1
00:00:01,083 --> 00:00:02,875
AIEMMIN FEAR STREETISSÄ:

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,958 --> 00:00:05,541
Shadyside, amerikkalainen pikkukaupunki.

4
00:00:06,541 --> 00:00:10,833
Mutta paikallisten parissa kauhun historia
on tuonut sille toisen lempinimen.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:11,500 --> 00:00:13,291
"USA:n tappajapääkaupunki."

7
00:00:14,541 --> 00:00:15,375
Ja viime yönä -

8
00:00:18,833 --> 00:00:20,833
tragedia iski jälleen.

9
00:00:21,833 --> 00:00:23,875
Olen täällä sheriffi Nick Gooden kanssa.

10
00:00:23,958 --> 00:00:26,708
Sheriffi, mitä voit kertoa meille?

11
00:00:26,791 --> 00:00:28,375
Uhreja oli seitsemän.

12
00:00:29,916 --> 00:00:32,291
Tähän kaikkeen on syy.

13
00:00:32,375 --> 00:00:33,875
Voi Luoja!

14
00:00:33,958 --> 00:00:36,000
Verilöylyt liittyvät Sarah Fieriin.

15
00:00:37,041 --> 00:00:39,708
Sarah Fier hirtettiin noituuden
vuoksi vuonna 1666.

16
00:00:41,666 --> 00:00:45,916
Hän on riivannut ihmisiä ja tehnyt heistä
tappajia kostaakseen kaupungille.

17
00:00:49,875 --> 00:00:50,750
Menkää!

18
00:00:54,291 --> 00:00:58,333
Vuonna 1978 selvisi yksi, C. Berman.
Hän on ratkaisu.

19
00:01:06,291 --> 00:01:07,541
Se on ohi.

20
00:01:08,875 --> 00:01:11,500
Ohiko? Se ei koskaan ole ohi.

21
00:01:11,583 --> 00:01:13,291
Sam.

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,750
Päästä irti!

23
00:01:29,916 --> 00:01:31,541
Saan sinut takaisin.

24
00:01:52,833 --> 00:01:56,541
USA:n tappajapääkaupunki.
Kauhun täyttämällä viikolla -

25
00:01:56,625 --> 00:01:59,916
Shadyside on taas
ikävän lempinimensä veroinen.

26
00:02:00,000 --> 00:02:04,208
Naamioon pukeutunut, Shadysiden lukiosta
valmistunut Ryan Torres -

27
00:02:04,291 --> 00:02:07,416
aloitti pelontäyteiset päivät
ostoskeskuksen verilöylyllä.

28
00:02:07,500 --> 00:02:11,291
Nyt surevat kaupunkilaiset
kokevat jälleen kauhua,

29
00:02:11,375 --> 00:02:15,083
kun sheriffi kertoi uudesta verilöylystä
East Unionin sairaalassa.

30
00:02:15,166 --> 00:02:18,291
Poliisi uskoo murhaajien
käyttäneen amfetamiinia.

31
00:02:18,375 --> 00:02:21,791
Paikalliset teinit
Kate Schmidt ja Simon Kalivoda -

32
00:02:21,875 --> 00:02:23,666
ovat pääepäiltyjä.

33
00:02:23,750 --> 00:02:27,250
Verilöyly tapahtui
paikallisessa ruokakaupassa.

34
00:02:27,333 --> 00:02:32,250
Sheriffi Nick Goode saapui kaupalle,
joka tulvi verta ja särkyneitä unelmia.

35
00:02:37,208 --> 00:02:42,000
SE TAPAHTUU TAAS

36
00:02:42,083 --> 00:02:44,333
VAARA - PÄIVÄLLINEN - VIDEOVUOKRAAMO

37
00:03:01,375 --> 00:03:02,875
LUKOT

38
00:03:17,041 --> 00:03:18,250
Jestas, Majuri!

39
00:03:22,250 --> 00:03:23,583
Helvetti!

40
00:03:26,583 --> 00:03:29,458
RUOKI MAJURI TOM

41
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
Oletpa kärsimätön nulikka.

42
00:03:36,916 --> 00:03:37,958
PÄIVÄ 5 937

43
00:03:38,041 --> 00:03:39,833
Sunnyvale on toivon kaupunki.

44
00:03:40,416 --> 00:03:44,125
Sukuni on asunut täällä sukupolvien ajan
ja vaikuttanut menestykseemme.

45
00:03:44,708 --> 00:03:48,750
Nyt tartun soihtuun,
jota jo esi-isäni kantoivat…

46
00:03:49,625 --> 00:03:52,750
Kaupungintalo saa hyötyä
kokemuksestani taas kaksi vuotta.

47
00:03:53,750 --> 00:03:55,625
Ymmärrän haasteet…

48
00:04:01,208 --> 00:04:06,833
Kuuntelen teitä. Tehdään Sunnyvalesta
loistava myös tulevaisuudessa!

49
00:04:13,583 --> 00:04:16,791
Ei hätää. Pysy täällä. Suojelen meitä.

50
00:04:40,916 --> 00:04:43,500
Älä liiku senttiäkään!
-Odota!

51
00:04:43,583 --> 00:04:46,458
Lopeta! Soitimme sinulle.

52
00:04:46,541 --> 00:04:49,750
Hei. Olen Deena Johnson.
Kerro, miten selviydyit!

53
00:04:49,833 --> 00:04:52,541
Kimppuumme ollaan käymässä.
Tappajat ovat täällä!

54
00:04:52,625 --> 00:04:55,458
Ole kiltti ja vastaa! Auta meitä!
-Ole kiltti!

55
00:04:58,125 --> 00:04:59,958
Haloo.
-Olet elossa!

56
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
C. Berman.

57
00:05:05,416 --> 00:05:06,916
Miksi hitossa tulitte tänne?

58
00:05:12,083 --> 00:05:17,125
Ei! Häipykää! Heti!
Ette tiedä, mihin olette sekaantuneet!

59
00:05:17,208 --> 00:05:22,500
Aivan. Olet ainoa, joka tietää,
mihin olemme sekaantuneet.

60
00:05:22,583 --> 00:05:26,458
En halua tuota lähelleni.
Viekää auto ja tuo pois pihaltani.

61
00:05:26,541 --> 00:05:27,833
Hänen nimensä on Sam.

62
00:05:27,916 --> 00:05:31,916
Olisit voinut nähdä meidät kuolleina
kuuden uutisissa, mutta et nähnyt.

63
00:05:32,458 --> 00:05:33,875
Soitit takaisin.

64
00:05:35,000 --> 00:05:36,541
En voi auttaa teitä.

65
00:05:36,625 --> 00:05:40,291
Olet viimeinen toivomme! Noita…
-Ei. Olen pahoillani.

66
00:05:40,375 --> 00:05:44,333
Noita riivaa tyttöystävääni,
ja hän on sidottuna autossa. Sinä taas -

67
00:05:45,125 --> 00:05:49,333
näit noidan ja selvisit.
Mikä oli toisin? Kerro.

68
00:05:49,416 --> 00:05:53,208
Ehkä sinulle tapahtui jotain,
joka voi auttaa pysäyttämään hänet.

69
00:05:53,291 --> 00:05:55,666
Keinoja ei ole! Ette voi pysäyttää häntä.

70
00:05:55,750 --> 00:06:00,875
Juoskaa niin pitkälle ja kovaa kuin
voitte! Se on ainoa mahdollisuutenne.

71
00:06:00,958 --> 00:06:04,041
En voi vain häipyä!

72
00:06:04,125 --> 00:06:05,333
Koska Sam…

73
00:06:06,666 --> 00:06:08,000
En voi antaa hänen kuolla!

74
00:06:09,333 --> 00:06:10,333
En anna.

75
00:06:12,250 --> 00:06:13,333
Rakastan häntä.

76
00:06:15,500 --> 00:06:16,583
Ole kiltti.

77
00:06:20,916 --> 00:06:23,666
Kunhan pidätte hänet
erossa majuri Tomista.

78
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
Kaikki hyvin.

79
00:06:47,666 --> 00:06:50,166
Hän on sidottuna kylpyhuoneessa,
joten hän -

80
00:06:50,250 --> 00:06:52,458
ei todellakaan pääse karkuun.
Kaikki hyvin.

81
00:06:54,083 --> 00:06:55,208
Aivan niin. Hyvin.

82
00:06:55,708 --> 00:06:56,750
Selvä.

83
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
Istukaa.

84
00:07:09,375 --> 00:07:12,625
Shadysidessa menneisyys ei ole mennyttä.

85
00:07:17,375 --> 00:07:20,791
Tämä otettiin 12. heinäkuuta.

86
00:07:21,875 --> 00:07:24,166
Kesällä 1978.

87
00:07:24,666 --> 00:07:26,333
Leirin ensimmäisenä päivänä.

88
00:07:33,541 --> 00:07:35,875
Viikkoa myöhemmin siskoni oli kuollut.

89
00:07:43,250 --> 00:07:45,708
TERVETULOA NIGHTWINGIN LEIRILLE

90
00:07:50,458 --> 00:07:52,875
Paska!

91
00:08:14,666 --> 00:08:16,916
Joudut hirteen, noita.

92
00:08:17,000 --> 00:08:20,666
Ennen kuin siirtyi rajan taa,
hän onnistui huijaamaan kuolemaa.

93
00:08:20,750 --> 00:08:21,583
Luoja!

94
00:08:21,666 --> 00:08:24,916
Hän kätensä kirotun leikkasi
ja maamme valtaansa tuomitsi!

95
00:08:25,000 --> 00:08:28,708
Hän haudan takaa kurkottaa,
ja hyvät ihmiset pahuuteen pakottaa.

96
00:08:28,791 --> 00:08:32,666
Hän vertasi janoaa, eikä anna armoa!
Hän sinua seuraa, kunnes koittaa kuolema.

97
00:08:33,875 --> 00:08:35,083
Sitokaa hänet.

98
00:08:35,916 --> 00:08:37,916
Ei, lopettakaa! Lopettakaa!

99
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Päästäkää minut, paskakasat!

100
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
Kappas. Mitäs täältä löytyy?
-Helkkarin varas!

101
00:08:50,833 --> 00:08:52,875
Ei hän varas ole.

102
00:08:53,458 --> 00:08:58,083
Noita riivaa häntä.
Siksi hän käyttäytyy kuin sekopää.

103
00:08:58,166 --> 00:08:59,166
Haista vittu!

104
00:09:02,375 --> 00:09:03,750
Nyt olemme tasoissa.

105
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
Tiedät varmaan, mitä Sarah Fierille kävi.

106
00:09:07,625 --> 00:09:10,833
Hänet hirtettiin tähän puuhun.

107
00:09:11,458 --> 00:09:16,541
Hän olisi kuollut lopullisesti,
jos hänet olisi poltettu kuin muut noidat.

108
00:09:18,291 --> 00:09:20,500
Anna sytkärisi.
-Mitä?

109
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Anna se minulle.

110
00:09:23,291 --> 00:09:24,416
Pitäkää jaloista.

111
00:09:24,500 --> 00:09:26,583
Todellako, Sheila?
-Tehkää se!

112
00:09:27,500 --> 00:09:28,791
Ei! Lopettakaa!

113
00:09:28,875 --> 00:09:31,083
Lopettakaa!

114
00:09:31,166 --> 00:09:34,000
Pää kiinni, noita.
-Sheila! Hän ymmärsi jo.

115
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Älä!
-Se oli vain kymmenen dollaria.

116
00:09:38,083 --> 00:09:39,791
Olemmeko ihan tosissamme?

117
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
Sheila!
-Ei!

118
00:09:41,666 --> 00:09:42,625
Sheila!

119
00:09:43,958 --> 00:09:46,791
Se on veljesi, Will.
-Mitä helvettiä? Päästäkää hänet.

120
00:09:46,875 --> 00:09:48,041
Voin selittää, Nick.

121
00:09:48,125 --> 00:09:51,000
Päästä hänet alas, Will!
Kerron taatusti äidille!

122
00:09:53,791 --> 00:09:56,375
Palasin mökkiini, ja ovi oli auki.

123
00:09:56,458 --> 00:09:59,833
Rahani olivat hävinneet,
ja Ziggy juoksi pois.

124
00:09:59,916 --> 00:10:03,750
Koska jahtasit minua.
-Ziggy! Saat puhua, kun annan luvan.

125
00:10:05,041 --> 00:10:07,291
Näitkö hänen ottavan ne?
-Kaikki näkivät.

126
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Kaikki.
-Selvä.

127
00:10:09,666 --> 00:10:12,583
Se oli sitten siinä, Berman.
Viides kerta. Saat lähteä.

128
00:10:13,166 --> 00:10:16,458
He yrittivät murhata minut!
-Hoidan asian.

129
00:10:16,541 --> 00:10:20,625
Mutta nyt palaat leirille ja soitat
äidille, koska Nightwing on osaltasi ohi.

130
00:10:21,125 --> 00:10:25,208
En tehnyt sitä.
-Etkö sytyttänyt tuleen leirilippua?

131
00:10:25,291 --> 00:10:28,916
Tai päästänyt pupuja karkuun.
Tai maalannut ulkovessan seiniä.

132
00:10:29,416 --> 00:10:33,000
Sait varoituksen.
-Ei se ole oikeasti hänen syynsä, Kurt.

133
00:10:35,041 --> 00:10:37,791
Sarah Fier riivaa häntä.
-Sinä senkin…

134
00:10:38,416 --> 00:10:40,916
Hei!
-Hei!

135
00:10:42,250 --> 00:10:47,000
Jos hän lähtee, hänen palovammastaan
kysellään. Kuka sitten on pulassa?

136
00:10:47,083 --> 00:10:49,583
Annetaanko tämän olla? Vai mitä?

137
00:10:51,125 --> 00:10:55,666
Selvä. Vielä yksikin kerta,
niin saat lähteä. Ymmärsitkö, Berman?

138
00:10:55,750 --> 00:10:56,833
Vielä yksi.

139
00:10:58,291 --> 00:11:00,000
Goode määräilee.

140
00:11:00,500 --> 00:11:03,416
Jotkin asiat eivät muutu.

141
00:11:07,458 --> 00:11:09,458
Miten vihaankaan tuota muijaa.

142
00:11:12,041 --> 00:11:13,041
Hei.

143
00:11:14,958 --> 00:11:18,708
Näytä palovammaa hoitaja Lanelle.
-Annan sen tulehtua ja kuolen.

144
00:11:18,791 --> 00:11:20,291
Etkö aio kiittää minua?

145
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Anteeksi. Unohdin ihan.

146
00:11:24,250 --> 00:11:28,000
Kiitos, Sunnyvalen kuningas,
tuleva poliisipäällikkö Nick Goode,

147
00:11:28,083 --> 00:11:33,375
että pelastit minut, poloisen
shadysidelaisen! Miten voin korvata sen?

148
00:11:33,458 --> 00:11:37,166
Tiedän. Alan tiirailla sinua,
kuten kaikki muut typerät tytöt.

149
00:12:00,250 --> 00:12:01,083
Pöö!

150
00:12:14,083 --> 00:12:18,458
Tänään alkaa värisota!
Tulkaa hakemaan paita! Onko sinulla paita?

151
00:12:18,541 --> 00:12:21,250
Sininen on suloisille,
jotka ovat Shadysidesta.

152
00:12:21,333 --> 00:12:23,875
Punainen on ponteville,
jotka ovat Sunnyvalesta.

153
00:12:23,958 --> 00:12:26,958
Vaikka olemme erilaisia,
olemme kaikki täydellisiä!

154
00:12:28,041 --> 00:12:29,791
Jopa sinä, Ziggy Berman!

155
00:12:42,458 --> 00:12:44,875
Mitä tämä sotku on?

156
00:12:44,958 --> 00:12:47,791
Se ei lähde irti!

157
00:12:48,291 --> 00:12:50,833
Se on ollut siellä aina. Anna olla vain.

158
00:12:50,916 --> 00:12:52,958
Tommy!
-Anteeksi.

159
00:12:53,041 --> 00:12:56,416
Olet oikeassa,
mutta värisota on tänä iltana.

160
00:12:56,500 --> 00:12:57,958
Tiedän sen.

161
00:12:58,041 --> 00:12:59,958
Meidän pitää siivota ruokasalikin.

162
00:13:00,458 --> 00:13:01,750
Voi jukra.

163
00:13:02,333 --> 00:13:06,083
Voi jukra. Tämä helkkarin sotku!

164
00:13:06,166 --> 00:13:07,708
Sitä on kaikkialla.

165
00:13:07,791 --> 00:13:11,375
Ei hätää! Ei se ole mikään ongelma.

166
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
Mitä? Onhan se ongelma. Tässä on tahra!

167
00:13:14,958 --> 00:13:18,625
Vain Cindy Berman kuvittelee,
että ulkovessaa siivotessa ei sotkeennu.

168
00:13:19,166 --> 00:13:20,666
Tämä ei ole hauskaa!

169
00:13:21,666 --> 00:13:22,791
On se aika hauskaa.

170
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
Hei!

171
00:13:34,000 --> 00:13:37,333
Mistä puhuimmekaan?
-Olen pahoillani.

172
00:13:38,333 --> 00:13:39,416
Parasta olla.

173
00:13:47,458 --> 00:13:48,458
Mitä tapahtuu?

174
00:13:55,458 --> 00:13:57,291
Missä he ovat?

175
00:14:03,083 --> 00:14:04,000
Lujempaa!

176
00:14:06,041 --> 00:14:07,375
Voi luoja!

177
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
Voi luoja!

178
00:14:11,208 --> 00:14:12,125
Moi.

179
00:14:12,791 --> 00:14:14,875
Mitä oikein puuhaatte?
-Mitäs luulet?

180
00:14:14,958 --> 00:14:18,666
Varovasti nyt.
Älä saastuta hänen neitseellisiä korviaan.

181
00:14:18,750 --> 00:14:22,125
Meidän pitää valmistautua värisotaan.
Ja teidän -

182
00:14:22,208 --> 00:14:24,791
pitää siivota ulkovessat loppuun.

183
00:14:24,875 --> 00:14:29,416
Teemme koko kesän paskahommia,
ja nyt pitäisi siivota oikeaa paskaa. Ei.

184
00:14:29,500 --> 00:14:32,375
Anteeksi, mutta emme voi muuta.
-Paskat.

185
00:14:34,125 --> 00:14:35,708
Tämä on viimeinen.

186
00:14:39,166 --> 00:14:42,375
Mitä oikein puuhaatte?
-Mitäs luulet?

187
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
Tämä ei ole hauskaa. Meillä on töitä.

188
00:14:50,375 --> 00:14:52,291
Laita se pois, Alice.
-Ja mitä sitten?

189
00:14:52,375 --> 00:14:54,208
Aiotko taas kannella minusta?

190
00:14:55,083 --> 00:14:59,500
Selvä. Mitä jos hakisit
pikku ystävältäsi hoitaja Lanelta -

191
00:14:59,583 --> 00:15:02,500
meille vähän keltatakkeja…
-Niin.

192
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
Tai punaisia lintuja.
-Molempia.

193
00:15:04,666 --> 00:15:07,708
Sitten kuuraamme
niin paljon paskaa kuin haluat.

194
00:15:07,791 --> 00:15:11,583
Keltatakkeja, punaisia… Mitä?
-Huumeita, kultaseni.

195
00:15:11,666 --> 00:15:13,083
Hanki niitä meille.
-Ei!

196
00:15:13,958 --> 00:15:15,708
En hanki niitä.

197
00:15:16,291 --> 00:15:18,708
Jotkut ihmiset
haluavat elämältään enemmän.

198
00:15:18,791 --> 00:15:22,416
Lopettakaa elämäni sotkeminen
ja tehkää työnne!

199
00:15:22,500 --> 00:15:24,625
Ehkä olisi kannattanut miettiä,

200
00:15:24,708 --> 00:15:27,958
ennen kuin soitit täysillä
Captain and Tennilleä kaksi tuntia.

201
00:15:30,041 --> 00:15:31,250
Kantelupukki.

202
00:15:38,625 --> 00:15:39,625
Heippa!

203
00:15:43,916 --> 00:15:44,833
Hei!

204
00:15:45,333 --> 00:15:48,833
Missä olet ollut?
Olen etsinyt kaikkialta. Siskosi…

205
00:15:53,333 --> 00:15:55,500
Tuon hajun on parasta olla ruohoa.

206
00:15:56,541 --> 00:15:58,000
Mitä siskostani?

207
00:16:00,208 --> 00:16:05,291
Hoitaja Lane! Haloo!
Olen taas pulassa. Auta.

208
00:16:06,791 --> 00:16:09,375
Tule, hoitaja Lane. Kuolen ihan kohta.

209
00:16:15,458 --> 00:16:16,458
Hoitaja Lane?

210
00:16:18,041 --> 00:16:19,041
Hoitaja Lane!

211
00:16:34,875 --> 00:16:36,958
TEINI FILEERASI YSTÄVIÄÄN
NOIDAN MERKKI

212
00:16:39,833 --> 00:16:41,916
Mitä teet?
-Jestas!

213
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
Säikäytit minut puolikuoliaaksi.

214
00:16:47,791 --> 00:16:48,916
Onko kaikki hyvin?

215
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
On. Voi herranjumala.

216
00:16:55,083 --> 00:16:58,333
Ziggy. Mitä olet nyt tehnyt?

217
00:16:59,166 --> 00:17:04,333
Laita tätä kerran päivässä
kolmen päivän ajan.

218
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
Se estää sitä tulehtumasta.

219
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
Se on ällöttävää.

220
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Selviät kyllä.

221
00:17:15,125 --> 00:17:18,208
Mikä noidan merkki on?

222
00:17:24,166 --> 00:17:27,250
Oletko kuullut tyttärestäni? Ruby Lanesta.

223
00:17:29,208 --> 00:17:30,875
En ole…
-Tietysti olet.

224
00:17:32,000 --> 00:17:33,583
Kaikki puhuvat siitä.

225
00:17:35,375 --> 00:17:36,916
Mitä hänestä puhutaan?

226
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
Kaikki sanovat,

227
00:17:40,875 --> 00:17:44,000
että hän tappoi ihmisiä juhlissa.

228
00:17:44,083 --> 00:17:46,583
Seitsemän kaveria.
-Kahdeksan.

229
00:17:48,625 --> 00:17:52,333
Hän tappoi itsensäkin sinä iltana.
Eli kahdeksan.

230
00:17:54,541 --> 00:17:56,250
Ruby oli suloinen tyttö.

231
00:17:58,125 --> 00:18:02,666
Hänellä oli ihana ääni.
Hän lauloi kuorossa ja halusi laulajaksi.

232
00:18:06,833 --> 00:18:09,875
Olin todella ylpeä hänestä.

233
00:18:11,500 --> 00:18:16,250
Lääkärien mukaan hän oli psykoosissa
ja hänellä vain napsahti.

234
00:18:16,333 --> 00:18:20,166
Lapset sanovat,
että Sarah Fier pani hänet tekemään sen.

235
00:18:20,250 --> 00:18:22,125
Se on vähän kireällä.

236
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
Mitä sinä luulet?
-En…

237
00:18:23,625 --> 00:18:26,583
Suloinen tyttö, jolla on unelmia,

238
00:18:26,666 --> 00:18:29,333
ei ala repiä kenenkään
sisälmyksiä puukolla.

239
00:18:29,416 --> 00:18:32,291
Hoitaja Lane!
-Ihmiset tappavat jostakin syystä.

240
00:18:32,375 --> 00:18:36,375
Joskus siihen on oikeus.
Joskus tappaminen ei ole murha.

241
00:18:36,458 --> 00:18:38,875
Joskus se on välttämätöntä.
-Tämä sattuu.

242
00:18:38,958 --> 00:18:40,875
Joskus se on hyväksi.
-Hoitaja Lane!

243
00:18:46,000 --> 00:18:48,041
Kerran päivässä kolmen päivän ajan.

244
00:18:51,250 --> 00:18:52,416
Hei, hoitaja Lane.

245
00:18:53,416 --> 00:18:54,541
Hei, Cindy.

246
00:18:55,125 --> 00:18:56,000
Ziggy.

247
00:18:57,250 --> 00:18:59,875
Tajuat kai, mitä käy,
jos sinut heitetään pihalle.

248
00:18:59,958 --> 00:19:03,625
Se olisi minulle kamalaa.
-Onko joku tehnyt jotain hoitaja Lanelle?

249
00:19:03,708 --> 00:19:05,541
Kuten pilkannut hänen tytärtään.

250
00:19:05,625 --> 00:19:08,208
Kuunteletko yhtään?
-Hän oli poissa tolaltaan.

251
00:19:08,291 --> 00:19:09,458
Ei kiinnosta!

252
00:19:10,375 --> 00:19:13,000
Kuulitko, mitä sanoin?
-Erittäin selkeästi.

253
00:19:13,083 --> 00:19:17,125
Et kuullut, koska tästä puhuttiin
sekä viime että edellisellä viikolla.

254
00:19:17,208 --> 00:19:20,083
Ei minua heitetä pihalle.
-Kurt on toista mieltä.

255
00:19:20,166 --> 00:19:22,791
Haistakoon Kurt paskan.
-Ei!

256
00:19:22,875 --> 00:19:24,750
Jos saat lähteä, minäkin saan.

257
00:19:25,500 --> 00:19:29,750
Äiti ei voi huolehtia sinusta töissä
ollessaan. Miten sitten maksan opiskeluni?

258
00:19:30,333 --> 00:19:33,708
Onko se sinusta hauskaa?
-Aika hauskaa.

259
00:19:34,875 --> 00:19:36,708
Kerro, mikä siinä on niin hauskaa.

260
00:19:36,791 --> 00:19:41,000
Oletko tyhmä? Kukaan ei pääse täältä pois,
ei edes neiti täydellisyys.

261
00:19:41,083 --> 00:19:43,041
Jäät varmaan bussin alle.

262
00:19:43,625 --> 00:19:48,083
Voisitko edes joskus olla
vähän vähemmän ilkeä?

263
00:19:48,166 --> 00:19:50,416
Voisitko joskus lopettaa esittämisen?

264
00:19:51,791 --> 00:19:54,375
Olet Shadysidesta, jos et muistanut.

265
00:19:56,875 --> 00:20:00,333
Kaikki haluavat pilata elämäni.

266
00:20:01,166 --> 00:20:03,833
Alice ei vain anna asioiden olla.

267
00:20:03,916 --> 00:20:07,458
Kuin olisimme 12-vuotiaita
ja hänen elämäntehtävänsä olisi -

268
00:20:07,541 --> 00:20:09,958
rangaista minua jostain,
mikä ei ole minun syyni.

269
00:20:10,041 --> 00:20:12,000
Uskomatonta, että olitte kavereita.

270
00:20:12,083 --> 00:20:17,375
Ja Ziggy… Hän päätyy kohta vankilaan
tai jotain vielä pahempaa.

271
00:20:17,458 --> 00:20:20,416
Yritän olla hyvä roolimalli
ja tehdä jotain elämälläni.

272
00:20:20,500 --> 00:20:25,708
Olen kireä tärkeilijä, joka vihaa kaikkea
kivaa. Se ei ole totta. Tykkään siitä!

273
00:20:25,791 --> 00:20:29,666
Haluan vain pois Shadysidesta.
Mitä hullua siinä on?

274
00:20:30,791 --> 00:20:32,000
Paska!

275
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Paska!

276
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
Kiroiliko Cindy Berman?

277
00:20:36,250 --> 00:20:38,708
Ei nyt, Tommy! Minua ei huvita.

278
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
Kaikki hyvin.

279
00:20:46,041 --> 00:20:50,083
Sinulla on kaikki hyvin. Hengitä syvään.

280
00:21:03,166 --> 00:21:04,500
Oletko se sinä, Tommy?

281
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
Tommy.

282
00:21:32,291 --> 00:21:34,958
Mitä oikein teet? Ihan oikeasti -

283
00:21:38,833 --> 00:21:40,041
minua hirvittää.

284
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Mikä hätänä?

285
00:21:48,166 --> 00:21:49,750
Hoitaja Lane.
-Olen pahoillani.

286
00:21:51,833 --> 00:21:53,666
En voi pelastaa sinua.

287
00:21:56,000 --> 00:21:59,041
Näin nimesi. Näin sen seinällä.

288
00:21:59,541 --> 00:22:02,541
Kuolet tänään tavalla tai toisella.

289
00:22:03,750 --> 00:22:05,083
Mistä oikein puhut?

290
00:22:34,833 --> 00:22:38,791
Onko teillä yhteinen menneisyys?
Kantoiko hän sinulle kaunaa?

291
00:22:38,875 --> 00:22:44,166
Ei. Olimme tuskin jutelleet.
Haen häneltä hyönteismyrkkyä. Ei muuta.

292
00:22:44,250 --> 00:22:49,250
Siinä ei ole mitään järkeä.
-Miksi hän teki niin?

293
00:22:49,916 --> 00:22:53,375
Hän tuli hulluksi, kuten lapsensakin.
-Hän vaikutti normaalilta.

294
00:22:53,458 --> 00:22:57,208
Niin hän sanoi lapsestaankin,
mutta terve ihminen ei pilko ystäviään.

295
00:22:57,791 --> 00:22:59,416
Kertokaa taas, mitä tapahtui.

296
00:23:00,583 --> 00:23:02,583
Hän tuli keittiöön.

297
00:23:03,750 --> 00:23:08,500
Hei, noita. Olen pahoillani.
Sinä ja hullu hoitaja olitte läheisiä.

298
00:23:09,083 --> 00:23:11,500
Voitte tavata vankilassa.
-Haista vittu.

299
00:23:12,791 --> 00:23:16,000
Haluat varmaan
käydä katsomassa tavaroitasi.

300
00:23:16,583 --> 00:23:18,958
Viitosmökissä taisi käydä onnettomuus.

301
00:23:22,916 --> 00:23:25,333
Katsokaa häntä!
-Vauhtia, noita! Juokse!

302
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Hei, Nicky.

303
00:23:28,083 --> 00:23:29,333
Konstaapeli Kapinski.

304
00:23:30,375 --> 00:23:33,791
Olen pahoillani isästäsi.
Hän oli hyvä mies.

305
00:23:34,500 --> 00:23:36,833
Hän oli mahtava mies.
Lähti liian aikaisin.

306
00:23:36,916 --> 00:23:39,541
Kiitos. Kaipaamme häntä.
Häntä on vaikea korvata.

307
00:23:40,458 --> 00:23:44,041
Hän oli tyytyväinen, kun tiesi
sinun seuraavan hänen jalanjälkiään.

308
00:23:44,125 --> 00:23:46,125
Sheriffi Nick Goode kuulostaa hyvältä.

309
00:23:46,208 --> 00:23:49,083
Olethan sitten rento, kun olet pomoni.

310
00:24:00,541 --> 00:24:03,041
Olen pahoillani. En voi pelastaa sinua.

311
00:24:04,833 --> 00:24:08,208
Kuolet tänään tavalla tai toisella.

312
00:24:10,208 --> 00:24:12,708
Päivällisaika, tyypit!

313
00:24:13,625 --> 00:24:15,541
Mennään!

314
00:24:19,291 --> 00:24:22,583
Hoitaja Lanen tytär tappoi 7 ihmistä.
-Hän oli Ruby Lane.

315
00:24:22,666 --> 00:24:26,500
Hän oli selvästi riivattu,
kuten hullu tyttärensäkin.

316
00:24:26,583 --> 00:24:29,375
Sarah Fier iskee jälleen.

317
00:24:29,458 --> 00:24:33,625
Hullua. Perutaankohan värisota?
-Se alkaa tänään.

318
00:24:33,708 --> 00:24:36,958
Shadysiden sekopäät
pilaavat aina kaiken, helvetti!

319
00:24:37,041 --> 00:24:40,000
Hän sanoi minun
kuolevan tänään tavalla tai toisella.

320
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Kammottavaa!

321
00:24:42,250 --> 00:24:45,958
Lapset ovat oikeassa.
Todella noitamaista käytöstä.

322
00:24:46,041 --> 00:24:50,166
Siihen on pakko olla jokin selitys.
Noita ei ole totta.

323
00:24:50,250 --> 00:24:52,291
Kuten mikä?
-Ehkä…

324
00:24:55,333 --> 00:24:56,583
Ehkä hän käytti jotain.

325
00:24:57,500 --> 00:24:59,916
Huumeet rauhoittavat.
Eivät pane tappamaan.

326
00:25:00,000 --> 00:25:02,791
En tarkoita marihuanaa.

327
00:25:02,875 --> 00:25:07,750
Myönnä pois, että olet mustasukkainen,
koska noita halusi miehesi!

328
00:25:07,833 --> 00:25:11,375
Oikeasti. Miksi hoitaja Mary teki niin?

329
00:25:11,458 --> 00:25:14,500
Miksi hän halusi tappaa minut?
-Ei hän halunnut.

330
00:25:15,083 --> 00:25:16,625
Noita halusi!

331
00:25:18,291 --> 00:25:23,000
He vain pelleilevät.
Olen varma, ettei se tarkoittanut mitään.

332
00:25:23,083 --> 00:25:24,416
Näitkö hänen silmänsä?

333
00:25:25,375 --> 00:25:28,083
Niissä oli jotain pielessä.

334
00:25:31,291 --> 00:25:33,500
No niin!

335
00:25:34,000 --> 00:25:36,166
Kuunnelkaa, kundit ja gimmat.

336
00:25:36,250 --> 00:25:39,708
Aiemmin tapahtui pelottavia,
mutta emme anna sen pilata -

337
00:25:40,208 --> 00:25:43,041
kesän tärkeintä iltaa.

338
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Tänään Sunnyvale kohtaa Shadysiden.

339
00:25:47,916 --> 00:25:51,583
Se on punainen sinistä vastaan.
Hyvä pahaa vastaan.

340
00:25:52,416 --> 00:25:56,166
Tänään julkistetaan värisota!

341
00:25:56,833 --> 00:25:59,041
Se on "julistetaan". Jessus.

342
00:25:59,625 --> 00:26:03,166
Hän saattaa olla tyhmä,
mutta hän on aika seksikäs.

343
00:26:03,250 --> 00:26:06,375
Jihuu!
-Hän on kuvottava. Niin sinäkin.

344
00:26:06,458 --> 00:26:10,541
Illan ensimmäinen tapahtuma
on lipun sieppaus.

345
00:26:10,625 --> 00:26:13,125
Joo! Sunnyvalelaiset…

346
00:26:13,708 --> 00:26:16,041
Emme ole koskaan, ikinä -

347
00:26:16,958 --> 00:26:18,625
hävinneet värisotaa!

348
00:26:20,916 --> 00:26:24,625
Ei siis tahrata perintöämme tänään.

349
00:26:24,708 --> 00:26:27,416
Sunnyvale!
-Lähdetään ulos -

350
00:26:27,500 --> 00:26:31,958
esi-isiemme tavoin,

351
00:26:32,041 --> 00:26:36,041
ja murhataan Shadysiden noidat!

352
00:26:41,083 --> 00:26:45,625
Kiitos mahtavasta puheesta, Kurt.

353
00:26:46,375 --> 00:26:48,750
Shadysidelaiset.

354
00:26:49,375 --> 00:26:53,250
Tehdään parhaamme,

355
00:26:53,333 --> 00:26:55,416
koska jos häviämme,

356
00:26:55,500 --> 00:26:59,250
olemme silti sydämessämme voittajia.

357
00:26:59,333 --> 00:27:00,750
Buu!

358
00:27:00,833 --> 00:27:02,041
Buu!

359
00:27:03,833 --> 00:27:07,750
Sunnyvale!

360
00:27:15,833 --> 00:27:16,833
Mitä puuhaat?

361
00:27:17,958 --> 00:27:19,125
Taideprojektia.

362
00:27:19,208 --> 00:27:21,500
Meidän pitää jutella.
-Ei huvita.

363
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Sanoit, että Mary oli poissa tolaltaan.

364
00:27:23,958 --> 00:27:26,875
Nytkö sinua kiinnostaa!
-Tämä on vakavaa.

365
00:27:26,958 --> 00:27:29,583
Sitä se oli aiemminkin,
etkä välittänyt paskaakaan.

366
00:27:32,208 --> 00:27:35,500
Olet viimeinen,
joka tapasi hänet ennen sekoamista.

367
00:27:36,500 --> 00:27:38,625
Entä lääkkeet? Näitkö niitä?

368
00:27:39,208 --> 00:27:40,833
Hän on hoitaja, joten näin.

369
00:27:40,916 --> 00:27:43,750
Sanoiko hän jotain tai…
-Ei.

370
00:27:43,833 --> 00:27:46,958
Yritän tajuta, mitä tänään tapahtui.

371
00:27:47,041 --> 00:27:49,000
Ketä kiinnostaa? Se on ohi.

372
00:27:49,083 --> 00:27:53,583
Ei Tommylle. Häntä pelottaa vieläkin,
ja hän on outo ja…

373
00:27:53,666 --> 00:27:57,125
Kaikki vain vitsailevat.
"Noita riivasi Marya."

374
00:27:57,208 --> 00:27:59,083
Ehkä se oli noita.
-Ziggy.

375
00:27:59,166 --> 00:28:02,875
Mitä? Eikö se sovi huolellisesti
rakentamaasi maailmankuvaan?

376
00:28:02,958 --> 00:28:04,750
Miksi olet tuollainen?
-En tiedä.

377
00:28:04,833 --> 00:28:07,333
Hoitaja Lane oli ainoa,
joka oli minulle mukava.

378
00:28:07,416 --> 00:28:11,208
Hänen elämänsä on ohi, koska
shadysidelaisille sattuu aina ikävyyksiä.

379
00:28:11,291 --> 00:28:13,458
Mitään ei vain tapahdu. Kaikkeen on syy.

380
00:28:13,541 --> 00:28:17,000
Syyt eivät aina ole järkeviä.
Tunnet sen sisälläsi.

381
00:28:17,083 --> 00:28:21,708
Shadysidessa on jotakin.
Se pidättelee meitä ja on kironnut meidät.

382
00:28:21,791 --> 00:28:24,375
Riittää jo.
-Pelkäät liikaa myöntääksesi sen.

383
00:28:24,875 --> 00:28:27,166
Kun pahaa tapahtuu,
yrität löytää selityksen.

384
00:28:27,250 --> 00:28:31,041
Anteeksi, mutta en syytä
kaikesta jotain satua.

385
00:28:31,125 --> 00:28:35,041
Elämä on joskus syvältä. Tajuan sen.
Se on ollut vaikeaa siitä asti…

386
00:28:35,125 --> 00:28:38,416
Mistä asti? Et pysty edes sanomaan sitä.

387
00:28:38,500 --> 00:28:41,916
Siitä asti, kun isä lähti.
Siitä asti, kun äiti alkoi juoda.

388
00:28:42,000 --> 00:28:45,875
Menetämme pian talon.
Se ei muutu kuin taikaiskusta.

389
00:28:46,458 --> 00:28:51,541
Eikä sitä voi kätkeä sillä, että säästää
koko kesän söpöön poolopaitaan.

390
00:28:52,625 --> 00:28:57,583
Eikä silläkään, että yrittää selittää,
miksi kiltti hoitaja Lane sekosi.

391
00:28:57,666 --> 00:29:01,250
Meidät on kirottu. Tänään oli Maryn vuoro.

392
00:29:02,208 --> 00:29:04,416
Sinunkin vuorosi tulee vielä.

393
00:29:04,500 --> 00:29:08,916
Silloin koko teeskennelty
elämäsi romahtaa.

394
00:29:09,583 --> 00:29:13,833
Kamalasti sanottu.
-Ei se ole kamalaa, koska se on totta.

395
00:29:15,583 --> 00:29:20,916
En enää tunne sinua, mutta…
Mutta et ole siskoni.

396
00:29:21,875 --> 00:29:24,458
Kuka sitten olen?
-Hirviö.

397
00:29:29,541 --> 00:29:30,791
Niinhän he sanovat.

398
00:29:32,875 --> 00:29:36,458
ZIGGY ON NOITAHORO
HAISTA VITTU, SHADYSIDEN ÄMMÄ

399
00:29:59,333 --> 00:30:04,541
Älkää päästäkö niitä tämän lähelle.
Ymmärsittekö?

400
00:30:04,625 --> 00:30:05,666
Joo!

401
00:30:05,750 --> 00:30:08,333
Vielä kerran! Kuulitteko?

402
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
Joo!

403
00:30:12,750 --> 00:30:14,458
Shadyside!

404
00:30:16,125 --> 00:30:17,666
Aivan!

405
00:30:17,750 --> 00:30:21,916
Muistakaa, että tämän luona pitää
olla aina vähintään kolme puolustajaa.

406
00:30:22,000 --> 00:30:23,625
Eikö niin? Kuka on vartija?

407
00:30:23,708 --> 00:30:27,666
Jeremy, sinä olet ehkä
tärkein pelaaja koko -

408
00:30:29,166 --> 00:30:30,208
ottelussa…

409
00:30:36,583 --> 00:30:37,416
Tommy!

410
00:30:39,541 --> 00:30:42,500
Mikä hätänä?
-Oletko kunnossa, herra Slater?

411
00:30:43,375 --> 00:30:44,833
Olen ihan kunnossa.

412
00:30:45,583 --> 00:30:48,166
Aloittakaa vain. Pankaa lippu paikoilleen.

413
00:30:48,250 --> 00:30:51,500
Tulen perässä.
Antaa mennä, Shadyside! Menoksi!

414
00:30:51,583 --> 00:30:54,125
Shadyside! Liikettä!

415
00:30:54,208 --> 00:30:55,250
Voi hitto.

416
00:30:56,333 --> 00:30:59,541
Päässäni jyskyttää.
Hän varmaan osui ihan kunnolla.

417
00:31:00,125 --> 00:31:03,291
Mary on vahvempi, miltä näyttää.
-Pitääkö sinun levätä?

418
00:31:03,375 --> 00:31:06,125
Ei. Olen ihan kunnossa.

419
00:31:06,208 --> 00:31:09,958
Hyvä. Tarvitsen apuasi
ja avaimen sairastupaan.

420
00:31:36,000 --> 00:31:38,083
Mitä oikein etsimme?

421
00:31:40,000 --> 00:31:40,916
Vastauksia.

422
00:31:41,750 --> 00:31:44,083
Anna olla, Cindy. Ei sillä ole väliä.

423
00:31:44,166 --> 00:31:48,500
Onhan. Siihen on jokin syy,
että Mary teki ja sanoi niin.

424
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
Otamme siitä selvää nyt heti.
-Anna olla, Cindy. Ole kiltti…

425
00:32:04,250 --> 00:32:08,500
Ei merkkiä, puoliksi tyhjä.
Hän oli huumeissa, kuten sanoin.

426
00:32:09,791 --> 00:32:12,416
Viedään tämä poliisille,
ja he kertovat, mitä ne…

427
00:32:13,875 --> 00:32:14,916
Mikä tuo on?

428
00:32:15,916 --> 00:32:21,041
"Pirun kanssa tehtiin sopimus.
Sarah Fier leikkasi kirotun kätensä -

429
00:32:21,125 --> 00:32:24,791
Paholaisen kivellä,
ja sai palkaksi ikuisen elämän.

430
00:32:25,500 --> 00:32:28,500
Hän haavoitti maata noidan merkillä -

431
00:32:29,458 --> 00:32:31,416
ja langetti pimeyden sen ylle."

432
00:32:37,083 --> 00:32:38,416
Kuulitko tuon?

433
00:32:49,666 --> 00:32:50,666
Hei!

434
00:32:52,625 --> 00:32:54,291
Onko siellä ketään?

435
00:32:57,875 --> 00:32:58,916
Jestas!

436
00:33:00,041 --> 00:33:01,333
Oikeasti. Ei naurata.

437
00:33:02,666 --> 00:33:04,791
Alice! Mitä te täällä teette?

438
00:33:05,500 --> 00:33:07,625
Taidamme olla samalla asialla.

439
00:33:09,250 --> 00:33:11,291
Haluat oikeasti minun pesevän ne vessat.

440
00:33:11,375 --> 00:33:12,666
Tämä ei ole sinulle.

441
00:33:12,750 --> 00:33:15,833
Vau, Berman.
En tiennyt, että tykkäät tällaisesta.

442
00:33:15,916 --> 00:33:19,000
Eivät ne ole minulle.
Annan ne poliiseille.

443
00:33:19,083 --> 00:33:20,625
Poliiseillepa hyvinkin.

444
00:33:20,708 --> 00:33:22,250
Niin tietysti.

445
00:33:22,333 --> 00:33:26,541
Mitä oikein selität?
Aiotko nyt kannella Marystakin?

446
00:33:27,125 --> 00:33:28,750
Ei se ole… Yritän…

447
00:33:28,833 --> 00:33:31,125
Onko tämäkin poliiseille?
-Anna se takaisin!

448
00:33:33,708 --> 00:33:39,833
"Hän ilmestyi kaupungintalolle kätensä
loukanneena, ikuisesti kadotettuna.

449
00:33:39,916 --> 00:33:43,500
Hirtimme noidan, ja kahlitsimme
ja hautasimme hänen ruumiinsa,

450
00:33:43,583 --> 00:33:48,791
mutta ilman kättä
maa on hänen vallassaan."

451
00:33:50,833 --> 00:33:52,500
Tämä on Sarah Fier -sontaa!

452
00:33:52,583 --> 00:33:54,708
Lopeta, Alice.

453
00:33:54,791 --> 00:33:57,250
"Veri vuotaa, kun hän on lähellä.

454
00:33:57,791 --> 00:34:02,250
Kirous kestää niin kauan,
kunnes käsi liitetään ruumiiseen."

455
00:34:02,333 --> 00:34:05,291
Se on Maryn päiväkirja.
Pannaan se takaisin.

456
00:34:05,875 --> 00:34:07,000
Täällä on muutakin.

457
00:34:09,875 --> 00:34:10,958
Täällä on kartta.

458
00:34:11,541 --> 00:34:12,500
Mitä?

459
00:34:12,583 --> 00:34:15,416
Hullu hoitaja Lane teki hullun kartan.

460
00:34:19,250 --> 00:34:22,250
Se on leirin kartta,
mutta hän piirsi sen päälle.

461
00:34:23,833 --> 00:34:26,208
1666 Union.

462
00:34:26,291 --> 00:34:28,416
Union on Shadyside.
-Mitä?

463
00:34:28,500 --> 00:34:31,875
Siirtokunta ennen sen jakamista
Shadysideksi ja Sunnyvaleksi.

464
00:34:31,958 --> 00:34:34,041
Todellako?
-Jos olisit ollut tunneilla…

465
00:34:34,125 --> 00:34:37,208
Onko leiri rakennettu
samaan paikkaan kuin siirtokunta?

466
00:34:38,541 --> 00:34:40,750
Katsokaa! Sarah Fier!

467
00:34:40,833 --> 00:34:43,916
Onkohan tuo hänen talonsa?
-Mitä kaikki merkinnät ovat?

468
00:34:44,750 --> 00:34:46,416
Se selviää vain yhdellä tavalla.

469
00:34:48,291 --> 00:34:49,583
Tuo on minun laukkuni!

470
00:34:49,666 --> 00:34:50,666
Taskulamppu, Arnie.

471
00:34:53,500 --> 00:34:55,375
Mitä nämä ovat?
-Katsotaan.

472
00:34:57,958 --> 00:34:59,041
L484.

473
00:35:00,208 --> 00:35:03,166
Kuulostaa tutulta. Ehkä piriä.
-Arvaa, mikä olisi kivaa?

474
00:35:04,166 --> 00:35:06,708
Käydä noidan talolla piripöllyssä.
-Joo.

475
00:35:06,791 --> 00:35:10,458
Alice! Anna se takaisin. Mitä oikein teet?

476
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Sitä sanotaan hauskanpidoksi.
Ennen sinullakin oli hauskaa.

477
00:35:14,166 --> 00:35:16,791
Etsimme sinut, Sarah Fier!
-Tommy!

478
00:35:17,625 --> 00:35:20,208
Tommy.

479
00:35:20,291 --> 00:35:21,458
Tommy!

480
00:35:21,541 --> 00:35:23,541
Tule. He veivät kaiken!

481
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
Häivy, Cindy!

482
00:35:36,458 --> 00:35:37,875
Minä täällä, Nick.

483
00:35:39,541 --> 00:35:40,875
Häivy, Nick!

484
00:35:45,166 --> 00:35:47,833
Tykkään sisustuksestasi.
-Minä en tehnyt tätä.

485
00:35:47,916 --> 00:35:48,916
Yllättävää.

486
00:35:49,000 --> 00:35:54,875
"Ziggy on noitahoro."
"Ziggy imee munaa helvetissä." Oho.

487
00:35:56,166 --> 00:35:58,625
Sheilako?
-Eversti Sinappi.

488
00:36:00,541 --> 00:36:04,250
Näyttää vereltä.
-Niin. Minulla ei ollut sikaa, joten…

489
00:36:05,458 --> 00:36:06,458
Carrie. Hienoa.

490
00:36:08,291 --> 00:36:09,250
Luitko Carrien?

491
00:36:09,333 --> 00:36:11,916
Joo. Suosikkini Painajaisen jälkeen.

492
00:36:13,708 --> 00:36:16,833
Maali näyttää ehkä vähän laimealta.

493
00:36:16,916 --> 00:36:18,916
Voi anteeksi. Onko parempia ideoita?

494
00:36:19,000 --> 00:36:20,416
Ehkä.

495
00:36:20,500 --> 00:36:22,875
Eikö sinun pitäisi ilmoittaa minusta?

496
00:36:22,958 --> 00:36:25,958
Minun pitäisi olla ohjaamassa värisotaa.

497
00:36:27,500 --> 00:36:31,333
Huomasin sinun olevan poissa ja…
-Halusit vakoilla minua.

498
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Kysyä, miten menee.

499
00:36:33,750 --> 00:36:37,208
Et selvästikään tarvitse apua.
Kaikki kunnossa. Jatka vain.

500
00:36:37,291 --> 00:36:38,375
Carriet kuntoon.

501
00:36:42,750 --> 00:36:43,875
Mikä sinun ideasi on?

502
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Luonnontiedettä.

503
00:36:50,541 --> 00:36:51,625
Alice!

504
00:36:52,541 --> 00:36:57,000
Alice!
Anna olla. Täällä on inhottavaa.

505
00:36:57,083 --> 00:36:59,791
Lähestymme sitä! Koita kestää, Berman.

506
00:37:01,041 --> 00:37:03,125
Tämä oli paras idea.

507
00:37:04,125 --> 00:37:06,166
Joo, mutta vielä ei tunnu missään.

508
00:37:06,875 --> 00:37:08,708
Ota lisää.

509
00:37:09,416 --> 00:37:10,416
Kiitos.

510
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
L484.

511
00:37:13,791 --> 00:37:15,458
Arnie!
-Odota!

512
00:37:15,541 --> 00:37:19,333
Alice! Saat taatusti…

513
00:37:21,625 --> 00:37:25,000
Paska! Nyt tämä on pilalla.
-Kirosit taas.

514
00:37:26,166 --> 00:37:27,666
Tapanko sinut?

515
00:37:28,583 --> 00:37:31,208
Onko jokin hätänä?
-Ei. Olen kunnossa.

516
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Alice!

517
00:37:47,666 --> 00:37:48,583
Katso, mihin astut.

518
00:37:51,083 --> 00:37:52,625
Kaivaako joku hautaa?

519
00:37:54,250 --> 00:37:55,375
Hautoja.

520
00:38:00,166 --> 00:38:01,375
Mary.

521
00:38:02,666 --> 00:38:03,958
Missä on…?

522
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
Merkintöjä. Katsokaa.

523
00:38:11,125 --> 00:38:15,166
Tässä ja tässä. Katsokaa.
Hän merkitsi kaivamansa paikat.

524
00:38:18,250 --> 00:38:22,166
"Mutta ilman kättä
maa on hänen vallassaan.

525
00:38:22,750 --> 00:38:26,041
Kirous kestää niin kauan,
kunnes käsi liitetään ruumiiseen."

526
00:38:26,125 --> 00:38:28,708
Ehkä Mary etsi kättä.

527
00:38:30,958 --> 00:38:33,958
Lopettaakseen kirouksen.
-Jonka vuoksi tytär sekosi.

528
00:38:34,041 --> 00:38:37,416
Haloo, tyypit. Tämä on tyhmää.
-Joo.

529
00:38:38,000 --> 00:38:39,083
Pitää käydä kusella.

530
00:38:40,625 --> 00:38:41,791
Anna kun katson.

531
00:38:43,166 --> 00:38:45,916
Saat sen, jos annat lääkkeet minulle.

532
00:38:46,000 --> 00:38:47,833
L484.

533
00:38:47,916 --> 00:38:50,666
L484.

534
00:38:51,291 --> 00:38:52,291
L4…

535
00:38:53,625 --> 00:38:54,458
84.

536
00:38:56,458 --> 00:39:00,750
Jos Mary käytti niitä ja tuli hulluksi,
lääkkeet ovat hyvin vaarallisia.

537
00:39:01,250 --> 00:39:02,708
Herranjestas!

538
00:39:03,750 --> 00:39:08,291
Mitä sinulle on käynyt?
Muistatko, kun meillä oli hauskaa?

539
00:39:09,083 --> 00:39:12,000
Ennen kuin sinusta tuli kantelupukki.
-Anna olla jo.

540
00:39:12,083 --> 00:39:13,375
Hyvä sinun on puhua.

541
00:39:13,458 --> 00:39:15,791
Helvetin valehteleva Brutus.
-Löysin sen!

542
00:39:18,666 --> 00:39:20,000
Löysin noidan talon.

543
00:39:24,333 --> 00:39:25,208
Kamu.

544
00:39:26,375 --> 00:39:30,125
Olenko ainoa,
joka luuli sen olevan karkkitalo?

545
00:39:30,208 --> 00:39:31,666
Ehkä tuolla on karkkia.

546
00:39:45,458 --> 00:39:50,333
Onko sinulla karkkia, Sarah?
Olemme kamoissa ja nälkäisiä.

547
00:39:51,500 --> 00:39:54,041
Sarah Fier!
-Olemme nähneet tarpeeksi.

548
00:39:54,125 --> 00:39:59,166
Mene kotiin, Berman.
En tule näin pitkälle ihan turhaan.

549
00:40:03,041 --> 00:40:05,166
Oletko hullu? Alice!

550
00:40:05,250 --> 00:40:06,458
Alice!

551
00:40:11,291 --> 00:40:13,083
Joku on käynyt täällä alhaalla.

552
00:40:18,041 --> 00:40:19,333
Ihan äskettäin.

553
00:40:26,833 --> 00:40:29,166
Katsokaa näitä noitajuttuja.

554
00:40:33,750 --> 00:40:36,750
Se on Sarah Fier!
-Sarah Fier ei ole totta.

555
00:40:37,750 --> 00:40:39,708
Joku sytytti tuon kynttilän.

556
00:40:45,041 --> 00:40:48,000
Hei, Sarah Fier!
Sano jotain, jos olet täällä.

557
00:40:50,166 --> 00:40:51,583
Ehkä hän on ujo.

558
00:40:55,833 --> 00:40:57,416
Alice!

559
00:41:08,791 --> 00:41:11,750
Tämä on jotain okkultismia.

560
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
Kuin paholaisen palvontaa.

561
00:41:17,250 --> 00:41:18,958
Se on pervoa.
-Todellakin.

562
00:41:19,958 --> 00:41:21,333
Se on noidan merkki.

563
00:41:22,208 --> 00:41:23,250
Mikä?

564
00:41:27,208 --> 00:41:28,958
"Pirun kanssa tehtiin sopimus.

565
00:41:29,458 --> 00:41:32,708
Sarah Fier leikkasi kirotun kätensä
Paholaisen kivellä,

566
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
ja sai palkaksi ikuisen elämän.

567
00:41:34,791 --> 00:41:38,500
Hän haavoitti maata noidan merkillä -

568
00:41:39,333 --> 00:41:44,125
ja langetti pimeyden sen ylle."
-Niin se on. Se on parasetamolia.

569
00:41:44,208 --> 00:41:46,875
Mitä selität?
-L484.

570
00:41:47,666 --> 00:41:51,125
Tajusin sen.
Se on särkylääkettä eli ei mitään.

571
00:41:51,208 --> 00:41:53,458
Oletko varma?
-Aivan varma.

572
00:41:56,500 --> 00:41:58,500
Tule, Alice. Häivytään täältä.

573
00:41:58,583 --> 00:42:01,833
Joanilla on varmasti ruohoa jäljellä,
jos maksamme siitä.

574
00:42:15,708 --> 00:42:18,916
Häivytään nyt. Mennään.

575
00:42:20,875 --> 00:42:22,541
Onko kaikki kunnossa, kaveri?

576
00:42:23,958 --> 00:42:25,000
Haloo.

577
00:42:27,083 --> 00:42:28,375
Haloo.

578
00:42:52,583 --> 00:42:56,333
Minulla on näytettävää.
-Tämä paikka jatkuu.

579
00:42:56,416 --> 00:42:57,250
Nyt!

580
00:43:00,500 --> 00:43:01,500
Cyrus Miller.

581
00:43:03,625 --> 00:43:05,625
Billy Barker. Ruby Lane.

582
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
Maryn tytär.
-Niin.

583
00:43:08,250 --> 00:43:12,041
Isaac Milton, Harry Rooker.
Nimet tunteakseen ei tarvitse oppitunteja.

584
00:43:12,750 --> 00:43:14,333
Shadysiden tappajat.
-Niin.

585
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
Paitsi yksi.

586
00:43:23,041 --> 00:43:25,500
Tommyko? Tämä ei ole hauskaa, Alice.

587
00:43:25,583 --> 00:43:29,916
Luuletko minun kaivaneen poikaystäväsi
nimen kiveen pelkillä kynsilläni?

588
00:43:30,416 --> 00:43:31,916
Joku toinen teki tämän.

589
00:43:37,541 --> 00:43:38,375
Tommy.

590
00:43:39,750 --> 00:43:40,583
Haloo.

591
00:43:44,750 --> 00:43:47,333
Kiitos, että tarjosit muillekin sitä,
mitä käytät.

592
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
Mulkku.

593
00:43:55,166 --> 00:43:56,250
Tommy!

594
00:43:58,250 --> 00:44:00,500
Mitä helvettiä teet? Tommy…

595
00:44:04,166 --> 00:44:08,208
Voi luoja! Ei, Tommy! Lopeta!

596
00:44:08,291 --> 00:44:09,625
Älä!

597
00:44:14,041 --> 00:44:16,583
Tule!
-Helvetti!

598
00:44:20,166 --> 00:44:21,291
Täällä.

599
00:44:21,791 --> 00:44:22,916
Auta.

600
00:44:28,833 --> 00:44:30,333
Mene!

601
00:45:08,000 --> 00:45:09,166
Kuulitko tuon?

602
00:45:12,625 --> 00:45:14,041
Onko hän yhä hengissä?

603
00:45:15,375 --> 00:45:16,666
Hän ei saa meitä kiinni.

604
00:45:20,958 --> 00:45:22,125
Hän ei saa meitä kiinni.

605
00:45:37,708 --> 00:45:40,416
TERVETULOA NIGHTWINGIN LEIRILLE

606
00:45:51,375 --> 00:45:55,708
Vankilaan, Shadysiden ämmä.
Olet nyt Sunnyvalen omaisuutta!

607
00:45:56,666 --> 00:45:59,666
Jos liikut tai puhut, niin kuolet!

608
00:45:59,750 --> 00:46:00,750
Mene!

609
00:46:01,416 --> 00:46:02,333
Sheila.

610
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
Williltä.

611
00:46:06,041 --> 00:46:08,083
TULE. KYLPYHUONEESEEN. KIIRE! WILL

612
00:46:35,708 --> 00:46:38,833
Will! Tämä on tosi suloista.

613
00:46:38,916 --> 00:46:42,041
Oltaisiin voitu tehdä se sängyssäkin,
mutta tämä on kuumaa.

614
00:46:47,958 --> 00:46:49,750
KATSO YLÖS
XOXO - NOITA

615
00:47:04,458 --> 00:47:07,000
Auttakaa minua!

616
00:47:07,833 --> 00:47:09,916
Auttakaa! Auttakaa, olkaa kilttejä.

617
00:47:17,708 --> 00:47:20,083
Kuulitko sen?
-Hän kuulosti sammakolta.

618
00:47:21,583 --> 00:47:23,416
Mitä minä sanoin?
-Vitut maalista.

619
00:47:23,500 --> 00:47:24,583
Niin. Vitut maalista.

620
00:47:26,708 --> 00:47:29,625
Kuka oikein olet?
-Nick Goode.

621
00:47:32,583 --> 00:47:33,750
Kiva tavata.

622
00:47:35,375 --> 00:47:36,875
Se on jonkinlainen luola.

623
00:47:36,958 --> 00:47:39,625
En tiedä. Se näyttää vain -

624
00:47:40,666 --> 00:47:41,958
jatkuvan loputtomiin.

625
00:47:42,041 --> 00:47:43,166
En välitä.

626
00:47:46,958 --> 00:47:49,458
Voisitko vähän -

627
00:47:50,750 --> 00:47:51,916
auttaa minua?

628
00:47:52,000 --> 00:47:54,833
Aiotko teeskennellä, että kaikki on hyvin?

629
00:47:57,250 --> 00:47:58,666
Minä vain…

630
00:47:59,458 --> 00:48:04,708
Tommy löi Arnien pään puoliksi.

631
00:48:05,875 --> 00:48:07,208
Tajuatko sen?

632
00:48:08,291 --> 00:48:10,875
Voisitko auttaa, ole kiltti?
-Missä?

633
00:48:11,541 --> 00:48:14,916
Tämä paska painaa miljoona kiloa.
Sinullahan on A fysiikasta.

634
00:48:15,000 --> 00:48:16,375
Meidän on päästävä ulos.

635
00:48:16,458 --> 00:48:19,541
Paska homma. Koska emme pääse.

636
00:48:20,125 --> 00:48:22,041
Kuolemme tänne alas.

637
00:48:23,125 --> 00:48:24,041
Kuten Arnie.

638
00:48:28,875 --> 00:48:31,875
Ei. Meidän on pakko päästä ulos! Pakko!

639
00:48:31,958 --> 00:48:35,416
Nuo seinään kirjoitetut ihmiset
eivät murhanneet vain kerran.

640
00:48:36,416 --> 00:48:40,458
Seitsemän, yhdeksän, kymmenen ihmistä.
He olivat sarjamurhaajia.

641
00:48:40,541 --> 00:48:45,583
Leiriläiset… Siskoni on siellä.

642
00:48:47,250 --> 00:48:51,458
Nyt hänkin on.
-Sinähän et usko noitaan.

643
00:48:51,541 --> 00:48:56,208
En uskokaan! On oltava jokin selitys.

644
00:48:56,291 --> 00:49:00,416
Olet helvetin uskomaton, Cindy.
Hän oli riivattu!

645
00:49:00,500 --> 00:49:03,125
Ehkä hän otti pillerin tai…
-Ei!

646
00:49:03,208 --> 00:49:06,208
Ei! Se ei johtunut
mistään särkylääkkeestä.

647
00:49:06,791 --> 00:49:10,083
Se oli noita. Näit ne nimet.

648
00:49:10,166 --> 00:49:14,208
Ja sen rituaalin. Noita on totta.

649
00:49:14,875 --> 00:49:19,791
Hän tekee jonkun vitun loitsun
ja ottaa ihmiset valtaansa.

650
00:49:19,875 --> 00:49:21,833
Jokaisen nimen tuossa kivessä.

651
00:49:22,791 --> 00:49:26,916
Mary tiesi sen.
Hän tiesi. Se lukee täällä.

652
00:49:27,000 --> 00:49:28,583
Tämä ei ole totta.

653
00:49:30,583 --> 00:49:34,333
Haluatko selityksen? Tässä se tulee.

654
00:49:34,416 --> 00:49:38,958
Hän etsi käden luita pysäyttääkseen
kirouksen, muttei löytänyt niitä.

655
00:49:39,041 --> 00:49:44,833
Arvaa, mitä hän löysi?
Poikaystäväsi nimen tuolta seinältä.

656
00:49:44,916 --> 00:49:49,166
Joten Mary yritti tappaa hänet,
minkä minäkin olisin tehnyt,

657
00:49:49,250 --> 00:49:52,250
jos olisin tiennyt olevan mahdollista,
että Tommy Slater -

658
00:49:52,333 --> 00:49:55,833
iskee poikaystävääni kirveellä päähän!

659
00:49:55,916 --> 00:49:57,708
Kuuntele! Turpa kiinni!

660
00:49:58,958 --> 00:50:00,375
No nyt.

661
00:50:01,541 --> 00:50:03,125
Tuon Cindy Bermanin tunsin.

662
00:50:05,375 --> 00:50:06,833
Mihin olet menossa?

663
00:50:06,916 --> 00:50:10,166
Etsimään toista uloskäyntiä.
Älä seuraa minua.

664
00:50:10,750 --> 00:50:15,791
Älä sitten tule takaisin.
Kuulitko? Älä tule takaisin!

665
00:50:28,916 --> 00:50:30,750
Kaikki hyvin.

666
00:50:34,375 --> 00:50:35,541
Pöö!

667
00:50:37,125 --> 00:50:40,916
Mitä helvettiä?
Käskin olemaan seuraamatta.

668
00:50:41,000 --> 00:50:44,416
En seurannutkaan. Kuljit ympyrän.

669
00:50:45,541 --> 00:50:47,166
Vitun ympyrän.

670
00:51:02,416 --> 00:51:04,916
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

671
00:51:05,000 --> 00:51:06,750
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

672
00:51:06,833 --> 00:51:08,666
Mitä oikein teet?
-Neljä.

673
00:51:08,750 --> 00:51:12,125
Symboli haarautuu tästä kohtaa. Neljästi.

674
00:51:12,208 --> 00:51:14,375
Kolme tuolla, yksi tuolla.

675
00:51:14,458 --> 00:51:17,208
Kuten tämä luola. Se on samanlainen.

676
00:51:17,958 --> 00:51:20,541
"Fier leikkasi kirotun kätensä
Paholaisen kivellä.

677
00:51:20,625 --> 00:51:23,416
Hän haavoitti maata noidan merkillä."

678
00:51:24,250 --> 00:51:25,791
"Haavoitti maata."

679
00:51:26,500 --> 00:51:29,208
Tekikö noita tämän paikan?

680
00:51:29,291 --> 00:51:31,791
Tai asukkaat väittivät niin.
Ei sillä ole väliä.

681
00:51:31,875 --> 00:51:34,875
Vain sillä on väliä, että tämä symboli on…
-Kartta.

682
00:51:45,875 --> 00:51:49,833
Voisinko hakea teille vettä tai mehua?

683
00:51:49,916 --> 00:51:50,750
Kaikki hyvin.

684
00:51:51,333 --> 00:51:56,958
Kiva. Ajattelin vain,
että koska olemme täällä vankilassa,

685
00:51:57,041 --> 00:51:59,750
saattaisitte haluta virvokkeita, mutta…

686
00:51:59,833 --> 00:52:05,041
Voisimme leikkiä jotain.
Tykkäättekö pantomiimista?

687
00:52:05,125 --> 00:52:06,500
Turpa kiinni, nörtti.

688
00:52:07,875 --> 00:52:10,125
Joo. Selvä.

689
00:52:31,166 --> 00:52:35,625
Sunnyvalelaiset,
nämä vangit ovat Shadysiden omaisuutta.

690
00:52:36,125 --> 00:52:40,458
Jos ette lähde,
minun on pakko napata teidät.

691
00:52:47,708 --> 00:52:49,291
Hei, nörtti!

692
00:52:49,375 --> 00:52:51,291
Älkää. Tämä ei ole reilua!

693
00:52:51,375 --> 00:52:52,875
Tulkaa! Mennään.

694
00:52:52,958 --> 00:52:54,791
Ei!

695
00:52:54,875 --> 00:52:56,000
Menkää!

696
00:52:56,083 --> 00:52:57,125
Jukra.

697
00:53:09,375 --> 00:53:10,333
Tommy?

698
00:53:19,458 --> 00:53:21,583
Seuraava kysymys.

699
00:53:24,333 --> 00:53:27,291
Entä sinä ja siskosi?
Tuletteko ikinä toimeen?

700
00:53:27,791 --> 00:53:29,958
Näiden piti olla helppoja kysymyksiä.

701
00:53:30,041 --> 00:53:33,291
Kuka niin määrää?
Tässä pelissä ei ole sääntöjä.

702
00:53:34,458 --> 00:53:37,208
Vihaan käärmeitä.
-Miksi välttelet kysymystäni?

703
00:53:37,791 --> 00:53:40,083
Miksi välität siitä?
-Olen utelias.

704
00:53:41,583 --> 00:53:44,666
Vihasin häntä jo vauvana. Seuraava.
-Kerro nyt.

705
00:53:45,250 --> 00:53:49,000
Miksi jauhat niin paljon paskaa?
-Mitä?

706
00:53:49,083 --> 00:53:52,000
Nick Goode, ykkösperillinen.

707
00:53:52,875 --> 00:53:55,125
Isä oli Sunnyvalen poliisipäällikkö.

708
00:53:55,208 --> 00:53:57,875
Sinustakin tulee.
Paitsi että kaikki on kuvitelmaa.

709
00:53:59,375 --> 00:54:04,166
Oikeasti tykkäät Stephen Kingistä
ja hämähäkeistä ja…

710
00:54:05,458 --> 00:54:07,291
oudosta Shadysiden tytöstä.

711
00:54:07,791 --> 00:54:12,666
Ensinnäkin Stephen King on supersuosittu.

712
00:54:13,250 --> 00:54:17,375
Ja toiseksi en voi tykätä oudosta tytöstä.

713
00:54:17,458 --> 00:54:21,000
Mikset?
-Koska olen ohjaaja.

714
00:54:21,083 --> 00:54:24,333
Hän on leiriläinen.
-Viimeinen vuoteni. Sinulle ensimmäinen.

715
00:54:24,416 --> 00:54:29,833
Miten voin edes tutustua häneen,
kun hän välttelee kysymyksiäni?

716
00:54:41,291 --> 00:54:44,000
Ennen asiat olivat kunnossa.

717
00:54:44,083 --> 00:54:47,333
Isä oli paikalla, ja äiti oli onnellinen.

718
00:54:47,416 --> 00:54:52,625
Minä ja siskoni heitimme vessapaperia
herra Corklen puuhun,

719
00:54:52,708 --> 00:54:55,333
ja hyppäsimme sitten
järveen vaatteet päällä…

720
00:54:57,375 --> 00:54:58,458
Mutta nyt…

721
00:55:00,166 --> 00:55:02,791
Nyt se on mennyttä, ja kaikki on paskaa.

722
00:55:05,416 --> 00:55:10,083
Niin käy, kun asuu Shadysidessa.
Kaikesta tulee paskaa.

723
00:55:13,500 --> 00:55:16,291
En usko sunnyvalelaisen ymmärtävän.

724
00:55:17,833 --> 00:55:19,458
Saatat olla oikeassa.

725
00:55:20,125 --> 00:55:23,833
Mutta ei ykkösperilliselläkään
ole aina helppoa.

726
00:55:24,708 --> 00:55:29,416
Ennen kuolemaansa
isä kaatoi päälleni sen kaiken.

727
00:55:29,500 --> 00:55:33,916
"Olet perilliseni.
Perheen tulevaisuus riippuu sinusta."

728
00:55:35,208 --> 00:55:39,916
Hän laski harteilleni valtavan taakan, ja…

729
00:55:40,000 --> 00:55:43,958
Entä jos en halua sitä?
Entä jos en halua olla sellainen?

730
00:55:44,041 --> 00:55:49,541
Entä jos haluan olla tyyppi, joka tykkää
hämähäkeistä ja Stephen Kingistä ja…

731
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
Oudosta Shadysiden tytöstä.

732
00:55:54,458 --> 00:55:55,375
Niin.

733
00:55:57,708 --> 00:55:59,541
Oudosta Shadysiden tytöstä.

734
00:56:00,708 --> 00:56:05,041
Mutta… En varmaan voi sille mitään.

735
00:56:05,541 --> 00:56:06,500
Mikset?

736
00:56:09,833 --> 00:56:13,375
Olit oikeassa.
Palataanko helppoihin kysymyksiin?

737
00:56:14,625 --> 00:56:15,791
Selvä.

738
00:56:20,375 --> 00:56:21,583
Entä…

739
00:56:23,666 --> 00:56:26,375
Voisitko suudella outoa tyttöä?

740
00:56:44,416 --> 00:56:48,208
Hän on kuollut! Jeremy on kuollut!
-Ei! Onko selvä? Hei!

741
00:56:48,291 --> 00:56:51,541
Tämä on ohi. Kaikki takaisin.
Ei! Värisota on ohi! Onko selvä?

742
00:56:51,625 --> 00:56:53,333
Ulos täältä! Ulos!

743
00:56:54,166 --> 00:56:56,125
Mennään! Menkää ulos!

744
00:56:56,833 --> 00:57:00,625
Se haarautuu taas tästä. Pysy vasemmalla.

745
00:57:02,125 --> 00:57:05,208
En voi uskoa, että tämä toimii.

746
00:57:05,916 --> 00:57:08,541
Kestää liian kauan.
Hän on ehkä jo palannut leirille.

747
00:57:10,833 --> 00:57:13,916
Jos sinun pitää tappaa hänet,
pystytkö siihen?

748
00:57:14,583 --> 00:57:17,916
Silloin kun Mary hyökkäsi, minä vain -

749
00:57:20,041 --> 00:57:22,125
jähmetyin. En pystynyt mihinkään.

750
00:57:25,875 --> 00:57:29,958
En siis pysty tappamaan ketään,
varsinkaan Tommya.

751
00:57:31,125 --> 00:57:33,875
Hyviä uutisia. Tapan hänet mielelläni.

752
00:57:34,500 --> 00:57:38,708
Olet kusipää jopa kaiken tämän jälkeen.

753
00:57:38,791 --> 00:57:42,541
Anteeksi. Minä vain…
En ikinä tajunnut, mitä näit hänessä.

754
00:57:42,625 --> 00:57:46,000
Ja se oli ennen kuin
noita otti hänet valtaansa.

755
00:57:46,708 --> 00:57:50,083
Tommy oli suloinen.

756
00:57:51,041 --> 00:57:55,916
Hän sai minut tuntemaan,
että kaikki menee hyvin.

757
00:57:56,708 --> 00:57:59,666
Rakastin häntä. Ihan oikeasti.

758
00:57:59,750 --> 00:58:04,458
Minäkin rakastin Arnieta.
Rakastin sitä pöllyssä olevaa paskaa.

759
00:58:08,541 --> 00:58:09,666
Kuulitko tuon?

760
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Tässä ylhäällä on tila.

761
00:58:14,333 --> 00:58:16,083
Kaikki tiet päättyvät sinne.

762
00:58:18,791 --> 00:58:20,583
Onko mitään muuta reittiä?

763
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Mitä helvettiä? Kärpäsiä.

764
00:58:34,083 --> 00:58:36,000
Mitä tämä on? Sitä on kaikkialla.

765
00:58:38,958 --> 00:58:39,916
Cindy?

766
00:58:41,916 --> 00:58:43,083
Mikä tuo on?

767
00:58:49,958 --> 00:58:51,291
Häivytään täältä.

768
00:59:11,458 --> 00:59:12,416
Alice!

769
00:59:16,083 --> 00:59:17,208
Alice!

770
00:59:42,125 --> 00:59:45,666
Lähdetään! Tämä ei kuulu peliin. Menkää!

771
00:59:45,750 --> 00:59:47,916
Viisi, seitsemän, kahdeksan, kymmenen,

772
00:59:48,000 --> 00:59:49,875
viisitoista, kahdeksantoista…

773
00:59:52,875 --> 00:59:56,541
Pysykää rauhallisina! Kaikki hyvin!
-Kuinka monta?

774
00:59:56,625 --> 00:59:58,916
23.
-Vähintään 30 on kateissa.

775
00:59:59,000 --> 01:00:01,833
Missä Cindy, Kurt ja Joan ovat?
-En ole nähnyt heitä.

776
01:00:01,916 --> 01:00:03,333
Tai Tommya tai ketään.

777
01:00:03,416 --> 01:00:06,000
Valot tulivat päälle!
-Ehkä he etsivät meitä.

778
01:00:06,083 --> 01:00:08,500
Se ei toimi.
-Ihmisiä pitää varoittaa.

779
01:00:08,583 --> 01:00:11,875
He kuulivat varmasti kellon.
-Siskoni on ulkona!

780
01:00:11,958 --> 01:00:14,250
Ai sama sisko, jota vihasit jo vauvana?

781
01:00:14,333 --> 01:00:19,125
Anteeksi.
En tarkoittanut. Menemme Garyn kanssa.

782
01:00:19,625 --> 01:00:21,166
Mitä?
-Jääthän tänne.

783
01:00:21,250 --> 01:00:23,458
En voi vain istua!
-Et saa loukata itseäsi!

784
01:00:24,791 --> 01:00:26,583
Mitä helvettiä?
-Eikö niin?

785
01:00:27,208 --> 01:00:30,125
Anna minun tehdä työni.

786
01:00:30,208 --> 01:00:33,250
Etsin siskosi. Kunhan vain pysyt täällä.

787
01:00:35,250 --> 01:00:38,291
Sinä.
-Tajuatko, että hän on leiriläinen?

788
01:00:38,375 --> 01:00:41,166
Lähde ykkösmökille.
Minä menen yhdeksännelle.

789
01:00:41,250 --> 01:00:44,458
Entä jos tappaja on vielä tuolla?
-Aivan niin, Gary.

790
01:00:45,625 --> 01:00:49,625
Hei, kaikki! Pysykää täällä! Tajusitteko?

791
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Hei!

792
01:00:54,500 --> 01:00:57,416
Missä hän on, noita?
-Tapoitko hänet, kuten Jeremynkin?

793
01:00:57,500 --> 01:00:59,083
Mistä puhutte?
-Sheilasta!

794
01:00:59,166 --> 01:01:00,250
Missä Sheila on?

795
01:01:02,041 --> 01:01:02,875
Paska!

796
01:01:04,708 --> 01:01:07,583
Nick! Unohdimme Sheilan!

797
01:01:09,875 --> 01:01:10,958
Paska!

798
01:01:16,833 --> 01:01:17,833
Cindy!

799
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Kurt!

800
01:01:21,208 --> 01:01:22,250
Alice!

801
01:01:23,250 --> 01:01:24,208
Joan!

802
01:01:25,791 --> 01:01:27,000
Helvetti.

803
01:01:27,083 --> 01:01:29,250
Missä helkkarissa kaikki ovat?

804
01:01:34,291 --> 01:01:36,416
Jatka vielä, iso poika.

805
01:01:39,208 --> 01:01:40,208
Juuri näin.

806
01:01:49,250 --> 01:01:52,625
Jos kerrot tästä jollekin, tapan sinut.

807
01:01:53,791 --> 01:01:55,541
Kuulitko?
-Joo.

808
01:01:59,458 --> 01:02:02,083
Myönnä pois,
että shadysidelaiset ovat parempia.

809
01:02:02,750 --> 01:02:04,375
En myönnä mitään.

810
01:02:04,958 --> 01:02:06,166
Hän tietää sen.

811
01:02:20,833 --> 01:02:21,833
Niin.

812
01:02:30,208 --> 01:02:34,125
Haistan tuon paskan tänne asti, Joan!
Sammuta se!

813
01:02:34,208 --> 01:02:37,041
Te sunnyvalelaiset jäätte paljosta paitsi.

814
01:02:38,416 --> 01:02:43,250
Tämä todellakin laajentaa mieltä.

815
01:02:43,333 --> 01:02:44,416
Sammuta se!

816
01:03:19,583 --> 01:03:21,416
Oukki doukki.

817
01:03:23,500 --> 01:03:24,333
Tommy!

818
01:03:36,541 --> 01:03:37,541
Alice!

819
01:03:37,625 --> 01:03:38,583
Jessus!

820
01:03:40,083 --> 01:03:41,458
Kävin menneisyydessä.

821
01:03:41,541 --> 01:03:43,958
Olet kunnossa.
-Näin tappajat.

822
01:03:44,041 --> 01:03:47,875
He ovat tappaneet niin monia,
ja sinä olet seuraava. Sinä kuolet kohta!

823
01:03:47,958 --> 01:03:50,916
Ei, ei. Se ei ole totta.
Olen tässä vieressä.

824
01:03:51,000 --> 01:03:56,458
Tämä on noidan tekosia.
Hän kirosi Shadysiden. Mary oli oikeassa.

825
01:03:56,541 --> 01:04:00,208
Tiedän. Luola oli elossa, Alice.

826
01:04:01,791 --> 01:04:03,125
Särkylääke ei vaikuta niin.

827
01:04:08,791 --> 01:04:10,000
Olet oikeassa.

828
01:04:11,791 --> 01:04:12,791
Olen kantelupukki.

829
01:04:13,750 --> 01:04:19,375
Kun varastimme herra Evansin
levysoittimen, Harold Hines näki minut.

830
01:04:19,458 --> 01:04:21,000
Helkkarin Harold Hines.

831
01:04:23,791 --> 01:04:29,333
Seuraavaksi olenkin rehtorin huoneessa,
eikä isä voinut tulla mukaan,

832
01:04:29,416 --> 01:04:33,208
koska häipyi jonkun tytön kanssa,
joka ei ollut paljon minua vanhempi.

833
01:04:33,291 --> 01:04:38,250
Äiti taas oli drinkeillä O'Connell'sissa.

834
01:04:38,333 --> 01:04:43,250
Silloin tiesin, etten ollut
erilainen kuin muut shadysidelaiset.

835
01:04:44,458 --> 01:04:45,750
Olin kirottu.

836
01:04:47,333 --> 01:04:52,916
Vakuuttelin itselleni, että jos
olisin täydellinen, voisin hävittää sen.

837
01:04:53,666 --> 01:04:57,250
Kantelin sinusta, sain uusia ystäviä -

838
01:04:58,625 --> 01:05:00,500
ja aloin pukeutua näin.

839
01:05:05,833 --> 01:05:07,333
Tapailin suloista Tommya.

840
01:05:09,125 --> 01:05:12,916
Välttelin sinua,
mutta Ziggyä en voinut vältellä.

841
01:05:16,083 --> 01:05:21,041
Hän oli aina paikalla muistuttamassa
totuudesta. Että tämä kaupunki -

842
01:05:23,083 --> 01:05:24,291
on kirottu.

843
01:05:25,958 --> 01:05:27,583
Ja me myös.

844
01:05:28,791 --> 01:05:31,833
Nyt ymmärrän sen. Hän oli oikeassa.

845
01:05:34,708 --> 01:05:35,916
Koko ajan.

846
01:05:39,500 --> 01:05:41,125
Olen ollut huono sisko.

847
01:05:42,833 --> 01:05:44,250
Olen ollut huono ystävä.

848
01:05:46,333 --> 01:05:51,750
Olisi pitänyt vain lintsata, juhlia,
harrastaa seksiä ja pitää hauskaa.

849
01:05:51,833 --> 01:05:55,500
Ikävää kertoa totuus, mutta hauskanpito -

850
01:05:58,708 --> 01:06:02,833
ei ole sen todellisempaa kuin tuo
poolopaita. En pidä näitä huvikseni.

851
01:06:04,708 --> 01:06:06,916
Vain niiden hienouden vuoksi.

852
01:06:15,500 --> 01:06:17,916
Kaikilla on omat keinonsa
selvitä Shadysidessa.

853
01:06:23,791 --> 01:06:25,458
Mitä? Mikä hätänä?

854
01:06:27,666 --> 01:06:28,541
Tämä.

855
01:06:28,625 --> 01:06:31,791
Tätä moskaa meni paidalleni. Ulkovessassa!

856
01:06:36,791 --> 01:06:39,250
Tätä on kaikkialla ulkovessassa.

857
01:06:41,583 --> 01:06:42,708
Leirillä.

858
01:06:44,833 --> 01:06:46,375
Olemme siis lähellä sitä.

859
01:06:47,291 --> 01:06:50,208
Kuunnelkaa! Peli on lopussa.

860
01:06:50,791 --> 01:06:53,791
Menkää ruokasaliin,
tai verotan teiltä pisteitä!

861
01:06:57,625 --> 01:06:59,833
Claire! Freddy! Jeesus!

862
01:06:59,916 --> 01:07:02,666
Menkää ruokasaliin! Vauhtia nyt.

863
01:07:09,250 --> 01:07:13,291
Peli on päättynyt! Palatkaa ruokasaliin!

864
01:07:13,875 --> 01:07:16,958
Oliko tuo ohjaaja Goode?
-Käskin olemaan hiljaa.

865
01:07:17,541 --> 01:07:20,000
Hän sanoi pelin päättyneen!
-Hiljaa, tylsimys!

866
01:07:20,666 --> 01:07:23,500
Pysykää täällä. Kysyn ohjaaja Goodelta.

867
01:07:23,583 --> 01:07:26,375
Tarvitsemme tuota.

868
01:07:26,458 --> 01:07:27,625
Odota.

869
01:07:38,083 --> 01:07:39,375
Ehkä pitäisi vain lähteä.

870
01:07:42,000 --> 01:07:42,875
Paska.

871
01:07:51,250 --> 01:07:52,416
Ohjaaja Tommy.

872
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
Voi paska.

873
01:08:21,708 --> 01:08:22,958
Sheila.

874
01:08:23,791 --> 01:08:25,416
Oletko vielä täällä?

875
01:08:26,208 --> 01:08:27,333
Sheila.

876
01:08:30,083 --> 01:08:31,041
Vitun ämmä!

877
01:08:32,208 --> 01:08:34,375
Sheila! Kuuntele!

878
01:08:38,083 --> 01:08:39,250
Haistatko tämän?

879
01:08:41,750 --> 01:08:43,166
Haisee paskalta.

880
01:08:47,166 --> 01:08:50,125
Onko tuo vessapaperia?
-Tämä on varmasti ulkovessa.

881
01:08:54,166 --> 01:08:56,583
Pyhä paska.
-Siellä se on. Katso.

882
01:08:58,458 --> 01:08:59,458
Vitun ämmä!

883
01:09:05,125 --> 01:09:07,083
Yritän auttaa! Tuolla on tappaja…

884
01:09:08,750 --> 01:09:09,833
Helkkari!

885
01:09:09,916 --> 01:09:12,041
Kuulin huutoja. Mitä tapahtuu?

886
01:09:12,750 --> 01:09:14,916
Mitä tapahtuu?
-Ovatko kaikki kunnossa?

887
01:09:15,000 --> 01:09:18,041
Ei! Kaikki ovat menossa ruokasaliin.
Missä Nick on?

888
01:09:18,708 --> 01:09:21,666
Apua! Olemme täällä alhaalla!

889
01:09:22,250 --> 01:09:23,166
Kuulitko tuon?

890
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
Apua!

891
01:09:28,333 --> 01:09:30,333
Täällä alhaalla.
-Auttakaa meitä!

892
01:09:30,416 --> 01:09:33,416
Auttakaa!
-Tahdomme pois täältä!

893
01:09:33,500 --> 01:09:36,000
Haloo!
-Auta!

894
01:09:36,083 --> 01:09:37,708
Auttaisitko meitä?

895
01:09:37,791 --> 01:09:38,750
Cindy?

896
01:09:38,833 --> 01:09:41,000
Ziggy! Voi herranjumala.

897
01:09:41,083 --> 01:09:43,291
Mitä teet siellä?
-Se on…

898
01:09:44,708 --> 01:09:48,500
Se on pitkä juttu. Oletko kunnossa?
-Odottakaa hetki.

899
01:09:48,583 --> 01:09:50,750
Oletko kunnossa, Ziggy?

900
01:09:50,833 --> 01:09:52,583
Oletko kunnossa?

901
01:09:54,125 --> 01:09:55,208
Mitä oikein teet?

902
01:09:55,291 --> 01:09:57,625
Siskoni on vessassa.
-Mitä?

903
01:09:57,708 --> 01:09:58,875
Gary! Auta minua!

904
01:09:59,458 --> 01:10:02,666
Vauhtia!
Juoskaa takaisin ruokasaliin. Mennään!

905
01:10:09,541 --> 01:10:11,333
Jos siellä on joku, niin peli on ohi.

906
01:10:24,333 --> 01:10:25,750
Luoja.

907
01:10:35,000 --> 01:10:36,125
Voi paska.

908
01:10:43,750 --> 01:10:47,250
Nick! Tulin kylpyhuoneesta,
ja hän oli kuollut! Vannon sen!

909
01:10:49,333 --> 01:10:50,500
Jestas.

910
01:10:51,666 --> 01:10:53,083
Teitkö sinä sen?

911
01:10:53,791 --> 01:10:56,958
Kuuntele. Tuolla on tappaja.
-Mitä?

912
01:10:57,041 --> 01:10:59,958
Meidän pitää löytää muut.
Mene takaisin ruokasaliin.

913
01:11:00,041 --> 01:11:03,916
Soita kelloa 15 minuutin päästä.
Se on äänimerkki.

914
01:11:04,000 --> 01:11:07,875
Vie kaikki bussiin ja lähde. Tajuatko?

915
01:11:07,958 --> 01:11:09,833
Mene! Mene, Kurt!

916
01:11:19,958 --> 01:11:22,875
Hypätkää kyytiin! Vedämme teidät ylös.
-Joo!

917
01:11:23,666 --> 01:11:26,250
Voi luoja.
-Vedä se. Selvä. Sinä ensin.

918
01:11:33,125 --> 01:11:34,458
Nyt!

919
01:11:56,333 --> 01:11:57,291
Vedä vielä.

920
01:11:59,875 --> 01:12:01,875
Tommy! Mitä aiot…

921
01:12:20,166 --> 01:12:21,500
Ziggy!

922
01:12:21,583 --> 01:12:24,583
Ziggy!
-Ota hänet pois!

923
01:12:24,666 --> 01:12:27,041
Ziggy!
-Ota hänet pois päältäni!

924
01:12:27,125 --> 01:12:30,833
Ota hänet pois!
-Ziggy!

925
01:12:33,875 --> 01:12:34,916
Mitä oikein teet?

926
01:12:35,000 --> 01:12:36,708
Hän on täällä!
-Tule!

927
01:12:46,375 --> 01:12:49,666
Eksytimmekö hänet?
-Luulen niin. Oletko loukkaantunut?

928
01:12:51,166 --> 01:12:52,791
Veri ei ole minun. Se on Garyn.

929
01:12:54,041 --> 01:12:58,416
Entä sinulla?
-Sean, Jesse, Rod, Stacey.

930
01:12:58,500 --> 01:13:03,291
Shadysidelaisia. Se on kirous.
-Ei, vaan joku sekopää.

931
01:13:03,375 --> 01:13:06,208
Ei se ole mikään sekopää. Se on Tommy.

932
01:13:06,291 --> 01:13:09,916
Siskoni täydellinen,
tylsä neitsytpoikaystävä Tommy.

933
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Se nainen teki sen.

934
01:13:11,625 --> 01:13:13,625
Cindykö?
-Noita!

935
01:13:14,583 --> 01:13:16,000
Se ei ole totta, Ziggy.

936
01:13:16,083 --> 01:13:18,791
Sanoo sunnyvalelainen.
Luulin sinua erilaiseksi.

937
01:13:19,791 --> 01:13:21,875
He lähtevät bussilla. Pitää mennä!

938
01:13:21,958 --> 01:13:26,083
En voi! Siskoni on yhä täällä.
-Olen antanut monien kuolla.

939
01:13:26,166 --> 01:13:29,083
Ei tämä ole sinun syytäsi.
-En anna sinun kuolla.

940
01:13:30,000 --> 01:13:34,041
Koska… Niin!
Tykkään oudosta shadysidelaisesta.

941
01:13:34,125 --> 01:13:38,541
Ehkä voisimme perustaa
vaikka lukupiirin selvittyämme tästä.

942
01:13:38,625 --> 01:13:42,541
Stephen Kingin uusin on kuulemma hyvä.

943
01:13:43,041 --> 01:13:45,791
Ei enää Kingiä minulle.
Luen seuraavaksi Judy Blumea.

944
01:13:46,875 --> 01:13:49,041
Judy Blume kuulostaa täydelliseltä.

945
01:13:49,958 --> 01:13:55,375
Uskotko minua? Siis kirouksesta.
-Tietysti. Olen erilainen.

946
01:13:56,500 --> 01:13:58,875
Lähdetään.
Meidän pitää päästä pois täältä.

947
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Soitetaan poliisille. Siskosi selviää
kyllä. Ensin pitää päästä bussille.

948
01:15:34,750 --> 01:15:35,958
Ziggy!

949
01:15:44,541 --> 01:15:45,583
Juokse!

950
01:15:47,291 --> 01:15:48,666
Juokse!

951
01:15:55,458 --> 01:15:56,583
Ziggy!

952
01:15:58,000 --> 01:15:59,291
Ziggy!

953
01:16:02,958 --> 01:16:05,250
Meidän pitää löytää toinen reitti.

954
01:16:05,333 --> 01:16:08,500
Entä jos sitä ei ole?
-Pakko olla.

955
01:16:08,583 --> 01:16:14,208
Olemme ulkovessassa. Leirillä.
Hae päiväkirja. Olemme niin lähellä.

956
01:16:17,833 --> 01:16:20,125
Nämä tunnelit siis…

957
01:16:21,083 --> 01:16:24,208
Noitahan siis teki ne. Eikö niin?
-Niin kai.

958
01:16:24,916 --> 01:16:31,625
"Hän ilmestyi kaupungintalolle kätensä
loukanneena, ikuisesti kadotettuna."

959
01:16:31,708 --> 01:16:34,500
Kaupungintalo on nykyään…

960
01:16:36,541 --> 01:16:37,666
Ruokasali.

961
01:16:38,500 --> 01:16:42,416
Siellä on oltava toinen uloskäynti.
-Voi luoja.

962
01:16:42,500 --> 01:16:43,791
Mennään!

963
01:16:43,875 --> 01:16:45,916
Hidastan vain menoasi.
-Alice!

964
01:16:46,000 --> 01:16:49,208
Se käy hyvin. Seuraan perässä.
Sinun pitää pelastaa siskosi.

965
01:16:49,291 --> 01:16:51,083
Ei.
-Mene!

966
01:16:59,375 --> 01:17:02,833
Kurt! Will! Kuka vaan!

967
01:17:39,666 --> 01:17:41,125
"Veri vuotaa…"

968
01:17:48,291 --> 01:17:50,708
"Veri vuotaa, kun hän on lähellä.

969
01:17:51,916 --> 01:17:55,458
Hänen kätensä lepää Paholaisen kivellä."

970
01:18:02,750 --> 01:18:04,000
Paholaisen kivellä…

971
01:18:44,458 --> 01:18:45,583
Haloo!

972
01:18:46,583 --> 01:18:49,166
Kuuleeko kukaan? Hei!

973
01:18:52,416 --> 01:18:53,416
Haloo!

974
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
Kuuleeko kukaan? Hei!

975
01:19:19,166 --> 01:19:23,541
Olen täällä! Apua!

976
01:19:39,541 --> 01:19:41,000
Apua!

977
01:20:52,416 --> 01:20:53,416
Ziggy!

978
01:20:53,916 --> 01:20:54,916
Ziggy!

979
01:20:58,791 --> 01:20:59,666
Ei!

980
01:21:47,208 --> 01:21:48,125
Ei!

981
01:21:59,041 --> 01:22:01,666
Haista vittu!

982
01:22:07,791 --> 01:22:08,833
Sinä kiroilit.

983
01:22:09,958 --> 01:22:11,375
Siitä on tulossa tapa.

984
01:22:19,208 --> 01:22:20,875
Haiset paskalta.

985
01:22:20,958 --> 01:22:23,541
Koska sitä on kaikkialla.
-Voi luoja.

986
01:22:25,125 --> 01:22:29,000
Lähteeköhän tämä puhtaaksi?
-Sinun pitää ostaa uusi poolo.

987
01:22:31,375 --> 01:22:32,916
Olen tosi pahoillani.

988
01:22:33,958 --> 01:22:38,750
Olen pahoillani, etten ollut läsnä.
Ei vain tänään, vaan joka päivä.

989
01:22:38,833 --> 01:22:42,541
Kyllä olit. Sinä vain…
-Ei. En ole ollut paikalla.

990
01:22:43,625 --> 01:22:44,708
Tiedän sen nyt.

991
01:22:45,625 --> 01:22:49,250
Sinä halusit,
että kuuntelisin ja ymmärtäisin sinua.

992
01:22:50,291 --> 01:22:54,375
Luulin,
että jos seuraisin sääntöjä nöyrästi,

993
01:22:54,458 --> 01:22:58,583
kaikki olisi hyvin
ja pääsisin pois Shadysidesta, mutta…

994
01:22:59,791 --> 01:23:01,375
Nyt tiedän, että olet oikeassa.

995
01:23:03,500 --> 01:23:05,041
Kaikki on kirottua.

996
01:23:07,083 --> 01:23:12,625
Olisin voinut olla mukavampi.
Vähemmän hirviömäinen.

997
01:23:12,708 --> 01:23:13,875
Niin.

998
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
Olit oma hirviöni.

999
01:23:18,416 --> 01:23:24,541
Äiti ja isä, Shadyside, Sunnyvale…

1000
01:23:26,958 --> 01:23:30,541
Mikään ei saa enää erottaa meitä.
Kuulitko?

1001
01:23:31,833 --> 01:23:33,125
Erittäin selkeästi.

1002
01:24:00,125 --> 01:24:01,166
Hei, kantelupukki!

1003
01:24:01,875 --> 01:24:03,541
Mikä kesti?

1004
01:24:07,208 --> 01:24:08,208
Tule!

1005
01:24:18,583 --> 01:24:19,708
Sinä selvisit.

1006
01:24:21,166 --> 01:24:22,166
Me selvisimme.

1007
01:24:25,583 --> 01:24:28,208
Varovasti. Tämä on miljoona vuotta vanha.

1008
01:24:28,791 --> 01:24:30,166
Ostin sen kuukausi sitten.

1009
01:24:30,250 --> 01:24:33,041
En puhu tyhmästä laukustasi.

1010
01:24:33,625 --> 01:24:38,083
"Veri vuotaa."
Paholaisen kivi. Se oli tuolla.

1011
01:24:38,750 --> 01:24:43,875
Koko ajan hautautuneena moskaan.
Löysin sen, helvetti soikoon.

1012
01:24:43,958 --> 01:24:45,333
Minkä?

1013
01:24:46,416 --> 01:24:47,625
Mitäs luulet?

1014
01:24:55,916 --> 01:24:57,916
Mikä? Mikä se on?

1015
01:25:01,458 --> 01:25:03,333
Se on Sarah Fierin kadonnut käsi.

1016
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
Hoitaja Lane -

1017
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
on etsinyt tätä koko elämänsä.

1018
01:25:12,041 --> 01:25:14,458
Poistaakseen
hänen lapsensa vieneen kirouksen.

1019
01:25:16,000 --> 01:25:19,583
"Ilman kättä maa on hänen vallassaan.

1020
01:25:19,666 --> 01:25:25,250
Kirous kestää niin kauan,
kunnes käsi liitetään ruumiiseen."

1021
01:25:25,333 --> 01:25:27,833
Löysimme käden tämän avulla.

1022
01:25:27,916 --> 01:25:30,958
Jos tarina on totta,
hänen ruumiinsa on yhä…

1023
01:25:31,041 --> 01:25:34,166
Hirttopuun luona.
-Voimme lopettaa tämän.

1024
01:25:34,250 --> 01:25:37,958
Ei enää murhia, kirouksia eikä -

1025
01:25:41,375 --> 01:25:42,583
tuskaa.

1026
01:25:46,333 --> 01:25:48,083
Voimme pelastaa Shadysiden -

1027
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
tänään!

1028
01:26:06,625 --> 01:26:07,458
Nenästäni…

1029
01:26:08,708 --> 01:26:12,666
Verta valui kädelle ja…
Luulen nähneeni hänet.

1030
01:26:13,375 --> 01:26:14,291
Kenet?

1031
01:26:15,333 --> 01:26:16,500
Sarah Fierin.

1032
01:26:17,833 --> 01:26:20,833
Hän oli vihainen.

1033
01:26:21,916 --> 01:26:25,083
Meidän pitää haudata tämä. Ihan heti.

1034
01:27:26,500 --> 01:27:27,958
Mennään.

1035
01:27:29,250 --> 01:27:32,666
Pitääkö minun kaivaa käsin?
-Ei. Sinä jäät tänne.

1036
01:27:32,750 --> 01:27:35,083
Pystyn hyppimään ihan hyvin.

1037
01:27:41,291 --> 01:27:43,541
Isäni joutui vankilaan, kun olin kuusi.

1038
01:27:45,625 --> 01:27:49,416
Äitini varasti minulle ruokaa.

1039
01:27:50,416 --> 01:27:54,500
Viiltelin itseäni ensimmäisen
kerran 12-vuotiaana. Silloin kun…

1040
01:27:56,541 --> 01:27:57,750
Tiedät kyllä milloin.

1041
01:27:58,750 --> 01:28:03,875
Tänä iltana näin,
kun täydellinen poikaystäväsi -

1042
01:28:05,125 --> 01:28:10,791
muuttui hirviöksi ja tappoi ainoan
ihmisen, jota olen ikinä rakastanut.

1043
01:28:13,833 --> 01:28:17,250
Olen odottanut tätä koko ikäni.

1044
01:28:18,625 --> 01:28:22,583
Nyt löysin sen. Anna minun olla mukana.

1045
01:28:25,708 --> 01:28:26,708
Arnien vuoksi.

1046
01:28:27,916 --> 01:28:28,916
Tommyn vuoksi.

1047
01:28:30,583 --> 01:28:31,791
Shadysiden vuoksi.

1048
01:28:35,666 --> 01:28:36,791
Shadysiden vuoksi.

1049
01:28:38,583 --> 01:28:39,541
Shadysiden vuoksi.

1050
01:28:42,333 --> 01:28:43,291
Alice!

1051
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
Kuole!

1052
01:28:55,458 --> 01:28:59,166
Miksi helvetissä et kuole!

1053
01:29:05,375 --> 01:29:06,958
Ei! Alice.

1054
01:29:07,708 --> 01:29:08,791
Alice!

1055
01:29:09,416 --> 01:29:13,708
Alice, älä… Älä mene.

1056
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Ei.

1057
01:29:21,500 --> 01:29:22,500
Alice!

1058
01:29:23,291 --> 01:29:24,541
Alice!

1059
01:29:34,500 --> 01:29:35,666
Mitä tuo on?

1060
01:30:00,208 --> 01:30:02,500
Rakkaimpaasi
-Juokse!

1061
01:30:06,458 --> 01:30:08,833
Ziggy!
-Auta!

1062
01:30:20,291 --> 01:30:21,916
Tuossa se on! Mene!

1063
01:30:25,583 --> 01:30:26,833
Tässäkö?
-Niin.

1064
01:30:26,916 --> 01:30:28,416
Kaiva.

1065
01:30:35,250 --> 01:30:36,250
Cindy!

1066
01:30:41,500 --> 01:30:42,791
Kaiva vain.

1067
01:30:47,166 --> 01:30:48,125
Nopeammin.

1068
01:30:54,750 --> 01:30:55,833
Osuin johonkin.

1069
01:31:03,750 --> 01:31:05,833
"Noita elää ikuisesti."

1070
01:31:05,916 --> 01:31:07,375
Noita elää ikuisesti.

1071
01:31:08,500 --> 01:31:11,125
Mitä se tarkoittaa?
-En tiedä.

1072
01:31:11,208 --> 01:31:13,416
Missä ruumis on?
-En tiedä.

1073
01:31:17,833 --> 01:31:19,708
Tänne päin. Mennään!

1074
01:31:35,333 --> 01:31:36,958
Mitä haluat, Sarah Fier?

1075
01:31:38,541 --> 01:31:41,208
Haluatko tämän? Saat sen!

1076
01:31:41,291 --> 01:31:45,000
Kunhan siskoni jää henkiin!

1077
01:31:50,291 --> 01:31:54,958
Sinun vertasi meni luille. He jahtaavat
sinua. Valmistaudu juoksemaan.

1078
01:31:55,041 --> 01:31:57,166
Ei, Cindy! Älä!
-Mennään!

1079
01:32:10,416 --> 01:32:11,708
Ei!

1080
01:32:11,791 --> 01:32:13,250
Ei!

1081
01:33:00,750 --> 01:33:05,833
Mikään ei erota meitä.

1082
01:33:06,416 --> 01:33:08,583
Enää koskaan.

1083
01:33:47,916 --> 01:33:51,250
Se oli 19. heinäkuuta 1978.

1084
01:33:52,166 --> 01:33:56,791
Viisituhatta yhdeksänsataa
kolmekymmentäseitsemän päivää sitten.

1085
01:33:57,458 --> 01:33:59,125
Siskoni oli kuollut.

1086
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
Niin olin minäkin.

1087
01:34:03,125 --> 01:34:04,083
Ziggy!

1088
01:34:07,083 --> 01:34:10,166
Ei. Et saa kuolla.

1089
01:34:17,166 --> 01:34:19,333
Herää!

1090
01:34:24,208 --> 01:34:25,958
Herää!

1091
01:34:35,416 --> 01:34:36,500
Hengitä.

1092
01:34:37,333 --> 01:34:38,541
Useimpina päivinä -

1093
01:34:40,125 --> 01:34:41,916
toivon, että olisin kuollut.

1094
01:34:48,416 --> 01:34:49,541
Noin!

1095
01:34:54,666 --> 01:34:55,833
Odotas.

1096
01:34:57,166 --> 01:34:58,833
Oletko Ziggy?

1097
01:35:02,166 --> 01:35:05,166
Mikä sinun nimesi on?
Katso minua. Mikä sinun nimesi on?

1098
01:35:07,166 --> 01:35:08,166
Ziggy.

1099
01:35:09,500 --> 01:35:10,666
Se on Christine.

1100
01:35:11,708 --> 01:35:13,875
Hänen oikea nimensä on Christine Berman.

1101
01:35:16,875 --> 01:35:19,750
Missä siskoni on?

1102
01:35:27,291 --> 01:35:28,291
Cindy.

1103
01:35:30,125 --> 01:35:31,125
Siskoni.

1104
01:35:32,125 --> 01:35:35,333
Hän uhrasi henkensä turhaan.

1105
01:35:36,750 --> 01:35:41,625
Kerroin kaikille, miten hän kuoli.
Saman kuin kerroin äsken teille.

1106
01:35:42,708 --> 01:35:44,375
Kukaan ei uskonut minua.

1107
01:35:46,875 --> 01:35:48,041
Entä Nick?

1108
01:35:49,958 --> 01:35:50,833
Se oli hän.

1109
01:35:52,625 --> 01:35:55,208
Sarah Fier, noita.

1110
01:35:56,833 --> 01:36:00,208
Kirous on totta.

1111
01:36:01,791 --> 01:36:05,916
Luulin hänen olevan erilainen.
Luulin hänen uskovan minua.

1112
01:36:07,208 --> 01:36:09,333
Nickin kohtalo oli tässä kaupungissa.

1113
01:36:10,208 --> 01:36:13,333
Sheriffiksi aikova
ei voi kertoa kummitusjuttuja.

1114
01:36:17,458 --> 01:36:18,958
Mitä täällä tapahtui?

1115
01:36:21,500 --> 01:36:22,708
Tommy Slater.

1116
01:36:25,125 --> 01:36:26,375
Hän tuli hulluksi.

1117
01:36:28,500 --> 01:36:30,125
Helvetin shadysidelaiset.

1118
01:36:39,583 --> 01:36:43,083
En pystynyt enää tapaamaan häntä.
En enää sen jälkeen.

1119
01:36:53,916 --> 01:36:54,916
Noita.

1120
01:36:58,125 --> 01:36:59,583
Kaupungin kirous.

1121
01:37:04,041 --> 01:37:08,041
Yhden illan Cindy uskoi,
että sen voisi poistaa.

1122
01:37:10,041 --> 01:37:11,791
Minäkin uskoin niin.

1123
01:37:14,625 --> 01:37:16,041
Mutta nyt tiedän…

1124
01:37:21,666 --> 01:37:23,041
Se ei lopu ikinä.

1125
01:37:33,625 --> 01:37:36,291
Kuten sanoin,
ainoa mahdollisuus on paeta täältä.

1126
01:37:36,375 --> 01:37:39,333
Menkää niin pitkälle kuin voitte.
Älkää jääkö bussin alle.

1127
01:37:39,416 --> 01:37:45,041
Ruumis on viitostien vieressä Shadysiden
ja Sunnyvalen välisessä metsässä.

1128
01:37:45,125 --> 01:37:46,208
Ei voi olla.

1129
01:37:46,291 --> 01:37:50,875
On se siellä. Luota meihin.
Ketjut, luut ja koko kroppa.

1130
01:37:50,958 --> 01:37:54,708
Se voi olla kuka tahansa.
-Miksi ystävämme sitten kuolivat?

1131
01:37:55,750 --> 01:37:59,166
Samasta syystä kuin Alice ja siskosi.

1132
01:37:59,708 --> 01:38:03,500
Tappajat jahtasivat meitä, koska
löysimme jotain, mitä ei olisi saanut.

1133
01:38:03,583 --> 01:38:08,125
Toivon, ettei niin olisi käynyt,
mutta me löysimme sen.

1134
01:38:09,625 --> 01:38:12,833
Löysimme sen, mitä etsitte vuonna -78.

1135
01:38:14,791 --> 01:38:16,375
Löysimme Sarah Fierin.

1136
01:38:17,708 --> 01:38:20,708
Ole kiltti. Hoitaja Lane oli oikeassa.

1137
01:38:20,791 --> 01:38:23,541
Kirous häviää,
jos liitämme käden ruumiiseen.

1138
01:38:23,625 --> 01:38:26,625
Tiedämme, missä ruumis on,
joten tarvitsemme käden.

1139
01:38:26,708 --> 01:38:30,375
Mitä Nightwingin leirille tapahtui?
Ovatko käden luut vielä siellä?

1140
01:38:30,458 --> 01:38:33,125
Onko se vieläkin
haudattuna hirttopuun alle?

1141
01:38:35,833 --> 01:38:38,583
SHADYSIDEN OSTOSKESKUS

1142
01:39:03,583 --> 01:39:08,916
Piirikunnan poliisilaitos.
-Tavoittelen Nickiä. Sheriffi Goodea.

1143
01:39:10,916 --> 01:39:14,500
Kuuluuko, sheriffi?
-Kuuluu. Mitä on tapahtunut?

1144
01:39:14,583 --> 01:39:17,458
Sinulle soitettiin.
Se on kuulemma hätätapaus.

1145
01:39:17,541 --> 01:39:21,833
Olitte kuulemma Judy Blume -lukupiirissä.

1146
01:39:22,666 --> 01:39:24,083
Onko se totta?

1147
01:39:26,458 --> 01:39:28,541
Haloo, Nicky. Oletko siellä?

1148
01:39:30,291 --> 01:39:31,875
Joo, hoidan sen.

1149
01:39:47,666 --> 01:39:49,916
Lukitse ovet.
-Tulen mukaan!

1150
01:39:50,000 --> 01:39:51,583
Etkä tule.

1151
01:39:51,666 --> 01:39:52,875
Deena.

1152
01:39:54,250 --> 01:39:55,666
Nenästäsi vuotaa verta.

1153
01:40:01,375 --> 01:40:02,791
Tulen ihan pian.

1154
01:40:02,875 --> 01:40:04,916
Odota. Deena!

1155
01:40:29,166 --> 01:40:33,000
Tästä saat, senkin noita.

1156
01:40:34,750 --> 01:40:35,750
Se on ohi.

1157
01:40:36,333 --> 01:40:37,541
Se on ohi.

1158
01:41:00,625 --> 01:41:01,750
Sarah!

1159
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Sarah Fier!

1160
01:41:06,125 --> 01:41:12,375
JATKUU…

1161
01:41:22,375 --> 01:41:23,791
Paholainen on saapunut.

1162
01:41:26,500 --> 01:41:28,166
Langettanut yllemme pimeyden.

1163
01:41:32,541 --> 01:41:34,875
Pimeys kasvaa meissä jokaisessa.

1164
01:41:35,750 --> 01:41:37,250
NÄE

1165
01:41:45,708 --> 01:41:47,041
FIERIN

1166
01:41:50,291 --> 01:41:51,750
TARINAN ALKU

1167
01:42:02,500 --> 01:42:03,958
Paholainen on saapunut.

1168
01:42:04,708 --> 01:42:07,875
Huomaatko sen nyt?

1169
01:42:27,208 --> 01:42:29,791
PERUSTUU R.L. STINEN
FEAR STREET -KIRJOIHIN

1170
01:43:35,750 --> 01:43:38,333
NETFLIX ESITTÄÄ

1171
01:49:01,291 --> 01:49:04,291
Tekstitys: Elina Lahti



