1
00:00:01,791 --> 00:00:03,416
BISHER BEI FEAR STREET

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:06,500 --> 00:00:10,416
Sie haben die Hexe gesehen und überlebt.
Das könnte uns helfen.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:11,500 --> 00:00:14,166
Das war der 12. Juli 1978.

6
00:00:15,208 --> 00:00:16,875
Der erste Tag im Ferienlager.

7
00:00:16,958 --> 00:00:17,791
WILLKOMMEN

8
00:00:18,833 --> 00:00:19,750
Shadyside!

9
00:00:19,833 --> 00:00:21,083
Eine Woche später…

10
00:00:23,083 --> 00:00:24,333
…war meine Schwester tot.

11
00:00:25,250 --> 00:00:28,833
Nur Cindy Berman glaubt, dass sie
beim Kloputzen nicht dreckig wird.

12
00:00:28,916 --> 00:00:30,166
Tommy!

13
00:00:30,250 --> 00:00:32,708
-Wer bist du?
-Nick Goode. Freut mich.

14
00:00:33,666 --> 00:00:35,291
Du fühlst es auch, oder?

15
00:00:38,333 --> 00:00:40,125
Es liegt ein Fluch auf Shadyside.

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,916
Shadysider sind vom Pech verfolgt.

17
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Die Hexe ist echt.

18
00:00:49,000 --> 00:00:50,916
Sie ergreift von anderen Besitz!

19
00:00:51,416 --> 00:00:52,500
Tommy Slater!

20
00:00:53,083 --> 00:00:54,416
Alle Namen an der Wand!

21
00:00:55,083 --> 00:00:58,333
Mary… wollte ihn umbringen.

22
00:00:58,958 --> 00:01:00,583
Wir müssen einen Ausweg finden.

23
00:01:06,833 --> 00:01:08,416
Sarah Fiers Hand.

24
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
"Der Fluch wird andauern,

25
00:01:11,416 --> 00:01:14,000
bis Leiche und Hand sich vereinen."

26
00:01:14,083 --> 00:01:15,666
Wir können Shadyside retten.

27
00:01:15,750 --> 00:01:19,000
Wir müssen das Ding begraben.
Und zwar sofort!

28
00:01:22,875 --> 00:01:23,750
Graben!

29
00:01:24,791 --> 00:01:26,791
-Wo ist die Leiche?
-Ich weiß nicht.

30
00:01:32,333 --> 00:01:33,875
Ich habe es allen erzählt.

31
00:01:34,458 --> 00:01:36,500
Der Fluch ist echt.

32
00:01:37,208 --> 00:01:38,541
Niemand glaubte mir.

33
00:01:38,625 --> 00:01:41,416
Wir wissen, wo die Leiche ist.
Wir brauchen nur die Hand.

34
00:01:41,500 --> 00:01:43,416
Liegt sie noch unterm Galgenbaum?

35
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
Sarah!

36
00:01:57,208 --> 00:01:58,458
Sarah Fier!

37
00:02:30,041 --> 00:02:30,875
Sarah!

38
00:02:31,708 --> 00:02:32,791
Sarah!

39
00:02:40,000 --> 00:02:42,125
Da ist noch eins. Es liegt quer.

40
00:02:46,416 --> 00:02:47,416
Halt sie fest.

41
00:02:49,708 --> 00:02:52,250
Ich habe es. Es kämpft, um rauszukommen.

42
00:02:53,250 --> 00:02:54,625
Hartes Kerlchen.

43
00:02:55,791 --> 00:02:56,750
Halt sie fest!

44
00:02:56,833 --> 00:02:57,958
Tut mir leid!

45
00:02:58,041 --> 00:02:59,083
Ruhig, du Vieh.

46
00:02:59,166 --> 00:03:01,666
Wir verlieren sie. Wir verlieren beide.

47
00:03:01,750 --> 00:03:02,583
Nein.

48
00:03:04,208 --> 00:03:05,791
Reiß dich zusammen, Henry.

49
00:03:05,875 --> 00:03:07,916
-Auf drei, ja?
-Gut.

50
00:03:08,500 --> 00:03:09,875
Eins,

51
00:03:09,958 --> 00:03:11,041
zwei,

52
00:03:12,125 --> 00:03:12,958
drei.

53
00:03:23,916 --> 00:03:26,875
Sieben Ferkel. Und alle haben überlebt.

54
00:03:27,666 --> 00:03:28,916
Du hast eine Gabe, Sarah.

55
00:03:29,000 --> 00:03:30,541
Das ist nur Glück.

56
00:03:30,625 --> 00:03:34,750
Glück und ein scharfes Messer.
Das freche Kerlchen ist für Solomon.

57
00:03:35,833 --> 00:03:38,750
-Er hat Glück, dich zur Freundin zu haben.
-Vater…

58
00:03:38,833 --> 00:03:40,791
Was? Er hat es so schwer.

59
00:03:41,666 --> 00:03:46,166
Erst sein Kind, dann seine Frau.
Jemand muss für ihn sorgen.

60
00:03:46,250 --> 00:03:48,333
Jemand, der stark und tüchtig ist.

61
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
Ich heirate Solomon Goode nicht,
falls du das meinst.

62
00:03:52,125 --> 00:03:55,875
Ist es falsch, dass ein Vater
seine Tochter verheiratet sehen will?

63
00:03:55,958 --> 00:03:58,708
Ich soll dich mit dem Speck allein lassen?

64
00:03:58,791 --> 00:03:59,708
Niemals.

65
00:04:28,458 --> 00:04:32,333
-Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird.
-Lass der Erde Frucht uns genießen.

66
00:04:41,458 --> 00:04:43,166
-Vorsteher Goode.
-Sarah.

67
00:04:45,916 --> 00:04:48,833
Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird.

68
00:04:48,916 --> 00:04:51,291
Lass der Erde Frucht uns genießen.

69
00:04:51,375 --> 00:04:53,791
Aber wasch dich vorher noch.

70
00:04:58,625 --> 00:05:01,166
Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus!

71
00:05:01,250 --> 00:05:04,125
Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus!

72
00:05:04,208 --> 00:05:07,041
Er las die Bibel
Und ihm fielen die Augen heraus!

73
00:05:07,125 --> 00:05:11,208
Aber ich sehe euch,
denn ich habe Augen im Hinterkopf!

74
00:05:14,166 --> 00:05:17,708
-Sei nicht ungezogen, Constance!
-Sei nicht so brav, Abigail!

75
00:05:18,208 --> 00:05:19,208
Sarah!

76
00:05:21,416 --> 00:05:23,625
Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird.

77
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
Lass der Erde Frucht uns genießen.

78
00:05:25,666 --> 00:05:26,791
Ich komme mit!

79
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
Nein, niemals.

80
00:05:27,958 --> 00:05:31,958
-Dann sage ich es Mutter.
-Dann schneide ich dir den Zopf ab.

81
00:05:32,041 --> 00:05:35,708
Mach uns keinen Ärger.
Du weißt, wie Mutter ist.

82
00:05:38,666 --> 00:05:40,916
Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird.

83
00:05:41,500 --> 00:05:45,125
Die heilige Hannah Miller?
Sag nicht, dass du auch kommst.

84
00:05:45,708 --> 00:05:47,000
Doch, ich komme.

85
00:05:47,083 --> 00:05:51,083
Ich hole sogar vorher noch mit Lizzie
Beeren von der Witwe.

86
00:05:51,166 --> 00:05:52,000
Was?

87
00:05:52,083 --> 00:05:55,583
Hannah, es ist eine Sache,
wenn Lizzie mit der Hexe handelt.

88
00:05:55,666 --> 00:05:58,916
Aber du bist die Pastorentochter.

89
00:05:59,875 --> 00:06:01,833
Bist du nicht neugierig?

90
00:06:05,083 --> 00:06:06,833
Ich gehe nur, wenn du gehst.

91
00:06:08,333 --> 00:06:09,500
Bitte?

92
00:06:10,916 --> 00:06:13,416
Wo steckst du denn? Ich brauche Hilfe…

93
00:06:13,500 --> 00:06:14,708
Rein mit dir.

94
00:06:32,291 --> 00:06:36,666
-Du hast ein Geheimnis, das sehe ich.
-Dir auch einen schönen Tag, Thomas.

95
00:06:36,750 --> 00:06:38,291
Willst du es nicht hören,

96
00:06:39,125 --> 00:06:40,125
du Hübsche?

97
00:06:41,208 --> 00:06:42,208
Du Gute.

98
00:06:43,875 --> 00:06:45,458
Ich sehe alles.

99
00:06:46,583 --> 00:06:48,791
Alle dunklen Geheimnisse in Union.

100
00:06:50,625 --> 00:06:52,250
Dann hast du viel zu tun.

101
00:06:54,416 --> 00:06:56,583
Ich sehe die Dunkelheit in dir!

102
00:06:56,666 --> 00:06:58,125
Sei still, Thomas!

103
00:07:00,958 --> 00:07:02,750
Hüte dich, Sarah Fier.

104
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Solomon!

105
00:07:24,708 --> 00:07:25,708
Sarah.

106
00:07:30,250 --> 00:07:31,958
Das ist Tollheit, Sarah.

107
00:07:33,625 --> 00:07:35,750
Das kann ich nicht annehmen.

108
00:07:35,833 --> 00:07:37,708
Betrachte es als meine Mitgift.

109
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Wir sind so gut wie verheiratet, weißt du?

110
00:07:40,833 --> 00:07:44,500
Dann sag deinem Vater bitte,
dass es nicht ausreicht.

111
00:07:46,166 --> 00:07:48,541
-Aber danke.
-Gern.

112
00:07:48,625 --> 00:07:52,000
Hin und wieder
fällt auf jeden von uns ein Schatten.

113
00:07:53,166 --> 00:07:54,166
Mein…

114
00:07:55,791 --> 00:08:00,833
Mein Bruder will, dass ich aufgebe
und in die Siedlung zurückziehe.

115
00:08:02,416 --> 00:08:04,833
Er meint, die Goodes sind keine Bauern.

116
00:08:07,291 --> 00:08:10,500
Aber dieses Land ist fruchtbar.
Das weiß ich.

117
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
Es wird eine gute Ernte geben.
Die Sonne wird scheinen.

118
00:08:14,750 --> 00:08:16,125
Du musst dich ausruhen.

119
00:08:16,208 --> 00:08:17,708
Du siehst aus wie der Tod.

120
00:08:19,125 --> 00:08:21,375
Sarah Fier, du Schmeichlerin.

121
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
Es wird bald dunkel.

122
00:08:25,958 --> 00:08:26,875
Ich muss los.

123
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird.

124
00:08:32,291 --> 00:08:35,125
Der Wald
birgt nach Sonnenuntergang nichts Gutes.

125
00:08:35,208 --> 00:08:36,833
Du klingst wie mein Vater.

126
00:08:37,541 --> 00:08:38,500
Du gehst also?

127
00:08:39,291 --> 00:08:40,291
Wohin?

128
00:08:58,583 --> 00:08:59,500
Henry!

129
00:09:00,583 --> 00:09:02,125
Musst du nicht schlafen?

130
00:09:02,958 --> 00:09:05,875
Und du? Vater würde das nicht wollen.

131
00:09:05,958 --> 00:09:07,291
Dann sag ihm nichts.

132
00:09:10,791 --> 00:09:14,166
Die Beeren zeigen uns eine neue Welt.
Nach einem Bissen.

133
00:09:14,250 --> 00:09:17,791
-Was will eine alte Frau damit?
-Sie ist nicht einfach alt.

134
00:09:17,875 --> 00:09:22,083
Die Witwe ist 1000 Jahre alt.
Weil sie das Blut von Jungfrauen trinkt.

135
00:09:22,166 --> 00:09:24,166
Dann hast du nichts zu befürchten.

136
00:09:25,375 --> 00:09:29,708
Sie opferte ihren Gatten und wurde
des Teufels Braut. Sie wird ewig leben.

137
00:09:29,791 --> 00:09:32,333
Sie verbrachte Zeit mit den Ureinwohnern

138
00:09:32,916 --> 00:09:34,916
und verliebte sich in einen.

139
00:09:35,000 --> 00:09:36,750
Darum wurde sie verbannt.

140
00:09:36,833 --> 00:09:39,750
Sie lernte das Heilen von ihnen.
Das sagt Solomon.

141
00:09:40,416 --> 00:09:43,083
Nach dem Tod des Kindes
brachte er seine Frau zu ihr,

142
00:09:43,166 --> 00:09:45,208
aber es war zu spät.

143
00:09:47,750 --> 00:09:51,541
Sind wir hier richtig?
Woher kennst du den Weg?

144
00:09:52,583 --> 00:09:56,583
Erinnert ihr euch noch,
als Abigail am "Ring aus Feuer" litt?

145
00:09:57,208 --> 00:10:00,291
Sie kratzte sich während Vaters Predigt
wie ein Hund.

146
00:10:00,375 --> 00:10:02,750
Laut Mutter hatte sie Dämonen beigewohnt.

147
00:10:02,833 --> 00:10:04,458
Ein Geschenk vom Teufel.

148
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
Eher vom irren Thomas.

149
00:10:06,875 --> 00:10:09,875
Ganz gleich, Abbi nahm mich mit zur Witwe.

150
00:10:09,958 --> 00:10:12,916
-Und die heilte sie mit Hexerei?
-Ja, mit Hexerei.

151
00:10:13,583 --> 00:10:17,000
Und mit einer widerlichen Paste
für Huren wie Abbi Berman.

152
00:10:28,458 --> 00:10:30,125
Machen wir das wirklich?

153
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Witwe Mary?

154
00:11:03,458 --> 00:11:04,291
Witwe Mary?

155
00:11:10,500 --> 00:11:11,541
Sie ist nicht da.

156
00:11:12,125 --> 00:11:13,291
Sucht die Beeren.

157
00:12:06,166 --> 00:12:08,500
EIN EINFACHER TAUSCH

158
00:12:14,916 --> 00:12:15,958
Abbadon…

159
00:12:17,541 --> 00:12:19,000
Asasel…

160
00:12:19,083 --> 00:12:20,625
Beelzebub…

161
00:12:20,708 --> 00:12:22,166
Moloch.

162
00:12:25,875 --> 00:12:26,875
Satan.

163
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Nicht.

164
00:12:30,125 --> 00:12:31,000
Witwe…

165
00:12:32,958 --> 00:12:36,083
Mit der Mondwende
lüftet sich der Schleier.

166
00:12:36,708 --> 00:12:37,916
Und damit

167
00:12:38,000 --> 00:12:40,291
geht der Morgenstern auf.

168
00:12:40,375 --> 00:12:43,625
Hüte dich vor dem Teufel.
Er lebt in diesem Buch.

169
00:12:43,708 --> 00:12:45,125
Er ruft daraus nach dir.

170
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
Er spürt dich.

171
00:12:50,291 --> 00:12:51,916
Und wenn du nicht aufpasst,

172
00:12:52,458 --> 00:12:56,166
bohrt er sich unter deine Haut

173
00:12:56,250 --> 00:12:59,500
und verschlingt dich von innen heraus.

174
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Sarah?

175
00:13:02,583 --> 00:13:03,750
Verschwindet.

176
00:13:04,625 --> 00:13:05,625
Verschwindet.

177
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
Verschwindet!

178
00:13:07,583 --> 00:13:10,000
Verschwindet! Fort mit euch!

179
00:13:10,083 --> 00:13:11,166
Los! Los!

180
00:13:27,291 --> 00:13:28,666
Der Vollmond geht auf.

181
00:13:48,000 --> 00:13:49,416
Auf die Frucht der Erde.

182
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
Komm mit in den Wald.

183
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
Such dir eine andere.

184
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
Lass mich los! Hör auf!

185
00:14:26,583 --> 00:14:27,666
Caleb, halt!

186
00:14:27,750 --> 00:14:29,625
Spiel nicht mit mir, Mädchen.

187
00:14:29,708 --> 00:14:31,416
Sie spielt nicht!

188
00:14:33,291 --> 00:14:37,166
Bist du eifersüchtig, Sarah Fier?
Willst du auch einen Kuss?

189
00:14:37,250 --> 00:14:41,041
Wenn du nicht
so ein frigides Weibsbild wärst…

190
00:14:42,916 --> 00:14:44,333
Da ist dein Kuss.

191
00:14:44,416 --> 00:14:46,625
Wenn du immer noch Lust verspürst,

192
00:14:46,708 --> 00:14:50,416
dann gibt es sicher ein Maultier,
dass dir deine Makel verzeiht.

193
00:15:01,083 --> 00:15:02,958
Du bist vollkommen irre.

194
00:15:03,791 --> 00:15:07,375
Nein… ich habe nur keine Angst,
wenn du bei mir bist.

195
00:15:18,083 --> 00:15:19,625
Wir sollten zurückgehen.

196
00:15:24,125 --> 00:15:25,416
Sollten wir das?

197
00:15:41,208 --> 00:15:42,416
Das darf nicht sein.

198
00:15:42,500 --> 00:15:43,916
Es ist falsch.

199
00:15:45,916 --> 00:15:47,583
Fühlt sich nicht falsch an.

200
00:15:56,875 --> 00:15:58,708
Wenn du willst, höre ich auf.

201
00:16:37,625 --> 00:16:38,666
Was war das?

202
00:16:48,583 --> 00:16:49,666
Da war jemand.

203
00:16:49,750 --> 00:16:50,958
Und hat uns gesehen.

204
00:16:51,041 --> 00:16:52,416
Das ist unmöglich.

205
00:16:52,500 --> 00:16:54,500
Vielleicht die Witwe oder Caleb?

206
00:16:54,583 --> 00:16:56,916
Caleb findet kaum sein eigenes Glied.

207
00:16:57,666 --> 00:16:59,666
Aber wenn er uns verrät…

208
00:16:59,750 --> 00:17:01,750
Das Ferkel macht mir keine Angst.

209
00:17:01,833 --> 00:17:04,375
Sie erhängen uns, Sarah.

210
00:17:05,375 --> 00:17:07,083
Sollen sie uns doch erhängen.

211
00:17:08,291 --> 00:17:11,583
Ich habe bisher gar nicht wirklich gelebt.

212
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
Sünder, Sünder.

213
00:18:02,291 --> 00:18:04,833
Oh, verdammt, Merryboy!

214
00:18:06,375 --> 00:18:07,833
Rein mit dir, du Vieh.

215
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
Sarah! Es ist halb sieben.

216
00:18:21,041 --> 00:18:23,666
Ich habe schon die meiste Arbeit erledigt.

217
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
Schon gut.

218
00:18:27,875 --> 00:18:28,958
Ich komme.

219
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Merryboy!

220
00:18:47,958 --> 00:18:49,958
Merryboy, es gibt Fressen!

221
00:18:54,166 --> 00:18:55,625
Oh, wo bist du, Hund?

222
00:18:59,208 --> 00:19:00,291
Merryboy?

223
00:19:15,333 --> 00:19:16,583
-Merryboy?
-Sarah?

224
00:19:17,375 --> 00:19:21,125
Oh, Himmel. Du hast mich erschreckt.

225
00:19:22,958 --> 00:19:25,208
Mit meinem Vater stimmt etwas nicht.

226
00:19:25,291 --> 00:19:28,958
Die Stimme singt. Das Feuer ruft.

227
00:19:29,791 --> 00:19:31,791
Um befreit zu werden, erlöst.

228
00:19:31,875 --> 00:19:33,125
Was sagt er?

229
00:19:34,458 --> 00:19:35,375
Ich weiß nicht.

230
00:19:35,458 --> 00:19:37,500
Die Stimme wird sich erheben.

231
00:19:39,833 --> 00:19:41,625
Cyrus…

232
00:19:45,583 --> 00:19:48,208
-Wann fing das an?
-Heute Morgen.

233
00:19:48,291 --> 00:19:52,208
Er ist geistesabwesend
und lauscht Dingen, die nur er hört.

234
00:19:52,791 --> 00:19:54,041
Vielleicht betet er?

235
00:19:55,166 --> 00:19:58,083
Nein. Nein, irgendetwas…

236
00:20:00,541 --> 00:20:01,708
…stimmt nicht.

237
00:20:02,833 --> 00:20:04,958
Ich sehe in seine Augen, und es ist…

238
00:20:08,333 --> 00:20:12,708
…als wäre in der Nacht
etwas in seine Haut gekrochen.

239
00:20:13,916 --> 00:20:15,500
Es sieht aus wie er, aber…

240
00:20:18,291 --> 00:20:19,750
Er ist nicht er selbst.

241
00:20:21,083 --> 00:20:23,083
Mutter ist im Versammlungshaus.

242
00:20:23,583 --> 00:20:25,958
Sie sagt, wir müssen zu Gott beten,

243
00:20:26,041 --> 00:20:30,375
aber ich weiß nicht, mit welchem Psalm,
welchem Abschnitt…

244
00:20:30,458 --> 00:20:33,833
Er braucht die richtige Arznei, Hannah.

245
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
-Ich spreche mit deiner Mutter.
-Nein!

246
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
Sie darf nicht wissen, dass du hier warst.

247
00:20:42,416 --> 00:20:44,541
Ich darf dich nicht mehr sehen.

248
00:20:47,958 --> 00:20:49,125
Nicht mehr sehen?

249
00:20:50,000 --> 00:20:51,708
Sie ahnt etwas, Sarah.

250
00:20:55,125 --> 00:20:56,750
Sie ahnt etwas von unserer…

251
00:20:59,458 --> 00:21:00,750
…Verruchtheit.

252
00:21:01,458 --> 00:21:05,083
Und jetzt ist Vater krank. Meinst du…

253
00:21:08,041 --> 00:21:09,375
Sind wir die Ursache?

254
00:21:13,041 --> 00:21:14,041
Hannah…

255
00:21:15,500 --> 00:21:17,416
Es wird alles wieder gut.

256
00:21:23,291 --> 00:21:28,416
Du! Du gibst erst auf,
wenn du ihr ganzes Leben zerstört hast!

257
00:21:28,500 --> 00:21:30,625
-Mutter!
-Du hältst den Mund!

258
00:21:30,708 --> 00:21:33,333
Thomas hat euch letzte Nacht gesehen!

259
00:21:33,416 --> 00:21:37,583
Er sagt es allen! Wie kannst du es wagen,
diesen Dreck herzubringen!

260
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
Ich sehe, wer du wirklich bist.

261
00:21:40,416 --> 00:21:43,000
Eine Ausgeburt,
die meine Tochter verdirbt.

262
00:21:43,083 --> 00:21:46,583
-Aus Widernatürlichkeit geboren!
-Goody Miller, bitte!

263
00:21:50,791 --> 00:21:52,875
Gott weiß, was du bist!

264
00:21:52,958 --> 00:21:56,125
Bete um Gnade für deine verdammte Seele!

265
00:22:22,083 --> 00:22:27,666
Sarah, Thomas hat viel geredet.
Hast du mir etwas zu sagen?

266
00:22:29,791 --> 00:22:30,708
Nein.

267
00:22:30,791 --> 00:22:33,083
Du bist gestern spät heimgekommen.

268
00:22:36,125 --> 00:22:38,375
Du warst mit der Pastorentochter aus.

269
00:22:39,041 --> 00:22:40,250
Und mit Abbi.

270
00:22:41,333 --> 00:22:44,583
Und mit Lizzie und… anderen.

271
00:22:46,125 --> 00:22:48,333
Wenn deine Mutter noch am Leben wäre…

272
00:22:52,791 --> 00:22:56,208
Es war deine Mutter,
die das Land hier besiedeln wollte.

273
00:22:58,166 --> 00:23:01,708
Sie war weise genug, um zu erkennen,
wie besonders es ist.

274
00:23:02,708 --> 00:23:04,958
Sie konnte es in der Luft spüren.

275
00:23:06,541 --> 00:23:07,541
Im Wasser.

276
00:23:09,500 --> 00:23:10,375
Im Wald.

277
00:23:11,416 --> 00:23:13,333
Also ließen wir uns hier nieder…

278
00:23:15,791 --> 00:23:17,833
…und schufen unser eigenes Eden.

279
00:23:18,666 --> 00:23:20,125
Sie war eine gute Frau.

280
00:23:22,208 --> 00:23:24,833
Und ich fürchte, ohne sie…

281
00:23:26,166 --> 00:23:27,541
…habe ich versagt.

282
00:23:29,125 --> 00:23:30,458
Euch beiden gegenüber.

283
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
Vater…

284
00:23:34,541 --> 00:23:38,166
Du hattest immer
etwas Eigenartiges an dir, Sarah.

285
00:23:38,250 --> 00:23:39,625
Einen Wesenszug,

286
00:23:40,208 --> 00:23:42,916
den deine Mutter korrigiert hätte.

287
00:23:43,583 --> 00:23:47,708
Aber du wurdest wie ein Junge aufgezogen.
Mit zu viel Freiheit.

288
00:23:48,291 --> 00:23:49,708
Jetzt ist es zu spät.

289
00:23:51,875 --> 00:23:53,291
Es ist meine Schuld.

290
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
Vater…

291
00:24:32,583 --> 00:24:33,666
Sarah!

292
00:24:36,666 --> 00:24:38,000
Was ist denn?

293
00:24:40,833 --> 00:24:42,166
Die Ferkel sind weg.

294
00:24:43,916 --> 00:24:44,916
Sie war es.

295
00:24:48,416 --> 00:24:49,541
Sie fraß sie.

296
00:24:53,916 --> 00:24:55,416
Bring mir die Axt, Henry.

297
00:24:55,500 --> 00:24:56,375
Sarah…

298
00:24:56,458 --> 00:24:57,500
Die Axt!

299
00:25:32,666 --> 00:25:34,166
Die dunkle Macht ist da,

300
00:25:34,666 --> 00:25:38,333
um die bittere Frucht des Bösen zu ernten,
die wir gesät haben.

301
00:25:39,750 --> 00:25:41,500
Und von unseren Untaten zu zehren.

302
00:25:44,041 --> 00:25:45,833
Und dennoch lächeltet ihr alle

303
00:25:47,625 --> 00:25:50,291
und saht die Gräuel um uns herum nicht.

304
00:25:51,500 --> 00:25:53,750
Aber jetzt seht ihr sie, oder?

305
00:25:55,041 --> 00:25:58,791
Er verstopft unseren Brunnen
mit unseren Sünden.

306
00:25:58,875 --> 00:25:59,958
Er hängt fest!

307
00:26:00,750 --> 00:26:03,000
Er nimmt unser Wasser. Unser Lebensblut!

308
00:26:03,083 --> 00:26:04,458
Was ist geschehen?

309
00:26:04,541 --> 00:26:07,666
-Was ist los?
-Der Eimer hängt fest.

310
00:26:12,416 --> 00:26:14,375
-Es geht wieder!
-Ja. Lass los.

311
00:26:14,458 --> 00:26:15,500
Der Eimer kommt!

312
00:26:16,083 --> 00:26:17,083
Er kommt hoch!

313
00:26:21,791 --> 00:26:23,333
Ein toter Hund im Brunnen!

314
00:26:24,500 --> 00:26:26,875
-Raus damit!
-Unser Wasser ist vergiftet!

315
00:26:28,208 --> 00:26:31,041
Ihr habt
aus dem Kelch der Dunkelheit getrunken.

316
00:26:31,125 --> 00:26:32,333
Merryboy…

317
00:26:33,833 --> 00:26:37,375
Das ist das Werk des Teufels.
Er sucht unser Land heim.

318
00:26:38,708 --> 00:26:41,041
Wer hat den Teufel nach Union gelockt?

319
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Wessen Lust?

320
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Wessen Sünden?

321
00:26:46,666 --> 00:26:48,333
Oh, närrisches Union.

322
00:26:49,500 --> 00:26:50,791
Der Teufel ist hier

323
00:26:52,000 --> 00:26:54,166
und hüllt uns in seine Dunkelheit.

324
00:26:55,916 --> 00:26:57,291
Seine Dunkelheit wächst

325
00:26:58,250 --> 00:26:59,416
in jedem von uns…

326
00:27:00,875 --> 00:27:02,041
Wie Fäulnis.

327
00:27:20,833 --> 00:27:21,875
Solomon…

328
00:27:21,958 --> 00:27:25,916
Ich wollte nicht einfach
unangemeldet vorbeikommen.

329
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
Ich habe nur ein…

330
00:27:30,166 --> 00:27:31,875
…kleines Dankeschön.

331
00:27:36,833 --> 00:27:37,833
Für Sarah.

332
00:27:41,958 --> 00:27:42,958
Was ist denn?

333
00:27:43,458 --> 00:27:45,416
Kannst du ein Geheimnis bewahren?

334
00:27:46,333 --> 00:27:49,250
Und dann sah ich etwas
zwischen den Bäumen.

335
00:27:49,333 --> 00:27:50,708
Eine Gestalt.

336
00:27:52,000 --> 00:27:54,708
-Wer war es?
-Ich weiß nicht. Es war so dunkel.

337
00:27:55,416 --> 00:27:57,291
Ich dachte, es ist Caleb,

338
00:27:57,958 --> 00:27:59,083
oder die Witwe.

339
00:28:00,083 --> 00:28:01,166
Aber jetzt…

340
00:28:01,250 --> 00:28:02,500
Was?

341
00:28:09,375 --> 00:28:12,583
Jetzt werden wir gepeinigt,
und der Pastor ist krank…

342
00:28:13,166 --> 00:28:16,250
Ich bin ganz außer mir und frage mich,

343
00:28:16,875 --> 00:28:20,625
ob mit mir vielleicht etwas nicht stimmt.

344
00:28:20,708 --> 00:28:23,416
-Sarah…
-Und ob es schon immer so war.

345
00:28:24,125 --> 00:28:26,916
Ich war nie normal.
Das sagt mein eigener Vater.

346
00:28:28,416 --> 00:28:33,125
Vielleicht wurde ich
schon boshaft und eigenartig geboren.

347
00:28:34,250 --> 00:28:36,791
Vielleicht war das im Wald der Teufel.

348
00:28:38,541 --> 00:28:40,375
Oder der Teufel steckt in mir.

349
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
-Hör auf! Du klingst wie der irre Thomas.
-Er hat recht.

350
00:28:44,083 --> 00:28:46,583
Thomas ist ein einfältiger Trunkenbold.

351
00:28:46,666 --> 00:28:49,916
Sieh dich um, Solomon. Alles ist verfault.

352
00:28:50,000 --> 00:28:52,750
Das sehe ich, aber du…

353
00:28:54,083 --> 00:28:57,833
Das mit Hannah war nur eine Tändelei,
Sarah.

354
00:28:59,333 --> 00:29:00,583
Und wenn nicht?

355
00:29:05,000 --> 00:29:06,125
Wie meinst du das?

356
00:29:09,791 --> 00:29:11,500
Darum habe ich solche Angst.

357
00:29:13,791 --> 00:29:14,916
Verstehst du?

358
00:29:18,458 --> 00:29:21,041
Weil es nicht nur eine Tändelei war.

359
00:29:31,708 --> 00:29:32,791
So ist das.

360
00:29:35,375 --> 00:29:36,750
Ich kann nicht atmen.

361
00:29:41,291 --> 00:29:42,291
Hör gut zu…

362
00:29:48,458 --> 00:29:51,291
Tändelei oder nicht…

363
00:29:53,708 --> 00:29:55,916
Niemand ruft den Teufel aus Versehen.

364
00:29:56,000 --> 00:30:00,458
Selbst das schwächste Herz,
die bestechlichste Seele

365
00:30:00,541 --> 00:30:01,875
muss die Wahl treffen.

366
00:30:01,958 --> 00:30:03,583
Muss die Hand ausstrecken…

367
00:30:05,125 --> 00:30:06,541
Das hast du nicht getan.

368
00:30:08,208 --> 00:30:09,583
-Nein.
-Nein.

369
00:30:14,875 --> 00:30:17,125
Du kannst immer zu mir kommen, Sarah.

370
00:30:17,708 --> 00:30:19,625
Meine Tür steht dir offen.

371
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Cyrus! Komm raus!

372
00:30:28,791 --> 00:30:30,875
Constance! Wo ist Constance?

373
00:30:30,958 --> 00:30:34,750
-Der Teufel hat sich dort eingeschlossen!
-Pastor!

374
00:30:35,375 --> 00:30:37,291
-Was geschieht hier?
-Der Pastor.

375
00:30:37,375 --> 00:30:40,458
Er hat ein Dutzend Kinder
ins Versammlungshaus gesperrt.

376
00:30:40,541 --> 00:30:41,958
Henry! Wo ist Henry?

377
00:30:47,916 --> 00:30:48,916
Solomon!

378
00:30:53,708 --> 00:30:54,625
Cyrus!

379
00:31:17,625 --> 00:31:19,083
Haltet alle zurück.

380
00:31:20,125 --> 00:31:21,458
Solomon, warte!

381
00:31:26,916 --> 00:31:28,083
Lasst mich rein!

382
00:31:30,875 --> 00:31:32,708
Henry!

383
00:31:33,333 --> 00:31:40,041
Wir rufen nur das, was bereits in uns ist.
Wir ergeben uns in das, was uns erwartet.

384
00:31:40,125 --> 00:31:41,875
-Wo ist mein Gatte?
-Festhalten!

385
00:31:41,958 --> 00:31:43,750
Was geschieht da?

386
00:31:43,833 --> 00:31:47,708
-Lass mich los! Cyrus!
-Constance!

387
00:31:58,416 --> 00:31:59,583
Cyrus?

388
00:32:22,958 --> 00:32:24,291
Ich kann sehen.

389
00:32:24,375 --> 00:32:25,958
Ich sehe alles.

390
00:32:47,791 --> 00:32:49,000
Nein!

391
00:32:58,166 --> 00:32:59,375
Henry!

392
00:33:04,583 --> 00:33:05,708
Sarah!

393
00:33:11,458 --> 00:33:12,375
Nein!

394
00:33:15,250 --> 00:33:17,541
Hexerei!

395
00:33:18,375 --> 00:33:20,333
Böse Macht! Zeige dich!

396
00:33:20,416 --> 00:33:22,375
-Hexerei!
-Zeige dich!

397
00:33:25,166 --> 00:33:26,375
Zeige dich!

398
00:33:40,625 --> 00:33:43,416
Hört her!

399
00:33:44,000 --> 00:33:45,916
Bewohner von Union, hört her!

400
00:33:46,708 --> 00:33:50,666
Hier ist eine dunkle,
boshafte Macht am Werk.

401
00:33:50,750 --> 00:33:53,208
-Um dieses Leid zu beenden…
-Ja!

402
00:33:53,291 --> 00:33:55,833
…müssen wir die Schuldigen ausmerzen.

403
00:33:55,916 --> 00:33:57,916
-Wir müssen…
-Jakob! Bitte, Berman!

404
00:33:58,000 --> 00:34:00,916
Der Verantwortliche ist schon tot.

405
00:34:01,000 --> 00:34:03,416
-Pastor Miller…
-Der Pastor…

406
00:34:03,500 --> 00:34:05,958
Unser Pastor war ein Mann Gottes.

407
00:34:06,041 --> 00:34:08,500
-Ja.
-Und das war nicht er!

408
00:34:08,583 --> 00:34:11,458
-Er war von einer dunklen Macht besessen.
-Ja!

409
00:34:11,541 --> 00:34:16,083
Mein Kind, meine liebe Constance,
und viele andere,

410
00:34:16,875 --> 00:34:18,166
sind tot.

411
00:34:18,750 --> 00:34:19,958
Unsere Zukunft

412
00:34:20,916 --> 00:34:24,416
wurde uns genommen,
viele Stammbäume entwurzelt.

413
00:34:25,416 --> 00:34:27,166
Dafür muss jemand bezahlen!

414
00:34:31,375 --> 00:34:35,416
Ich sah einige der kleinen Lämmer
unseres Dorfes

415
00:34:36,500 --> 00:34:39,416
beim letzten Vollmond lachen und scherzen!

416
00:34:41,625 --> 00:34:44,750
Einige von uns waren im Wald,
aber da war kein…

417
00:34:46,333 --> 00:34:49,000
Wir tranken Apfelschnaps und tanzten.

418
00:34:49,583 --> 00:34:52,583
Wir sind jung. Das ist kein Verbrechen!

419
00:34:52,666 --> 00:34:53,583
Ihr Heiden!

420
00:34:53,666 --> 00:34:56,208
Ihr habt gesündigt!

421
00:34:57,208 --> 00:34:58,750
Seht eure Kinder an!

422
00:34:59,875 --> 00:35:02,000
Denn sie tragen das Teufelsmal!

423
00:35:03,625 --> 00:35:04,958
Hexerei!

424
00:35:05,541 --> 00:35:06,500
Hexerei!

425
00:35:07,625 --> 00:35:09,541
Ja, Hexerei.

426
00:35:10,791 --> 00:35:13,166
Aber so wie mein Bruder Solomon

427
00:35:13,250 --> 00:35:16,458
die Dunkelheit unter uns
mit heldenhafter Tat vertrieb,

428
00:35:16,541 --> 00:35:19,125
indem er den heimgesuchten Pastor tötete,

429
00:35:19,208 --> 00:35:22,666
so werden wir das Böse
bestrafen und besiegen!

430
00:35:22,750 --> 00:35:24,041
Ja, das werden wir!

431
00:35:24,125 --> 00:35:29,541
Als Überlebende werden wir
unsere Gesichter immer zur Sonne richten.

432
00:35:29,625 --> 00:35:31,750
Hört, hört!

433
00:35:37,750 --> 00:35:40,250
Ich habe alles abgesucht!

434
00:35:40,958 --> 00:35:45,666
Diese Geißel sucht nur Union selbst heim.

435
00:35:46,375 --> 00:35:49,916
Ich war im Wald.
Das reicht nicht über die Siedlung hinaus.

436
00:35:50,000 --> 00:35:51,083
Er hat recht.

437
00:35:51,958 --> 00:35:53,791
Es ist hier! Hier in Union!

438
00:35:55,041 --> 00:35:59,750
Wir werden bestraft,
und ich habe eine Liste mit Namen!

439
00:35:59,833 --> 00:36:02,708
Oh, dann zeig sie uns! Zeig sie uns!

440
00:36:02,791 --> 00:36:05,500
Es reicht! Es reicht!

441
00:36:05,583 --> 00:36:07,458
Hört doch, was ihr sagt!

442
00:36:08,541 --> 00:36:09,875
Mutmaßungen!

443
00:36:11,333 --> 00:36:13,375
Jagd auf Schatten!

444
00:36:13,458 --> 00:36:15,250
Eingebildete Flüche!

445
00:36:16,916 --> 00:36:18,208
Ich frage nun…

446
00:36:18,291 --> 00:36:19,833
Hast du Beweise?

447
00:36:21,000 --> 00:36:22,625
Nein. Oder du?

448
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
Oder irgendjemand hier?

449
00:36:29,500 --> 00:36:30,666
Ich habe Beweise!

450
00:36:34,208 --> 00:36:39,791
Es war vor einigen Nächten,
als der Vollmond neben der Sonne stand.

451
00:36:39,875 --> 00:36:41,500
Ich lag schlafend da,

452
00:36:42,375 --> 00:36:43,833
und sie kam zu mir.

453
00:36:45,958 --> 00:36:49,458
Sie verhexte mich
und führte mich in den Wald.

454
00:36:51,500 --> 00:36:52,791
Sie war nackt…

455
00:36:54,750 --> 00:36:57,208
-Sie ritt ein rotes Maultier.
-Ja.

456
00:36:58,708 --> 00:37:00,791
Daraus wurde ein gehörnter Mann.

457
00:37:01,750 --> 00:37:05,250
Und ich musste zusehen,
wie sie dem Teufel beiwohnte.

458
00:37:05,333 --> 00:37:06,250
-Wer?
-Wer war es?

459
00:37:06,333 --> 00:37:09,833
Sie wohnten dem Teufel beide bei.

460
00:37:10,708 --> 00:37:11,750
Beide?

461
00:37:13,208 --> 00:37:15,625
Hannah Miller und Sarah Fier!

462
00:37:15,708 --> 00:37:17,541
-Nein!
-Nein!

463
00:37:17,625 --> 00:37:19,458
Hexen!

464
00:37:19,541 --> 00:37:20,916
-Hexen!
-Hexen!

465
00:37:21,000 --> 00:37:22,291
Hexen!

466
00:37:22,375 --> 00:37:25,083
Hexen!

467
00:37:25,166 --> 00:37:27,625
Ich sah Hannah Miller und Sarah Fier.

468
00:37:27,708 --> 00:37:29,333
Ich sah Hannah Miller.

469
00:37:29,416 --> 00:37:30,625
Ich sah Hannah Miller.

470
00:37:30,708 --> 00:37:31,791
Ich sah Hannah Miller.

471
00:37:31,875 --> 00:37:33,208
Ich sah Sarah Fier.

472
00:37:33,291 --> 00:37:35,666
-Ich sah Sarah Fier.
-Ich sah Sarah Fier.

473
00:37:38,083 --> 00:37:39,250
Hexen!

474
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Hexen!

475
00:37:43,458 --> 00:37:44,916
Die Hexen!

476
00:37:45,000 --> 00:37:45,958
Die Hexen!

477
00:38:02,166 --> 00:38:04,458
-Wir müssen fliehen!
-Wohin denn?

478
00:38:04,958 --> 00:38:07,916
Hier! Sie sind hier! Die Hexen sind hier!

479
00:38:08,000 --> 00:38:09,500
Lauf!

480
00:38:11,083 --> 00:38:14,916
-Der Teufel lebt in dieser Hure!
-Nein! Nein! Weg!

481
00:38:15,000 --> 00:38:17,750
Ruhe! Sucht nach dem Mal!

482
00:38:19,958 --> 00:38:21,708
Nein!

483
00:38:24,750 --> 00:38:25,666
Nein!

484
00:38:26,208 --> 00:38:27,666
Nein!

485
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
Halt still, Hexe!

486
00:38:32,000 --> 00:38:33,166
Wir haben eine!

487
00:38:37,583 --> 00:38:41,125
So sicher, wie die Sonne aufgeht,
befreien wir Union

488
00:38:41,208 --> 00:38:43,333
-von dieser…
-Hexe!

489
00:38:43,416 --> 00:38:44,791
…elenden Heimsuchung!

490
00:38:46,791 --> 00:38:49,666
Wir durchsuchen jedes Haus,

491
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
den gesamten Wald!

492
00:38:52,250 --> 00:38:55,583
Wir werden nicht ruhen
und keine Gnade zeigen!

493
00:38:55,666 --> 00:38:57,000
Keine Gnade!

494
00:38:57,083 --> 00:39:01,000
So wahr mir Gott helfe:
Wir befreien uns von diesem Fluch!

495
00:39:01,583 --> 00:39:04,250
-Ja!
-Wir sorgen für Gerechtigkeit!

496
00:39:04,333 --> 00:39:05,541
Ja!

497
00:39:06,125 --> 00:39:08,333
Wir finden Sarah Fier!

498
00:39:08,416 --> 00:39:09,791
Findet sie!

499
00:39:09,875 --> 00:39:10,875
Hoch!

500
00:39:11,958 --> 00:39:13,416
Findet sie!

501
00:39:14,041 --> 00:39:16,041
Bis wir Sarah Fier finden!

502
00:39:18,625 --> 00:39:20,291
Wo bist du, Sarah Fier?

503
00:39:24,041 --> 00:39:25,541
Findet die Hexe!

504
00:39:41,583 --> 00:39:42,791
Findet sie!

505
00:39:47,333 --> 00:39:48,791
-Vater!
-Meine Schuld…

506
00:39:50,458 --> 00:39:51,458
Vater!

507
00:40:02,791 --> 00:40:04,083
Warst du oben?

508
00:40:04,833 --> 00:40:06,541
Ja, aber da ist niemand.

509
00:40:19,250 --> 00:40:21,958
Hörst du das?
Das ist auf der anderen Seite.

510
00:40:28,625 --> 00:40:30,000
Wir finden sie schon.

511
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Aufmachen!

512
00:40:54,625 --> 00:40:55,625
David!

513
00:40:57,250 --> 00:40:59,791
Gehe mit der Muskete wieder zum Fier-Haus.

514
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
Behalte George Fier im Blick.

515
00:41:02,166 --> 00:41:04,125
Und halte nach der Hexe Ausschau.

516
00:42:00,583 --> 00:42:01,625
Hannah?

517
00:42:06,875 --> 00:42:08,208
Was haben sie dir angetan?

518
00:42:09,750 --> 00:42:12,500
Ich soll morgen erhängt werden.

519
00:42:13,791 --> 00:42:16,458
Wenn du nicht fliehst,
ergeht es dir auch so.

520
00:42:16,541 --> 00:42:17,416
Nein!

521
00:42:17,500 --> 00:42:19,000
Hör mir gut zu.

522
00:42:19,500 --> 00:42:21,208
Du musst fliehen.

523
00:42:22,333 --> 00:42:24,750
-Nein, ich lasse dich nicht zurück.
-Doch!

524
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Es ist meine Schuld.

525
00:42:33,583 --> 00:42:36,041
-Nein.
-Ich habe den Teufel hergeführt.

526
00:42:36,125 --> 00:42:40,208
So geht das nicht. Man beschwört
den Teufel nicht aus Versehen.

527
00:42:41,375 --> 00:42:43,208
Man muss die Wahl treffen.

528
00:42:43,291 --> 00:42:44,875
Verstehst du das nicht?

529
00:42:45,583 --> 00:42:48,666
Es ist ganz gleich, ob wir es getan haben.

530
00:42:48,750 --> 00:42:51,291
Sie halten uns für schuldig,
also ist es so.

531
00:42:53,916 --> 00:42:54,916
Du hast recht.

532
00:42:58,833 --> 00:43:00,750
Alle glauben, dass wir es waren.

533
00:43:01,750 --> 00:43:04,000
Warum tun wir es dann nicht wirklich?

534
00:43:05,416 --> 00:43:08,666
-Was sagst du da?
-Ich gehe zur Witwe zurück.

535
00:43:12,625 --> 00:43:15,625
Ich schließe einen Pakt mit dem Teufel.

536
00:43:19,375 --> 00:43:20,791
So rette ich uns.

537
00:43:20,875 --> 00:43:23,958
Aber der Teufel… Bist du verrückt?

538
00:43:24,041 --> 00:43:26,208
Ich fürchte den Teufel nicht.

539
00:43:26,291 --> 00:43:31,291
Hannah, ich fürchte den Nachbarn,
der mich beschuldigt.

540
00:43:32,291 --> 00:43:36,458
Ich fürchte die Mutter, die zulässt,
dass ihre Tochter erhängt wird.

541
00:43:37,250 --> 00:43:38,875
Ich fürchte Union.

542
00:43:39,708 --> 00:43:44,083
Sie führen uns wie Lämmer zur Schlachtbank
und erwarten, dass wir mitgehen.

543
00:43:45,500 --> 00:43:46,875
Sie werden noch sehen…

544
00:43:48,833 --> 00:43:50,500
Ich bin kein Lamm.

545
00:43:50,583 --> 00:43:53,166
Sarah Fier! Komm raus!

546
00:43:54,833 --> 00:43:58,916
Wenn es vorbei ist,
gehen wir fort von hier.

547
00:43:59,583 --> 00:44:01,041
Wir gehen weit fort.

548
00:44:01,125 --> 00:44:06,208
Wir tanzen jede Nacht
und küssen uns im hellen Tageslicht.

549
00:44:14,458 --> 00:44:17,166
-Ich will dich nicht verlieren.
-Keine Angst.

550
00:44:20,250 --> 00:44:21,875
Wenn sie eine Hexe wollen…

551
00:44:24,625 --> 00:44:26,416
…gebe ich ihnen eine Hexe.

552
00:45:02,375 --> 00:45:03,208
Witwe!

553
00:45:05,125 --> 00:45:06,125
Mary!

554
00:46:08,166 --> 00:46:09,541
Geh weg, Elijah.

555
00:46:16,083 --> 00:46:18,500
-Elijah, es reicht!
-Bitte, hilf mir!

556
00:46:18,583 --> 00:46:19,666
Sarah?

557
00:46:20,458 --> 00:46:22,833
-Wir sind unschuldig, Solomon.
-Ich weiß…

558
00:46:22,916 --> 00:46:25,208
Hannah und ich haben das nicht getan!

559
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
-Du blutest.
-Das ist unwichtig. Hör zu.

560
00:46:27,916 --> 00:46:30,583
Ich war wieder im Wald, bei der Witwe.

561
00:46:30,666 --> 00:46:34,083
-Sarah!
-Sie ist tot! Jemand hat sie ermordet!

562
00:46:34,166 --> 00:46:35,500
Und da war ein…

563
00:46:36,500 --> 00:46:37,750
…Buch

564
00:46:37,833 --> 00:46:41,666
mit einer… Art Unterweisung,
einer Beschwörungsformel.

565
00:46:41,750 --> 00:46:45,333
-Beschwörungsformel? Wofür denn?
-Ich glaube…

566
00:46:47,000 --> 00:46:50,125
Jemand hat einen Pakt
mit dem Teufel geschlossen.

567
00:46:51,541 --> 00:46:53,250
Im Tausch für unsere Stadt.

568
00:46:55,083 --> 00:46:57,083
-Unsere Stadt?
-Ja, im Tausch,

569
00:46:57,166 --> 00:46:58,791
für Macht vielleicht?

570
00:47:00,583 --> 00:47:02,166
Solomon, ich schwöre es…

571
00:47:03,750 --> 00:47:05,125
Ich war es nicht!

572
00:47:08,041 --> 00:47:09,041
Sarah…

573
00:47:15,625 --> 00:47:16,625
Ich glaube dir.

574
00:47:24,333 --> 00:47:25,583
Wer weiß noch davon?

575
00:47:25,666 --> 00:47:26,833
Niemand.

576
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
Solomon!

577
00:47:32,333 --> 00:47:34,625
-Solomon!
-Los! Schnell! Versteck dich!

578
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
Solomon!

579
00:47:44,041 --> 00:47:45,041
Solomon!

580
00:47:49,041 --> 00:47:50,208
Mach auf, Solomon!

581
00:47:55,500 --> 00:47:57,166
Wir suchen Sarah Fier.

582
00:47:58,125 --> 00:47:59,583
Hier bin nur ich.

583
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Dann können wir ja suchen.

584
00:48:01,291 --> 00:48:02,625
Das könnt ihr nicht.

585
00:48:04,250 --> 00:48:07,166
Du schüchterst mich nicht ein, Caleb.
Ich bin kein Kind!

586
00:48:07,250 --> 00:48:08,833
Komm raus! Sarah!

587
00:48:12,708 --> 00:48:14,625
Dein Wort genügt nicht, Solomon.

588
00:48:15,833 --> 00:48:17,583
Was ist in dem Zimmer?

589
00:48:27,500 --> 00:48:28,791
Sarah Fier!

590
00:48:34,250 --> 00:48:35,833
Komm raus, Sarah Fier!

591
00:48:38,875 --> 00:48:40,333
Wenn da nichts ist,

592
00:48:40,416 --> 00:48:41,625
lass mich nachsehen.

593
00:48:42,708 --> 00:48:44,000
Was verbirgst du?

594
00:48:46,500 --> 00:48:47,791
Ein letztes Mal:

595
00:48:47,875 --> 00:48:50,541
Hier ist außer mir niemand.

596
00:48:51,708 --> 00:48:55,375
Sarah Fier! Geht hinten rum!
Sie muss hier irgendwo sein!

597
00:49:00,416 --> 00:49:02,875
Geh sofort, oder ich werfe dich raus.

598
00:49:06,250 --> 00:49:07,291
Los!

599
00:49:11,666 --> 00:49:12,625
Los…

600
00:49:13,708 --> 00:49:15,000
Weg mit euch allen!

601
00:50:26,333 --> 00:50:27,166
Abbadon…

602
00:50:28,416 --> 00:50:29,416
Ahriman…

603
00:50:30,583 --> 00:50:31,500
Asasel…

604
00:50:32,750 --> 00:50:33,666
Bael…

605
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Du!

606
00:50:47,541 --> 00:50:48,750
Du warst es!

607
00:50:55,291 --> 00:50:56,583
Rimmon…

608
00:50:58,583 --> 00:50:59,666
Samael…

609
00:51:01,083 --> 00:51:02,000
Luzifer…

610
00:51:03,750 --> 00:51:04,875
Gorgon…

611
00:51:07,875 --> 00:51:09,083
Beelzebub…

612
00:51:12,041 --> 00:51:13,166
Morgenstern…

613
00:51:18,708 --> 00:51:20,083
Satan.

614
00:51:22,375 --> 00:51:23,875
Du warst es.

615
00:51:23,958 --> 00:51:25,375
Ich bin noch ich.

616
00:51:26,666 --> 00:51:28,083
Ich war immer ich.

617
00:51:28,708 --> 00:51:33,166
Ich konnte es nicht mehr ertragen,
wie mich das Glück missachtete.

618
00:51:33,708 --> 00:51:34,916
Wie konntest du nur?

619
00:51:35,000 --> 00:51:38,166
Was? Das nehmen, was wir alle wollen?

620
00:51:38,250 --> 00:51:40,791
Weswegen wir alle hier sind?

621
00:51:40,875 --> 00:51:43,791
Macht, Wohlstand, ein Vermächtnis.

622
00:51:43,875 --> 00:51:45,333
Denk nur, Sarah…

623
00:51:46,791 --> 00:51:47,833
Eine Seele…

624
00:51:47,916 --> 00:51:50,666
Cyrus Miller.

625
00:51:54,916 --> 00:51:56,083
Nur eine.

626
00:51:56,583 --> 00:51:57,750
Pastor Miller.

627
00:51:57,833 --> 00:51:59,041
Und im Gegenzug das,

628
00:52:00,250 --> 00:52:03,125
was alle meine Gebete nicht erreichten.

629
00:52:03,208 --> 00:52:07,833
Alle paar Jahre ein Menschenleben.
Das ist doch ein geringer Preis.

630
00:52:08,333 --> 00:52:10,125
Ein Menschenleben?

631
00:52:11,416 --> 00:52:13,666
Der Pastor ermordete 12 Kinder!

632
00:52:15,041 --> 00:52:18,083
-Meinen Bruder! Unschuldige!
-Unschuldige.

633
00:52:18,583 --> 00:52:20,250
Wer ist schon unschuldig?

634
00:52:22,625 --> 00:52:25,500
Deine Nachbarn jagen dich

635
00:52:26,541 --> 00:52:28,875
und verfluchen deinen Namen!

636
00:52:28,958 --> 00:52:30,541
Alles ist voller Ignoranz!

637
00:52:31,166 --> 00:52:32,250
Furcht!

638
00:52:32,333 --> 00:52:34,958
Aber du findest dich damit ab!

639
00:52:40,208 --> 00:52:44,208
Sie haben Angst, weil sie wissen,
dass du anders bist.

640
00:52:47,125 --> 00:52:48,375
Und das bist du.

641
00:52:51,125 --> 00:52:55,833
Du verweigerst dich
den Regeln dieser Dogmatiker.

642
00:52:55,916 --> 00:52:58,041
Du willst mehr von der Welt.

643
00:53:03,333 --> 00:53:04,541
Du bist wie ich.

644
00:53:08,750 --> 00:53:10,625
Ich bin nicht wie du!

645
00:53:18,500 --> 00:53:19,583
Nein!

646
00:53:34,375 --> 00:53:35,541
Sarah!

647
00:53:44,250 --> 00:53:45,250
Sarah!

648
00:53:49,875 --> 00:53:51,000
Sarah!

649
00:54:02,916 --> 00:54:03,916
Sarah?

650
00:54:06,583 --> 00:54:07,666
Sarah!

651
00:54:10,083 --> 00:54:12,375
Sarah, komm zu mir zurück!

652
00:54:17,833 --> 00:54:19,458
Sarah…

653
00:54:23,875 --> 00:54:25,125
Sarah!

654
00:54:25,208 --> 00:54:26,625
Sarah!

655
00:54:30,250 --> 00:54:31,375
Sarah!

656
00:55:05,166 --> 00:55:06,125
Sarah!

657
00:55:46,958 --> 00:55:48,333
Nein!

658
00:55:48,416 --> 00:55:51,125
Nein!

659
00:55:51,208 --> 00:55:53,000
-Hör auf!
-Nein!

660
00:55:53,083 --> 00:55:54,208
-Hör auf!
-Nein!

661
00:55:54,291 --> 00:55:56,541
-Hör auf damit!
-Nein!

662
00:55:56,625 --> 00:56:00,041
Ich will dir nicht wehtun!
Ich liebe dich, Sarah!

663
00:56:00,125 --> 00:56:02,333
Halt still! Ich will dir nicht weh…

664
00:56:05,250 --> 00:56:06,583
Nein!

665
00:56:11,375 --> 00:56:13,500
Nein!

666
00:56:14,416 --> 00:56:15,625
Nein!

667
00:59:09,125 --> 00:59:10,875
Ich habe die Hexe!

668
00:59:13,333 --> 00:59:14,666
Ich wusste es!

669
00:59:15,916 --> 00:59:17,750
Nein!

670
00:59:55,625 --> 00:59:58,333
Die Strafe für Hexerei

671
00:59:58,916 --> 01:00:00,375
ist Tod durch Erhängen!

672
01:00:00,458 --> 01:00:02,625
Erhängt sie!

673
01:00:02,708 --> 01:00:04,166
Erhängt sie!

674
01:00:06,416 --> 01:00:07,625
Gesteht!

675
01:00:09,375 --> 01:00:12,791
Gesteht eure Sünden,
oder brennt ewig in der Hölle.

676
01:00:13,500 --> 01:00:15,666
-Erhängt sie!
-Gesteht!

677
01:00:17,583 --> 01:00:18,666
Gesteht!

678
01:00:20,833 --> 01:00:21,750
Gesteht!

679
01:00:22,333 --> 01:00:23,750
Erhängt sie!

680
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
Ich gestehe.

681
01:00:43,875 --> 01:00:45,625
Nein!

682
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
Ich gestehe!

683
01:00:48,041 --> 01:00:51,416
-Nein! Sie lügt!
-Ich folgte dem Teufel!

684
01:00:53,041 --> 01:00:54,500
Ich wohnte ihm bei!

685
01:00:55,541 --> 01:00:57,583
Ich verhexte den guten Pastor.

686
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Und ich verhexte

687
01:01:01,166 --> 01:01:02,458
Hannah Miller.

688
01:01:05,916 --> 01:01:07,375
Ich trübte ihren Geist.

689
01:01:08,916 --> 01:01:10,416
Ich trübte ihren Geist.

690
01:01:12,583 --> 01:01:13,750
Ich war es.

691
01:01:17,375 --> 01:01:18,833
Ich war es!

692
01:01:21,416 --> 01:01:22,708
Nur ich.

693
01:01:26,875 --> 01:01:28,250
Immer nur ich.

694
01:01:31,166 --> 01:01:33,541
-Hannah ist unschuldig.
-Lass sie los.

695
01:01:36,208 --> 01:01:37,125
Nein!

696
01:01:37,875 --> 01:01:39,666
Nein!

697
01:01:55,000 --> 01:01:58,208
Die Wahrheit kommt ans Licht.

698
01:01:59,250 --> 01:02:00,750
Vielleicht nicht heute…

699
01:02:02,458 --> 01:02:05,791
…und vielleicht nicht morgen.
Aber irgendwann.

700
01:02:06,458 --> 01:02:09,875
Die Wahrheit soll dein Fluch sein.

701
01:02:11,375 --> 01:02:13,916
Sie wird dir auf alle Ewigkeit folgen.

702
01:02:14,916 --> 01:02:17,750
Ich verfolge dich für immer.

703
01:02:19,208 --> 01:02:21,291
Ich zeige ihnen, was du getan hast.

704
01:02:22,000 --> 01:02:23,833
Ich werde dich niemals

705
01:02:25,375 --> 01:02:26,791
entkommen lassen.

706
01:02:30,958 --> 01:02:33,166
-Hängt sie!
-Hängt sie!

707
01:02:33,250 --> 01:02:34,166
Hexe!

708
01:02:34,250 --> 01:02:35,375
Erhängt die Hexe!

709
01:03:06,250 --> 01:03:07,833
Die Wahrheit kommt ans Licht.

710
01:03:09,375 --> 01:03:13,291
Vielleicht nicht heute.
Vielleicht nicht morgen.

711
01:03:14,541 --> 01:03:15,625
Aber irgendwann.

712
01:03:16,208 --> 01:03:18,291
Wir können sie nicht hierlassen.

713
01:03:18,791 --> 01:03:21,208
Allein unter diesem Baum.

714
01:03:21,791 --> 01:03:24,000
Sie verdient ein richtiges Begräbnis.

715
01:03:24,083 --> 01:03:26,916
Wir begraben sie an einer anderen Stelle.

716
01:03:30,041 --> 01:03:32,333
Damit niemand weiß, wo sie ist.

717
01:03:33,291 --> 01:03:34,250
Nur wir.

718
01:03:34,333 --> 01:03:35,458
DIE HEXE LEBT EWIG

719
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
Die Wahrheit soll dein Fluch sein.

720
01:04:04,791 --> 01:04:07,291
Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen.

721
01:04:10,625 --> 01:04:12,458
Ich verfolge dich für immer.

722
01:04:18,250 --> 01:04:20,083
Und bei allem, was du nimmst,

723
01:04:20,791 --> 01:04:22,625
und bei allen, denen du schadest,

724
01:04:22,708 --> 01:04:24,375
wirst du den festen Griff

725
01:04:24,958 --> 01:04:26,833
meiner Hand spüren.

726
01:04:29,000 --> 01:04:32,041
Ich zeige ihnen, was du getan hast.

727
01:04:42,291 --> 01:04:45,666
Ich werde dich niemals entkommen lassen.

728
01:06:23,541 --> 01:06:24,875
Sheriff Goode!

729
01:06:27,875 --> 01:06:32,416
TEIL 2

730
01:06:37,916 --> 01:06:38,916
Alles klar?

731
01:06:42,666 --> 01:06:47,333
-Brauchst du Hilfe?
-Äh, nein. Bei mir ist alles in Ordnung.

732
01:06:47,416 --> 01:06:49,041
Es ist mitten in der Nacht.

733
01:06:50,291 --> 01:06:51,666
Was machst du hier?

734
01:06:54,250 --> 01:06:55,666
Wo ist deine Schwester?

735
01:06:57,166 --> 01:06:58,000
Ich…

736
01:07:00,666 --> 01:07:01,500
Josh!

737
01:07:15,875 --> 01:07:17,250
Was soll das?

738
01:07:18,041 --> 01:07:18,958
Er ist es!

739
01:07:19,750 --> 01:07:21,000
Josh!

740
01:07:23,833 --> 01:07:25,916
Deine Schwester ist sehr verwirrt.

741
01:07:26,500 --> 01:07:28,875
Sein Vater, Großvater und Urgroßvater!

742
01:07:28,958 --> 01:07:29,958
Was?

743
01:07:30,041 --> 01:07:32,458
Sie leidet wohl an einer Art…

744
01:07:33,708 --> 01:07:35,000
…Nervenzusammenbruch.

745
01:07:37,541 --> 01:07:38,958
Sie braucht Hilfe.

746
01:07:39,541 --> 01:07:40,750
Josh?

747
01:07:41,875 --> 01:07:43,750
Goode ist böse!

748
01:08:22,875 --> 01:08:26,625
Ich war Sarah Fier,
und Sarah Fier war unschuldig.

749
01:08:26,708 --> 01:08:30,291
Sie macht Shadysider nicht zu Mördern.
Sie war keine Hexe!

750
01:08:32,083 --> 01:08:34,791
Ein 5150 bei Verbrechen 961.

751
01:08:34,875 --> 01:08:37,333
-Verdächtige fahren.
-Josh! Solomon Goode…

752
01:08:37,416 --> 01:08:38,291
Wer?

753
01:08:38,375 --> 01:08:40,041
Nick Goodes Pilgervorfahr.

754
01:08:40,125 --> 01:08:43,500
Er schloss einen Pakt mit dem Teufel
und hängte es Sarah an.

755
01:08:43,583 --> 01:08:44,625
Deena!

756
01:08:48,041 --> 01:08:51,958
Die Goodes tauschen uns ein.
Menschen aus Shadyside.

757
01:08:52,041 --> 01:08:56,041
Luzifer… Samael… Satan…

758
01:08:56,125 --> 01:08:58,875
-Goode nennt dem Teufel eine Person.
-Ryan Torres.

759
01:09:05,541 --> 01:09:08,125
-Der Teufel ergreift von ihr Besitz.
-Ryan!

760
01:09:08,208 --> 01:09:09,208
Was?

761
01:09:09,291 --> 01:09:12,333
Diese Person mordet dann.

762
01:09:14,625 --> 01:09:17,666
Und der Teufel trinkt das Blut
der toten Shadysider.

763
01:09:29,291 --> 01:09:30,916
Goode bekommt, was er will.

764
01:09:31,583 --> 01:09:32,916
Er wird Sheriff.

765
01:09:34,125 --> 01:09:36,208
Sein Bruder wird Bürgermeister.

766
01:09:36,291 --> 01:09:38,708
In Sunnyvale wird alles immer besser.

767
01:09:42,541 --> 01:09:44,166
Und in Shadyside nicht.

768
01:09:46,291 --> 01:09:49,666
Und die Goodes machen es immer wieder.

769
01:09:49,750 --> 01:09:53,458
Ein Goode aus jeder Generation
reicht das Böse weiter.

770
01:09:53,541 --> 01:09:57,000
-Solomon…
-Cyrus Miller.

771
01:09:59,291 --> 01:10:01,000
-Solomons Sohn.
-Isaac Milton.

772
01:10:03,666 --> 01:10:05,000
William Barker.

773
01:10:05,083 --> 01:10:07,583
-Immer an den Erstgeborenen.
-Harry Rooker.

774
01:10:08,291 --> 01:10:09,291
Ruby Lane.

775
01:10:10,750 --> 01:10:11,791
Thomas Slater.

776
01:10:11,875 --> 01:10:13,375
Bis heute.

777
01:10:14,625 --> 01:10:16,875
-Abbadon, Ahriman…
-Bis zu Sheriff Nick Goode.

778
01:10:16,958 --> 01:10:19,250
-Und Sarah Fier…
-Ist sein Sündenbock!

779
01:10:19,916 --> 01:10:22,666
Nur sie hat die Wahrheit erkannt.

780
01:10:23,750 --> 01:10:24,916
Und jetzt wir.

781
01:10:25,000 --> 01:10:28,125
Die Killer wollten uns davon abhalten,
es herauszufinden.

782
01:10:28,208 --> 01:10:31,291
Ja, um Goodes Pakt mit dem Teufel
zu schützen.

783
01:10:31,375 --> 01:10:34,000
Aber… Aber Deena?

784
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Ja, Josh?

785
01:10:36,291 --> 01:10:38,583
Die Killer waren schon hinter uns her…

786
01:10:41,083 --> 01:10:44,416
Jetzt kennen wir die Wahrheit
und wissen von Goodes Pakt…

787
01:10:45,833 --> 01:10:47,166
Was kommt jetzt?

788
01:11:21,375 --> 01:11:22,916
Verdammt!

789
01:11:23,000 --> 01:11:27,166
Guckt sie euch an! Ich wusste,
dass man es nicht beenden kann.

790
01:11:31,333 --> 01:11:32,583
Was ist los?

791
01:11:34,333 --> 01:11:35,458
Wir müssen reden.

792
01:11:36,958 --> 01:11:39,000
Danke, König von Sunnyvale,

793
01:11:39,083 --> 01:11:42,166
dass du eine hilflose Shadysiderin
wie mich rettest!

794
01:11:46,541 --> 01:11:48,041
-Jetzt.
-Jetzt.

795
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
So retten wir Sam.

796
01:11:52,791 --> 01:11:55,083
Nick Goode. Freut mich.

797
01:11:57,708 --> 01:11:59,458
So retten wir Shadyside.

798
01:11:59,541 --> 01:12:02,083
Als Thronfolger
hat man es auch nicht immer leicht.

799
01:12:02,166 --> 01:12:04,166
Was, wenn ich das nicht will?

800
01:12:04,250 --> 01:12:06,583
Du glaubst mir das mit dem Fluch, oder?

801
01:12:07,166 --> 01:12:08,083
Ja, natürlich.

802
01:12:08,916 --> 01:12:10,708
Ich habe viele sterben lassen.

803
01:12:10,791 --> 01:12:14,291
-Das ist nicht deine Schuld.
-Aber dich nicht.

804
01:12:18,916 --> 01:12:20,916
Wir können den Teufel nicht töten.

805
01:12:21,000 --> 01:12:22,166
Der Fluch…

806
01:12:23,125 --> 01:12:23,958
…ist echt.

807
01:12:24,458 --> 01:12:25,541
Also…

808
01:12:27,083 --> 01:12:28,416
…müssen wir ihn töten.

809
01:12:30,708 --> 01:12:32,416
Wir müssen Nick Goode töten.

810
01:12:34,916 --> 01:12:37,625
Aber ich habe ihn angerufen… Ich dachte…

811
01:12:39,625 --> 01:12:40,833
…er kann uns helfen.

812
01:12:41,875 --> 01:12:43,750
Wir müssen weg. Sofort!

813
01:12:46,166 --> 01:12:47,125
Tut mir leid.

814
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Das wollte ich schon
den ganzen Tag machen.

815
01:13:03,458 --> 01:13:06,458
-Es muss hier rechts sein.
-Machen wir das wirklich?

816
01:13:08,916 --> 01:13:12,208
HAUSVERWALTER - SHADYSIDE MALL
PARTNER, FREUND, UNTERNEHMER.

817
01:13:19,125 --> 01:13:23,208
Soll das ein Witz sein?
Ich habe doch nichts gemacht.

818
01:13:23,291 --> 01:13:24,958
Ich mache einfach mein Ding.

819
01:13:25,416 --> 01:13:26,416
Hey!

820
01:13:27,666 --> 01:13:28,833
-Urkel?
-Ja!

821
01:13:32,625 --> 01:13:34,416
Hilfst du, Sheriff Goode umzubringen?

822
01:13:36,541 --> 01:13:38,333
Ich hole nur kurz meine Jacke.

823
01:13:39,916 --> 01:13:43,833
Als Hausverwalter sorge ich dafür,
dass alle Geschäfte

824
01:13:43,916 --> 01:13:46,291
mit dem StoreSafe 250 ausgestattet sind.

825
01:13:47,000 --> 01:13:51,791
Das ist der Cadillac der Gitter.
Das 250 verhindert Einbrüche und Graffiti

826
01:13:51,875 --> 01:13:55,625
und erfüllt die Auflage
von 70 % Sichtbarkeit. Aber vor allem…

827
01:14:01,458 --> 01:14:02,958
…ist es leichtgängig.

828
01:14:03,041 --> 01:14:04,625
Und kommt schnell runter?

829
01:14:04,708 --> 01:14:08,208
Mit etwas Öl kommt es schneller
als ein Sunnyvale-Cheerleader.

830
01:14:08,291 --> 01:14:10,333
Deena ist das nächste Opfer.

831
01:14:10,416 --> 01:14:13,708
Die Killer wollen ihr Blut,
so wie bei Sam.

832
01:14:13,791 --> 01:14:16,916
Damit locken wir sie in die Läden,
und dann…

833
01:14:20,708 --> 01:14:22,666
Willkommen im Knast, ihr Wichser.

834
01:14:22,750 --> 01:14:25,416
Die Killer sind eingesperrt.
Bleibt nur Goode.

835
01:14:25,500 --> 01:14:27,750
Okay, super, und was kommt dann?

836
01:14:28,333 --> 01:14:30,000
Wie erledigen wir Goode?

837
01:14:30,083 --> 01:14:31,791
Meint ihr das wirklich ernst?

838
01:14:32,583 --> 01:14:36,000
Wie schnell
kriegen wir die Gitter wieder hoch?

839
01:14:36,083 --> 01:14:38,916
-Hängt ganz davon ab…
-Warum wollen wir das?

840
01:14:40,708 --> 01:14:41,833
Sieht wie Blut aus.

841
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
Carrie, cool.

842
01:14:45,083 --> 01:14:46,750
Wir machen's wie bei Carrie.

843
01:15:01,750 --> 01:15:02,958
Im Ernst?

844
01:15:04,125 --> 01:15:07,250
Guck dir den Scheiß an.
Größer als ein Kassettendeck.

845
01:15:07,333 --> 01:15:10,750
Wenn man mehr als ein Album hören will,
schleppt man das auch rum.

846
01:15:10,833 --> 01:15:12,416
Und es setzt ständig aus.

847
01:15:12,500 --> 01:15:16,208
Dann hör doch Radio, Mann.
Wir haben ganz andere Probleme.

848
01:15:16,875 --> 01:15:21,166
Ja, genau, Urkel.
Was ist hier eigentlich wirklich los?

849
01:15:23,250 --> 01:15:26,416
Okay!

850
01:15:26,500 --> 01:15:28,791
Ein besessenes, gefesseltes weißes Mädel.

851
01:15:28,875 --> 01:15:32,708
Bleib ruhig.
Wir haben alles unter Kontrolle.

852
01:15:32,791 --> 01:15:36,166
-Okay.
-Sie ist eine von ihnen. Wir retten sie.

853
01:15:36,250 --> 01:15:38,750
Wir töten Sheriff Goode
und retten Shadyside.

854
01:15:41,083 --> 01:15:41,916
Okay.

855
01:15:44,541 --> 01:15:46,375
Irgendwelche Kampf-Tipps?

856
01:15:48,125 --> 01:15:48,958
Ja.

857
01:15:54,500 --> 01:15:56,041
Versuch, nicht zu sterben.

858
01:16:01,875 --> 01:16:03,208
-Hier?
-Ja, ja!

859
01:16:03,291 --> 01:16:04,250
Graben!

860
01:16:04,333 --> 01:16:05,250
Graben!

861
01:16:08,250 --> 01:16:09,375
Mach dich bereit.

862
01:16:09,458 --> 01:16:11,916
-Nein, Cindy, nein!
-Los!

863
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Hier ist es.

864
01:16:19,750 --> 01:16:20,666
Ja.

865
01:16:26,458 --> 01:16:30,125
Erhängt sie!

866
01:16:43,708 --> 01:16:44,875
Was ist das?

867
01:16:44,958 --> 01:16:48,666
So eine Notfalltasche
haben eigentlich alle Bullen.

868
01:16:48,750 --> 01:16:50,208
Das ist Sheriff Goodes.

869
01:16:50,791 --> 01:16:53,416
Voll mit nützlichen Sachen. Also, einmal…

870
01:16:56,208 --> 01:16:58,791
Die hat mir jemand untergejubelt.

871
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
Das sind nicht meine Dosen.

872
01:17:01,166 --> 01:17:02,291
Das stimmt, Martin.

873
01:17:02,375 --> 01:17:05,583
Denn das sind meine Dosen.

874
01:17:06,083 --> 01:17:08,416
Dieses Schwein.

875
01:17:11,208 --> 01:17:14,041
NOCH EH' ER SIE INS JENSEITS TRUG,
DIE HEX' DEM TOD EIN SCHNIPPCHEN SCHLUG

876
01:17:14,125 --> 01:17:15,958
…ZU IHREM BÖSEN UNTERTAN

877
01:17:16,041 --> 01:17:18,125
SIE FOLGT DIR BIS IN DEINEN TOD!

878
01:17:18,208 --> 01:17:19,833
SIE SCHNITT SICH AB DIE ZAUBERHAND

879
01:17:27,166 --> 01:17:28,166
Deena?

880
01:17:29,916 --> 01:17:33,166
Ich wollte fragen,
ob du eine von den Kopflampen willst.

881
01:17:33,250 --> 01:17:35,625
Sie sehen ziemlich albern aus, aber…

882
01:17:36,625 --> 01:17:37,541
Perfekt.

883
01:17:43,208 --> 01:17:45,916
Hoch, hoch… runter, runter.

884
01:17:46,000 --> 01:17:48,375
Links, rechts, links, rechts, B, A, Start.

885
01:17:48,458 --> 01:17:49,750
Was?

886
01:17:51,416 --> 01:17:52,708
Der Konami-Code.

887
01:17:52,791 --> 01:17:54,208
Den brauchst du.

888
01:17:54,291 --> 01:17:57,500
-Den brauchen wir alle.
-Ich habe keine Ahnung, was…

889
01:17:57,583 --> 01:17:59,583
Der ultimative Geheimcode.

890
01:17:59,666 --> 01:18:02,416
Super Contra, Castlevania, Teenage Mutant…

891
01:18:06,916 --> 01:18:08,875
Es ist der Code für Bonusleben.

892
01:18:09,541 --> 01:18:13,166
Wenn es in der Schule
richtig schlimm wird oder so,

893
01:18:13,250 --> 01:18:14,583
dann denke ich daran.

894
01:18:15,166 --> 01:18:16,583
Und es hilft mir…

895
01:18:17,416 --> 01:18:20,125
Ich weiß auch nicht.
Es hilft mir zu überleben.

896
01:18:25,500 --> 01:18:27,125
Du bist der Super-Nerd.

897
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
Du riechst wie ein androgynes Baby.

898
01:18:32,166 --> 01:18:35,291
Alle sagen,
dass Shadyside voller fieser Menschen ist.

899
01:18:36,333 --> 01:18:39,375
Dass schlimme Dinge passieren,
weil wir böse sind.

900
01:18:40,041 --> 01:18:42,666
Dass wir das alles verdient haben.

901
01:18:44,500 --> 01:18:46,125
So war es für Sarah,

902
01:18:46,625 --> 01:18:48,500
und so war es bisher für uns.

903
01:18:49,583 --> 01:18:51,375
Aber das ist Schwachsinn.

904
01:18:52,375 --> 01:18:57,083
Wir sind zwar etwas seltsam,
clever und irgendwie anders,

905
01:18:57,750 --> 01:19:01,125
aber sie können uns nicht einfach
durch den Fleischwolf drehen.

906
01:19:01,625 --> 01:19:02,541
Nicht mehr.

907
01:19:02,625 --> 01:19:06,000
Das geht seit 300 Jahren so.
Niemand ist so weit gekommen.

908
01:19:06,083 --> 01:19:08,791
Es endet hier… und heute.

909
01:19:08,875 --> 01:19:10,125
Mit uns.

910
01:19:11,750 --> 01:19:14,458
Und wir bringen den Wichser um.

911
01:19:16,916 --> 01:19:18,083
Für Sarah,

912
01:19:18,708 --> 01:19:19,916
für Kate und Simon.

913
01:19:21,916 --> 01:19:23,000
Für Cindy.

914
01:19:25,291 --> 01:19:26,541
Für uns alle.

915
01:19:29,333 --> 01:19:30,791
Für Shadyside.

916
01:19:40,708 --> 01:19:42,125
An die Arbeit.

917
01:20:56,791 --> 01:20:58,833
-Okay, Strom aus!
-Strom aus!

918
01:21:02,833 --> 01:21:03,875
PSYCHOS
HIER LANG

919
01:21:05,041 --> 01:21:06,416
NIMM DAS
GOODE

920
01:21:27,500 --> 01:21:28,791
Ich sehe niemanden.

921
01:21:31,083 --> 01:21:32,625
Ich sehe Martin und Ziggy!

922
01:21:34,708 --> 01:21:35,875
Mann, Vorsicht!

923
01:21:40,750 --> 01:21:41,958
-Seid still!
-Warum?

924
01:21:42,041 --> 01:21:43,333
Es ist jemand da!

925
01:21:55,041 --> 01:21:57,458
Polizei! Hände hoch! Hände hoch!

926
01:21:57,541 --> 01:21:59,958
Sie haben keine Ahnung, was hier los ist!

927
01:22:00,041 --> 01:22:02,958
-Sie sterben, wenn Sie nicht zuhören!
-Alles cool.

928
01:22:04,291 --> 01:22:05,208
Martin?

929
01:22:05,291 --> 01:22:06,416
Ja!

930
01:22:06,500 --> 01:22:08,041
Soll das ein Witz sein?

931
01:22:08,125 --> 01:22:11,791
Das gestohlene Fahrzeug
wurde in der Shadyside Mall gefunden…

932
01:22:11,875 --> 01:22:13,583
Hey, keine Bewegung!

933
01:22:14,083 --> 01:22:15,500
Hier sind noch zwei!

934
01:22:16,708 --> 01:22:17,958
Waffen weg!

935
01:22:18,041 --> 01:22:20,083
Bitten lassen Sie uns erklären!

936
01:22:20,166 --> 01:22:22,416
Waffen weg!

937
01:22:23,833 --> 01:22:25,250
Schiebt sie rüber.

938
01:22:30,000 --> 01:22:31,791
Wir haben den 5150…

939
01:22:42,083 --> 01:22:44,833
-Oh Mann! Heilige…
-Wir müssen weg!

940
01:22:44,916 --> 01:22:46,708
-Was ist das?
-Kapinski!

941
01:22:50,125 --> 01:22:51,500
Du Schwein!

942
01:22:56,708 --> 01:22:57,708
Nein!

943
01:22:59,208 --> 01:23:03,041
Du musst dich konzentrieren.
Der Plan steht noch.

944
01:23:03,125 --> 01:23:05,875
-Warte, du gehst?
-Gut festhalten.

945
01:23:05,958 --> 01:23:09,750
Und keine Sorge.
Sie gehen einfach an dir vorbei.

946
01:23:12,333 --> 01:23:13,708
Oh! Du meine Güte!

947
01:23:17,958 --> 01:23:20,833
Sei bitte vorsichtig! Okay?

948
01:23:40,083 --> 01:23:41,416
Gut, du bist sauber.

949
01:23:41,500 --> 01:23:44,666
Oh, mein Gott.
Er wird einfach so vorbeigehen.

950
01:23:45,250 --> 01:23:46,833
Okay, nicht atmen.

951
01:24:40,708 --> 01:24:41,958
Komm schon, los.

952
01:25:32,625 --> 01:25:34,666
-Und?
-Ich einen, Martin den Milchmann.

953
01:25:34,750 --> 01:25:37,458
Vier, wir haben vier.

954
01:25:39,125 --> 01:25:40,625
Totenkopfmaske, Nightwing.

955
01:25:41,666 --> 01:25:42,500
Keine Ruby?

956
01:25:42,583 --> 01:25:45,625
-Ich weiß nicht. Wir müssen nur…
-Hey!

957
01:25:47,791 --> 01:25:49,208
Warum ist es so still?

958
01:26:10,500 --> 01:26:11,375
Das ist er.

959
01:26:13,291 --> 01:26:14,833
Du musst das nicht machen.

960
01:26:14,916 --> 01:26:16,041
Doch.

961
01:26:24,750 --> 01:26:25,666
Na dann los.

962
01:26:37,666 --> 01:26:42,166
GOODE IST BÖSE

963
01:27:33,625 --> 01:27:34,625
Ziggy…

964
01:27:39,166 --> 01:27:40,166
Nick.

965
01:27:47,875 --> 01:27:49,416
Was machst du hier?

966
01:27:49,500 --> 01:27:50,875
Du bist!

967
01:28:10,208 --> 01:28:12,500
Deena! Halt sie von mir fern!

968
01:28:13,083 --> 01:28:15,208
Wenn ich sterbe, stirbt sie auch!

969
01:28:17,333 --> 01:28:18,333
Weg!

970
01:28:19,208 --> 01:28:20,166
Weg!

971
01:28:25,000 --> 01:28:26,916
Sie hat dein Blut an sich!

972
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
Oh, mein…

973
01:28:28,083 --> 01:28:29,458
Er greift Ziggy an!

974
01:28:42,541 --> 01:28:43,625
Nein!

975
01:28:58,916 --> 01:29:00,833
Lauf! Wir haben ihn!

976
01:29:12,541 --> 01:29:15,125
Oh Gott! Nein!

977
01:29:15,208 --> 01:29:17,208
Mein Hemd ist voll mit ihrem Blut!

978
01:29:20,125 --> 01:29:21,625
Lauf! Wir erledigen sie!

979
01:30:31,125 --> 01:30:33,375
Okay, wir brauchen einen Plan B,

980
01:30:33,958 --> 01:30:35,250
und zwar sofort.

981
01:30:37,500 --> 01:30:38,500
Nein…

982
01:30:40,500 --> 01:30:42,625
Wir brauchen nur mehr Plan A.

983
01:30:51,583 --> 01:30:52,666
Goode!

984
01:31:12,416 --> 01:31:13,500
Nick!

985
01:31:40,083 --> 01:31:42,625
Ich habe das perverse Schwein
voll erwischt.

986
01:31:45,125 --> 01:31:46,500
Das funktioniert, oder?

987
01:32:09,541 --> 01:32:10,500
Leute?

988
01:32:11,208 --> 01:32:12,916
Wir haben Sam verloren.

989
01:32:48,583 --> 01:32:49,791
Nick!

990
01:32:56,333 --> 01:32:59,041
Sie sind tot,
aber das hält nicht lange an.

991
01:32:59,125 --> 01:33:03,000
Wir haben nicht viel Zeit.
Wir müssen uns dem Kampf stellen.

992
01:33:03,083 --> 01:33:05,791
-Warte!
-Was ist das?

993
01:33:15,916 --> 01:33:17,125
Ruby.

994
01:33:22,208 --> 01:33:24,250
Okay. Okay, wisst ihr was?

995
01:33:26,333 --> 01:33:28,333
Wir haben noch Zauberblut.

996
01:33:31,958 --> 01:33:32,958
Alle.

997
01:33:38,000 --> 01:33:38,916
Die auch.

998
01:33:39,000 --> 01:33:43,583
Nein! Wir finden neue Waffen!
Wir greifen sie über die Flanken an.

999
01:33:43,666 --> 01:33:46,250
-Wir…
-Oder… wir warten einfach.

1000
01:33:46,333 --> 01:33:47,166
Was?

1001
01:33:47,250 --> 01:33:51,000
Nein! Wir sind viel zu dicht dran!

1002
01:33:51,916 --> 01:33:55,333
Es gibt so viele Tote,
aber nicht meine Schwester!

1003
01:33:55,416 --> 01:33:57,083
Wir müssen sie retten!

1004
01:33:58,416 --> 01:33:59,333
Bitte!

1005
01:34:19,458 --> 01:34:20,541
Nick!

1006
01:34:25,583 --> 01:34:31,500
Solomon schuf diesen Ort
aus nichts als Worten und Stein!

1007
01:34:32,833 --> 01:34:35,500
Er erweckte diese Macht

1008
01:34:36,083 --> 01:34:38,291
tief im Innern der Erde.

1009
01:34:40,041 --> 01:34:42,958
Er reichte der Dunkelheit die Hand,

1010
01:34:43,833 --> 01:34:45,375
für meine Familie,

1011
01:34:45,458 --> 01:34:46,541
für mich!

1012
01:34:47,541 --> 01:34:51,250
Seit 300 Jahren lebt es und wächst weiter.

1013
01:34:51,333 --> 01:34:52,958
Wir haben es ernährt.

1014
01:34:53,708 --> 01:34:56,125
Wir haben viele Opfer gebracht!

1015
01:34:56,208 --> 01:34:59,958
Und du glaubst, du kannst es aufhalten?

1016
01:35:02,666 --> 01:35:04,750
Hoch, hoch, runter, runter…

1017
01:35:05,416 --> 01:35:07,291
Hoch, hoch, runter, runter…

1018
01:35:07,375 --> 01:35:09,166
-Links, rechts…
-Links, rechts…

1019
01:35:09,916 --> 01:35:11,500
B, A, Start!

1020
01:35:23,125 --> 01:35:25,625
Hör auf!

1021
01:35:28,791 --> 01:35:29,791
Sam!

1022
01:35:30,375 --> 01:35:31,625
Hör auf! Nein!

1023
01:35:37,791 --> 01:35:39,666
-Mein Arm!
-Sam!

1024
01:35:42,500 --> 01:35:43,375
Bitte!

1025
01:35:44,541 --> 01:35:45,875
Sam, hör auf!

1026
01:35:47,208 --> 01:35:50,583
Ich bin's! Bitte!

1027
01:35:58,500 --> 01:36:01,708
Weg von mir!

1028
01:36:08,125 --> 01:36:09,208
Das war eine.

1029
01:36:32,916 --> 01:36:33,958
Suchst du das?

1030
01:36:41,000 --> 01:36:42,125
Schei…

1031
01:36:55,000 --> 01:36:57,041
Ich… Das war's!

1032
01:37:00,541 --> 01:37:02,708
Nein!

1033
01:37:10,083 --> 01:37:11,625
Du wirst berühmt!

1034
01:37:13,666 --> 01:37:17,791
Als neuster Shadyside-Abschaum
auf der Titelseite!

1035
01:37:17,875 --> 01:37:22,166
"Lesbe ermordet Freundin,

1036
01:37:22,791 --> 01:37:24,916
Freunde und Bruder."

1037
01:37:28,541 --> 01:37:30,833
Und ich kriege einen Orden.

1038
01:37:31,875 --> 01:37:33,958
Deena…

1039
01:37:35,791 --> 01:37:37,125
Nein!

1040
01:37:53,833 --> 01:37:57,416
Die Wahrheit soll dein Fluch sein.

1041
01:37:59,791 --> 01:38:02,208
Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen.

1042
01:38:03,625 --> 01:38:06,541
-Na los!
-Und bei allem, was du nimmst…

1043
01:38:10,041 --> 01:38:11,791
…und bei allen, denen du schadest…

1044
01:38:14,916 --> 01:38:18,083
…wirst du den festen Griff
meiner Hand spüren.

1045
01:38:19,083 --> 01:38:21,375
Ich verfolge dich für immer.

1046
01:38:21,458 --> 01:38:24,708
Ich werde dich niemals entkommen lassen.

1047
01:38:40,333 --> 01:38:41,750
Sie hat's geschafft.

1048
01:38:54,708 --> 01:38:56,250
Sie hat es geschafft.

1049
01:39:00,041 --> 01:39:01,041
Sam!

1050
01:39:02,500 --> 01:39:03,791
Sam, hörst du mich?

1051
01:39:04,541 --> 01:39:05,541
Sam?

1052
01:39:15,875 --> 01:39:17,125
Bist du okay?

1053
01:39:17,875 --> 01:39:18,791
Und du?

1054
01:39:32,875 --> 01:39:34,291
Lass uns hier abhauen.

1055
01:40:44,208 --> 01:40:46,416
Was ist das?

1056
01:41:50,416 --> 01:41:53,125
In Sunnyvale ist nicht mehr alles gut.

1057
01:41:53,208 --> 01:41:55,333
Es gibt neue Beweise,

1058
01:41:55,416 --> 01:41:58,250
die darauf hindeuten,
dass Sheriff Nicholas Goode

1059
01:41:58,333 --> 01:42:00,166
der Sunnyvale-Serienmörder ist.

1060
01:42:00,250 --> 01:42:04,916
Die Familie wusste angeblich nichts
von Sheriff Goodes finsterem Geheimnis.

1061
01:42:05,000 --> 01:42:07,125
Von wegen. Was für Arschlöcher.

1062
01:42:11,541 --> 01:42:12,416
Oh!

1063
01:42:13,708 --> 01:42:16,166
Wow, äh… danke?

1064
01:42:17,250 --> 01:42:21,250
Aber der Arzt meinte,
ich darf… so was nicht essen.

1065
01:42:21,916 --> 01:42:24,250
Im Ernst? Die habe ich gemacht.

1066
01:42:24,333 --> 01:42:25,791
Mit Zutaten und so.

1067
01:42:28,666 --> 01:42:30,083
Egal, steig ins Auto.

1068
01:42:32,416 --> 01:42:33,333
Los.

1069
01:42:41,500 --> 01:42:44,083
HABE VORSTELLUNGSGESPRÄCH.
KOMME ZUM ESSEN. PAPA

1070
01:43:03,791 --> 01:43:05,000
Oh, Schwester Lane!

1071
01:43:19,750 --> 01:43:21,458
-Bis später.
-Kommst du nicht?

1072
01:43:22,333 --> 01:43:23,750
Ich habe noch was vor.

1073
01:43:23,833 --> 01:43:24,666
Okay.

1074
01:43:28,500 --> 01:43:31,041
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG
AN SIMON, KATE, HEATHER

1075
01:43:31,125 --> 01:43:34,125
Keine CDs, keine Kassetten, springt nicht.
Guck mal.

1076
01:43:34,208 --> 01:43:36,375
-Perfekt.
-Größer als mein Discman.

1077
01:43:36,458 --> 01:43:40,000
Ja, aber da passt alles drauf,
und es ist tragbar.

1078
01:43:40,083 --> 01:43:41,666
Ist es ein Radio?

1079
01:43:41,750 --> 01:43:45,958
Nein. Wisst ihr was?
Scheiß drauf! Ihr habt keine Fantasie.

1080
01:43:46,916 --> 01:43:49,041
Ich sag's dir. Es ist zu groß.

1081
01:43:49,125 --> 01:43:50,250
Du brauchst SSD.

1082
01:43:50,750 --> 01:43:52,375
Solid State Drive.

1083
01:43:53,791 --> 01:43:58,083
Flash-Komprimierung?
Das hilft mit dem… Größenproblem.

1084
01:43:59,375 --> 01:44:01,208
Wir können auch online chatten.

1085
01:44:15,041 --> 01:44:16,208
Oh, mein Gott.

1086
01:44:18,875 --> 01:44:21,125
Du hast wirklich Cheeseburger dabei.

1087
01:44:29,333 --> 01:44:31,666
SARAH FIER
DIE ERSTE SHADYSIDERIN

1088
01:44:31,750 --> 01:44:33,916
Und ihretwegen leben wir noch.

1089
01:44:37,416 --> 01:44:39,125
Ich lebe deinetwegen noch.

1090
01:44:42,250 --> 01:44:45,375
Ja, das stimmt.
Ich habe dir den Arsch gerettet.

1091
01:44:46,708 --> 01:44:50,333
Was? Stimmt doch. Ohne mich wärst du tot.

1092
01:45:20,333 --> 01:45:22,291
NACH DEN FEAR STREET-ROMANEN VON
R.L. STINE

1093
01:46:54,125 --> 01:46:56,083
NETFLIX PRÄSENTIERT

1094
01:52:25,625 --> 01:52:27,625
Untertitel von: Lena Karsten



