1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,000 --> 00:00:18,458
"Was als Streich begann, endete mit Mord."

4
00:00:19,333 --> 00:00:21,041
Eine gute Wahl.

5
00:00:21,125 --> 00:00:22,458
Mir hat's gefallen.

6
00:00:22,541 --> 00:00:23,833
Das ist Müll.

7
00:00:23,916 --> 00:00:25,708
Schrottiger Horror.

8
00:00:25,791 --> 00:00:27,416
Ist für meine Stieftochter.

9
00:00:28,375 --> 00:00:30,166
Das macht 2,95 $.

10
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
Danke für Ihren Besuch bei B. Dalton's.

11
00:00:35,208 --> 00:00:37,000
Und schönen Abend noch.

12
00:00:37,833 --> 00:00:42,708
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
Die Shadyside Mall ist jetzt geschlossen.

13
00:00:42,791 --> 00:00:45,875
Die Shadyside Mall ist jetzt geschlossen.

14
00:01:04,208 --> 00:01:06,833
Hier ist B. Dalton's.
Wir haben geschlossen.

15
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
Seit wann arbeitest du denn so lange?

16
00:01:09,875 --> 00:01:14,250
Seit meine Mutter das Haushaltsgeld
für Rubbellose ausgegeben hat.

17
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
Hallo? Ryan?

18
00:01:18,958 --> 00:01:20,541
Ryan? Bist du noch dran?

19
00:01:21,416 --> 00:01:22,750
Ryan? Hallo?

20
00:01:24,750 --> 00:01:27,083
Hallo, Ryan!

21
00:01:40,083 --> 00:01:40,916
Hallo.

22
00:01:47,208 --> 00:01:49,541
-Endlich allein!
-Mann!

23
00:01:51,125 --> 00:01:53,083
Ryan! Was soll der Scheiß!

24
00:01:53,958 --> 00:01:55,250
Verzeih mir.

25
00:01:55,333 --> 00:01:58,500
Dafür bringst du mich nach Hause.
Ich muss ins Bett.

26
00:01:58,583 --> 00:02:02,125
-Das hat sie auch gesagt.
-Du bist widerlich.

27
00:02:02,208 --> 00:02:05,250
Aber ich will nicht allein
zu Fuß nach Hause gehen.

28
00:02:05,333 --> 00:02:09,583
Okay, Jasmine und ich brauchen
nur noch eine Viertelstunde.

29
00:02:10,208 --> 00:02:11,541
Sie hat einen Namen.

30
00:02:11,625 --> 00:02:15,500
Als ich sie "Riesentitte" genannt habe,
war bei ihr die Luft raus.

31
00:02:21,208 --> 00:02:22,375
Was?

32
00:02:24,166 --> 00:02:25,708
Ich habe nichts gesagt.

33
00:02:45,958 --> 00:02:48,000
DIE FALSCHE NUMMER

34
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
Hallo?

35
00:03:38,416 --> 00:03:42,583
Okay. Sehr witzig, du Arschloch.
Ich habe Schiss. Du gewinnst.

36
00:03:44,583 --> 00:03:45,416
Ryan?

37
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Ryan! Ryan!

38
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
Hilfe!

39
00:04:14,916 --> 00:04:16,041
Ryan!

40
00:04:28,041 --> 00:04:29,833
Notruf, was wollen Sie melden?

41
00:04:29,916 --> 00:04:32,166
Hallo, ich bin in der Shadyside Mall.

42
00:04:33,541 --> 00:04:34,375
Hallo?

43
00:04:36,041 --> 00:04:36,958
Hallo?

44
00:04:37,625 --> 00:04:39,166
Sind Sie noch da?

45
00:04:39,750 --> 00:04:41,208
Ist jemand verletzt?

46
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
Wenn Sie nicht antworten,
schicke ich Hilfe.

47
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Hey!

48
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
Hilfe! Hilfe!

49
00:06:21,791 --> 00:06:23,166
Hilfe!

50
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Ryan?

51
00:06:53,666 --> 00:06:57,625
Bitte nicht. Ich bin's doch.

52
00:07:28,458 --> 00:07:30,625
NETFLIX PRÄSENTIERT

53
00:07:30,708 --> 00:07:33,541
MALL-MASSAKER
ACHT MENSCHEN ERMORDET

54
00:07:36,083 --> 00:07:37,416
H. WATKINS: SCHÄDELTRAUMA

55
00:07:39,250 --> 00:07:41,833
Mehr Todesopfer in Shadyside,

56
00:07:41,916 --> 00:07:46,958
während Sunnyvale 30 Jahre
ohne Gewaltverbrechen feiert.

57
00:07:47,041 --> 00:07:48,125
TOTENKOPFMASKEN-KILLER

58
00:07:48,208 --> 00:07:50,416
SHADYSIDER DREHT DURCH -
SUNNYVALE SICHER

59
00:07:50,500 --> 00:07:52,041
Killer-Hauptstadt der USA.

60
00:07:52,125 --> 00:07:54,333
Eine weitere Tragödie.

61
00:07:55,125 --> 00:07:59,208
Football aus Sunnyvale wieder ganz oben!

62
00:07:59,291 --> 00:08:03,541
Christina Marlow und Jessica Van
wurden in Shadyside aufgefunden.

63
00:08:03,625 --> 00:08:05,375
Sie wurden identifiziert.

64
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Das ist Sunnyvale!

65
00:08:09,875 --> 00:08:13,666
Shadysider wollen einfach
nichts aus sich machen.

66
00:08:13,750 --> 00:08:16,083
Sunnyvale und Shadyside!

67
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
C. BERMAN "SAH DIE HEXE"

68
00:08:19,083 --> 00:08:20,583
Eilmeldung!

69
00:08:21,416 --> 00:08:25,500
Im See zwischen Shadyside und Sunnyvale
wurden mehr Leichenteile gefunden.

70
00:08:25,583 --> 00:08:26,416
EIN NEUSTART

71
00:08:28,291 --> 00:08:30,958
Sunnyvale wird
zum schönsten Wohnort gewählt!

72
00:08:31,041 --> 00:08:34,875
Die Bewohner von Shadyside
verschanzen sich wieder einmal…

73
00:08:34,958 --> 00:08:36,791
Ziehen Sie nach Sunnyvale,

74
00:08:36,875 --> 00:08:41,125
wo die Sonne auch noch scheint,
wenn es bewölkt ist!

75
00:08:41,208 --> 00:08:44,041
Der Konjunkturrückgang
trifft Shadyside besonders hart,

76
00:08:44,125 --> 00:08:47,708
während die Wirtschaft in Sunnyvale
weiter boomt.

77
00:08:49,041 --> 00:08:51,333
Polizei-Quellen in Shadyside
lassen verlauten…

78
00:08:53,416 --> 00:08:54,291
PASTOR MORDET

79
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
HEXENGERICHT

80
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
SARAH FIER WIRD GEHÄNGT

81
00:09:02,000 --> 00:09:03,125
SARAH FIERS FLUCH

82
00:09:24,875 --> 00:09:26,958
SAM, ICH HASSE DICH.

83
00:09:31,291 --> 00:09:33,875
SAM, HÄTTEN WIR UNS NUR NIE GETROFFEN.

84
00:09:49,000 --> 00:09:52,375
SAM, FICK DICH!
ALLES LIEBE, DEENA.

85
00:09:52,458 --> 00:09:55,458
Shadyside, eine amerikanische Kleinstadt.

86
00:09:55,541 --> 00:09:58,000
Dank ihrer düsteren Vergangenheit

87
00:09:58,083 --> 00:10:02,125
trägt sie den Spitznamen
"Killer-Hauptstadt der USA".

88
00:10:02,208 --> 00:10:05,041
-Gestern ging der Schrecken weiter.
-Papa!

89
00:10:05,125 --> 00:10:09,041
Sheriff Nick Goode ist bei mir.
Sheriff, was können Sie uns sagen?

90
00:10:10,291 --> 00:10:15,416
Es gab sieben Opfer
im Alter von 16 bis 42 Jahren.

91
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
Der Täter ist ebenfalls tot.

92
00:10:18,083 --> 00:10:20,500
Shadyside liegt dicht bei Sunnyvale,

93
00:10:20,583 --> 00:10:23,291
einem der sichersten und reichsten Orte…

94
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
Josh!

95
00:10:24,500 --> 00:10:27,708
Wie beenden wir
die Spirale der Gewalt in Shadyside?

96
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
Josh!

97
00:10:29,458 --> 00:10:30,458
SHADYSIDE-MÖRDER

98
00:10:30,541 --> 00:10:33,000
DIE QUEEN IST DA.
WO IST MEIN TREUER UNTERTAN?

99
00:10:33,083 --> 00:10:34,041
BIST DU DA?

100
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
HIER IST SIR SILENCE, MILADY.
STETS ZU DIENSTEN…

101
00:10:42,166 --> 00:10:44,083
QUEENOFAIRANDDARKNESS SCHREIBT

102
00:10:44,166 --> 00:10:46,083
DAS MASSAKER IN DER MALL GESTERN…

103
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
EIN MÖRDER MIT TOTENKOPFMASKE!

104
00:10:49,625 --> 00:10:55,083
HAB'S IN DEN NACHRICHTEN GESEHEN.
NOCH EIN SHADYSIDER "DREHT DURCH".

105
00:10:57,166 --> 00:11:00,000
WIE DER MILCHMANN 1953…

106
00:11:04,916 --> 00:11:07,791
WIE RUBY LANE 1965…

107
00:11:07,875 --> 00:11:10,833
UND DAS MASSAKER
IN CAMP NIGHTWING 1978…

108
00:11:15,041 --> 00:11:19,541
EURE HOHEIT, IHR WISST, WAS DAS IST, ODER?

109
00:11:19,625 --> 00:11:22,416
STIMMST DU MIT DEINER QUEEN ÜBEREIN?

110
00:11:24,541 --> 00:11:26,166
JA.

111
00:11:26,250 --> 00:11:27,625
SIE IST ES.

112
00:11:28,791 --> 00:11:31,416
DIE HEXE IST ZURÜCKGEKEHRT,
UM SICH ZU RÄCHEN.

113
00:11:33,916 --> 00:11:39,583
SARAH FIER HAT WIEDER
VON EINEM SHADYSIDER BESITZ ERGRIFFEN.

114
00:11:39,958 --> 00:11:43,583
-Mann! Was soll das?
-Das gehört dir nicht, Dumpfbacke!

115
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
Baust du hier einen Schrein oder so?

116
00:11:46,500 --> 00:11:48,875
Zeit für die Schule. Steig ins Auto.

117
00:11:48,958 --> 00:11:50,791
Ich schreibe nur kurz fertig.

118
00:11:51,625 --> 00:11:53,125
Deena, Vorsicht damit!

119
00:11:53,208 --> 00:11:56,416
Papa meinte, du darfst das nicht.
Weißt du, wie teuer AOL ist?

120
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
Ich bin gerade am Chatten!

121
00:11:58,583 --> 00:12:01,416
Wegen dem Internet-Scheiß
hast du keine Freunde.

122
00:12:01,500 --> 00:12:05,208
Das ist kein Scheiß.
Die Community widmet sich der Wahrheit.

123
00:12:05,291 --> 00:12:08,958
Irgendein Typ hat gestern in der Mall
lauter Leute abgemetzelt.

124
00:12:09,791 --> 00:12:10,875
Verdammte Scheiße.

125
00:12:10,958 --> 00:12:12,625
Die Nachrichten waren voll davon.

126
00:12:12,708 --> 00:12:13,625
VORFALL IN MALL

127
00:12:13,708 --> 00:12:15,000
"Totenkopfmasken-Killer".

128
00:12:15,666 --> 00:12:19,666
Aber den wichtigsten Teil
erwähnen die Medien nicht.

129
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Josh, noch mal ganz in Ruhe:

130
00:12:22,291 --> 00:12:25,625
Raus aus dem Internet-Nerd-Land
und rein ins Auto.

131
00:12:25,708 --> 00:12:30,208
Dann lass du das Selbstmitleid,
und grübel nicht mehr über Sam nach!

132
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
Steig ins Auto!

133
00:12:33,375 --> 00:12:38,541
EINHÄNDIGE HEXE SARAH FIER
ZUR HÖLLE VERDAMMT

134
00:12:49,250 --> 00:12:52,375
Bis später, Sir Silence.

135
00:13:06,416 --> 00:13:10,166
Hoch, hoch, runter, runter.
Links, rechts, links, rechts, B, A, Start.

136
00:13:15,375 --> 00:13:16,500
Pass auf, du Nerd.

137
00:13:38,333 --> 00:13:39,333
Mann.

138
00:13:47,916 --> 00:13:48,916
RUHE IN FRIEDEN

139
00:13:54,375 --> 00:13:57,958
Siehst du? Es ist die Hexe.
Sarah Fier ist wieder da.

140
00:13:58,041 --> 00:14:00,916
Oh nein, du nicht auch noch.

141
00:14:10,250 --> 00:14:15,208
"Vom Grab aus macht sie jedermann
zu ihrem bösen Untertan!"

142
00:14:15,291 --> 00:14:16,833
-"Sie will dein Blut."
-Simon!

143
00:14:16,916 --> 00:14:20,500
"Sieht nur Rot,
sie folgt dir bis in deinen Tod!"

144
00:14:20,583 --> 00:14:23,375
Wow! Ihr seid echt Arschlöcher.

145
00:14:23,458 --> 00:14:25,333
-Ist doch nur Spaß.
-Das ist krank.

146
00:14:25,416 --> 00:14:28,416
Der Mann
hatte eine Halloween-Totenkopfmaske auf!

147
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Das soll kein Spaß sein?

148
00:14:30,541 --> 00:14:33,500
Es sind Menschen gestorben.
Unter anderem Heather.

149
00:14:33,583 --> 00:14:38,708
Das war bestimmt nur so ein armer Typ,
der sein Leben so gehasst hat wie wir.

150
00:14:38,791 --> 00:14:41,916
Aber er dachte sich:
"Warum mache ich nicht Schluss?"

151
00:14:42,000 --> 00:14:45,708
Und: "Warum nehme ich nicht Heather
und ein paar andere mit?"

152
00:14:45,791 --> 00:14:48,666
Da steckt
keine wütende tote Hexe dahinter.

153
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
Diese Stadt hat ihn
zum Durchdrehen gebracht!

154
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
Alles okay?

155
00:14:56,125 --> 00:14:58,250
Ja, alles klar.

156
00:14:58,875 --> 00:15:01,500
In dir steckt wohl auch eine kleine Hexe.

157
00:15:02,833 --> 00:15:06,375
Mann, was machst du
überhaupt im Mädchenklo?

158
00:15:10,833 --> 00:15:12,000
Der Bonbonladen.

159
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
Du weißt,
dass wir den Hexenscheiß nicht glauben.

160
00:15:14,708 --> 00:15:17,583
Das ist so was
wie ein abgefuckter Weihnachtsmann.

161
00:15:17,666 --> 00:15:19,041
Ho, ho, ho!

162
00:15:20,041 --> 00:15:22,666
-Was ist das?
-Gib das heute Abend Sam.

163
00:15:22,750 --> 00:15:24,833
-Von wegen.
-Komm schon, Kate!

164
00:15:24,916 --> 00:15:26,375
Nie im Leben, Deena.

165
00:15:26,458 --> 00:15:29,875
Das ist dein Trennungsdrama.
Mach das gefälligst selbst.

166
00:15:29,958 --> 00:15:32,875
Ich gehe nicht zum Spiel.
Ich bin raus aus der Band.

167
00:15:32,958 --> 00:15:35,541
-Seit wann?
-Seit "ist doch scheißegal"!

168
00:15:35,625 --> 00:15:37,875
Hattest du sonst noch was
neben der Schule?

169
00:15:39,625 --> 00:15:41,666
Du hast deine Banduniform noch.

170
00:15:41,750 --> 00:15:44,333
Zieh den Scheiß noch ein letztes Mal an.

171
00:15:46,833 --> 00:15:49,791
Ich habe was, das dir hilft,
dich Sam zu stellen.

172
00:15:52,916 --> 00:15:57,583
Ich dachte, ihr dealt nicht mehr, seit
Simons Bruder die Überdosis genommen hat.

173
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Timothy?

174
00:15:59,916 --> 00:16:03,000
Das war keine Überdosis.
Er ist nicht gestorben.

175
00:16:03,583 --> 00:16:04,916
Er wurde zurückgeholt.

176
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
Vollidioten.

177
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
Wer von uns ist noch mal Jahrgangsbeste?

178
00:16:10,666 --> 00:16:13,541
Und Vorsitzende von allen Clubs
in diesem Loch.

179
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
Ich haue hier ab und
nehme meinen Platz unter den Stars ein.

180
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
Die Hexe lebt! Lang lebe Sarah Fier!

181
00:16:25,208 --> 00:16:26,541
Ja!

182
00:16:29,333 --> 00:16:33,750
Vor dem heutigen Spiel wird Sunnyvale
nach den tragischen Vorfällen gestern

183
00:16:33,833 --> 00:16:37,000
eine Kerzenandacht für die Opfer abhalten.

184
00:16:37,083 --> 00:16:40,625
Alle Spieler, Cheerleader und die Band
müssen anwesend sein.

185
00:16:40,708 --> 00:16:42,666
Wie bitte? Komm schon!

186
00:16:52,541 --> 00:16:53,750
Bist du nicht raus?

187
00:17:32,833 --> 00:17:35,208
SIE VERLASSEN SHITTYSIDE

188
00:17:37,916 --> 00:17:39,791
WILLKOMMEN IN SUNNYVALE

189
00:17:51,166 --> 00:17:53,833
In dieser Funktion
wollte ich nicht hier sein.

190
00:17:55,291 --> 00:17:57,208
Ich wollte als Fan kommen.

191
00:17:58,916 --> 00:18:02,333
Unsere Sunnyvale Devils
und eure Shadyside Witches

192
00:18:02,416 --> 00:18:05,083
sollten heute American Football spielen.

193
00:18:06,041 --> 00:18:10,625
Stattdessen stehe ich hier als Ehemann,

194
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
als Vater und als Nachbar.

195
00:18:12,916 --> 00:18:16,333
Und natürlich
als Bürgermeister von Sunnyvale.

196
00:18:18,666 --> 00:18:21,791
Und im Namen aller Bürger
meiner Stadt sage ich,

197
00:18:21,875 --> 00:18:26,875
dass Sunnyvale mit euch gemeinsam trauert.

198
00:18:26,958 --> 00:18:29,416
Es scheint ihnen wirklich nahezugehen.

199
00:18:29,500 --> 00:18:32,625
Es sind nur die Sunnyvaler da,
die gezwungen wurden.

200
00:18:33,291 --> 00:18:35,583
Football-Team und Cheerleader.

201
00:18:38,333 --> 00:18:41,125
Unsere Herzen sind gebrochen.

202
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
Sam.

203
00:19:26,875 --> 00:19:30,875
Ich dachte, du kommst nicht.
Du bist doch aus der Band ausgestiegen.

204
00:19:31,625 --> 00:19:34,000
Ja, bin ich. Hier.

205
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
Was…

206
00:19:47,208 --> 00:19:48,541
Sind das meine Sachen?

207
00:19:50,375 --> 00:19:51,625
Volltreffer.

208
00:20:00,166 --> 00:20:02,875
Meine Familie
lebt seit Generationen in Sunnyvale.

209
00:20:02,958 --> 00:20:06,916
Mein Bruder ist Bürgermeister,
und ich bin Sheriff.

210
00:20:08,083 --> 00:20:09,958
Wir haben es zu etwas gebracht.

211
00:20:10,541 --> 00:20:13,791
Aber für euch,
unsere Nachbarn aus Shadyside,

212
00:20:13,875 --> 00:20:16,291
jagt eine Tragödie die andere.

213
00:20:16,958 --> 00:20:21,458
Es ist leicht, sich in solchen Zeiten
von Fragen überwältigen zu lassen…

214
00:20:22,291 --> 00:20:24,083
Wie konnte das geschehen?

215
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Aber ich weiß nur zu gut,

216
00:20:27,791 --> 00:20:31,041
dass es keine Antworten gibt,
die Erleichterung bringen.

217
00:20:31,583 --> 00:20:33,958
Die Vergangenheit bringt keinen Frieden.

218
00:20:34,583 --> 00:20:36,250
-Können wir reden?
-Nein.

219
00:20:36,333 --> 00:20:40,500
Du hast Schluss gemacht, also tu nicht so,
als wäre ich die Böse.

220
00:20:41,291 --> 00:20:43,625
Ich bin nicht nach Sunnyvale gezogen.

221
00:20:44,208 --> 00:20:46,583
Das war deine Wahl. Ich habe nur reagiert.

222
00:20:47,250 --> 00:20:51,083
Meine Eltern haben sich scheiden lassen.
Ich hatte keine Wahl.

223
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
Ach, komm schon!

224
00:20:52,583 --> 00:20:56,541
Du wolltest doch unbedingt
so ein Fake-Leben mit deiner Fake-Mama!

225
00:20:56,625 --> 00:21:00,458
-Ich bin nur 30 Minuten weit weg.
-Du weißt, das könnte auch der Mond sein.

226
00:21:00,541 --> 00:21:03,875
-Ich weiß nichts.
-Tja, ich schon.

227
00:21:03,958 --> 00:21:07,333
Du hattest immer Angst,
anderen von uns zu erzählen.

228
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
Das weiß ich.

229
00:21:11,166 --> 00:21:15,166
Und ich weiß, dass dir gerade jemand
den Arsch gedrückt hat.

230
00:21:15,791 --> 00:21:18,250
-Du hast Schluss gemacht.
-Wie heißt er?

231
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
-Du hast Schluss gemacht!
-Wie heißt er?

232
00:21:20,375 --> 00:21:23,125
-Der Typ, der dich anfasst.
-Hör auf!

233
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
-Dich betatscht!
-Peter!

234
00:21:25,333 --> 00:21:27,041
Er heißt Peter!

235
00:21:28,916 --> 00:21:31,791
Wir dürfen uns nicht
in der Dunkelheit verlieren.

236
00:21:31,875 --> 00:21:34,333
-Wir müssen ins Licht blicken.
-Von wegen!

237
00:21:34,916 --> 00:21:39,041
Wir sollten lieber ein Feuer legen
und Shittyside niederbrennen.

238
00:21:39,125 --> 00:21:40,333
-Ja.
-Was war das?

239
00:21:41,125 --> 00:21:43,291
-Du verstehst das nicht!
-Doch.

240
00:21:43,375 --> 00:21:47,500
Mit einer Lesbe in Shadyside
sieht die Zukunft nicht gerade rosig aus.

241
00:21:47,583 --> 00:21:51,541
Im Bestfall liegt man nach
einer Doppelschicht tot in der Mall.

242
00:21:51,625 --> 00:21:55,875
Und wenn man Glück hat,
schwingt man selbst das Messer.

243
00:21:56,458 --> 00:22:00,041
Es ist keine Tragödie,
weil es jede Woche passiert.

244
00:22:00,125 --> 00:22:01,416
Es ist ein Witz.

245
00:22:01,500 --> 00:22:03,083
Du machst es schon wieder.

246
00:22:03,166 --> 00:22:04,250
Was denn?

247
00:22:04,333 --> 00:22:07,791
-"Alles ist zum Scheitern verurteilt!"
-Das stimmt doch!

248
00:22:07,875 --> 00:22:09,416
So muss es nicht sein.

249
00:22:09,500 --> 00:22:12,416
-Du willst wohl verlieren.
-Ich weiß, wer ich bin.

250
00:22:12,500 --> 00:22:16,333
Sei nicht sauer auf mich,
weil ich eine andere Zukunft will.

251
00:22:16,416 --> 00:22:19,208
Es ist nicht deine Zukunft,
wenn du nicht du selbst bist.

252
00:22:20,333 --> 00:22:21,916
Sag das noch mal!

253
00:22:37,791 --> 00:22:38,958
Hört auf!

254
00:22:45,166 --> 00:22:48,125
Du Arschloch! Komm her, du Bitch!

255
00:22:48,208 --> 00:22:49,500
Halt die Fresse, du…

256
00:22:49,583 --> 00:22:51,875
-Diese Arschlöcher!
-Ja!

257
00:22:51,958 --> 00:22:54,875
-Können sie machen, was sie wollen?
-Nein!

258
00:22:54,958 --> 00:22:58,291
Sie stören unsere Gedenkfeier
und gehen in ihre Villen.

259
00:22:58,375 --> 00:23:01,416
Als wären wir einfach nur Müll!

260
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Nein!

261
00:23:02,541 --> 00:23:05,583
Wir sind aber kein Müll!

262
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
-Nein!
-Dieser Scheiß endet heute!

263
00:23:08,583 --> 00:23:11,625
-Ja!
-Was machen wir?

264
00:23:11,708 --> 00:23:14,333
Wir bringen diese Schnösel um!

265
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
Ja!

266
00:23:16,333 --> 00:23:19,291
Kate!

267
00:23:20,583 --> 00:23:22,583
Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"!

268
00:23:22,666 --> 00:23:24,333
-Shady!
-Side!

269
00:23:24,416 --> 00:23:26,083
Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"!

270
00:23:26,166 --> 00:23:27,750
-Shady!
-Side!

271
00:23:27,833 --> 00:23:29,666
Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"!

272
00:23:29,750 --> 00:23:31,250
-Shady!
-Side!

273
00:23:52,125 --> 00:23:54,041
Verdammte Sunnyvaler.

274
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Hey! Wo wollt ihr hin?

275
00:23:56,375 --> 00:23:58,041
Leute! Kommt her!

276
00:23:58,833 --> 00:24:00,541
-Shady!
-Side!

277
00:24:06,500 --> 00:24:09,458
-Soll das ein Witz sein?
-Hey, ist das nicht…

278
00:24:12,166 --> 00:24:13,250
Sam.

279
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
Wo wollt ihr hin, ihr Weicheier?

280
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
Sunnyvale ist scheiße!

281
00:24:21,750 --> 00:24:24,500
-Peter, hör auf! Was machst du?
-Chill mal!

282
00:24:25,416 --> 00:24:26,416
Tür auf!

283
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
Mach die Tür auf!

284
00:24:34,791 --> 00:24:37,625
Das ist keine gute Idee, oder? Deena?

285
00:24:37,708 --> 00:24:39,125
Auf drei, okay?

286
00:24:39,208 --> 00:24:41,541
-Bist du sicher?
-Eins, zwei…

287
00:24:41,625 --> 00:24:43,208
-Deena!
-Was?

288
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
Deine Nase!

289
00:24:50,458 --> 00:24:53,250
Anhalten! Halten Sie den Bus an!

290
00:25:05,291 --> 00:25:07,541
Scheiße, lebt ihr noch?

291
00:25:08,791 --> 00:25:10,875
Ja, ich lebe noch. Ja.

292
00:25:13,916 --> 00:25:16,416
Sam! Was… Was machst du?

293
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
Sam!

294
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
Sam!

295
00:25:50,833 --> 00:25:51,916
Sam!

296
00:25:53,833 --> 00:25:55,541
Alles okay?

297
00:25:56,125 --> 00:25:57,666
Es… tut mir so leid.

298
00:25:57,750 --> 00:26:00,333
Weg von ihr, du Lesben-Freak!

299
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
Sam, ich bin's. Ich bin hier.

300
00:26:04,250 --> 00:26:06,875
Hast du das… gesehen?

301
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
Was?

302
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
Oh, Scheiße!

303
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
Okay, wir sollten hier nicht sein.

304
00:26:20,250 --> 00:26:23,291
-Sei ruhig, und helft mir tragen!
-Wir müssen weg!

305
00:26:23,375 --> 00:26:25,750
-Wir müssen die Atemwege öffnen.
-Hör auf!

306
00:26:25,833 --> 00:26:27,958
Hey! Ich kann das. Chill mal.

307
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Ich kann das.

308
00:26:31,666 --> 00:26:33,208
Wie viele Finger sind das?

309
00:26:34,291 --> 00:26:35,125
Drei.

310
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
Siehst du? Alles in Ordnung.

311
00:26:38,375 --> 00:26:39,916
Oh, mein Gott!

312
00:26:40,916 --> 00:26:42,708
Was ist das?

313
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Deena Johnson?

314
00:27:00,333 --> 00:27:02,041
Ja, mit Doppel-E.

315
00:27:02,125 --> 00:27:03,708
Was ist hier passiert?

316
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
Das Auto hatte einen Unfall.

317
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
Ist es euch gefolgt?

318
00:27:11,083 --> 00:27:14,875
Es ist hinter dem Bus hergefahren.
Zählt das?

319
00:27:14,958 --> 00:27:18,875
Der Fahrer meinte,
dass jemand den Notausgang geöffnet hat.

320
00:27:18,958 --> 00:27:21,291
-Das weiß ich nicht mehr.
-Nein?

321
00:27:21,375 --> 00:27:25,916
-Er hat dich mit dem Wasserkühler gesehen.
-Hat das sonst noch jemand gesehen?

322
00:27:27,666 --> 00:27:31,166
Vielleicht habt ihr… nur rumgealbert.

323
00:27:31,958 --> 00:27:33,333
Und es uferte aus.

324
00:27:33,833 --> 00:27:35,541
Erzähl mir, was passiert ist.

325
00:27:35,625 --> 00:27:36,666
Ich weiß nicht.

326
00:27:37,250 --> 00:27:38,166
Ich meine…

327
00:27:38,250 --> 00:27:40,041
Unfälle passieren eben.

328
00:27:40,125 --> 00:27:43,083
-Wir haben die Kontrolle verloren.
-Es war ein Unfall.

329
00:27:43,750 --> 00:27:45,958
Schluck das, Bulle.

330
00:27:46,458 --> 00:27:48,000
Es war einfach ein Unfall.

331
00:27:50,041 --> 00:27:51,125
Okay.

332
00:27:51,208 --> 00:27:54,000
Wenn dir noch was einfällt…

333
00:27:54,666 --> 00:27:55,625
…dann ruf an.

334
00:27:57,500 --> 00:27:59,041
Ich will euch helfen.

335
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
Ja, klar.

336
00:28:05,875 --> 00:28:09,875
-Mein Auto ist Schrott.
-Dein Papa kauft dir ein neues.

337
00:28:15,625 --> 00:28:17,166
Ihr seid Shittyside-Dreck.

338
00:28:17,250 --> 00:28:20,166
Ihr seid alle… tot.

339
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
-Ich bringe dich um.
-Ja?

340
00:29:18,458 --> 00:29:21,000
Aber bevor Papa kommt,
denn der bringt dich um!

341
00:29:21,583 --> 00:29:25,041
Die Bullen haben ihn wegen eines Unfalls
bei der Arbeit angerufen.

342
00:29:25,125 --> 00:29:28,625
-Raus aus meinem Zimmer.
-Du warst den ganzen Tag im Bett!

343
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
Steh auf!

344
00:29:41,333 --> 00:29:44,958
Bei mir ist Martin P. Franklin,
Hausmeister in der Shadyside Mall.

345
00:29:45,041 --> 00:29:47,916
-Martin, was wissen Sie?
-Er war ein normaler Junge.

346
00:29:48,000 --> 00:29:52,666
Ich dachte,
er geht nach Hause und liest Comics.

347
00:29:52,750 --> 00:29:55,750
Er war chill.
Ist wohl einfach durchgedreht.

348
00:29:55,833 --> 00:29:57,458
Eine überraschende Wendung:

349
00:29:57,541 --> 00:30:02,041
Der Mall-Angestellte Ryan Torres
wurde als Killer benannt.

350
00:30:02,125 --> 00:30:04,333
Er ging bis vor kurzem
auf die Shadyside High

351
00:30:04,416 --> 00:30:07,333
und war laut allen Bekannten
ein normaler Typ,

352
00:30:07,416 --> 00:30:09,041
der durchgedreht ist.

353
00:30:10,208 --> 00:30:11,791
East Union Medical.

354
00:30:11,875 --> 00:30:14,791
Hi. Samantha Frasers Zimmer, bitte.

355
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
Josh! Mach die Tür auf!

356
00:30:27,208 --> 00:30:30,916
-Hallo?
-Hallo, Mrs. Fraser.

357
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
Es tut mir leid. Miss… Ms…

358
00:30:33,583 --> 00:30:34,541
Hallo.

359
00:30:35,666 --> 00:30:37,458
Ist Sam da? Ich wollte…

360
00:30:38,041 --> 00:30:40,750
-Ich wollte nur fragen, wie's ihr geht.
-Deena?

361
00:30:41,333 --> 00:30:43,208
Ja. Hi.

362
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
Ich mache mir Sorgen um sie.

363
00:30:46,583 --> 00:30:50,375
Du hörst erst auf,
wenn du ihr Leben zerstört hast, was?

364
00:30:50,458 --> 00:30:52,833
Es geht ihr gut. Ruf nicht wieder an.

365
00:30:58,750 --> 00:31:00,000
Josh!

366
00:31:12,250 --> 00:31:13,208
Hallo?

367
00:31:29,666 --> 00:31:33,416
Oh, hey, Peter!
Du hast ja das komplette Kostüm!

368
00:31:45,041 --> 00:31:46,708
Hey! Ist die Pizza fertig?

369
00:31:46,791 --> 00:31:49,041
Aha, das Klingeln hörst du.

370
00:31:49,791 --> 00:31:52,958
Was? Ich habe eben Prioritäten.

371
00:31:53,041 --> 00:31:54,291
Mann.

372
00:31:56,375 --> 00:31:58,291
Scheiße! Heiß, heiß, heiß!

373
00:32:09,166 --> 00:32:10,750
Sunnyvale-Idiot.

374
00:32:14,791 --> 00:32:16,458
Verdammte Scheiße!

375
00:32:16,541 --> 00:32:17,583
Bleib hier.

376
00:32:22,250 --> 00:32:23,500
Du bist lächerlich!

377
00:32:29,958 --> 00:32:31,333
Vier in jede Tüte.

378
00:32:31,416 --> 00:32:34,958
Wenn ihr in einer Stunde fertig seid,
dürft ihr Willkommen im Leben gucken.

379
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
Und esst die nicht.

380
00:32:41,083 --> 00:32:44,125
Sie stoppen eure kleinen Herzen,
ihr erstickt,

381
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
und alle sind unglaublich traurig.

382
00:32:47,375 --> 00:32:48,208
Kapiert?

383
00:32:53,458 --> 00:32:56,583
Bob, Vorsicht mit dem Blut.
Das ist der letzte Eimer!

384
00:32:58,833 --> 00:33:00,541
Du sollst das doch sortieren.

385
00:33:00,625 --> 00:33:03,958
Hell und dunkel
und auf einzelne Socken achten.

386
00:33:04,041 --> 00:33:06,625
-Was hab ich noch mal davon?
-Sag ich nicht.

387
00:33:09,458 --> 00:33:13,416
Du hast die Sachen von gestern an?
Warst du damit auch im Laden?

388
00:33:13,500 --> 00:33:17,291
Ich hatte die Doppelschicht
und sonst nichts im Auto, also ja.

389
00:33:17,375 --> 00:33:18,666
Ja.

390
00:33:22,083 --> 00:33:24,208
Wie eklig. Du bist eklig.

391
00:33:27,916 --> 00:33:30,541
-Alles klar?
-Ich war also um zehn…

392
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
Hey, Frauenheldin.

393
00:33:32,250 --> 00:33:33,458
Wo bist du?

394
00:33:33,958 --> 00:33:36,041
Beim Babysitten. Guck mal raus.

395
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
Peter macht Ärger.

396
00:33:43,583 --> 00:33:46,250
Sams Freund? Wieso denn?

397
00:33:46,333 --> 00:33:50,125
Er schleicht mit Totenkopfmaske ums Haus.
Total abgefuckt.

398
00:33:50,208 --> 00:33:52,000
Ich muss aufhören. Bis später.

399
00:34:00,000 --> 00:34:01,666
Mann! Zieh dir mal was an!

400
00:34:01,750 --> 00:34:03,916
Was? Entscheide dich mal!

401
00:34:07,916 --> 00:34:08,833
Bleibt hier.

402
00:34:29,750 --> 00:34:31,541
Das ist keine gute Id…

403
00:34:40,208 --> 00:34:41,916
Hey, Rumschleicher! Was zum…

404
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
-Bist du verrückt?
-Das ist nur das Sunnyvale-Arschloch.

405
00:35:12,250 --> 00:35:13,333
Vielen Dank.

406
00:35:13,416 --> 00:35:16,000
Nicht doch.
Ich freue mich über die Gesellschaft.

407
00:35:17,916 --> 00:35:21,166
-Sie retten mich damit.
-Ich war mal Krankenschwester.

408
00:35:26,250 --> 00:35:28,333
Ist wirklich alles in Ordnung?

409
00:35:31,666 --> 00:35:33,625
Ja! Ich muss nur kurz raus und…

410
00:35:33,708 --> 00:35:36,500
-Den Typen umbringen!
-Warum bricht er ein?

411
00:35:37,708 --> 00:35:42,625
-Ich weiß nicht, was er gemacht hat.
-Er hat sich verdächtig verhalten.

412
00:35:42,708 --> 00:35:46,833
Er hat die Wäsche durchsucht.
Du musst mal einkaufen.

413
00:35:46,916 --> 00:35:51,708
-Wir haben tolle Angebote im Laden…
-Er ist mit einem Messer eingebrochen!

414
00:35:51,791 --> 00:35:55,083
Wow! Obwohl da Kinder waren?
Das ist krass!

415
00:35:55,166 --> 00:35:56,625
Stimmt genau, Josh.

416
00:35:57,541 --> 00:35:59,333
Es ist krass. Danke.

417
00:36:00,125 --> 00:36:01,791
Da waren Kinder. Na und?

418
00:36:01,875 --> 00:36:03,666
Nur weil er Sam bumst,

419
00:36:03,750 --> 00:36:06,416
kann er uns hier
in unserem Revier verarschen.

420
00:36:07,000 --> 00:36:09,583
Weißt du was? Du hast recht. Scheiß drauf.

421
00:36:10,333 --> 00:36:11,625
-Scheiß auf Peter.
-Hallo?

422
00:36:11,708 --> 00:36:15,166
Vergiss das Wichtigste nicht.
Scheiß auf Sam.

423
00:36:16,541 --> 00:36:20,208
Ja, sie soll ihren Psycho-Freund
unter Kontrolle bringen.

424
00:36:25,125 --> 00:36:26,250
Kommst du oder was?

425
00:36:30,041 --> 00:36:33,041
NOTAUFNAHME

426
00:36:33,125 --> 00:36:35,166
Hey, immer langsam!

427
00:36:49,000 --> 00:36:52,125
-Füll das aus, setz dich.
-Ich will jemanden besuchen.

428
00:36:52,208 --> 00:36:53,625
Das geht nur bis neun.

429
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Holen Sie Beddy.

430
00:37:01,500 --> 00:37:03,708
Beddy. Lange nicht gesehen.

431
00:37:05,083 --> 00:37:09,541
-Du hängst immer noch mit dem Idioten ab.
-Ich bin einfach zu hübsch!

432
00:37:10,500 --> 00:37:12,750
Wir brauchen deine Hilfe.

433
00:37:12,833 --> 00:37:17,625
Das glaube ich, aber es gibt
ein neues Sicherheitsprotokoll.

434
00:37:17,708 --> 00:37:20,750
Uns sind ständig
die Blaubeeren und Bananen ausgegangen.

435
00:37:20,833 --> 00:37:23,750
-Ich brauche einen Schlüssel…
-Ich will jemanden besuchen.

436
00:37:31,041 --> 00:37:32,458
Blaubeeren und Bananen?

437
00:37:33,125 --> 00:37:34,375
Vicodin und Percocet.

438
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
Wollt ihr was aus dem Automaten?
Ich habe Hunger.

439
00:37:50,875 --> 00:37:52,291
Süßes Sweatshirt.

440
00:37:56,083 --> 00:37:58,708
-Was machst du hier?
-Was meinst du?

441
00:37:58,791 --> 00:38:00,208
Ich habe keine Ahnung.

442
00:38:00,291 --> 00:38:02,458
Oh Mann. Dieses Spiel?

443
00:38:03,250 --> 00:38:06,958
-Spiel? Wovon redest du?
-Von deinem Scheißfreund.

444
00:38:07,041 --> 00:38:10,750
-Er meinte: "Ihr seid alle tot."
-Das hatte nichts zu bedeuten.

445
00:38:10,833 --> 00:38:13,708
Und heute stalkt und verarscht er uns.

446
00:38:13,791 --> 00:38:16,166
Er ist da eingebrochen,
wo Kate zum Babysitten war.

447
00:38:17,291 --> 00:38:20,958
-Nein. Peter war hier.
-Ruf ihn an, und pfeif ihn zurück.

448
00:38:21,041 --> 00:38:24,250
Gute Neuigkeiten. Du wirst morgen verlegt.

449
00:38:24,916 --> 00:38:26,625
Perfektes Timing, Arschloch.

450
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Wo ist die alberne Maske?

451
00:38:30,958 --> 00:38:32,833
Yo, Si-Money. Geld her.

452
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
Guck mich nicht so an. Ich bin pleite.

453
00:38:36,416 --> 00:38:37,375
Hast du was?

454
00:38:41,375 --> 00:38:42,416
Oh…

455
00:38:45,291 --> 00:38:46,166
Ich gucke mal.

456
00:38:49,666 --> 00:38:50,666
Äh, nein.

457
00:38:50,750 --> 00:38:51,875
Aber ich…

458
00:39:00,916 --> 00:39:01,916
Was willst du?

459
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Er war die ganze Nacht bei mir!

460
00:39:06,750 --> 00:39:10,416
-Hör auf, das Arschloch zu decken!
-Du bist außer Kontrolle!

461
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
Deinetwegen bin ich hier!
Jetzt brüllst du mich an…

462
00:39:13,583 --> 00:39:17,958
Okay. Nein, das war ein Unfall.
Ich hatte Nasenbluten.

463
00:39:18,041 --> 00:39:20,958
Nasenbluten? Lass die Ausreden!

464
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
Du bist das totale Chaos!

465
00:39:23,708 --> 00:39:25,166
Das war schon immer so!

466
00:39:25,250 --> 00:39:30,333
Gib mir nicht die Schuld, wenn du
in zehn Jahren bist wie dein Vater!

467
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
Alt, betrunken und ohne Hoffnung!

468
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Okay, erstens: Fahr zur Hölle.

469
00:39:35,083 --> 00:39:38,791
Zweitens: ja. Glückwunsch, dass du
aus Shadyside entkommen bist.

470
00:39:38,875 --> 00:39:42,958
Du musst zwar ordentlich was schlucken,
vor allem vom Sunnyvale…

471
00:39:43,041 --> 00:39:46,166
Weißt du was?
Ich will dich nie wieder sehen!

472
00:39:46,250 --> 00:39:48,333
Gut. Hab ein tolles Leben!

473
00:39:54,625 --> 00:39:56,166
Oh, mein Gott!

474
00:40:04,583 --> 00:40:09,041
-Wo hast du das gelernt?
-Online werden viele Hacks getauscht.

475
00:40:09,125 --> 00:40:10,250
Nerd.

476
00:40:13,041 --> 00:40:16,916
Und… seit wann seid ihr im Obstgeschäft?

477
00:40:17,708 --> 00:40:18,750
Was?

478
00:40:20,000 --> 00:40:21,708
Die… Drogen.

479
00:40:21,791 --> 00:40:25,416
Das machen wir nur vorübergehend,
um hier rauszukommen.

480
00:40:25,500 --> 00:40:27,041
Nehmt mich mit.

481
00:40:35,958 --> 00:40:36,791
Lauft!

482
00:40:39,666 --> 00:40:40,875
Wieder ein Paar?

483
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
-Wo ist der Schlüssel? Hast du ihn?
-Nein!

484
00:40:56,083 --> 00:40:57,333
Wo ist der Schlüssel?

485
00:40:58,625 --> 00:41:00,458
Los. Der Krankenwagen!

486
00:41:34,791 --> 00:41:37,666
-Nein, nein!
-Die Maske muss weg. Was…

487
00:41:47,791 --> 00:41:49,500
Pass auf!

488
00:41:55,333 --> 00:41:56,250
Kommt!

489
00:42:00,458 --> 00:42:02,875
-Kommt! Los!
-Kommt!

490
00:42:03,708 --> 00:42:04,708
Was zum…

491
00:42:04,791 --> 00:42:07,000
Der Mall-Angestellte Ryan Torres

492
00:42:07,083 --> 00:42:09,708
wurde als Mörder im Mall-Massaker benannt.

493
00:42:10,833 --> 00:42:12,458
Deena! Komm! Deena!

494
00:42:12,541 --> 00:42:16,250
-Deena! Beeil dich! Los!
-Los! Los!

495
00:42:16,333 --> 00:42:18,000
-Wir müssen weg!
-Beeilung!

496
00:42:23,666 --> 00:42:27,750
Sie haben Zugang zur Mall
und sind da angestellt.

497
00:42:27,833 --> 00:42:30,416
Ich sag's noch mal. Das war jemand anders.

498
00:42:30,500 --> 00:42:32,125
Das sind nicht meine Dosen.

499
00:42:32,750 --> 00:42:35,250
Das stimmt, Martin. Denn das sind

500
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
in Wahrheit meine Dosen.

501
00:42:39,125 --> 00:42:43,291
Warum sollte ich meinen Arbeitsplatz
taggen? Kommen Sie, Mann!

502
00:42:44,125 --> 00:42:48,750
Martin, die Leute hier zeigen mir Respekt
und nennen mich Sheriff Goode.

503
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Sheriff "Goode"?

504
00:42:53,958 --> 00:42:56,250
Eher Sheriff "verdammt böse"!

505
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
Er war es!

506
00:43:00,208 --> 00:43:02,833
Der Killer,
den mein Kollege erschossen hat?

507
00:43:02,916 --> 00:43:05,291
Ja! Das sagen wir doch ständig!

508
00:43:05,375 --> 00:43:07,833
-Was haben Sie bloß?
-Officer Kapinski.

509
00:43:09,333 --> 00:43:10,458
Ich sollte kommen.

510
00:43:13,708 --> 00:43:17,166
Wir sollten nicht mit dem geklauten
Krankenwagen vor der Wache stehen.

511
00:43:17,250 --> 00:43:18,916
Hier vermuten sie uns nicht.

512
00:43:19,000 --> 00:43:20,458
Wie bei Bundy.

513
00:43:25,250 --> 00:43:28,875
Ted Bundy,
während er seine Opfer gestalkt hat.

514
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
Wurde er nicht erwischt?

515
00:43:30,750 --> 00:43:35,791
-Nein. Na ja, schon…
-Denkt drüber nach. Ich muss pinkeln.

516
00:43:41,208 --> 00:43:43,416
Warum weißt du so viel über Mörder?

517
00:43:45,083 --> 00:43:46,833
Man muss den Feind kennen.

518
00:43:50,083 --> 00:43:52,125
-Hast du noch Süßigkeiten?
-Ja.

519
00:43:57,541 --> 00:43:59,083
Dann fiel die Maske ab.

520
00:44:00,208 --> 00:44:04,375
-Und ihr habt ihn gesehen?
-Ja, es war der Mall-Killer, Ryan Torres.

521
00:44:08,708 --> 00:44:09,958
Das ist Ryan Torres.

522
00:44:10,041 --> 00:44:10,916
Ja!

523
00:44:11,875 --> 00:44:13,125
Ja, das ist er.

524
00:44:13,208 --> 00:44:17,416
Ich weiß, aber Sie müssen
sich getäuscht haben. Hören Sie…

525
00:44:19,541 --> 00:44:22,083
-Ich bin mir ganz sicher.
-Okay.

526
00:44:22,583 --> 00:44:24,791
Ich nehme die Aussage auf.

527
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
"Toter Killer jagt…"

528
00:44:28,541 --> 00:44:31,333
Eher wie bei Dawn of the Dead

529
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
-oder Nacht der lebenden Toten?
-Moment…

530
00:44:34,500 --> 00:44:36,750
-Sie glauben uns nicht?
-Ich wusste es.

531
00:44:36,833 --> 00:44:41,375
Uns wurden das ganze Wochenende über
Totenmasken-Killer gemeldet.

532
00:44:41,458 --> 00:44:44,666
Aus dem Krankenhaus
hat gerade eine Frau angerufen.

533
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
Moment, ich… mache das.
Kümmer dich um sie.

534
00:45:18,833 --> 00:45:25,666
Du verletzt den Menschen, den du liebst

535
00:45:25,750 --> 00:45:30,875
Den du nie verletzen solltest

536
00:45:31,416 --> 00:45:34,833
So ein Schwachsinn.
Im Krankenhaus sind echte Leichen…

537
00:45:34,916 --> 00:45:37,333
Wir sind sehr dankbar für diesen Hinweis.

538
00:45:37,416 --> 00:45:40,916
-Der Killer lebt noch!
-Wir werden ihn schon fassen.

539
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
Sie Monster!
Sie sollen uns doch beschützen!

540
00:45:43,833 --> 00:45:47,833
Hey, hey! Junge Dame, übertreib's nicht!

541
00:45:48,375 --> 00:45:52,166
Es tut mir leid.
Ich weiß nicht, was mit mir los war.

542
00:45:53,708 --> 00:45:55,083
Verschwindet hier!

543
00:45:56,250 --> 00:45:59,541
Sagt euren Freunden,
dass ihr Entspannung braucht!

544
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Hey.

545
00:46:26,875 --> 00:46:29,583
Alles okay? Brauchst du Hilfe?

546
00:46:29,666 --> 00:46:30,750
Was zum…

547
00:46:33,333 --> 00:46:37,291
-Deena, Moment! Was machst du?
-Geh schnell weiter.

548
00:46:38,291 --> 00:46:39,916
Wir müssen hier weg.

549
00:46:40,000 --> 00:46:43,625
Aber hier sind wir sicher.
Was, wenn der Psychopath kommt?

550
00:46:43,708 --> 00:46:45,958
-Dann sind wir bereit.
-Wie bitte?

551
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
Deena, was ist das?

552
00:46:47,666 --> 00:46:51,500
-Du hast dem Bullen seine Knarre geklaut?
-Genau das hat sie!

553
00:46:51,583 --> 00:46:54,166
-Bist du irre?
-Sie haben uns nicht geglaubt.

554
00:46:54,250 --> 00:46:55,416
Wir sind allein.

555
00:46:57,250 --> 00:46:58,708
Wo ist Simon?

556
00:47:27,708 --> 00:47:29,125
Simon, komm!

557
00:47:30,291 --> 00:47:32,416
-Komm!
-Los! Los! Los!

558
00:47:33,000 --> 00:47:34,083
Los! Komm!

559
00:47:34,833 --> 00:47:36,916
-Komm!
-Sam! Komm! Lauf!

560
00:47:41,916 --> 00:47:44,541
Das ergibt keinen Sinn. Das ist unmöglich.

561
00:47:44,625 --> 00:47:47,000
-Kugeln bewirken nichts.
-Gut beobachtet.

562
00:47:47,083 --> 00:47:50,291
-Wer zum Teufel war das?
-Woher soll ich das wissen?

563
00:47:50,375 --> 00:47:53,750
Sie war sexy! Ich weiß nicht.
Sie kam mir normal vor.

564
00:47:53,833 --> 00:47:57,791
Ich sag's nur ungern, aber normale Mädels
haben kein schwarzes Blut!

565
00:47:57,875 --> 00:48:02,625
Sie war sexy und normal, bis sie mich
mit einer Rasierklinge angegriffen hat!

566
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Moment. Was? Mit einer Rasierklinge?

567
00:48:07,041 --> 00:48:12,375
Ja, wie zum Rasieren früher,
oder in diesem Fall für die…

568
00:48:12,458 --> 00:48:15,416
Sie hat sich die Pulsadern aufgeschlitzt.

569
00:48:17,750 --> 00:48:19,458
Hat sie was gesungen?

570
00:48:19,541 --> 00:48:22,458
Hat sie einen Oldie gesungen?

571
00:48:22,541 --> 00:48:26,041
Ja, Rain Man. Woher wusstest du das?

572
00:48:26,625 --> 00:48:27,750
TEENAGER ZERLEGT FREUNDE

573
00:48:32,458 --> 00:48:34,125
Das ist Ruby Lane.

574
00:48:37,000 --> 00:48:39,291
-Sie hat dich angegriffen.
-Scheiße!

575
00:48:39,375 --> 00:48:42,000
Sie hat gesungen, als sie ihren Freund,

576
00:48:42,083 --> 00:48:45,458
ihre Freunde
und dann sich selbst umgebracht hat.

577
00:48:45,541 --> 00:48:48,333
Warum kam das nicht in den Nachrichten?

578
00:48:48,416 --> 00:48:50,458
Weil das 30 Jahre her ist.

579
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
1965.

580
00:49:00,375 --> 00:49:03,458
Ruby gehört zu den Shadyside-Killern,
wie die Totenkopfmaske.

581
00:49:03,958 --> 00:49:06,708
Ryan? Bitte!

582
00:49:07,291 --> 00:49:09,125
Ich meine Ryan Torres.

583
00:49:09,208 --> 00:49:11,208
Hier, 1978.

584
00:49:11,875 --> 00:49:13,208
Vor 16 Jahren.

585
00:49:14,958 --> 00:49:17,916
-"Masken-Psycho ermordet Kids in…"
-Camp Nightwing.

586
00:49:18,625 --> 00:49:22,458
Die Schwester meiner Mutter war da.
Es hat die Familie zerstört.

587
00:49:22,541 --> 00:49:24,041
1950:

588
00:49:24,125 --> 00:49:25,708
Harry Rooker,

589
00:49:25,791 --> 00:49:28,625
ein Milchmann,
der Hausfrauen abgeschlachtet hat.

590
00:49:28,708 --> 00:49:31,291
1935: Der Humpty-Dumpty-Killer.

591
00:49:32,416 --> 00:49:34,875
1922: Billy Barker.

592
00:49:35,458 --> 00:49:39,000
1904: "Gauner schlitzt Frauen auf",
und so weiter.

593
00:49:39,083 --> 00:49:42,916
Das passiert in Shadyside immer wieder.
Normale Leute werden zu Psychos.

594
00:49:43,000 --> 00:49:43,958
Krass.

595
00:49:45,916 --> 00:49:47,416
Guckt euch den hier an.

596
00:49:50,500 --> 00:49:52,208
Der Pastor, Cyrus Miller.

597
00:49:52,291 --> 00:49:55,000
1666. Er war der Erste,
von dem wir wissen.

598
00:49:55,583 --> 00:49:58,500
Er hat Kinder getötet
und ihre Augen rausgeschnitten.

599
00:50:09,291 --> 00:50:10,208
Sam?

600
00:50:15,125 --> 00:50:17,875
Ich habe was für dich…

601
00:50:21,916 --> 00:50:24,166
-Den Pulli mochte ich immer.
-Ich weiß.

602
00:50:24,750 --> 00:50:26,833
Wenn er blutig wird, bringe ich dich um.

603
00:50:30,041 --> 00:50:31,333
Was passiert mit uns?

604
00:50:32,333 --> 00:50:34,708
Da sind Leute, die uns umbringen wollen.

605
00:50:35,375 --> 00:50:38,250
Tote Leute, wenn man meinem Bruder glaubt.

606
00:50:41,041 --> 00:50:44,125
-Das meinte ich nicht.
-Ja, ich weiß.

607
00:50:45,375 --> 00:50:49,250
Ich meckere immer, weil du dich
für jemand anderen ausgibst,

608
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
aber es ist…

609
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
Mir fällt es auch nicht leicht…

610
00:50:55,666 --> 00:50:58,875
…so zu sein, wie wir eben sind.

611
00:51:01,083 --> 00:51:04,333
-Verzeihst du mir?
-Nein.

612
00:51:08,625 --> 00:51:11,958
Okay, dann sage ich nicht,
was ich sagen wollte.

613
00:51:12,041 --> 00:51:13,083
Sag es.

614
00:51:17,375 --> 00:51:19,750
Du hast vielleicht recht.

615
00:51:19,833 --> 00:51:22,125
Vielleicht ist alles
zum Scheitern verurteilt.

616
00:51:22,791 --> 00:51:26,125
Wir sind nur eine Nacht zusammen,
und schon…

617
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
…wollen uns Tote umbringen.

618
00:51:28,541 --> 00:51:30,333
Das ist alles kein Zufall.

619
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
Es ist Sarah Fier.

620
00:51:33,458 --> 00:51:35,583
Sie macht Shadysider zu Mördern.

621
00:51:36,083 --> 00:51:37,583
Glaubst du das wirklich?

622
00:51:38,583 --> 00:51:41,083
Niemand glaubt an diese Hexenscheiße.

623
00:51:41,166 --> 00:51:44,291
Damit jagen Babysitter
kleinen Kindern Angst ein.

624
00:51:44,375 --> 00:51:45,750
Nein. Hört einfach zu.

625
00:51:45,833 --> 00:51:50,041
1666: Sarah Fier wird für Hexerei gehängt.
Das ist eine Tatsache.

626
00:51:50,583 --> 00:51:53,208
Seither ergreift sie von Menschen Besitz,

627
00:51:53,291 --> 00:51:55,958
macht sie zu Mördern
und rächt sich an der Stadt.

628
00:51:56,041 --> 00:51:59,000
-Wie in einem Kinderreim.
-Ja. Ja.

629
00:51:59,083 --> 00:52:03,083
"Noch eh' er sie ins Jenseits trug,
die Hex' dem Tod ein Schnippchen schlug.

630
00:52:04,125 --> 00:52:10,208
Sie schnitt sich ab die Zauberhand
und herrschte weiter übers Land.

631
00:52:10,708 --> 00:52:14,666
Vom Grab aus macht sie jedermann

632
00:52:15,458 --> 00:52:18,875
zu ihrem bösen Untertan."

633
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Ja, genau.

634
00:52:20,583 --> 00:52:24,166
Seht ihr nicht, was hier passiert?
Das sind alles Beweise.

635
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Shadyside ist keine Psycho-Brutstätte.

636
00:52:26,833 --> 00:52:29,833
Alle Massaker
hängen mit Sarah Fier zusammen.

637
00:52:29,916 --> 00:52:31,250
Der Fluch ist echt!

638
00:52:31,333 --> 00:52:34,541
Okay,
die Hexe ergreift von Menschen Besitz,

639
00:52:34,625 --> 00:52:36,875
um sich auf kranke Art zu rächen.

640
00:52:36,958 --> 00:52:40,416
Aber das Mall-Massaker war nicht so.
Hier passiert was anderes.

641
00:52:40,500 --> 00:52:41,750
Etwas Schlimmeres.

642
00:52:41,833 --> 00:52:46,125
Zwei ihrer Killer sind hinter uns her.
Beide sind tot.

643
00:52:46,708 --> 00:52:49,666
-Warum ist sie so sauer auf uns?
-Ich habe sie gesehen.

644
00:52:51,833 --> 00:52:53,166
Letzte Nacht…

645
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
Ich dachte,
ich hätte mir den Kopf angeschlagen…

646
00:52:59,250 --> 00:53:00,291
Sie…

647
00:53:00,791 --> 00:53:01,875
Sie war es.

648
00:53:03,958 --> 00:53:05,125
Es war die Hexe.

649
00:53:12,375 --> 00:53:13,916
So was benutzt ihr?

650
00:53:14,000 --> 00:53:18,791
Wir sind mitten im Wald,
und ausgeflippte Tote sind hinter uns her.

651
00:53:38,625 --> 00:53:40,666
Ich bin aus dem Auto gefallen…

652
00:53:41,583 --> 00:53:42,458
Hier.

653
00:53:44,958 --> 00:53:46,500
Ich bin gekrochen,

654
00:53:47,041 --> 00:53:48,916
und meine Nase hat geblutet.

655
00:53:49,791 --> 00:53:50,958
Und dann…

656
00:53:52,125 --> 00:53:53,000
Ich fühle was.

657
00:53:59,666 --> 00:54:00,833
Ketten?

658
00:54:05,125 --> 00:54:06,666
Nicht nur Ketten.

659
00:54:08,500 --> 00:54:11,041
-Verdammte Scheiße.
-Oh, mein Gott.

660
00:54:11,125 --> 00:54:12,416
Unglaublich.

661
00:54:19,041 --> 00:54:21,208
"Fier." Sie ist es.

662
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
Es ist ihr Grab.

663
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Nein, nein. Nein!

664
00:54:25,833 --> 00:54:28,541
Das ist wirklich gar nicht gut!

665
00:54:28,625 --> 00:54:32,541
Kein Wunder, dass sie sauer ist.
Sam hat ihr Grab geschändet.

666
00:54:34,291 --> 00:54:36,791
Jetzt hetzt sie ihre Handlanger auf uns.

667
00:54:37,583 --> 00:54:38,541
Handlanger?

668
00:54:39,666 --> 00:54:43,000
Sind die ganzen Irren von deiner Wand
hinter uns her?

669
00:54:44,958 --> 00:54:45,916
Habt ihr das gehört?

670
00:54:49,625 --> 00:54:54,583
Moment. Sie ist sauer,
weil wir das Grab gestört haben?

671
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
Ja. Und?

672
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
Wir bringen es wieder in Ordnung!

673
00:54:59,500 --> 00:55:02,875
Wir begraben die Knochen wieder,
und sie findet ihre Ruhe!

674
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
Nein, das ist doch albern!

675
00:55:04,666 --> 00:55:05,708
Das ist genial!

676
00:55:06,541 --> 00:55:08,125
Ja! Wie in Poltergeist!

677
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
Okay, schnell, und dann weg hier.

678
00:55:23,750 --> 00:55:26,833
-Okay.
-Deena! Such was für die Knochen!

679
00:55:45,916 --> 00:55:47,583
Du! Du bist es!

680
00:55:47,666 --> 00:55:49,291
Du bist es!

681
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Deine Nase…

682
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
Leute?

683
00:56:01,708 --> 00:56:03,375
Da ist jemand im Wald!

684
00:56:11,791 --> 00:56:12,875
Du bist es!

685
00:56:13,625 --> 00:56:15,000
Du bist es!

686
00:56:16,250 --> 00:56:17,791
Beeilung!

687
00:56:17,875 --> 00:56:19,500
So, das wär's.

688
00:56:20,083 --> 00:56:21,041
Es tut uns leid.

689
00:56:21,541 --> 00:56:22,583
Funktioniert es?

690
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
Funktioniert es?

691
00:56:40,041 --> 00:56:42,291
-Nein!
-Du bist es!

692
00:56:43,625 --> 00:56:44,833
Los, los!

693
00:56:46,833 --> 00:56:48,666
Lauft! Lauft!

694
00:56:48,750 --> 00:56:51,000
Los! Kommt, los!

695
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
Mach den Motor an! Los!

696
00:56:58,625 --> 00:57:01,500
-Das war der Camp-Nightwing-Killer!
-So ein Reinfall!

697
00:57:01,583 --> 00:57:04,625
Ja, weil es hier nicht wie im Film läuft.

698
00:57:04,708 --> 00:57:07,125
Man kann nicht einfach
die Knochen begraben!

699
00:57:07,208 --> 00:57:10,916
-Das hätte funktionieren sollen!
-Ihre Hand fehlt noch.

700
00:57:11,000 --> 00:57:13,666
Wen interessiert das?
Warum bin ich nicht tot?

701
00:57:13,750 --> 00:57:18,041
Wir! Warum sind wir nicht tot?
Das musst du doch wissen, Hexen-Nerd!

702
00:57:18,125 --> 00:57:20,750
-Keine Ahnung!
-Sie sind nicht hinter uns her!

703
00:57:22,750 --> 00:57:25,541
-Sondern hinter mir.
-Was?

704
00:57:25,625 --> 00:57:28,166
-Ich habe sie wieder gesehen…
-Du bist es.

705
00:57:28,250 --> 00:57:31,666
Die Hexe. Sie… Ich habe ihr Grab gestört.

706
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
-Du bist es.
-Sie will mich.

707
00:57:36,041 --> 00:57:39,541
Ja. Ja, ja.
Nightwing ist an mir vorbeigelaufen.

708
00:57:39,625 --> 00:57:43,541
Als hätte er mich nicht gesehen.
Er war hinter ihr her.

709
00:57:44,208 --> 00:57:47,250
Nein! Ruby hat Simon angegriffen.

710
00:57:47,333 --> 00:57:50,916
Die Totenkopfmaske war hinter uns her,
als ihr beim Babysitten wart!

711
00:57:53,458 --> 00:57:55,166
Nein.

712
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
Wir waren der Totenkopfmaske egal.

713
00:57:57,333 --> 00:58:00,250
Der Typ wollte Sams Blut.

714
00:58:00,833 --> 00:58:01,958
Was zum Teu…

715
00:58:02,541 --> 00:58:06,041
Ja! Sam hat nach dem Unfall Blut gespuckt!

716
00:58:06,125 --> 00:58:09,083
Wie beim Weißen Hai!
Haie riechen auch Blut!

717
00:58:09,166 --> 00:58:11,833
Kate hat recht! Als wir Skeletor fanden,

718
00:58:11,916 --> 00:58:15,458
hat er an meinem Hemd geschnüffelt
wie ein Perverser im Slip-Shop!

719
00:58:15,541 --> 00:58:17,625
Aber er war auch bei uns zu Hause!

720
00:58:18,500 --> 00:58:19,375
Deena…

721
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Sam hat auf die Knochen geblutet.
Die Hexe will mehr Blut!

722
00:58:27,041 --> 00:58:29,041
Und was machen sie im Weißen Hai?

723
00:58:29,125 --> 00:58:32,750
-Nicht mit Ködern baden gehen.
-Sie ist kein Köder!

724
00:58:32,833 --> 00:58:35,041
Doch, ist sie.

725
00:58:35,875 --> 00:58:39,000
Wenn sie wirklich hinter ihr her sind,

726
00:58:40,041 --> 00:58:42,541
dann geben wir ihnen, was sie wollen.

727
00:58:57,625 --> 00:59:00,583
POLIZEIBERICHT
DREI TODESOPFER

728
00:59:49,041 --> 00:59:51,041
FUNDSACHEN

729
00:59:53,541 --> 00:59:55,458
Wir müssen uns dekontaminieren.

730
00:59:56,291 --> 01:00:00,458
-Ihr dürft Sams Blut nicht an euch haben.
-Das kann ich nicht ändern.

731
01:00:02,916 --> 01:00:05,958
Deena, du musst auch alles loswerden.

732
01:00:06,041 --> 01:00:07,875
Waschzeit!

733
01:00:08,791 --> 01:00:09,750
Hey, Moment.

734
01:00:11,166 --> 01:00:13,083
Ich gehe da nicht allein rein.

735
01:00:20,750 --> 01:00:26,125
Hoch, hoch, runter, runter.
Links, rechts, links, rechts, B, A, Start.

736
01:00:33,750 --> 01:00:35,791
Verdammte Scheiße, deine Schulter.

737
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
Es geht schon.

738
01:00:38,416 --> 01:00:43,125
Selbst wenn…
Wir müssen sie irgendwie verbinden.

739
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
Glaubst du echt, das funktioniert?

740
01:01:37,000 --> 01:01:37,875
Ja.

741
01:01:40,375 --> 01:01:41,375
Josh…

742
01:01:42,708 --> 01:01:44,000
Kannst du mir helfen?

743
01:02:07,750 --> 01:02:09,166
Es ist meine Schuld.

744
01:02:09,666 --> 01:02:10,791
Es tut mir leid.

745
01:02:11,541 --> 01:02:15,333
Als ich nach Sunnyvale gezogen bin,
bin ich vor dir geflohen.

746
01:02:18,375 --> 01:02:19,583
Denn du hast mich…

747
01:02:21,541 --> 01:02:22,708
…daran erinnert.

748
01:02:24,000 --> 01:02:26,250
Ich hatte Angst davor.

749
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Vor uns.

750
01:02:32,208 --> 01:02:33,208
Vor mir.

751
01:02:34,208 --> 01:02:36,291
Und heute habe ich mich

752
01:02:36,375 --> 01:02:40,500
zum ersten Mal seit Monaten
wie ich selbst gefühlt.

753
01:02:42,125 --> 01:02:43,708
Es war so lange her.

754
01:02:44,708 --> 01:02:47,291
Ich wusste nicht mehr,
wie sich das anfühlt.

755
01:02:56,500 --> 01:02:57,875
Bei dir fühle ich mich…

756
01:02:58,833 --> 01:02:59,916
…wie ich.

757
01:03:22,625 --> 01:03:24,708
Wasch mir auch den Rücken.

758
01:03:24,791 --> 01:03:25,791
Ja.

759
01:03:26,625 --> 01:03:28,375
Du musst mich angucken.

760
01:03:52,208 --> 01:03:53,625
Du bist sauber.

761
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
Was, wenn…

762
01:04:04,708 --> 01:04:06,625
…es nach heute Abend für uns vorbei ist?

763
01:04:45,250 --> 01:04:46,375
Hast du das gehört?

764
01:04:54,291 --> 01:04:55,708
Nein!

765
01:04:55,791 --> 01:04:56,750
Beruhig dich.

766
01:04:56,833 --> 01:04:58,291
Es war kaum ein Kuss.

767
01:05:01,041 --> 01:05:03,083
Moment.

768
01:05:03,166 --> 01:05:06,583
Habt ihr… etwa alle Sex gehabt?

769
01:05:11,958 --> 01:05:13,041
Ich auch!

770
01:05:17,666 --> 01:05:18,666
Bereit?

771
01:05:20,458 --> 01:05:22,000
Die Falle ist einfach.

772
01:05:25,333 --> 01:05:26,750
Wir legen den Köder aus.

773
01:05:29,458 --> 01:05:31,125
Die Mörder folgen dem Blut.

774
01:05:32,375 --> 01:05:33,375
Und dann…

775
01:05:34,291 --> 01:05:37,291
Lächelt, ihr Scheißer!

776
01:05:42,666 --> 01:05:44,166
Willst du das wirklich?

777
01:05:46,750 --> 01:05:48,125
Wir sehen uns danach.

778
01:06:40,458 --> 01:06:46,916
Du verletzt den Menschen, den du liebst

779
01:06:47,875 --> 01:06:51,625
Den du nie verletzen solltest

780
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Sie ist hier! Ich habe sie gesehen!

781
01:06:55,916 --> 01:07:00,000
Sie war so sexy, aber auch verdammt irre!

782
01:07:00,083 --> 01:07:02,416
Sie ist der Blutspur gefolgt!

783
01:07:02,500 --> 01:07:05,166
Es funktioniert.
Totenkopfmaske auf drei Uhr.

784
01:07:14,583 --> 01:07:15,500
Ruby.

785
01:07:21,083 --> 01:07:22,458
Das ist verrückt.

786
01:07:22,541 --> 01:07:24,958
Wenn es nicht klappt, bringe ich euch um!

787
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
Sie sind alle da.

788
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
Los, los, los!

789
01:08:48,166 --> 01:08:49,958
Nehmt das, ihr Schweine!

790
01:09:10,583 --> 01:09:11,583
Leute?

791
01:09:16,125 --> 01:09:17,208
Verdammt!

792
01:09:17,291 --> 01:09:18,708
Lauft! Lauft!

793
01:09:28,416 --> 01:09:29,375
Hilf mir!

794
01:09:33,083 --> 01:09:35,208
-Sie kommen!
-Sie geben nicht auf!

795
01:09:35,291 --> 01:09:38,375
-Wir sind erledigt!
-Nein! Wir sind nicht erledigt!

796
01:09:39,291 --> 01:09:42,125
Sie ist erledigt. Sie sind hinter ihr her.

797
01:09:42,208 --> 01:09:44,833
Wir lassen Sam im Korridor,
bis es vorbei ist.

798
01:09:44,916 --> 01:09:46,875
-Du Monster.
-Ich bin vernünftig!

799
01:09:46,958 --> 01:09:50,500
Wir können nicht mehr weglaufen.
Kugeln halten sie nicht auf.

800
01:09:50,583 --> 01:09:51,958
Sie sind sehr stark.

801
01:09:52,041 --> 01:09:55,750
Wir wollten sie sprengen,
und das hat nicht funktioniert!

802
01:09:55,833 --> 01:09:57,333
Du willst sie umbringen.

803
01:09:57,416 --> 01:10:01,041
-Das hat sie nicht so gemeint.
-Du bist auf ihrer Seite?

804
01:10:01,125 --> 01:10:04,208
Wir sollen alle für sie sterben.
Guck dir das an.

805
01:10:04,291 --> 01:10:05,541
Okay, das alles.

806
01:10:05,625 --> 01:10:07,875
Tot, tot, tot!

807
01:10:09,083 --> 01:10:10,541
Das ist der Weg.

808
01:10:10,625 --> 01:10:12,375
Es ist der einzige Weg.

809
01:10:17,291 --> 01:10:18,458
Sam muss weg.

810
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
Machst du Witze?

811
01:10:27,875 --> 01:10:31,625
Kate hat recht.
Ihr sollt nicht für mich sterben.

812
01:10:35,250 --> 01:10:36,083
Ich gehe.

813
01:10:38,875 --> 01:10:39,875
Ich beende das.

814
01:10:39,958 --> 01:10:41,625
Nein, das machst du nicht.

815
01:10:41,708 --> 01:10:42,916
Bist du verrückt?

816
01:10:47,083 --> 01:10:48,208
Nein.

817
01:10:50,416 --> 01:10:51,458
Nein, Sam!

818
01:10:51,541 --> 01:10:52,708
Sam!

819
01:10:52,791 --> 01:10:54,000
Sam!

820
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
Lass mich los! Lass mich… Sam!

821
01:11:15,166 --> 01:11:17,000
Lass mich los!

822
01:11:17,083 --> 01:11:19,708
Lass mich… Hilf mir! Hilfe!

823
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Wir lassen sie sterben!

824
01:11:30,708 --> 01:11:32,000
Wir bringen sie um!

825
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
Bitte!

826
01:11:34,291 --> 01:11:35,875
Es ist nicht deine Schuld.

827
01:11:39,000 --> 01:11:41,208
ÜBERLEBENDE C. BERMAN "SAH DIE HEXE"

828
01:11:56,958 --> 01:12:01,208
-Was… Was… Was ist los?
-Du machst das nicht allein.

829
01:12:01,291 --> 01:12:02,458
Es geht auch anders.

830
01:12:03,250 --> 01:12:04,583
C. Berman.

831
01:12:05,625 --> 01:12:06,791
Sie ist der Schlüssel.

832
01:12:10,041 --> 01:12:15,250
Camp Nightwing. Sommer 1978.
Gruppe beim Campen, brutales Massaker.

833
01:12:15,333 --> 01:12:17,208
Eine Überlebende, C. Berman.

834
01:12:17,291 --> 01:12:21,500
"Das traumatisierte Mädchen
sah die Hexe während des Blutbads."

835
01:12:21,583 --> 01:12:25,291
Ja, so wie du.
Wenn sie überlebt hat, heißt das…

836
01:12:25,375 --> 01:12:27,166
Dass das bei mir auch geht.

837
01:12:27,250 --> 01:12:31,791
Hier! C. Berman! 9006 Brennan Way.
Das muss sie sein!

838
01:12:33,250 --> 01:12:35,291
Äh, 155-4747!

839
01:12:39,375 --> 01:12:41,916
-Es geht keiner ran!
-Berman.

840
01:12:42,000 --> 01:12:44,500
-Ich bin nicht zu Hause.
-Ich brauche Hilfe!

841
01:12:44,583 --> 01:12:47,375
-Bitte hinterlasst eine Nachricht.
-Niemand da!

842
01:12:47,458 --> 01:12:50,500
Hallo, ich heiße Deena Johnson.
Sie haben die Hexe gesehen.

843
01:12:53,833 --> 01:12:55,375
Das hält nicht mehr!

844
01:12:55,458 --> 01:12:56,958
Wie haben Sie überlebt?

845
01:12:57,041 --> 01:12:59,916
Wir werden angegriffen.
Hier sind lauter Killer!

846
01:13:00,000 --> 01:13:03,541
Wenn Sie da sind, gehen Sie bitte ran!

847
01:13:03,625 --> 01:13:07,083
-Für neue Nachrichten eins drücken.
-Fuck! Nein!

848
01:13:08,625 --> 01:13:09,750
Hilfe!

849
01:13:11,708 --> 01:13:13,250
-Helft mir!
-Hilfe!

850
01:13:18,625 --> 01:13:19,500
Sie starb.

851
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Sie starb.

852
01:13:23,958 --> 01:13:26,083
Nein, sie lebt. Darum geht es doch.

853
01:13:26,666 --> 01:13:30,458
Ja, sie hat überlebt,
aber zuerst ist sie gestorben.

854
01:13:33,583 --> 01:13:35,208
"C. Berman lag tot im Wald.

855
01:13:35,291 --> 01:13:38,208
Ein Junge musste sie wiederbeleben."

856
01:13:39,291 --> 01:13:40,583
Könnte es das sein?

857
01:13:41,416 --> 01:13:44,500
Hat sie so überlebt?
Ihr Herz schlug nicht mehr.

858
01:13:44,583 --> 01:13:46,583
Sie überlebte, indem sie starb.

859
01:13:46,666 --> 01:13:49,666
Wie ging denn der verdammt Reim noch mal?

860
01:13:49,750 --> 01:13:51,916
"Sie will dein Blut, sieht nur Rot.

861
01:13:52,000 --> 01:13:54,416
-Sie folgt dir…"
-"Bis in deinen Tod!"

862
01:13:55,000 --> 01:13:57,166
Es ist so, wie Kate sagt. Okay?

863
01:13:57,250 --> 01:13:58,791
Die Hexe will deinen Tod.

864
01:13:58,875 --> 01:14:01,583
Also… töten wir dich.

865
01:14:02,625 --> 01:14:04,500
Und wie bei dieser C. Berman

866
01:14:04,583 --> 01:14:06,541
machen wir dann Wiederbelebung.

867
01:14:06,625 --> 01:14:07,708
Was redest du da?

868
01:14:12,083 --> 01:14:15,416
Scheiß drauf, ich sterbe heute so oder so.

869
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
Bringt mich zurück.

870
01:14:28,291 --> 01:14:29,291
Also los!

871
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
Wie bei Timothy!

872
01:15:16,166 --> 01:15:20,625
ES GESCHIEHT WIEDER.

873
01:15:30,958 --> 01:15:34,291
MITARBEITER DES MONATS

874
01:15:37,541 --> 01:15:41,750
Vor ein paar Monaten ging es
meinem Bruder Timothy sehr schlecht,

875
01:15:41,833 --> 01:15:45,375
weil er zu viel
von einer gewissen Substanz einnahm.

876
01:15:45,458 --> 01:15:48,250
Er war zwei Minuten lang tot.

877
01:15:48,333 --> 01:15:52,125
Aber… wir haben ihn zurückgeholt!

878
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
Kate.

879
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Deine Zeit im Rampenlicht.

880
01:16:00,833 --> 01:16:04,833
In der richtigen Reihenfolge.
Der erste Haufen macht es einfacher.

881
01:16:04,916 --> 01:16:07,958
Du fühlst dich,
als würde dich ein Einhorn ficken.

882
01:16:08,916 --> 01:16:12,666
Der zweite Haufen
senkt deine Körpertemperatur stark ab.

883
01:16:12,750 --> 01:16:13,958
Dir wird auch übel.

884
01:16:16,083 --> 01:16:19,458
Vor Haufen drei
machst du fünf Minuten Pause.

885
01:16:19,541 --> 01:16:22,583
Das ist wichtig.
Der dritte Haufen erledigt dich.

886
01:16:22,666 --> 01:16:25,166
Ohne die fünf Minuten Pause
ist alles im Arsch!

887
01:16:26,583 --> 01:16:28,541
-Wie viele haben wir?
-Jede Menge.

888
01:16:28,625 --> 01:16:29,833
Moment. EpiPens?

889
01:16:29,916 --> 01:16:32,375
Epinephrin, auch als Adrenalin bekannt.

890
01:16:32,458 --> 01:16:35,250
Damit holen wir sie zurück. Das ist Jesus!

891
01:16:38,541 --> 01:16:40,375
Sams Blut kennzeichnet die Stelle.

892
01:16:51,000 --> 01:16:53,541
Gerade wolltet ihr mich noch umbringen.

893
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Ihr müsst das nicht machen.
Ihr könnt gehen.

894
01:16:57,125 --> 01:17:02,083
Du wolltest dich für uns opfern.
Wir bringen das gemeinsam zu Ende.

895
01:17:04,333 --> 01:17:05,958
Frohes Sterben, Freundin.

896
01:17:08,041 --> 01:17:09,958
Wir bewachen die Tür hinten.

897
01:17:11,625 --> 01:17:12,541
Hey!

898
01:17:21,000 --> 01:17:22,458
Ich lenke sie ab.

899
01:17:31,416 --> 01:17:34,250
Okay, ich nehme das Lager.
Du den Notausgang.

900
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
Hey! Nein, nein!
Wir sollten uns nicht trennen!

901
01:17:37,583 --> 01:17:41,041
Hör zu. Es ist alles ziemlich beschissen.

902
01:17:41,125 --> 01:17:42,958
Aber… wir müssen das machen.

903
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
Kate…

904
01:17:46,500 --> 01:17:50,333
Sie ist ziemlich hart.
Sie hat für Menschen wenig übrig.

905
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Ich weiß.

906
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
-Sie ist nur nett, weil wir bald sterben.
-Nein!

907
01:17:59,041 --> 01:18:03,458
Na ja, wir sterben vielleicht,
aber nett ist Kate nicht.

908
01:18:04,625 --> 01:18:07,000
Sie sieht was in dir.

909
01:18:09,083 --> 01:18:12,958
-Und?
-Sieh das auch in dir selbst.

910
01:18:13,041 --> 01:18:16,500
Ohne dich wären wir nie so weit gekommen.

911
01:18:18,000 --> 01:18:21,250
Jetzt müssen wir die Psychos
von Sam fernhalten.

912
01:18:21,333 --> 01:18:26,166
Also reiß dich zusammen,
und übernimm den Ausgang.

913
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
Deena.

914
01:18:34,708 --> 01:18:35,625
Deena.

915
01:18:36,958 --> 01:18:39,083
Was, wenn ich einfach nur sterbe?

916
01:18:40,375 --> 01:18:42,208
Wenn ich nicht wieder aufwache?

917
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Hör gut zu.

918
01:18:45,916 --> 01:18:48,333
Als du weggezogen bist,
habe ich alles gesehen.

919
01:18:48,416 --> 01:18:52,583
Meine gesamte Zukunft,
mein ganzes Leben in Shadyside.

920
01:18:52,666 --> 01:18:57,250
Eine Nachtschicht, eine Tagschicht
und eine Million leere Bierdosen.

921
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
So wie bei Papa.

922
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
Ohne Ausweg.

923
01:19:01,958 --> 01:19:04,416
Und auch wenn das hier die Hölle ist,

924
01:19:05,416 --> 01:19:08,000
glaube ich,
dass wir noch eine Chance haben.

925
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Ich verliere dich nicht wieder.

926
01:19:11,083 --> 01:19:13,500
Denn du und ich…

927
01:19:13,583 --> 01:19:15,083
Das ist der Ausweg.

928
01:19:16,958 --> 01:19:20,541
Wenn alles vorbei ist,
möchte ich ein Date mit dir.

929
01:19:23,166 --> 01:19:28,125
Wir essen Cheeseburger,
hören die Pixies und machen rum.

930
01:19:28,208 --> 01:19:32,208
Es wird die schönste Nacht unseres Lebens.

931
01:19:34,291 --> 01:19:36,125
Aber jetzt musst du sterben.

932
01:19:37,458 --> 01:19:39,583
Sieh mich an. Sieh mich an.

933
01:19:40,625 --> 01:19:42,708
Ich hole dich zurück.

934
01:21:31,875 --> 01:21:34,583
Schluck sie runter.

935
01:21:34,666 --> 01:21:36,500
Schluck sie runter.

936
01:22:12,125 --> 01:22:13,916
Komm schon!

937
01:22:14,000 --> 01:22:15,375
Komm!

938
01:22:25,375 --> 01:22:26,750
Es tut mir so leid.

939
01:22:26,833 --> 01:22:30,291
-Es ist okay. Es ist okay.
-Es tut mir so leid.

940
01:22:33,375 --> 01:22:35,083
-Guck.
-Was?

941
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
Guck. Hinter… hinter dir!

942
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
Los! Los! Los!

943
01:22:43,666 --> 01:22:44,583
Los!

944
01:22:51,166 --> 01:22:54,208
Ich muss sterben. Ich muss sterben.

945
01:22:54,291 --> 01:22:56,541
Ich muss es schaffen!

946
01:23:01,041 --> 01:23:01,958
Los, los!

947
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Nein! Nein!

948
01:23:48,583 --> 01:23:49,583
Nein!

949
01:23:51,666 --> 01:23:52,791
Nein!

950
01:23:53,291 --> 01:23:54,791
Nein!

951
01:23:54,875 --> 01:23:56,041
Bring es zu Ende.

952
01:23:56,125 --> 01:23:58,875
Nein! Nein!

953
01:24:45,625 --> 01:24:49,375
Mach es! Mach es! Mach es! Komm!

954
01:25:05,458 --> 01:25:07,375
Nein! Nein! Nein!

955
01:25:16,583 --> 01:25:19,250
Nein! Nein!

956
01:25:30,083 --> 01:25:31,916
Los! Sie ist direkt hinter mir!

957
01:25:55,416 --> 01:25:56,541
Los, Sam!

958
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Los, Sam!

959
01:26:33,666 --> 01:26:36,375
Nein! Nein!

960
01:26:51,333 --> 01:26:52,166
Sam?

961
01:27:03,708 --> 01:27:07,166
Josh, Josh! Hilf mir! Hol die Pens!

962
01:27:07,250 --> 01:27:08,666
Hol die Pens!

963
01:27:08,750 --> 01:27:10,666
Hilf mir! Hol die EpiPens!

964
01:27:11,250 --> 01:27:12,416
Los!

965
01:27:15,583 --> 01:27:16,916
Los, schnell!

966
01:27:26,375 --> 01:27:27,791
Hier, hier!

967
01:27:34,750 --> 01:27:36,000
Machst du es richtig?

968
01:27:36,083 --> 01:27:38,583
Ich weiß es nicht.

969
01:27:41,583 --> 01:27:43,583
Ich glaube, es funktioniert nicht.

970
01:27:43,666 --> 01:27:46,000
Es muss einfach funktionieren.

971
01:27:46,708 --> 01:27:49,000
Es muss. Sam?

972
01:27:56,916 --> 01:27:58,041
Alle sind tot.

973
01:28:00,500 --> 01:28:01,666
Simon…

974
01:28:02,916 --> 01:28:04,000
Kate…

975
01:28:04,625 --> 01:28:07,000
Nein. Nein, Sam!

976
01:28:07,083 --> 01:28:09,791
Ich lasse das nicht zu.

977
01:28:12,208 --> 01:28:13,375
Komm!

978
01:28:15,000 --> 01:28:16,125
Komm schon.

979
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
Komm, Sam.

980
01:28:19,500 --> 01:28:21,666
Eins, zwei, drei.

981
01:28:21,750 --> 01:28:24,541
Komm, Sam. Komm.

982
01:28:24,625 --> 01:28:26,833
Eins, zwei, drei, vier.

983
01:28:26,916 --> 01:28:30,458
Eins, zwei, drei, vier.

984
01:28:51,583 --> 01:28:52,958
Es ist vorbei.

985
01:28:55,666 --> 01:28:56,875
Es ist vorbei.

986
01:28:59,583 --> 01:29:00,500
Es ist okay.

987
01:29:01,291 --> 01:29:03,583
Es ist vorbei. Es ist vorbei.

988
01:29:11,791 --> 01:29:14,791
Gespräch mit Deena Johnson.

989
01:29:14,875 --> 01:29:18,083
Sonntag, 2. Oktober 1994.

990
01:29:18,166 --> 01:29:19,583
Was ist passiert?

991
01:29:20,291 --> 01:29:23,083
Wir haben Sams Medizin geholt.

992
01:29:23,166 --> 01:29:26,541
Das Licht ging aus. Es war stockdunkel.

993
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
Ich konnte nichts sehen.

994
01:29:29,208 --> 01:29:30,500
Wir haben uns versteckt.

995
01:29:30,583 --> 01:29:32,041
Bis es vorbei war.

996
01:29:33,041 --> 01:29:34,250
Woher kommt das?

997
01:29:36,583 --> 01:29:38,083
Ich bin auf Scherben gefallen.

998
01:29:39,500 --> 01:29:40,708
Durch Scherben.

999
01:29:41,208 --> 01:29:43,375
Deine Schulter brauchte 15 Stiche.

1000
01:29:44,000 --> 01:29:45,125
Es waren Scherben.

1001
01:29:46,875 --> 01:29:51,500
Sam, du siehst aus wie ein Gespenst.
Als wärst du von den Toten zurückgekehrt.

1002
01:29:53,250 --> 01:29:54,416
Das ist der Schock.

1003
01:29:57,875 --> 01:29:59,958
Die Fakten sagen mir Folgendes…

1004
01:30:00,625 --> 01:30:02,416
-Die Junkies…
-Kate und Simon?

1005
01:30:02,500 --> 01:30:03,833
Sie waren keine Junkies.

1006
01:30:05,291 --> 01:30:06,500
Sondern meine Freunde.

1007
01:30:06,583 --> 01:30:11,000
Sie haben an allem Schuld.
Das klingt mir zu einfach.

1008
01:30:11,083 --> 01:30:13,875
Aber so wird die Polizei das darstellen,

1009
01:30:13,958 --> 01:30:16,583
wenn ihr mir nicht helft,
es anders zu sehen.

1010
01:30:18,791 --> 01:30:21,125
Noch eine Shadyside-Tragödie.

1011
01:30:21,208 --> 01:30:24,750
Eine unterprivilegierte Überfliegerin
mit tollen Aussichten.

1012
01:30:26,125 --> 01:30:31,666
Ein Junge, der allein für seine Familie
gesorgt hat, seit er 15 Jahre alt war.

1013
01:30:33,083 --> 01:30:37,375
Beide sind der Versuchung
des schnellen Drogengeldes erlegen.

1014
01:30:38,208 --> 01:30:40,375
Das passt doch, oder?

1015
01:30:42,625 --> 01:30:44,208
Wie die Faust aufs Auge.

1016
01:30:49,041 --> 01:30:53,208
Ihr habt mich um Hilfe gebeten.
Ich hätte auf euch hören sollen.

1017
01:30:54,833 --> 01:30:56,208
Aber das tue ich jetzt.

1018
01:30:56,750 --> 01:30:58,916
Es gibt sonst nichts zu sagen.

1019
01:31:01,791 --> 01:31:04,958
-Sollen eure Freunde dafür büßen?
-Nein.

1020
01:31:06,208 --> 01:31:07,416
Aber sie sind tot.

1021
01:31:12,541 --> 01:31:13,375
Hey.

1022
01:31:13,958 --> 01:31:15,791
Nerd. Hilfst du mir?

1023
01:31:17,291 --> 01:31:18,291
Ah, okay.

1024
01:31:18,375 --> 01:31:20,208
Ich bin böse, weil ich hier bin.

1025
01:31:20,708 --> 01:31:23,458
Dann bist du auch böse, Kleiner.

1026
01:31:43,000 --> 01:31:43,958
Los.

1027
01:31:50,750 --> 01:31:51,875
Ich schulde dir was.

1028
01:31:55,833 --> 01:31:58,000
Ruft an, wenn euch was einfällt.

1029
01:32:06,958 --> 01:32:10,625
-Ah, der verlorene Sohn.
-Sie sind nicht meine Familie.

1030
01:32:15,208 --> 01:32:16,208
Sam!

1031
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
Samantha!

1032
01:32:22,041 --> 01:32:23,333
Dann sehen wir uns…

1033
01:32:24,625 --> 01:32:26,208
…wohl morgen?

1034
01:32:33,416 --> 01:32:34,250
Nein.

1035
01:32:38,375 --> 01:32:39,416
Heute Abend.

1036
01:32:51,583 --> 01:32:52,708
Komm!

1037
01:33:02,166 --> 01:33:03,791
Mehr Tote in Shadyside.

1038
01:33:03,875 --> 01:33:07,416
Eine Nacht voller Drogengewalt
hinterlässt mehrere Leichen.

1039
01:33:07,500 --> 01:33:08,958
Melissa, die Zusammenfassung.

1040
01:33:09,041 --> 01:33:11,583
Es gibt drei Tote im East Union Medical…

1041
01:33:11,666 --> 01:33:14,666
Ich… Ich wollte…

1042
01:33:14,750 --> 01:33:17,166
Ich wollte dir das neulich geben.

1043
01:33:17,750 --> 01:33:19,500
-Aber…
-Was ist das?

1044
01:33:21,791 --> 01:33:23,333
-Eine Kassette?
-Ja.

1045
01:33:23,416 --> 01:33:25,916
Aber du musst das nicht jetzt aufmachen.

1046
01:33:26,000 --> 01:33:28,833
LIEBE SAM, ICH WERDE DICH IMMER LIEBEN.

1047
01:33:32,291 --> 01:33:33,125
Ich wusste es.

1048
01:34:16,791 --> 01:34:18,791
Josh, da ist jemand an der Tür!

1049
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Josh!

1050
01:34:21,583 --> 01:34:22,666
Was?

1051
01:34:27,583 --> 01:34:30,125
Du hast Essen bestellt?

1052
01:34:30,708 --> 01:34:33,250
Ja, ist doch nichts dabei. Ist nur Pizza.

1053
01:34:36,208 --> 01:34:38,041
Halt! Sei nicht komisch!

1054
01:34:48,083 --> 01:34:49,166
Hallo?

1055
01:34:53,291 --> 01:34:54,375
Hallo?

1056
01:34:55,875 --> 01:34:57,958
Okay. Hör zu, Arschloch. Ruf nicht…

1057
01:34:58,041 --> 01:34:59,291
Du lebst noch!

1058
01:35:01,291 --> 01:35:02,375
Wer ist da?

1059
01:35:02,875 --> 01:35:03,958
Sam.

1060
01:35:04,041 --> 01:35:05,416
Du hast angerufen.

1061
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Du wolltest wissen,
wie ich das Massaker überlebt habe.

1062
01:35:09,541 --> 01:35:11,041
C. Berman.

1063
01:35:11,125 --> 01:35:14,541
Hast du die Knochen berührt?
Hast du ihr Gesicht gesehen?

1064
01:35:14,625 --> 01:35:16,666
-Nein. Es ist vorbei.
-Vorbei?

1065
01:35:16,750 --> 01:35:20,666
Ja, aber… danke für den schnellen Rückruf.

1066
01:35:20,750 --> 01:35:22,666
-Es ist nicht vorbei.
-Sam.

1067
01:35:22,750 --> 01:35:24,416
Es ist nie vorbei.

1068
01:35:25,166 --> 01:35:28,583
Wir haben es beendet.
Wir haben die Killer gestoppt.

1069
01:35:28,666 --> 01:35:30,166
Aber sie nicht.

1070
01:35:30,958 --> 01:35:32,208
Das könnt ihr nicht.

1071
01:35:32,958 --> 01:35:34,666
Sie stellt die Regeln auf.

1072
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
Wer?

1073
01:35:38,958 --> 01:35:40,041
Die Hexe.

1074
01:35:43,458 --> 01:35:45,291
Sie wird tun, was nötig ist.

1075
01:35:48,500 --> 01:35:50,000
Ihr seid nicht in Sicherheit.

1076
01:35:54,291 --> 01:35:55,541
Sie findet einen Weg.

1077
01:36:03,666 --> 01:36:05,083
Sie ist hinter euch her.

1078
01:36:09,958 --> 01:36:11,083
Sam.

1079
01:36:25,708 --> 01:36:29,291
SIR SILENCE? WO WARST DU?
WARUM WARST DU NICHT ONLINE?

1080
01:36:33,041 --> 01:36:37,166
ES IST WAS VERRÜCKTES PASSIERT…

1081
01:36:45,041 --> 01:36:47,583
ES IST VIEL PASSIERT…

1082
01:36:47,666 --> 01:36:49,458
ICH WEISS. HAST DU ES GESEHEN?

1083
01:36:49,541 --> 01:36:53,166
JUNKIES IM BLUTRAUSCH…
IM KRANKENHAUS, IM SHOP…

1084
01:36:55,250 --> 01:36:59,416
DAS WAR NICHT SARAH FIER.
DAS WAREN DIE JUNKIES, KATE UND SIMON.

1085
01:37:02,125 --> 01:37:04,791
NEIN, DAS IST EINE LÜGE.
SO WAREN SIE NICHT.

1086
01:37:06,541 --> 01:37:09,625
ICH KANNTE SIMON.
ER WAR WITZIG UND MUTIG.

1087
01:37:11,583 --> 01:37:13,125
UND ICH KANNTE KATE.

1088
01:37:13,208 --> 01:37:15,958
SIE WAR SCHLAU, LIEB UND…

1089
01:37:16,041 --> 01:37:18,041
FURCHTLOS.

1090
01:37:21,458 --> 01:37:23,916
SIE FEHLEN MIR BEIDE.

1091
01:37:33,958 --> 01:37:36,375
Hör auf! Weg von mir!

1092
01:37:37,291 --> 01:37:38,625
Sam! Sam!

1093
01:37:38,708 --> 01:37:40,541
Hör auf!

1094
01:37:43,000 --> 01:37:44,458
Sam!

1095
01:37:44,541 --> 01:37:45,875
Nicht! Ich bin's!

1096
01:37:48,583 --> 01:37:49,833
Ich bin's doch!

1097
01:38:26,666 --> 01:38:27,708
Was zum…

1098
01:38:30,625 --> 01:38:33,208
Sam ist nicht ganz bei sich.

1099
01:38:39,083 --> 01:38:41,041
Wir müssen sie zurückholen.

1100
01:38:45,500 --> 01:38:47,375
Ich hole dich zurück.

1101
01:38:54,875 --> 01:39:00,791
FORTSETZUNG FOLGT…

1102
01:39:03,541 --> 01:39:04,583
Die Hexe…

1103
01:39:05,541 --> 01:39:06,666
Der Fluch…

1104
01:39:07,250 --> 01:39:09,458
Ich dachte, man könnte das beenden.

1105
01:39:09,541 --> 01:39:11,416
Aber jetzt weiß ich,

1106
01:39:11,500 --> 01:39:13,125
dass es kein Ende gibt.

1107
01:39:14,833 --> 01:39:16,500
Das war der 12. Juli.

1108
01:39:17,500 --> 01:39:19,208
Im Sommer 1978.

1109
01:39:20,291 --> 01:39:22,000
Der erste Tag im Ferienlager.

1110
01:39:23,500 --> 01:39:24,750
Eine Woche später…

1111
01:39:25,916 --> 01:39:27,458
…war meine Schwester tot.

1112
01:39:53,916 --> 01:39:55,375
DIE ZEITEN ÄNDERN SICH

1113
01:39:57,791 --> 01:39:59,208
DAS BÖSE NICHT

1114
01:40:04,375 --> 01:40:05,750
BALD HIER

1115
01:45:23,250 --> 01:45:25,250
Untertitel von: Lena Karsten



