1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,041 --> 00:00:18,583
"Bermula sebagai usikan,
berakhir dengan pembunuhan."

4
00:00:19,333 --> 00:00:21,041
Pilihan yang hebat.

5
00:00:21,125 --> 00:00:22,458
Saya suka novel ini.

6
00:00:22,541 --> 00:00:23,833
Novel itu sampah.

7
00:00:23,916 --> 00:00:25,708
Kisah seram kualiti rendah.

8
00:00:25,791 --> 00:00:27,416
Saya beli untuk anak tiri.

9
00:00:28,375 --> 00:00:30,166
Harganya $2.95.

10
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
Terima kasih membeli-belah di B. Dalton.

11
00:00:35,208 --> 00:00:37,000
Selamat malam.

12
00:00:37,833 --> 00:00:39,666
Perhatian, pembeli.

13
00:00:39,750 --> 00:00:42,708
Pusat Beli-belah Shadyside kini ditutup.

14
00:00:42,791 --> 00:00:45,875
Pusat Beli-belah Shadyside kini ditutup.

15
00:01:04,208 --> 00:01:06,833
Helo, ini B. Dalton. Kami dah tutup.

16
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
Sejak bila awak bekerja lewat?

17
00:01:09,875 --> 00:01:14,250
Sejak ibu saya gunakan gaji terakhirnya
beli loteri, bukannya bayar bil.

18
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
Helo? Ryan?

19
00:01:18,958 --> 00:01:20,541
Ryan? Awak ada di talian?

20
00:01:21,416 --> 00:01:22,750
Ryan? Helo?

21
00:01:24,750 --> 00:01:27,083
Helo, Ryan!

22
00:01:40,083 --> 00:01:40,958
Selamat malam.

23
00:01:47,208 --> 00:01:49,541
- Tinggal kita berdua saja!
- Oh, Tuhan!

24
00:01:51,208 --> 00:01:52,958
Ryan! Apa masalah awak?

25
00:01:53,958 --> 00:01:55,250
Maafkan saya.

26
00:01:55,333 --> 00:01:58,500
Saya nak tumpang malam ini.

27
00:01:58,583 --> 00:01:59,958
Itulah yang dia kata.

28
00:02:00,041 --> 00:02:01,750
Awak menjijikkan.

29
00:02:02,250 --> 00:02:04,833
Ya, saya tak nak pulang sendiri.

30
00:02:05,333 --> 00:02:09,583
Baik. Beri saya dan Jasmine 15 minit
untuk mengemas.

31
00:02:10,208 --> 00:02:11,541
Awak beri patung nama.

32
00:02:11,625 --> 00:02:15,500
Saya rasa "Tetek Besar" mengganggu egonya.

33
00:02:21,208 --> 00:02:22,375
Apa?

34
00:02:24,166 --> 00:02:25,500
Saya tak kata apa-apa.

35
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
Helo?

36
00:03:38,416 --> 00:03:40,750
Awak memang lucu.

37
00:03:40,833 --> 00:03:42,583
Saya rasa takut. Awak menang.

38
00:03:44,583 --> 00:03:45,416
Ryan?

39
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Ryan!

40
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
Tolong!

41
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
Ryan!

42
00:04:28,041 --> 00:04:29,750
911, apa kecemasan anda?

43
00:04:29,833 --> 00:04:32,125
Saya di Pusat Beli-belah Shadyside.

44
00:04:33,541 --> 00:04:34,833
Helo?

45
00:04:36,041 --> 00:04:36,958
Helo?

46
00:04:37,625 --> 00:04:39,166
Awak masih di sana, puan?

47
00:04:39,750 --> 00:04:41,208
Ada orang terluka?

48
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
Kalau tak jawab, saya akan hantar peronda.

49
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Hei!

50
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
Tolong!

51
00:06:21,791 --> 00:06:23,166
Tolong!

52
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Ryan?

53
00:06:53,666 --> 00:06:57,625
Tolonglah. Ini saya.

54
00:07:28,541 --> 00:07:30,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

55
00:07:30,708 --> 00:07:33,416
LAPAN MATI DIBUNUH DI PUSAT BELI-BELAH

56
00:07:39,250 --> 00:07:41,833
Makin banyak kematian di Shadyside.

57
00:07:41,916 --> 00:07:46,958
Sunnyvale pula memasuki tahun ke-30
tanpa jenayah ganas.

58
00:07:47,041 --> 00:07:48,458
PEMBUNUH BERTOPENG

59
00:07:48,541 --> 00:07:50,416
SYERIF JAMIN SUNNYVALE SELAMAT

60
00:07:50,500 --> 00:07:52,250
Bandar Pembunuh, AS.

61
00:07:52,333 --> 00:07:54,333
Tragedi melanda lagi.

62
00:07:55,125 --> 00:07:59,208
Bola sepak Sunnyvale menang lagi!

63
00:07:59,291 --> 00:08:03,541
Christina Marlow dan Jessica Van ditemui
di rumah berhampiran Shadyside.

64
00:08:03,625 --> 00:08:05,375
Mereka telah dikenal pasti.

65
00:08:08,416 --> 00:08:09,750
Itulah Sunnyvale!

66
00:08:09,833 --> 00:08:13,666
Warga Shadyside tiada keinginan
untuk memperbaiki diri.

67
00:08:13,750 --> 00:08:16,083
Sunnyvale dan Shadyside!

68
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
C. BERMAN SELAMAT

69
00:08:19,083 --> 00:08:20,583
Berita terkini!

70
00:08:21,416 --> 00:08:25,500
Banyak bahagian mayat ditemui di tasik
antara Shadyside dan Sunnyvale.

71
00:08:25,583 --> 00:08:26,416
HAPUS SEJARAH

72
00:08:28,291 --> 00:08:30,958
Sunnyvale, kawasan paling indah didiami!

73
00:08:31,041 --> 00:08:34,916
Penduduk Shadyside ketakutan
dalam kegelapan kerana…

74
00:08:35,000 --> 00:08:36,791
Beli rumah baharu di Sunnyvale,

75
00:08:36,875 --> 00:08:41,125
tempat matahari sentiasa bersinar,
walaupun cuaca mendung!

76
00:08:41,208 --> 00:08:44,041
Walaupun kemurungan melanda Shadyside,

77
00:08:44,125 --> 00:08:47,708
ekonomi di Sunnyvale terus menyinar.

78
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
Menurut sumber dengan Polis Shadyside…

79
00:08:51,208 --> 00:08:52,375
KESATUAN

80
00:08:53,416 --> 00:08:54,291
PADERI MILLER MARAH

81
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
PERBICARAAN AHLI SIHIR

82
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
SARA FIER DIGANTUNG

83
00:09:02,000 --> 00:09:03,125
SUMPAHAN SARAH FIER

84
00:09:24,875 --> 00:09:26,958
Sam, saya benci awak.

85
00:09:31,291 --> 00:09:33,875
Sam, saya harap kita tak bertemu.

86
00:09:49,000 --> 00:09:52,375
Sam, pergi jahanam. Daripada Deena.

87
00:09:52,458 --> 00:09:55,458
Shadyside, bandar kecil Amerika.

88
00:09:55,541 --> 00:09:59,916
Namun, di kalangan penduduk tempatan,
sejarah seram dapat gelaran baharu,

89
00:10:00,000 --> 00:10:02,125
Bandar Pembunuh AS.

90
00:10:02,208 --> 00:10:05,041
- Semalam, tragedi berulang lagi.
- Ayah!

91
00:10:05,125 --> 00:10:09,041
Saya bersama Syerif Nick Goode.
Syerif, apa boleh awak ulas?

92
00:10:10,291 --> 00:10:12,416
Ada tujuh mangsa,

93
00:10:12,500 --> 00:10:15,416
berusia 16 hingga 42 tahun.

94
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
Pelaku juga telah meninggal dunia.

95
00:10:18,083 --> 00:10:20,500
Shadyside terletak di sebelah Sunnyvale,

96
00:10:20,583 --> 00:10:23,291
antara komuniti paling selamat dan kaya…

97
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
Josh!

98
00:10:24,500 --> 00:10:27,708
Kenapa dengan Shadyside?
Ada cara tamatkan keganasan?

99
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
Josh!

100
00:10:29,458 --> 00:10:30,458
PEMBUNUH SHADYSIDE

101
00:10:30,541 --> 00:10:33,000
DENGAR. RATU TIBA.
MANA RAKYAT SETIA BETA?

102
00:10:33,083 --> 00:10:34,041
AWAK DI TALIAN?

103
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
SIR SILENCE DI SINI, TUANKU.
SEDIA BERKHIDMAT.

104
00:10:42,166 --> 00:10:44,083
QUEENOFAIRANDDARKNESS MENAIP

105
00:10:44,458 --> 00:10:46,083
TAHU? PEMBUNUHAN SEMALAM

106
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
PEMBUNUH PAKAI TOPENG TENGKORAK!

107
00:10:49,625 --> 00:10:55,083
YA, TENGOK DI BERITA.
SEORANG LAGI WARGA SHADYSIDE MENGGILA.

108
00:10:57,666 --> 00:11:00,000
MACAM MILKMAN 1953.

109
00:11:04,791 --> 00:11:07,791
MACAM RUBY LANE 1965.

110
00:11:07,875 --> 00:11:10,833
PEMBUNUHAN KEM NIGTHWING 1978.

111
00:11:15,041 --> 00:11:19,541
TUANKU TAHU MAKSUDNYA, BETUL?

112
00:11:19,625 --> 00:11:22,416
AWAK FIKIR APA YANG BETA FIKIRKAN?

113
00:11:24,708 --> 00:11:26,166
YA.

114
00:11:26,250 --> 00:11:27,625
DIA DALANGNYA.

115
00:11:28,916 --> 00:11:31,416
AHLI SIHIR KEMBALI MEMBALAS DENDAM LAGI.

116
00:11:33,916 --> 00:11:39,583
SARAH FIER MERASUK SEORANG LAGI
PENDUDUK SHADYSIDE.

117
00:11:40,250 --> 00:11:43,583
- Apa semua ini?
- Ini bukan milik kamu!

118
00:11:44,416 --> 00:11:46,416
Saya faham. Kakak bina kuil?

119
00:11:46,500 --> 00:11:48,875
Pergi sekolah. Masuk ke dalam kereta.

120
00:11:48,958 --> 00:11:50,791
Selepas selesai bersembang.

121
00:11:51,625 --> 00:11:53,125
Deena, berhati-hati!

122
00:11:53,208 --> 00:11:56,416
Ayah kata kamu tak dibenarkan guna.
Tahu AOL mahal?

123
00:11:56,500 --> 00:11:58,541
Saya sedang bersembang!

124
00:11:58,625 --> 00:12:01,416
Internet mengarut ini
sebab kamu tiada kawan.

125
00:12:01,500 --> 00:12:05,208
Bukan mengarut.
Ini komuniti mencari kebenaran.

126
00:12:05,291 --> 00:12:09,208
Ada lelaki menggila dan membunuh orang
di pusat beli-belah semalam.

127
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Celaka.

128
00:12:10,958 --> 00:12:12,500
Ada dalam berita.

129
00:12:12,583 --> 00:12:13,625
POLIS BLOTTER

130
00:12:13,708 --> 00:12:15,000
Pembunuh topeng tengkorak.

131
00:12:15,750 --> 00:12:19,291
Sudah tentulah media takkan bincang
bahagian paling penting.

132
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Josh, kakak cakap dengan baik,

133
00:12:22,291 --> 00:12:25,708
keluar dari fantasi Internet
dan masuk ke dalam kereta.

134
00:12:25,791 --> 00:12:30,208
Kakak perlu berhenti daripada murung
dan obsesi terhadap Sam!

135
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
Masuk ke dalam kereta!

136
00:12:33,375 --> 00:12:38,541
AHLI SIHIR SEBELAH TANGAN,
SARAH FIER, DILAKNAT KE NERAKA

137
00:12:49,250 --> 00:12:52,375
Jumpa lagi, Sir Silence.

138
00:13:06,416 --> 00:13:10,166
Atas, atas, bawah, bawah.
Kiri, kanan, kiri, kanan, B, A, mula.

139
00:13:15,458 --> 00:13:16,541
Hati-hati, nerda.

140
00:13:37,833 --> 00:13:39,333
Tolonglah.

141
00:13:54,375 --> 00:13:57,958
Nampak? Ahli sihir.
Sarah Fier bangkit semula.

142
00:13:58,041 --> 00:14:00,916
Biar betul. Awak juga percaya?

143
00:14:10,250 --> 00:14:15,208
"Dia menjangkau dari alam kubur
dan merasuk manusia menjadi hambanya!"

144
00:14:15,291 --> 00:14:16,833
- "Dia ambil darah!"
- Simon!

145
00:14:16,916 --> 00:14:20,500
"Dia ambil kepala.
Dia mengekori sampai awak mati!"

146
00:14:21,875 --> 00:14:23,375
Kamu berdua memang teruk.

147
00:14:23,458 --> 00:14:25,333
- Suka-suka saja.
- Jijik.

148
00:14:25,416 --> 00:14:28,416
Apa? Dia pakai topeng tengkorak Halloween!

149
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Kenapa tak kelakar?

150
00:14:30,541 --> 00:14:33,500
Ada orang mati. Heather mati.

151
00:14:33,583 --> 00:14:38,708
Dia mungkin cuma seorang yang murung,
benci hidupnya, macam kita,

152
00:14:38,791 --> 00:14:41,916
tapi dia putuskan untuk bunuh diri

153
00:14:42,000 --> 00:14:45,708
dan bunuh Heather bersama
beberapa orang lain sekali.

154
00:14:45,791 --> 00:14:48,666
Bukan ahli sihir yang dah mati
merasuk dia.

155
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
Dia jadi gila sebab bandar ini!

156
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
Awak tak apa-apa?

157
00:14:56,625 --> 00:14:58,250
Ya, saya baik-baik saja.

158
00:14:58,875 --> 00:15:01,500
Mungkin ada ciri ahli sihir
dalam diri awak.

159
00:15:02,833 --> 00:15:06,375
Kenapa awak di sini? Ini tandas wanita.

160
00:15:10,833 --> 00:15:12,000
Kedai gula-gula.

161
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
Awak tahu kami tak percaya semua ini,
bukan?

162
00:15:14,708 --> 00:15:17,583
Cuma ia macam Santa Claus yang meracau.

163
00:15:20,041 --> 00:15:22,666
- Apakah ini?
- Berikan kepada Sam malam ini.

164
00:15:22,750 --> 00:15:24,833
- Tak nak.
- Tolonglah, Kate!

165
00:15:24,916 --> 00:15:26,375
Tidak, Deena.

166
00:15:26,458 --> 00:15:29,875
Saya tak campur urusan
bekas kekasih awak. Buat sendiri.

167
00:15:29,958 --> 00:15:32,875
Saya takkan hadiri perlawanan.
Saya dah berhenti.

168
00:15:32,958 --> 00:15:35,541
- Sejak bila?
- Siapa yang peduli?

169
00:15:35,625 --> 00:15:37,875
Awak cuma ada kumpulan pancaragam, bukan?

170
00:15:39,625 --> 00:15:41,666
Awak masih ada uniform, bukan?

171
00:15:41,750 --> 00:15:44,333
Pakai buat kali terakhir.

172
00:15:46,833 --> 00:15:50,000
Saya boleh beri awak keberanian
untuk jumpa Sam.

173
00:15:52,916 --> 00:15:57,583
Edar dadah lagi? Saya sangka awak dah
berhenti selepas ada yang terlebih dos.

174
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Timothy?

175
00:15:59,916 --> 00:16:01,708
Timmy bukan terlebih dos.

176
00:16:01,791 --> 00:16:03,000
Dia tak mati.

177
00:16:03,583 --> 00:16:04,916
Dia hidup kembali.

178
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
Kamu berdua bodoh.

179
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
Siapa antara kita pelajar cemerlang?

180
00:16:10,666 --> 00:16:13,541
Presiden setiap kelab di sini.

181
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
Saya akan keluar.
Saya nak tempat di kalangan bintang.

182
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
Panjang umur ahli sihir Sarah Fier!

183
00:16:25,208 --> 00:16:26,541
Ya!

184
00:16:29,333 --> 00:16:30,708
Sebelum perlawanan,

185
00:16:30,791 --> 00:16:33,750
sebagai menghormati
peristiwa tragis semalam,

186
00:16:33,833 --> 00:16:37,000
Sunnyvale akan mengadakan nyalaan lilin
untuk mangsa.

187
00:16:37,083 --> 00:16:40,625
Semua pemain, ahli sorak
dan pancaragam wajib hadir.

188
00:16:40,708 --> 00:16:42,666
Biar betul? Tolonglah!

189
00:16:52,541 --> 00:16:53,750
Tak berhenti lagi?

190
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
SEKOLAH TINGGI SHADYSIDE

191
00:17:32,833 --> 00:17:35,208
SELAMAT TINGGAL SHITTYSIDE

192
00:17:37,916 --> 00:17:39,791
SELAMAT DATANG KE SUNNYVALE

193
00:17:51,166 --> 00:17:53,666
Saya ke sini bukan atas sebab ini.

194
00:17:55,291 --> 00:17:57,208
Saya nak datang sebagai peminat.

195
00:17:58,916 --> 00:18:02,333
Sunnyvale Devil kami
dan Shadyside Witches anda

196
00:18:02,416 --> 00:18:05,083
memaparkan aksi bola sepak Amerika
yang hebat.

197
00:18:06,041 --> 00:18:10,625
Sebaliknya saya ke sini
sebagai seorang suami,

198
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
ayah, jiran

199
00:18:12,916 --> 00:18:14,416
dan tak lupa,

200
00:18:14,500 --> 00:18:16,333
Datuk Bandar Sunnyvale.

201
00:18:18,666 --> 00:18:21,791
Bagi pihak penduduk bandar saya,

202
00:18:21,875 --> 00:18:26,875
seluruh Sunnyvale berkabung bersama anda.

203
00:18:26,958 --> 00:18:29,416
Ya, mereka memang ambil peduli.

204
00:18:29,500 --> 00:18:32,791
Orang Sunnyvale yang datang
cuma sebab terpaksa.

205
00:18:33,291 --> 00:18:35,583
Pasukan bola sepak dan pasukan sorak.

206
00:18:38,333 --> 00:18:41,125
Hati kami kesedihan.

207
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
Sam.

208
00:19:26,875 --> 00:19:30,875
Tak sangka awak datang.
Awak dah berhenti daripada pancaragam.

209
00:19:31,625 --> 00:19:34,000
Ya, saya datang. Ambil.

210
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
Apa…

211
00:19:47,250 --> 00:19:48,500
Ini barang saya?

212
00:19:50,375 --> 00:19:51,625
Ya.

213
00:20:00,166 --> 00:20:02,875
Keluarga saya dah lama tinggal
di Sunnyvale.

214
00:20:02,958 --> 00:20:06,916
Saudara saya jadi datuk bandar
dan saya jadi syerif.

215
00:20:08,083 --> 00:20:09,541
Kami berkembang di sini.

216
00:20:10,541 --> 00:20:13,791
Akan tetapi,
saya lihat jiran kami di Shadyside

217
00:20:13,875 --> 00:20:16,291
menderita tragedi demi tragedi.

218
00:20:16,958 --> 00:20:21,458
Pada saat begini kita dihujani persoalan

219
00:20:22,291 --> 00:20:24,083
sebab perkara ini berlaku.

220
00:20:24,166 --> 00:20:26,666
Akan tetapi, saya tahu

221
00:20:27,791 --> 00:20:31,000
tiada jawapan yang akan beri kelegaan.

222
00:20:31,666 --> 00:20:33,875
Tiada ketenangan dalam kenangan.

223
00:20:34,583 --> 00:20:36,250
- Boleh berbual?
- Tidak.

224
00:20:36,333 --> 00:20:40,500
Awak yang putuskan hubungan!
Jangan berlagak macam saya yang jahat.

225
00:20:41,291 --> 00:20:43,625
Bukan saya yang berpindah ke Sunnyvale.

226
00:20:44,208 --> 00:20:46,583
Awak yang pilih. Saya jadikannya rasmi.

227
00:20:47,250 --> 00:20:49,458
Ibu bapa saya bercerai.

228
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Saya tiada pilihan.

229
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
Tolonglah!

230
00:20:52,583 --> 00:20:56,541
Awak nak mulakan hidup palsu
dengan ibu palsu awak!

231
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
Saya tinggal tak jauh.

232
00:20:58,083 --> 00:21:00,458
Bukan tentang jarak. Awak pun sedar.

233
00:21:00,541 --> 00:21:02,458
Saya tak tahu apa-apa.

234
00:21:02,541 --> 00:21:03,875
Saya tahu.

235
00:21:03,958 --> 00:21:07,333
Saya tahu awak takut
untuk beritahu sesiapa tentang kita.

236
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
Saya tahu.

237
00:21:11,166 --> 00:21:15,166
Saya juga tahu lelaki teruk itu
meraba awak.

238
00:21:15,791 --> 00:21:18,250
- Awak yang putuskan.
- Siapa namanya?

239
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
- Awak yang putuskan.
- Namanya?

240
00:21:20,375 --> 00:21:23,125
- Lelaki yang meraba awak.
- Berhenti!

241
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
- Dia sentuh awak!
- Peter!

242
00:21:25,333 --> 00:21:27,041
Nama dia Peter!

243
00:21:28,916 --> 00:21:31,791
Kita tak boleh jatuh ke dalam kegelapan.

244
00:21:31,875 --> 00:21:33,833
Kita perlu lihat ke arah cahaya.

245
00:21:33,916 --> 00:21:37,250
Sepatutnya kita buat nyalaan

246
00:21:37,333 --> 00:21:39,041
dan bakar Shittyside.

247
00:21:39,125 --> 00:21:40,333
- Ya.
- Apa dia?

248
00:21:41,125 --> 00:21:43,291
- Awak tak faham!
- Saya faham.

249
00:21:43,375 --> 00:21:47,500
Tiada masa depan di Shadyside
dengan lesbian.

250
00:21:48,083 --> 00:21:49,166
Keadaan terbaik?

251
00:21:49,250 --> 00:21:51,541
Mati selepas bekerja dua syif.

252
00:21:51,625 --> 00:21:55,875
Mungkin kalau awak bertuah,
awak yang membunuh.

253
00:21:56,458 --> 00:22:00,041
Saya kata ia bukan tragedi
kalau berlaku setiap minggu.

254
00:22:00,125 --> 00:22:01,416
Ia suatu jenaka.

255
00:22:01,500 --> 00:22:03,083
Awak buat sekali lagi.

256
00:22:03,166 --> 00:22:04,250
Buat apa?

257
00:22:04,333 --> 00:22:07,791
- "Selamat jadi teruk! Tempat teruk!"
- Memang teruk!

258
00:22:07,875 --> 00:22:09,416
Tidak semestinya.

259
00:22:09,500 --> 00:22:12,416
- Macam awak nak kalah.
- Saya sedar diri.

260
00:22:12,500 --> 00:22:16,375
Jangan marah saya
kerana mahukan masa depan yang berbeza.

261
00:22:16,458 --> 00:22:20,250
Bukan masa depan awak
kalau berpura-pura jadi orang lain.

262
00:22:20,333 --> 00:22:21,916
Sebut sekali lagi, sial!

263
00:22:37,791 --> 00:22:38,958
Berhenti!

264
00:22:45,166 --> 00:22:48,125
Budak hijau tak guna!
Mari ke sini, celaka!

265
00:22:48,208 --> 00:22:49,500
Belasah dia…

266
00:22:49,583 --> 00:22:51,875
- Memang celaka!
- Ya!

267
00:22:51,958 --> 00:22:54,875
- Mereka sangka boleh buat sesuka hati!
- Tidak!

268
00:22:54,958 --> 00:22:58,291
Mereka rosakkan kesedaran kita
dan pulang ke rumah

269
00:22:58,375 --> 00:23:01,416
macam kita sampah yang boleh mereka pijak!

270
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Tidak!

271
00:23:02,541 --> 00:23:05,583
Kita bukan sampah!

272
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
- Tidak!
- Semua ini berakhir malam ini!

273
00:23:08,583 --> 00:23:11,625
- Ya!
- Apa yang akan kita buat?

274
00:23:11,708 --> 00:23:14,333
Kita akan bunuh mereka!

275
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
Ya!

276
00:23:16,333 --> 00:23:19,291
Kate!

277
00:23:19,375 --> 00:23:20,583
Kate!

278
00:23:20,666 --> 00:23:22,583
Saya kata Shady, awak kata Side!

279
00:23:22,666 --> 00:23:24,333
- Shady!
- Side!

280
00:23:24,416 --> 00:23:26,083
Saya kata Shady, awak kata Side!

281
00:23:26,166 --> 00:23:27,750
- Shady!
- Side!

282
00:23:27,833 --> 00:23:29,750
Saya kata Shady, awak kata Side!

283
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
- Shady!
- Side!

284
00:23:52,125 --> 00:23:54,041
Orang Sunnyvale tak guna.

285
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Nak pergi mana?

286
00:23:56,375 --> 00:23:58,041
Mari ke sini!

287
00:23:58,833 --> 00:24:00,541
- Shady!
- Side!

288
00:24:06,500 --> 00:24:09,458
- Biar betul.
- Bukankah dia…

289
00:24:12,166 --> 00:24:13,250
Sam.

290
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
Nak ke mana, pengecut?

291
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
Sunnyvale teruk!

292
00:24:21,750 --> 00:24:24,500
- Peter, berhenti! Awak buat apa?
- Bertenang!

293
00:24:25,416 --> 00:24:26,416
Buka pintu!

294
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
Buka pintu!

295
00:24:34,791 --> 00:24:37,625
Ini idea yang baik, bukan? Deena?

296
00:24:37,708 --> 00:24:39,125
Kiraan tiga.

297
00:24:39,208 --> 00:24:41,541
- Awak pasti?
- Satu, dua…

298
00:24:41,625 --> 00:24:43,208
- Deena!
- Apa?

299
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
Hidung awak!

300
00:24:50,458 --> 00:24:53,250
Berhentikan bas!

301
00:25:05,291 --> 00:25:07,541
Awak masih hidup?

302
00:25:08,791 --> 00:25:10,875
Ya, saya masih hidup.

303
00:25:14,041 --> 00:25:16,416
Sam! Apa yang awak buat?

304
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
Sam!

305
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
Sam!

306
00:25:50,833 --> 00:25:51,916
Sam!

307
00:25:53,833 --> 00:25:55,541
Awak tak apa-apa?

308
00:25:56,125 --> 00:25:57,666
Maafkan saya.

309
00:25:57,750 --> 00:26:00,333
Jauhkan diri daripada dia, celaka!

310
00:26:01,250 --> 00:26:03,166
Sam, ini saya. Saya di sini.

311
00:26:04,250 --> 00:26:06,625
Awak nampak?

312
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
Apa?

313
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
Alamak!

314
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
Kita tak boleh berada di sini.

315
00:26:20,250 --> 00:26:23,291
- Diam, bantu saya angkat dia!
- Kita perlu pergi!

316
00:26:23,375 --> 00:26:25,750
- Salur udara perlu dibersihkan.
- Cukup!

317
00:26:25,833 --> 00:26:27,958
Saya boleh bantu. Bertenang.

318
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Saya boleh bantu.

319
00:26:31,750 --> 00:26:35,125
- Berapa jari yang saya tunjuk?
- Tiga.

320
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
Nampak? Dia tak apa-apa.

321
00:26:38,375 --> 00:26:39,666
Oh, Tuhan!

322
00:26:41,416 --> 00:26:42,708
Apa?

323
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Deena Johnson?

324
00:27:00,333 --> 00:27:01,791
Ya, ejaan dua E.

325
00:27:02,625 --> 00:27:03,708
Apa yang berlaku?

326
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
Kereta itu terbabas.

327
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
Ia mengejar awak?

328
00:27:11,208 --> 00:27:14,583
Ia dipandu di belakang bas.
Itu dikira sebagai mengejar?

329
00:27:14,666 --> 00:27:18,875
Pemandu kata ada orang buka
pintu keluar kecemasan.

330
00:27:18,958 --> 00:27:20,291
Saya tak ingat pula.

331
00:27:20,375 --> 00:27:21,291
Tak ingat?

332
00:27:21,375 --> 00:27:23,416
Dia nampak awak pegang tong.

333
00:27:24,250 --> 00:27:25,916
Orang lain nampak?

334
00:27:27,666 --> 00:27:31,166
Mungkin awak cuma bergurau.

335
00:27:31,875 --> 00:27:33,333
Keadaan hilang kawalan.

336
00:27:33,916 --> 00:27:35,541
Beritahu apa yang berlaku.

337
00:27:35,625 --> 00:27:36,666
Saya tak tahu.

338
00:27:37,250 --> 00:27:38,166
Mungkin…

339
00:27:38,250 --> 00:27:40,041
Ia berlaku begitu saja.

340
00:27:40,125 --> 00:27:41,666
Kami hilang kawalan, tuan.

341
00:27:41,750 --> 00:27:43,083
Kemalangan yang aneh.

342
00:27:43,750 --> 00:27:45,875
Begitulah ceritanya, kawan.

343
00:27:46,458 --> 00:27:47,916
Itu cuma kemalangan.

344
00:27:50,041 --> 00:27:51,125
Baiklah.

345
00:27:51,208 --> 00:27:54,000
Kalau awak teringat apa-apa,

346
00:27:54,583 --> 00:27:55,625
hubungi saya.

347
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
Saya di pihak awak.

348
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
Ya, betul.

349
00:28:05,875 --> 00:28:09,875
- Kereta saya rosak teruk.
- Ayah awak akan beli yang baharu.

350
00:28:15,666 --> 00:28:17,166
Shittyside tak guna.

351
00:28:17,250 --> 00:28:20,166
Awak semua akan mati.

352
00:29:16,791 --> 00:29:18,458
- Saya akan bunuh awak.
- Ya?

353
00:29:18,541 --> 00:29:21,000
Buat sebelum ayah sampai,
kalau tak nahas nanti.

354
00:29:21,583 --> 00:29:25,041
Polis telefon tempat kerja dia
tentang kemalangan semalam.

355
00:29:25,125 --> 00:29:28,625
- Keluar dari bilik.
- Kakak terperuk sepanjang hari!

356
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
Bangun!

357
00:29:41,333 --> 00:29:44,958
Ini Martin P. Franklin,
pembersih Pusat Beli-belah Shadyside.

358
00:29:45,041 --> 00:29:47,916
- Martin, apa yang awak tahu?
- Dia biasa saja.

359
00:29:48,000 --> 00:29:52,666
Saya sangka dia akan pulang
dan buat rutin biasa.

360
00:29:52,750 --> 00:29:55,750
Dia biasa saja. Mungkin marahnya datang.

361
00:29:55,833 --> 00:29:57,458
Perkembangan membingungkan.

362
00:29:57,541 --> 00:30:02,041
Pekerja pusat beli-belah, Ryan Torres,
dikenal pasti sebagai pembunuh.

363
00:30:02,125 --> 00:30:04,333
Lulusan Sekolah Tinggi Shadyside,

364
00:30:04,416 --> 00:30:07,333
seorang yang biasa,
seperti kenyataan kenalan,

365
00:30:07,416 --> 00:30:09,041
marah dengan mengejut.

366
00:30:10,208 --> 00:30:11,791
Hospital East Union.

367
00:30:11,875 --> 00:30:14,708
Hai. Sambungkan ke bilik Samantha Fraser.

368
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
Josh! Buka pintu!

369
00:30:27,208 --> 00:30:30,916
- Helo?
- Hai, Puan Fraser.

370
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
Maaf. Cik…

371
00:30:33,583 --> 00:30:34,541
Hai.

372
00:30:35,666 --> 00:30:37,333
Sam ada? Saya cuma…

373
00:30:38,041 --> 00:30:40,750
- Saya nak tanya khabarnya.
- Deena?

374
00:30:41,333 --> 00:30:43,208
Ya. Hai.

375
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
Saya risau tentang dia.

376
00:30:46,583 --> 00:30:50,375
Awak takkan berhenti sehingga awak
rosakkan hidupnya, bukan?

377
00:30:50,458 --> 00:30:52,833
Dia baik-baik saja. Jangan telefon lagi.

378
00:30:58,750 --> 00:31:00,000
Josh!

379
00:31:12,250 --> 00:31:13,333
Helo?

380
00:31:29,666 --> 00:31:30,625
Hei, Peter!

381
00:31:31,458 --> 00:31:33,416
Awak dah ada kostum lengkap!

382
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Hei!

383
00:31:46,291 --> 00:31:49,041
- Piza sudah siap?
- Deringan itu dengar pula?

384
00:31:49,791 --> 00:31:50,625
Apa?

385
00:31:51,541 --> 00:31:52,958
Saya ada keutamaan.

386
00:31:53,541 --> 00:31:54,416
Tolonglah.

387
00:31:56,375 --> 00:31:58,291
Panas!

388
00:32:09,166 --> 00:32:10,750
Gangguan Sunnyvale.

389
00:32:14,791 --> 00:32:16,458
Alamak!

390
00:32:16,541 --> 00:32:17,583
Tunggu di sini.

391
00:32:22,250 --> 00:32:23,500
Awak menyedihkan!

392
00:32:29,958 --> 00:32:31,333
Empat biji sebungkus.

393
00:32:31,416 --> 00:32:34,958
Kalau cepat siap, boleh tonton
My So-Called Life bersama.

394
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
Jangan makan pil ini.

395
00:32:41,083 --> 00:32:44,125
Ini akan buat jantung awak terhenti,
mati tercekik

396
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
dan semua orang akan sangat sedih.

397
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Faham?

398
00:32:53,458 --> 00:32:56,166
Bob, guna darah sikit saja.
Itu tin terakhir!

399
00:32:58,833 --> 00:33:00,541
Kenapa tak asingkan?

400
00:33:00,625 --> 00:33:03,958
Warna cerah dan gelap
dan perhatikan stoking sesat.

401
00:33:04,041 --> 00:33:06,625
- Apa yang saya dapat?
- Tiada apa-apa.

402
00:33:09,458 --> 00:33:11,416
Awak masih pakai pakaian semalam?

403
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
Awak memakainya ke kedai runcit?

404
00:33:13,500 --> 00:33:17,291
Saya ada dua syif. Baju ini saja ada
di dalam kereta. Jadi, ya.

405
00:33:17,375 --> 00:33:18,666
Ya, saya pakai.

406
00:33:22,083 --> 00:33:24,208
Menjijikkan. Awak menjijikkan.

407
00:33:27,916 --> 00:33:30,541
- Awak baik-baik saja?
- Saya berada di…

408
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
Hei, wanita seksi.

409
00:33:32,250 --> 00:33:33,458
Awak di mana?

410
00:33:33,958 --> 00:33:36,041
Mengasuh budak. Tengok ke luar.

411
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
Peter kacau saya.

412
00:33:43,583 --> 00:33:46,250
Teman lelaki Sam? Apa?

413
00:33:46,333 --> 00:33:49,583
Dia berada di rumah kami
dengan topeng tengkorak. Teruk.

414
00:33:50,458 --> 00:33:51,958
Saya ada hal. Sambung nanti.

415
00:34:00,000 --> 00:34:01,666
Pakai baju!

416
00:34:01,750 --> 00:34:03,916
Apa? Tetapkan pendirian!

417
00:34:07,916 --> 00:34:08,833
Tunggu di sini.

418
00:34:29,750 --> 00:34:31,541
Ini bukan idea yang baik…

419
00:34:40,208 --> 00:34:41,916
Hei, penghendap. Apa yang…

420
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
- Awak dah gila?
- Itu cuma budak Sunnyvale tak guna.

421
00:35:12,250 --> 00:35:13,333
Terima kasih.

422
00:35:13,416 --> 00:35:16,000
Tak mengapa.
Saya sangat gembira ada teman.

423
00:35:17,916 --> 00:35:21,166
- Awak penyelamat, Puan Lane.
- Saya bekas jururawat.

424
00:35:26,250 --> 00:35:28,333
Awak pasti semuanya baik-baik saja?

425
00:35:31,666 --> 00:35:33,625
Betul! Saya perlu pergi dan…

426
00:35:33,708 --> 00:35:36,500
- Bunuh si celaka itu!
- Kenapa dia pecah masuk?

427
00:35:37,708 --> 00:35:42,625
- Saya tak faham benda yang dia buat.
- Tindakan dia teruk.

428
00:35:42,708 --> 00:35:44,541
Dia selongkar baju.

429
00:35:44,625 --> 00:35:46,833
Awak perlu beli barang runcit.

430
00:35:46,916 --> 00:35:51,708
- Kami ada jualan murah di kedai…
- Dia masuk ke dalam rumah! Dia berpisau!

431
00:35:53,000 --> 00:35:55,083
Dengan kanak-kanak di sana? Teruk!

432
00:35:55,791 --> 00:35:56,625
Betul, Josh.

433
00:35:57,541 --> 00:35:59,333
Memang teruk. Terima kasih.

434
00:36:00,125 --> 00:36:01,791
Ada kanak-kanak. Kemudian?

435
00:36:01,875 --> 00:36:03,708
Hanya kerana dia bersama Sam,

436
00:36:03,791 --> 00:36:06,333
dia sangka boleh bergurau di sini.

437
00:36:07,000 --> 00:36:09,583
Betul cakap awak. Persetankan semua ini.

438
00:36:10,333 --> 00:36:11,708
- Jahanam Peter.
- Helo?

439
00:36:11,791 --> 00:36:15,166
Jangan lupa bahagian yang paling penting.
Jahanam Sam.

440
00:36:16,541 --> 00:36:20,208
Ya, jahanam dia. Dia perlu kawal
teman lelakinya yang psiko.

441
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
Tak nak ikut?

442
00:36:30,041 --> 00:36:33,041
KECEMASAN

443
00:36:33,125 --> 00:36:35,166
Hei, jangan laju sangat!

444
00:36:49,166 --> 00:36:52,125
- Isi borang, duduk.
- Saya cuma melawat.

445
00:36:52,208 --> 00:36:53,625
Sudah tamat pukul 9.00.

446
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Panggil Jururawat Beddy.

447
00:37:01,500 --> 00:37:03,583
Beddy, lama tak jumpa. Apa khabar?

448
00:37:05,083 --> 00:37:09,541
- Masih bersama si dungu ini.
- Dia tak boleh tinggalkan saya.

449
00:37:10,500 --> 00:37:12,750
Begini, kami perlukan bantuan awak.

450
00:37:12,833 --> 00:37:17,625
Saya pasti sangat,
tapi dengan protokol keselamatan baharu,

451
00:37:17,708 --> 00:37:20,750
kami kekurangan beri biru dan pisang,
jadi…

452
00:37:20,833 --> 00:37:23,666
- Saya nak kunci khas…
- Saya nak jumpa pesakit.

453
00:37:31,041 --> 00:37:32,458
Beri biru dan pisang?

454
00:37:33,125 --> 00:37:34,375
Vicodin dan Percocet.

455
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
Awak mahukan apa-apa dari mesin?
Saya lapar.

456
00:37:50,875 --> 00:37:52,291
Baju sejuk yang comel.

457
00:37:53,541 --> 00:37:56,000
MILIK JABATAN ATLET SUNNYVALE

458
00:37:56,083 --> 00:37:58,708
- Apa awak buat di sini?
- Awak rasa?

459
00:37:58,791 --> 00:38:00,208
Entahlah.

460
00:38:00,291 --> 00:38:02,458
Biar betul. Permainan ini?

461
00:38:03,250 --> 00:38:06,958
- Permainan apa? Apa maksud awak?
- Teman lelaki jahat awak.

462
00:38:07,041 --> 00:38:09,791
Semalam dia ugut nak bunuh kami.

463
00:38:09,875 --> 00:38:13,708
- Itu tak bermaksud apa-apa.
- Tadi dia mengintai dan kacau kami.

464
00:38:13,791 --> 00:38:16,166
Dia masuk ke rumah tempat Kate mengasuh.

465
00:38:17,291 --> 00:38:18,750
Tak. Peter ada di sini.

466
00:38:18,833 --> 00:38:20,958
Telefon dia dan suruh dia berhenti.

467
00:38:21,041 --> 00:38:24,250
Berita baik.
Mereka akan pindahkan awak esok.

468
00:38:24,916 --> 00:38:26,625
Masa yang tepat, celaka.

469
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Mana topeng dungu awak?

470
00:38:30,958 --> 00:38:32,833
Hei, beri saya wang.

471
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
Jangan pandang saya. Saya tiada wang.

472
00:38:36,416 --> 00:38:37,375
Ada duit kecil?

473
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
Biar saya lihat.

474
00:38:50,250 --> 00:38:51,875
Tak ada duit, tapi saya…

475
00:39:00,916 --> 00:39:01,916
Nak apa?

476
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Dia bersama saya sepanjang malam!

477
00:39:06,750 --> 00:39:10,416
- Jangan lindungi dia! Dia jahat.
- Awak dah gila!

478
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
Saya ditahan di hospital!
Awak marah saya pula.

479
00:39:13,583 --> 00:39:17,958
Baiklah. Tidak, itu kemalangan.
Hidung saya berdarah.

480
00:39:18,041 --> 00:39:20,958
Hidung berdarah? Jangan buat alasan!

481
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
Awak memang teruk!

482
00:39:23,708 --> 00:39:25,166
Awak selalu begitu!

483
00:39:25,250 --> 00:39:30,333
Jangan salahkan saya ketika awak jadi
macam ayah awak 10 tahun lagi!

484
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
Tua, pemabuk dan tak ke mana-mana!

485
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Pertama, pergi jahanam.

486
00:39:35,083 --> 00:39:38,791
Kedua, ya. Tahniah sebab dapat keluar
dari Shadyside, Sam.

487
00:39:38,875 --> 00:39:42,958
Awak cuma perlu terima
dan bersama orang Sunnyvale…

488
00:39:43,041 --> 00:39:46,166
Awak tahu? Saya tak nak jumpa awak lagi!

489
00:39:46,250 --> 00:39:48,333
Hebat. Selamat menjalani kehidupan!

490
00:39:54,625 --> 00:39:56,166
Oh, Tuhan!

491
00:40:04,583 --> 00:40:09,041
- Dari mana awak belajar buat begini?
- Ramai orang tunjuk dalam talian.

492
00:40:09,125 --> 00:40:10,250
Nerda.

493
00:40:13,041 --> 00:40:16,916
Jadi, bila awak ceburkan diri
dalam perniagaan buah?

494
00:40:17,708 --> 00:40:18,750
Apa?

495
00:40:20,000 --> 00:40:21,708
Dadah.

496
00:40:21,791 --> 00:40:25,416
Cuma sementara.
Kumpul wang untuk keluar dari sini.

497
00:40:25,500 --> 00:40:27,041
Bawa saya bersama.

498
00:40:35,958 --> 00:40:36,791
Lari!

499
00:40:39,625 --> 00:40:40,875
Mereka dah berbaik?

500
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
- Mana kunci? Awak pegang kunci?
- Tidak!

501
00:40:56,083 --> 00:40:57,333
Mana kunci?

502
00:40:58,625 --> 00:41:00,458
Ayuh. Ambulans!

503
00:41:34,791 --> 00:41:37,666
- Jangan!
- Awak tak boleh pakai topeng. Apa…

504
00:41:48,250 --> 00:41:49,583
Awas!

505
00:41:55,333 --> 00:41:56,250
Ayuh!

506
00:42:00,458 --> 00:42:02,875
- Ayuh! Mari pergi!
- Ayuh!

507
00:42:03,708 --> 00:42:04,708
Apa?

508
00:42:04,791 --> 00:42:07,583
Pekerja pusat beli-belah,
Ryan Torres ialah

509
00:42:07,666 --> 00:42:09,708
pembunuh dalam kes tersebut.

510
00:42:10,833 --> 00:42:12,458
Deena! Ayuh! Deena!

511
00:42:12,541 --> 00:42:16,250
- Deena! Cepat! Mari pergi!
- Pergi!

512
00:42:16,333 --> 00:42:18,000
- Kita perlu pergi!
- Cepat!

513
00:42:23,666 --> 00:42:27,750
Awak ada akses ke pusat beli-belah.
Awak masih bekerja di sana, betul?

514
00:42:27,833 --> 00:42:30,416
Saya akan ulang. Seseorang perangkap saya.

515
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
Itu bukan cat saya.

516
00:42:32,750 --> 00:42:35,250
Betul, Martin. Ini

517
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
cat saya.

518
00:42:39,125 --> 00:42:43,291
Kenapa saya perlu tandakan
tempat kerja sendiri? Tolonglah!

519
00:42:44,125 --> 00:42:48,750
Martin, orang di sini tunjukkan hormat.
Mereka panggil saya Syerif Goode.

520
00:42:50,500 --> 00:42:51,583
Syerif Goode?

521
00:42:53,958 --> 00:42:56,250
Macam Syerif Tak Guna!

522
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
Saya kata memang dia!

523
00:43:00,208 --> 00:43:02,833
Pembunuh psiko yang rakan saya
tembak mati?

524
00:43:02,916 --> 00:43:05,291
Ya! Itulah yang kami katakan!

525
00:43:05,375 --> 00:43:07,833
- Apa masalah awak?
- Pegawai Kapinski.

526
00:43:09,333 --> 00:43:10,458
Awak minta saya laporkan.

527
00:43:13,708 --> 00:43:17,166
Kita tak patut berada dekat
dengan balai polis.

528
00:43:17,250 --> 00:43:18,916
Bersembunyi secara terbuka.

529
00:43:19,000 --> 00:43:20,458
Ya, sama seperti Bundy.

530
00:43:25,250 --> 00:43:28,875
Ted Bundy ketika mengintip mangsanya.

531
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
Bukankah dia tertangkap?

532
00:43:30,750 --> 00:43:35,791
- Tidak. Ya, tapi…
- Fikirkan. Saya nak buang air.

533
00:43:41,250 --> 00:43:43,416
Kenapa awak tahu tentang pembunuh?

534
00:43:45,083 --> 00:43:46,416
Kenali musuh, bukan?

535
00:43:50,083 --> 00:43:52,125
- Awak ada gula-gula tadi?
- Ada.

536
00:43:57,625 --> 00:43:59,083
Topengnya terbuka.

537
00:44:00,208 --> 00:44:01,125
Dia orangnya?

538
00:44:01,208 --> 00:44:04,375
Ya, pembunuh pusat beli-belah,
Ryan Torres.

539
00:44:08,708 --> 00:44:09,958
Ini Ryan Torres.

540
00:44:10,041 --> 00:44:10,916
Ya!

541
00:44:11,875 --> 00:44:13,125
Ya, itu dia.

542
00:44:13,208 --> 00:44:17,416
Saya tahu, tapi awak tentu tersilap.

543
00:44:19,541 --> 00:44:22,083
- Saya tahu apa yang saya lihat.
- Baik.

544
00:44:22,583 --> 00:44:24,791
Saya akan tulis kertas kerja.

545
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
"Pembunuh yang mati kejar…"

546
00:44:28,541 --> 00:44:31,333
Adakah macam Dawn of the Dead

547
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
- atau Night of the Living Dead?
- Tunggu.

548
00:44:34,500 --> 00:44:36,750
- Awak tak percaya?
- Sia-sia saja.

549
00:44:36,833 --> 00:44:41,375
Kami ada panggilan gurauan, laporan
peniru topeng tengkorak sepanjang hari.

550
00:44:41,458 --> 00:44:44,666
Hospital telefon.
Suara pemanggil dalam ketakutan.

551
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
Tunggu, saya akan uruskan. Jaga mereka.

552
00:45:18,833 --> 00:45:25,666
Kita selalu menyakiti
Orang yang kita sayangi

553
00:45:25,750 --> 00:45:30,875
Yang kita tak patut sakiti

554
00:45:31,416 --> 00:45:34,833
Mengarut. Ada mayat di hospital.
Awak akan lihat.

555
00:45:34,916 --> 00:45:37,333
Kami hargai maklumat ini.

556
00:45:37,416 --> 00:45:40,916
- Pembunuh masih di luar sana!
- Kami akan cuba tangkap dia.

557
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
Tak guna! Awak sepatutnya lindungi kami!

558
00:45:43,833 --> 00:45:47,875
Hei! Dengar, jangan cabar saya!

559
00:45:48,375 --> 00:45:52,166
Maaf, tuan. Saya tak tahu
sebab saya buat begitu.

560
00:45:53,708 --> 00:45:55,083
Keluar dari sini!

561
00:45:56,250 --> 00:45:59,458
Cari kekasih awak!
Beritahu yang awak perlu berehat!

562
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Hei.

563
00:46:26,875 --> 00:46:29,583
Awak tak apa-apa? Perlukan bantuan?

564
00:46:29,666 --> 00:46:30,750
Apa?

565
00:46:33,333 --> 00:46:37,291
- Deena, perlahan-lahan! Awak buat apa?
- Berjalan dengan pantas.

566
00:46:38,541 --> 00:46:39,916
Kita perlu pergi.

567
00:46:40,000 --> 00:46:43,625
Jangan ke mana-mana. Kita selamat.
Kalau penjahat itu muncul?

568
00:46:43,708 --> 00:46:45,958
- Kita akan bersedia.
- Apa?

569
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
Deena, apa itu?

570
00:46:47,666 --> 00:46:49,958
Pistol polis? Awak curi pistol polis?

571
00:46:50,041 --> 00:46:51,500
Dia buat begitu!

572
00:46:51,583 --> 00:46:54,166
- Awak dah gila?
- Mereka tak percaya.

573
00:46:54,250 --> 00:46:55,416
Kita sendirian.

574
00:46:57,250 --> 00:46:58,708
Di mana Simon?

575
00:47:27,708 --> 00:47:28,541
Simon, ayuh!

576
00:47:30,291 --> 00:47:32,416
- Ayuh!
- Pergi! Mari pergi!

577
00:47:33,000 --> 00:47:34,083
Pergi! Ayuh!

578
00:47:34,833 --> 00:47:36,916
- Ayuh!
- Sam, ayuh! Lari!

579
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Tidak masuk akal. Mustahil.

580
00:47:44,458 --> 00:47:47,000
- Peluru tak berkesan.
- Pemerhatian hebat.

581
00:47:47,083 --> 00:47:50,291
- Siapa dia?
- Bagaimana saya nak tahu?

582
00:47:50,375 --> 00:47:53,791
Dia seksi! Saya tak tahu!
Dia nampak normal!

583
00:47:53,875 --> 00:47:57,791
Saya tak nak beritahu
tapi wanita biasa tak berdarah hitam!

584
00:47:57,875 --> 00:48:02,625
Dia seksi dan normal sehingga dia
serang saya dengan pisau cukur!

585
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Tunggu. Pisau cukur?

586
00:48:07,041 --> 00:48:12,375
Ya, seperti pisau cukur lama.
Saya rasa dia kelar…

587
00:48:12,458 --> 00:48:15,416
Dia kelar pergelangan tangannya.

588
00:48:17,750 --> 00:48:19,458
Adakah dia nyanyikan sesuatu?

589
00:48:19,541 --> 00:48:22,458
Adakah dia nyanyikan lagu lama?

590
00:48:22,541 --> 00:48:26,041
Oh, Tuhan. Bagaimana awak tahu?

591
00:48:26,625 --> 00:48:27,750
REMAJA KELAR KAWAN

592
00:48:32,458 --> 00:48:34,041
Ini Ruby Lane.

593
00:48:37,000 --> 00:48:39,291
- Gadis yang serang awak.
- Alamak!

594
00:48:39,375 --> 00:48:42,000
Dia menyanyi ketika membunuh teman lelaki,

595
00:48:42,083 --> 00:48:45,458
kawan-kawan dan bunuh diri.
Dia kelar pergelangan tangan.

596
00:48:45,541 --> 00:48:48,333
Kenapa saya tak lihat di berita?

597
00:48:48,416 --> 00:48:50,458
Ia berlaku 30 tahun yang lalu.

598
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
1965.

599
00:49:00,375 --> 00:49:03,458
Ruby, pembunuh Shadyside,
macam Topeng Tengkorak.

600
00:49:03,958 --> 00:49:06,791
Ryan? Tolong!

601
00:49:07,291 --> 00:49:09,125
Maksud saya, Ryan Torres.

602
00:49:09,208 --> 00:49:11,208
Tengok, 1978.

603
00:49:11,875 --> 00:49:13,208
Enam belas tahun lalu.

604
00:49:14,958 --> 00:49:17,916
- "Pembunuh bertopeng membunuh…"
- Kem Nightwing.

605
00:49:18,625 --> 00:49:20,458
Ya, mak cik saya ada di sana.

606
00:49:20,541 --> 00:49:22,458
Ia mengganggu keluarga saya.

607
00:49:22,541 --> 00:49:24,041
1950.

608
00:49:24,125 --> 00:49:25,708
Harry Rooker,

609
00:49:25,791 --> 00:49:28,625
penjual susu membunuh suri rumah.

610
00:49:28,708 --> 00:49:31,291
1935, Pembunuh Dumpty Humpty.

611
00:49:32,416 --> 00:49:34,875
1922, Billy Barker.

612
00:49:35,458 --> 00:49:39,000
1904, penipu bunuh gadis dan berterusan.

613
00:49:39,083 --> 00:49:42,916
Ia berlaku di Shadyside berulang kali.
Orang biasa jadi psiko.

614
00:49:43,000 --> 00:49:43,958
Oh, Tuhan.

615
00:49:45,916 --> 00:49:47,166
Tengok lelaki ini.

616
00:49:50,500 --> 00:49:52,208
Itu paderi, Cyrus Miller.

617
00:49:52,291 --> 00:49:55,000
1666. Dia yang pertama direkodkan.

618
00:49:55,583 --> 00:49:58,083
Dia bunuh kanak-kanak,
cungkil mata mereka.

619
00:50:09,291 --> 00:50:10,208
Sam?

620
00:50:15,125 --> 00:50:17,875
Saya ada bawa…

621
00:50:21,916 --> 00:50:24,166
- Saya suka baju panas ini.
- Ya.

622
00:50:24,750 --> 00:50:26,541
Kalau kena darah, nahaslah.

623
00:50:30,041 --> 00:50:31,333
Apa akan berlaku?

624
00:50:32,333 --> 00:50:34,583
Ada orang yang cuba bunuh kita.

625
00:50:35,375 --> 00:50:38,250
Orang mati,
jika awak percaya adik pelik saya.

626
00:50:41,041 --> 00:50:44,125
- Saya tak maksudkan begitu.
- Saya tahu.

627
00:50:45,375 --> 00:50:49,250
Saya selalu marah awak
kerana berpura-pura jadi berbeza

628
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
tapi…

629
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
Tak mudah bagi saya untuk

630
00:50:55,666 --> 00:50:58,875
jadi macam kami juga.

631
00:51:01,083 --> 00:51:04,208
- Awak maafkan saya?
- Tidak.

632
00:51:08,625 --> 00:51:11,958
Baik. Saya takkan cakap perkara
yang nak saya cakap.

633
00:51:12,041 --> 00:51:13,083
Cakap saja.

634
00:51:17,375 --> 00:51:19,750
Mungkin awak betul.

635
00:51:19,833 --> 00:51:22,125
Mungkin tempat ini teruk.

636
00:51:22,708 --> 00:51:26,125
Tengok kita.
Kita bersama selama satu malam dan…

637
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
Ada orang mati cuba bunuh kita.

638
00:51:28,541 --> 00:51:30,333
Semua ini bukan rawak.

639
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
Angkara Sarah Fier.

640
00:51:33,458 --> 00:51:35,583
Dia ubah orang jadi pembunuh.

641
00:51:36,166 --> 00:51:37,583
Awak percaya?

642
00:51:38,583 --> 00:51:41,083
Tiada yang anggap ahli sihir ini wujud.

643
00:51:41,166 --> 00:51:44,291
Sesuatu yang pengasuh guna
untuk menakutkan budak.

644
00:51:44,375 --> 00:51:45,750
Tidak. Dengar.

645
00:51:45,833 --> 00:51:50,041
1666, Sarah Fier digantung
kerana ilmu sihir.

646
00:51:50,583 --> 00:51:53,333
Sejak itu, dia merasuk orang,

647
00:51:53,416 --> 00:51:55,958
buat mereka membunuh, untuk balas dendam.

648
00:51:56,041 --> 00:51:58,458
- Seperti cerita kanak-kanak.
- Ya.

649
00:51:59,041 --> 00:52:03,083
"Sebelum hembus nafas terakhir,
dia jumpa cara untuk tipu kematian.

650
00:52:04,125 --> 00:52:10,208
Dengan memotong tangan sumpahan,
dia dapat terus bertahan.

651
00:52:10,708 --> 00:52:14,666
Dia menggapai dari alam kubur

652
00:52:15,458 --> 00:52:18,875
untuk merasuk manusia
jadi orang suruhannya."

653
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Ya, betul.

654
00:52:20,583 --> 00:52:24,166
Nampak apa yang berlaku kepada kita?
Ini semua bukti.

655
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Shadyside bukan tempat untuk orang gila.

656
00:52:26,833 --> 00:52:31,250
Semua pembunuhan ini ada kaitan
dengan Sarah Fier. Sumpahan itu benar!

657
00:52:31,333 --> 00:52:34,541
Mari anggap ahli sihir itu merasuk orang

658
00:52:34,625 --> 00:52:36,875
untuk dendam kesumat.

659
00:52:36,958 --> 00:52:40,416
Ini tak sama dengan pembunuhan
pusat beli-belah. Berbeza.

660
00:52:40,500 --> 00:52:41,750
Lebih teruk lagi.

661
00:52:41,833 --> 00:52:46,125
Ada dua pembunuh kejar kita
dan kedua-duanya sudah mati.

662
00:52:46,708 --> 00:52:48,333
Kenapa dia marah kita?

663
00:52:48,416 --> 00:52:49,416
Saya nampak dia.

664
00:52:51,833 --> 00:52:53,166
Malam semalam, saya…

665
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
Saya tak tahu. Saya rasa kepala terhantuk.

666
00:52:59,250 --> 00:53:00,291
Dia…

667
00:53:00,791 --> 00:53:01,875
Dia orangnya.

668
00:53:03,958 --> 00:53:05,583
Saya nampak ahli sihir itu.

669
00:53:12,375 --> 00:53:13,916
Awak pakai lampu itu?

670
00:53:14,000 --> 00:53:18,791
Kita berada di tengah hutan
dan orang mati memburu kita.

671
00:53:38,625 --> 00:53:40,666
Saya jatuh dari kereta

672
00:53:41,583 --> 00:53:42,625
di sini.

673
00:53:44,958 --> 00:53:46,333
Saya merangkak

674
00:53:47,041 --> 00:53:48,916
dan hidung saya berdarah.

675
00:53:50,333 --> 00:53:53,000
Kemudian, saya rasa sesuatu.

676
00:53:59,666 --> 00:54:00,666
Rantai?

677
00:54:05,125 --> 00:54:06,666
Bukan sekadar rantai.

678
00:54:08,500 --> 00:54:11,041
- Alamak.
- Oh, Tuhan.

679
00:54:11,125 --> 00:54:12,416
Mustahil.

680
00:54:19,041 --> 00:54:21,208
Fier. Ini dia.

681
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
Ini kuburnya.

682
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Tidak!

683
00:54:25,833 --> 00:54:28,541
Ini tak baik! Sangat teruk!

684
00:54:28,625 --> 00:54:32,541
Tak hairanlah ahli sihir itu marah.
Sam ganggu kuburnya.

685
00:54:34,291 --> 00:54:36,791
Dia hantar konconya untuk buru kita.

686
00:54:37,583 --> 00:54:38,541
Konco?

687
00:54:39,666 --> 00:54:43,000
Semua orang gila di dinding awak
akan memburu kita?

688
00:54:44,958 --> 00:54:45,916
Dengar?

689
00:54:49,625 --> 00:54:54,583
Tunggu. Dia marah
kerana kita ganggu kuburnya, bukan?

690
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
Ya. Jadi?

691
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
Jadi, mari kemas balik!

692
00:54:59,500 --> 00:55:02,875
Letakkan kembali tulang, tanam semula
dan semadikannya!

693
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
Tindakan itu sangat dungu!

694
00:55:04,666 --> 00:55:05,708
Genius!

695
00:55:06,541 --> 00:55:08,125
Ya! Dalam Poltergeist!

696
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
Buat segera supaya kita boleh pergi.

697
00:55:23,750 --> 00:55:26,833
- Baik.
- Deena! Cari sesuatu untuk balut tulang!

698
00:55:45,833 --> 00:55:47,625
Awak! Awak orangnya!

699
00:55:48,166 --> 00:55:49,666
Awak orangnya!

700
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Hidung awak.

701
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
Hei?

702
00:56:01,708 --> 00:56:03,375
Ada seseorang di hutan!

703
00:56:11,791 --> 00:56:12,875
Awak orangnya!

704
00:56:13,625 --> 00:56:15,000
Awak orangnya!

705
00:56:16,250 --> 00:56:17,791
Awak perlu segera!

706
00:56:17,875 --> 00:56:19,500
Bertenang.

707
00:56:20,083 --> 00:56:21,041
Kami minta maaf.

708
00:56:21,541 --> 00:56:22,583
Adakah berhasil?

709
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
Adakah berhasil?

710
00:56:40,041 --> 00:56:42,666
- Tidak!
- Awak orangnya!

711
00:56:43,625 --> 00:56:44,833
Lari!

712
00:56:46,833 --> 00:56:48,666
Lari!

713
00:56:48,750 --> 00:56:51,000
Pergi! Ayuh, pergi!

714
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
Hidupkan enjin! Pergi!

715
00:56:58,625 --> 00:57:01,500
- Pembunuh Kem Nightwing!
- Semua itu sia-sia!

716
00:57:01,583 --> 00:57:04,625
Mungkin kerana tak macam filem.

717
00:57:04,708 --> 00:57:07,125
Tak semudah semadikan tulang!

718
00:57:07,208 --> 00:57:10,916
- Sepatutnya berkesan!
- Mungkin tangannya yang hilang.

719
00:57:11,000 --> 00:57:13,666
Siapa peduli? Kenapa saya tak mati?

720
00:57:13,750 --> 00:57:18,041
Kita! Kenapa kita tak mati?
Saya tanya awak, nerda ahli sihir!

721
00:57:18,125 --> 00:57:20,750
- Saya tak tahu!
- Mereka bukan buru kita!

722
00:57:22,750 --> 00:57:25,541
- Mereka buru saya.
- Apa?

723
00:57:25,625 --> 00:57:28,166
- Saya nampak dia lagi.
- Awak orangnya.

724
00:57:28,250 --> 00:57:31,666
Ahli sihir. Saya mengganggu kuburnya.

725
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
- Awak orangnya!
- Dia nak saya.

726
00:57:36,041 --> 00:57:39,541
Ya, betul. Nightwing melepasi saya.

727
00:57:39,625 --> 00:57:43,541
Macam dia tak nampak saya. Dia buru Sam.

728
00:57:44,208 --> 00:57:47,250
Tidak! Ruby serang Simon.

729
00:57:47,333 --> 00:57:50,916
Topeng Tengkorak buru kami
dan semasa awak jaga budak!

730
00:57:53,458 --> 00:57:55,166
Bukan begitu.

731
00:57:55,250 --> 00:57:57,291
Topeng Tengkorak bukan buru kita.

732
00:57:57,375 --> 00:58:00,250
Dia mahukan ini, darah Sam.

733
00:58:00,833 --> 00:58:01,958
Apa?

734
00:58:02,541 --> 00:58:06,041
Ya! Daripada kemalangan
ketika Sam muntah darah!

735
00:58:06,125 --> 00:58:09,083
Macam filem Jaws!
Jerung yang dahagakan darah!

736
00:58:09,166 --> 00:58:11,833
Kate betul! Ketika jumpa Topeng Tengkorak,

737
00:58:11,916 --> 00:58:15,458
dia menghidu baju saya seperti penghendap!

738
00:58:15,541 --> 00:58:17,625
Dia juga datang ke rumah kami!

739
00:58:18,500 --> 00:58:19,375
Deena.

740
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Darah Sam terkena tulang ahli sihir.
Dia nak darah lagi!

741
00:58:27,041 --> 00:58:29,041
Apa yang mereka buat dalam Jaws?

742
00:58:29,125 --> 00:58:32,750
- Dah tentu bukan beri umpan.
- Sam bukan umpan!

743
00:58:32,833 --> 00:58:35,041
Ya, dia umpan.

744
00:58:36,125 --> 00:58:39,000
Kalau kita betul dan mereka buru dia,

745
00:58:40,041 --> 00:58:42,541
mari berikan benda yang mereka mahu.

746
00:58:57,625 --> 00:59:00,583
LAPORAN INSIDEN - TIGA MAUT

747
00:59:49,041 --> 00:59:51,041
BARANG HILANG DAN DIJUMPAI

748
00:59:53,541 --> 00:59:55,458
Cepat bersihkan diri.

749
00:59:56,291 --> 01:00:00,458
- Tak boleh ada darah Sam pada awak.
- Saya tak boleh buat apa-apa.

750
01:00:02,916 --> 01:00:06,125
Deena, awak perlu bersih!
Tak boleh ada setitik pun.

751
01:00:06,208 --> 01:00:07,875
Masa untuk mandi!

752
01:00:08,791 --> 01:00:09,750
Tunggu.

753
01:00:11,166 --> 01:00:13,083
Saya tak nak masuk sendiri.

754
01:00:20,750 --> 01:00:26,125
Atas, atas, bawah, bawah.
Kiri, kanan, kiri, kanan, B, A, mula.

755
01:00:33,750 --> 01:00:35,791
Alamak, bahu awak.

756
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
Tak mengapa.

757
01:00:38,416 --> 01:00:43,125
Baik atau tidak,
kita masih perlu rawat luka.

758
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
Awak rasa cara ini akan berjaya?

759
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Ya.

760
01:01:40,458 --> 01:01:41,458
Josh,

761
01:01:42,708 --> 01:01:43,708
boleh bantu saya?

762
01:02:07,750 --> 01:02:09,166
Semua ini salah saya.

763
01:02:09,666 --> 01:02:10,791
Maaf.

764
01:02:11,541 --> 01:02:13,208
Saya ke Sunnyvale sebab

765
01:02:13,791 --> 01:02:15,333
nak lari daripada awak.

766
01:02:18,375 --> 01:02:19,583
Sebab awak macam

767
01:02:21,541 --> 01:02:22,708
satu peringatan.

768
01:02:24,000 --> 01:02:26,250
Saya takut akan perkara ini.

769
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Hubungan kita.

770
01:02:32,208 --> 01:02:33,208
Diri saya.

771
01:02:34,208 --> 01:02:36,291
Malam ini ialah kali pertama

772
01:02:36,375 --> 01:02:40,333
saya rasa jadi diri saya
dalam masa berbulan lamanya.

773
01:02:42,125 --> 01:02:43,208
Sudah sangat lama.

774
01:02:44,708 --> 01:02:47,291
Saya terlupa perasaan itu.

775
01:02:56,500 --> 01:02:57,833
Awak buat saya rasa

776
01:02:58,833 --> 01:02:59,916
jadi diri sendiri.

777
01:03:22,625 --> 01:03:24,708
Pastikan belakang saya bersih.

778
01:03:24,791 --> 01:03:25,791
Ya.

779
01:03:26,625 --> 01:03:28,375
Awak perlu lihat saya.

780
01:03:52,208 --> 01:03:53,625
Awak dah bersih.

781
01:04:00,125 --> 01:04:01,125
Bagaimana kalau…

782
01:04:04,708 --> 01:04:06,208
ini malam terakhir kita?

783
01:04:45,375 --> 01:04:46,375
Dengar?

784
01:04:54,291 --> 01:04:55,708
Tidak!

785
01:04:55,791 --> 01:04:56,750
Bertenang.

786
01:04:56,833 --> 01:04:58,375
Sekadar ringan-ringan.

787
01:05:01,041 --> 01:05:03,083
Tunggu.

788
01:05:03,166 --> 01:05:06,583
Adakah awak semua bergembira?

789
01:05:11,958 --> 01:05:13,041
Saya juga!

790
01:05:17,666 --> 01:05:18,666
Sedia?

791
01:05:20,458 --> 01:05:22,000
Perangkapnya ringkas.

792
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
Kita pasang umpan.

793
01:05:29,458 --> 01:05:30,916
Pembunuh ikut darah.

794
01:05:32,375 --> 01:05:33,375
Kemudian…

795
01:05:34,291 --> 01:05:37,291
Senyum, bangsat!

796
01:05:42,791 --> 01:05:44,166
Betulkah awak nak buat?

797
01:05:46,750 --> 01:05:48,125
Jumpa lagi nanti.

798
01:06:40,458 --> 01:06:46,916
Kita selalu menyakiti
Orang yang kita sayangi

799
01:06:47,875 --> 01:06:51,625
Yang kita tak patut sakiti

800
01:06:53,833 --> 01:06:55,833
Dia ada di sini! Saya nampak dia!

801
01:06:55,916 --> 01:07:00,000
Dia sangat seksi, tapi masih gila!

802
01:07:00,083 --> 01:07:02,416
Dia ikut jejak darah!

803
01:07:02,500 --> 01:07:05,166
Ia berfungsi.
Topeng Tengkorak, sebelah kanan.

804
01:07:14,583 --> 01:07:15,500
Ruby.

805
01:07:21,083 --> 01:07:22,458
Cara ini sangat dungu.

806
01:07:22,541 --> 01:07:24,875
Kalau tak berjaya, saya bunuh awak!

807
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
Mereka semua ada di sini.

808
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
Mulakan!

809
01:08:48,166 --> 01:08:49,958
Cubalah hidup semula, celaka!

810
01:09:10,375 --> 01:09:11,583
Semua?

811
01:09:16,125 --> 01:09:17,208
Alamak!

812
01:09:17,291 --> 01:09:18,708
Lari!

813
01:09:28,416 --> 01:09:29,375
Tolong saya!

814
01:09:33,083 --> 01:09:35,208
- Mereka kejar!
- Mereka takkan henti!

815
01:09:35,291 --> 01:09:36,250
Kita akan mati!

816
01:09:36,333 --> 01:09:38,375
Tidak! Kita tak apa-apa!

817
01:09:39,291 --> 01:09:42,125
Dia yang akan mati. Mereka buru dia.

818
01:09:42,208 --> 01:09:44,833
Kalau Sam keluar, semua ini akan tamat.

819
01:09:44,916 --> 01:09:46,875
- Awak teruk.
- Saya guna akal!

820
01:09:46,958 --> 01:09:48,583
Kita tak boleh lari lagi.

821
01:09:48,666 --> 01:09:50,500
Peluru tak dapat halang? Baik.

822
01:09:50,583 --> 01:09:51,958
Mereka kuat.

823
01:09:52,041 --> 01:09:55,750
Kita cuba letupkan mereka
dan cara itu tak berjaya!

824
01:09:55,833 --> 01:09:57,333
Awak nak bunuh Sam?

825
01:09:57,416 --> 01:09:59,791
Bukan itu yang dia maksudkan.

826
01:09:59,875 --> 01:10:01,041
Awak sokong dia?

827
01:10:01,125 --> 01:10:04,208
Awak akan buat kita mati
demi melindungi dia. Tengok.

828
01:10:04,291 --> 01:10:05,541
Semua ini.

829
01:10:05,625 --> 01:10:07,875
Mati!

830
01:10:09,083 --> 01:10:10,541
Inilah caranya.

831
01:10:10,625 --> 01:10:12,375
Satu-satunya cara yang ada.

832
01:10:17,291 --> 01:10:18,458
Sam perlu mati.

833
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
Awak serius?

834
01:10:27,875 --> 01:10:29,083
Kate betul.

835
01:10:29,833 --> 01:10:31,625
Saya tak nak kamu mati demi saya.

836
01:10:35,083 --> 01:10:36,083
Saya akan pergi.

837
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
- Saya nak tamatkan.
- Tak boleh.

838
01:10:41,708 --> 01:10:42,750
Awak dah gila?

839
01:10:47,083 --> 01:10:48,208
Tidak.

840
01:10:50,416 --> 01:10:51,458
Tidak, Sam!

841
01:10:51,541 --> 01:10:52,708
Sam!

842
01:10:52,791 --> 01:10:54,000
Sam!

843
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
Lepaskan saya! Sam!

844
01:11:15,166 --> 01:11:17,000
Lepaskan saya!

845
01:11:17,083 --> 01:11:19,708
Tolong saya!

846
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Kita biarkan dia mati!

847
01:11:30,708 --> 01:11:32,000
Kita bunuh dia!

848
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
Tolonglah!

849
01:11:34,291 --> 01:11:35,791
Ini bukan salah awak.

850
01:11:39,000 --> 01:11:40,166
C. BERMAN TERSELAMAT

851
01:11:40,250 --> 01:11:41,208
Tolonglah!

852
01:11:56,958 --> 01:12:01,208
- Apa yang berlaku?
- Awak tak bersendirian.

853
01:12:01,291 --> 01:12:02,458
Ada cara lain.

854
01:12:03,250 --> 01:12:04,583
C. Berman.

855
01:12:05,708 --> 01:12:06,791
Dia kunci kita.

856
01:12:10,041 --> 01:12:15,250
Kem Nightwing. Musim panas 1978.
Kumpulan perkhemahan, pembunuhan kejam.

857
01:12:15,333 --> 01:12:17,208
Mangsa, C. Berman, terselamat.

858
01:12:17,291 --> 01:12:21,500
"Gadis yang trauma kata semasa
pembunuhan itu dia nampak ahli sihir."

859
01:12:21,583 --> 01:12:25,291
Ya, macam awak.
Kalau dia selamat, saya yakin…

860
01:12:25,375 --> 01:12:27,166
Mungkin saya boleh selamat.

861
01:12:27,250 --> 01:12:30,416
Dah jumpa! C. Berman! 9006 Brennan Way.

862
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Tentu dia!

863
01:12:33,250 --> 01:12:35,291
155-4747!

864
01:12:39,375 --> 01:12:41,916
- Tiada yang jawab!
- Ini Kediaman Berman.

865
01:12:42,000 --> 01:12:44,500
- Saya tiada di rumah.
- Saya nak bantuan!

866
01:12:44,583 --> 01:12:47,375
- Tinggalkan mesej selepas nada.
- Tiada orang!

867
01:12:47,458 --> 01:12:50,500
Saya Deena Johnson.
Awak pernah nampak ahli sihir.

868
01:12:53,833 --> 01:12:55,375
Pintu ini takkan bertahan!

869
01:12:55,458 --> 01:12:56,958
Bagaimana awak terlepas?

870
01:12:57,041 --> 01:12:59,333
Kami diserang. Ada pembunuh di sini!

871
01:13:00,000 --> 01:13:03,541
Kalau awak di sana, tolong angkat!
Tolong jawab!

872
01:13:03,625 --> 01:13:07,083
- Untuk merakam mesej baharu, tekan satu.
- Tidak!

873
01:13:08,625 --> 01:13:09,750
Tolong!

874
01:13:11,708 --> 01:13:13,250
- Tolong kami!
- Tolong!

875
01:13:18,625 --> 01:13:19,500
Dia mati.

876
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Dia mati.

877
01:13:23,958 --> 01:13:26,083
Dia masih hidup. Itulah kuncinya.

878
01:13:26,666 --> 01:13:30,458
Ya, dia selamat, tapi mula-mula dia mati.

879
01:13:33,625 --> 01:13:35,208
"C. Berman dijumpai.

880
01:13:35,291 --> 01:13:38,333
Jantungnya terhenti,
tapi orang tempatan buat CPR."

881
01:13:39,291 --> 01:13:40,583
Kalau ini caranya?

882
01:13:41,416 --> 01:13:44,500
Kalau itu cara dia selamat?
Jantung terhenti.

883
01:13:44,583 --> 01:13:46,583
Dia selamat dengan kematian.

884
01:13:46,666 --> 01:13:49,666
Apa dia? Puisi itu! Apa puisi itu?

885
01:13:49,750 --> 01:13:51,916
"Dia akan ambil darah dan kepala!

886
01:13:52,000 --> 01:13:54,416
- Dia akan ekori…"
- "Sampai mati."

887
01:13:55,000 --> 01:13:56,125
Macam kata Kate.

888
01:13:57,250 --> 01:13:58,791
Ahli sihir nak awak mati.

889
01:13:58,875 --> 01:14:01,583
Jadi, kami bunuh awak.

890
01:14:02,625 --> 01:14:04,500
Seperti C. Berman,

891
01:14:04,583 --> 01:14:06,541
kami hidupkan awak kembali.

892
01:14:06,625 --> 01:14:07,708
Apa maksud awak?

893
01:14:12,083 --> 01:14:15,416
Tak kisah. Saya tetap akan mati malam ini.

894
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
Hidupkan saya semula.

895
01:14:28,291 --> 01:14:29,291
Mari lakukannya!

896
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
Buat dia terlebih dos!

897
01:15:16,166 --> 01:15:20,625
IA BERLAKU LAGI

898
01:15:30,958 --> 01:15:34,291
PEKERJA TERBAIK BULANAN

899
01:15:37,541 --> 01:15:41,750
Beberapa bulan yang lalu, adik saya,
Timothy, alami pengalaman malang

900
01:15:41,833 --> 01:15:45,375
apabila dia telan
terlalu banyak bahan tertentu.

901
01:15:45,458 --> 01:15:48,250
Dia mati selama dua minit.

902
01:15:48,333 --> 01:15:49,666
Akan tetapi,

903
01:15:51,041 --> 01:15:52,125
dia hidup kembali!

904
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
Kate,

905
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
masanya untuk awak menyerlah.

906
01:16:00,833 --> 01:16:04,833
Awak perlu ambil dengan teratur.
Kumpulan satu buat awak kebas.

907
01:16:04,916 --> 01:16:07,958
Awak akan rasa macam bersama unikorn.

908
01:16:09,375 --> 01:16:12,666
Kumpulan dua akan turunkan suhu awak.

909
01:16:12,750 --> 01:16:13,958
Mungkin akan loya.

910
01:16:16,083 --> 01:16:19,458
Awak perlu ambil selang lima minit
antara dua dan tiga.

911
01:16:19,541 --> 01:16:22,583
Penting!
Kumpulan tiga akan buat awak pengsan,

912
01:16:22,666 --> 01:16:25,166
jadi ikut selang masa. Kalau tidak, nahas!

913
01:16:26,583 --> 01:16:28,541
- Ada berapa banyak?
- Banyak.

914
01:16:28,625 --> 01:16:29,833
EpiPen?

915
01:16:29,916 --> 01:16:32,375
Epinefrin, dikenali sebagai adrenalin.

916
01:16:32,458 --> 01:16:35,250
Inilah yang akan hidupkan dia.
Ini penting!

917
01:16:38,541 --> 01:16:40,375
Darah Sam menandakan tempat.

918
01:16:51,000 --> 01:16:53,541
Setengah jam yang lalu,
awak nak bunuh saya.

919
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Awak tak perlu bantu. Awak boleh pergi.

920
01:16:57,125 --> 01:16:59,625
Ingat ketika awak nak korbankan diri?

921
01:17:00,291 --> 01:17:02,083
Kita tamatkan bersama-sama.

922
01:17:04,333 --> 01:17:05,958
Mati dengan baik, kawan.

923
01:17:08,041 --> 01:17:09,541
Kami akan ronda belakang.

924
01:17:11,625 --> 01:17:12,541
Hei!

925
01:17:21,000 --> 01:17:22,625
Saya akan jaga di sini.

926
01:17:31,416 --> 01:17:34,250
Saya jaga bilik bekalan.
Awak jaga jalan keluar.

927
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
Tidak! Berpecah bukan idea yang baik!

928
01:17:37,583 --> 01:17:41,041
Dengar. Saya tahu semua ini bermasalah,

929
01:17:41,125 --> 01:17:42,958
tapi kita perlu teruskan.

930
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
Kate,

931
01:17:46,500 --> 01:17:47,791
dia sukar mesra.

932
01:17:47,875 --> 01:17:50,333
Dia tiada masa untuk kebanyakan orang.

933
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Saya tahu.

934
01:17:53,833 --> 01:17:56,333
- Dia baik kerana kita mungkin mati.
- Tak!

935
01:17:59,000 --> 01:18:01,333
Mungkin kita akan mati, tapi

936
01:18:02,208 --> 01:18:03,291
Kate bukan baik.

937
01:18:04,625 --> 01:18:07,000
Dia nampak sesuatu dalam diri awak.

938
01:18:09,083 --> 01:18:12,958
- Jadi?
- Jadi, tengok dalam diri awak.

939
01:18:13,041 --> 01:18:16,500
Kita takkan pergi sejauh ini
kalau bukan sebab awak.

940
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
Sekarang kita perlu jauhkan pembunuh
daripada Sam.

941
01:18:21,333 --> 01:18:24,708
Pergi beranikan diri

942
01:18:24,791 --> 01:18:26,166
dan periksa pintu itu.

943
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
Deena.

944
01:18:34,708 --> 01:18:35,625
Deena.

945
01:18:36,958 --> 01:18:39,083
Kalau kita tersilap dan saya mati?

946
01:18:40,375 --> 01:18:42,166
Kalau tak dapat hidupkan saya?

947
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Dengar.

948
01:18:45,916 --> 01:18:47,083
Semasa awak pergi,

949
01:18:47,166 --> 01:18:48,333
semuanya kelihatan.

950
01:18:48,416 --> 01:18:52,583
Seluruh masa depan saya,
hidup saya di Shadyside.

951
01:18:52,666 --> 01:18:55,000
Syif malam, siang

952
01:18:55,083 --> 01:18:57,250
dan banyak tin bir kosong,

953
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
sama macam ayah saya.

954
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
Tiada jalan keluar.

955
01:19:01,958 --> 01:19:04,416
Malam ini walaupun kita bermasalah,

956
01:19:05,416 --> 01:19:08,000
saya rasa kita ada peluang untuk bersama.

957
01:19:08,833 --> 01:19:10,583
Saya tak nak hilang awak lagi

958
01:19:11,083 --> 01:19:13,500
kerana awak dan kita

959
01:19:13,583 --> 01:19:15,083
ialah jalan keluar.

960
01:19:16,958 --> 01:19:20,541
Apabila semua ini selesai,
kita akan keluar janji temu.

961
01:19:23,083 --> 01:19:26,666
Kita akan makan burger keju,
dengar lagu The Pixies

962
01:19:26,750 --> 01:19:32,208
dan menikmati malam terbaik
dalam kehidupan kita.

963
01:19:34,291 --> 01:19:36,125
Sekarang, awak perlu mati.

964
01:19:37,458 --> 01:19:39,583
Pandang saya.

965
01:19:40,625 --> 01:19:42,708
Saya akan hidupkan awak kembali.

966
01:21:32,500 --> 01:21:33,916
Telan.

967
01:21:35,708 --> 01:21:36,541
Telan.

968
01:22:12,125 --> 01:22:13,916
Tolonglah!

969
01:22:14,000 --> 01:22:15,375
Ayuh!

970
01:22:25,375 --> 01:22:26,750
Maafkan saya.

971
01:22:26,833 --> 01:22:30,291
- Tak mengapa.
- Maafkan saya.

972
01:22:33,375 --> 01:22:35,083
Tengok.

973
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
Tengok. Belakang awak!

974
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
Pergi!

975
01:22:43,666 --> 01:22:44,583
Pergi!

976
01:22:51,166 --> 01:22:54,208
Saya perlu mati.

977
01:22:54,291 --> 01:22:56,541
Saya akan fikirkan cara!

978
01:23:01,041 --> 01:23:01,958
Pergi!

979
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Tidak!

980
01:23:48,583 --> 01:23:49,583
Tidak!

981
01:23:51,666 --> 01:23:52,791
Tidak!

982
01:23:53,291 --> 01:23:54,791
Tidak!

983
01:23:54,875 --> 01:23:56,041
Selesaikan.

984
01:23:56,125 --> 01:23:58,875
Tidak!

985
01:24:45,625 --> 01:24:49,375
Lakukannya! Ayuh!

986
01:25:05,458 --> 01:25:07,375
Tidak!

987
01:25:16,583 --> 01:25:19,250
Tidak!

988
01:25:20,708 --> 01:25:22,875
Tidak!

989
01:25:30,083 --> 01:25:31,833
Pergi! Dia di belakang saya!

990
01:25:55,416 --> 01:25:56,541
Ayuh, Sam!

991
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Ayuh, Sam!

992
01:26:33,666 --> 01:26:36,375
Tidak!

993
01:26:51,333 --> 01:26:52,166
Sam?

994
01:27:03,875 --> 01:27:07,166
Josh, bantu kakak! Ambil ubat itu!

995
01:27:07,250 --> 01:27:08,666
Ambil ubat!

996
01:27:08,750 --> 01:27:10,666
Tolong kakak! Ambil EpiPen!

997
01:27:11,250 --> 01:27:12,416
Cepat!

998
01:27:15,583 --> 01:27:16,916
Cepat!

999
01:27:26,375 --> 01:27:27,458
Ambil!

1000
01:27:34,791 --> 01:27:36,000
Itu cara yang betul?

1001
01:27:36,083 --> 01:27:37,125
Kakak tak tahu.

1002
01:27:41,625 --> 01:27:43,583
Saya tak fikir ia berfungsi.

1003
01:27:43,666 --> 01:27:46,000
Ia perlu berfungsi!

1004
01:27:46,708 --> 01:27:49,000
Perlu berfungsi. Sam?

1005
01:27:56,916 --> 01:27:58,041
Semua orang mati.

1006
01:28:00,500 --> 01:28:01,666
Simon.

1007
01:28:02,916 --> 01:28:04,000
Kate.

1008
01:28:04,583 --> 01:28:06,416
Tidak, Sam!

1009
01:28:07,583 --> 01:28:09,791
Saya takkan biarkan awak mati.

1010
01:28:12,208 --> 01:28:13,375
Ayuh!

1011
01:28:15,000 --> 01:28:16,125
Ayuh.

1012
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
Ayuh, Sam.

1013
01:28:19,500 --> 01:28:21,666
Satu, dua, tiga.

1014
01:28:21,750 --> 01:28:24,541
Ayuh, Sam. Ayuh.

1015
01:28:24,625 --> 01:28:26,833
Satu, dua, tiga, empat.

1016
01:28:26,916 --> 01:28:30,458
Satu, dua, tiga, empat.

1017
01:28:51,583 --> 01:28:52,958
Sudah berakhir.

1018
01:28:55,458 --> 01:28:56,875
Sudah berakhir.

1019
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
Tak mengapa.

1020
01:29:01,291 --> 01:29:03,583
Sudah berakhir.

1021
01:29:11,791 --> 01:29:14,791
Temu ramah bersama Deena Johnson.

1022
01:29:14,875 --> 01:29:18,083
Ahad, 2 Oktober 1994.

1023
01:29:18,166 --> 01:29:19,583
Apa yang berlaku?

1024
01:29:20,291 --> 01:29:23,083
Kami ambil ubat untuk Sam.

1025
01:29:23,166 --> 01:29:26,541
Lampu terpadam. Sangat gelap.

1026
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
Saya tak nampak apa-apa.

1027
01:29:29,208 --> 01:29:30,500
Duduk belakang kaunter.

1028
01:29:30,583 --> 01:29:32,041
Sembunyi hingga tamat.

1029
01:29:33,041 --> 01:29:34,250
Kecederaan itu?

1030
01:29:36,583 --> 01:29:38,083
Saya jatuh di atas kaca.

1031
01:29:39,500 --> 01:29:40,708
Jatuh di atas kaca.

1032
01:29:41,208 --> 01:29:43,375
Awak terima 15 jahitan di bahu.

1033
01:29:44,000 --> 01:29:45,125
Jatuh di atas kaca.

1034
01:29:46,875 --> 01:29:51,416
Sam, awak macam hantu.
Macam kembali daripada kematian.

1035
01:29:53,250 --> 01:29:54,333
Mungkin terkejut.

1036
01:29:57,875 --> 01:29:59,958
Saya akan beritahu fakta yang ada.

1037
01:30:00,625 --> 01:30:02,416
- Penagih…
- Kate dan Simon?

1038
01:30:02,500 --> 01:30:03,833
Mereka bukan penagih.

1039
01:30:05,291 --> 01:30:06,500
Mereka kawan saya.

1040
01:30:06,583 --> 01:30:11,000
Mereka dipersalahkan atas segalanya.
Terlalu mudah bagi saya.

1041
01:30:11,083 --> 01:30:13,875
Itulah kisah yang akan polis laporkan

1042
01:30:13,958 --> 01:30:16,583
kecuali awak dapat beri maklumat berbeza.

1043
01:30:18,791 --> 01:30:21,125
Satu lagi tragedi Shadyside.

1044
01:30:21,208 --> 01:30:24,750
Seorang yang berprospek cerah
yang kurang berada.

1045
01:30:26,125 --> 01:30:31,666
Seorang lelaki yang menyara keluarganya
sendirian sejak berusia 15 tahun.

1046
01:30:33,083 --> 01:30:37,375
Kedua-duanya menyerah
kepada wang tunai hasil jualan dadah.

1047
01:30:38,208 --> 01:30:40,250
Sesuai dengan naratif, bukan?

1048
01:30:42,625 --> 01:30:44,208
Kisah yang kemas.

1049
01:30:49,041 --> 01:30:53,208
Awak datang minta bantuan.
Saya patut dengar. Maafkan saya.

1050
01:30:54,833 --> 01:30:56,250
Saya sedia mendengar.

1051
01:30:56,750 --> 01:30:58,791
Tiada apa-apa lagi nak cakap.

1052
01:31:01,791 --> 01:31:03,833
Awak nak kawan awak jadi begini?

1053
01:31:03,916 --> 01:31:04,958
Tidak.

1054
01:31:06,208 --> 01:31:07,416
Dah terlambat.

1055
01:31:12,583 --> 01:31:13,458
Hei.

1056
01:31:13,958 --> 01:31:15,791
Urkel. Tolong saya?

1057
01:31:17,291 --> 01:31:18,291
Baiklah.

1058
01:31:18,375 --> 01:31:20,208
Saya jahat kerana ada di sini.

1059
01:31:20,708 --> 01:31:23,458
Maksudnya, awak juga jahat.

1060
01:31:43,000 --> 01:31:44,083
Mari pergi.

1061
01:31:50,750 --> 01:31:51,916
Saya terhutang budi.

1062
01:31:55,833 --> 01:31:58,000
Kalau ada apa-apa, hubungi saya.

1063
01:32:06,958 --> 01:32:08,541
Anak yang ingkar kembali.

1064
01:32:08,625 --> 01:32:10,208
Awak bukan keluarga saya.

1065
01:32:15,208 --> 01:32:16,208
Sam!

1066
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
Samantha!

1067
01:32:22,041 --> 01:32:23,333
Jadi, kita akan

1068
01:32:24,625 --> 01:32:26,208
jumpa esok?

1069
01:32:33,416 --> 01:32:34,500
Tidak.

1070
01:32:38,375 --> 01:32:39,416
Jumpa malam ini.

1071
01:32:51,583 --> 01:32:52,708
Ayuh!

1072
01:33:02,166 --> 01:33:03,791
Lagi kematian di Shadyside.

1073
01:33:03,875 --> 01:33:07,416
Malam keganasan
yang meninggalkan beberapa kematian.

1074
01:33:07,500 --> 01:33:08,958
Melissa, beri ringkasan.

1075
01:33:09,041 --> 01:33:11,583
Ada tiga kematian di Hospital East Union…

1076
01:33:11,666 --> 01:33:14,666
Saya…

1077
01:33:14,750 --> 01:33:17,166
Saya nak beri ini tempoh hari.

1078
01:33:18,375 --> 01:33:19,500
- Namun…
- Apa ini?

1079
01:33:21,791 --> 01:33:23,333
- Kaset lagu?
- Ya.

1080
01:33:23,416 --> 01:33:25,916
Awak tak perlu buka sekarang.

1081
01:33:26,000 --> 01:33:28,833
Sam, saya masih
dan akan sentiasa mencintai awak.

1082
01:33:32,125 --> 01:33:33,166
Saya dah agak.

1083
01:34:16,791 --> 01:34:18,791
Josh, ada orang di pintu!

1084
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Josh!

1085
01:34:21,666 --> 01:34:22,666
Apa?

1086
01:34:27,583 --> 01:34:30,125
Kamu pesan makan malam?

1087
01:34:30,708 --> 01:34:33,250
Ya, bukan masalah besar. Piza saja.

1088
01:34:36,208 --> 01:34:38,041
Berhenti! Jangan jadi pelik!

1089
01:34:48,083 --> 01:34:49,166
Helo?

1090
01:34:53,291 --> 01:34:54,375
Helo?

1091
01:34:55,875 --> 01:34:57,958
Dengar. Jangan telefon ke sini…

1092
01:34:58,041 --> 01:34:59,291
Awak masih hidup!

1093
01:35:01,291 --> 01:35:02,375
Siapa ini?

1094
01:35:02,875 --> 01:35:03,958
Sam.

1095
01:35:04,041 --> 01:35:05,500
Awak yang telefon saya.

1096
01:35:05,583 --> 01:35:08,708
Awak nak tahu cara saya selamat
dari Kem Nightwing.

1097
01:35:09,541 --> 01:35:11,041
C. Berman.

1098
01:35:11,125 --> 01:35:14,541
Awak sentuh tulang? Nampak wajahnya?

1099
01:35:14,625 --> 01:35:16,666
- Tidak. Dah berakhir.
- Berakhir?

1100
01:35:16,750 --> 01:35:20,666
Ya, terima kasih kerana cepat balas.

1101
01:35:20,750 --> 01:35:22,666
- Ia belum berakhir.
- Sam.

1102
01:35:22,750 --> 01:35:24,416
Tak pernah berakhir.

1103
01:35:25,166 --> 01:35:26,291
Kami dah tamatkan.

1104
01:35:26,958 --> 01:35:28,583
Kami halang pembunuh.

1105
01:35:28,666 --> 01:35:30,166
Awak tak halang dia.

1106
01:35:30,958 --> 01:35:32,208
Awak takkan boleh.

1107
01:35:32,958 --> 01:35:34,666
Dia yang buat peraturan.

1108
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
Siapa?

1109
01:35:38,958 --> 01:35:40,041
Ahli sihir itu.

1110
01:35:43,458 --> 01:35:45,291
Dia akan buat apa-apa saja.

1111
01:35:48,500 --> 01:35:49,875
Awak tak selamat.

1112
01:35:54,291 --> 01:35:55,500
Dia akan cari jalan.

1113
01:36:03,666 --> 01:36:05,083
Dia akan buru awak.

1114
01:36:09,958 --> 01:36:11,083
Sam.

1115
01:36:25,708 --> 01:36:29,291
SIR SILENCE? KE MANA AWAK PERGI?
KENAPA LAMA TAK MUNCUL?

1116
01:36:33,041 --> 01:36:37,166
SESUATU YANG TERUK BERLAKU.

1117
01:36:45,250 --> 01:36:47,583
MACAM-MACAM BERLAKU.

1118
01:36:47,666 --> 01:36:49,458
SAYA TAHU. AWAK DAH LIHAT?

1119
01:36:49,541 --> 01:36:53,166
PENAGIH DADAH MEMBUNUH ORANG
DI HOSPITAL, KEDAI RUNCIT.

1120
01:36:55,625 --> 01:36:57,166
PASTI BUKAN SARAH FIER.

1121
01:36:57,250 --> 01:36:59,416
PENAGIH BERMASALAH, KATE DAN SIMON.

1122
01:37:02,125 --> 01:37:04,791
SEMUA ITU TIPU. MEREKA BUKAN BEGITU.

1123
01:37:06,541 --> 01:37:09,625
SAYA KENAL SIMON. DIA LUCU DAN BERANI.

1124
01:37:11,458 --> 01:37:13,125
SAYA KENAL KATE JUGA.

1125
01:37:13,208 --> 01:37:15,791
DIA BIJAK, BAIK HATI DAN

1126
01:37:15,875 --> 01:37:18,041
BERANI.

1127
01:37:21,458 --> 01:37:23,916
SAYA RINDU MEREKA BERDUA.

1128
01:37:33,958 --> 01:37:36,375
Berhenti! Ke tepi!

1129
01:37:37,291 --> 01:37:38,625
Sam!

1130
01:37:38,708 --> 01:37:40,541
Berhenti!

1131
01:37:43,000 --> 01:37:44,458
Sam!

1132
01:37:44,541 --> 01:37:45,875
Jangan! Ini saya!

1133
01:37:48,666 --> 01:37:49,833
Ini saya!

1134
01:38:26,666 --> 01:38:27,708
Apa?

1135
01:38:30,625 --> 01:38:33,208
Sam tak macam dirinya sendiri.

1136
01:38:39,083 --> 01:38:41,041
Kita perlu kembalikan dia.

1137
01:38:45,500 --> 01:38:47,375
Saya akan kembalikan awak.

1138
01:38:54,875 --> 01:39:00,791
BERSAMBUNG…

1139
01:39:03,541 --> 01:39:04,583
Ahli sihir.

1140
01:39:05,541 --> 01:39:06,666
Bandar sumpahan.

1141
01:39:07,250 --> 01:39:09,458
Saya sangka ada cara untuk tamatkan.

1142
01:39:09,541 --> 01:39:11,416
Akan tetapi, sekarang saya tahu

1143
01:39:11,500 --> 01:39:13,125
tiada penghujung.

1144
01:39:14,833 --> 01:39:16,500
Ini kejadian 12 Julai.

1145
01:39:17,500 --> 01:39:19,208
Musim panas tahun 1978.

1146
01:39:20,291 --> 01:39:21,750
Hari pertama kem.

1147
01:39:23,500 --> 01:39:24,750
Seminggu kemudian,

1148
01:39:25,916 --> 01:39:27,458
dia mati.

1149
01:39:27,958 --> 01:39:28,875
KEM NIGHTWING

1150
01:39:53,916 --> 01:39:55,375
ZAMAN BERUBAH

1151
01:39:57,791 --> 01:39:59,208
KEJAHATAN TIDAK BERUBAH

1152
01:40:04,375 --> 01:40:05,750
AKAN DATANG

1153
01:45:23,250 --> 01:45:25,250
Terjemahan sari kata oleh kulukulu



