1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,041 --> 00:00:18,583
‎“いたずらが
‎殺人に変わった”

4
00:00:19,333 --> 00:00:21,041
‎いい選択ですね

5
00:00:21,125 --> 00:00:22,333
「間違い電話」
‎名作です

6
00:00:22,333 --> 00:00:22,458
‎名作です

7
00:00:22,541 --> 00:00:23,833
‎ゴミよ

8
00:00:23,916 --> 00:00:25,708
‎低級ホラーね

9
00:00:25,791 --> 00:00:27,416
‎義理の娘に贈る

10
00:00:28,375 --> 00:00:30,166
‎２ドル95セントです

11
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
‎ありがとうございました

12
00:00:35,208 --> 00:00:37,000
‎ごきげんよう

13
00:00:37,833 --> 00:00:39,666
‎ご来店中のお客様

14
00:00:39,750 --> 00:00:42,708
‎閉店時間になりました

15
00:00:42,791 --> 00:00:45,875
‎シェイディサイド･モールは
‎閉店します

16
00:01:04,208 --> 00:01:06,833
‎もう閉店しました

17
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
‎いつから夜勤を？

18
00:01:09,875 --> 00:01:14,250
‎ママが宝くじを買って
‎ガス代を滞納してから

19
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
‎もしもし　ライアン？

20
00:01:18,958 --> 00:01:20,541
‎聞いてる？

21
00:01:21,416 --> 00:01:22,750
‎もしもし？

22
00:01:25,250 --> 00:01:27,083
‎ライアン　いるの？

23
00:01:40,083 --> 00:01:40,958
‎どうも

24
00:01:47,208 --> 00:01:48,166
‎お化けだ

25
00:01:48,250 --> 00:01:49,541
‎ちょっと

26
00:01:51,125 --> 00:01:52,958
‎ライアン　やめて

27
00:01:53,958 --> 00:01:55,250
‎ごめん

28
00:01:55,333 --> 00:01:58,500
‎今夜 送ってほしいんだけど

29
00:01:58,583 --> 00:01:59,958
‎どうする？

30
00:02:00,041 --> 00:02:02,125
‎あんたって最低

31
00:02:02,208 --> 00:02:05,250
‎でも歩いて帰るのは嫌よ

32
00:02:05,333 --> 00:02:09,583
‎ジャスミンと店を閉めるから
‎15分 待って

33
00:02:10,208 --> 00:02:11,541
‎名前を？

34
00:02:11,625 --> 00:02:15,500
‎“デカパイ”じゃ
‎自尊心が‎しぼむ‎だろ

35
00:02:21,375 --> 00:02:22,375
‎何て？

36
00:02:24,166 --> 00:02:25,708
‎何も言ってない

37
00:02:45,958 --> 00:02:48,000
‎「間違い電話」

38
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
‎誰かいる？

39
00:03:38,416 --> 00:03:42,583
‎怖がらせたいなら
‎あんたの勝ちよ

40
00:03:44,583 --> 00:03:45,416
‎ライアン

41
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
‎ライアン！

42
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
‎助けて！

43
00:04:14,916 --> 00:04:16,041
‎ライアン！

44
00:04:28,041 --> 00:04:29,750
‎事件ですか？

45
00:04:29,833 --> 00:04:32,833
‎シェイディサイド･モールよ

46
00:04:33,541 --> 00:04:34,833
‎もしもし

47
00:04:36,041 --> 00:04:36,958
‎もしもし？

48
00:04:37,625 --> 00:04:39,166
‎聞いてます？

49
00:04:39,750 --> 00:04:41,208
‎負傷者は？

50
00:04:41,791 --> 00:04:43,833
‎警官を送ります

51
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
‎こっちよ

52
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
‎誰か　助けて

53
00:06:21,791 --> 00:06:23,166
‎助けて！

54
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
‎ライアン

55
00:06:53,666 --> 00:06:55,750
‎お願い　やめて

56
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
‎私よ

57
00:07:28,458 --> 00:07:30,625
‎NETFLIX プレゼンツ

58
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
〝シェイディサイドで
再び殺人〞

59
00:07:39,333 --> 00:07:41,833
シェイディサイドで
事件です
〝シェイディサイド
高校〞

60
00:07:41,916 --> 00:07:44,625
サニーヴェイルは30年間
暴力犯罪と無縁です

61
00:07:44,625 --> 00:07:46,000
サニーヴェイルは30年間
暴力犯罪と無縁です
‎“‎モール殺人事件”

62
00:07:46,000 --> 00:07:46,958
サニーヴェイルは30年間
暴力犯罪と無縁です

63
00:07:49,583 --> 00:07:50,500
〝サニーヴェイルは
安全〞

64
00:07:50,500 --> 00:07:51,666
〝サニーヴェイルは
安全〞
殺人鬼の街で
悲劇が繰り返されます

65
00:07:51,666 --> 00:07:52,125
殺人鬼の街で
悲劇が繰り返されます

66
00:07:52,125 --> 00:07:54,333
殺人鬼の街で
悲劇が繰り返されます
〝殺人鬼の街
シェイディサイド〞

67
00:07:54,333 --> 00:07:55,041
〝殺人鬼の街
シェイディサイド〞

68
00:07:55,125 --> 00:07:59,166
アメフトでも
サニーヴェイルが勝利

69
00:07:59,291 --> 00:08:03,500
シェイディサイドで
見つかった遺体の⸺

70
00:08:03,625 --> 00:08:05,375
身元が判明しました

71
00:08:08,416 --> 00:08:09,750
さすがサニーヴェイル

72
00:08:09,875 --> 00:08:12,791
シェイディサイドは
住民に向上心がない

73
00:08:13,750 --> 00:08:16,083
〝キャンプ場で
12人が死亡〞
サニーヴェイルと
シェイディサイド

74
00:08:16,166 --> 00:08:17,000
〝魔女〞

75
00:08:19,083 --> 00:08:20,583
速報です

76
00:08:21,333 --> 00:08:24,125
湖で遺体の一部が
見つかりました

77
00:08:24,125 --> 00:08:25,458
湖で遺体の一部が
見つかりました
〝キャンプ場を
モールへ〞

78
00:08:25,458 --> 00:08:26,500
〝キャンプ場を
モールへ〞

79
00:08:28,416 --> 00:08:30,958
憧れの街
サニーヴェイル

80
00:08:31,083 --> 00:08:32,708
シェイディサイドの闇は
今夜も深い

81
00:08:32,791 --> 00:08:34,916
〝サラ･フィアーの
呪い〞

82
00:08:35,000 --> 00:08:36,791
サニーヴェイルは⸺

83
00:08:36,875 --> 00:08:38,208
曇りの日でも
太陽が光り輝きます

84
00:08:38,208 --> 00:08:41,000
曇りの日でも
太陽が光り輝きます
〝牛乳屋が
主婦たちを惨殺〞

85
00:08:41,375 --> 00:08:42,250
シェイディサイドが
不況でも⸺

86
00:08:42,250 --> 00:08:43,750
シェイディサイドが
不況でも⸺
〝ハンプティ･
ダンプティ再襲撃〞

87
00:08:43,750 --> 00:08:44,041
〝ハンプティ･
ダンプティ再襲撃〞

88
00:08:44,125 --> 00:08:45,666
サニーヴェイルでは
好況が続きます

89
00:08:45,666 --> 00:08:47,708
サニーヴェイルでは
好況が続きます
〝子供の殺人鬼〞

90
00:08:49,041 --> 00:08:51,041
シェイディサイド
警察は…

91
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
〝フィアーの処刑〞

92
00:09:24,875 --> 00:09:26,958
‎“サムなんか大嫌い”

93
00:09:31,291 --> 00:09:33,875
‎“出会って後悔してる”

94
00:09:49,000 --> 00:09:52,375
‎“くたばれ
‎愛を込めて　ディーナ”

95
00:09:52,458 --> 00:09:55,458
‎シェイディサイドは
‎小さな街ですが

96
00:09:55,541 --> 00:09:59,916
‎その悲劇の歴史から
‎こう呼ばれています

97
00:10:00,000 --> 00:10:02,125
‎“殺人鬼が集う街”

98
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
‎昨夜も悲劇が

99
00:10:03,791 --> 00:10:04,125
〝ダブルシフトだ
パパ〞

100
00:10:04,125 --> 00:10:05,041
〝ダブルシフトだ
パパ〞
‎パパったら

101
00:10:05,041 --> 00:10:05,125
〝ダブルシフトだ
パパ〞

102
00:10:05,125 --> 00:10:05,541
〝ダブルシフトだ
パパ〞
‎グッド保安官に話を聞きます

103
00:10:05,541 --> 00:10:07,791
‎グッド保安官に話を聞きます

104
00:10:07,875 --> 00:10:10,166
‎事件の詳細は？

105
00:10:10,291 --> 00:10:15,416
‎16歳から42歳の11人が
‎犠牲になりました

106
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
‎加害者も死亡しました

107
00:10:18,083 --> 00:10:23,291
‎隣のサニーヴェイルは
‎安全で裕福な街です

108
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
‎ジョシュ

109
00:10:24,500 --> 00:10:27,708
‎なぜシェイディサイドで
‎事件が？

110
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
‎ジョシュ！

111
00:10:29,458 --> 00:10:30,458
‎“殺人鬼たち”

112
00:10:30,541 --> 00:10:34,041
‎“空と闇の女王だ
‎臣民はいる？”

113
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
‎“サイレンス卿が参上”

114
00:10:42,166 --> 00:10:44,083
‎“女王が入力中”

115
00:10:44,458 --> 00:10:48,125
‎“モール事件の犯人が
‎骸骨マスクを”

116
00:10:49,625 --> 00:10:55,083
‎“ニュースで見た
‎また住民がおかしくなった”

117
00:10:57,583 --> 00:11:00,000
‎“牛乳屋と同じ”

118
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
‎“ルビー･レーンとも”

119
00:11:07,875 --> 00:11:10,833
‎“ナイトウィングとも”

120
00:11:12,541 --> 00:11:14,458
‎“女王様”

121
00:11:16,583 --> 00:11:19,541
‎“この意味は分かるよね”

122
00:11:19,625 --> 00:11:22,416
‎“つまり そういうこと？”

123
00:11:24,541 --> 00:11:26,166
‎“そう”

124
00:11:26,250 --> 00:11:27,625
‎“彼女だ”

125
00:11:28,916 --> 00:11:31,416
‎“魔女が復讐しに戻った”

126
00:11:33,916 --> 00:11:39,583
‎“シェイディサイドの住民に
‎サラ･フィアーが憑いた”

127
00:11:40,750 --> 00:11:41,875
‎何するんだ

128
00:11:41,958 --> 00:11:43,583
‎勝手に使わないで

129
00:11:44,458 --> 00:11:46,416
‎祭壇でも作るのか

130
00:11:46,500 --> 00:11:48,875
‎登校時間よ　車に乗って

131
00:11:48,958 --> 00:11:50,791
‎これだけ書いたら

132
00:11:51,625 --> 00:11:53,125
‎粗末に扱うな

133
00:11:53,208 --> 00:11:56,000
‎インターネットは高いんだよ

134
00:11:56,083 --> 00:11:58,375
‎返せよ　チャット中だ

135
00:11:58,458 --> 00:12:01,416
‎ネットはでたらめばかり

136
00:12:01,500 --> 00:12:05,208
‎でたらめじゃない
‎真実を究明してる

137
00:12:05,291 --> 00:12:09,208
‎昨日 モールで
‎大量殺人があった

138
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
‎ウソでしょ

139
00:12:10,958 --> 00:12:12,625
〝警察記録
モール殺人事件〞
‎大騒ぎだよ

140
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
〝警察記録
モール殺人事件〞

141
00:12:13,708 --> 00:12:15,000
‎犯人は骸骨マスク

142
00:12:15,666 --> 00:12:19,666
‎でもメディアは
‎大事なことを報道しない

143
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
‎インターネットの
‎妄想の世界から出て⸺

144
00:12:24,833 --> 00:12:25,625
‎車へ

145
00:12:25,708 --> 00:12:28,250
‎自己憐憫の世界から出て⸺

146
00:12:28,333 --> 00:12:30,208
‎サムのことは忘れろ

147
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
‎車に乗って

148
00:12:33,375 --> 00:12:38,541
‎“片手の魔女 サラ･フィアー
‎地獄へ送られる”

149
00:12:49,250 --> 00:12:52,375
‎放課後ね　サイレンス卿

150
00:12:55,416 --> 00:12:57,333
‎“シェイディサイド･
‎ウィッチズ”

151
00:13:06,416 --> 00:13:10,166
‎上上 下下 左右左右
‎ＢＡ スタート

152
00:13:15,458 --> 00:13:16,500
‎どけよ

153
00:13:37,833 --> 00:13:39,333
‎まったく

154
00:13:47,916 --> 00:13:48,916
‎“安らかに”

155
00:13:54,583 --> 00:13:57,958
‎魔女のサラ･フィアーが
‎戻ってきた

156
00:13:58,041 --> 00:14:00,916
‎あんたまでやめてよ

157
00:14:10,250 --> 00:14:15,208
‎“いずれ墓から甦り
‎人を奴隷にするために…”

158
00:14:15,291 --> 00:14:20,500
‎“血を奪い 頭を奪い
‎お前が死ぬまで追ってくる”

159
00:14:20,583 --> 00:14:23,375
‎あんたたちって最低ね

160
00:14:23,458 --> 00:14:24,333
‎冗談よ

161
00:14:24,416 --> 00:14:25,333
‎イカれてる

162
00:14:25,416 --> 00:14:28,416
‎骸骨のマスクを
‎かぶってたんだ

163
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
‎面白いだろ

164
00:14:30,541 --> 00:14:33,500
‎大勢が死んだ　ヘザーもね

165
00:14:33,583 --> 00:14:38,708
‎犯人は私たちみたいに
‎人生に絶望した奴かも

166
00:14:38,791 --> 00:14:41,916
‎“この世とおさらばしよう”

167
00:14:42,000 --> 00:14:45,708
‎“他の奴らも道連れだ”って

168
00:14:45,791 --> 00:14:48,666
‎魔女のせいじゃない

169
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
‎この街のせいで壊れた

170
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
‎大丈夫？

171
00:14:56,500 --> 00:14:58,250
‎大丈夫だよ

172
00:14:58,875 --> 00:15:01,500
‎君の中にも魔女がいる

173
00:15:02,833 --> 00:15:04,666
‎出ていきなさいよ

174
00:15:04,750 --> 00:15:06,375
‎女子トイレよ

175
00:15:10,833 --> 00:15:12,000
‎ブツがある

176
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
‎魔女なんか信じてない

177
00:15:14,708 --> 00:15:17,583
‎イカれたサンタでしょ

178
00:15:18,166 --> 00:15:19,041
‎ホーホーホー

179
00:15:20,041 --> 00:15:21,416
‎これは？

180
00:15:21,500 --> 00:15:22,666
‎サムに渡して

181
00:15:22,750 --> 00:15:23,958
‎お断り

182
00:15:24,041 --> 00:15:24,833
‎お願い

183
00:15:24,916 --> 00:15:29,875
‎愛憎劇に巻き込まれたくない
‎自分で渡して

184
00:15:29,958 --> 00:15:32,875
‎私は行かない　楽団はやめた

185
00:15:32,958 --> 00:15:34,333
‎いつ？

186
00:15:34,416 --> 00:15:35,541
‎関係ない

187
00:15:35,625 --> 00:15:37,875
‎最後の砦でしょ？

188
00:15:39,625 --> 00:15:41,666
‎制服はあるよね

189
00:15:41,750 --> 00:15:44,333
‎最後にもう１回 着て

190
00:15:46,833 --> 00:15:50,000
‎サムに会う勇気をあげる

191
00:15:52,916 --> 00:15:57,583
‎まだ売ってるの？
‎弟が死にかけたのに

192
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
‎ティモシー？

193
00:15:59,916 --> 00:16:03,000
‎過剰摂取だけど死んでない

194
00:16:03,583 --> 00:16:04,916
‎蘇生したのよ

195
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
‎バカね

196
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
‎私は卒業生総代よ

197
00:16:10,666 --> 00:16:13,541
‎全クラブの部長もしてる

198
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
‎ゴミためを出て
‎スターになるの

199
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
‎サラ･フィアーよ　永遠なれ

200
00:16:25,208 --> 00:16:26,541
‎いいぞ

201
00:16:29,333 --> 00:16:33,750
‎今夜の試合の前に
‎追悼式が開かれる

202
00:16:33,833 --> 00:16:37,000
‎サニーヴェイルが主催だ

203
00:16:37,083 --> 00:16:41,333
‎選手とチアリーダー
‎楽団員は出席しろ

204
00:16:52,541 --> 00:16:53,750
‎やめたかと

205
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
‎“シェイディサイド高校”

206
00:17:32,833 --> 00:17:35,208
‎“‎シッティ‎サイド境界”

207
00:17:37,916 --> 00:17:39,791
‎“サニーヴェイル”

208
00:17:51,166 --> 00:17:53,666
‎こんなのは不本意だ

209
00:17:55,291 --> 00:17:56,041
‎ファンとして来たかった

210
00:17:56,041 --> 00:17:57,666
‎ファンとして来たかった
〝サニーヴェイル･
デビルス〞

211
00:17:57,666 --> 00:17:58,125
〝サニーヴェイル･
デビルス〞

212
00:17:58,916 --> 00:18:03,250
‎デビルスとウィッチズの
‎アメフト対決を⸺

213
00:18:03,333 --> 00:18:05,083
‎楽しみたかった

214
00:18:06,041 --> 00:18:08,666
‎しかし今夜は状況が違う

215
00:18:09,333 --> 00:18:14,416
‎私は夫で父親 隣人
‎サニーヴェイル市長として

216
00:18:14,500 --> 00:18:16,333
‎ここに立っている

217
00:18:18,666 --> 00:18:21,791
‎市民を代表して言いたい

218
00:18:21,875 --> 00:18:26,875
‎サニーヴェイルは隣人と共に
‎犠牲者を悼む

219
00:18:26,958 --> 00:18:32,791
‎サニーヴェイルの連中は
‎仕方なく集まっただけよ

220
00:18:33,291 --> 00:18:35,583
‎選手とチアリーダー

221
00:18:38,333 --> 00:18:41,125
‎悲しみで胸が潰れます

222
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
‎サム

223
00:19:26,875 --> 00:19:30,875
‎来ないと思ってた
‎楽団は辞めたかと

224
00:19:31,625 --> 00:19:34,000
‎辞めたけど これを

225
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
‎何よ

226
00:19:47,250 --> 00:19:48,500
‎私の物？

227
00:19:50,375 --> 00:19:51,625
‎正解

228
00:20:00,166 --> 00:20:02,875
‎代々 サニーヴェイルに住み

229
00:20:02,958 --> 00:20:07,041
‎今では弟が市長で
‎僕が保安官を務める

230
00:20:08,083 --> 00:20:09,541
‎幸せな街だ

231
00:20:10,541 --> 00:20:16,291
‎だがシェイディサイドでは
‎悲劇が繰り返されている

232
00:20:16,958 --> 00:20:21,458
‎こんな困難な時には
‎問いたくなるだろう

233
00:20:22,833 --> 00:20:24,083
‎“なぜか”と

234
00:20:24,166 --> 00:20:26,666
‎だが分かっている

235
00:20:27,791 --> 00:20:31,000
‎納得できる答えは得られない

236
00:20:31,583 --> 00:20:33,875
‎過去に答えはない

237
00:20:34,583 --> 00:20:35,375
‎話せる？

238
00:20:35,458 --> 00:20:36,250
‎いいえ

239
00:20:36,333 --> 00:20:40,500
‎あなたが別れを選んだ
‎私を責めないで

240
00:20:41,291 --> 00:20:43,625
‎引っ越したのは誰よ

241
00:20:44,208 --> 00:20:46,583
‎私は結論を出しただけ

242
00:20:47,250 --> 00:20:49,458
‎両親が離婚したの

243
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
‎仕方なかった

244
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
‎よく言うよ

245
00:20:52,583 --> 00:20:56,541
‎偽りの人生を
‎始めたかったんでしょ

246
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
‎30分の距離だよ

247
00:20:58,083 --> 00:21:00,458
‎月ほど離れてる

248
00:21:00,541 --> 00:21:02,458
‎分からない

249
00:21:02,541 --> 00:21:03,875
‎私は分かってる

250
00:21:03,958 --> 00:21:09,125
‎私たちのことを
‎知られるのが怖かったのよね

251
00:21:11,166 --> 00:21:15,166
‎男にお尻を
‎つかまれてるのも見たよ

252
00:21:15,791 --> 00:21:16,875
‎別れたのよ

253
00:21:16,958 --> 00:21:18,291
‎彼の名前は？

254
00:21:18,375 --> 00:21:18,916
‎あなたが…

255
00:21:19,000 --> 00:21:20,291
‎名前は何よ

256
00:21:20,375 --> 00:21:24,083
‎お尻をつかみ なで回してた

257
00:21:24,166 --> 00:21:25,250
‎ピーター

258
00:21:25,333 --> 00:21:27,041
‎名前はピーターよ

259
00:21:28,916 --> 00:21:31,791
‎闇に落ちてはいけない

260
00:21:31,875 --> 00:21:33,833
‎光の方を見るんだ

261
00:21:33,916 --> 00:21:37,250
‎光が欲しけりゃ燃やせばいい

262
00:21:37,333 --> 00:21:39,041
‎シッティ‎サイドを

263
00:21:39,125 --> 00:21:40,333
‎何だと？

264
00:21:41,125 --> 00:21:42,208
‎分かってない

265
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
‎分かってるよ

266
00:21:43,375 --> 00:21:47,500
‎シェイディサイドに
‎私たちの未来はない

267
00:21:48,083 --> 00:21:51,541
‎モールで殺されるのが関の山

268
00:21:51,625 --> 00:21:55,875
‎運がよければ
‎殺す側に回れるかもね

269
00:21:56,458 --> 00:22:00,041
‎毎週 起きれば悲劇じゃない

270
00:22:00,125 --> 00:22:01,416
‎ジョークだ

271
00:22:01,500 --> 00:22:03,083
‎また言ってる

272
00:22:03,166 --> 00:22:04,250
‎何を？

273
00:22:04,333 --> 00:22:06,250
‎“未来はない”

274
00:22:06,333 --> 00:22:07,791
‎事実だよ

275
00:22:07,875 --> 00:22:10,541
‎自分から負けを選んでる

276
00:22:10,625 --> 00:22:12,416
‎自分は偽ってない

277
00:22:12,500 --> 00:22:16,333
‎別の未来を望んだからって
‎怒らないで

278
00:22:16,416 --> 00:22:20,250
‎自分を偽っても
‎未来なんかない

279
00:22:20,333 --> 00:22:21,916
‎もう１回 言えよ

280
00:22:37,791 --> 00:22:38,958
‎やめろ

281
00:22:45,166 --> 00:22:48,125
‎この野郎　待ちやがれ

282
00:22:48,208 --> 00:22:49,500
‎やっちま…

283
00:22:49,583 --> 00:22:51,208
‎クズ野郎ども

284
00:22:51,791 --> 00:22:54,291
‎好きにさせるもんか

285
00:22:54,958 --> 00:22:58,291
‎金持ちが追悼式をぶち壊した

286
00:22:58,375 --> 00:23:01,416
‎私たちはゴミじゃない

287
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
‎そうだ！

288
00:23:02,541 --> 00:23:05,583
‎私たちはゴミじゃない

289
00:23:05,666 --> 00:23:07,166
‎そうだ

290
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
‎片をつける

291
00:23:08,583 --> 00:23:10,166
‎やろう！

292
00:23:10,250 --> 00:23:11,625
‎どうする？

293
00:23:11,708 --> 00:23:14,333
‎クソガキどもをぶっ殺す

294
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
‎ぶっ殺せ！

295
00:23:16,333 --> 00:23:19,291
‎ケイト！　ケイト！

296
00:23:20,666 --> 00:23:22,916
‎シェイディサイドだ

297
00:23:24,416 --> 00:23:26,458
‎シェイディサイドだ

298
00:23:27,833 --> 00:23:29,916
‎シェイディサイドだ

299
00:23:52,125 --> 00:23:54,041
‎サニーヴェイルめ

300
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
‎逃げるなよ

301
00:23:56,375 --> 00:23:58,041
‎これを見て

302
00:24:07,000 --> 00:24:07,666
‎クソガキ

303
00:24:07,750 --> 00:24:09,458
‎あれって…

304
00:24:12,166 --> 00:24:13,250
‎サムだ

305
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
‎逃げるのか？

306
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
‎クソ野郎

307
00:24:22,625 --> 00:24:23,791
‎やめてよ

308
00:24:23,875 --> 00:24:24,500
‎落ち着け

309
00:24:25,416 --> 00:24:27,125
‎ドアを開けて

310
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
‎開けて

311
00:24:34,791 --> 00:24:37,625
‎こんなことして大丈夫？

312
00:24:37,708 --> 00:24:39,125
‎３でいくよ

313
00:24:39,208 --> 00:24:41,583
‎本気なの？　ディーナ

314
00:24:41,666 --> 00:24:42,791
‎ディーナ！

315
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
‎鼻血が

316
00:24:50,833 --> 00:24:53,250
‎バスを止めて！

317
00:25:05,291 --> 00:25:07,541
‎おい　無事か？

318
00:25:08,791 --> 00:25:10,875
‎ああ　大丈夫だ

319
00:25:13,916 --> 00:25:16,416
‎サム　何してる

320
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
‎サム

321
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
‎サム

322
00:25:50,833 --> 00:25:51,916
‎サム！

323
00:25:53,833 --> 00:25:55,083
‎大丈夫？

324
00:25:56,125 --> 00:25:57,666
‎ごめんなさい

325
00:25:57,750 --> 00:26:00,333
‎サムに触るな　レズ女

326
00:26:01,250 --> 00:26:03,166
‎サム　私だよ

327
00:26:04,250 --> 00:26:06,625
‎あなたも見た？

328
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
‎何を？

329
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
‎こりゃ大変だ

330
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
‎ここにいたらマズい

331
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
‎手を貸して

332
00:26:21,333 --> 00:26:23,291
‎もう行かないと

333
00:26:23,375 --> 00:26:25,166
‎気道を確保する

334
00:26:25,833 --> 00:26:27,958
‎大丈夫だ　俺に任せろ

335
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
‎安心して

336
00:26:31,666 --> 00:26:33,375
‎指は何本ある

337
00:26:34,375 --> 00:26:35,125
‎３本

338
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
‎彼女は無事だ

339
00:26:38,375 --> 00:26:39,250
‎大変よ

340
00:26:41,458 --> 00:26:42,708
‎何だよ

341
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
‎ディーナ？

342
00:27:00,333 --> 00:27:01,875
‎“Ｅ”は２つ

343
00:27:02,541 --> 00:27:03,708
‎何があった

344
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
‎車が事故を

345
00:27:08,750 --> 00:27:10,166
‎追跡された？

346
00:27:11,083 --> 00:27:14,875
‎バスの後ろを走るのは追跡？

347
00:27:14,958 --> 00:27:18,875
‎誰かが非常口を
‎開けたそうだが

348
00:27:18,958 --> 00:27:20,291
‎覚えてない

349
00:27:20,375 --> 00:27:23,416
‎君がバケツを持ってたとも

350
00:27:24,250 --> 00:27:25,916
‎誰が言ったの？

351
00:27:27,666 --> 00:27:31,166
‎たぶん
‎ふざけてただけだろうが

352
00:27:31,958 --> 00:27:33,333
‎やりすぎた

353
00:27:33,916 --> 00:27:35,541
‎本当のことを話せ

354
00:27:35,625 --> 00:27:36,666
‎どうかな

355
00:27:37,250 --> 00:27:38,166
‎そうかも

356
00:27:38,250 --> 00:27:40,041
‎不運な事故よ

357
00:27:40,125 --> 00:27:41,666
‎運転ミスです

358
00:27:41,750 --> 00:27:43,083
‎運が悪かった

359
00:27:43,750 --> 00:27:45,875
‎知るかよ　ブタ

360
00:27:46,458 --> 00:27:47,916
‎ただの事故よ

361
00:27:50,041 --> 00:27:51,125
‎そうか

362
00:27:51,208 --> 00:27:55,625
‎何か思い出したら
‎この番号に電話を

363
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
‎話を聞く

364
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
‎分かりました

365
00:28:05,875 --> 00:28:08,000
‎俺の車が潰れた

366
00:28:08,083 --> 00:28:09,916
‎パパが買ってくれる

367
00:28:15,666 --> 00:28:20,166
‎シェイディサイドのゴミは
‎皆殺しにしてやる

368
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
‎殺すよ

369
00:29:17,916 --> 00:29:21,000
‎それならパパが帰る前がいい

370
00:29:21,583 --> 00:29:25,041
‎事故のことで
‎電話があったって

371
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
‎出てって

372
00:29:26,333 --> 00:29:28,625
‎ずっと寝てるつもりか

373
00:29:30,625 --> 00:29:31,416
‎起きろ

374
00:29:41,333 --> 00:29:46,500
‎モールの用務員
‎マーティンに話を聞きます

375
00:29:46,583 --> 00:29:47,916
‎普通の奴だった

376
00:29:48,000 --> 00:29:52,666
‎夜は家で漫画とか
‎読んでるタイプだ

377
00:29:52,750 --> 00:29:55,750
‎たぶんキレたんだと思う

378
00:29:55,833 --> 00:29:57,750
‎犯人と特定されたのは⸺

379
00:29:57,833 --> 00:30:02,041
‎モール従業員の
‎ライアン･トーレス

380
00:30:02,125 --> 00:30:07,333
‎シェイディサイド高卒の彼を
‎知る人は言います

381
00:30:07,416 --> 00:30:09,041
‎キレたようだと

382
00:30:10,208 --> 00:30:11,791
‎イーストユニオン病院

383
00:30:11,875 --> 00:30:14,708
‎サム･フレイザーの病室を

384
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
‎ジョシュ　出てよ

385
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
‎はい

386
00:30:28,625 --> 00:30:30,916
‎どうも　フレイザーさん

387
00:30:31,000 --> 00:30:34,541
‎ごめんなさい
‎どうお呼びすれば…

388
00:30:35,666 --> 00:30:37,333
‎サムはいます？

389
00:30:38,041 --> 00:30:39,791
‎容体が気になって

390
00:30:39,875 --> 00:30:40,750
‎ディーナ？

391
00:30:41,333 --> 00:30:43,208
‎そうです　どうも

392
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
‎サムのことが心配で

393
00:30:46,583 --> 00:30:50,375
‎娘の人生を
‎台なしにしたいの？

394
00:30:50,458 --> 00:30:52,833
‎二度と電話しないで

395
00:30:58,750 --> 00:31:00,000
‎ジョシュ！

396
00:31:12,250 --> 00:31:13,333
‎誰か？

397
00:31:29,666 --> 00:31:33,416
‎ピーター
‎全身コスチュームにしたのね

398
00:31:45,000 --> 00:31:47,541
‎いたのか　ピザはまだ？

399
00:31:47,625 --> 00:31:49,041
‎聞こえない？

400
00:31:51,583 --> 00:31:54,291
‎僕には優先順位がある

401
00:31:56,375 --> 00:31:58,291
‎熱い　ヤケドする

402
00:32:09,166 --> 00:32:11,125
‎サニーヴェイルのクズ

403
00:32:14,791 --> 00:32:16,458
‎冗談だろ

404
00:32:16,541 --> 00:32:17,583
‎すぐ戻る

405
00:32:22,250 --> 00:32:23,500
‎哀れな奴ね

406
00:32:29,958 --> 00:32:34,958
‎４つずつ詰めて
‎１時間で終わったらテレビを

407
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
‎食べないでね

408
00:32:41,083 --> 00:32:46,500
‎心臓が止まってゲロで窒息死
‎みんなが悲しむから

409
00:32:47,458 --> 00:32:48,208
‎いい？

410
00:32:53,458 --> 00:32:56,166
‎最後の血だ　大事に使え

411
00:32:58,833 --> 00:33:00,541
‎脱いだら分けて

412
00:33:00,625 --> 00:33:03,958
‎白い物と黒い物
‎ソックスは１組で

413
00:33:04,041 --> 00:33:05,750
‎俺に得がある？

414
00:33:05,833 --> 00:33:06,625
‎ない

415
00:33:09,458 --> 00:33:13,416
‎昨日と同じ服ね
‎その格好でバイトに？

416
00:33:13,500 --> 00:33:17,291
‎ダブルシフトで
‎着替えられなくて

417
00:33:17,375 --> 00:33:18,666
‎着ていった

418
00:33:22,083 --> 00:33:24,208
‎グロい　あんたもね

419
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
‎女たらしさん

420
00:33:32,250 --> 00:33:33,291
‎今どこ？

421
00:33:33,958 --> 00:33:36,041
‎バイト先よ　外を見て

422
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
‎ピーターが来た

423
00:33:43,583 --> 00:33:46,250
‎サムの彼氏が何しに？

424
00:33:46,333 --> 00:33:48,208
‎骸骨マスクで⸺

425
00:33:48,291 --> 00:33:50,125
‎家の外をうろついてる

426
00:33:50,208 --> 00:33:50,875
‎ごめん

427
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
‎かけ直す

428
00:34:00,000 --> 00:34:01,666
‎何か着てよ

429
00:34:02,250 --> 00:34:03,916
‎どっちだよ

430
00:34:08,000 --> 00:34:08,833
‎動かないで

431
00:34:29,750 --> 00:34:31,541
‎やめたほうが…

432
00:34:40,208 --> 00:34:41,333
‎そこで何を…

433
00:34:44,833 --> 00:34:46,500
‎死にたいのか？

434
00:34:46,583 --> 00:34:48,541
‎サニーヴェイルの奴よ

435
00:35:12,250 --> 00:35:13,333
‎すみません

436
00:35:13,416 --> 00:35:16,000
‎お客さんは大歓迎よ

437
00:35:17,916 --> 00:35:19,375
‎助かります

438
00:35:19,458 --> 00:35:21,166
‎元看護師だから

439
00:35:26,250 --> 00:35:28,333
‎大丈夫なの？

440
00:35:31,666 --> 00:35:33,625
‎ええ　ちょっと急用で

441
00:35:33,708 --> 00:35:35,291
‎ぶっ殺す

442
00:35:35,375 --> 00:35:36,500
‎バイト先に？

443
00:35:37,708 --> 00:35:40,333
‎何が目的か分からない

444
00:35:40,416 --> 00:35:44,541
‎気持ち悪かったね
‎洗濯物を あさってた

445
00:35:44,625 --> 00:35:46,833
‎買い物に来いよ

446
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
‎店でセールをしてる

447
00:35:49,458 --> 00:35:51,708
‎家に押し入ってナイフを

448
00:35:51,791 --> 00:35:55,083
‎子供がいるのに？
‎ヤバい奴だ

449
00:35:55,791 --> 00:35:57,458
‎そのとおりよ

450
00:35:57,541 --> 00:35:59,333
‎ヤバい奴よ　どうも

451
00:36:00,125 --> 00:36:01,791
‎子供がいたのよ

452
00:36:01,875 --> 00:36:06,333
‎サムの彼氏だからって
‎好き勝手させていいの？

453
00:36:07,375 --> 00:36:09,583
‎そうだよ　許せない

454
00:36:10,333 --> 00:36:11,125
‎ピーターを潰す

455
00:36:11,208 --> 00:36:15,166
‎忘れないで　サムも潰す

456
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
‎そうだね

457
00:36:18,000 --> 00:36:20,208
‎サイコな彼氏に鎖を

458
00:36:25,500 --> 00:36:26,250
‎来る？

459
00:36:30,041 --> 00:36:33,125
〝救急外来〞

460
00:36:33,125 --> 00:36:35,166
〝救急外来〞
‎そんなに焦るな

461
00:36:49,166 --> 00:36:50,208
‎記入して

462
00:36:50,291 --> 00:36:52,125
‎お見舞いに

463
00:36:52,208 --> 00:36:53,625
‎９時までよ

464
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
‎ベディを呼んで

465
00:37:01,500 --> 00:37:03,583
‎ベディ　元気だった？

466
00:37:05,083 --> 00:37:06,916
‎まだこのバカと？

467
00:37:07,000 --> 00:37:09,541
‎俺はかわいいからね

468
00:37:10,500 --> 00:37:12,750
‎助けてほしいの

469
00:37:12,833 --> 00:37:17,625
‎そうしたいが
‎管理体制が厳しくなってね

470
00:37:17,708 --> 00:37:20,750
‎ブルーベリーとバナナが
‎不足してる

471
00:37:20,833 --> 00:37:22,083
‎鍵がないと…

472
00:37:22,166 --> 00:37:23,666
‎患者に会わせて

473
00:37:31,041 --> 00:37:32,458
‎ブルーベリー？

474
00:37:33,125 --> 00:37:34,375
‎鎮痛薬のこと

475
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
‎何か食べる？　おなかすいた

476
00:37:50,875 --> 00:37:52,291
‎いいトレーナーね

477
00:37:53,541 --> 00:37:56,083
〝サニーヴェイル
運動部〞

478
00:37:56,083 --> 00:37:57,041
〝サニーヴェイル
運動部〞
‎何の用？

479
00:37:57,125 --> 00:37:58,708
‎分からない？

480
00:37:58,791 --> 00:38:00,208
‎ちっとも

481
00:38:00,291 --> 00:38:02,458
‎ゲームはやめて

482
00:38:03,250 --> 00:38:04,958
‎ゲームって？

483
00:38:05,041 --> 00:38:09,833
‎あんたの彼氏から
‎皆殺しにすると脅された

484
00:38:09,916 --> 00:38:10,750
‎冗談だよ

485
00:38:10,833 --> 00:38:16,166
‎今夜 私たちをつけ回し
‎ケイトのバイト先に侵入した

486
00:38:17,291 --> 00:38:18,750
‎彼はここにいた

487
00:38:18,833 --> 00:38:20,958
‎電話してやめさせて

488
00:38:21,041 --> 00:38:24,250
‎明日 転院できるってさ

489
00:38:24,916 --> 00:38:26,625
‎いいタイミングね

490
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
‎あのマスクは？

491
00:38:30,958 --> 00:38:32,833
‎サイモン　小銭を

492
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
‎カネなんて持ってない

493
00:38:36,416 --> 00:38:37,375
‎君は？

494
00:38:41,375 --> 00:38:42,416
‎僕？

495
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
‎調べる

496
00:38:49,666 --> 00:38:51,875
‎ないけど任せて

497
00:39:00,916 --> 00:39:01,916
‎何にする？

498
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
‎ずっと一緒だった

499
00:39:06,750 --> 00:39:08,666
‎悪党をかばうの？

500
00:39:08,750 --> 00:39:10,416
‎どうかしてるよ

501
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
‎私を病院送りにしたくせに

502
00:39:13,583 --> 00:39:17,958
‎あれは事故だったのよ
‎鼻血が出たから…

503
00:39:18,041 --> 00:39:20,958
‎鼻血？　言い訳はやめて

504
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
‎あなたは混乱してる

505
00:39:23,708 --> 00:39:25,166
‎昔からそう

506
00:39:25,250 --> 00:39:30,333
‎10年後 パパみたくなっても
‎私を責めないで

507
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
‎酔っ払いの負け犬にね

508
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
‎そっか　地獄に落ちろ

509
00:39:35,083 --> 00:39:38,791
‎シェイディサイドは卒業だね

510
00:39:38,875 --> 00:39:42,958
‎サニーヴェイルのナニを
‎なめてればいい

511
00:39:43,041 --> 00:39:46,166
‎もういい　二度と会わない

512
00:39:46,250 --> 00:39:48,333
‎それじゃ楽しい人生を

513
00:39:54,625 --> 00:39:56,166
‎ウソでしょ

514
00:40:04,583 --> 00:40:06,416
‎どこで習ったの？

515
00:40:06,500 --> 00:40:09,041
‎ネットで情報交換した

516
00:40:09,625 --> 00:40:10,250
‎オタク

517
00:40:13,041 --> 00:40:16,916
‎それで
‎いつからフルーツ業界に？

518
00:40:17,708 --> 00:40:18,750
‎何のこと？

519
00:40:20,000 --> 00:40:21,708
‎ドラッグだよ

520
00:40:21,791 --> 00:40:25,416
‎一時的なバイトよ
‎貯金して街を出る

521
00:40:25,500 --> 00:40:27,041
‎一緒に行きたい

522
00:40:36,250 --> 00:40:37,291
‎逃げて！

523
00:40:39,750 --> 00:40:40,875
‎元サヤに？

524
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
‎車のカギは？　持ってる？

525
00:40:56,083 --> 00:40:57,333
‎どこだよ

526
00:40:58,875 --> 00:41:00,458
‎救急車がある

527
00:41:35,583 --> 00:41:37,666
‎病院でマスクは…

528
00:41:47,791 --> 00:41:49,750
‎危ない！

529
00:41:55,583 --> 00:41:56,250
‎来い！

530
00:42:00,458 --> 00:42:02,875
‎こっちだ　早く乗れ

531
00:42:04,166 --> 00:42:04,708
‎まさか

532
00:42:04,791 --> 00:42:09,708
‎犯人はモール従業員の
‎ライアン･トーレスです

533
00:42:10,833 --> 00:42:12,458
‎ディーナ！

534
00:42:12,541 --> 00:42:14,791
‎ディーナ　急げ

535
00:42:14,875 --> 00:42:16,250
‎出して

536
00:42:16,333 --> 00:42:18,000
‎車を出せ！

537
00:42:23,666 --> 00:42:27,750
‎お前はモールに入れる
‎従業員だからな

538
00:42:27,833 --> 00:42:30,416
‎言っただろ　ハメられたんだ

539
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
‎俺のじゃない

540
00:42:32,750 --> 00:42:35,250
‎そうだな　これは⸺

541
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
‎僕のスプレー塗料だ

542
00:42:39,125 --> 00:42:43,291
‎自分の職場に落書きするかよ
‎オッサン

543
00:42:44,125 --> 00:42:48,750
‎口のきき方に気をつけろ
‎“グッド保安官”だ

544
00:42:50,500 --> 00:42:51,583
‎善良(グッド)‎？

545
00:42:54,458 --> 00:42:56,250
‎邪悪の間違いだろ

546
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
‎彼だったの

547
00:43:00,208 --> 00:43:02,833
‎撃ち殺されたサイコ野郎か？

548
00:43:02,916 --> 00:43:05,291
‎そう言ってるでしょ

549
00:43:05,375 --> 00:43:07,833
‎なぜ分からないの？

550
00:43:09,333 --> 00:43:11,041
‎話を聞くって

551
00:43:13,708 --> 00:43:17,166
‎盗難車で警察署に来るなんて

552
00:43:17,250 --> 00:43:18,916
‎堂々と振る舞うの

553
00:43:19,000 --> 00:43:20,458
‎バンディと同じだ

554
00:43:25,250 --> 00:43:28,875
‎テッド･バンディは
‎堂々と女を あさった

555
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
‎彼は捕まったよね

556
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
‎いや　そうだけど…

557
00:43:33,125 --> 00:43:35,791
‎話してろ　俺は小便してくる

558
00:43:41,208 --> 00:43:43,416
‎殺人鬼に詳しいのね

559
00:43:45,083 --> 00:43:46,416
‎“敵を知れ”だ

560
00:43:50,083 --> 00:43:51,708
‎さっきのお菓子は？

561
00:43:57,541 --> 00:43:59,083
‎マスクが外れて

562
00:44:00,208 --> 00:44:01,125
‎彼が？

563
00:44:01,208 --> 00:44:04,375
‎モール襲撃犯の
‎ライアンだった

564
00:44:08,708 --> 00:44:09,958
‎この男か？

565
00:44:10,041 --> 00:44:10,916
‎そうよ

566
00:44:11,875 --> 00:44:13,125
‎彼だった

567
00:44:13,208 --> 00:44:17,416
‎死んだと言うけど
‎何かの間違いよ

568
00:44:19,541 --> 00:44:20,541
‎見たの

569
00:44:21,583 --> 00:44:22,500
‎そうか

570
00:44:22,583 --> 00:44:24,791
‎書類を作成する

571
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
‎“死んだ殺人鬼”

572
00:44:28,541 --> 00:44:33,250
‎ゾンビ映画に出てくる
‎走らないタイプか？

573
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
‎待って

574
00:44:34,500 --> 00:44:35,458
‎信じないの？

575
00:44:35,541 --> 00:44:36,750
‎時間のムダよ

576
00:44:36,833 --> 00:44:41,375
‎イタズラ電話が多い
‎愉快犯も出没してる

577
00:44:41,458 --> 00:44:44,666
‎病院から緊急の電話です

578
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
‎出るから こっちを頼む

579
00:45:18,833 --> 00:45:25,666
‎あなたはいつも
‎　　愛する人を傷つける

580
00:45:25,750 --> 00:45:30,875
‎傷つけちゃいけない
‎　　　　大事な人なのに

581
00:45:31,416 --> 00:45:34,833
‎病院に行けば遺体が見つかる

582
00:45:34,916 --> 00:45:37,333
‎貴重な情報に感謝する

583
00:45:37,416 --> 00:45:38,666
‎殺人鬼が野放しよ

584
00:45:38,750 --> 00:45:40,916
‎警察が捕まえる

585
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
‎市民を守るのが仕事でしょ

586
00:45:43,833 --> 00:45:47,833
‎いい加減にしろ
‎俺をキレさせる気か？

587
00:45:48,541 --> 00:45:52,166
‎すみません　頭に血が上って

588
00:45:53,708 --> 00:45:55,083
‎出ていけ

589
00:45:56,250 --> 00:45:59,958
‎彼氏でも作って
‎相手してもらえ

590
00:46:09,458 --> 00:46:13,625
‎あなたはいつだって同じ

591
00:46:13,708 --> 00:46:17,958
‎きれいなバラを手に取って

592
00:46:18,041 --> 00:46:23,333
‎花びらが落ちるまで潰すのよ

593
00:46:24,916 --> 00:46:25,500
‎やあ

594
00:46:26,875 --> 00:46:29,583
‎大丈夫？　どうかした？

595
00:46:29,666 --> 00:46:30,750
‎それは…

596
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
‎ディーナ　何なの？

597
00:46:35,583 --> 00:46:37,291
‎いいから歩いて

598
00:46:38,291 --> 00:46:39,916
‎逃げよう

599
00:46:40,000 --> 00:46:43,625
‎ダメだよ
‎サイコ野郎が現れるかも

600
00:46:43,708 --> 00:46:45,375
‎だったら迎え撃つ

601
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
‎どこから？

602
00:46:47,666 --> 00:46:49,958
‎警官の銃を盗んだの？

603
00:46:50,041 --> 00:46:51,500
‎やるじゃない

604
00:46:51,583 --> 00:46:52,625
‎正気じゃない

605
00:46:52,708 --> 00:46:55,416
‎警察は当てにならない

606
00:46:57,250 --> 00:46:58,708
‎サイモンは？

607
00:47:27,708 --> 00:47:29,291
‎サイモン　こっち

608
00:47:31,541 --> 00:47:32,416
‎逃げよう

609
00:47:33,000 --> 00:47:34,083
‎急げ

610
00:47:34,666 --> 00:47:35,500
‎行くよ

611
00:47:35,583 --> 00:47:36,916
‎サム　急げ

612
00:47:41,916 --> 00:47:45,666
‎撃ったのに
‎生きてるなんておかしい

613
00:47:45,750 --> 00:47:47,000
‎分かってる

614
00:47:47,083 --> 00:47:47,833
‎誰なの？

615
00:47:47,916 --> 00:47:50,291
‎俺が知るかよ

616
00:47:50,375 --> 00:47:53,791
‎セクシーだったし
‎普通に見えたんだ

617
00:47:53,875 --> 00:47:57,791
‎普通の女は黒い血を流さない

618
00:47:57,875 --> 00:48:02,625
‎普通だったのに
‎カミソリで襲いかかられた

619
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
‎待って　カミソリだって？

620
00:48:07,041 --> 00:48:12,375
‎昔ながらのカミソリだよ
‎たぶんそれで自分の…

621
00:48:12,458 --> 00:48:15,416
‎彼女は手首を切ったんだ

622
00:48:17,750 --> 00:48:22,458
‎何か歌ってなかった？
‎古くさい歌だよ

623
00:48:22,541 --> 00:48:26,041
‎すごいな
‎なぜそれを知ってる？

624
00:48:26,625 --> 00:48:27,750
‎“10代の殺人鬼”

625
00:48:32,458 --> 00:48:34,125
‎ルビー･レーンだ

626
00:48:37,000 --> 00:48:38,583
‎君を襲った女だ

627
00:48:38,666 --> 00:48:40,208
‎本当だ

628
00:48:40,291 --> 00:48:45,458
‎彼氏と友達を殺した後
‎手首を切って自殺した

629
00:48:45,541 --> 00:48:48,583
‎大事件ね
‎ニュースで流れた？

630
00:48:48,666 --> 00:48:50,458
‎30年前の事件だ

631
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
‎1965年だよ

632
00:49:00,375 --> 00:49:02,708
‎骸骨マスクと同じ殺人鬼だ

633
00:49:02,708 --> 00:49:03,458
‎骸骨マスクと同じ殺人鬼だ
〝モール殺人事件〞

634
00:49:03,458 --> 00:49:04,500
〝モール殺人事件〞

635
00:49:04,583 --> 00:49:06,791
‎ライアン　お願い

636
00:49:07,291 --> 00:49:09,125
‎ライアン･トーレスだ

637
00:49:09,708 --> 00:49:11,208
‎これは1978年

638
00:49:11,875 --> 00:49:13,208
‎16年前だ

639
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
‎“キャンプ場で…”

640
00:49:16,666 --> 00:49:20,458
‎ナイトウィングね
‎母の妹も犠牲になった

641
00:49:20,541 --> 00:49:22,458
‎家族の負の歴史よ

642
00:49:22,541 --> 00:49:24,041
‎1950年

643
00:49:24,125 --> 00:49:25,708
‎ハリー･ルーカー

644
00:49:25,791 --> 00:49:28,625
‎牛乳屋が連続して主婦を殺害

645
00:49:28,708 --> 00:49:32,333
‎1935年　ハンプティ･
‎ダンプティ･キラー

646
00:49:32,416 --> 00:49:34,875
‎1922年　ビリー･バーカー

647
00:49:35,458 --> 00:49:39,000
‎1904年 路上生活者が
‎少女を殺した

648
00:49:39,083 --> 00:49:42,916
‎シェイディサイドでは
‎普通の人間が殺人鬼に

649
00:49:43,000 --> 00:49:43,958
‎マジかよ

650
00:49:45,916 --> 00:49:47,416
‎こいつを見ろ

651
00:49:50,500 --> 00:49:52,208
‎サイラス･ミラー

652
00:49:52,291 --> 00:49:55,000
‎1666年 最初の殺人だ

653
00:49:55,583 --> 00:49:58,083
‎子供を殺して目をくりぬいた

654
00:50:09,291 --> 00:50:10,208
‎サム

655
00:50:15,125 --> 00:50:17,875
‎これを持ってきた

656
00:50:21,916 --> 00:50:22,958
‎好きなセーター

657
00:50:23,041 --> 00:50:24,166
‎知ってる

658
00:50:24,750 --> 00:50:26,625
‎血で汚したら殺す

659
00:50:30,041 --> 00:50:31,333
‎どうなるの？

660
00:50:32,333 --> 00:50:34,708
‎殺人鬼に狙われてる

661
00:50:35,375 --> 00:50:38,250
‎弟によれば死んだ殺人鬼よ

662
00:50:41,041 --> 00:50:42,125
‎私たちのことよ

663
00:50:42,916 --> 00:50:44,125
‎分かってる

664
00:50:45,375 --> 00:50:50,375
‎自分を偽ってるって
‎いつもあなたを責めるけど

665
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
‎私だって悩んでる

666
00:50:55,666 --> 00:50:58,875
‎こういう恋は簡単じゃない

667
00:51:01,083 --> 00:51:03,458
‎私の言い分を認める？

668
00:51:03,541 --> 00:51:04,708
‎いいえ

669
00:51:08,625 --> 00:51:11,958
‎それじゃ何も言わない

670
00:51:12,041 --> 00:51:13,083
‎言って

671
00:51:17,375 --> 00:51:19,750
‎あなたの言うとおり

672
00:51:19,833 --> 00:51:22,125
‎未来はないのかも

673
00:51:22,791 --> 00:51:26,125
‎私たちが一緒に過ごしたら…

674
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
‎死人に殺されそうになる

675
00:51:28,541 --> 00:51:30,333
‎規則性がある

676
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
‎サラ･フィアーだ

677
00:51:33,458 --> 00:51:35,583
‎彼女が殺人鬼を生む

678
00:51:36,083 --> 00:51:37,583
‎信じてるの？

679
00:51:38,583 --> 00:51:41,083
‎魔女の呪いの話なんて…

680
00:51:41,166 --> 00:51:44,291
‎子供を怖がらせる作り話だ

681
00:51:44,375 --> 00:51:45,750
‎いいから聞いて

682
00:51:45,833 --> 00:51:50,500
‎1666年 サラ･フィアーは
‎魔女として処刑された

683
00:51:50,583 --> 00:51:55,958
‎だから住民に‎憑(と)‎りついて
‎殺人を犯させ街に復讐してる

684
00:51:56,750 --> 00:51:59,000
‎例の童謡みたいだ

685
00:51:59,083 --> 00:52:03,083
‎“魔女は息を引き取る前
‎己の死を偽装した”

686
00:52:04,125 --> 00:52:10,208
‎“この世にしがみつくために
‎魔女は手首を切り落とす”

687
00:52:10,708 --> 00:52:14,666
‎“いずれ墓からよみがえり”

688
00:52:15,458 --> 00:52:18,875
‎“人を奴隷にするために”

689
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
‎それだよ

690
00:52:20,583 --> 00:52:24,166
‎今夜のことで分かった
‎証拠もある

691
00:52:24,250 --> 00:52:29,833
‎シェイディサイドの殺人は
‎サラ･フィアーが操ってる

692
00:52:29,916 --> 00:52:31,250
‎魔女の呪いだ

693
00:52:31,333 --> 00:52:36,875
‎魔女が復讐のために
‎住民に憑りついてるとして

694
00:52:36,958 --> 00:52:42,083
‎私たちに起きてることは
‎もっとヤバいよ

695
00:52:42,166 --> 00:52:46,125
‎襲ってきた殺人鬼は
‎２人とも死んでるし

696
00:52:46,708 --> 00:52:48,333
‎なぜ私たちなの？

697
00:52:48,416 --> 00:52:49,333
‎見たの

698
00:52:51,833 --> 00:52:53,166
‎昨日の夜よ

699
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
‎頭を打ったせいだと思ってた

700
00:52:59,250 --> 00:53:01,875
‎でもあれは彼女だった

701
00:53:04,250 --> 00:53:05,416
‎魔女よ

702
00:53:12,375 --> 00:53:13,916
‎すごい格好

703
00:53:14,000 --> 00:53:18,791
‎死んだ殺人鬼に追われて
‎深夜の森に入るからね

704
00:53:38,625 --> 00:53:40,666
‎車から出たのよ

705
00:53:41,583 --> 00:53:42,625
‎ここで

706
00:53:44,958 --> 00:53:46,500
‎這(は)‎っていたら⸺

707
00:53:47,041 --> 00:53:48,916
‎鼻血が出た

708
00:53:49,791 --> 00:53:50,958
‎それから…

709
00:53:52,083 --> 00:53:53,000
‎何かある

710
00:53:59,666 --> 00:54:00,833
‎鎖？

711
00:54:05,125 --> 00:54:06,833
‎ただの鎖じゃない

712
00:54:08,500 --> 00:54:10,125
‎ウソでしょ

713
00:54:10,208 --> 00:54:11,041
‎大変だ

714
00:54:11,125 --> 00:54:12,416
‎まさか

715
00:54:19,041 --> 00:54:21,208
‎“フィアー”　彼女だ

716
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
‎彼女の墓だよ

717
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
‎ウソだろ

718
00:54:25,833 --> 00:54:28,541
‎これはヤバすぎる

719
00:54:28,625 --> 00:54:32,541
‎魔女が怒るはずよ
‎サムは墓を荒らした

720
00:54:34,291 --> 00:54:36,791
‎だから殺人鬼に追わせた

721
00:54:37,583 --> 00:54:38,541
‎追わせる？

722
00:54:39,666 --> 00:54:43,000
‎殺人鬼が全員
‎私たちを狙う？

723
00:54:44,958 --> 00:54:45,916
‎聞いた？

724
00:54:49,625 --> 00:54:54,583
‎待てよ　墓を荒らしたから
‎怒ってるんだろ？

725
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
‎そうよ　だから？

726
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
‎元どおりに戻せばいい

727
00:54:59,500 --> 00:55:02,875
‎骨を埋め直して安眠させる

728
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
‎なんてバカなの

729
00:55:04,666 --> 00:55:05,708
‎天才だよ

730
00:55:06,541 --> 00:55:08,125
‎「ポルターガイスト」だ

731
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
‎とにかく急ぐのよ

732
00:55:24,250 --> 00:55:26,833
‎ディーナ　骨を包むものを

733
00:55:45,833 --> 00:55:47,583
‎お前だ

734
00:55:47,666 --> 00:55:49,291
‎お前だ！

735
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
‎鼻血が

736
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
‎ねえ

737
00:56:01,708 --> 00:56:03,375
‎森に誰かいる

738
00:56:11,791 --> 00:56:12,875
‎お前だ

739
00:56:13,625 --> 00:56:15,000
‎お前だ

740
00:56:16,541 --> 00:56:17,791
‎急ぐんだ

741
00:56:17,875 --> 00:56:19,500
‎これでいい

742
00:56:20,083 --> 00:56:21,458
‎ごめんなさい

743
00:56:21,541 --> 00:56:22,583
‎どう？

744
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
‎成功した？

745
00:56:40,791 --> 00:56:42,666
‎お前だ！

746
00:56:43,625 --> 00:56:44,833
‎逃げて！

747
00:56:46,833 --> 00:56:48,666
‎逃げるのよ

748
00:56:48,750 --> 00:56:51,000
‎みんな早く乗って

749
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
‎車を出して

750
00:56:58,625 --> 00:57:00,541
‎ナイトウィングの犯人だ

751
00:57:00,625 --> 00:57:01,500
‎失敗？

752
00:57:01,583 --> 00:57:04,625
‎現実は映画とは違うんだよ

753
00:57:04,708 --> 00:57:07,125
‎骨を埋めてもムダ

754
00:57:07,208 --> 00:57:09,541
‎いつだって効果はある

755
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
‎手がないから

756
00:57:11,000 --> 00:57:13,666
‎とにかく私は死にたくない

757
00:57:13,750 --> 00:57:15,666
‎俺だって嫌だよ

758
00:57:15,750 --> 00:57:18,041
‎どうすれば助かる？

759
00:57:18,125 --> 00:57:19,666
‎分からないよ

760
00:57:19,750 --> 00:57:20,750
‎私たちじゃない

761
00:57:22,750 --> 00:57:24,208
‎私よ

762
00:57:24,791 --> 00:57:25,541
‎何の話？

763
00:57:25,625 --> 00:57:27,125
‎また見たの

764
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
‎お前だ

765
00:57:28,250 --> 00:57:31,666
‎私が彼女の墓を
‎荒らしたからよ

766
00:57:32,750 --> 00:57:33,458
‎お前だ

767
00:57:33,541 --> 00:57:34,750
‎私に怒ってる

768
00:57:36,041 --> 00:57:39,541
‎殺人鬼は僕の脇を素通りした

769
00:57:39,625 --> 00:57:43,541
‎僕が見えてないみたいに
‎サムを狙った

770
00:57:44,208 --> 00:57:47,250
‎ルビーはサイモンを襲った

771
00:57:47,333 --> 00:57:50,916
‎それに骸骨マスクは
‎私たちを狙った

772
00:57:53,458 --> 00:57:57,250
‎骸骨マスクの狙いは
‎私たちじゃない

773
00:57:57,333 --> 00:58:00,250
‎狙ったのはサムの血よ

774
00:58:00,833 --> 00:58:01,958
‎まさか

775
00:58:02,541 --> 00:58:06,041
‎事故の時 サムが吐いた血だ

776
00:58:06,125 --> 00:58:09,083
‎サメは血のにおいをたどる

777
00:58:09,166 --> 00:58:11,833
‎骸骨マスクも同じだ

778
00:58:11,916 --> 00:58:15,458
‎俺のシャツの
‎においを嗅いでた

779
00:58:15,541 --> 00:58:17,625
‎うちにも来たよ

780
00:58:18,500 --> 00:58:19,375
‎ディーナ

781
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
‎魔女はサムの血を欲してる

782
00:58:27,041 --> 00:58:29,041
‎「ジョーズ」では何を？

783
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
‎餌とは泳がないね

784
00:58:31,708 --> 00:58:32,750
‎サムは違う

785
00:58:32,833 --> 00:58:35,041
‎そうだ　サムは餌だよ

786
00:58:35,875 --> 00:58:39,000
‎本当に
‎サムを狙ってるなら⸺

787
00:58:40,041 --> 00:58:42,541
‎食いつかせるんだ

788
00:58:57,625 --> 00:59:00,583
‎“３名死亡”

789
00:59:49,041 --> 00:59:51,041
‎“落とし物”

790
00:59:53,541 --> 00:59:55,458
‎洗い流すんだ

791
00:59:56,291 --> 00:59:58,625
‎サムの血を残すな

792
00:59:58,708 --> 01:00:00,458
‎私には無理ね

793
01:00:02,916 --> 01:00:05,958
‎ディーナも
‎きれいに洗い落とせ

794
01:00:06,041 --> 01:00:07,875
‎ジャブジャブと

795
01:00:08,791 --> 01:00:09,750
‎待って

796
01:00:11,166 --> 01:00:13,083
‎独りは嫌よ

797
01:00:20,750 --> 01:00:26,125
‎上上 下下 左右左右
‎ＢＡ スタート

798
01:00:33,750 --> 01:00:35,791
‎肩を切られてる

799
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
‎平気よ

800
01:00:38,416 --> 01:00:43,125
‎あなたが平気だとしても
‎何とかしなきゃ

801
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
‎うまくいくと思う？

802
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
‎ああ

803
01:01:40,458 --> 01:01:41,458
‎ジョシュ

804
01:01:42,708 --> 01:01:43,708
‎手を貸して

805
01:02:07,750 --> 01:02:09,166
‎私のせいよ

806
01:02:09,666 --> 01:02:10,791
‎ごめん

807
01:02:11,541 --> 01:02:15,333
‎サニーヴェイルに引っ越し
‎あなたから逃げた

808
01:02:18,375 --> 01:02:19,583
‎その理由は…

809
01:02:21,541 --> 01:02:26,250
‎あなたを見てると
‎怖くなったのよ

810
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
‎私たちや…

811
01:02:32,208 --> 01:02:33,208
‎私が

812
01:02:34,208 --> 01:02:40,500
‎でも今夜は数ヵ月ぶりに
‎本当の自分でいられた

813
01:02:42,125 --> 01:02:43,208
‎忘れてた

814
01:02:44,708 --> 01:02:47,291
‎こんな気持ちだったって

815
01:02:56,500 --> 01:02:59,916
‎あなたとなら
‎自分らしくいられる

816
01:03:22,625 --> 01:03:24,708
‎背中がきれいか見て

817
01:03:24,791 --> 01:03:25,791
‎ああ

818
01:03:26,625 --> 01:03:28,375
‎ちゃんと見てよ

819
01:03:52,208 --> 01:03:53,625
‎きれいだ

820
01:04:00,125 --> 01:04:01,125
‎もし…

821
01:04:04,708 --> 01:04:06,208
‎これが最期なら？

822
01:04:45,375 --> 01:04:46,375
‎何の音？

823
01:04:54,291 --> 01:04:55,708
‎ウソだろ

824
01:04:55,791 --> 01:04:58,375
‎落ち着いて　キスだけよ

825
01:05:01,041 --> 01:05:03,083
‎もしかして…

826
01:05:03,166 --> 01:05:06,583
‎みんな楽しんだのか？

827
01:05:11,958 --> 01:05:13,041
‎俺もだ

828
01:05:17,666 --> 01:05:18,666
‎いい？

829
01:05:20,458 --> 01:05:21,750
‎単純なワナだ

830
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
‎餌を置く

831
01:05:29,458 --> 01:05:31,166
‎殺人鬼は血をたどる

832
01:05:32,375 --> 01:05:33,375
‎その先は…

833
01:05:34,291 --> 01:05:37,291
‎笑いやがれ　クソ野郎

834
01:05:42,666 --> 01:05:44,166
‎本当にいいの？

835
01:05:46,750 --> 01:05:48,125
‎あの世で会おう

836
01:06:40,458 --> 01:06:46,916
‎あなたはいつも
‎　　愛する人を傷つける

837
01:06:47,875 --> 01:06:51,625
‎傷つけちゃいけない
‎　　　　大事な人なのに

838
01:06:53,833 --> 01:06:55,833
‎彼女が来たよ

839
01:06:55,916 --> 01:07:00,000
‎セクシーだったけど
‎やっぱりイカれてる

840
01:07:00,083 --> 01:07:02,416
‎血をたどってるよ

841
01:07:02,500 --> 01:07:05,166
‎骸骨マスク　３時の方向

842
01:07:14,583 --> 01:07:15,500
‎ルビー

843
01:07:21,083 --> 01:07:22,458
‎無謀だよ

844
01:07:22,541 --> 01:07:24,875
‎失敗したら殺すから

845
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
‎みんな集まった

846
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
‎やって

847
01:08:48,166 --> 01:08:49,958
‎生き返ってみろ

848
01:09:10,583 --> 01:09:11,583
‎ねえ

849
01:09:16,125 --> 01:09:17,208
‎マズい

850
01:09:17,291 --> 01:09:18,708
‎逃げろ！

851
01:09:28,875 --> 01:09:30,041
‎手を貸して

852
01:09:33,083 --> 01:09:33,958
‎来るよ

853
01:09:34,041 --> 01:09:35,208
‎止められない

854
01:09:35,291 --> 01:09:36,250
‎終わりだ

855
01:09:36,333 --> 01:09:38,375
‎私たちは終わってない

856
01:09:39,291 --> 01:09:42,125
‎サムは終わった　狙われてる

857
01:09:42,208 --> 01:09:44,333
‎サムを引き渡す

858
01:09:44,416 --> 01:09:45,416
‎ひどすぎる

859
01:09:45,500 --> 01:09:46,875
‎現実的なのよ

860
01:09:46,958 --> 01:09:48,583
‎もう逃げられない

861
01:09:48,666 --> 01:09:51,958
‎銃じゃ勝てないのは
‎分かってる

862
01:09:52,041 --> 01:09:55,750
‎吹き飛ばしたのに生き返った

863
01:09:55,833 --> 01:09:57,333
‎サムを殺す？

864
01:09:57,416 --> 01:09:59,791
‎そうは言ってない

865
01:09:59,875 --> 01:10:01,041
‎味方するの？

866
01:10:01,125 --> 01:10:04,208
‎彼女を守れば私たちが死ぬ

867
01:10:04,291 --> 01:10:05,541
‎見なさいよ

868
01:10:05,625 --> 01:10:07,875
‎みんな死んだ

869
01:10:09,083 --> 01:10:10,541
‎こうなるのよ

870
01:10:10,625 --> 01:10:12,375
‎他に道はない

871
01:10:17,291 --> 01:10:18,458
‎サムを渡す

872
01:10:21,875 --> 01:10:24,041
‎本気で言ってる？

873
01:10:27,875 --> 01:10:31,625
‎ケイトの言うとおり
‎みんなは生きて

874
01:10:35,500 --> 01:10:36,083
‎出ていく

875
01:10:38,875 --> 01:10:39,875
‎終わらせる

876
01:10:39,958 --> 01:10:41,625
‎そんなのダメよ

877
01:10:41,708 --> 01:10:42,750
‎正気？

878
01:10:47,083 --> 01:10:48,208
‎ダメだよ

879
01:10:50,416 --> 01:10:52,708
‎行かないで　サム

880
01:10:52,791 --> 01:10:54,000
‎サム！

881
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
‎放してよ

882
01:11:15,166 --> 01:11:17,000
‎行かせてよ

883
01:11:17,958 --> 01:11:19,708
‎ジョシュ　助けて

884
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
‎サムが死んじゃう

885
01:11:30,708 --> 01:11:32,000
‎殺すつもり？

886
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
‎お願いよ

887
01:11:34,291 --> 01:11:35,791
‎あなたは悪くない

888
01:11:39,000 --> 01:11:40,250
〝生存者は
「魔女を見た」と〞

889
01:11:40,250 --> 01:11:41,208
〝生存者は
「魔女を見た」と〞
‎お願い

890
01:11:56,958 --> 01:11:59,208
‎どういうこと？

891
01:11:59,708 --> 01:12:01,208
‎独りで死なせない

892
01:12:01,291 --> 01:12:02,458
‎別の手がある

893
01:12:03,250 --> 01:12:04,583
‎Ｃ･バーマン

894
01:12:05,708 --> 01:12:06,791
‎彼女がカギだ

895
01:12:10,041 --> 01:12:15,250
‎1978年 ナイトウィングで
‎キャンパーが惨殺された

896
01:12:15,333 --> 01:12:17,208
‎バーマンは生き残った

897
01:12:17,291 --> 01:12:21,500
‎“混乱した少女は
‎魔女を見たと証言した”

898
01:12:21,583 --> 01:12:25,291
‎君と同じだ
‎彼女が助かったなら…

899
01:12:25,375 --> 01:12:27,166
‎私も助かるかも

900
01:12:27,250 --> 01:12:30,416
‎見つけた
‎Ｃ･バーマンの住所よ

901
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
‎きっと本人よ

902
01:12:33,250 --> 01:12:35,291
‎電話は155-4747

903
01:12:39,375 --> 01:12:40,500
‎出ない

904
01:12:40,583 --> 01:12:42,958
‎バーマンです　留守に…

905
01:12:43,041 --> 01:12:44,500
‎誰か手を貸せ

906
01:12:45,291 --> 01:12:47,375
‎留守番電話よ

907
01:12:47,458 --> 01:12:50,500
‎ディーナ･ジョンソンです
‎魔女を？

908
01:12:53,833 --> 01:12:55,375
‎持ちこたえられない

909
01:12:55,458 --> 01:12:56,958
‎生き残る方法を

910
01:12:57,041 --> 01:12:59,916
‎殺人鬼に襲われてます

911
01:13:00,625 --> 01:13:03,541
‎いたら電話に出てよ

912
01:13:03,625 --> 01:13:05,833
‎メッセージの録音は…

913
01:13:05,916 --> 01:13:07,083
‎クソッタレ

914
01:13:08,625 --> 01:13:09,750
‎助けて

915
01:13:11,708 --> 01:13:13,666
‎手を貸して

916
01:13:18,625 --> 01:13:19,500
‎死んだ

917
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
‎死んだのよ

918
01:13:23,958 --> 01:13:26,083
‎生き残ったはずでしょ

919
01:13:26,666 --> 01:13:30,458
‎生き残ったけど一度は死んだ

920
01:13:33,875 --> 01:13:38,208
‎“心肺停止で発見されたが
‎蘇生法で助かった”

921
01:13:39,291 --> 01:13:40,583
‎これが理由よ

922
01:13:41,416 --> 01:13:44,500
‎心臓が止まったから
‎生き残れた

923
01:13:44,583 --> 01:13:46,583
‎死んで生きたのよ

924
01:13:46,666 --> 01:13:49,666
‎あの歌よ
‎どんな歌詞だった？

925
01:13:49,750 --> 01:13:53,083
‎“血を奪い 頭を奪い
‎追ってくる”

926
01:13:53,166 --> 01:13:54,416
‎“死ぬまで”

927
01:13:55,000 --> 01:13:58,791
‎魔女はあなたの死を望んでる

928
01:13:58,875 --> 01:14:01,583
‎だから私たちが殺す

929
01:14:02,625 --> 01:14:06,541
‎それからバーマンみたいに
‎生き返らせる

930
01:14:06,625 --> 01:14:07,708
‎何の相談？

931
01:14:12,083 --> 01:14:15,416
‎やって
‎どっちみち死ぬんだから

932
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
‎生き返らせて

933
01:14:28,291 --> 01:14:29,291
‎やるぞ

934
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
‎ティモシー作戦だ

935
01:15:16,166 --> 01:15:20,625
‎“また始まった”

936
01:15:30,958 --> 01:15:34,291
‎“月間最優秀従業員”

937
01:15:37,541 --> 01:15:41,750
‎数ヵ月前 ティモシーは
‎実験に失敗した

938
01:15:41,833 --> 01:15:45,375
‎あるドラッグを過剰摂取して

939
01:15:45,458 --> 01:15:48,250
‎２分間 心臓が止まったんだ

940
01:15:48,333 --> 01:15:49,666
‎だけど…

941
01:15:51,041 --> 01:15:52,125
‎生き返った

942
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
‎ケイト

943
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
‎あなたの出番よ

944
01:16:00,833 --> 01:16:03,416
‎順番を守って飲むんだ

945
01:16:03,500 --> 01:16:07,958
‎最初の山を飲めば
‎ユニコーンとヤってる気分だ

946
01:16:08,916 --> 01:16:13,958
‎次の山を飲むと体温が下がり
‎気分が悪くなる

947
01:16:16,083 --> 01:16:19,458
‎５分 待ってから
‎最後の山を飲む

948
01:16:19,541 --> 01:16:25,166
‎これで心臓が止まるが
‎５分待たないと効果ない

949
01:16:26,583 --> 01:16:27,541
‎これは？

950
01:16:27,625 --> 01:16:28,541
‎大量に

951
01:16:28,625 --> 01:16:29,833
‎エピペン？

952
01:16:29,916 --> 01:16:32,375
‎アドレナリンだよ

953
01:16:32,458 --> 01:16:35,250
‎これで生き返らせる　復活だ

954
01:16:38,541 --> 01:16:40,375
‎サムの血で印をつける

955
01:16:51,000 --> 01:16:56,458
‎さっきは私を殺そうとした
‎無理せず逃げていいのよ

956
01:16:57,125 --> 01:16:59,625
‎自分だけ犠牲になるつもり？

957
01:17:00,291 --> 01:17:02,083
‎一緒に終わらせる

958
01:17:04,333 --> 01:17:05,958
‎よい死を　友よ

959
01:17:08,041 --> 01:17:09,541
‎俺たちは裏口へ

960
01:17:11,625 --> 01:17:12,541
‎待って

961
01:17:21,000 --> 01:17:22,625
‎ここで妨害する

962
01:17:31,416 --> 01:17:34,250
‎俺は倉庫　君は非常口

963
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
‎分かれるのは危険だよ

964
01:17:37,583 --> 01:17:42,958
‎こんなのヤバすぎるが
‎俺たちがやるしかない

965
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
‎ケイトは⸺

966
01:17:46,500 --> 01:17:47,791
‎壊し屋だ

967
01:17:47,875 --> 01:17:50,333
‎ムダな付き合いはしない

968
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
‎知ってる

969
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
‎死ぬ前にお情けでキスを…

970
01:17:58,958 --> 01:18:03,291
‎死ぬかもしれないけど
‎お情けじゃない

971
01:18:04,625 --> 01:18:07,000
‎君に引かれたんだ

972
01:18:08,791 --> 01:18:09,500
‎だから？

973
01:18:09,583 --> 01:18:12,958
‎だから君も自信を持て

974
01:18:13,041 --> 01:18:16,500
‎君がいたから
‎ここまでやれた

975
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
‎殺人鬼を
‎サムから遠ざけるんだ

976
01:18:21,333 --> 01:18:26,166
‎男なら覚悟を決めて
‎非常口を調べてこい

977
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
‎ディーナ

978
01:18:34,708 --> 01:18:35,625
‎聞いて

979
01:18:36,958 --> 01:18:39,083
‎失敗して死んだら？

980
01:18:40,375 --> 01:18:42,166
‎生き返らなかったら？

981
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
‎聞いて

982
01:18:45,916 --> 01:18:49,708
‎あなたが去って
‎自分の未来が見えた

983
01:18:49,791 --> 01:18:55,000
‎シェイディサイドで
‎昼も夜も休まず働いて⸺

984
01:18:55,083 --> 01:18:57,250
‎ビールをあおる毎日

985
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
‎パパと同じよ

986
01:19:00,375 --> 01:19:01,375
‎出口はない

987
01:19:01,958 --> 01:19:04,416
‎今は地獄にいるけど⸺

988
01:19:05,416 --> 01:19:08,000
‎あなたと生きられる気がする

989
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
‎二度と手放さない

990
01:19:11,083 --> 01:19:15,083
‎あなたと私で出口を見つける

991
01:19:16,958 --> 01:19:20,541
‎全部 片づいたら
‎デートに行こう

992
01:19:23,166 --> 01:19:26,666
‎バーガーを食べて
‎ピクシーズを聴く

993
01:19:27,375 --> 01:19:32,208
‎堂々とイチャついて
‎人生で最高の夜を過ごす

994
01:19:34,291 --> 01:19:36,125
‎でも今は死んで

995
01:19:37,458 --> 01:19:39,583
‎私を見てちょうだい

996
01:19:40,625 --> 01:19:42,708
‎必ず生き返らせる

997
01:21:31,875 --> 01:21:34,583
‎全部 飲み込んで

998
01:21:34,666 --> 01:21:36,500
‎飲み込むのよ

999
01:22:12,125 --> 01:22:15,375
‎お願いよ　早く経って

1000
01:22:25,375 --> 01:22:26,750
‎ごめん

1001
01:22:26,833 --> 01:22:28,375
‎大丈夫だから

1002
01:22:29,333 --> 01:22:30,291
‎ごめんね

1003
01:22:33,375 --> 01:22:34,416
‎見て

1004
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
‎見て　後ろよ！

1005
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
‎行って

1006
01:22:43,666 --> 01:22:44,583
‎今よ

1007
01:22:51,166 --> 01:22:54,208
‎死ななくちゃダメなの

1008
01:22:54,291 --> 01:22:56,541
‎私が何とかする

1009
01:23:01,416 --> 01:23:01,958
‎こっちよ

1010
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
‎やめて　放して！

1011
01:23:54,875 --> 01:23:56,041
‎やって

1012
01:24:47,958 --> 01:24:49,375
‎死ぬのよ

1013
01:25:30,083 --> 01:25:31,833
‎追ってくる

1014
01:25:55,416 --> 01:25:56,541
‎サム

1015
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
‎死んで

1016
01:26:51,625 --> 01:26:52,166
‎サム？

1017
01:27:03,708 --> 01:27:07,166
‎ジョシュ　エピペンをお願い

1018
01:27:07,250 --> 01:27:08,666
‎エピペンよ

1019
01:27:08,750 --> 01:27:10,666
‎エピペンを持ってきて

1020
01:27:11,250 --> 01:27:12,416
‎お願い

1021
01:27:15,583 --> 01:27:16,916
‎急いで

1022
01:27:26,375 --> 01:27:27,791
‎これを

1023
01:27:34,791 --> 01:27:36,000
‎使い方は？

1024
01:27:36,083 --> 01:27:38,583
‎よく知らないけど

1025
01:27:41,625 --> 01:27:43,041
‎効いてない

1026
01:27:44,166 --> 01:27:46,000
‎効果あるはずよ

1027
01:27:46,708 --> 01:27:49,000
‎これで生き返る

1028
01:27:56,916 --> 01:27:58,041
‎みんな死んだ

1029
01:28:00,500 --> 01:28:01,666
‎サイモン

1030
01:28:02,916 --> 01:28:04,000
‎ケイト

1031
01:28:04,625 --> 01:28:07,000
‎サムは死なせない

1032
01:28:07,083 --> 01:28:09,791
‎あなたは‎逝(い)‎かせないよ

1033
01:28:12,208 --> 01:28:13,375
‎戻って

1034
01:28:15,000 --> 01:28:16,125
‎さあ

1035
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
‎お願いよ

1036
01:28:21,750 --> 01:28:24,541
‎サム　息をして

1037
01:28:24,625 --> 01:28:26,833
‎１ ２ ３ ４

1038
01:28:26,916 --> 01:28:30,458
‎１ ２ ３ ４

1039
01:28:52,083 --> 01:28:52,958
‎終わった

1040
01:28:55,458 --> 01:28:56,875
‎終わったよ

1041
01:29:00,083 --> 01:29:03,583
‎大丈夫よ　もう終わった

1042
01:29:11,791 --> 01:29:14,791
‎ディーナ･ジョンソンの聴取

1043
01:29:14,875 --> 01:29:18,083
‎1994年10月２日 日曜日

1044
01:29:18,166 --> 01:29:19,583
‎話して

1045
01:29:20,291 --> 01:29:23,083
‎サムの処方箋を取りに行った

1046
01:29:23,166 --> 01:29:26,541
‎電気が消えて真っ暗になった

1047
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
‎何も見えなくて

1048
01:29:29,208 --> 01:29:30,500
‎レジの後ろに

1049
01:29:30,583 --> 01:29:32,041
‎ずっと隠れてた

1050
01:29:33,041 --> 01:29:34,250
‎それは？

1051
01:29:36,583 --> 01:29:38,083
‎ガラスで切った

1052
01:29:39,500 --> 01:29:40,708
‎ガラスで切った

1053
01:29:41,208 --> 01:29:43,375
‎肩の傷は15針も縫った

1054
01:29:44,000 --> 01:29:45,125
‎ガラスで切った

1055
01:29:46,875 --> 01:29:51,416
‎顔が青い
‎生き返った幽霊みたいだ

1056
01:29:53,250 --> 01:29:54,333
‎ショックで

1057
01:29:57,875 --> 01:30:01,208
‎現場の証拠から
‎ジャンキーが…

1058
01:30:01,291 --> 01:30:02,416
‎ケイトとサイモン？

1059
01:30:02,500 --> 01:30:03,833
‎ジャンキーじゃない

1060
01:30:05,291 --> 01:30:06,500
‎友達よ

1061
01:30:06,583 --> 01:30:11,000
‎２人を犯人とするのは
‎短絡的すぎるが

1062
01:30:11,083 --> 01:30:13,875
‎それが警察の公式見解だ

1063
01:30:13,958 --> 01:30:16,583
‎事実と違うなら話して

1064
01:30:18,791 --> 01:30:21,125
‎シェイディサイドの悲劇ね

1065
01:30:21,208 --> 01:30:24,750
‎貧乏だけど
‎夢にあふれた優等生と⸺

1066
01:30:26,125 --> 01:30:31,666
‎15歳の時から独りで
‎家族を支えてきた勤労青年

1067
01:30:33,083 --> 01:30:37,375
‎ドラッグで手早く
‎お金を稼ごうとした

1068
01:30:38,208 --> 01:30:40,250
‎ありそうな話よね

1069
01:30:42,625 --> 01:30:44,208
‎収まりがいい

1070
01:30:49,041 --> 01:30:53,208
‎君が署に来た時
‎話を聞くべきだった

1071
01:30:54,833 --> 01:30:56,208
‎だから頼む

1072
01:30:56,750 --> 01:30:58,791
‎もう話すことはない

1073
01:31:01,791 --> 01:31:03,833
‎友達が犯人だと？

1074
01:31:03,916 --> 01:31:04,958
‎違う

1075
01:31:06,208 --> 01:31:07,416
‎でも死んだ

1076
01:31:12,583 --> 01:31:13,458
‎なあ

1077
01:31:13,958 --> 01:31:15,791
‎外してくれよ

1078
01:31:17,291 --> 01:31:20,208
‎警察署にいる俺は悪党か？

1079
01:31:20,708 --> 01:31:23,458
‎だったら お前も悪党だな

1080
01:31:43,000 --> 01:31:44,083
‎帰ろう

1081
01:31:50,750 --> 01:31:51,875
‎借りができた

1082
01:31:55,833 --> 01:31:58,000
‎何かあれば電話を

1083
01:32:06,958 --> 01:32:08,541
‎放蕩息子の帰還か

1084
01:32:08,625 --> 01:32:10,208
‎親父かよ

1085
01:32:15,208 --> 01:32:16,208
‎サム

1086
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
‎サマンサ

1087
01:32:22,041 --> 01:32:23,333
‎それじゃ⸺

1088
01:32:24,625 --> 01:32:26,208
‎また明日ね

1089
01:32:33,416 --> 01:32:34,500
‎いいえ

1090
01:32:38,375 --> 01:32:39,416
‎今夜よ

1091
01:32:51,583 --> 01:32:52,708
‎来なさい

1092
01:33:02,166 --> 01:33:07,416
‎シェイディサイドで
‎薬物が原因の暴力事件です

1093
01:33:07,500 --> 01:33:08,958
‎報告を

1094
01:33:09,041 --> 01:33:11,583
‎病院で３人が殺されました

1095
01:33:11,666 --> 01:33:12,791
‎あなたに…

1096
01:33:14,041 --> 01:33:17,166
‎これを渡したかったの

1097
01:33:18,416 --> 01:33:19,500
‎だけど…

1098
01:33:19,583 --> 01:33:20,625
‎何なの？

1099
01:33:21,791 --> 01:33:23,333
‎ミックステープ？

1100
01:33:23,416 --> 01:33:25,083
‎別に今 開けなくても…

1101
01:33:25,083 --> 01:33:25,916
‎別に今 開けなくても…
〝サム　今も愛してる
これからもずっと〞

1102
01:33:25,916 --> 01:33:28,833
〝サム　今も愛してる
これからもずっと〞

1103
01:33:32,375 --> 01:33:33,166
‎知ってた

1104
01:34:16,791 --> 01:34:18,791
‎ジョシュ　出てよ

1105
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
‎ジョシュ

1106
01:34:21,583 --> 01:34:22,666
‎何？

1107
01:34:27,583 --> 01:34:30,125
‎自分で夕食を注文したの？

1108
01:34:30,708 --> 01:34:33,250
‎ただのピザだけど

1109
01:34:36,208 --> 01:34:38,041
‎やめろよ

1110
01:34:48,083 --> 01:34:49,166
‎はい

1111
01:34:53,291 --> 01:34:54,375
‎どなた？

1112
01:34:55,875 --> 01:34:57,958
‎イタズラ電話なら…

1113
01:34:58,041 --> 01:34:59,291
‎生きてるのね

1114
01:35:01,291 --> 01:35:02,375
‎誰よ

1115
01:35:02,875 --> 01:35:03,958
‎サム

1116
01:35:04,041 --> 01:35:08,708
‎どうやって生き残ったか
‎尋ねたでしょ

1117
01:35:09,541 --> 01:35:11,041
‎Ｃ･バーマン

1118
01:35:11,125 --> 01:35:14,541
‎骨に触った？　顔を見たの？

1119
01:35:14,625 --> 01:35:15,791
‎もう終わった

1120
01:35:15,875 --> 01:35:16,666
‎終わった？

1121
01:35:16,750 --> 01:35:20,666
‎ええ　でもご連絡ありがとう

1122
01:35:20,750 --> 01:35:22,666
‎終わってない

1123
01:35:22,750 --> 01:35:24,416
‎決して終わらない

1124
01:35:25,166 --> 01:35:26,291
‎終わらせた

1125
01:35:26,958 --> 01:35:28,583
‎殺人鬼を止めた

1126
01:35:28,666 --> 01:35:32,208
‎でも彼女は止められない

1127
01:35:32,958 --> 01:35:34,666
‎彼女がルールよ

1128
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
‎誰が？

1129
01:35:38,958 --> 01:35:40,041
‎魔女よ

1130
01:35:43,458 --> 01:35:46,375
‎彼女は何としても
‎望みを果たす

1131
01:35:48,500 --> 01:35:50,000
‎安心できないわ

1132
01:35:51,125 --> 01:35:52,833
‎“ハリー･ルーカー”

1133
01:35:52,916 --> 01:35:54,208
‎“ルビー･レーン”

1134
01:35:54,291 --> 01:35:55,500
‎彼女は諦めない

1135
01:35:56,083 --> 01:35:57,791
‎“ライアン･トーレス”

1136
01:36:01,791 --> 01:36:03,583
‎“サマンサ･フレイザー”

1137
01:36:03,666 --> 01:36:05,083
‎追ってくるわ

1138
01:36:09,958 --> 01:36:11,083
‎サム

1139
01:36:25,708 --> 01:36:29,291
‎“サイレンス卿
‎どこにいたの？”

1140
01:36:33,041 --> 01:36:37,166
‎“ヤバいことが起きたんだ”

1141
01:36:45,250 --> 01:36:47,583
‎“いろいろあった”

1142
01:36:47,666 --> 01:36:49,458
‎“知ってる”

1143
01:36:49,541 --> 01:36:53,166
‎“病院とスーパーで
‎殺人事件があった”

1144
01:36:55,625 --> 01:36:57,166
‎“今回は魔女じゃない”

1145
01:36:57,250 --> 01:36:59,416
‎“ジャンキーの仕業だ”

1146
01:37:02,125 --> 01:37:04,791
‎“ウソだ
‎そんな人たちじゃない”

1147
01:37:06,541 --> 01:37:09,625
‎“サイモンは
‎陽気で勇敢だった”

1148
01:37:11,458 --> 01:37:13,125
‎“ケイトは⸺”

1149
01:37:13,208 --> 01:37:15,958
‎“頭がよくて親切で…”

1150
01:37:16,041 --> 01:37:18,041
‎“怖いもの知らず”

1151
01:37:21,458 --> 01:37:23,916
‎“２人がいなくて寂しい”

1152
01:37:33,958 --> 01:37:36,375
‎やめて　離れて

1153
01:37:37,291 --> 01:37:38,625
‎サム

1154
01:37:38,708 --> 01:37:40,541
‎やめてよ

1155
01:37:43,000 --> 01:37:45,875
‎しっかりして　私よ

1156
01:37:47,791 --> 01:37:50,750
‎サム　私だってば

1157
01:38:26,666 --> 01:38:27,708
‎これは…

1158
01:38:30,625 --> 01:38:33,208
‎サムが自分を見失ってる

1159
01:38:39,083 --> 01:38:41,041
‎元に戻さないと

1160
01:38:45,500 --> 01:38:47,375
‎私が戻してあげる

1161
01:38:54,875 --> 01:39:00,791
‎続く…

1162
01:39:03,541 --> 01:39:04,583
‎魔女

1163
01:39:05,541 --> 01:39:06,666
‎街の呪い

1164
01:39:07,250 --> 01:39:09,458
‎いつか終わると思った

1165
01:39:09,541 --> 01:39:11,416
‎でも今なら分かる

1166
01:39:11,500 --> 01:39:13,125
‎終わりはない

1167
01:39:14,833 --> 01:39:16,500
‎７月12日

1168
01:39:17,500 --> 01:39:19,208
‎1978年

1169
01:39:20,291 --> 01:39:21,750
‎キャンプ初日よ

1170
01:39:23,500 --> 01:39:25,333
‎この１週間後⸺

1171
01:39:25,916 --> 01:39:27,458
‎彼女は死んだ

1172
01:39:27,958 --> 01:39:28,875
‎“ナイトウィング”

1173
01:39:53,916 --> 01:39:55,375
‎時代が変わっても

1174
01:39:57,791 --> 01:39:59,208
‎悪は変わらない

1175
01:40:01,458 --> 01:40:03,958
‎フィアー･ストリート
‎Part 2: 1978

1176
01:40:04,375 --> 01:40:05,750
‎近日公開

1177
01:45:26,416 --> 01:45:29,416
‎日本語字幕　大塚 美左恵



