪เพราะผมกำลังจะถูกไล่ออก

667
00:38:06,158 --> 00:38:07,326
‪- เปล่านะ
‪- ขอบคุณที่…

668
00:38:07,827 --> 00:38:09,787
‪เราจะติดต่อไปครับ ขอบคุณ ฟิโอน่า

669
00:38:11,080 --> 00:38:12,081
‪แล้วเจอกัน

670
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
‪เอาสิครับ พูดให้จบ

671
00:38:13,624 --> 00:38:16,502
‪นี่ คุณไม่ได้โชคดีขนาดนั้น
‪ผมไม่ได้ไล่คุณออก

672
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
‪ผมแค่เป็นห่วงคุณ

673
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
‪คุณได้พักครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

674
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
‪สมัยนี้มีสิ่งที่เรียกว่าพี่เลี้ยงเด็กนะ

675
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
‪- หวัดดีจ้ะ แมดดี้
‪- ครับ

676
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
‪ฉันชื่อซัมเมอร์นะจ๊ะ เดี๋ยวฉันจะอุ้มหนูนะ

677
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
‪เธอยังไม่พูดภาษาอังกฤษครับ เธอยังเล็กอยู่

678
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
‪ฉันเชื่อว่าเราต้องให้เกียรติทารกค่ะ

679
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
‪ใช่ไหมแมดดี้ มานี่มา

680
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
‪ครับ

681
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
‪อย่างนั้นแหละ

682
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
‪พ่อทุกคนควรได้พักหาความสนุกใส่ตัวบ้าง

683
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
‪นายมีพี่เลี้ยงเด็กแล้ว สนุกให้เต็มที่

684
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
‪มันจำเป็นนะ นายเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวแล้ว

685
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
‪พูดแล้วฟังดูบ้าชะมัด "แมตต์เป็นพ่อคน"

686
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
‪พูดออกมาแล้วก็ยัง "แมตต์เป็นพ่อคน"

687
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
‪บ้าชะมัด โคตรบ้า

688
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
‪- บ้าไปแล้ว ไง
‪- ทำอะไรน่ะ

689
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
‪ฉันก็ฟังนายพูดอยู่ไง

690
00:39:12,433 --> 00:39:13,976
‪ถามจริงๆ เลยนะ

691
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
‪- หา
‪- หาอะไร ทำอะไรของนาย

692
00:39:17,688 --> 00:39:20,149
‪ไม่เห็นความหลากหลายที่เพิ่งเดินผ่านไปเหรอ

693
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
‪- รวมทุกรสชาติ สำหรับเราทุกคน
‪- โอเค

694
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
‪ฉันไปดีกว่า ฉันจะกลับบ้าน

695
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
‪แมตต์

696
00:39:26,530 --> 00:39:28,949
‪- ขอโทษครับ
‪- แมตต์ นี่ แมตต์

697
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
‪- อะไร
‪- เป็นอะไร นายจะไปไหน

698
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
‪ฉันจะกลับบ้าน

699
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
‪- ทำไมต้องกลับ
‪- เพราะฉันไม่สนุกไง จอร์แดน

700
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
‪ไม่สนุกยังไง มีสาวๆ
‪ มีเหล้ากิน ปล่อยตัวปล่อยใจ…

701
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
‪ฉันไม่สนใจสาวคนไหนทั้งนั้น
‪ทำไมถึงคิดว่าฉันจะมองสาวในเวลานี้

702
00:39:41,796 --> 00:39:43,589
‪ฉันพานายมาสนุกนะ

703
00:39:43,672 --> 00:39:47,051
‪ฉันไม่ต้องการความสนุกแบบนาย จอร์แดน

704
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
‪ฉันไม่เอา

705
00:39:48,177 --> 00:39:50,179
‪ฉันเข้าใจ นายไม่ได้เที่ยวเลยตั้งแต่เรื่องลิซ

706
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
‪- แต่มัน…
‪- หุบปาก นี่ พวก

707
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
‪อย่า

708
00:39:55,935 --> 00:39:57,770
‪อย่าทำแบบนั้น อย่าพูดถึงลิซ

709
00:39:58,854 --> 00:39:59,688
‪อย่าทำแบบนั้น

710
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
‪ไอ้โง่เอ๊ย

711
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
‪- บ๊ายบายเร็ว
‪- บายจ้ะ

712
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
‪ลาก่อน

713
00:40:09,281 --> 00:40:11,700
‪เราจะไม่ได้เจอเธออีกแล้วเนอะ

714
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
‪เราต้องการแค่เรา ไม่ต้องการคนอื่น

715
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
‪มาแล้ว ฮาเวียร์

716
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
‪นั่นเพื่อนซี้คนใหม่ของพ่อ
‪เขาเอานมผงกับผ้าอ้อมมาให้เรา

717
00:40:41,355 --> 00:40:44,567
{\an8}‪เขาให้ทุกอย่างที่เราต้องการ
‪เราจะได้ไม่ต้องคุยกับคนอื่นอีก

718
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
‪ถ้ามีคนอื่นกดออดของเขา มันจะตาย
‪ได้ยินไหม

719
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
‪ถ้ามีใครมากดออดบ้านพ่อ มันตายแน่

720
00:40:56,912 --> 00:40:58,164
‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไง

721
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไงวะ

722
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
‪งานนี้ได้ฆ่าคนแน่

723
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
‪อรุณสวัสดิ์

724
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
‪- ไง
‪- ไงครับ

725
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
‪หลานฉันอยู่ไหน

726
00:41:10,759 --> 00:41:11,760
‪คุณมาทำ…

727
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
‪แต่งตัวให้เธอหรือยัง

728
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
‪- คุณมาทำอะไรที่นี่ แมเรียน
‪- แมดดี้ต้องไปหากุมารแพทย์ไง

729
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
‪ให้ตายสิ วันพฤหัสแล้วเหรอ เวรเอ๊ย

730
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
‪ใช่ คงไม่ได้ลืมว่าต้องพาเธอ
‪ไปหากุมารแพทย์ใช่ไหม

731
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
‪ผมไม่ได้ลืมอะไร คุณมาได้จังหวะพอดี

732
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
‪เรากำลังจะออกไป เธอเพิ่งขึ้นจากอ่างอาบน้ำ

733
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
‪นายปล่อยเธอไว้ในอ่างอาบน้ำเหรอ

734
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
‪ดีจ้ะ

735
00:41:31,780 --> 00:41:32,865
‪ใช่จ้ะ

736
00:41:33,699 --> 00:41:35,201
‪เธอเจริญอาหารดีไหมคะ

737
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
‪ก็น่าจะดีนะครับ

738
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
‪เธอ…

739
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
‪ส่วนใหญ่ผมว่าไม่มีปัญหาอะไร

740
00:41:43,959 --> 00:41:45,878
‪เว้นแต่นานๆ ครั้ง ถ้าเธอหลับอยู่…

741
00:41:45,961 --> 00:41:48,339
‪ผมก็อาจให้เธอหลับต่ออีกสักชั่วโมง

742
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
‪แล้วคุณล่ะคะ เป็นยังไงบ้าง

743
00:41:51,717 --> 00:41:54,970
‪- ผมไม่เกี่ยวหรอกครับ นี่เรื่อง…
‪- แมดดี้เป็นยังไงบ้างคะ

744
00:41:55,054 --> 00:41:56,096
‪เธอโอเคไหม

745
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
‪หมอครับ ผมรู้ว่าผมไม่ได้เพรียบพร้อม

746
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
‪ผมรู้ ผมมันไม่มีอะไรดี

747
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
‪- ผมมันไม่เอาไหน ฟังนะ…
‪- แมตต์

748
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
‪คุณไม่ได้ไม่เอาไหน แมดดี้สุขภาพดี

749
00:42:07,316 --> 00:42:09,902
‪น้ำหนักเธอขยับขึ้นไปที่เปอร์เซ็นไทล์ที่ 60

750
00:42:09,985 --> 00:42:11,612
‪และส่วนสูงอยู่ที่ 70

751
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
‪คุณเริ่มให้อาหารเธอตอนที่เธอหิวได้เลย

752
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
‪อย่าถือสาคำพูดฉันเลยนะคะ
‪แต่ภรรยาคุณคงภูมิใจในตัวคุณมาก

753
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
‪ไม่เป็นไร แมเรียน

754
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
‪ไม่เป็นไร

755
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
‪หิวไหมครับ กินมื้อเที่ยงไหม

756
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
‪ไม่ล่ะ ที่จริงฉันต้องไปสนามบินแล้ว

757
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
‪- จะไปแล้วเหรอ
‪- จ้ะ

758
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
‪ฉันบอกไมค์ว่าวันนี้จะไปทำสปา

759
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
‪คุณบอก…

760
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
‪อยากให้ผมไปส่งไหม

761
00:42:59,910 --> 00:43:01,912
‪ไม่ล่ะ เธอต้องกลับไปงีบ

762
00:43:01,996 --> 00:43:03,163
‪อยากงีบไหมจ๊ะ

763
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
‪พระเจ้า แมทธิว

764
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
‪วันนี้เป็นวันที่ดีสำหรับนายในฐานะพ่อ

765
00:43:09,628 --> 00:43:14,883
‪เก็บชัยชนะเล็กๆ เหล่านี้ไว้
‪ในกล่องเล็กๆ ในใจนาย

766
00:43:15,759 --> 00:43:18,137
‪มันจะเป็นสมบัติล้ำค่าที่สุดของนาย

767
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
‪อย่าให้ฉันต้องกลับมาที่นี่…

768
00:43:21,849 --> 00:43:26,979
‪ก่อนที่บาทหลวงเมย์ฟิลด์
‪จะทำพิธีศีลจุ่มให้เธอที่มินนิโซตา

769
00:43:27,062 --> 00:43:29,398
‪เซนต์ออกัสติน อีกสามสัปดาห์
‪แล้วเจอกันที่นั่น

770
00:43:29,481 --> 00:43:30,608
‪เดี๋ยวครับ พูดอะไร…

771
00:43:30,691 --> 00:43:32,192
‪มินนิโซตา อีกสามสัปดาห์ เจอกัน

772
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
‪- มินนิโซตาอีก…
‪- ยายรักหนูนะจ๊ะ แมดดี้

773
00:43:34,320 --> 00:43:37,281
‪ไม่เห็นมีใครบอกผมเรื่องมินนิโซตาเลย

774
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
‪ใครเอ่ยกินนมหมดขวด

775
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
‪ลูกไง ใช่แล้ว ลูกนั่นแหละ ลูกหิวไง

776
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
‪หือ

777
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
‪"หนูหิวค่ะพ่อ"

778
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
‪บินครั้งแรกน่ะครับ

779
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
‪เดาไม่ออกเลยนะเนี่ย

780
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
‪- เธอน่ารักมาก
‪- ครับ…

781
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
‪เวรล่ะ

782
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
‪ขอโทษจริงๆ ครับ

783
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
‪ตายจริง แมดดี้

784
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
‪ไงครับ

785
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
‪แม่หนูน้อยที่รัก

786
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
‪ไงจ๊ะ หลานรัก

787
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
‪- ได้แล้วนะ ดีๆ
‪- โอเคนะ มาเถอะ

788
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
‪แอนนา ไปหาอะไรเย็นๆ ดื่มกันเถอะ

789
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
‪จ้ะ

790
00:44:44,973 --> 00:44:48,185
‪จำตอนที่ฉันเจอพวกเธอจู๋จี๋กันในนี้ได้ไหม

791
00:44:48,268 --> 00:44:49,687
‪ให้ตายเถอะ

792
00:44:49,770 --> 00:44:50,771
‪จำได้สิครับ

793
00:44:51,689 --> 00:44:53,941
‪คุณเอาไม้ฮอกกี้ของไมค์ไล่ฟาดผม

794
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
‪คุณเอาแต่ตะโกนว่า "อย่ามาทำในบ้านนี้"

795
00:44:58,529 --> 00:45:01,281
‪นายคิดว่าคืนนั้นจะได้ส้มหล่นล่ะสิ

796
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
‪ส้มหล่นทับเต็มๆ เลยใช่ไหมล่ะ

797
00:45:04,159 --> 00:45:06,161
‪คนเราเวลากลัวนี่ทำได้หมดจริงๆ นะครับ

798
00:45:06,245 --> 00:45:07,788
‪ผมไม่เคยวิ่งเร็วเท่านั้นมาก่อน

799
00:45:07,871 --> 00:45:09,373
‪ห้องดูแปลกๆ ไปนะ

800
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
‪ฉันเอาของจากห้องใต้หลังคามาไว้เยอะเลย
‪ของในวัยเด็กเธอน่ะ

801
00:45:15,295 --> 00:45:17,589
‪ผมชอบครับ ชอบมากด้วย

802
00:45:18,966 --> 00:45:21,176
‪ช่วงแรกๆ ฉันอยู่ที่นี่ทั้งวัน

803
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
‪ทั้งวัน

804
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
‪เอาแต่นอนบนเตียง

805
00:45:26,765 --> 00:45:28,684
‪ดมกลิ่นหมอน

806
00:45:28,767 --> 00:45:31,353
‪ร้องไห้ โกรธ

807
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
‪ตอนนี้ฉันลดเหลือวันละชั่วโมง
‪ฉันให้เวลาตัวเองเท่านั้น

808
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
‪ฉันอยากให้นายให้แมดดี้มาอยู่กับเราบ้าง

809
00:45:43,615 --> 00:45:44,742
‪เมื่อเธอโตขึ้น

810
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
‪เธอมาพักช่วงหยุดฤดูร้อนได้

811
00:45:47,327 --> 00:45:48,203
‪หยุดฤดูร้อนเหรอ

812
00:45:48,287 --> 00:45:51,039
‪แมตต์ เธอต้องการครอบครัว

813
00:45:53,709 --> 00:45:55,627
‪เธอต้องการผู้หญิงในชีวิต

814
00:45:57,588 --> 00:46:00,382
‪และฉันไม่ได้หมายถึงผู้หญิงที่นายเจอในคลับ

815
00:46:01,049 --> 00:46:02,259
‪หรือทินเดอร์ส

816
00:46:03,385 --> 00:46:04,511
‪"ทินเดอร์ส" เหรอ

817
00:46:08,182 --> 00:46:10,392
‪ผมไม่ได้ใช้ทินเดอร์ แล้วคุณ…

818
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
‪คุณรู้จักทินเดอร์ได้ยังไง ไปรู้มาจากไหน

819
00:46:18,817 --> 00:46:20,027
‪นี่ ผม…

820
00:46:23,071 --> 00:46:25,783
‪คืนนี้ช่วยเลี้ยงแมดดี้ให้ผมหน่อยได้ไหม

821
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
‪ได้สิ

822
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
‪ผมอยากออกไปดื่มกับเพื่อนๆ หน่อย

823
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
‪- ได้สิ ตามสบาย
‪- ดีครับ ดี

824
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
‪ขอบคุณครับ

825
00:47:01,276 --> 00:47:02,152
‪แม่

826
00:47:03,362 --> 00:47:04,696
‪พ่อชอบมีลูกไหม

827
00:47:05,697 --> 00:47:07,115
‪โอ เขารักเด็กมาก

828
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
‪เขาถึงได้เที่ยวไข่ทิ้งไปทั่วไง

829
00:47:11,912 --> 00:47:13,413
‪ใช่ แต่เขาแต่งงานกับแม่

830
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
‪ใช่ แม่โชคดี

831
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
‪แม่โชคดีเพราะมีลูก

832
00:47:20,212 --> 00:47:23,131
‪ผมหวังว่าผมจะเป็นแม่ที่ดี
‪ได้สักครึ่งหนึ่งของแม่

833
00:47:25,467 --> 00:47:26,552
‪ลูกเป็นแม่ที่ดีแล้ว

834
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
‪แมดดี้ ทายสิ

835
00:47:31,765 --> 00:47:32,724
‪เห็นเด็กไหม

836
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
‪เธอสวยใช่ไหมล่ะ ซิสเตอร์…

837
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
‪เธอเก่งมากใช่ไหม

838
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
‪เข้ามาสิ

839
00:48:21,940 --> 00:48:23,859
‪ตื่นได้แล้วพ่อ วันนี้เปิดเทอมนะ

840
00:48:23,942 --> 00:48:25,152
‪- ตื่นสิ
‪- ตื่นแล้ว

841
00:48:25,235 --> 00:48:27,404
‪ต้องรวบเหมือนกำลัง…

842
00:48:27,487 --> 00:48:30,032
‪กำลังซุ่มเข้าไปและตะปบมัน

843
00:48:30,115 --> 00:48:34,578
‪มัดขึ้น มัดลง มัดขึ้น

844
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
‪โอเค

845
00:48:37,956 --> 00:48:40,000
‪เสร็จแล้วหนึ่งข้าง ไหนมา…

846
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
‪นี่ทรงอะไรคะเนี่ย

847
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
‪พ่อว่านี่เป็นลุคใหม่

848
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
‪เป็นทรงผมแนวใหม่ ที่อาจฮิตได้ถ้าเปิดใจ

849
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
‪อยู่นิ่งๆ

850
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
‪เราต้องรวบขึ้น พ่อจะ…

851
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
‪นิ่งไว้นะ

852
00:49:09,863 --> 00:49:11,740
‪เด็กผู้หญิงทุกคนใส่กระโปรง

853
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
‪แต่กระโปรงทำให้หนู
‪รู้สึกเหมือนลืมใส่กางเกงเลย

854
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
‪แต่เธอบอกว่ามันเป็นกฎ

855
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
‪กฎเหรอ กฎไร้สาระแบบนั้นไม่จำเป็นหรอก

856
00:49:22,209 --> 00:49:25,587
‪- แมดดี้ ลูกชอบโรงเรียนนี้ไหม
‪- แม่อยากให้หนูเรียนที่นี่

857
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
‪หนูชอบค่ะ

858
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
‪พ่ออยากได้ยินแค่นี้แหละ

859
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
‪เอาล่ะ ไปซะ รักลูกนะ

860
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
‪หนูก็รักพ่อ

861
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
‪สองจุ๊บ ที่หน้าผาก เรียบร้อย

862
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
‪- บายค่ะพ่อ
‪- บายลูก

863
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ

864
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ

865
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
‪คุณโลกลิน
‪เราต้องคุยเรื่องการแต่งกายกันหน่อย

866
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
‪โชคดีนะลูก

867
00:49:46,274 --> 00:49:47,818
‪เรามีกฎการแต่งตัวนะคะ

868
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
‪แมดดี้ ตาลูกแล้ว ผ่านหรือลง

869
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
‪หมดหน้าตัก

870
00:49:55,909 --> 00:49:57,744
‪หมดหน้าตักอีกแล้วเหรอ

871
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
‪- โห
‪- เทหมดอีกแล้ว

872
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
‪ผมขอหมอบแล้วกัน หัวหน้า

873
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
‪หมอบเป็นไอ้บื้อเลยสิ

874
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
‪- เธอดูจริงจังออก
‪- ไม่รู้ว่าเกทับหรือเปล่า

875
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
‪- จริงๆ เลย
‪- ขอดูหน้าหน่อย

876
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
‪นั่นหน้าโปกเกอร์เฟซ หน้าโปกเกอร์เฟซล่ะ

877
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
‪หน้าไม่หลุดเลย

878
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
‪พ่อไม่รู้เลยว่าในหัวลูกคิดอะไรอยู่

879
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
‪ฉันจะอ่านใจแมดดี้ดู รอก่อนนะ

880
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
‪ไม่เจออะไรเลย ขอออกล่ะ หมอบ

881
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
‪ฉันจะเทหมดหน้าตัก ล้อเล่นหรือไง

882
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
‪ดูนี่นะ ตูม แหม่ม

883
00:50:31,737 --> 00:50:33,196
‪- ลูกล่ะว่าไง
‪- มีอะไร

884
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
‪- เอซ
‪- หา

885
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
‪- ไม่นะ
‪- เอซช้วน

886
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
‪- เอซช้วน
‪- ดวงดีมาก

887
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
‪- เธอได้เอช้วน
‪- เอ้า นี่ของหนู เอาไปให้หมด

888
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
‪- โกยไปเลย
‪- เอ้า ของหนูหมดเลย

889
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
‪ของหนูทั้งหมด

890
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
‪- หนูกินรอบวง
‪- โอเค เอาไปเลย

891
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
‪อย่ากินหมดภายในวันเดียวล่ะ

892
00:50:49,504 --> 00:50:50,505
‪ยะฮู้

893
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
‪เอาเลย

894
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
‪กินผักหรือยัง นั่นอะไร เค้กเหรอ

895
00:51:07,647 --> 00:51:08,565
‪ใช่เลย

896
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
‪พวกเขาสนุกกันใหญ่
‪เห็นแล้วอยากมีลูกให้พามาเล่นเลย

897
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
‪ผมมีครับ เด็กที่ซนๆ นั่นลูกผมเอง แมดดี้

898
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
‪- ไงคะ พ่อ
‪- ไง

899
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
‪กระสุนปืนใหญ่

900
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
‪คุณคือแมตต์เหรอคะ

901
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
‪ผมคือแมตต์ครับ

902
00:51:25,540 --> 00:51:29,252
‪ฉันพอจะรู้แล้วว่าทำไมออสการ์กับโรส
‪ยืนกรานให้ฉันมาวันนี้

903
00:51:29,753 --> 00:51:31,963
‪- ฉันว่าเราโดนจับคู่
‪- ว้าว

904
00:51:32,047 --> 00:51:33,590
‪ฉันบอกให้พวกเขาเลิกพยายามแล้ว

905
00:51:35,092 --> 00:51:37,677
‪- ผมก็บอกพวกเขาเหมือนกัน
‪- เหรอคะ

906
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
‪เราแกล้งพวกเขาดีไหม
‪สาดน้ำใส่หน้าผมสิ เล่นใหญ่ไปเลย

907
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
‪หรือไม่ก็เลิกคบพวกเขาเป็นเพื่อน

908
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
‪รู้อะไรไหม ผมกำลังหาเพื่อนคนขาวคนใหม่ล่ะ

909
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
‪จริงนะครับ ผมพูดจริง

910
00:51:49,564 --> 00:51:51,650
‪ที่นี่มีเพียบเลย เพราะงั้น…

911
00:51:52,150 --> 00:51:53,151
‪คุณทำงานอะไรเหรอ

912
00:51:53,235 --> 00:51:54,277
‪ฉันเป็นแอนิเมเตอร์

913
00:51:54,361 --> 00:51:56,863
‪แอนิเมเตอร์เหรอ เจ๋งเลย แปลกใหม่ดี

914
00:51:56,947 --> 00:51:59,741
‪ผมทำงานกับหมอนี่

915
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
‪ผมทำงานกับออสการ์

916
00:52:02,285 --> 00:52:03,578
‪- ไง
‪- นั่นชื่อฉันเอง

917
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
‪อย่าเรียกจนเฝือล่ะ ล่อเล้นน่า
‪อยากเรียกเท่าไรก็เรียกไป

918
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
‪คุณสองคนเจอกันที่งานวันเกิดของโอลิเวอร์สินะ

919
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
‪อือ

920
00:52:12,838 --> 00:52:14,256
‪- เยี่ยมๆ
‪- บังเอิญจัง

921
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
‪บังเอิญอะไรขนาดนี้

922
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
‪คุณเป็นคนยอดเยี่ยม ส่วนนายก็เยี่ยมยอด

923
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
‪แถมมันก็…

924
00:52:21,179 --> 00:52:24,057
‪- ไม่ได้จับคู่ให้หรอกนะ
‪- เข้าใจแล้ว

925
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
‪- เนียนมากออสการ์
‪- ใช่

926
00:52:26,935 --> 00:52:27,769
‪- ขอบคุณ
‪- อือ

927
00:52:27,853 --> 00:52:28,687
‪เยี่ยมค่ะ

928
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‪ขอบคุณ

929
00:52:31,314 --> 00:52:32,232
‪ไงโรส

930
00:52:32,315 --> 00:52:33,191
‪ไงครับโรส

931
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
‪ไม่อยากเชื่อ

932
00:52:35,193 --> 00:52:36,444
‪ฉันชื่อลิซค่ะ

933
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
‪เลิกเล่นได้แล้ว

934
00:52:40,448 --> 00:52:44,536
‪เปล่าพูดเล่นจริงๆ ฉันชื่อ
‪เพื่อนๆ เรียกฉันว่าลิซซี่

935
00:52:48,582 --> 00:52:49,708
‪คุณเป็นแอนิเมเตอร์

936
00:52:50,250 --> 00:52:51,334
‪วาดเรื่องอะไรมาบ้างล่ะ

937
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
‪ฉันทำการ์ตูนเรื่องลัคกี้ จิมค่ะ

938
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
‪ลัคกี้ จิม ผมรู้จัก แมดดี้ชอบดูเรื่องนั้นมาก

939
00:52:58,091 --> 00:52:59,759
‪คุณให้เธอดูลัคกี้ จิมเหรอ

940
00:53:00,760 --> 00:53:02,012
‪ครับ มันเป็นการ์ตูนนี่

941
00:53:02,721 --> 00:53:04,264
‪คุณเคยดูเองหรือเปล่า

942
00:53:04,764 --> 00:53:06,474
‪ที่มันชื่อลัคกี้ จิม เพราะเขาดวงดี

943
00:53:08,226 --> 00:53:09,311
‪หมายถึงเรื่องเซ็กส์เหรอ

944
00:53:11,605 --> 00:53:14,900
‪- นึกว่าเขาเป็นภูติจิ๋วซะอีก
‪- ค่ะ เขาเป็นภูติจิ๋ว

945
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
‪ภูติจิ๋วจอมหื่นที่ดวงดีสุดๆ

946
00:53:21,156 --> 00:53:23,700
‪มีคำเตือนหรือเปล่าว่าเด็กๆ ไม่ควรดู

947
00:53:23,783 --> 00:53:25,493
‪ต้องมีสิคะ

948
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
‪คุณรู้เหรอว่าขุมทรัพย์อยู่ที่ไหน

949
00:53:31,625 --> 00:53:33,919
‪เบกอร์รา ขุมทรัพย์อยู่ตรงนั้นไง

950
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
‪แล้วตอนนี้สายรุ้งก็โผล่ออกมาและหายไป

951
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
‪ฉันว่าคุณมันดีแต่พูดเพ้อเจ้อ

952
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
‪ผมอยากแสดงให้ดูว่าผมมีดีอะไรบ้าง
‪ถ้าคุณไม่คัดค้าน

953
00:53:42,510 --> 00:53:45,972
‪ฉันไม่คัดค้านที่จะจัดการคุณหรอกค่ะ

954
00:53:46,473 --> 00:53:47,515
‪ตาฉันพร่าไปหมด

955
00:53:47,599 --> 00:53:50,018
‪อีกเดี๋ยวคุณจะยิ่งกว่าตาพร่าอีก

956
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
‪พอแค่นี้แหละ

957
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
‪- ปิดซะแล้ว
‪- พ่อ พวกเขากำลังจะเล่นปล้ำกัน

958
00:53:55,148 --> 00:53:57,651
‪พ่อรู้ และมันค่อนข้าง…

959
00:53:57,734 --> 00:53:59,778
‪รุนแรงไปหน่อยที่จะให้ลูกดู

960
00:54:00,320 --> 00:54:02,113
‪- นายโทรหาเธอเหรอ
‪- เงียบ

961
00:54:02,197 --> 00:54:04,991
‪- หมายความว่าไง "เงียบ"
‪- เงียบ อย่าทำตัวซื่อบื้อ

962
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
‪- ทำไมฉันต้องซื่อบื้อด้วย
‪- อย่าทำตัวซื่อบื้อ

963
00:54:07,077 --> 00:54:09,454
‪- แมดดี้รับได้ ใช่ไหม
‪- หยุด ฉันบอกว่าไง

964
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
‪รับอะไรคะ

965
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
‪- จอร์แดน ฉันบอกว่าไง
‪- ไม่ต้องห่วง

966
00:54:12,457 --> 00:54:13,541
‪- จอร์แดน
‪- ไม่ต้องห่วง

967
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
‪- ไม่ จอร์แดน…
‪- เพื่อนมีไว้ช่วยเพื่อน

968
00:54:15,752 --> 00:54:18,171
‪บางครั้งผู้ใหญ่สองคนก็เจอกัน นึกออกไหม

969
00:54:18,255 --> 00:54:19,297
‪จากนั้นก็ตกหลุมรัก

970
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
‪และทั้งคู่ต่างก็มองเห็นแค่กันและกัน

971
00:54:22,342 --> 00:54:25,303
‪มีอะไรเหมือนๆ กัน ชีวิตสวยงามไปหมด

972
00:54:25,387 --> 00:54:27,555
‪พวกเขาใช้เวลาเดินเล่นในสวนสาธารณะด้วยกัน

973
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
‪เราเจอคนพิเศษที่ใช่

974
00:54:30,517 --> 00:54:34,604
‪แต่แล้ววันหนึ่งพวกเขาก็ทะเลาะกัน
‪และเขาก็ถีบหลังนาย

975
00:54:34,688 --> 00:54:37,357
‪- เพราะนายนอนกรน
‪- พูดอะไรของนาย

976
00:54:37,440 --> 00:54:39,859
‪นายต้องนอนบนพื้น สภาพดูไม่ได้

977
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
‪- หา
‪- พรมถูแขนถลอก

978
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
‪พอได้แล้ว

979
00:54:42,696 --> 00:54:44,155
‪- ยังไม่พอ โอเคไหม
‪- พอ

980
00:54:44,239 --> 00:54:46,616
‪หนูไม่รู้หรอกว่าเจอคนพิเศษคนนั้นไหม

981
00:54:46,700 --> 00:54:48,702
‪นายพูดถึงตัวเองทั้งนั้นนี่…

982
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
‪ลูกรู้ว่าเขาพูดถึงตัวเองใช่ไหม

983
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
‪รู้ค่ะ แต่ถ้าพวกเขาชอบกัน
‪จากนั้นก็เลิกชอบกันแล้ว

984
00:54:54,958 --> 00:54:58,837
‪งั้นกลับมาชอบกันอีกไม่ได้เหรอคะ
‪น่าสนุกดีออก

985
00:55:00,130 --> 00:55:01,965
‪- ใช่แล้ว แมดดี้
‪- ว้าว

986
00:55:02,549 --> 00:55:05,051
‪ขอตีมือหน่อย กอดด้วย มานี่มา

987
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
‪หนูฉลาดมาก อัจฉริยะสุดๆ

988
00:55:07,220 --> 00:55:09,389
‪ต้องฉลาดอยู่แล้วถึงจะเข้าใจที่นายพูด

989
00:55:09,472 --> 00:55:12,475
‪อย่ามาแซะได้ไหม ฉันอยาก
‪ฟังนะ หนูฉลาดมาก

990
00:55:12,559 --> 00:55:14,394
‪ความฉลาดแบบนี้ไม่ได้มาจากพ่อแน่ๆ

991
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
‪ทำไมถึงใส่กางเกงผู้ชายล่ะ

992
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
‪โอเค อยู่รวมกันไว้ ห้ามวิ่ง

993
00:55:20,275 --> 00:55:21,860
‪นี่ แมดดี้ เธอเป็นผู้ชายเหรอ

994
00:55:22,277 --> 00:55:23,445
‪หรือเป็นผู้หญิง

995
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
‪เงียบเลยไอ้ซื่อบื้อ

996
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
‪เเมเดลีน

997
00:55:27,407 --> 00:55:28,825
‪ผมไม่เข้าใจ

998
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
‪เด็กคนนั้นแกล้งเธอ

999
00:55:30,493 --> 00:55:32,370
‪คุณน่าจะไปคุยกับพ่อแม่เด็กนั่นต่างหาก

1000
00:55:32,454 --> 00:55:33,288
‪ฉันคุยแล้วค่ะ

1001
00:55:33,371 --> 00:55:37,334
‪แต่เขาแกล้งเธอเพราะเธอ
‪เป็นผู้หญิงคนเดียวที่ใส่กางเกง

1002
00:55:37,959 --> 00:55:41,338
‪ถ้ามีเด็กผู้ชายอยากใส่กระโปรงมาโรงเรียนล่ะ

1003
00:55:42,422 --> 00:55:45,175
‪ก็เรื่องของเด็กคนนั้นครับ นี่ศตวรรษที่ 21 แล้ว

1004
00:55:45,258 --> 00:55:49,846
‪คุณโลกลิน แมเดลีนอยู่อนุบาล
‪เธอไม่มีแม่เป็นต้นแบบในการใช้ชีวิต

1005
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
‪ผมรู้ดีว่าลูกสาวผมไม่มีอะไรบ้าง

1006
00:55:55,685 --> 00:55:59,731
‪อย่างน้อยคุณต้องสอนเธอ
‪ว่าเสื้อผ้าผู้หญิงคือทางเลือกหนึ่ง

1007
00:56:00,565 --> 00:56:03,318
‪ผมแค่ไม่เข้าใจว่าทำไมแม่ชีต้องเข้มงวดขนาดนี้

1008
00:56:04,194 --> 00:56:05,236
‪ทำไมคุณถึงเข้มงวดนัก

1009
00:56:05,320 --> 00:56:10,116
‪เกิดอะไรขึ้นในค่ายแม่ชี
‪พวกคุณถึงเข้มงวดขนาดนี้

1010
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
‪ผมจะไม่พูดอะไรต่อนะ
‪เพราะผมไม่อยากโดนฟ้าผ่า

1011
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
‪โอเค นี่ แมดดี้

1012
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
‪สองตัวนี้เป็นไง

1013
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
‪ไม่ค่ะ หนูจะเอาตัวนี้

1014
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
‪- จะเอาตัวนั้นเหรอ
‪- ค่ะ

1015
00:56:27,592 --> 00:56:29,677
‪ได้ ถ้าลูกต้องการ

1016
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
‪จะออกไปข้างนอกเหรอ

1017
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
‪ใช่ โรสจะมาอยู่นี่ ส่วนพ่อจะออกไปข้างนอก

1018
00:56:37,769 --> 00:56:39,437
‪กับออสการ์

1019
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
‪ไม่ ไม่ใช่กับออสการ์

1020
00:56:41,856 --> 00:56:43,400
‪กับจอร์แดนเหรอ

1021
00:56:43,483 --> 00:56:45,068
‪ไม่ ไม่ใช่กับจอร์แดน

1022
00:56:45,568 --> 00:56:46,653
‪ผู้หญิงเหรอคะ

1023
00:56:47,779 --> 00:56:49,030
‪ใช่ กับผู้หญิง

1024
00:56:49,823 --> 00:56:50,907
‪ลูกไม่สบายใจหรือเปล่า

1025
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
‪- พ่อไม่สบายใจหรือเปล่าล่ะ
‪- พ่อถามก่อนนะ

1026
00:56:53,243 --> 00:56:55,578
‪แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียนเหรอคะ

1027
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
‪เปล่า ไม่ใช่แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียน

1028
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
‪งั้นก็ไม่เป็นไรค่ะ เธอเป็นใครเหรอ

1029
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
‪เพื่อนผู้หญิง เจอกันที่งานวันเกิด

1030
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
‪รู้อะไรไหม

1031
00:57:09,551 --> 00:57:11,177
‪พ่อมีเซอร์ไพรส์ให้ลูก

1032
00:57:11,970 --> 00:57:15,432
‪ทีแรกพ่อว่าจะรอให้ลูกโตก่อน
‪นี่เป็นกล่องเครื่องประดับของแม่

1033
00:57:15,515 --> 00:57:19,477
‪พ่ออยากให้ลูกเลือกของจากในนี้
‪ที่เป็นของลูกเท่านั้น

1034
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
‪- อะไรก็ได้เหรอ
‪- อะไรก็ได้ที่ลูกต้องการ

1035
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
‪อันนี้ค่ะ

1036
00:57:30,321 --> 00:57:31,197
‪โอ้โฮ

1037
00:57:32,407 --> 00:57:33,450
‪หนูชอบอันนี้

1038
00:57:41,332 --> 00:57:42,834
‪เลือกได้ดีมาก

1039
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
‪เลือกได้ดีมาก

1040
00:57:49,466 --> 00:57:50,884
‪พ่อใส่ให้นะ

1041
00:57:56,514 --> 00:57:58,266
‪เธออยู่ในนี้เหรอคะ แม่น่ะ

1042
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
‪ใช่ แม่อยู่ในนั้น เธออยู่ในตัวลูก
‪เธออยู่ในตัวพ่อ

1043
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
‪เธออยู่ใน…

1044
00:58:06,274 --> 00:58:07,984
‪ในตัวใครก็ตามที่เธอเคยสัมผัส

1045
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
‪- ก็…
‪- แล้วเธอตอบว่าไงคะ

1046
00:58:12,113 --> 00:58:15,742
‪เธอบอกว่าแม่อยู่ในตัวเธอเพราะดีเอ็นเอ

1047
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
‪- อะไรนะ
‪- จริงครับ สาบานต่อพระเจ้าเลย

1048
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
‪อะไรเนี่ย เธอเป็นอัจฉริยะเหรอ

1049
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
‪รู้อะไรไหมครับ แมดดี้เป็นเด็กช่างถาม

1050
00:58:23,666 --> 00:58:25,168
‪ผมพาเธอไปดูการจัดแสดงมัมมี่…

1051
00:58:25,251 --> 00:58:30,131
‪ในงานพวกเขาพูดเรื่องดีเอ็นเอ
‪ผมเลยอธิบายเธอว่าดีเอ็นเอคืออะไร

1052
00:58:30,215 --> 00:58:32,175
‪พอได้ฟังเธอก็…

1053
00:58:32,926 --> 00:58:33,927
‪อะไรครับ

1054
00:58:34,969 --> 00:58:38,097
‪ฉันคงแปลกใจหน่อยๆ ที่คุณยังโสดน่ะ

1055
00:58:38,181 --> 00:58:40,350
‪ที่สวนเด็กเล่นมีแม่เลี้ยงเดี่ยวเด็ดๆ เยอะไป

1056
00:58:40,433 --> 00:58:41,809
‪หยุดเลยครับ พอเลย

1057
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
‪พ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวไม่มีอะไรเด็ดหรอก

1058
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
‪เราทำงานหนัก นอนไม่พอ ตัวเปื้อนอ้วกเด็ก…

1059
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
‪- เด็ดออก
‪- เด็ดเหรอ

1060
00:58:50,276 --> 00:58:51,819
‪- เด็ดสิคะ
‪- แบบนั้นคือเด็ดเหรอ

1061
00:58:52,320 --> 00:58:53,905
‪คุณนี่ตลกดีนะ

1062
00:58:53,988 --> 00:58:55,281
‪คุณแค่เจออะไรมาเยอะ

1063
00:58:56,366 --> 00:58:57,283
‪คุณกับแมดดี้

1064
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
‪เราผ่านอะไรมามาก

1065
00:58:59,577 --> 00:59:01,913
‪แต่เราก็โอเคนะครับ เรา…

1066
00:59:04,666 --> 00:59:07,544
‪เราอยู่กันสองคน และเราไม่มีปัญหา

1067
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
‪ฉันเข้าใจนะ

1068
00:59:09,754 --> 00:59:12,715
‪ฉันอยู่คนเดียวและฉันก็สบายดี
‪ฉันชอบที่เป็นอยู่ตอนนี้

1069
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
‪เหรอครับ

1070
00:59:14,968 --> 00:59:18,638
‪คุณคงมีตัวอย่างที่ดีในการเป็นพ่อคนสินะคะ

1071
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
‪ไม่หรอกครับ

1072
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
‪อันที่จริง พ่อผมตรงข้ามกับตัวอย่างที่ดีเลย

1073
00:59:24,352 --> 00:59:26,729
‪พ่อสอนให้ผมรู้สิ่งที่ไม่ควรทำ

1074
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
‪ผมจะจูบคุณแล้วนะครับ

1075
00:59:33,778 --> 00:59:34,654
‪ค่ะ

1076
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
‪ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว

1077
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
‪อยากให้ฉันถอดฟันปลอมหรือใส่ไว้คะ

1078
00:59:41,202 --> 00:59:45,331
‪ปล่อยพวกเขาไว้ เผื่อผมทำพลาดจะได้มีข้ออ้าง

1079
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
‪แน่นอนค่ะ

1080
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
‪คุณไม่สบายใจหรือเปล่าที่ฉันชื่อลิซซี่

1081
01:00:03,558 --> 01:00:04,434
‪ไม่ครับ

1082
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
‪ถ้าคุณอยากเปลี่ยนก็เปลี่ยนได้นะ

1083
01:00:08,146 --> 01:00:11,357
‪โอเคค่ะ ถ้าเผื่อคุณอยากเรียกฉันว่า

1084
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
‪"ฝ่าบาท" ก็ได้นะ

1085
01:00:13,818 --> 01:00:16,529
‪เพราะทีแรกแม่จะตั้งชื่อฉันว่ามาเจสตี้

1086
01:00:16,613 --> 01:00:18,948
‪ชื่ออะไรทำนองนั้นก็ได้หมด

1087
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
‪โอเคครับ รับทราบ

1088
01:00:21,367 --> 01:00:22,410
‪แฮงก์เป็นไงครับ

1089
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
‪เรียกแฮงก์ได้ไหม

1090
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
‪ทำไม

1091
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
‪- คุณพูดทุกอย่างที่ผมต้องการเลย
‪- โอเค

1092
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
‪- โอเคไหม
‪- โอเค ลองดูแล้วกัน

1093
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
‪- งั้นลองดู ตอนนี้เลย
‪- เอางั้นเหรอคะ งั้นลองดูนะ

1094
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
‪ไปสิ เข้าบ้านดีๆ นะ แฮงก์

1095
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
‪พระเจ้าช่วย

1096
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
‪- คืนนี้สนุกมาก แฮงก์
‪- แฮงก์

1097
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
‪- แฮงก์
‪- ราตรีสวัสดิ์

1098
01:00:44,932 --> 01:00:48,603
‪เอาล่ะ หยุด พอได้แล้ว ขอบคุณครับ

1099
01:00:48,728 --> 01:00:49,687
‪ราตรีสวัสดิ์ครับ

1100
01:00:57,862 --> 01:01:01,324
‪โอ้โฮ

1101
01:01:04,077 --> 01:01:05,286
‪ไง

1102
01:01:05,370 --> 01:01:06,287
‪พ่อกลับช้า

1103
01:01:06,371 --> 01:01:07,580
‪ช้ายังไงเหรอ

1104
01:01:07,664 --> 01:01:09,916
‪พ่อบอกโรสว่าจะกลับบ้านตอนห้าทุ่ม

1105
01:01:09,999 --> 01:01:14,087
‪รู้อะไรไหม ตอนนี้ห้าทุ่ม 13 นาที

1106
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
‪ค่ะ ช้า

1107
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
‪ก็ได้ แต่ไม่ช้าขนาดนั้น ไง โรส

1108
01:01:18,633 --> 01:01:20,301
‪สาบานได้ว่าฉันพาเธอเข้านอนแล้ว

1109
01:01:20,385 --> 01:01:21,302
‪จริงเหรอ

1110
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
‪แล้วลูกจะทำยังไง กักบริเวณพ่อที่มาช้าเหรอ

1111
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
‪จะเอาแบบนั้นเหรอ
‪จะกักบริเวณพ่อเพราะพ่อกลับช้าเหรอ

1112
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
‪- ใช่แล้ว
‪- อย่างนั้นแหละ

1113
01:01:30,061 --> 01:01:31,312
‪- ดี
‪- เชือกรองเท้าล่ะ

1114
01:01:31,396 --> 01:01:32,897
‪- น่าจะไม่ได้ผูกนะ
‪- ไงคะ

1115
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
‪- ไง แมดดี้
‪- พ่ออยู่ไหนคะ

1116
01:01:35,191 --> 01:01:36,317
‪โอ้…

1117
01:01:36,984 --> 01:01:39,946
‪คือว่าพ่อหนูต้องทำงานล่วงเวลาน่ะ

1118
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
‪แต่เราอยากมาดูหนูเล่น

1119
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
‪เสร็จแล้วค่อยไปกินไอศกรีมกัน

1120
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
‪เพราะเขาไม่ได้ไปเที่ยวเล่นกับใคร

1121
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
‪และฉันพูดจริงนะ

1122
01:02:07,473 --> 01:02:09,225
‪ผมจะอธิบายให้ฟังว่าซอฟต์แวร์ของเรา

1123
01:02:09,308 --> 01:02:11,936
‪จะช่วยคุณออกแบบห้างใหม่ในทุกมิติได้ยังไง

1124
01:02:12,019 --> 01:02:13,896
‪ที่คุณต้องดู นี่มันอะไรกัน

1125
01:02:14,439 --> 01:02:15,898
‪หยุดนะ

1126
01:02:15,982 --> 01:02:17,525
‪ขอโทษครับ วันนี้ผมพาลูกมาทำงาน

1127
01:02:17,608 --> 01:02:18,651
‪คุณน่าจะนึกภาพออกว่า…

1128
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
‪- ไม่ใช่ค่ะ
‪- ใช่สิ

1129
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
‪- ออกไปข้างนอกกัน
‪- ไม่ เดี๋ยวนะ หยุดนะแมดดี้ หยุด

1130
01:02:25,241 --> 01:02:26,576
‪เรา…

1131
01:02:26,659 --> 01:02:30,538
‪กุญแจของพ่อ
‪หนูจะโยนมันออกไปนอกหน้าต่าง

1132
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
‪วางกุญแจพ่อลง เดี๋ยว วางกุญแจ…

1133
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
‪เอากุญแจมา หยุดนะ ทำอะไรน่ะ นี่…

1134
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร
‪- ฮิสเกิร์ลฟรายเดย์

1135
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
‪โอเค เป็นหนังที่ดี

1136
01:02:41,466 --> 01:02:42,759
‪บริงกิ้งอัปเบบี้

1137
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
‪ขอคิดหนังใหม่ๆ ก่อน
‪หนังที่ไม่ได้ฉายก่อนยุค 1940 น่ะ

1138
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
‪ถามผมบ้างสิ

1139
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร
‪- อัมกอนนากิตยูซักก้า

1140
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
‪พ่อ

1141
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
‪นั่นอะไร

1142
01:03:03,780 --> 01:03:05,990
‪จริงๆ นะ พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ตรงหน้าต่าง

1143
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
‪ไม่ หนูไม่หลงกลพ่อแล้ว

1144
01:03:08,326 --> 01:03:10,286
‪พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ที่หน้าต่างจริงๆ

1145
01:03:10,369 --> 01:03:11,871
‪พ่อไม่หลอกลูกหรอกน่า

1146
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
‪ตายแล้ว มีขี้มูกติดเสื้อพ่อ รีบถอดเร็ว

1147
01:03:21,672 --> 01:03:23,132
‪ถอดเร็วพ่อ

1148
01:03:25,968 --> 01:03:29,180
‪ก่อนจะกิน พ่อมีเรื่องสำคัญจะบอกลูก

1149
01:03:29,680 --> 01:03:32,099
‪- โอเคค่ะ
‪ - คืนวันเสาร์พ่อจะออกไปข้างนอก

1150
01:03:32,183 --> 01:03:34,977
‪แต่แม่ของเจนนิเฟอร์ให้ลูกไปค้างด้วยได้

1151
01:03:36,354 --> 01:03:38,147
‪ทำไมหนูไปด้วยไม่ได้คะ

1152
01:03:38,231 --> 01:03:41,275
‪เหตุผลหนึ่งที่ลูกไปกับพ่อไม่ได้
‪เพราะพ่อจะไปทำเรื่องของผู้ใหญ่

1153
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
‪- เข้าใจไหม
‪- ค่ะ

1154
01:03:43,486 --> 01:03:44,445
‪- แน่นะ
‪- ค่ะ

1155
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
‪โอเค ลูกรัก ได้เวลานอนแล้ว

1156
01:03:46,864 --> 01:03:48,574
‪ลูกจะใส่ถุงเท้านอนเหรอ

1157
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
‪แม่ว่าถอดออกดีกว่า

1158
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
‪โอเค ขึ้นเตียงได้

1159
01:04:00,086 --> 01:04:01,420
‪โอเค

1160
01:04:01,504 --> 01:04:02,505
‪ราตรีสวัสดิ์นะลูก

1161
01:04:04,757 --> 01:04:06,968
‪ราตรีสวัสดิ์ลูกรัก แม่รักลูก

1162
01:04:11,055 --> 01:04:12,139
‪ราตรีสวัสดิ์จ้ะ แมดดี้

1163
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
‪อยากกลับไปบ้านฉันไหม

1164
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
‪ไปทำไม เล่นโป๊กเกอร์เหรอ

1165
01:04:23,776 --> 01:04:25,486
‪ฉันเล่นโป๊กเกอร์ไม่เป็น

1166
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
‪แต่ที่ฉันคิดไว้เป็นอะไรที่สนุกกว่านั้น

1167
01:04:29,240 --> 01:04:30,074
‪โอ้โฮ

1168
01:04:31,409 --> 01:04:32,535
‪ทวิสเตอร์เหรอ

1169
01:04:33,035 --> 01:04:34,412
‪ก็เป็นทวิสเตอร์แบบหนึ่ง

1170
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
‪โอเค

1171
01:04:37,540 --> 01:04:40,543
‪ตอนนี้ผมมีข้อมูลนี้แล้ว
‪ผมอยากพูดความจริง

1172
01:04:40,626 --> 01:04:41,836
‪ค่ะ

1173
01:04:43,087 --> 01:04:45,047
‪ผมแค่อยากบอกให้ชัดไปเลยว่า…

1174
01:04:46,799 --> 01:04:48,551
‪- ผมยกให้แมดดี้…
‪- มาก่อน

1175
01:04:48,634 --> 01:04:51,012
‪- ครับ เธอคือคนที่…
‪- ฉันรู้ค่ะ

1176
01:04:51,095 --> 01:04:52,305
‪สำคัญที่สุด รู้ไหม

1177
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
‪- ฉันเข้าใจ
‪- คือ…

1178
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
‪จริงๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ

1179
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
‪ครับ

1180
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
‪ส่วนหนึ่งที่ฉันชอบคุณก็เพราะแบบนั้น

1181
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
‪งั้น…

1182
01:05:03,733 --> 01:05:07,528
‪งั้นผมก็น่าจะสอนคุณเล่นโป๊กเกอร์นะ

1183
01:05:12,116 --> 01:05:14,911
‪(ยินดีต้อนรับสู่งานคาร์นิวัลแสนสนุก
‪วันนี้ที่ใกล้บ้านท่าน)

1184
01:05:14,994 --> 01:05:18,122
‪โอ้โฮ สุดยอดเลย

1185
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
‪ใช่ไหมล่ะ ต้องสนุกมากแน่ๆ

1186
01:05:30,217 --> 01:05:32,303
‪(เครซี่เซิร์ฟ)

1187
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
‪นี่ หยุดเครื่องได้แล้ว

1188
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
‪พอแค่นี้แหละ

1189
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
‪นี่ ช้าหน่อย…

1190
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
‪ในนี้เสียงดังเกินไป

1191
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
‪- ลูกโอเคนะ แมดดี้
‪- ค่ะ

1192
01:05:48,444 --> 01:05:49,487
‪เหรอ

1193
01:05:50,071 --> 01:05:51,072
‪เหรอ

1194
01:05:51,864 --> 01:05:54,241
‪นี่ เบาเสียงหน่อยได้ไหม…

1195
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
‪มันดังเกินไป

1196
01:05:57,370 --> 01:05:58,329
‪มานี่ อยู่ใกล้ๆ พ่อ

1197
01:06:00,539 --> 01:06:03,084
‪พ่อต่อยตัวตลก

1198
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
‪พระเจ้าช่วย

1199
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
‪เขาโอเค แมดดี้

1200
01:06:07,338 --> 01:06:08,547
‪เขาโอเค

1201
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
‪- ขอบคุณครับ
‪- ขอบคุณค่ะ

1202
01:06:10,049 --> 01:06:12,093
‪มาสิ ยื่นมือมา ลูกรัก

1203
01:06:12,885 --> 01:06:14,387
‪วันนี้สุดยอดไปเลยเนอะ

1204
01:06:15,388 --> 01:06:16,555
‪เป็นวันที่ดีที่สุดเลย

1205
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
‪รู้สึกเหมือนจะไม่มีอะไร
‪มาทำลายวันดีๆ แบบนี้ได้

1206
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
‪- ไร้ที่ติจริงๆ
‪- ค่ะ สนุกมาก

1207
01:06:21,227 --> 01:06:25,314
‪ใช่ พ่ออยากคุยกับลูก ขอคุยด้วยได้ไหม

1208
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
‪- ค่ะ
‪- คือว่า…

1209
01:06:27,817 --> 01:06:33,739
‪พ่ออยากแนะนำคนที่พ่อคบอยู่ให้ลูกรู้จัก

1210
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
‪เธอเป็นเหมือนเพื่อน…

1211
01:06:37,159 --> 01:06:41,998
‪คือว่าพ่อกับเธอ พ่อคบกับเพื่อนคนหนึ่งอยู่

1212
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
‪คนที่พ่อรู้จักมาสักพัก

1213
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
‪แต่พ่อคิดว่าลูกน่าจะชอบเธอ

1214
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
‪- พ่อคะ
‪- ว่าไงลูก

1215
01:06:51,590 --> 01:06:52,925
‪หนูขอซื้ออมยิ้มได้ไหม

1216
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
‪แน่นอน ไปซื้อขนมของลูกเพิ่มกันเถอะ

1217
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
‪ซื้อลูกกวาดเพิ่ม โอเคไหม

1218
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
‪ซื้อกลับบ้านสักอัน
‪แล้วเรามาคุยกันให้จบดีไหม

1219
01:07:00,516 --> 01:07:02,643
‪ได้ค่ะ แต่หนูไม่อยากเจอใคร

1220
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
‪ไง มานี่สิแมดดี้

1221
01:07:12,194 --> 01:07:14,030
‪- มาเร็ว
‪- อะไรคะ

1222
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
‪- ไงครับ
‪- ไงคะ

1223
01:07:15,781 --> 01:07:17,158
‪- เป็นไงบ้าง
‪- ดีค่ะ คุณล่ะ

1224
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
‪ก็ดีครับ แมดดี้ นี่ลิซซี่

1225
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
‪ไงจ๊ะ เรียกฉันว่า "สวอน" หรือ "พวก"
‪หรือ "ยัยงั่ง" ก็ได้นะ

1226
01:07:28,461 --> 01:07:31,922
‪อยากไปงานเลี้ยงน้ำชาไหมจ๊ะ ไปไหม

1227
01:07:33,632 --> 01:07:34,467
‪ไม่เหรอ

1228
01:07:34,550 --> 01:07:38,220
‪ได้ยินว่าพอผ่านไป 15 นาที
‪พวกเขาจะโยนชาลงน้ำด้วยนะ เจ๋งดีออก

1229
01:07:38,304 --> 01:07:40,181
‪จ้ะ ฉันก็สองจิตสองใจสุดๆ เหมือนกัน

1230
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
‪แต่ฉันได้ยินว่ามีการจัดแสดงแมงมุมเจ๋งๆ
‪ที่พิพิธภัณฑ์เด็ก

1231
01:07:45,144 --> 01:07:45,978
‪อยากไปไหม

1232
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
‪- หนูชอบทาแรนทูลา แต่เราไปมาแล้ว
‪- ครับ

1233
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
‪โอเค งั้นไปลุยเอาข้างหน้าดีไหม

1234
01:07:51,650 --> 01:07:52,568
‪- เอาไหม
‪- ว่าไง

1235
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
‪- ไปลุยกันค่ะ สวอน
‪- ลุยกันเลย

1236
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
‪เยี่ยมไปเลย พวกเธอ…

1237
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
‪- เนอะ เจ๋งดี หรือว่าอาจเร็วไป
‪- ดูนั่นสิคะ

1238
01:08:13,130 --> 01:08:14,840
‪อย่างนั้นแหละ

1239
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
‪พอเรือเข้ามาใกล้ ก็โบกมือให้พวกเขานะ

1240
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
‪พร้อมไหม โบกมือเลย อย่างนั้นแหละ

1241
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
‪เห็นไหม

1242
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
‪เห็นไหมว่าเจ๋งแค่ไหน

1243
01:08:23,432 --> 01:08:24,266
‪ค่ะ

1244
01:08:24,350 --> 01:08:27,478
‪หนูเคยเล่นกับเป็ดพวกนี้ตอนเด็กๆ

1245
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
‪ไง บิลลี่

1246
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
‪สวัสดีเบลล่า

1247
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
‪- นั่นตัวโปรดลูก
‪- แล้วก็สวัสดี ลิลลี่

1248
01:08:33,859 --> 01:08:39,031
‪เป็ด เป็ด ห่าน

1249
01:08:39,115 --> 01:08:41,117
‪ตายแล้ว ว้าย…

1250
01:08:43,869 --> 01:08:44,912
‪เดี๋ยวผมโซโล่เอง

1251
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
‪โซโล่ ใช่เลย

1252
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
‪อยากวาดปราสาทไหมจ๊ะ

1253
01:08:54,880 --> 01:08:56,298
‪- ค่ะ
‪- สีอะไร

1254
01:08:57,341 --> 01:08:58,634
‪สีม่วงกับสีดำ

1255
01:08:59,677 --> 01:09:01,095
‪แล้วก็สีน้ำเงิน

1256
01:09:01,178 --> 01:09:02,263
‪เยี่ยมเลย

1257
01:09:02,763 --> 01:09:04,223
‪ส่วนตรงกลาง

1258
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
‪ก็น่าจะเติมไฟลงไปด้วย…

1259
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
‪- แน่นอน
‪- เนอะ

1260
01:09:10,020 --> 01:09:10,855
‪โอ้โฮ

1261
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
‪- ไงคะ
‪- ไง สวอน

1262
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
‪- ชอบไหม
‪- ครับ แบบว่าไม่ธรรมดาเลย

1263
01:09:17,945 --> 01:09:19,697
‪แมดดี้ พ่อไม่รู้ว่าเราควรวาดต่อไหม

1264
01:09:19,780 --> 01:09:20,823
‪ทำไมล่ะคะ

1265
01:09:20,906 --> 01:09:23,409
‪เพราะมันเป็นผนังบ้าน

1266
01:09:23,492 --> 01:09:26,036
‪บ้านเราไม่ได้มีไว้ทำแบบนี้

1267
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
‪บ้านคุณยายต่างหาก

1268
01:09:28,122 --> 01:09:31,625
‪คือผนังที่ลูกวาดได้
‪เพราะผนังบ้านคุณยายเป็นสีขาว

1269
01:09:31,709 --> 01:09:33,669
‪จะไปเยี่ยมคุณยายเหรอจ๊ะ

1270
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
‪- ค่ะ วันนี้วันเกิดเธอ
‪- ดีจัง

1271
01:09:37,173 --> 01:09:38,674
‪สวอนยังอยู่ไหมคะ

1272
01:09:38,757 --> 01:09:40,843
‪จ้ะ เธออยู่ตรงห้องโถง

1273
01:09:40,926 --> 01:09:43,137
‪- เธอจะค้างไหมคะ
‪- ไม่ใช่คืนนี้

1274
01:09:43,679 --> 01:09:45,681
‪เธออยากเข้ามาบอกราตรีสวัสดิ์ลูกน่ะ

1275
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
‪ได้ไหม

1276
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
‪สวอน

1277
01:09:50,686 --> 01:09:51,937
‪ไงจ๊ะ แมดดี้

1278
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
‪วันนี้ฉันสนุกมากเลย เธอสนุกไหม

1279
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
‪- ค่ะ
‪- ดีจ้ะ

1280
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
‪ถ้าเธอมานอนค้าง
‪เธอจะนอนบนเตียงพ่อเหรอคะ

1281
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
‪แหวะ

1282
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
‪- ไม่ล่ะ พ่อว่ามันน่าขนลุก
‪- ยี้

1283
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
‪ใช่ ยี้สุดๆ เธอจะนอนในอ่างอาบน้ำ

1284
01:10:10,289 --> 01:10:11,832
‪หนูให้ยืมหมอนได้นะ

1285
01:10:11,916 --> 01:10:14,543
‪ดีจังเลย ฉันจะได้นอนสบายขึ้น

1286
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
‪- มีน้ำใจจริงๆ
‪- ใช่

1287
01:10:16,212 --> 01:10:17,546
‪คุณควรดูไว้เป็นตัวอย่างนะ

1288
01:10:18,297 --> 01:10:21,258
‪- ฝันดีจ้ะแมดดี้
‪- ฝันดีนะ พักผ่อนเถอะ

1289
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
‪พ่อลืมจุ๊บหนูสองครั้ง

1290
01:10:28,265 --> 01:10:29,433
‪เกือบไปแล้ว

1291
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
‪หนึ่งจุ๊บจากพ่อ ส่วนจุ๊บใหญ่ๆ จากแม่ โอเคนะ

1292
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
‪พ่อรักลูก

1293
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
‪นอนได้แล้ว

1294
01:10:46,992 --> 01:10:47,952
‪คุณโอเคไหม

1295
01:10:48,786 --> 01:10:50,704
‪ไม่ครับ ผมลืมอะไรบางอย่าง

1296
01:10:51,205 --> 01:10:52,998
‪ผมโมโหตัวเองนิดหน่อย

1297
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
‪ขอบคุณนะ วันนี้คุณเข้ากับเธอได้ดีมากเลย

1298
01:10:57,211 --> 01:10:58,128
‪ขอทีเถอะ

1299
01:10:58,212 --> 01:11:00,923
‪ง่ายจะตาย แมดดี้ยอดเยี่ยมมาก

1300
01:11:03,926 --> 01:11:08,931
‪ตอนเช้าคุณน่าจะแวะมาบ้านฉัน
‪หลังจากไปส่งแมดดี้เสร็จนะ

1301
01:11:09,848 --> 01:11:12,393
‪คุณอาจโชคดี ถ้าซื้อลาเต้มาให้ฉันด้วย

1302
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
‪ตกลงครับ

1303
01:11:18,440 --> 01:11:20,067
‪- คุณโลกลิน
‪- ผมต้องไปแล้ว

1304
01:11:20,150 --> 01:11:21,568
‪สายแล้ว ขอโทษครับ

1305
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
‪ที่นี่เรามีกฎว่า
‪นักเรียนหญิงทุกคนต้องใส่กระโปรง

1306
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
‪กฎเหรอคะ ไม่เห็นต้องมีกฎไร้สาระเลย

1307
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
‪พ่อหนูบอกแบบนั้น

1308
01:11:46,427 --> 01:11:48,929
‪โอเค พ่อของเธอได้เซ็นเอกสาร

1309
01:11:49,013 --> 01:11:51,181
‪ตอนที่เธอได้รับเข้าเรียนที่นี่

1310
01:11:51,265 --> 01:11:53,267
‪และเขาตกลงจะปฏิบัติตามกฎ

1311
01:11:55,352 --> 01:11:57,396
‪ซิสเตอร์แคธลีนอยากให้หนูปฏิบัติตามกฎ

1312
01:11:57,479 --> 01:11:59,773
‪และเริ่มใส่กระโปรงตั้งแต่วันนี้

1313
01:12:19,335 --> 01:12:20,502
‪นั่นกางเกงในผู้ชายเหรอ

1314
01:12:21,337 --> 01:12:23,339
‪แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย ทุกคนดูสิ

1315
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
‪- แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย
‪- กางเกงผู้ชาย

1316
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
‪ดูสิ กางเกงในผู้ชาย

1317
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
‪- กางเกงในผู้ชาย
‪-  เงียบนะ แดร์เรน

1318
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
‪- เธอสิเงียบ
‪- ฉันขอเตือนนะแดร์เรน

1319
01:12:31,638 --> 01:12:33,098
‪- กางเกงในชาย
‪- กางเกงในชาย

1320
01:12:33,182 --> 01:12:34,141
‪กระสุนปืนใหญ่

1321
01:12:43,525 --> 01:12:46,028
‪ฉันจะหาพ่อ

1322
01:13:00,334 --> 01:13:01,210
‪พ่อหนูล่ะคะ

1323
01:13:01,710 --> 01:13:03,504
‪เราพยายามติดต่อเขาอยู่

1324
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
‪(19 สายที่ไม่ได้รับ
‪โรงเรียนเซนต์โจเซฟ)

1325
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
‪แมดดี้ โลกลิน

1326
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
‪ขอบคุณครับ

1327
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
‪แมดดี้

1328
01:13:25,901 --> 01:13:27,319
‪- พ่อ
‪- แมดดี้

1329
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
‪ไง พระเจ้าช่วย แมดดี้

1330
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
‪ไง ลูกรัก

1331
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
‪ขอพ่อดูหน่อย

1332
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
‪- คุณโลกลิน ฉัน…
‪- ขอล่ะครับ

1333
01:13:37,371 --> 01:13:38,497
‪ลูกเป็นไงบ้าง

1334
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
‪หนูขอโทษค่ะพ่อ

1335
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
‪อะไรนะ

1336
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
‪ขอโทษเหรอ ไม่นะ

1337
01:13:43,127 --> 01:13:46,380
‪ลูกไม่ต้องขอโทษเลย
‪พ่อต่างหากที่ต้องขอโทษ

1338
01:13:46,463 --> 01:13:48,215
‪มาเถอะ กลับบ้านกัน

1339
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
‪คุณครับ รอก่อน

1340
01:13:50,008 --> 01:13:52,094
‪- ไม่ครับ
‪- เดี๋ยวครับ เธอต้องเย็บแผล

1341
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
‪ฟังผมนะ

1342
01:13:54,012 --> 01:13:56,974
‪เราจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น
‪เพราะพวกคุณรักษาคนไม่เป็น

1343
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
‪ผมเคยมาที่นี่ ไม่ล่ะขอบคุณ ไปกันเถอะ

1344
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
‪เธอจะมีแผลเป็นชัดเลยนะถ้าไม่ได้เย็บแผล

1345
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
‪มองพ่อสิ

1346
01:14:16,160 --> 01:14:17,494
‪ลูกแข็งแกร่งมาก

1347
01:14:18,495 --> 01:14:21,081
‪เป็นเด็กผู้หญิงที่เข้มแข็งจริงๆ เข้าใจไหม

1348
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
‪พ่อภูมิใจในตัวลูก

1349
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
‪ทายสิว่าใครอีกที่ภูมิใจ

1350
01:14:26,170 --> 01:14:28,422
‪ตอนนี้แม่ต้องภูมิใจอยู่แน่ๆ

1351
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
‪เราจะไปเย็บแผลกัน โอเคนะ

1352
01:14:32,176 --> 01:14:33,844
‪บีบมือพ่อไว้ก็พอ

1353
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
‪นั่นแหละ

1354
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
‪เก่งมาก แมดดี้

1355
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
‪ลูกเก่งมาก

1356
01:14:47,858 --> 01:14:49,276
‪- ไงคะ
‪- ไง

1357
01:14:49,359 --> 01:14:51,195
‪ฉันโทรหาตั้งหลายสาย เธอไม่เป็นไรนะ

1358
01:14:52,154 --> 01:14:53,113
‪ครับ…

1359
01:14:55,157 --> 01:14:56,200
‪ขอโทษที่ไม่ได้รับสาย

1360
01:14:56,283 --> 01:14:59,495
‪ผมแค่โมโหเพราะรู้สึกว่า
‪ผมควรไปหาลูกให้เร็วกว่านั้น

1361
01:15:00,496 --> 01:15:02,748
‪คุณโทษตัวเองไม่ได้หรอก
‪มันเป็นแค่อุบัติเหตุ

1362
01:15:02,831 --> 01:15:03,749
‪อันที่จริง ได้สิ

1363
01:15:04,875 --> 01:15:07,461
‪ผมโทษตัวเองได้ เพราะผมไม่ได้อยู่ข้างลูก

1364
01:15:07,544 --> 01:15:09,922
‪อะไรก็อาจเกิดขึ้นกับเธอได้ เธออาจตาบอด

1365
01:15:10,005 --> 01:15:10,964
‪แต่ก็ไม่

1366
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
‪- มันอาจเกิดได้
‪- แต่ก็ไม่ได้เกิด

1367
01:15:15,761 --> 01:15:20,057
‪ฉันขอเจอเธอได้ไหม ฉันเอาเจ้านี่มาให้

1368
01:15:22,059 --> 01:15:23,018
‪คุณน่ารักมาก

1369
01:15:24,436 --> 01:15:25,812
‪ผมว่าเธอหลับอยู่

1370
01:15:28,815 --> 01:15:31,527
‪ผมแค่คิดว่า ตอนนี้เธอยังไม่พร้อม

1371
01:15:34,238 --> 01:15:37,282
‪- พร้อมสำหรับอะไร
‪- สำหรับเรื่องนี้ เธอยังไม่พร้อม

1372
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
‪สำหรับเรื่องนี้

1373
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
‪เธอยังไม่พร้อมหรือคุณไม่พร้อมกันแน่

1374
01:15:41,203 --> 01:15:45,040
‪ฟังนะ สวอน โรงพยาบาลที่ผมไปมาวันนี้

1375
01:15:46,542 --> 01:15:48,835
‪คือโรงพยาบาลเดียวกับที่ลิซตาย

1376
01:15:49,419 --> 01:15:53,590
‪ขอบคุณพระเจ้าที่วันนี้ผมไปทันได้จับมือเธอ

1377
01:15:55,092 --> 01:15:57,594
‪เพราะมันไม่เหมือนตอนเกิดเรื่องลิซ
‪ตอนเกิดเรื่องลิซ

1378
01:15:58,095 --> 01:16:00,764
‪ผมไม่มีโอกาสได้จับเธอ ผมถูกไล่ออกจากห้อง

1379
01:16:02,474 --> 01:16:07,229
‪ผมถูกไล่ออกจากห้อง
‪พอกลับเข้ามา เธอก็จากไปแล้ว

1380
01:16:10,107 --> 01:16:13,777
‪เธอจากไป และมีท่อยื่นออกมาจากปากเธอ

1381
01:16:17,990 --> 01:16:18,865
‪แมตต์

1382
01:16:19,783 --> 01:16:21,785
‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่เกิดเรื่องแบบนั้นกับคุณ

1383
01:16:21,868 --> 01:16:23,245
‪มันไม่ได้เกิดขึ้นกับผม

1384
01:16:24,705 --> 01:16:25,831
‪นั่นแหละปัญหา

1385
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
‪คนที่เจอเรื่องนั้นไม่ใช่ผม

1386
01:16:30,335 --> 01:16:32,713
‪- ค่ะ
‪- เพราะงั้นไม่ต้องสงสารผม

1387
01:16:33,255 --> 01:16:37,217
‪โอเค ฉันต้องไปแล้ว

1388
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
‪ฝากบอกแมดดี้นะคะว่าฉันรักเธอ

1389
01:16:53,692 --> 01:16:55,068
‪เป็นอะไรไป

1390
01:16:55,152 --> 01:16:57,029
‪หนูหาสร้อยของแม่ไม่เจอ

1391
01:16:57,613 --> 01:17:00,115
‪หมายความว่ายังไงหาไม่เจอ
‪ลูกวางไว้ผิดที่เหรอ

1392
01:17:00,198 --> 01:17:01,325
‪หนูจำไม่ได้

1393
01:17:02,242 --> 01:17:03,994
‪แมดดี้ หมายความว่ายังไงที่จำไม่ได้

1394
01:17:04,077 --> 01:17:06,913
‪- ทำตกที่สนามเด็กเล่นหรือเปล่า
‪- เป็นไปได้ค่ะ

1395
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
‪โอเค เอาล่ะ นี่ๆ

1396
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
‪เดี๋ยวก็หาเจอเอง โอเคไหม

1397
01:17:13,879 --> 01:17:16,381
‪- ผมอยากให้คุณไปโครเอเชีย
‪- โครเอเชียเหรอ

1398
01:17:16,465 --> 01:17:17,633
‪แค่เดือนเดียว

1399
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
‪ไปตั้งสำนักงานที่นั่น แค่นั้นแหละ

1400
01:17:19,509 --> 01:17:22,929
‪ทำไมไม่ส่งออสการ์ไป
‪เมียเขาเป็นคนโครเอเชีย เขาพูดโครเอเชียได้

1401
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
‪- จริงเหรอ
‪- ครับ

1402
01:17:24,139 --> 01:17:26,642
‪อือ ผมไม่สน
‪ผมจะส่งคุณไป ผมไว้ใจคุณ

1403
01:17:26,725 --> 01:17:28,101
‪ฮาวเวิร์ด แบบนี้มันลำบากนะ

1404
01:17:28,185 --> 01:17:29,102
‪ลำบากสำหรับผม

1405
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งแมดดี้ไว้เป็นเดือนได้ไหม
‪ผมไม่…

1406
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
‪นี่เป็นโอกาสนะ

1407
01:17:33,523 --> 01:17:35,150
‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไม่ได้ถูกๆ

1408
01:17:35,233 --> 01:17:37,110
‪ค่าเทอม ผมยังหาเงินเดือนชนเดือนอยู่เลย

1409
01:17:37,194 --> 01:17:40,405
‪ยังไงก็ตามนั้นแหละ ลองเก็บไปคิดดูนะ

1410
01:17:40,989 --> 01:17:42,032
‪ผมไม่จำเป็นต้อง…

1411
01:17:47,329 --> 01:17:49,665
‪ครับ ตอนนี้ผมต้องเดินทางไปทำงาน

1412
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งเธอไว้นานขนาดนั้นได้ไหม

1413
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
‪นี่แค่การเริ่มต้นของทริปธุรกิจ

1414
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
‪ยินดีต้อนรับสู่การไม่รู้ว่าควรทำอะไร

1415
01:17:58,256 --> 01:17:59,716
‪งานถนัดของคนเป็นพ่อล่ะ

1416
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
‪สวอนจะไปมินนิโซตาไหมคะ

1417
01:18:11,228 --> 01:18:13,480
‪พ่อว่าเราคงไม่ได้เจอสวอนอีกแล้วล่ะ

1418
01:18:13,563 --> 01:18:14,898
‪ทำไมล่ะคะ

1419
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
‪เพราะสวอนกับพ่อเลิกกันแล้ว

1420
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
‪หา พ่อไม่เห็นคุยกับหนูเลย

1421
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
‪พ่อไม่ได้คุยกับลูก
‪เพราะพ่อไม่จำเป็นต้องขออนุญาตลูก

1422
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
‪โทรบอกเธอสิว่าพ่อยังคบกับเธออยู่

1423
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
‪ไม่ มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น

1424
01:18:26,159 --> 01:18:27,119
‪งั้นก็ทำให้มันง่ายสิคะ

1425
01:18:27,202 --> 01:18:30,247
‪หยุดเลย ลูกกำลังฝืน
‪ไม่รู้ว่าลูกจะทำเป็นสนใจทำไม

1426
01:18:30,330 --> 01:18:31,873
‪ลูกไม่ได้อยากเจอเธอสักหน่อย

1427
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
‪ค่ะ แต่หนูรู้จักเธอแล้ว
‪และเราต้องการคนเพิ่ม

1428
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
‪- ครอบครัวอื่นมีคนเยอะกว่านี้
‪- พูดอะไรของลูก

1429
01:18:37,462 --> 01:18:38,797
‪เรามีกันแค่สองคนทุกทีเลย

1430
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
‪ขอโทษนะที่พ่อเป็นพ่อของลูก

1431
01:18:40,841 --> 01:18:42,926
‪ขอโทษที่อยู่ในชีวิตลูก จะเอาแบบนี้ใช่ไหม

1432
01:18:43,427 --> 01:18:44,720
‪เราไม่ได้มีกันแค่สองคนตลอด

1433
01:18:44,803 --> 01:18:47,931
‪ลูกมีจอร์แดน มีออสการ์ มีโป๊กเกอร์วันอาทิตย์

1434
01:18:48,014 --> 01:18:50,350
‪สวอนไม่ได้มาเล่นโป๊กเกอร์วันอาทิตย์ด้วย

1435
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
‪สวอนไม่เล่นโป๊กเกอร์

1436
01:18:52,227 --> 01:18:53,186
‪หนูไม่สน

1437
01:18:53,270 --> 01:18:57,232
‪หนูชอบเธอ และหนูก็ชอบคุณย่า คุณยาย
‪กับคุณตาไมค์ และเราไม่ได้เจอพวกเขาเลย

1438
01:18:57,315 --> 01:18:59,443
‪ลูกพูดอะไรน่ะ ต้องการจะสื่ออะไร

1439
01:18:59,526 --> 01:19:03,321
‪ทำไมพอมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น
‪มันถึงถูกพรากไปตลอดเลย

1440
01:19:05,782 --> 01:19:07,451
‪พ่อไม่มีคำตอบให้หรอกนะ

1441
01:19:07,534 --> 01:19:10,078
‪และไม่มีคำตอบให้เรื่องอื่นๆ ที่ลูกจะถามด้วย

1442
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
‪อย่าถามอะไรพ่ออีก

1443
01:19:11,621 --> 01:19:13,582
‪วันนี้ทั้งวัน ตลอดเวลาที่เราเดินทาง

1444
01:19:13,665 --> 01:19:15,459
‪พ่อจะไม่ตอบคำถามของลูกอีก

1445
01:19:15,542 --> 01:19:17,794
‪ได้ยินไหม หมดเวลาถามแล้ว

1446
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
‪ลูกมันได้คืบจะเอาศอก
‪ถือกระเป๋าเองนะ

1447
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
‪ว่าไงนะ ทำเสียงฟึดฟัดใส่ใคร นี่…

1448
01:19:23,675 --> 01:19:26,595
‪นี่ หยุดกระทืบเท้า พ่อบอกไว้เลยนะ

1449
01:19:27,220 --> 01:19:32,184
‪เราต้องสนุกกันมากแน่ๆ
‪ญาติๆ ของหลานกำลังรออยู่เลย แมดดี้

1450
01:19:32,267 --> 01:19:36,104
‪ใช่ รอให้ได้เห็นห้องของหลานเถอะ สาวน้อย
‪มันเริ่ดมาก

1451
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
‪เข้ามาเลย

1452
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
‪บนผนังคืองานศิลปะของหลานไงล่ะ

1453
01:19:42,235 --> 01:19:43,361
‪เจ๋ง

1454
01:19:44,237 --> 01:19:45,530
‪ยายชอบรื้อสัมภาระ

1455
01:19:46,114 --> 01:19:50,160
‪เพราะยายไม่ชอบให้มีของรกในกระเป๋า

1456
01:19:50,243 --> 01:19:51,953
‪จนหาอะไรไม่เจอ

1457
01:19:54,247 --> 01:19:55,874
‪หนูทำสร้อยคอของแม่หาย

1458
01:19:55,957 --> 01:19:58,418
‪จ้ะ พ่อของหลานบอกยายแล้ว

1459
01:19:59,711 --> 01:20:01,588
‪ยายซื้อสร้อยเส้นใหม่ให้ดีไหม

1460
01:20:01,671 --> 01:20:03,548
‪แต่มันก็ไม่ใช่เส้นที่พ่อซื้อให้แม่

1461
01:20:04,299 --> 01:20:06,551
‪จริงด้วย

1462
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
‪แม่เป็นคนยังไงคะ

1463
01:20:13,517 --> 01:20:17,521
‪แม่ของหลานยอดเยี่ยมที่สุด

1464
01:20:18,355 --> 01:20:22,359
‪เพราะเธอแข็งแรงและฉลาด

1465
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
‪รู้ไหม ยายว่าหลานเหมือนเธอมาก

1466
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
‪นี่ ไปเดินเที่ยวแถวๆ นี้
‪ทำความรู้จักแม่ของหลานกันไหม

1467
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
‪- ค่ะ
‪- แค่เราสองคน มาเถอะ

1468
01:20:31,701 --> 01:20:34,996
‪นี่บ้านอนาสตาเซีย เพื่อนสนิทของแม่หลาน

1469
01:20:35,080 --> 01:20:37,791
‪สเตซี่ หลังบ้านพวกเขามีธารน้ำ

1470
01:20:37,874 --> 01:20:41,753
‪และพวกเธอชอบไปตักลูกอ๊อดที่นั่น

1471
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
‪แล้วพวกเธอก็จะเอาโคลนเหม็นๆ เลอะเทอะ
‪เข้ามาในครัวของยาย

1472
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
‪จากนั้น ทุกเช้าวันเสาร์

1473
01:20:49,594 --> 01:20:53,890
‪แม่ของหลานก็จะมาเล่นฟุตบอลที่นี่

1474
01:21:19,791 --> 01:21:23,670
‪คุณจัดห้องของลิซให้แมดดี้อยู่ถาวรแล้วเหรอ

1475
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
‪ใช่จ้ะ

1476
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
‪- มีปัญหาเหรอ
‪- ผมว่าเธอจะสับสน

1477
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
‪เธอเจออะไรมาเยอะ
‪ทั้งอุบัติเหตุและเรื่องอื่นๆ

1478
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
‪ไม่เชิงว่าเป็นอุบัติเหตุนี่

1479
01:21:34,472 --> 01:21:35,682
‪หมายความว่ายังไงครับ

1480
01:21:35,765 --> 01:21:38,894
‪ถ้านายทำตามกฎที่โรงเรียนเรียกร้อง

1481
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
‪แทนที่จะส่งเสริมให้เธอทำตัวมีปัญหา

1482
01:21:41,396 --> 01:21:42,647
‪คิดว่าผมไม่รู้เหรอ

1483
01:21:43,440 --> 01:21:45,609
‪คุณไม่คิดว่าผมโทษตัวเองใน
‪สิ่งที่เกิดขึ้นเหรอ

1484
01:21:45,692 --> 01:21:48,445
‪คงไม่คิดจะให้ฉันเถียงเรื่องนั้นด้วยหรอกนะ

1485
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
‪- ช่างเถอะน่า
‪- ทำไมผมต้องพยายามด้วย

1486
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
‪- เราก็พยายามกันทุกคน
‪- ไม่ ไม่จริง

1487
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
‪เราไม่มีอะไรเหมือนกันเลยนอกจากลิซ

1488
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
‪- ไม่มีเลย
‪- เรามีแมดดี้

1489
01:21:58,663 --> 01:22:02,542
‪ไมค์ ขอโทษนะ ผมจะไม่ค้างที่นี่ ไม่เด็ดขาด

1490
01:22:02,626 --> 01:22:04,878
‪- ผมไม่อยากยุ่งกับคุณ
‪- ขอทีเถอะ

1491
01:22:07,172 --> 01:22:10,258
‪ฉันว่าพวกเธอสองคนมีอะไรเหมือนๆ กันนะ

1492
01:22:13,887 --> 01:22:14,721
‪พ่อทำอะไรน่ะ

1493
01:22:15,347 --> 01:22:18,016
‪เราจะไปแล้ว เราจะไปนอนบ้านย่าแอนนา

1494
01:22:18,099 --> 01:22:20,101
‪หนูไม่อยากไป หนูอยากอยู่ที่นี่

1495
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
‪นี่ อย่าดื้อกับพ่อนะ แมดดี้ ก็แค่แป๊บเดียว

1496
01:22:24,439 --> 01:22:25,774
‪พ่อไม่เคยฟังหนูเลย

1497
01:22:26,524 --> 01:22:28,318
‪- แมดดี้
‪- นี่เป็นห้องของแม่

1498
01:22:28,401 --> 01:22:29,736
‪และหนูอยากอยู่ที่นี่

1499
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
‪หนูอยากอยู่ที่นี่กับคุณยายคุณตา

1500
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
‪ทำไมเราถึงอยู่ที่นี่ไม่ได้

1501
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
‪หนูไม่อยากกลับไป

1502
01:22:36,493 --> 01:22:38,119
‪หนูไม่อยากกลับเซนต์โจเซฟ

1503
01:22:38,203 --> 01:22:40,705
‪ถึงแม่จะอยากให้หนูใส่เครื่องแบบก็ตาม

1504
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
‪โอเค ฟังนะ…

1505
01:22:53,843 --> 01:22:55,929
‪แม่คงจะอยากให้ลูกมีความสุข

1506
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
‪แม่คงต้องการแบบนั้นแน่ๆ มานี่มา

1507
01:23:31,965 --> 01:23:32,882
‪แมดดี้เป็นยังไงบ้าง

1508
01:23:33,633 --> 01:23:34,676
‪มีความสุขดี

1509
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
‪เธอดูมีความสุขกับที่นั่นดี

1510
01:23:41,182 --> 01:23:45,228
‪รู้ไหมว่าผมคิดอะไรอยู่ ตอนที่ผมขอพ่อไปอยู่ด้วย

1511
01:23:45,311 --> 01:23:47,105
‪เพราะแม่ไม่ยอมให้ผมทำตามใจ

1512
01:23:47,188 --> 01:23:52,652
‪จำได้สิ เขาพาลูกข้ามเมืองกลับมาส่งถึงที่

1513
01:23:54,237 --> 01:23:55,071
‪เขารู้

1514
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
‪เป็นเรื่องเห็นแก่ตัวน้อยที่สุดที่เขาเคยทำเลยล่ะ

1515
01:24:00,326 --> 01:24:02,454
‪แด่เธอ

1516
01:24:02,537 --> 01:24:08,043
‪สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ แมเรียน

1517
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
‪สุขสันต์วันเกิด

1518
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
‪ช่วยยายเป่าที หลานนับนะ

1519
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
‪หนึ่ง สอง สาม

1520
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
‪เอาล่ะ ทุกคน ใครเอาเค้กบ้าง

1521
01:24:33,276 --> 01:24:34,819
‪ลูกรัก

1522
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
‪พ่อให้สัญญาไว้กับลูก

1523
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
‪ตอนที่ลูกยังเป็นทารก

1524
01:24:43,369 --> 01:24:48,833
‪ว่าพ่อจะพยายามทำสิ่งที่ดีที่สุดให้ลูกเสมอ

1525
01:24:50,877 --> 01:24:53,505
‪และตอนนี้พ่อทำไม่ได้ พ่อย้ายมาที่นี่ไม่ได้

1526
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
‪แต่นั่นไม่ได้แปลว่าลูกจะอยู่ไม่ได้

1527
01:25:03,223 --> 01:25:06,226
‪รู้ไหม ยายแมเรียนกับตาไมค์

1528
01:25:08,311 --> 01:25:09,646
‪พวกเขาเป็นคนเลี้ยงแม่

1529
01:25:11,231 --> 01:25:12,524
‪แม่เขายอดเยี่ยมที่สุด

1530
01:25:12,607 --> 01:25:13,942
‪เธอเหมือนลูกเลยล่ะ

1531
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
‪รู้ไหม…

1532
01:25:22,200 --> 01:25:25,161
‪ลูกกับแม่ของลูกคือสิ่งที่ดีที่สุด
‪ที่เคยเกิดขึ้นกับพ่อ

1533
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
‪และพ่อ…

1534
01:25:36,005 --> 01:25:38,174
‪พ่ออยากขอบคุณลูก

1535
01:25:40,885 --> 01:25:42,220
‪ที่คอยดูแลพ่อ

1536
01:25:46,432 --> 01:25:48,351
‪พ่ออยากให้ลูกรู้ว่าพ่อพยายามแล้ว

1537
01:25:50,311 --> 01:25:53,815
‪แต่พ่อรู้ว่าลูกมีความสุขที่ได้อยู่ที่นี่

1538
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
‪พ่อแค่อยากทำสิ่งที่แม่ของลูก
‪คงจะอยากให้พ่อทำ

1539
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
‪จุ๊บสองจุ๊บ

1540
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
‪หนึ่งจุ๊บจากแม่ อีกจุ๊บจากพ่อ

1541
01:26:19,215 --> 01:26:20,133
‪ไง

1542
01:26:23,136 --> 01:26:24,387
‪งานนี้สนุกแน่

1543
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
‪ต้องสนุกมากแน่ๆ

1544
01:26:27,974 --> 01:26:30,935
‪ลูกจะได้ใช้เวลากับคุณยายและคุณตา

1545
01:26:32,687 --> 01:26:33,605
‪พ่อจะกลับมาใช่ไหม

1546
01:26:33,688 --> 01:26:36,774
‪ใช่ แน่นอน พ่อจะกลับมา

1547
01:26:36,858 --> 01:26:41,070
‪พ่อแค่ต้องไปทำงาน และ…

1548
01:26:41,154 --> 01:26:45,533
‪จัดการธุระนิดหน่อย และพ่อไม่อยากเห็นแก่ตัว

1549
01:26:46,326 --> 01:26:49,537
‪พ่ออยากให้ลูกได้ใช้เวลากับครอบครัวที่นี่

1550
01:26:50,455 --> 01:26:51,497
‪โอเคนะ ต้องสนุกแน่ๆ

1551
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
‪ลูกต้องสนุกแน่นอน

1552
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
‪โอเคไหม

1553
01:26:56,419 --> 01:26:57,378
‪ขอกอดหน่อย

1554
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
‪- รักลูกนะ
‪- หนูก็รักพ่อ

1555
01:28:03,194 --> 01:28:04,946
‪(ซามูเอล อดัมส์ บอสตัน เลเกอร์)

1556
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
‪ฟังนะ แมตต์ ฉันรู้ว่านายไม่อยากฟังเรื่องนี้

1557
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
‪แต่ไม่มีพวกเราคนไหนคิดเลยว่า
‪นายจะทำหน้าที่นั้นได้

1558
01:28:24,382 --> 01:28:26,342
‪เราคิดว่าเป็นไปไม่ได้แน่ๆ

1559
01:28:26,426 --> 01:28:28,261
‪ที่นายจะเลี้ยงเธอได้ตามลำพัง

1560
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
‪บอกตามตรง นายทำได้ดีกว่าที่เราคิดอีก

1561
01:28:33,099 --> 01:28:35,810
‪นายควรภูมิในในตัวเองนะ นายทำได้

1562
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
‪เธอไม่ได้ตายใช่ไหมล่ะ

1563
01:28:38,980 --> 01:28:40,481
‪- ฉันให้เธอกิน
‪- ใช่

1564
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
‪ใส่ผ้าอ้อมให้เธอ ซื้อเสื้อผ้าให้

1565
01:28:48,448 --> 01:28:49,907
‪ใช่ ทำได้ดีมาก

1566
01:28:50,658 --> 01:28:55,371
‪สิ่งที่ฉันทำคงเป็นเรื่องพื้นฐานของการเลี้ยงลูก

1567
01:28:55,913 --> 01:28:57,498
‪แค่นั้นก็น่าจะพอใช่ไหม

1568
01:28:57,582 --> 01:28:59,167
‪ฉันว่านายกดดันตัวเองมากไป

1569
01:28:59,250 --> 01:29:02,003
‪- ไม่ได้หมายความแบบว่า…
‪- ฉันไม่ได้กดดันตัวเอง

1570
01:29:02,962 --> 01:29:05,131
‪คนอื่นๆ ไม่มีใครคิดว่าฉันจะเลี้ยงลูกได้

1571
01:29:05,882 --> 01:29:06,716
‪แล้วทำไมฉันยังทำ

1572
01:29:07,925 --> 01:29:09,010
‪นี่ฉันทำอะไรอยู่

1573
01:29:10,094 --> 01:29:13,431
‪ฉันตัดสินใจอะไร แล้วมันดีกับใคร

1574
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
‪เพราะฉันไม่รู้เลย

1575
01:29:16,351 --> 01:29:17,226
‪ชน

1576
01:29:17,935 --> 01:29:19,687
‪- ฉันไม่ชนหรอกนะ
‪- ฉันชนเอง

1577
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
‪แมตต์ เข้ามาสิ

1578
01:29:26,986 --> 01:29:29,447
‪ปิดประตู นั่งลง

1579
01:29:29,530 --> 01:29:30,448
‪ครับ

1580
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
‪ฉันมีข่าวร้ายจะบอก

1581
01:29:33,576 --> 01:29:34,744
‪ข่าวร้ายเหรอครับ

1582
01:29:35,411 --> 01:29:36,621
‪ฉันจะไปแล้ว

1583
01:29:38,247 --> 01:29:41,501
‪ฉันจะไปจากออฟฟิศ ฉันได้เลื่อนตำแหน่ง

1584
01:29:41,584 --> 01:29:44,796
‪และฉันแนะนำนายให้รับช่วงต่อจากฉัน

1585
01:29:46,631 --> 01:29:49,300
‪ฉันเห็นว่าตอนนี้นายมีเวลาจดจ่อกับงานมากขึ้น

1586
01:29:49,384 --> 01:29:52,387
‪นายเดินทางไปทำงานได้บ่อยขึ้น
‪ฉันว่านายพร้อมแล้ว

1587
01:29:53,179 --> 01:29:56,140
‪ห้องนี้จะได้เป็นของนาย และพ่วงด้วย…

1588
01:29:58,142 --> 01:29:59,268
‪เงินเดือนที่เพิ่มขึ้น

1589
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
‪เขียนว่า "ซื้ออาหารหมา"

1590
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
‪พลิกอีกด้านสิ

1591
01:30:09,779 --> 01:30:10,613
‪โอ้โฮ

1592
01:30:10,696 --> 01:30:12,573
‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไงล่ะ

1593
01:30:13,074 --> 01:30:14,826
‪ผมไม่รู้จะพูดยังไงเลย

1594
01:30:14,909 --> 01:30:16,702
‪รู้อะไรไหม นายสมควรได้รับมัน

1595
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
‪- ขอบคุณครับ
‪- นายสมควรแล้ว

1596
01:30:19,288 --> 01:30:21,833
‪รู้ไหม ฉันภูมิใจในตัวนายนะ

1597
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
‪ฉันรู้สึกเหมือนเป็นพ่อนายมาตลอด

1598
01:30:25,336 --> 01:30:29,215
‪ไม่ใช่พ่อ แต่ว่าเหมือนลุง หรือไม่ก็ลูกพี่ลูกน้อง

1599
01:30:29,715 --> 01:30:31,467
‪พี่ชาย

1600
01:30:32,844 --> 01:30:34,887
‪เพื่อนบ้าน อาจเหมือนเพื่อนบ้านก็ได้

1601
01:30:34,971 --> 01:30:36,806
‪- เพื่อนบ้านที่แก่กว่า
‪- เข้าใจแล้ว

1602
01:30:36,889 --> 01:30:39,684
‪ฉันไม่อยากทำซึ้ง ฉันจะไม่ทำซึ้งหรอกนะ

1603
01:30:39,767 --> 01:30:41,436
‪คุณไม่ต้องทำอะไรที่…

1604
01:30:41,519 --> 01:30:43,771
‪ฉันเปล่า แต่ที่ฉันอยากบอกก็คือ…

1605
01:30:46,065 --> 01:30:47,984
‪ฉันดีใจมากที่ไม่ได้ไล่นายออก

1606
01:30:48,901 --> 01:30:50,194
‪ผม…

1607
01:30:52,196 --> 01:30:53,156
‪ผมก็ดีใจครับ

1608
01:30:55,366 --> 01:30:56,451
‪นายเป็นคนดี

1609
01:30:57,243 --> 01:30:59,328
‪ทีนี้ก็ไปอาละวาดที่โครเอเชียซะ

1610
01:30:59,745 --> 01:31:01,622
‪- และลอนดอนเดือนหน้า
‪- ครับ

1611
01:31:04,959 --> 01:31:06,502
‪ฉันจะวางเพิ่มนะ

1612
01:31:07,795 --> 01:31:08,671
‪ได้อะไร

1613
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
‪- อย่าถ่วงเวลาน่า หมอบซะ เจ
‪- อย่าหมอบ เจ

1614
01:31:12,258 --> 01:31:14,218
‪มีฉันคนเดียวหรือเปล่าที่รู้สึกแบบนี้

1615
01:31:14,302 --> 01:31:16,345
‪รู้สึกแปลกๆ ไหมที่แมดดี้ไม่อยู่ที่นี่

1616
01:31:17,305 --> 01:31:18,848
‪- แปลกสิ
‪- หือ

1617
01:31:19,515 --> 01:31:20,975
‪ปกติเราจะเล่น…

1618
01:31:21,058 --> 01:31:22,101
‪- ด้วยคุกกี้ ใช่
‪- คุกกี้

1619
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
‪คุกกี้ ใช้ชิปก็เจ๋งเหมือนกัน

1620
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
‪วางเงินจริงๆ น่ะ ว่าแต่มีคุกกี้ไหม

1621
01:31:28,399 --> 01:31:30,359
‪- อยากกินคุกกี้เหรอ เอางั้นเหรอ
‪- ใช่

1622
01:31:30,443 --> 01:31:31,777
‪- คุกกี้ก็ดี
‪- คุกกี้จะดีมาก

1623
01:31:31,861 --> 01:31:33,779
‪ฉันจะไปเอาคุกกี้นะ

1624
01:31:33,863 --> 01:31:35,406
‪พวกนายกินคุกกี้ให้หมดแล้วกัน

1625
01:31:35,490 --> 01:31:36,449
‪- ก็ได้
‪- ได้ยินไหม

1626
01:31:36,532 --> 01:31:38,701
‪- ได้ยิน
‪- กินคุกกี้ให้หมดล่ะ

1627
01:31:38,784 --> 01:31:40,745
‪ไม่งั้นมีเรื่องแน่

1628
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
‪พอฉันเอาคุกกี้มาแล้วก็อย่าให้เหลือล่ะ

1629
01:31:44,665 --> 01:31:47,126
‪ก็แค่พูดออกมาว่าคิดถึงเธอเหมือนกัน

1630
01:33:42,450 --> 01:33:43,409
‪ขนมนี่ใช้ได้นะ

1631
01:33:43,492 --> 01:33:45,870
‪ไม่ถึงกับเป็นขนมต่างชาติ
‪แต่ใส่ถั่วบราซิลนะ

1632
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
‪พวก ขอบใจมากนะที่พาฉันมาด้วย ขอบใจจริงๆ

1633
01:33:50,666 --> 01:33:51,792
‪ตื่นเต้นจังที่จะได้เป็นผู้ช่วย

1634
01:33:52,376 --> 01:33:54,670
‪ภาษาโครเอเชียของฉันขึ้นสนิมนิดหน่อย

1635
01:33:55,338 --> 01:33:56,213
‪สอนฉันพูดบ้างสิ

1636
01:33:56,297 --> 01:33:57,840
‪ได้เลย โอเค

1637
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
‪พูดตามฉันนะ ซาเชปิ

1638
01:34:02,094 --> 01:34:03,220
‪ซาเชปิ

1639
01:34:03,304 --> 01:34:04,555
‪- ซาเชปิ
‪- มันแปลว่าอะไร

1640
01:34:04,639 --> 01:34:05,848
‪แปลว่า "เงียบ"

1641
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
‪- เงียบเหรอ
‪- ซาเชปิ

1642
01:34:09,352 --> 01:34:10,936
‪ทำไมฉันต้องรู้จักคำนั้นด้วย

1643
01:34:11,020 --> 01:34:14,231
‪ก็ แบบ นายเคยเจอฉันไหมล่ะ

1644
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
‪- ซาเชปิเนี่ยนะ
‪- ใช่

1645
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
‪เมียฉันพูดคำนั้นตลอด ซาเชปิ

1646
01:34:19,153 --> 01:34:20,029
‪รู้ไหม

1647
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
‪ดูเจ้าเป็ดสิจ๊ะ

1648
01:34:22,281 --> 01:34:24,950
‪ดูเป็ดน้อยสิ

1649
01:34:25,743 --> 01:34:26,952
‪ดูเป็ดน้อยเร็ว

1650
01:34:28,954 --> 01:34:30,206
‪ดูเจ้าเป็ดสิ

1651
01:34:31,123 --> 01:34:32,792
‪อย่างนั้น

1652
01:34:33,668 --> 01:34:34,669
‪ชอบเป็ดตัวนั้นไหมลูก

1653
01:34:35,503 --> 01:34:36,420
‪หือ

1654
01:34:37,129 --> 01:34:38,255
‪หนูชอบเป็ดตัวนั้นไหม

1655
01:34:39,423 --> 01:34:41,550
‪ไม่เหรอ มาเถอะ ไปดูตัวต่อไป

1656
01:34:43,636 --> 01:34:46,097
‪แล้วเป็ดตัวนี้ล่ะ ลูกชอบเป็ดตัวนี้ไหม

1657
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
‪ไม่เหรอ โอเค

1658
01:34:48,891 --> 01:34:50,393
‪ตัวนี้คือตัวโปรดของหนู

1659
01:34:50,476 --> 01:34:53,854
‪- เธอบอกว่านั่นเป็นตัวโปรด
‪- เพราะมันชอบมองพระอาทิตย์

1660
01:34:55,940 --> 01:34:58,275
‪โอเคค่ะ หนูรักพ่อนะ

1661
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
‪เดี๋ยวถึงหอแล้วหนูโทรหา

1662
01:35:01,278 --> 01:35:02,655
‪เปล่า หนูไม่ได้ประหม่า

1663
01:35:03,489 --> 01:35:04,323
‪ค่ะ

1664
01:35:04,949 --> 01:35:07,451
‪ค่ะ หนูทำได้ทุกอย่าง

1665
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
‪- พวก ดูนั่น
‪- อะไร

1666
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
‪คุณพระคุณเจ้า

1667
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
‪แมดดี้ นี่

1668
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
‪มานี่มา ลูกทำได้ แมดดี้

1669
01:35:20,840 --> 01:35:21,757
‪จอร์แดน

1670
01:35:22,508 --> 01:35:23,426
‪มาเร็วแมดดี้

1671
01:35:24,885 --> 01:35:26,011
‪- มาสิ แมดดี้
‪- เร็วเข้า

1672
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
‪- เห็นนี่ไหมจอร์แดน นายดูอยู่ไหม
‪- ฉันดูอยู่

1673
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
‪พระเจ้าช่วย

1674
01:35:32,560 --> 01:35:34,520
‪ไง จอร์แดน

1675
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
‪เธอเดินได้แล้ว

1676
01:35:40,109 --> 01:35:43,362
‪มีคนมาหั่นหัวหอมแถวนี้แน่ๆ ไม่รู้สิ

1677
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
‪พร้อมสำหรับวันแรกหรือยังจ๊ะ

1678
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
‪คุณลำบากแน่
‪เพราะเธอไม่เคยอยู่กับใครนอกจากผม

1679
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
‪เธออาจมีปัญหาที่ต้องแยกจากพ่อ
‪แต่ลูกเป็นคนเก่งอยู่แล้ว

1680
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
‪ให้พ่อสองจุ๊บ หนึ่งจุ๊บของพ่อ อีกจุ๊บของแม่นะ

1681
01:36:03,716 --> 01:36:05,926
‪แมดดี้

1682
01:36:07,428 --> 01:36:09,054
‪ผมจะอยู่ดูสักหน่อย

1683
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
‪- ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา
‪- นะครับ

1684
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
‪เราไปที่เกตกันเถอะ

1685
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
‪หรือว่านายอยากคุย หรือหลับบนเครื่องบิน

1686
01:36:18,314 --> 01:36:20,983
‪ปกติฉันทำทั้งสองอย่าง ละเมอพูด

1687
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
‪ดังนั้นถ้าฉันละเมอ ก็ช่วยสะกิดปลุกหน่อยนะ

1688
01:36:24,403 --> 01:36:26,864
‪หรือไม่นายก็คุยตอบก็ได้

1689
01:36:26,947 --> 01:36:28,908
‪ฉันเป็นคนน่าสนใจนะเวลาละเมอ

1690
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ

1691
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
‪ขอบใจนะเพื่อน ฟังแล้วรู้สึกดีจัง

1692
01:36:35,039 --> 01:36:36,499
‪ฉันก็เชื่อในตัวนาย

1693
01:36:36,582 --> 01:36:39,001
‪- แมตต์
‪- ฉันเชื่อในตัวนายจริงๆ นะ

1694
01:36:39,084 --> 01:36:41,086
‪เกตอยู่ทางนั้น

1695
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
‪- แมตต์
‪- ซาเชปิ

1696
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
‪รับทราบ

1697
01:37:01,982 --> 01:37:02,817
‪ไง

1698
01:37:03,609 --> 01:37:04,443
‪ไงครับ

1699
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
‪พ่อ

1700
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
‪- ไม่เห็นรู้เลยว่าพ่อจะมาวันนี้
‪- พ่อมาเซอร์ไพรส์ไง

1701
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
‪- ทายสิอะไร
‪- อะไรคะ

1702
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
‪ดูสิว่าพ่อเจออะไร

1703
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
‪- พ่อหามันเจอ
‪- ใช่แล้ว

1704
01:37:23,712 --> 01:37:26,298
‪พ่อเจอมัน แล้วก็พูดว่า
‪"ฉันต้องขึ้นเครื่องบินมาที่นี่

1705
01:37:26,382 --> 01:37:28,843
‪เพื่อเอามาให้ลูกด้วยตัวเอง" มานี่สิ

1706
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
‪ไหนดูซิ

1707
01:37:33,722 --> 01:37:34,974
‪งั้นก็กลับบ้านกันเถอะนะ

1708
01:37:37,059 --> 01:37:37,893
‪อย่าร้องไห้สิคะ

1709
01:37:37,977 --> 01:37:39,144
‪พ่อจะไม่ร้องไห้

1710
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
‪ไม่ว่าพ่อจะไปไหน หนูก็อยากไปด้วย

1711
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
‪ไม่ว่าลูกจะอยู่ไหน พ่อก็อยากอยู่ด้วยเหมือนกัน

1712
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
‪ขอกอดหน่อย

1713
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
‪- เจอกันตอนคริสต์มาสนะจ๊ะ
‪- ค่ะ

1714
01:37:58,747 --> 01:38:00,165
‪มาเร็ว แมดดี้ มานี่

1715
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
‪ทางนี้ นั่นแหละ

1716
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
‪ผมอยากจะขอบคุณ

1717
01:38:07,756 --> 01:38:11,552
‪ที่เข้าใจผมน่ะครับ

1718
01:38:14,221 --> 01:38:16,432
‪ฉันไม่เข้าใจอะไรอีกต่อไปแล้ว

1719
01:38:18,976 --> 01:38:22,855
‪แต่ฉันรู้ว่าเธอต้องภูมิใจในตัวนายมากๆ แมตต์

1720
01:38:24,189 --> 01:38:27,151
‪เธอเคยบอกว่านายคือคนที่ใช่

1721
01:38:27,776 --> 01:38:31,488
‪ตอนนี้นายมาหาเธอ
‪พร้อมดอกไม้จากร้านขายของชำ

1722
01:38:31,989 --> 01:38:34,658
‪นายกำดอกไม้แน่นมากจนก้านเละเลย

1723
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
‪ใช่ครับ

1724
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
‪ผมประหม่าจนจะบ้า

1725
01:38:40,331 --> 01:38:42,833
‪ผมจำวันนั้นได้เหมือนเพิ่งเกิดเมื่อวานเลย

1726
01:38:44,835 --> 01:38:46,170
‪มันคือเมื่อวานจริงๆ

1727
01:39:00,476 --> 01:39:01,477
‪ดูแลเธอด้วย

1728
01:39:05,314 --> 01:39:06,523
‪ยายรักหลานนะ

1729
01:39:06,607 --> 01:39:08,859
‪ตาก็รักหลานเหมือนกัน ขอกอดหน่อยสิ

1730
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
‪โอเค จะวางแล้วนะ โอเค

1731
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
‪ดูแลพ่อหลานด้วย เดินทางปลอดภัยนะ

1732
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
‪แล้วเจอกันครับ ไมค์

1733
01:39:19,787 --> 01:39:20,871
‪พ่อคะ

1734
01:39:20,955 --> 01:39:23,874
‪มีโรงเรียนใกล้บ้านเรา
‪ที่ไม่บังคับให้ใส่เครื่องแบบไหม

1735
01:39:24,500 --> 01:39:28,003
‪มีสิ แต่พ่อคิดว่าจะให้ลูกเรียนมหาวิทยาลัยเลย

1736
01:39:28,087 --> 01:39:30,881
‪เพราะงั้นไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น โอเคไหม

1737
01:40:07,418 --> 01:40:08,252
‪ไงครับ

1738
01:40:08,335 --> 01:40:09,169
‪ไงคะ

1739
01:40:12,089 --> 01:40:14,341
‪เราผ่านมาแถวนี้พอดี เลยอยากแวะมาหา

1740
01:40:14,425 --> 01:40:15,342
‪เปล่าซะหน่อย

1741
01:40:15,843 --> 01:40:17,678
‪- เราผ่านมาพอดี
‪- เปล่านี่คะ

1742
01:40:18,679 --> 01:40:19,513
‪เราไม่ได้ผ่านมา

1743
01:40:19,596 --> 01:40:24,018
‪เราไม่ได้บังเอิญผ่านมา
‪แต่ผมแวะซื้อดอกไม้มาให้คุณ

1744
01:40:24,101 --> 01:40:27,021
‪กับการ์ดที่เขียนว่า "ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า"

1745
01:40:28,897 --> 01:40:31,942
‪ผมอยากเอาดอกไม้มาให้คุณ

1746
01:40:32,026 --> 01:40:34,319
‪แต่กลัวว่าคุณจะไม่อยู่
‪แล้วต้องทิ้งมันไว้ที่บันได

1747
01:40:34,403 --> 01:40:36,488
‪แล้วก็มีคนมาขโมยดอกไม้ไป

1748
01:40:36,572 --> 01:40:38,741
‪แล้วคุณก็จะไม่ได้ดอกไม้ นึกออกไหม…

1749
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
‪รู้ไหมคะ ตึกนี้มีโจรขโมยดอกไม้เยอะแยะเลย

1750
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
‪- ผมไม่อยากพูดอะไร แต่ก็ใช่ครับ
‪- ฉลาดมากค่ะ

1751
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
‪แมดดี้

1752
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
‪ดีใจที่ได้เจอนะ สบายดีไหมจ๊ะ

1753
01:40:50,252 --> 01:40:52,963
‪ฟันหนูโยกด้วยค่ะ ดูสิ

1754
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
‪นี่ นางฟ้าฟันน้ำนมต้องมาหาแน่เลย

1755
01:41:02,264 --> 01:41:03,599
‪งั้นฉันขอรับดอกไม้ไว้นะคะ

1756
01:41:06,852 --> 01:41:07,686
‪ผมขอโทษ

1757
01:41:09,104 --> 01:41:10,230
‪ยกโทษให้ผมได้ไหม

1758
01:41:12,232 --> 01:41:15,819
‪ฉันขอคุยกับแมดดี้สักประเดี๋ยว

1759
01:41:17,696 --> 01:41:18,530
‪ได้ครับ

1760
01:41:18,614 --> 01:41:22,034
‪เอาล่ะ ฉันมีคำถามที่จริงจังมากๆ
‪ที่อยากถามเธอ

1761
01:41:23,160 --> 01:41:26,538
‪เธอชอบไอศกรีมรสอะไรจ๊ะ

1762
01:41:28,457 --> 01:41:29,792
‪สตรอว์เบอร์รีค่ะ

1763
01:41:29,875 --> 01:41:30,959
‪ฉันชอบสตรอว์เบอร์รี

1764
01:41:31,043 --> 01:41:32,377
‪วานิลลา

1765
01:41:33,170 --> 01:41:34,755
‪กาแฟ

1766
01:41:34,838 --> 01:41:35,964
‪เดี๋ยวนะ กาแฟเหรอ

1767
01:41:36,757 --> 01:41:40,010
‪จริงเหรอ เธอชอบไอศกรีมรสกาแฟเหรอ

1768
01:41:41,220 --> 01:41:42,054
‪แหม

1769
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
‪แต่เธอไม่ได้ชอบกาแฟจริงๆ ใช่ไหม

1770
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
‪ไม่ค่ะ มันน่าขยะแขยง

1771
01:41:46,934 --> 01:41:48,852
‪โอเค ดีจ้ะ ใช่ น่าขยะแขยง

1772
01:41:48,936 --> 01:41:52,022
‪ถ้าพ่อเธอให้ดื่มกาแฟ
‪เธอจะส่งข้อความบอกฉันไหม

1773
01:41:54,024 --> 01:41:54,858
‪เป็นอันตกลง

1774
01:41:55,651 --> 01:41:57,194
‪โถ ที่รัก

1775
01:41:59,988 --> 01:42:00,823
‪เอาล่ะ

1776
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
‪เราปล่อยให้เขารอนานพอหรือยัง

1777
01:42:07,037 --> 01:42:08,038
‪น่าจะพอแล้วค่ะ

1778
01:42:08,122 --> 01:42:09,414
‪ฉันก็ว่าน่าจะพอแล้ว

1779
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
‪มาเถอะ

1780
01:42:13,001 --> 01:42:15,796
‪แมดดี้กับฉันจะไปซื้อไอศกรีม

1781
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
‪อยากเป็นมือที่สามไหม

1782
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
‪คือผม อยากครับ

1783
01:42:24,638 --> 01:42:25,597
‪อยากสิครับ

1784
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
‪นั่นท่าเต้นไอศกรีมเหรอจ๊ะ

1785
01:42:33,689 --> 01:42:35,524
‪ไอศกรีม

1786
01:42:35,607 --> 01:42:37,568
‪ไอศกรีม

1787
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
‪ฉันได้ไอศกรีมแล้ว

1788
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว

1789
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว

1790
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
‪ฉันได้กินไอศกรีมแล้ว

1791
01:42:46,201 --> 01:42:47,035
‪ลูกจะทำตก

1792
01:42:47,119 --> 01:42:48,370
‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว

1793
01:42:48,453 --> 01:42:49,288
‪ทำตก

1794
01:42:49,371 --> 01:42:50,455
‪พ่อไม่มีเงินแล้ว

1795
01:42:50,539 --> 01:42:51,373
‪ทำตก

1796
01:42:51,456 --> 01:42:53,208
‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว อย่าทำตกล่ะ

1797
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
‪อย่าทำตกนะ นี่ๆ

1798
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
‪อย่าทำตกนะ

1799
01:42:58,672 --> 01:43:00,507
‪อย่าทำตกล่ะ

1800
01:43:13,937 --> 01:43:15,355
‪ลูกโอเคกับแบบนี้แน่นะ

1801
01:43:15,439 --> 01:43:17,024
‪หนูโอเคค่ะ หนูไม่กลัว

1802
01:43:17,566 --> 01:43:18,650
‪ก็ได้

1803
01:43:18,734 --> 01:43:20,319
‪แค่จนกว่าจะสิ้นปีเท่านั้นนะ

1804
01:43:20,944 --> 01:43:23,530
‪ถ้าลูกไม่ชอบ เราก็จะไปหาโรงเรียนอื่น

1805
01:43:23,614 --> 01:43:25,282
‪แต่ลูกไม่กลัว และทายสิ

1806
01:43:25,782 --> 01:43:27,242
‪พ่อก็ไม่กลัวเหมือนกัน

1807
01:43:29,161 --> 01:43:30,329
‪สวัสดีค่ะ คุณโลกลิน

1808
01:43:30,996 --> 01:43:32,206
‪ยินดีต้อนรับกลับจ้ะ แมดดี้

1809
01:43:32,289 --> 01:43:34,583
‪ชุดที่ใส่วันนี้น่าสนใจดีนะคะคุณพ่อ

1810
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
‪ผมใส่เครื่องแบบ ส่วนแมดดี้ก็ใส่กางเกง

1811
01:43:38,754 --> 01:43:42,216
‪วันนี้เธอดูดีมากแมดดี้
‪และเราจะเปลี่ยนกฎการแต่งกายจ้ะ

1812
01:43:42,299 --> 01:43:43,133
‪ขอบคุณค่ะ

1813
01:43:43,217 --> 01:43:44,134
‪ไปเข้าเรียนสิ

1814
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
‪นี่ แมดดี้

1815
01:43:53,685 --> 01:43:55,062
‪พ่อรักลูกเท่านี้เลยนะ

1816
01:43:55,646 --> 01:43:57,064
‪ไงล่ะ

1817
01:44:01,443 --> 01:44:03,362
‪ผมเต้นท่านี้ไม่เป็น

1818
01:44:04,613 --> 01:44:05,739
‪โชคดีครับ

1819
01:47:44,207 --> 01:47:48,753
‪(คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร)



