1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
[hond blaft zo nu en dan]

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,880
[kind hijgt steeds luider]

5
00:00:31,880 --> 00:00:32,800
[man] Ferry!

6
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
[gehijg stokt en gaat weer verder]

7
00:00:35,200 --> 00:00:37,640
[hond blaft]

8
00:00:37,720 --> 00:00:39,200
Waar zit je dan, kutkind?

9
00:00:40,720 --> 00:00:41,800
Ferry?

10
00:00:41,880 --> 00:00:44,040
[man] Hé, er proberen hier
mensen te slapen.

11
00:00:45,200 --> 00:00:46,080
[man] Hé, lulletje?

12
00:00:50,840 --> 00:00:51,680
Kom eens hier.

13
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
Ferry?

14
00:00:57,640 --> 00:00:58,880
Kom eens bij je vader.

15
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
Als je een grote bek hebt,
moet je je niet gaan verstoppen, hè?

16
00:01:04,000 --> 00:01:05,480
[zach getik]

17
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
[vrouw] Jack. Jack.

18
00:01:07,880 --> 00:01:11,080
Kom alsjeblieft terug naar binnen.
-[Jack] Jij moet je smoel houden.

19
00:01:11,160 --> 00:01:12,440
[vrouw] Jack.
-[kind] Fer.

20
00:01:12,520 --> 00:01:14,280
[vrouw] Je maakt iedereen wakker.
-Kom.

21
00:01:14,360 --> 00:01:17,680
Kom terug naar binnen.
Je hebt gelijk. Het is mijn schuld.

22
00:01:17,760 --> 00:01:19,440
Blijf met je poten van me af, hè?

23
00:01:20,120 --> 00:01:23,120
Dat kutkind moet van z'n plaats komen,
verdomme.

24
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Claudia, kijk, ik heb het.
Hij kan haar niks doen.

25
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
[ouders blijven ruziën]
-Stop weg. Dat is keigevaarlijk.

26
00:01:29,080 --> 00:01:29,920
[vrouw gilt]

27
00:01:31,320 --> 00:01:33,440
Hé. Hé. Jack.

28
00:01:34,880 --> 00:01:38,640
Jij hebt helemaal geen gelijk.
Jij bent een zielige, dronken klootzak.

29
00:01:39,120 --> 00:01:42,640
Ik wil niks meer met jou te maken hebben.
-Vuile, ondankbare hoer!

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,400
[Jack kreunt]
Ik maak je kapot.

31
00:01:44,480 --> 00:01:46,000
[vrouw gilt]
-Wat denk je wel?

32
00:01:46,080 --> 00:01:48,720
[Jack blijft haar slaan]
-Nee. Nee.

33
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
Ferry.
-Laat haar los!

34
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
Fer. Fer, laat dat zakken, jongen.

35
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
Wat ga je doen?
Schieten op je eigen vader?

36
00:01:57,320 --> 00:01:58,840
Laat haar los!
-[Claudia] Fer.

37
00:01:58,920 --> 00:02:00,160
Ferry, kom terug.

38
00:02:00,240 --> 00:02:03,840
[Jack] Wat ga je doen? Hè?
-[vrouw] Fer, jongen.

39
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
En nou?

40
00:02:06,040 --> 00:02:07,400
Wat ga je nou doen?

41
00:02:08,640 --> 00:02:10,880
Hè?
-Jack, stop.

42
00:02:10,960 --> 00:02:12,520
Schiet dan, stoere jongen.

43
00:02:13,160 --> 00:02:14,400
[vrouw] Jack.
-Schiet dan!

44
00:02:14,480 --> 00:02:17,240
[vrouw] Jack! Jack, stop!
-Als jij niet schiet, doe ik 't.

45
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
[vrouw] Jack, niet…

46
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
Jack! Kijk me aan. Stop.

47
00:02:24,560 --> 00:02:27,360
Nooit iemand bedreigen
als je 't niet kan afmaken, jongen.

48
00:02:27,440 --> 00:02:28,680
[vrouw jammert]

49
00:02:28,760 --> 00:02:29,800
[knal]
-[Claudia gilt]

50
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
Loser.

51
00:02:32,920 --> 00:02:36,360
[dramatische muziek gaat naar een climax]

52
00:02:36,440 --> 00:02:39,360
[muziek stopt abrupt]
-[klok tikt]

53
00:02:39,440 --> 00:02:43,280
[intro 'Aan de Amsterdamse grachten'
van Wim Sonneveld]

54
00:02:46,560 --> 00:02:50,240
♪aan de Amsterdamse grachten♪

55
00:02:50,320 --> 00:02:54,480
♪heb ik heel m'n hart voor altijd verpand♪

56
00:02:54,560 --> 00:02:57,840
♪Amsterdam vult mijn gedachten♪

57
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
♪als de mooiste stad in ons land…♪

58
00:03:01,760 --> 00:03:06,520
[Ferry] Welkom in Amsterdam.
Een van de mooiste steden van de wereld…

59
00:03:07,200 --> 00:03:09,360
…en een paradijs
voor wie van cultuur houdt.

60
00:03:10,400 --> 00:03:12,840
Amsterdam slaapt nooit
en er is voor ieder wat wils.

61
00:03:13,960 --> 00:03:16,480
Stripclubs, cafés, koffieshops.

62
00:03:17,440 --> 00:03:21,680
Mijn baas Brink heeft het allemaal.
Hij is de keizer van het nachtleven.

63
00:03:22,800 --> 00:03:23,640
[claxon]

64
00:03:25,680 --> 00:03:30,360
Brink is zo rijk als de zee diep is,
maar altijd een gewone jongen gebleven.

65
00:03:31,760 --> 00:03:36,000
Een warme, volkse man die zorgt
voor de mensen van wie hij houdt.

66
00:03:36,080 --> 00:03:37,480
Goedemiddag.

67
00:03:38,680 --> 00:03:40,080
Ja, krijg nou tieten.

68
00:03:41,480 --> 00:03:44,960
Ik zo blauw als een tientje
en hij ziet eruit als Brad Pitt.

69
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
[Ferry] Maar als je hem belazert,
heb je een probleem.

70
00:03:48,120 --> 00:03:49,080
[man kreunt]

71
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
Ik ben de man die de problemen oplost.

72
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
Nee, nee, alsjeblieft.

73
00:03:53,360 --> 00:03:56,800
♪aan de Amsterdamse grachten…♪

74
00:03:56,880 --> 00:03:59,880
Ik kom morgen terug
en dan heb jij dat geld. Begrepen?

75
00:03:59,960 --> 00:04:01,000
[man] Oké, oké.

76
00:04:01,080 --> 00:04:04,280
Nee. Nee. Nee. Nee!
[hij schreeuwt het uit]

77
00:04:04,360 --> 00:04:07,080
[Ferry] Voor Brink doe ik alles.
-[man kreunt]

78
00:04:08,800 --> 00:04:09,640
[knal]

79
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
Hij heeft me opgevangen
toen ik niks waard was.

80
00:04:15,320 --> 00:04:16,680
Hij is mijn mentor.

81
00:04:16,760 --> 00:04:22,400
Dat geldt voor ons allemaal. Olaf, Robert,
Rico en Brinks zoon Mattijs.

82
00:04:22,760 --> 00:04:24,680
Wij zijn een familie, een hechte club.

83
00:04:25,800 --> 00:04:27,720
We werken hard, we feesten hard.

84
00:04:27,800 --> 00:04:30,960
♪al die Amsterdamse mensen…♪

85
00:04:31,040 --> 00:04:34,120
Brink zorgt goed voor ons
en wij voor elkaar.

86
00:04:34,800 --> 00:04:39,280
Ik neem wie ik wil,
waar ik wil en hoeveel ik wil.

87
00:04:39,360 --> 00:04:42,480
♪dan een Amsterdammer te zijn♪

88
00:04:42,560 --> 00:04:45,200
Ik ben de gelukkigste man ter wereld.

89
00:04:45,280 --> 00:04:46,360
[vrouw] Jihoe!

90
00:04:54,280 --> 00:04:57,000
[hij kreunt]

91
00:04:59,320 --> 00:05:00,280
[hij zucht]

92
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
[hij snuift luid]

93
00:05:19,840 --> 00:05:20,680
[Ferry] Yo.

94
00:05:21,560 --> 00:05:22,400
Hé.

95
00:05:22,960 --> 00:05:24,520
Ali.
-Baba.

96
00:05:25,120 --> 00:05:26,440
Brink, Ferry.

97
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
Hé, afblijven jij.

98
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Lekker. Je wordt nog eens
een echte shoarmaboer. Hè?

99
00:05:34,080 --> 00:05:37,520
[gepraat en geroezemoes op de achtergrond]

100
00:05:41,080 --> 00:05:42,320
[man] We missen Koeman.

101
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
[tv-commentaar]
-[telefoon rinkelt]

102
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Wat lul jij nou? Die speelt al niet meer.

103
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
Ja nou, met Koeman werden we wel kampioen.

104
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
[man] Meen je dat nou?
Je had voetbalanalist moeten worden.

105
00:05:56,080 --> 00:05:59,960
Zo steuntrekkers, hoe is het?
-Heren. Net op tijd, de wedstrijd begint.

106
00:06:00,040 --> 00:06:02,160
[Brink] Hier. Hoe is het hier?

107
00:06:02,680 --> 00:06:06,320
Ik wist niet dat jij zou komen.
-Even kijken hoe het gaat.

108
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
Nou, het loopt lekker.
-Ja?

109
00:06:10,720 --> 00:06:12,240
Ik hoorde dat de Maroc op is.

110
00:06:13,720 --> 00:06:15,440
Ja, dat verkoopt heel goed.
-Ja.

111
00:06:16,080 --> 00:06:19,680
Ik had je toch gevraagd die bij te vullen?
-Heb ik gedaan en het is weer op.

112
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
Als je mij mijn zaken laat regelen,
dan doe jij de jouwe.

113
00:06:22,640 --> 00:06:26,520
Ik heb het allemaal onder controle hier.
Dus tief dan maar een eind heen.

114
00:06:34,400 --> 00:06:37,160
Pa, kom op.
-Wat nou, kom op?

115
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
Weet jij wie we net gezien hebben?

116
00:06:42,240 --> 00:06:44,040
Etienne, die fijne vriend van je.

117
00:06:44,840 --> 00:06:46,560
Nog steeds niet betaald, hè?

118
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
Je laat je belazeren waar je bij staat.
Dat is slecht.

119
00:06:50,880 --> 00:06:53,160
Brink.
-Voor ons allemaal.

120
00:06:54,280 --> 00:06:58,560
Ferry en ik hebben het voor je opgelost,
dus neem daar maar een voorbeeld aan.

121
00:06:58,640 --> 00:07:00,480
Anders kom je weer janken om geld.

122
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
Pa…

123
00:07:11,280 --> 00:07:14,360
Ga een paar biertjes halen.
De wedstrijd begint. Kom.

124
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
[tv-voetbalcommentaar Jack van Gelder]

125
00:07:24,200 --> 00:07:25,120
Ah.

126
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
[tv] De openingsfase van de wedstrijd.
Voor Ajax is het belangrijk…

127
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
[onheilspellende, donkere klanken]

128
00:07:38,960 --> 00:07:40,840
[tv-commentaar]

129
00:07:41,480 --> 00:07:43,960
[man] Open. Doe open nou.
-[telefoon gaat]

130
00:07:44,040 --> 00:07:45,520
[tv-commentaar]

131
00:07:47,760 --> 00:07:49,040
[buzzer]

132
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
Handen op je kop.
-Op je hoofd.

133
00:07:53,360 --> 00:07:54,240
Geen fratsen.

134
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
Als je je beweegt, ga je dood.
-Lopen. Lopen. Naar achteren.

135
00:07:59,360 --> 00:08:00,320
Handen op je hoofd.

136
00:08:00,880 --> 00:08:03,440
Tas vol laaien. Nou. Opschieten nou.

137
00:08:03,560 --> 00:08:06,040
[bevelen op de achtergrond]

138
00:08:09,160 --> 00:08:10,320
[tv-commentaar]

139
00:08:10,400 --> 00:08:12,440
[man] Doorlaaien. Doorlaaien nou, zei ik.

140
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
Nu.
-Opschieten nou. Kom op. Schiet op, man.

141
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Doorlaaien.

142
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
[bevelen op de achtergrond]

143
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
Hé, wat doe jij nou? Verrekte idioot.

144
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
Wil jij dood of wat?
-[man] Wat gebeurt er?

145
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
Wat gebeurt er?
-Pa.

146
00:08:28,080 --> 00:08:30,320
Hoppa, hoppa. Tempo, tempo.

147
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
[man] Doorlaaien.

148
00:08:32,720 --> 00:08:33,760
[geschreeuw]

149
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
Pa, niet doen.
-[man] Bijna klaar daar?

150
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Hé, bijna klaar daar?

151
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
[tv] Het is Suárez die…
-[knal]

152
00:08:39,520 --> 00:08:42,680
[tv] Hij komt te laat.
De verdedigers staan elkaar aan te kijken…

153
00:08:42,760 --> 00:08:44,720
…maar het is zo goed getimed van Suárez…

154
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
Wie ben jij?
-Fuck.

155
00:08:47,040 --> 00:08:50,040
[geluiden vervagen naar de achtergrond]

156
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Godverdomme.

157
00:09:04,640 --> 00:09:05,480
[Brink] Ferry.

158
00:09:09,480 --> 00:09:10,400
Dit is niet goed.

159
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
Ferry, dit is niet goed.

160
00:09:13,000 --> 00:09:15,120
[gepraat op de achtergrond]

161
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
[Brink] Haal de auto.

162
00:09:17,160 --> 00:09:18,720
[gierende banden]

163
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
We zijn er bijna.
-Hou vol, jongen. Volhouden. Hou vol.

164
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
[vrouw 1] Schotwonden in de thorax.
-[vrouw 2] Onmiddellijk naar de ok.

165
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
[man]Jongens, pols.
-[vrouw] Start.

166
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
[vrouw] Hij heeft veel bloed verloren.

167
00:09:38,160 --> 00:09:39,440
Dit is de operatietafel.

168
00:09:39,520 --> 00:09:41,280
U mag hier niet verder.
-Wat zei u?

169
00:09:41,360 --> 00:09:44,600
[vrouw] Tafel op de rem.
We tillen over bij drie.

170
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
Eén, twee, drie.
-[man] Oké.

171
00:09:48,880 --> 00:09:51,240
Wat is de tensie?
-[vrouw] Bloeddruk is te laag.

172
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
[personeel praat verder]

173
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
[stromend water]

174
00:10:02,280 --> 00:10:03,400
[hij zucht]

175
00:10:17,840 --> 00:10:19,840
[geluiden apparatuur]

176
00:10:22,120 --> 00:10:26,760
Ik heb hem willen harden als jochie.
Zodat hij beter voor zichzelf kon zorgen.

177
00:10:28,720 --> 00:10:31,280
Als hij huilde,
omdat die klappen had gekregen…

178
00:10:32,640 --> 00:10:36,120
…gaf ik hem een paar hengsten extra
om hem sterker te maken.

179
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
Hij was altijd al anders.

180
00:10:43,080 --> 00:10:44,120
[zucht diep]

181
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
En ik heb hem niet kunnen beschermen.

182
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
Ik heb niet goed opgelet.

183
00:10:55,040 --> 00:10:57,960
Ik had ze nooit binnen mogen laten.
Het is mijn schuld.

184
00:10:58,560 --> 00:11:01,200
[Brink] Nee, dit is niet jouw schuld.

185
00:11:03,000 --> 00:11:05,680
Ze wisten waar ze moesten zijn.
Ze wisten het.

186
00:11:06,760 --> 00:11:08,440
Ze hebben gewacht op de wedstrijd.

187
00:11:09,880 --> 00:11:11,400
Dit is geen toeval, Fer.

188
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Brabo's.

189
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
Het waren Brabo's.

190
00:11:18,840 --> 00:11:21,320
Uit Tilburg, denk ik,
aan het accent te horen.

191
00:11:23,000 --> 00:11:23,920
Jij kent die streek.

192
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
En je kent daar mensen.

193
00:11:29,200 --> 00:11:31,840
Ik ben daar niet voor niks
al zo lang niet geweest.

194
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Ik wil dat jij uitzoekt
wie dit heeft gedaan.

195
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
En ik wil dat jij ze afschiet.

196
00:11:47,000 --> 00:11:48,120
[hij zucht]

197
00:11:57,880 --> 00:11:59,840
[opname] Als je je beweegt, ga je dood.

198
00:12:01,720 --> 00:12:03,200
[vervormd gepraat op opname]

199
00:12:05,720 --> 00:12:06,640
Op je hoofd.

200
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
Als je je beweegt, ga je dood.

201
00:12:11,920 --> 00:12:13,920
[hij drukt toetsen in]

202
00:12:36,120 --> 00:12:38,040
[donkere, zware muziek]

203
00:14:03,840 --> 00:14:06,440
[hond blaft]

204
00:14:07,360 --> 00:14:08,200
Wie is dat?

205
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ken ik niet. Ik ga wel effe checken.

206
00:14:18,920 --> 00:14:20,080
Wie ben jij?

207
00:14:21,560 --> 00:14:22,640
Wat kom je hier doen?

208
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
Ik kom op bezoek.
-En bij wie dan wel?

209
00:14:27,240 --> 00:14:28,320
Bij John en m'n zus.

210
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Ik heb je nog nooit gezien.
Zat je in de bak of zo?

211
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
Alleen dommeriken zitten in de bak.

212
00:14:33,920 --> 00:14:35,000
O, ja?
-Ja.

213
00:14:35,080 --> 00:14:37,240
M'n vader zit in de bak.
-[man] Wesley.

214
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
Ik steek je banden lek, kankermongool.
-[man] Oprotten.

215
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
John.

216
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Lang niet gezien.
-Ja.

217
00:14:52,360 --> 00:14:53,640
Heb je nou je haar geverfd?

218
00:14:57,080 --> 00:14:59,160
Claudia is binnen.
-Ik kom voor jou.

219
00:15:01,320 --> 00:15:04,800
Huis X is overvallen.
Ze hebben Mattijs neergeschoten.

220
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
Het gaat niet goed.
-Och, shit.

221
00:15:07,040 --> 00:15:09,600
Kunnen we praten?
-[vrouw] Wat de fuck doe jij hier?

222
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
[Ferry] Zus.

223
00:15:14,760 --> 00:15:16,000
Ik was in de buurt.

224
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Voor zaken.

225
00:15:20,280 --> 00:15:23,400
Ik dacht: even een bakkie doen.
-Even een bakkie doen.

226
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
Nou, kom binnen.

227
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
[Claudia] Geen schoenen op m'n tapijt.

228
00:15:43,920 --> 00:15:45,320
[Ferry] Niks veranderd hier.

229
00:15:51,960 --> 00:15:53,240
[John] Wacht maar, schat.

230
00:15:54,640 --> 00:15:55,480
Ja.

231
00:15:56,040 --> 00:15:58,480
Schat, zet jij dan een bakkie?
-Is goed.

232
00:16:01,240 --> 00:16:02,440
[Ferry] Ben je gevallen?

233
00:16:03,800 --> 00:16:04,680
Zoiets, ja.

234
00:16:08,280 --> 00:16:09,440
Kamp ziet er goed uit.

235
00:16:11,120 --> 00:16:11,960
Uh-huh.

236
00:16:16,520 --> 00:16:19,000
Nou, wat heb je te melden?

237
00:16:20,600 --> 00:16:23,320
Wat?
-Jij komt niet zomaar langs.

238
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
Hoelang zijn John en ik nou getrouwd?
Zo'n vier, vijf jaar? Dus?

239
00:16:29,600 --> 00:16:33,720
Je komt eindelijk sorry zeggen.
-Kunnen we niet even gewoon rustig zitten?

240
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Nee. Ik kan die kop van jou niet zien
zonder dat je sorry zegt.

241
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
Waarom moet ik sorry zeggen en jij niet?
-Hier heb ik geen tijd voor.

242
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
John, help me eens recht.
-Claudia…

243
00:16:43,120 --> 00:16:45,360
Help me godverdomme recht!
-Fer is er net.

244
00:16:45,440 --> 00:16:49,400
Laat haar gaan, dan praten wij wel verder.
-Nee, weet je wat?

245
00:16:50,320 --> 00:16:51,960
Ik blijf zitten. Jij staat op.

246
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
Jezus, De Clau is echt
nog geen steek veranderd.

247
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
Flikker toch op, verrekte braakbal.
-Hou je toch even gedeisd, hé.

248
00:16:59,160 --> 00:17:01,720
Zie hem dik doen
met z'n Amsterdamse accentje.

249
00:17:01,800 --> 00:17:05,160
Ik word misselijk van jou.
-Flikker toch op, hysterische blafkut!

250
00:17:05,240 --> 00:17:08,080
Hier, dit is wat ik van jou denk,
lelijke brulaap.

251
00:17:08,160 --> 00:17:10,640
Moet je nou altijd moeilijk doen?
-Ik moeilijk?

252
00:17:10,720 --> 00:17:13,160
[Ferry] Ja.
-Vieze, vuile, gore pisvlek.

253
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
Dat is volwassen. Kun je dan
geen vijf seconden je klep houden?

254
00:17:16,680 --> 00:17:19,440
[maakt vreemde geluiden]
-[Ferry] Val toch kapot, man!

255
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
[John] Lieverd, rustig.

256
00:17:21,320 --> 00:17:22,160
Kalm aan.

257
00:17:22,640 --> 00:17:25,200
Wegwezen, Fer. Naar buiten. Oprotten.

258
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Oprotten!

259
00:17:28,760 --> 00:17:30,560
Het is oké, ik ben bij je.

260
00:17:53,920 --> 00:17:55,160
[hij zucht]

261
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
Kijk eens.
-Ja.

262
00:18:32,240 --> 00:18:33,400
Wat is er aan de hand?

263
00:18:38,920 --> 00:18:39,880
Ze is ziek, Fer.

264
00:18:41,520 --> 00:18:43,920
Tumor in haar hoofd. Een grote.

265
00:18:45,040 --> 00:18:45,880
Wat?

266
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
[John] Vandaar
die zware stemmingswisselingen.

267
00:18:54,600 --> 00:18:58,400
Driftbuien zoals net.
Verlammingsverschijnselen aan het been.

268
00:19:01,440 --> 00:19:03,880
Ze wilden het weghalen,
maar konden er niet bij.

269
00:19:04,960 --> 00:19:05,800
Dus?

270
00:19:10,360 --> 00:19:11,760
Ze heeft nog een paar maanden.

271
00:19:22,040 --> 00:19:23,000
Kan ik naar haar toe?

272
00:19:24,640 --> 00:19:26,240
Laat maar even. Ze rust nu.

273
00:19:32,080 --> 00:19:34,200
[John] Wat kan ik voor je doen?
-Tja…

274
00:19:38,240 --> 00:19:40,120
Brink wil dat ik die gasten vind.

275
00:19:41,240 --> 00:19:43,480
Het waren kampers. Tilburgers, denk ik.

276
00:19:45,320 --> 00:19:47,800
Drie mannen. Twee overvallers
en een chauffeur.

277
00:19:48,960 --> 00:19:52,240
Ik ben er al een tijdje uit, Fer.
Dat heb ik je zus beloofd, hè?

278
00:19:52,320 --> 00:19:57,640
Weet ik, maar jij loopt hier al
een tijdje rond, je hoort weleens iets.

279
00:19:58,600 --> 00:20:00,480
Ik heb een foto van een van die gasten.

280
00:20:00,560 --> 00:20:02,160
Misschien ken je hem.
-[John] Hm.

281
00:20:03,000 --> 00:20:03,880
[Ferry] Wat?

282
00:20:03,960 --> 00:20:07,640
[John] Dat is Jason, de zoon
van Johan Kant, een echte klootzak.

283
00:20:08,360 --> 00:20:09,560
[Ferry] Waar woont hij?

284
00:20:10,600 --> 00:20:13,600
[John] Hij is vorig jaar gevlucht
naar een camping in België.

285
00:20:14,240 --> 00:20:15,440
[Ferry] Welke camping?

286
00:20:17,000 --> 00:20:17,920
[John] Zonnedauw.

287
00:20:50,760 --> 00:20:54,800
Sorry, ik zoek Jason Kant.
-[vrouw] Wie?

288
00:20:54,880 --> 00:20:56,240
Jason Kant?
-[man] Nee.

289
00:20:56,960 --> 00:20:59,760
Ken jij Jason Kant?
-Nee.

290
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
[Ferry] Dank je wel.
-Jason Kant, jongens?

291
00:21:05,000 --> 00:21:05,960
Die kennen we niet.

292
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
Sorry. Ken jij Jason Kant?

293
00:21:15,120 --> 00:21:18,960
Ja, ik denk dat die daar woont
in het chalet met de Amerikaanse vlag.

294
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
[Ferry] Ginds?
-Ja.

295
00:21:21,360 --> 00:21:22,480
Bedankt, hè?
-[man] Yo.

296
00:22:01,240 --> 00:22:02,800
[krakende vloer]

297
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
[deur piept]

298
00:22:13,640 --> 00:22:14,480
[kabaal]

299
00:22:18,600 --> 00:22:19,800
[maakt een schietgeluid]

300
00:22:19,880 --> 00:22:20,800
Tss.
-[kat miauwt]

301
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
Tss.
-[kat miauwt]

302
00:22:37,400 --> 00:22:38,640
[gerinkel sleutelbos]

303
00:22:39,720 --> 00:22:41,120
[sleutel in deur]

304
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
[zachte, spannende muziek]

305
00:22:50,200 --> 00:22:51,520
[vrouw] Misha?

306
00:22:53,800 --> 00:22:54,640
Misha?

307
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Misha, meiske.

308
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
Je krijgt eten.

309
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
Misha?

310
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
Kut.

311
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Misha?

312
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Misha?

313
00:23:20,760 --> 00:23:21,600
Misha?

314
00:23:27,680 --> 00:23:28,520
Misha?

315
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Misha?

316
00:23:38,360 --> 00:23:39,200
[kat miauwt]

317
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
Och, daar ben je.

318
00:23:42,920 --> 00:23:45,760
Je weet toch dat je niet naar buiten mag?
Kom eens hier.

319
00:23:46,320 --> 00:23:50,160
Je mag toch helemaal niet naar buiten?
Nee, dat mag helemaal niet.

320
00:23:50,880 --> 00:23:52,520
Kom eens hier. Even kusje geven.

321
00:23:52,600 --> 00:23:54,040
[kusgeluidjes]

322
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Nou, lekker eten.

323
00:23:56,280 --> 00:23:58,240
Dag schatje.
[kusgeluidje]

324
00:23:58,320 --> 00:23:59,280
Dag dag.

325
00:23:59,360 --> 00:24:01,520
[wegstervende voetstappen]

326
00:24:06,360 --> 00:24:07,760
[deur piept]

327
00:24:15,360 --> 00:24:16,440
Is het lekker, Misha?

328
00:24:17,560 --> 00:24:18,400
Kutkat.

329
00:24:24,080 --> 00:24:25,320
[hij zucht]

330
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
[hij zucht]

331
00:24:43,000 --> 00:24:44,680
[duif roekoet]

332
00:24:44,760 --> 00:24:45,800
[hij zucht]

333
00:25:01,680 --> 00:25:05,120
[man in 't Vlaams] Mama, je weet
dat ik niet zo snel kan met m'n knieën.

334
00:25:07,360 --> 00:25:09,360
[man komt hijgend dichterbij]

335
00:25:10,160 --> 00:25:12,840
[Ferry] Hallo.
-Doe je dat expres of wat? Stouterik.

336
00:25:13,520 --> 00:25:16,640
Ah, u bent meneer…
-Ferry.

337
00:25:17,200 --> 00:25:19,040
Meneer Ferry. Ja.

338
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
U bent de eigenaar?
-Ja, al 20 jaar.

339
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Ik ben Filip.

340
00:25:27,800 --> 00:25:28,880
-Mooie locatie.

341
00:25:28,960 --> 00:25:31,520
Ik weet wel
wat je van plan bent, viezerik.

342
00:25:31,600 --> 00:25:34,600
Mama, dat is Eddy niet, hè?
Dat is de nieuwe meneer.

343
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
Ja, sorry, we hebben in 't verleden
last gehad met de vorige huurder.

344
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
Ze hebben hier rare filmpjes gemaakt,
maar dat is allemaal opgekuist.

345
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Maar het was niet fris, hè? Het was niet…

346
00:25:47,040 --> 00:25:49,760
Allez, allez. Geef de sleutel eens, mama!

347
00:25:51,400 --> 00:25:53,720
Allez, de sleutel.

348
00:25:55,240 --> 00:25:56,520
[puft] Zeg…

349
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
[lacht] Gek wijf, hè?

350
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Voilà.

351
00:26:05,200 --> 00:26:06,680
Entrez, entrez.

352
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
Hou u in, hè? Goed.

353
00:26:09,680 --> 00:26:14,040
Ja, u ziet, 't is niet groot, maar je hebt
wel alle moderne comfort.

354
00:26:14,120 --> 00:26:18,040
Er is een ijskast, een vuur
en wordt het nu echt te warm…

355
00:26:18,120 --> 00:26:20,240
…dan kunt u bij ons een ventilator huren.

356
00:26:20,320 --> 00:26:21,160
Wat kost dat?

357
00:26:21,840 --> 00:26:22,680
Eh…

358
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
Tweehonderd per week.

359
00:26:27,160 --> 00:26:29,560
Cash?
-[lacht] Wat anders?

360
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Wow.

361
00:26:34,000 --> 00:26:39,080
Oké, dank u. O ja, de superette sluit
binnen een uurtje.

362
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
En als u even naar buiten wilt
om wat cultuur op te doen…

363
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
…de kermis staat in het centrum.

364
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
Ja, ik weet het, het is niet veel,
maar het is wel iets, hè?

365
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
Dus ik leg de sleutel hier neer.

366
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
Dat is een goed plekje,
zodat u er niet om hoeft te zoeken.

367
00:26:55,120 --> 00:26:58,040
Allez, dag, hè?
Allez, mama, draai u om, we zijn hier weg.

368
00:26:58,120 --> 00:26:59,000
[deur valt dicht]

369
00:27:01,520 --> 00:27:02,920
[hij kreunt]

370
00:27:06,920 --> 00:27:08,760
[beltoon]

371
00:27:09,320 --> 00:27:10,160
[Brink] Ja?

372
00:27:10,640 --> 00:27:12,920
Ja, met mij. Hoe is het?

373
00:27:13,000 --> 00:27:15,800
[Brink] Z'n bloedwaarden
gaan de goeie kant uit…

374
00:27:15,880 --> 00:27:17,640
…maar ik weet niet wat dat betekent.

375
00:27:17,720 --> 00:27:22,880
De goeie kant is goed, toch?
-[Brink] Ja, het zal wel.

376
00:27:23,360 --> 00:27:24,720
Ja. En bij jou?

377
00:27:24,800 --> 00:27:28,720
Ja, ik heb een van die gasten gevonden
op een camping in België.

378
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
Ik zit in een stinkende caravan
tegenover hem te wachten tot hij thuis is.

379
00:27:33,920 --> 00:27:34,760
[Brink] O?

380
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
O, dat is snel.
-[Ferry] Ja.

381
00:27:37,280 --> 00:27:39,840
John heeft geholpen.
-[Brink] Ah. Nou, sterkte.

382
00:27:40,400 --> 00:27:41,360
[Ferry] Jij ook.

383
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
[rustige muziek]

384
00:27:50,120 --> 00:27:51,920
[geknisper chips]
-[Ferry zucht]

385
00:28:01,960 --> 00:28:02,800
[hond blaft]

386
00:28:05,480 --> 00:28:08,080
[geblaf honden]

387
00:28:08,800 --> 00:28:09,640
[hij zucht diep]

388
00:28:09,720 --> 00:28:11,280
[luid geblaf honden]

389
00:28:17,240 --> 00:28:19,240
[luide kermisgeluiden]

390
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
[gerinkel geld]

391
00:28:38,000 --> 00:28:40,440
[vrouw schreeuwt]
-[man] Luister gewoon even.

392
00:28:40,520 --> 00:28:42,640
[vrouw] Laat me los!
-[man] Twee minuten. Kom.

393
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
Hé Beer, kappen nou!

394
00:28:44,200 --> 00:28:46,840
Blijf met je poten van me af.
Ik heb hier geen zin in.

395
00:28:46,920 --> 00:28:49,160
't Stikt van de wouten.
Ik roep er een, echt.

396
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
Je doet me pijn.
-[Ferry] Zo.

397
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
Au.
-[man] Kappen.

398
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
[Ferry] Hé!
-Bemoei je met je eigen zaken, ja?

399
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Valt meneer u lastig, mevrouw?

400
00:28:58,560 --> 00:28:59,960
Ja, hij valt me lastig, ja.

401
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Loslaten.

402
00:29:01,880 --> 00:29:04,640
[vrouw kermt]
-Ik vraag het één keer vriendelijk.

403
00:29:09,600 --> 00:29:11,840
[gekreun]

404
00:29:14,880 --> 00:29:16,960
[man kreunt en hijgt]

405
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
Je blijft met je poten van haar af,
anders breek ik al je botten.

406
00:29:21,200 --> 00:29:22,360
Heb je dat begrepen?

407
00:29:23,160 --> 00:29:25,640
En nou opgeflikkerd. Loser.

408
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
Wegwezen.

409
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
[man] Kutwijf.

410
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
[Ferry] Gaat het?
-Ja, het gaat. Bedankt.

411
00:29:44,160 --> 00:29:45,560
Wat is dat voor sukkel, zeg?

412
00:29:46,760 --> 00:29:47,800
M'n stalker.

413
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
M'n ex.

414
00:29:50,040 --> 00:29:53,400
Of we zijn weer samen, ik weet het niet,
het is heel verwarrend.

415
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
Fuck, wat een rotzooi.
-Ik help wel even.

416
00:29:58,720 --> 00:30:01,720
Nee, dat hoeft u echt niet te doen.
U heeft al genoeg gedaan.

417
00:30:07,640 --> 00:30:10,200
Daar kun je niet veel meer mee.
-Nee, gooi maar weg.

418
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
Dat is heel lief, bedankt.

419
00:30:14,800 --> 00:30:16,960
Ik ben Danielle trouwens.
-Ferry.

420
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
Hoi.

421
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
O man, ik sta echt helemaal te trillen.

422
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
Heb ik jou niet eens eerder gezien?

423
00:30:28,680 --> 00:30:30,560
Dat weet ik niet.
-Camping Zonnedauw?

424
00:30:31,240 --> 00:30:32,920
Daar woon ik.
-Ja?

425
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
Ik huur daar een caravan.
-Echt? Wat toevallig.

426
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
Woon jij niet in dat chalet
met die Amerikaanse vlag?

427
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
Nee.
-O, ik zag je daar eens naar buiten lopen.

428
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
Nee, ik poets daar.
Dat is van m'n buurman.

429
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
Ah, omdat ik daar
nooit iemand anders gezien heb.

430
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
Nee, maar die zit vaak
bij z'n vriendin, dus…

431
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
Blijft hij daar dan lang?

432
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
Ben je z'n vriendin?

433
00:30:58,600 --> 00:31:00,360
Sorry, ik stel te veel vragen.

434
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
Maar ik probeer ook maar een beetje
de buurt te leren kennen.

435
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
Ik zit ook maar alleen.
-Waar kom je vandaan dan?

436
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
Amsterdam.
-Je klinkt helemaal niet Amsterdams.

437
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
Nee, oorspronkelijk kom ik uit Brabant.
-En waarom ben je dan weer hier?

438
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
M'n zus.

439
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
Die is ziek.

440
00:31:18,960 --> 00:31:19,840
Kanker.

441
00:31:20,520 --> 00:31:21,440
Dat is erg.

442
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
Sorry, kan ik misschien iets
te drinken aanbieden of eh…

443
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
…een stickie?

444
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
Ik moet gaan.
Ik moet morgen vroeg op, dus…

445
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
Oké.

446
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Nou, misschien tot op de camping dan.

447
00:31:38,600 --> 00:31:40,520
Houdoe, hè?
-Houdoe.

448
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
[naderend voertuig]

449
00:32:15,880 --> 00:32:17,880
[zachte, rustige muziek]

450
00:33:04,480 --> 00:33:05,640
[hij zucht]

451
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
[vogeltjes fluiten]

452
00:33:08,480 --> 00:33:09,320
[hij snurkt]

453
00:33:11,160 --> 00:33:12,000
[hij kreunt]

454
00:33:13,520 --> 00:33:14,920
[hij kreunt]

455
00:33:15,480 --> 00:33:19,280
[hij kreunt]

456
00:33:21,640 --> 00:33:22,720
Wat doe jij hier?

457
00:33:25,640 --> 00:33:27,280
[hij kreunt]

458
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
Kom maar, kleine.

459
00:33:46,920 --> 00:33:48,160
[hij klopt op de deur]

460
00:33:54,280 --> 00:33:56,760
Baasje is niet thuis of wel? Hè?
-[kat miauwt]

461
00:34:23,280 --> 00:34:24,560
[hond blaft]

462
00:34:24,640 --> 00:34:27,520
[Daan] Shakira?
Shakira, kom eens hier. Kom.

463
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
Hé.
-Hé.

464
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.

465
00:34:34,040 --> 00:34:36,520
Heb ik je wakker gemaakt?
-Nee, ik was al even op.

466
00:34:37,160 --> 00:34:39,840
Wat kom je doen?
-Ik hoorde herrie bij de buurman.

467
00:34:39,920 --> 00:34:43,080
Toen zag ik een deur openstaan.
Volgens mij is er ingebroken.

468
00:34:43,720 --> 00:34:46,240
Nee.
-Ja, misschien moeten we even gaan kijken.

469
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
Moeten we die jongen even bellen.
-Ja, wacht even.

470
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Ik doe haar even in de slaapkamer.

471
00:34:51,280 --> 00:34:54,400
Sorry, ze is nog zo jong
en ik wil niet dat ze eruit piept.

472
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Oké, ik ben er.

473
00:34:56,280 --> 00:34:58,560
[hond blaft]

474
00:35:02,480 --> 00:35:04,720
Ben je altijd zo vroeg op?
-[lacht] Nee.

475
00:35:06,520 --> 00:35:07,920
Ik werd wakker van eh…

476
00:35:09,080 --> 00:35:10,360
…de stilte, denk ik.

477
00:35:11,560 --> 00:35:12,400
Dat is gek.

478
00:35:14,240 --> 00:35:17,760
O nee, Misha.
-Tja, die is weg.

479
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
[Daan] Fuck.

480
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Oh, wat erg.

481
00:35:30,000 --> 00:35:30,840
Och.

482
00:35:32,000 --> 00:35:33,040
Shit.

483
00:35:33,720 --> 00:35:36,720
Ah, fuck. Nee, nee, niet aanraken.

484
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
Geen vingerafdrukken achterlaten.

485
00:35:38,840 --> 00:35:40,760
Vingerafdrukken?
-Ja, voor de wouten.

486
00:35:41,720 --> 00:35:42,560
De wouten?

487
00:35:43,800 --> 00:35:46,120
Zou je niet beter die jongen, hoe heet-ie?

488
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
Die Jason bellen?
-Ja, denk je?

489
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
Het is zijn huis.
-Ja.

490
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Hè? Hoe weet jij dat hij Jason heet?

491
00:36:00,880 --> 00:36:01,800
Heb jij gezegd.

492
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Gisteren.

493
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Hé, met mij.

494
00:36:06,480 --> 00:36:08,000
Ja, sorry.

495
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
Ja, dit is echt belangrijk.
Er is ingebroken.

496
00:36:12,280 --> 00:36:14,000
[Jason] Waar?
-Bij jou.

497
00:36:14,080 --> 00:36:15,360
[Jason] Hè? Wanneer?

498
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
Dat weet ik niet. De deur stond
wagenwijd open. Alles ligt overhoop.

499
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
[Jason] Godverdomme.
-Zeg hem dat hij hierheen komt.

500
00:36:22,400 --> 00:36:25,080
Ik denk dat je het beste
zelf even kunt komen kijken.

501
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
[Jason] Ik kom zo.
-[Daan] Ja.

502
00:36:27,160 --> 00:36:29,040
[Jason] Overal afblijven, hè?
-[Daan] Oké

503
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
Komt-ie?
-Wat een zakkenwasser.

504
00:36:35,360 --> 00:36:36,560
Komt-ie?
-Ja.

505
00:36:37,360 --> 00:36:41,080
Ik kan ook nooit iets goed voor hem doen.
-Waarom werk je dan voor hem?

506
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
Ja, ik heb het geld nodig.

507
00:36:44,720 --> 00:36:45,560
Oh.

508
00:36:46,480 --> 00:36:48,840
Dat doe je toch niet? Dat is toch erg?

509
00:36:48,920 --> 00:36:51,720
Je moet niet denken
dat het hier altijd zo is, hoor.

510
00:36:53,000 --> 00:36:55,040
Gisteren dat gedoe en nou dit weer.

511
00:36:55,800 --> 00:36:56,640
Valt wel mee.

512
00:36:57,840 --> 00:37:01,080
Ja, normaal is het hier
gewoon lekker rustig…

513
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
…keigezellig.

514
00:37:03,800 --> 00:37:05,520
Het hele jaar vakantie, zeg maar.

515
00:37:05,600 --> 00:37:07,360
[vogeltjes fluiten]

516
00:37:08,480 --> 00:37:11,360
Zal ik je anders een rondleiding geven?
Vanmiddag of zo?

517
00:37:12,120 --> 00:37:13,320
Kan niet.

518
00:37:14,360 --> 00:37:16,720
Oké.
-Ik moet naar m'n zus.

519
00:37:19,640 --> 00:37:21,120
Oké. Houdoe, hè?

520
00:37:29,360 --> 00:37:30,200
[hij zucht]

521
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
[naderend voertuig met zware motor]

522
00:37:52,360 --> 00:37:53,880
[hij snuift en kreunt]

523
00:38:10,280 --> 00:38:13,120
Je hebt het verkeerde huis overvallen.
Rijden.

524
00:38:13,200 --> 00:38:14,440
[Jason ademt zwaar]

525
00:38:19,360 --> 00:38:20,320
Fuck.

526
00:38:20,400 --> 00:38:21,720
[startende motor]

527
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
[ritmische, dreunende muziek]

528
00:38:42,040 --> 00:38:43,000
Waar gaan we heen?

529
00:38:44,720 --> 00:38:46,520
Daar verderop links kun je stoppen.

530
00:39:01,880 --> 00:39:03,320
Hoe wist jij waar we zaten?

531
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
We zijn ingehuurd.
-Door wie?

532
00:39:07,720 --> 00:39:08,560
Weet ik niet.

533
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Ben je gehecht aan je ballen?

534
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
Ik weet het echt niet.

535
00:39:14,760 --> 00:39:17,600
M'n maat heeft alles geregeld.
-Wie is jouw maat?

536
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Flikker toch op, man.

537
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
Uitstappen.

538
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
We spelen een spelletje.
Dat heet een op zes.

539
00:39:50,440 --> 00:39:51,560
[gekreun]

540
00:39:53,960 --> 00:39:55,880
[Jason] Au!
-[Ferry] Fokking gek.

541
00:39:59,520 --> 00:40:00,360
Hé.

542
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Godverdegodverdegodver.

543
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Kut.

544
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
[aanhoudend gekreun]

545
00:40:20,440 --> 00:40:23,480
[Jason blijft luid kermen]

546
00:40:28,080 --> 00:40:29,040
Godverdomme.

547
00:40:32,720 --> 00:40:35,600
[Jason schreeuwt van pijn]

548
00:40:37,040 --> 00:40:39,920
Waar ben je nou mee bezig, man?
[hij kreunt]

549
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
[Jason kermt aanhoudend]

550
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
Wie zijn jouw vrienden?

551
00:40:49,040 --> 00:40:50,760
[hij kermt luid]

552
00:40:50,840 --> 00:40:52,680
Wie zijn jouw vrienden? Hé.

553
00:40:52,760 --> 00:40:55,520
Wie zijn jouw vrienden? Hè?
-[Jason] Fuck you.

554
00:40:56,840 --> 00:40:59,800
[Jason schreeuwt van de pijn]

555
00:41:00,600 --> 00:41:03,880
Hou eens op met schreeuwen, hé.
Wie zijn die andere twee?

556
00:41:04,560 --> 00:41:06,320
Fuck you!
-Nou, dat was het?

557
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
[Jason] Ja!
-Dat was 't?

558
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
[Jason] Ja!
-Dat was 't?

559
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
[Jason] Ja!

560
00:41:09,960 --> 00:41:11,720
[Jason blijft kermen]

561
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Brink doet de groeten.

562
00:41:16,440 --> 00:41:18,080
[wapen klikt]
-[Jason jammert]

563
00:41:20,080 --> 00:41:22,040
[wapen klikt]
-[Jason lacht]

564
00:41:22,120 --> 00:41:22,960
[luide knal]

565
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Pisvlek.

566
00:41:46,800 --> 00:41:47,640
[hij lacht]

567
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
[Daan] Hé.

568
00:42:11,240 --> 00:42:13,280
Jezus, wat zie jij eruit.

569
00:42:14,200 --> 00:42:15,280
Wat is er gebeurd?

570
00:42:16,160 --> 00:42:19,480
Ben gevallen.
-Gevallen? Van een berg of wat?

571
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
Och, dat moet ontsmet worden.
-Doe ik straks wel.

572
00:42:23,480 --> 00:42:27,680
Nee. Ferry, anders gaat het ontsteken.
Dan krijg je stafylokokken.

573
00:42:27,760 --> 00:42:29,560
Daar kan je haar van uitvallen.
-Echt?

574
00:42:29,640 --> 00:42:31,320
Ja, dat is echt zo. Hoh!

575
00:42:31,400 --> 00:42:33,480
Ja, daar moeten we meteen iets aan doen.

576
00:42:33,560 --> 00:42:36,480
Kom mee. Je hebt mij geholpen,
nou wil ik iets terugdoen. Kom.

577
00:42:39,200 --> 00:42:40,520
[gromt zachtjes]

578
00:42:41,360 --> 00:42:43,680
[Ferry gromt terug]

579
00:42:44,480 --> 00:42:45,320
[piept]

580
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
Heb je een apotheek beroofd of wat?

581
00:42:53,960 --> 00:42:55,040
Ik hou niet van pijn.

582
00:42:56,600 --> 00:43:00,600
Eh, misschien moet je even je shirt
uitdoen. Met al die schaafwonden.

583
00:43:04,920 --> 00:43:05,800
Ach, jeetje.

584
00:43:09,360 --> 00:43:12,160
Oké, ik probeer het
voorzichtig te doen, maar…

585
00:43:13,520 --> 00:43:14,360
Ja, sorry.

586
00:43:21,680 --> 00:43:23,040
Hoe was het bij je zus?

587
00:43:24,520 --> 00:43:25,360
Goed, hoor.

588
00:43:31,840 --> 00:43:33,520
Ben je daar gevallen?
-Hm-hm.

589
00:43:36,720 --> 00:43:37,560
[Daan] Hm-hm.

590
00:43:46,680 --> 00:43:49,360
Jullie zijn niet zo close, hè?
-Hoezo?

591
00:43:54,360 --> 00:43:56,840
Als ik het over haar heb,
schiet je in de kramp.

592
00:43:58,280 --> 00:43:59,760
We zijn niet zo close, nee.

593
00:44:01,600 --> 00:44:02,960
Is dat altijd zo geweest?

594
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
Mensen veranderen.

595
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
Nou ja, dat is wel mooi, toch?

596
00:44:12,080 --> 00:44:15,600
Dat je er ondanks alles toch
voor haar bent. Dat is het belangrijkste.

597
00:44:18,720 --> 00:44:20,480
Ik denk dat het wel goed is zo.

598
00:44:22,920 --> 00:44:25,360
Ik pak een shirt,
dan hoef je niet zo naar buiten.

599
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Heb ik ooit voor Berend gekocht,
maar die vond het helemaal niks.

600
00:44:41,640 --> 00:44:43,240
Ho.
[hij lacht]

601
00:44:49,120 --> 00:44:51,080
Nou, kun je wel hebben, hoor.

602
00:44:55,080 --> 00:44:57,560
[zucht] Ik heb nog iets
tegen pijn en krampen.

603
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
Dat is op basis van hazelnoten.
Waar heb ik dat nou?

604
00:45:01,080 --> 00:45:02,320
Ja, hier. Ja.

605
00:45:02,880 --> 00:45:04,560
Dat was twee plus één gratis.

606
00:45:04,640 --> 00:45:07,640
Dus dat kun je aan je zus geven.
Misschien helpt het wel.

607
00:45:08,720 --> 00:45:10,640
Dank je, Daan.
-Graag gedaan.

608
00:45:12,640 --> 00:45:16,280
Ik zou graag nog willen kletsen,
maar Shakira heeft nog geen poepje gedaan…

609
00:45:16,360 --> 00:45:18,280
…en de kraam moet om vier uur open.

610
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
Oké.

611
00:45:21,160 --> 00:45:22,760
[lokgeluidje]
Mupke, kom.

612
00:45:22,840 --> 00:45:24,400
[hond blaft]
-Kom maar.

613
00:45:25,640 --> 00:45:28,040
Vanavond is de laatste avond op de kermis.

614
00:45:28,840 --> 00:45:30,960
Als je nog iets leuks wilt doen
met je zus.

615
00:45:31,560 --> 00:45:34,000
Er komt speciaal vuurwerk,
dat wordt een feestje.

616
00:45:34,560 --> 00:45:37,520
Hé, en je krijgt die gratis suikerspin
van me, oké?

617
00:45:38,400 --> 00:45:40,440
Nou ja, kijk maar. Je weet waar ik sta.

618
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
Houdoe, hè?
-Houdoe.

619
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
Bedankt, hè?

620
00:45:48,080 --> 00:45:50,280
[beltoon]

621
00:45:50,360 --> 00:45:53,480
[Ferry] Brink.
-[Brink] Hé Fer, hoe is het?

622
00:45:54,080 --> 00:45:57,760
[Ferry] Die Jason is geregeld. Ik weet
denk ik hoe ik die tweede kan pakken.

623
00:45:58,840 --> 00:46:02,320
Hoe is het bij jou?
-[Brink] Ze houden Mattijs nog in coma.

624
00:46:02,400 --> 00:46:05,640
Heb vannacht naast z'n bed geslapen,
het blijft kantje boordje.

625
00:46:06,440 --> 00:46:07,280
[Ferry zucht]

626
00:46:09,640 --> 00:46:10,920
[hij blaast uit]

627
00:46:13,600 --> 00:46:14,720
[Claudia] Die is open.

628
00:46:17,400 --> 00:46:18,760
O, jij.
-[Ferry] Clau.

629
00:46:19,520 --> 00:46:20,560
[Claudia] Schoenen.

630
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Sorry, hoor.

631
00:46:40,080 --> 00:46:40,920
Hoe is het?

632
00:46:42,880 --> 00:46:44,200
Ik wist niet dat je rookte.

633
00:46:47,520 --> 00:46:51,160
Ben twee maanden geleden begonnen.
Wat maakt het nog uit?

634
00:46:53,560 --> 00:46:55,760
Volgende week ga ik
aan de crack en heroïne.

635
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Sorry.

636
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
Voor jouw ding.

637
00:47:06,280 --> 00:47:07,120
Voor m'n ding?

638
00:47:09,760 --> 00:47:10,920
Voor dat je ziek bent.

639
00:47:12,560 --> 00:47:13,960
We hebben het er niet over.

640
00:47:18,160 --> 00:47:19,720
Ik heb iets voor je meegenomen.

641
00:47:21,560 --> 00:47:25,560
Schijnt goed te zijn tegen de spierpijn.
-Ik meen het. Ik ben niet zielig, oké?

642
00:47:25,640 --> 00:47:27,640
Ik heb gewoon iets voor je meegenomen.

643
00:47:28,240 --> 00:47:29,760
Het is hoe je naar me kijkt.

644
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Wat is dat?

645
00:47:34,000 --> 00:47:35,720
Van die homeopathische kwats?

646
00:47:47,360 --> 00:47:48,200
Bedankt.

647
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
Waar is John?

648
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
Naar de winkel.

649
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Wanneer komt hij terug?

650
00:48:04,480 --> 00:48:05,520
O, op die fiets.

651
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
Wat?
-Daarom ben je hier.

652
00:48:08,480 --> 00:48:09,640
Hé, wat?

653
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
Ik heb toch iets voor je meegenomen
of niet dan?

654
00:48:13,400 --> 00:48:16,840
Jij doet alles alleen maar voor jezelf.
-Flikker toch op.

655
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
Ik snap niet waarom ik nog moeite doe.

656
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
Moeite?
-Ja, moeite, ja.

657
00:48:20,360 --> 00:48:21,960
Je moet me duidelijk niet.

658
00:48:22,040 --> 00:48:24,200
Je blijft vijf jaar weg en dan denk je…

659
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
…dat met wat kraantjeswater
alles weer koek en ei is?

660
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
Dus 't is mijn schuld dat jij niet
hebt gezegd dat je kanker hebt.

661
00:48:30,160 --> 00:48:34,480
Weet je wat? Ik ben weg hier.
We zien elkaar over tien jaar wel weer.

662
00:48:34,560 --> 00:48:38,400
Doe geen moeite, dan ben ik toch al dood.
-Mooi, dan zijn we daar ook vanaf!

663
00:48:44,920 --> 00:48:45,760
Godverdomme.

664
00:48:46,800 --> 00:48:47,640
Kutwijf!

665
00:48:48,120 --> 00:48:48,960
Oh!

666
00:48:52,880 --> 00:48:54,320
[hij blaast uit]

667
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Hé Fer.

668
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
Alles oké?
-Prima.

669
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
Met die vrouw van jou ook. Prima.

670
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Ga je weer weg?

671
00:49:26,840 --> 00:49:29,040
Kijk je nooit op je telefoon of wat?
-Hm?

672
00:49:31,520 --> 00:49:35,280
Ik heb een vraag. Ken jij wouten
die iets bij willen verdienen?

673
00:49:39,240 --> 00:49:42,360
Ik ken misschien wel een mannetje
dat een mannetje kent, ja.

674
00:49:43,560 --> 00:49:46,040
Ik heb een telefoonnummer van ene Davy.

675
00:49:46,800 --> 00:49:49,560
Ik wil weten waar hij uithangt.
-Telefoonnummer?

676
00:49:49,640 --> 00:49:52,800
Dat gaat je geld kosten, jongen.
-Maakt niet uit. Brink betaalt.

677
00:49:54,160 --> 00:49:55,920
Zal kijken wat ik kan doen.
-Top.

678
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
Leuk shirt.

679
00:50:22,240 --> 00:50:24,240
[hij snuift luid]

680
00:50:27,640 --> 00:50:29,640
[kermisgeluiden]

681
00:50:33,680 --> 00:50:34,760
[Ferry] Buurvrouw.

682
00:50:36,240 --> 00:50:37,720
Hé, toch nog?

683
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
En eh… helemaal alleen?

684
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
Ja.

685
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
Ja, m'n zus voelde zich
niet zo lekker, dus eh…

686
00:50:50,160 --> 00:50:51,760
Och, dat is nou jammer.

687
00:50:54,920 --> 00:50:59,800
Iets anders, jij werkt hier
en dan zie je nog weleens iets, denk ik.

688
00:51:00,600 --> 00:51:03,400
En nou is het vanavond groot feest…

689
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
…en dan willen mensen
misschien wel uit hun dak gaan…

690
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
…dus dan nemen ze iets, toch?

691
00:51:12,480 --> 00:51:13,600
Je weet wat ik bedoel.

692
00:51:14,120 --> 00:51:14,960
O.

693
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
Drugs.

694
00:51:28,560 --> 00:51:30,480
Daarvoor hoeft 't geen kermis te zijn.

695
00:51:33,440 --> 00:51:34,440
Wat zoek je dan?

696
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
Wit.

697
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
Nou buurman, zo leren we elkaar
toch een beetje beter kennen.

698
00:51:42,280 --> 00:51:44,360
En gewoon helemaal in je eentje?

699
00:51:48,720 --> 00:51:50,520
Heftig dagje, of niet?
-Hm-hm.

700
00:51:52,680 --> 00:51:54,280
Je bent niet echt een prater, hè?

701
00:51:58,240 --> 00:52:01,040
Dus je wilt stoom afblazen.

702
00:52:03,440 --> 00:52:04,560
Pak je dan altijd coke?

703
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
Ja.

704
00:52:11,880 --> 00:52:13,640
Zal ik een geheimpje verklappen?

705
00:52:15,200 --> 00:52:18,040
Soms moet je gewoon eens op vakantie
in je eigen hoofd.

706
00:52:24,320 --> 00:52:25,600
Ecstasy?
-Hm-hm.

707
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
Heb je dat altijd op zak?

708
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Nou, ik ben morgen vrij.
Ik ben klaar hier.

709
00:52:33,040 --> 00:52:33,960
We kunnen delen.

710
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
Buurvrouw…

711
00:52:37,360 --> 00:52:38,720
…jij zit vol verrassingen.

712
00:52:40,720 --> 00:52:41,720
Net als die pillen.

713
00:52:42,320 --> 00:52:45,080
Vol verrassingen, vrede en liefde.

714
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
Dus je mag kiezen.
Als je coke wil, kan ik wel wat regelen.

715
00:53:01,360 --> 00:53:04,520
Of je kunt gezellig met mij
op vakantie gaan.

716
00:53:06,560 --> 00:53:12,320
Dit is echt de beste pil
die je ooit hebt genomen. Dat zweer ik.

717
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
O, spannend. Nou wachten tot het werkt.

718
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
[dreunende kermismuziek]

719
00:53:37,240 --> 00:53:39,200
En, begint het al een beetje te werken?

720
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
Dus het ging niet zo goed
bij je zus vandaag?

721
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
Moeten we het daar nou over hebben?
-Nee, als je dat niet wil, hoeft dat niet.

722
00:53:51,560 --> 00:53:55,560
We kunnen maar vijf minuten met elkaar
praten en dan zitten we in elkaars haren.

723
00:53:55,640 --> 00:53:59,760
O nee, dat bedoelde ik niet. Je zei toch
dat ze zich niet helemaal goed voelde?

724
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
O, jullie hebben ruzie gehad.
-Al vijf jaar.

725
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
Niet!
-Ja.

726
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Vijf jaar?
-Hm-hm.

727
00:54:06,400 --> 00:54:07,520
Vertel.

728
00:54:07,600 --> 00:54:12,680
Ze ging trouwen met een vriend van mij
en volgens onze familietradities gaan we…

729
00:54:12,760 --> 00:54:16,200
…de doden dan eren door een drankje
te drinken aan hun graf.

730
00:54:16,280 --> 00:54:19,800
En m'n vader en moeder
zijn al lang geleden doodgegaan.

731
00:54:19,880 --> 00:54:22,920
O, wat erg.
-Nee, helemaal niet. Nee, nee.

732
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Ja, m'n moeder wel, maar m'n vader niet.

733
00:54:25,280 --> 00:54:26,960
Dat was een klootzak.
-Zonde, zeg.

734
00:54:27,040 --> 00:54:31,320
Ik woonde al een paar jaar in Amsterdam,
dus ik kwam al helemaal niet meer thuis.

735
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
Wat doe jij eigenlijk in Amsterdam?

736
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
Zaken.
-Mysterieus.

737
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
En toen gingen we dus
na de dienst naar het graf.

738
00:54:40,800 --> 00:54:44,040
Ineens zie ik daar dat de naam
van m'n vader bij gebeiteld is.

739
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
Claudia had dus m'n vader
er gewoon bij gelegd.

740
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
Nee.
-Ja, en ik was woedend.

741
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
Mijn vader hoorde op de vuilnisbelt.
-En toen? En toen?

742
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
Nou ja, toen heb ik stennis geschopt…

743
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
…heb ik gevochten
en heeft ze me er uitgegooid.

744
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
Misschien ben ik ook wel een klootzak.
-Nee.

745
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
Je bent geen klootzak.
Ik heb gezien hoe je bent.

746
00:55:11,720 --> 00:55:14,240
Iemand die 't zo opneemt
voor een vrouw die hij niet kent…

747
00:55:14,320 --> 00:55:17,360
…is geen klootzak.
Geloof me, geen klootzak.

748
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
Ik hou ook wel echt veel van haar.

749
00:55:24,360 --> 00:55:29,960
Dat is zo belangrijk. Ik ook.
Ik hou ook zo veel van m'n broer.

750
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
Ik heb een broer.
Had ik al gezegd dat ik een broer heb?

751
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
Heb jij een broer?
Had je niet gezegd, nee.

752
00:55:37,040 --> 00:55:38,680
Had je dat gezegd? Weet ik niet.

753
00:55:38,760 --> 00:55:39,720
Oh…

754
00:55:39,800 --> 00:55:42,640
Ik praat veel, hè?
-Hé, het gaat werken, hè?

755
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
[lacht] Ja. Het begint te werken, ja.

756
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
Lekker, hè?
-Ja, vette pillen.

757
00:55:49,000 --> 00:55:50,600
[ze lachen]

758
00:55:52,080 --> 00:55:54,080
[vervormde, dreunende muziek]

759
00:56:13,280 --> 00:56:14,520
[vervormd gejuich]

760
00:56:15,400 --> 00:56:16,720
[vervormd gelach]

761
00:57:05,920 --> 00:57:07,960
[plotselinge stilte]
-[vogeltjes fluiten]

762
00:57:16,760 --> 00:57:17,600
[hond blaft]

763
00:57:19,160 --> 00:57:20,880
[hond blaft]

764
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Hé.

765
00:57:30,520 --> 00:57:32,760
Oh. Heb ik niet te hard gesnurkt?

766
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
Als ik gedronken heb,
schijn ik te snurken. Awkward.

767
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
Niks gehoord.
-O. Gelukkig maar.

768
00:57:40,280 --> 00:57:41,120
[hond blaft]

769
00:57:42,560 --> 00:57:46,880
O, shit. Ik had
van die gore shotjes moeten afblijven.

770
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
Dat zei ik toch?
-Ja, dat weet ik.

771
00:57:49,360 --> 00:57:52,000
[hond blaft luid]
-Oh. Fuck, die moet plassen.

772
00:57:55,240 --> 00:57:56,680
O, nee. Slecht idee.

773
00:57:56,760 --> 00:57:58,840
[Ferry lacht]
-[hond blaft]

774
00:58:01,640 --> 00:58:03,480
Kun jij anders even naar buiten gaan?

775
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
Ik weet toch niet hoe dat moet?
-Het is gewoon hier in het straatje.

776
00:58:08,560 --> 00:58:11,680
Anders blijft ze blaffen
en m'n kop staat nu al op ontploffen.

777
00:58:11,760 --> 00:58:12,600
[hond blaft]

778
00:58:13,440 --> 00:58:14,280
Please.

779
00:58:15,880 --> 00:58:17,520
Je moet niet zo naar me kijken.

780
00:58:20,200 --> 00:58:23,000
Oh, je bent een schat.
-Ja, ja.

781
00:58:24,040 --> 00:58:27,600
[hond blaft]
-[Ferry kreunt]

782
00:58:28,880 --> 00:58:31,120
De poepzakjes liggen onder de wasbak.
-Hè?

783
00:58:31,200 --> 00:58:32,920
Poepzakjes liggen onder de wasbak.

784
00:58:39,400 --> 00:58:40,600
Hé, schiet eens op.

785
00:58:42,440 --> 00:58:44,440
[telefoon gaat]

786
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
Ja.
-[John] Met mij.

787
00:58:49,160 --> 00:58:51,840
Ik heb het adres van die Davy.
Ik stuur je een sms.

788
00:58:51,920 --> 00:58:52,840
Oké, bedankt.

789
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
Kom. Hop.

790
00:59:00,680 --> 00:59:02,080
[Daan] Hé.
-[hond blaft]

791
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
Kom hier, dan maak ik je los.
-[Daan] Hé, mupke.

792
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
Kom hier.

793
00:59:06,440 --> 00:59:08,880
Hé schatje, hallo.

794
00:59:08,960 --> 00:59:10,640
Hello. Hoi.

795
00:59:10,720 --> 00:59:11,920
[kusgeluidjes]

796
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
En, gaat het weer een beetje?

797
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
Nou, ik heb net twee keer gekotst.

798
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
Moet je eieren eten. Goed voor je lever.

799
00:59:22,600 --> 00:59:25,800
Ik kan echt niet aan eten denken.
Oeh. Jij wel?

800
00:59:27,120 --> 00:59:29,040
Wil je anders ontbijten hier?

801
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
Ik moet weg.

802
00:59:31,800 --> 00:59:32,640
Oké.

803
00:59:34,840 --> 00:59:38,600
Ja, ik vond het echt
heel erg leuk gisteravond.

804
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
Ik ook.

805
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
Tot straks?

806
00:59:45,200 --> 00:59:46,040
Tot straks.

807
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
Ja, ik zou heel graag een kus geven,
maar ik heb net gekotst.

808
00:59:51,720 --> 00:59:52,600
[hij lacht zacht]

809
00:59:54,160 --> 00:59:55,480
Jij bent een aparte, jij.

810
01:00:00,720 --> 01:00:02,720
[dreunende muziek in de verte]

811
01:00:17,160 --> 01:00:19,160
[luide, dreunende muziek uit radio]

812
01:00:20,800 --> 01:00:21,800
[geklop op de deur]

813
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
Ja?

814
01:00:29,120 --> 01:00:31,480
Een pakje voor een Davy Mols.

815
01:00:32,760 --> 01:00:35,000
Leg maar voor de deur. Pak ik straks wel.

816
01:00:35,080 --> 01:00:37,040
Nee, dat zal niet gaan. Eh…

817
01:00:37,680 --> 01:00:39,360
Ik heb een krabbeltje nodig.

818
01:00:49,840 --> 01:00:51,600
[gekreun]

819
01:00:51,680 --> 01:00:53,280
[spannende actiemuziek]

820
01:00:53,360 --> 01:00:55,240
[vechtkreten]

821
01:00:58,080 --> 01:00:58,920
[schot]

822
01:01:01,160 --> 01:01:02,000
[schot]

823
01:01:09,320 --> 01:01:11,400
[drie schoten]

824
01:01:11,480 --> 01:01:12,400
[schot]

825
01:01:13,800 --> 01:01:14,720
[geklik]

826
01:01:14,800 --> 01:01:16,800
[gekreun]

827
01:01:20,360 --> 01:01:21,280
[Davy schreeuwt]

828
01:01:22,600 --> 01:01:23,720
[Davy hijgt]

829
01:01:29,520 --> 01:01:31,920
[Ferry gromt]

830
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
Wie is jouw opdrachtgever?
-[Davy] Wat denk je zelf?

831
01:01:44,960 --> 01:01:46,680
Het was een van je eigen mannen.

832
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
Wie?

833
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Mattijs.

834
01:01:52,040 --> 01:01:52,880
[hij kermt]

835
01:01:53,920 --> 01:01:56,160
[Ferry] Je liegt.
-Hij zat in de shit.

836
01:01:56,760 --> 01:02:00,080
Hij had geld nodig.
Z'n pa wou 't hem niet meer geven.

837
01:02:01,560 --> 01:02:02,400
Echt.

838
01:02:03,080 --> 01:02:03,920
Echt.

839
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
Waarom is hij dan neergeschoten?
-Een ongeluk. Ik zweer het.

840
01:02:07,600 --> 01:02:09,600
Ik zag iets bewegen en ik schoot.

841
01:02:11,200 --> 01:02:14,160
Wie was die derde?
-Een dude van op de camping.

842
01:02:14,240 --> 01:02:15,800
Een mannetje van Jason.
-Naam.

843
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
Lars.

844
01:02:18,280 --> 01:02:19,440
Lars van Marken.

845
01:02:20,000 --> 01:02:22,480
Please, bro, ik wil nog niet…

846
01:02:22,560 --> 01:02:23,400
[knal]

847
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
[hij hijgt]

848
01:02:32,040 --> 01:02:34,040
[hij zucht een aantal keer diep]

849
01:02:49,440 --> 01:02:50,720
[telefoon gaat]

850
01:02:54,560 --> 01:02:55,400
Yo.

851
01:02:57,200 --> 01:02:58,040
Hij is dood.

852
01:02:59,240 --> 01:03:00,080
Fer.

853
01:03:02,760 --> 01:03:04,960
Mattijs is dood.
-Wat?

854
01:03:05,880 --> 01:03:06,840
[Brink zucht]

855
01:03:08,240 --> 01:03:10,640
Het begon lawaai te maken en te piepen.

856
01:03:12,400 --> 01:03:13,960
Ze hebben alles geprobeerd.

857
01:03:18,000 --> 01:03:18,840
[Ferry zucht]

858
01:03:18,920 --> 01:03:21,680
[Brink] Heb jij die tweede gevonden?
-Ja.

859
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
Is geregeld.

860
01:03:25,640 --> 01:03:27,440
En weet je wie die derde is?

861
01:03:28,560 --> 01:03:29,400
[Ferry] Ja.

862
01:03:30,720 --> 01:03:31,880
Lars van Marken.

863
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
Laat hem afzien.

864
01:03:41,480 --> 01:03:42,880
[hij zucht diep]

865
01:03:57,040 --> 01:03:59,040
[ritmische popmuziek in de verte]

866
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
[luide popmuziek uit radio]

867
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
Kom binnen.

868
01:04:21,800 --> 01:04:22,640
[muziek stopt]

869
01:04:25,120 --> 01:04:26,800
Hoe was het?
-Ja…

870
01:04:27,800 --> 01:04:31,480
Laten we het er maar niet over hebben.
-O, echt waar? Zo'n dag?

871
01:04:32,680 --> 01:04:35,000
Hoe is 't met jou?
-Ja, echt veel beter.

872
01:04:35,080 --> 01:04:38,840
Ik heb even platgelegen en gedoucht.
Ben echt een heel ander mens.

873
01:04:38,920 --> 01:04:39,760
[ze lacht]

874
01:04:40,280 --> 01:04:43,840
Hé, ik ga tosti's maken en kateren
voor de tv met een jointje.

875
01:04:44,440 --> 01:04:46,680
Heb je zin om mee te doen?
-Ja.

876
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
Oké, ga lekker zitten dan.

877
01:04:49,640 --> 01:04:50,840
Pilsje?
-Ja.

878
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
Kijk eens, schatje.
-Dank je wel.

879
01:05:08,920 --> 01:05:11,600
[hij blaast uit]
-[tv-geluiden op de achtergrond]

880
01:05:39,600 --> 01:05:42,400
Ik zou zo graag
een keer naar Amsterdam willen.

881
01:05:43,560 --> 01:05:44,720
Dan moeten we dat doen.

882
01:05:45,600 --> 01:05:47,480
Ik weet niet, het komt er nooit van.

883
01:05:48,120 --> 01:05:51,320
Ja, ik zag laatst in de Linda
iets over de Magere Brug.

884
01:05:52,080 --> 01:05:55,480
Die schijnt keimooi te zijn. Ken je die?
-Is ook keimooi.

885
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
Ik zit zelf eigenlijk altijd
op de Oude Zeedijk.

886
01:06:00,320 --> 01:06:03,440
Daar is een bankje,
dan haal ik een broodje en een biertje.

887
01:06:04,000 --> 01:06:06,640
Gewoon daar zitten
en met rust gelaten worden.

888
01:06:11,200 --> 01:06:12,680
[lacht] Wat?
-Gewoon.

889
01:06:13,680 --> 01:06:14,800
Ik zie wie je bent.

890
01:06:15,640 --> 01:06:18,040
Onder die stoere laag
zit een zacht hartje.

891
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
[man] Hoi hoi.

892
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
Hé.
-O, hallo. Hé.

893
01:06:31,880 --> 01:06:33,920
Sorry voor het storen.
[man lacht]

894
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
Ik kom die verse eitjes even afzetten
en ik heb nog een verrassing.

895
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
Voor mij? Oh, van de kinderboerderij.

896
01:06:40,560 --> 01:06:44,080
Zo lekker, rijstepap.
Je bent echt een schat, broertje.

897
01:06:44,160 --> 01:06:47,400
Je klonk toch bekaterd
aan de telefoon en als ik je kop zo zie…

898
01:06:47,480 --> 01:06:50,000
Hé. Fer, dit is m'n broer trouwens.

899
01:06:50,080 --> 01:06:51,840
Ja, dat kun je wel zien, ja.

900
01:06:51,920 --> 01:06:52,880
[man] Hallo.
-Hé.

901
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
Veel over je gehoord.
-Alleen goeie dingen?

902
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
Nee, tuurlijk niet.
-Gelukkig maar.

903
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
Ferry.
-Ferry.

904
01:07:01,600 --> 01:07:03,840
Nou, ik heb nog niks over jou gehoord.

905
01:07:04,800 --> 01:07:05,920
Ja, geintje.

906
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
Ik ben Lars.

907
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
Lars?
-Ja.

908
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
Ja, mensen denken dat ik naar Lars Ulrich
vernoemd ben, maar die was toen tien.

909
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
Hm. Fer?

910
01:07:18,160 --> 01:07:21,200
Dit is zo lekker, dit moet je proberen.
-Hè? Nee.

911
01:07:24,080 --> 01:07:25,680
Is er iets?
-Nee.

912
01:07:27,200 --> 01:07:29,080
Zet de eitjes even in de koelkast.
-Ja.

913
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
[Daan] Want met dit weer…

914
01:07:32,480 --> 01:07:35,960
Zo, dus Ferry,
jij bent hier pas komen wonen?

915
01:07:37,200 --> 01:07:39,280
Definitief of eh…?
-Nee.

916
01:07:39,360 --> 01:07:42,080
Hm. Hij is hier voor z'n zieke zus.
-O, joh.

917
01:07:42,160 --> 01:07:45,240
Ja, hij is speciaal vanuit Amsterdam
teruggekomen naar hier.

918
01:07:45,360 --> 01:07:47,760
Dat is toch echt keilief.
-Amsterdam?

919
01:07:49,760 --> 01:07:51,560
Ah. Ben je hier al lang?

920
01:07:52,400 --> 01:07:55,120
Paar dagen.
-[Daan] Hij zal wel denken over ons…

921
01:07:55,680 --> 01:07:59,000
Berend zocht enorm ruzie,
er is ingebroken in Jasons chalet.

922
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
Ja, ja. Toevallig allemaal.

923
01:08:02,840 --> 01:08:03,760
Heb jij 't ontdekt?

924
01:08:03,840 --> 01:08:06,320
Ja, ik hoorde iets geks
en ben even gaan kijken.

925
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
Heb jij nog van Jason gehoord?
-Ik heb hem gebeld om het te zeggen.

926
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
Nee, daarna.
-Nee, die zal wel bij z'n vriendin zitten.

927
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
Weet ik veel.

928
01:08:17,080 --> 01:08:19,360
Ja, ik weet niet. Hij neemt niet op.

929
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
[Daan] Misschien maar goed ook.
Je weet wat ik ervan vind, hè?

930
01:08:22,440 --> 01:08:25,040
Ja. Heb jij Jason nog gezien, Ferry?

931
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
Hoelang blijf je nog?

932
01:08:30,600 --> 01:08:32,160
Ligt eraan hoe de zaken lopen.

933
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
Vertel, wat doe je voor zaken?
-Lars, ben je hem aan het uithoren?

934
01:08:36,280 --> 01:08:37,960
Ik mag toch naar z'n werk vragen?

935
01:08:38,040 --> 01:08:40,520
[Daan] Laat gaan, doet hij altijd
bij nieuwe vriendjes.

936
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
Horeca.
-[Daan] Weet je nu genoeg, Lars?

937
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
Kunnen we weer gezellig doen?
-Ik moet weg.

938
01:08:45,080 --> 01:08:47,040
Nou ja, kom op nou.

939
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
Ja, nee, ik moet echt weg.

940
01:08:49,320 --> 01:08:51,960
Ik kwam alleen die spullen afzetten.
Ik moet ergens heen.

941
01:08:52,720 --> 01:08:55,720
Alsof jij ooit ergens naartoe moet.
-Ja, Daantje, doei.

942
01:08:56,200 --> 01:08:58,320
Ferry, tot de volgende.

943
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
Zeker.
-Nou, wat heeft die ineens?

944
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
Sorry.
-Maakt niet uit.

945
01:09:06,320 --> 01:09:10,080
Lars is speciaal, maar ik weet ook niet
wat ik zonder hem zou moeten.

946
01:09:11,160 --> 01:09:14,760
Ik ben m'n portemonnee vergeten
bij m'n zus, dus ik moet even terug.

947
01:09:15,760 --> 01:09:16,880
Oké.

948
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Hé, Fer?

949
01:09:20,000 --> 01:09:21,400
Wij zijn oké, toch?

950
01:09:31,720 --> 01:09:34,720
[rustige, spannende,
dreunende, ritmische muziek]

951
01:10:11,320 --> 01:10:13,320
[spannende muziek]

952
01:10:31,400 --> 01:10:33,720
[Ferry kreunt luid]
-[Lars] Vuile klootzak.

953
01:10:33,800 --> 01:10:36,400
[Ferry hoest]

954
01:10:36,480 --> 01:10:37,360
[Lars hijgt]

955
01:10:37,440 --> 01:10:40,320
Wat deed je bij m'n zus?
-Ik wist niet dat het je zus was.

956
01:10:40,400 --> 01:10:41,320
[Lars] Hou je bek.

957
01:10:45,640 --> 01:10:49,600
Het spijt me van uw vriend. Als ik het
had geweten, had ik nooit meegedaan.

958
01:10:50,520 --> 01:10:51,800
Ik wou geen slachtoffers.

959
01:10:55,080 --> 01:10:57,960
[gekreun]

960
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
Nooit iemand bedreigen
als je het niet kunt afmaken.

961
01:11:03,960 --> 01:11:05,440
Ik smeek het je.
-Bos in.

962
01:11:05,520 --> 01:11:06,760
Alsjeblieft.
-Lopen.

963
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
Alsjeblieft.
-Lopen.

964
01:11:10,560 --> 01:11:13,800
Alsjeblieft, ik loop al.
[Lars jammert en hijgt]

965
01:11:13,880 --> 01:11:17,360
[Lars] Alsjeblieft. Je moet me geloven.
Je ziet het verkeerd.

966
01:11:18,040 --> 01:11:19,520
Ik deed het alleen voor Daan.

967
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
Ik wou iets doen.

968
01:11:21,760 --> 01:11:23,520
Ze werkt zich de tyfus.
-Hou je bek.

969
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
Ze werkt zich helemaal kapot, oké?
-Houd je bek.

970
01:11:26,800 --> 01:11:29,400
Ik wou iets terugdoen.
We hebben alleen elkaar, oké?

971
01:11:30,040 --> 01:11:31,320
We hebben alleen elkaar.

972
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
Het spijt me.

973
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
[Ferry] Op je knieën.

974
01:11:37,600 --> 01:11:38,600
Je moet me geloven.

975
01:11:39,800 --> 01:11:43,520
Het was eenmalig. Ik heb m'n geld
nog niet eens gekregen van die flikkers.

976
01:11:43,600 --> 01:11:45,560
[Lars jammert]

977
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
Ik was alleen de chauffeur.

978
01:11:47,200 --> 01:11:48,040
[luide knal]

979
01:12:12,680 --> 01:12:13,520
Hé.

980
01:12:14,480 --> 01:12:15,640
Ga je weg?
-Ja.

981
01:12:16,640 --> 01:12:18,040
Bij je zus logeren of wat?

982
01:12:19,320 --> 01:12:23,120
Wat maakt het uit?
-Nou ja, dat weet ik niet.

983
01:12:23,680 --> 01:12:26,040
Ja, we hebben elkaars nummer niet. Toch?

984
01:12:27,520 --> 01:12:30,840
Vertrek je dan zomaar ineens?
-Ik ben klaar hier.

985
01:12:32,400 --> 01:12:34,360
En, en, en zien we elkaar dan nog?

986
01:12:34,440 --> 01:12:37,240
We kennen elkaar twee dagen
en hebben één keer geneukt.

987
01:12:37,320 --> 01:12:39,040
Dacht je dat we zouden trouwen?

988
01:12:39,920 --> 01:12:40,920
Hoe oud ben je?

989
01:12:44,720 --> 01:12:48,160
Nou ja, ik dacht dat het klikte.
-Ja, het was leuk.

990
01:12:48,760 --> 01:12:49,600
Houdoe.

991
01:12:50,440 --> 01:12:52,440
[startende motor]

992
01:13:01,760 --> 01:13:03,760
[zachte, trieste muziek]

993
01:13:15,480 --> 01:13:17,480
[donkere, dramatische muziek]

994
01:14:16,320 --> 01:14:18,320
[hij snuift en hijgt]

995
01:14:44,240 --> 01:14:46,240
[muziek sterft weg]

996
01:15:01,240 --> 01:15:03,240
[geroezemoes]

997
01:15:08,160 --> 01:15:09,000
[Ferry] Hoi.

998
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
Hoi Fer.

999
01:15:12,280 --> 01:15:14,280
[radiomuziek op de achtergrond]

1000
01:15:24,240 --> 01:15:25,280
[Brink] Godverdomme.

1001
01:15:26,400 --> 01:15:28,400
[Brink snikt]

1002
01:15:32,880 --> 01:15:33,720
[Brink kreunt]

1003
01:15:34,360 --> 01:15:36,360
[Brink snikt]

1004
01:15:41,400 --> 01:15:43,280
Ik ben blij dat je terug bent.
-Hm-hm.

1005
01:15:50,040 --> 01:15:50,880
Is het gelukt?

1006
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
Kom.

1007
01:15:59,840 --> 01:16:01,640
[Brink] Jouw werk?
-[Ferry] Ja.

1008
01:16:03,360 --> 01:16:04,960
Dat is nummer één.
-[Brink] Hm.

1009
01:16:06,600 --> 01:16:08,680
Nummer twee zal binnenkort wel opduiken.

1010
01:16:09,640 --> 01:16:12,880
En die laatste? Die Van Marken?

1011
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
Ook.

1012
01:16:16,720 --> 01:16:19,920
Woonde op de camping.
Beetje achteraf. Weinig pottenkijkers.

1013
01:16:20,000 --> 01:16:23,520
Toen ben ik hem het bos in gevolgd
en heb ik hem afgeknald.

1014
01:16:24,720 --> 01:16:25,720
Appeltje-eitje.

1015
01:16:29,960 --> 01:16:31,920
Brengt Mattijs niet terug natuurlijk.

1016
01:16:33,880 --> 01:16:36,880
O. Het was een zenuwlijer,
dat weten we allemaal.

1017
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
Maar ja…

1018
01:16:39,880 --> 01:16:42,640
Ja, het was ook een goed kereltje.

1019
01:16:44,680 --> 01:16:46,520
Weet jij wie ons verlinkt heeft?

1020
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
Nee.

1021
01:16:52,200 --> 01:16:56,560
Ze zeiden dat ze ons al een tijdje
in het oog hielden, de koeriers volgden.

1022
01:16:58,080 --> 01:16:59,760
We moeten het systeem veranderen.

1023
01:17:00,400 --> 01:17:02,840
Voorzichtiger zijn.
-Dat is al geregeld.

1024
01:17:04,600 --> 01:17:07,200
Ik wou het zekere voor het onzekere nemen.

1025
01:17:09,080 --> 01:17:11,400
Oké. Goed zo.

1026
01:17:12,200 --> 01:17:14,560
Rico heeft de zaak recht gehouden
toen jij weg was.

1027
01:17:18,400 --> 01:17:19,360
Zo. Ja.

1028
01:17:20,320 --> 01:17:21,200
Aan de drank.

1029
01:17:24,880 --> 01:17:25,720
Hé man.

1030
01:17:27,120 --> 01:17:28,880
Bedankt, hè?
-[radiomuziek]

1031
01:17:47,280 --> 01:17:49,280
[zachte, melancholische muziek]

1032
01:18:09,480 --> 01:18:11,360
[beltoon]

1033
01:18:14,080 --> 01:18:16,560
[Claudia] Bel jij altijd zo laat?
-Hé.

1034
01:18:19,040 --> 01:18:19,880
Hé Ferry.

1035
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
Clau, ik eh…

1036
01:18:25,680 --> 01:18:27,160
…wilde eigenlijk iets zeggen.

1037
01:18:30,520 --> 01:18:33,720
Ik wil sorry zeggen voor wat er
op jullie bruiloft is gebeurd.

1038
01:18:36,600 --> 01:18:37,760
Het is oké.

1039
01:18:42,000 --> 01:18:42,840
Hoe is het?

1040
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
Ik ga dood.

1041
01:18:47,880 --> 01:18:49,960
Maar ik had een goeie dag. Weinig pijn.

1042
01:18:50,720 --> 01:18:52,960
Dat spul dat je me gegeven hebt,
helpt wel.

1043
01:18:53,480 --> 01:18:55,640
John en ik hebben een stukje gefietst.

1044
01:18:56,320 --> 01:18:59,000
Biefstukje gegeten. Het was goed.

1045
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
Dat is fijn.

1046
01:19:02,760 --> 01:19:03,600
Dat is fijn.

1047
01:19:06,680 --> 01:19:10,600
Als ik je ergens dankbaar voor ben, is het
dat ik door jou John heb leren kennen.

1048
01:19:12,440 --> 01:19:14,520
Zonder hem was het niks waard geweest.

1049
01:19:17,160 --> 01:19:18,000
Oké.

1050
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
Ben je terug in Amsterdam?
-Ja.

1051
01:19:28,160 --> 01:19:31,080
[Claudia] En, de zaken zijn afgerond?
-Hm-hm.

1052
01:19:34,800 --> 01:19:36,240
Kon je doen wat je moest doen?

1053
01:19:38,000 --> 01:19:38,840
Ja.

1054
01:19:42,400 --> 01:19:43,240
Oké.

1055
01:19:46,240 --> 01:19:47,080
Trusten dan.

1056
01:19:48,840 --> 01:19:49,680
Trusten, zus.

1057
01:19:55,920 --> 01:19:58,520
[melancholische muziek wordt luider]

1058
01:20:09,280 --> 01:20:12,120
[Daan] Ik hou ook zo veel van m'n broer.

1059
01:20:12,200 --> 01:20:14,680
[donkere, dramatische muziek]

1060
01:20:24,840 --> 01:20:25,680
[luide knal]

1061
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
Ik was alleen de chauffeur.

1062
01:20:30,560 --> 01:20:31,640
Fuck!

1063
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
Fuck!

1064
01:20:38,240 --> 01:20:39,840
M'n baas komt hier nooit achter.

1065
01:20:41,440 --> 01:20:43,440
Doet hij dat wel,
dan brandt hij alles plat.

1066
01:20:43,520 --> 01:20:46,120
Ik hou m'n mond. Ik zweer het.

1067
01:20:55,600 --> 01:20:57,240
[Brink] Ga je elke dag te laat zijn?

1068
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
Jouw zus…

1069
01:21:01,080 --> 01:21:02,800
…gaat dit nooit te weten komen.

1070
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
Je hoeft mij nooit meer te zien.
-Ik zweer het.

1071
01:21:06,440 --> 01:21:08,520
[vervormde, donkere, dramatische muziek]

1072
01:21:27,200 --> 01:21:29,800
[pieptoon]
-[Brink] Fer, ben je al weg?

1073
01:21:30,560 --> 01:21:32,560
Rico zei dat je raar deed. Alles oké?

1074
01:21:34,760 --> 01:21:37,440
[pieptoon]
-Ferry, waar ben je?

1075
01:21:37,520 --> 01:21:41,200
Ik sta hier weer alleen. Hé, kom je nog?

1076
01:21:41,280 --> 01:21:44,280
[vervormde, dreunende, ritmische muziek]

1077
01:22:00,600 --> 01:22:01,440
[stilte]

1078
01:22:03,480 --> 01:22:05,480
[telefoon gaat]

1079
01:22:14,880 --> 01:22:18,080
[Brink] Wat nou weer?
We hebben die afspraak met die Marokkanen.

1080
01:22:18,800 --> 01:22:21,280
Sorry man, ik heb me verslapen.
Ik kom eraan.

1081
01:22:21,360 --> 01:22:22,320
[Brink] Laat maar.

1082
01:22:22,960 --> 01:22:24,480
Kom maar meteen naar de Arena.

1083
01:22:29,320 --> 01:22:30,160
[hij kreunt]

1084
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
[Rico] Nou, lekker op tijd, pik.

1085
01:22:51,720 --> 01:22:52,640
Sorry.

1086
01:22:56,640 --> 01:22:58,400
Wat gebeurt er?
-Wat denk je?

1087
01:22:59,200 --> 01:23:02,720
Het is klaar hier. Rico heeft 't geregeld,
voor de goeie prijs ook nog.

1088
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
Ze leveren straks.

1089
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
Man, wat is er met je?

1090
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
Niks.

1091
01:23:10,400 --> 01:23:13,680
Wat nou, niks? Of je bent chagrijnig
of bezopen of je komt te laat.

1092
01:23:15,320 --> 01:23:18,520
Ga terug naar je nest.
Pak vakantie, neem een cursus.

1093
01:23:19,120 --> 01:23:22,480
Wat kan het mij rotten,
maar doe er wat aan. Herpak jezelf.

1094
01:23:23,800 --> 01:23:24,640
Ik heb niks aan je.

1095
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
Komt goed.

1096
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
Hoe laat straks?
-Vijf uur. Ik pik je wel op, ja?

1097
01:23:32,880 --> 01:23:34,120
Bij dat bankje van je.

1098
01:23:35,080 --> 01:23:36,280
Halen we een Happy Meal.

1099
01:23:40,440 --> 01:23:41,680
[startende motor]

1100
01:23:49,800 --> 01:23:52,800
[vrouwen lachen en praten
op de achtergrond]

1101
01:23:55,880 --> 01:23:57,440
[vrouw] O, Amsterdam.

1102
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
♪wij willen piemels zien♪

1103
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
♪wij willen piemels zien♪

1104
01:24:02,080 --> 01:24:04,160
♪wij willen piemels zien…♪

1105
01:24:04,640 --> 01:24:06,320
[vrouw] Tot over een half uurtje.

1106
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
[Daan] Nee, ik zie je
over een half uurtje in het hotel.

1107
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
Nee, niet doen.
-[vrouw] Je bent zo saai.

1108
01:24:11,720 --> 01:24:12,960
Je bent echt saai.

1109
01:24:14,880 --> 01:24:18,080
[Daan] Tot zo, veel plezier.
-[vrouwen roepen afscheidsgroeten]

1110
01:24:18,160 --> 01:24:20,600
[vrouwen beginnen te lachen en te zingen]

1111
01:24:21,240 --> 01:24:24,160
♪piemels zien, wij willen piemels zien…♪

1112
01:24:26,800 --> 01:24:27,640
Hè he.

1113
01:24:27,720 --> 01:24:29,720
[geroezemoes]

1114
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
Ferry?

1115
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
Hé.
-Hé.

1116
01:25:17,400 --> 01:25:19,400
Hoe is het?
-Ja, goed.

1117
01:25:20,880 --> 01:25:22,400
En met jou dan?
-Ja.

1118
01:25:24,720 --> 01:25:25,560
[hij lacht]

1119
01:25:26,600 --> 01:25:27,800
Je bent in Amsterdam.

1120
01:25:29,080 --> 01:25:32,920
Een vrijgezellenweekend.
Een collegaatje van me gaat trouwen.

1121
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
Collega-schoonmaakster?
-Nee, ik werk in een kapsalon nu.

1122
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
Bevalt Amsterdam?
-Ja, het is echt gewoon geweldig hier.

1123
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Ik vind het echt eh…

1124
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
Het is een heel mooi plekje hier.
-Ja.

1125
01:25:53,640 --> 01:25:55,640
Ik vind het leuk om je te zien.
-Ja.

1126
01:25:59,840 --> 01:26:02,480
En hoe is het met je zus?
-Ja, goed.

1127
01:26:02,560 --> 01:26:03,400
Ja?
-Ja.

1128
01:26:03,960 --> 01:26:06,480
Ja, we hebben het bijgelegd,
we bellen veel.

1129
01:26:08,000 --> 01:26:09,080
En ze doet het goed.

1130
01:26:10,160 --> 01:26:12,480
Ze gaat de dokters nog het nakijken geven.

1131
01:26:13,480 --> 01:26:14,320
Goed zo.

1132
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
Sorry.
-Man, wat een kutafscheid was dat, zeg.

1133
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
Ja.

1134
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
Ja, ik vond dat echt wel pittig.
Ik bedoel eh…

1135
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
Ik weet dat ik misschien
iets te hard van stapel liep.

1136
01:26:35,200 --> 01:26:36,920
We kenden elkaar nog maar net.

1137
01:26:39,200 --> 01:26:40,280
Maar ja, voor mij…

1138
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
Ja, voor mij was die avond en de klik
die we hadden gewoon best wel bijzonder.

1139
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
Dus ja, ik heb er best wel
veel aan gedacht.

1140
01:26:53,040 --> 01:26:54,080
Ik vond 't ook leuk.

1141
01:26:57,280 --> 01:26:59,240
Maar jij verdient iemand beter dan mij.

1142
01:27:01,360 --> 01:27:03,280
Iemand die je kan geven wat je nodig hebt.

1143
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
Mag ik daar misschien zelf over beslissen?
-[Rico] Hé pik, wat is dit nou?

1144
01:27:08,320 --> 01:27:10,720
Heb jij een vriendin
waar ik niks van afweet?

1145
01:27:10,800 --> 01:27:12,080
Jezus, Rico eh…

1146
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
Hallo.

1147
01:27:13,680 --> 01:27:16,000
Rico is een collega,
we hadden een afspraak.

1148
01:27:16,080 --> 01:27:18,640
Ik heb alle tijd, hoor.
Ik ben veel te vroeg.

1149
01:27:20,880 --> 01:27:23,600
Ik ben Rico.
Ik ben zijn lievelingscollega.

1150
01:27:23,680 --> 01:27:26,040
Wie ben jij?
-Ik ben Danielle.

1151
01:27:26,120 --> 01:27:29,760
En wij zijn gewoon kennissen, hoor.
-O, gewoon kennissen, ja.

1152
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Die ken ik. Hè, Danielle uit Brabant?

1153
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
Is dat zo duidelijk?
Ik kan het heel moeilijk verstoppen.

1154
01:27:36,560 --> 01:27:39,200
Ik ben hier op vrijgezellenweekend
met m'n vriendinnen.

1155
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
Ik dacht al toen ik jou zag:
ze is vast geen echte non.

1156
01:27:42,080 --> 01:27:45,360
Sorry Daan, maar we moeten gaan.
-Gab, schaam jij je voor mij of zo?

1157
01:27:45,880 --> 01:27:47,800
Nou, vertel eens even, Daan…

1158
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
…hoe kennen jullie elkaar?

1159
01:27:51,040 --> 01:27:53,200
We kennen elkaar van de camping.

1160
01:27:53,760 --> 01:27:58,440
Ferry zorgde daar voor z'n zieke zus
en ik woon daar samen met m'n broer.

1161
01:27:58,520 --> 01:28:01,920
Nou, kom op.
-Fer, we slapen in het Parklane hotel.

1162
01:28:02,000 --> 01:28:04,760
Als je morgen zin hebt in koffie of zo,
laat maar weten.

1163
01:28:04,840 --> 01:28:06,880
De reservering staat op mijn naam:
Van Marken.

1164
01:28:07,520 --> 01:28:09,760
O, maar je kunt natuurlijk
ook gewoon sms'en.

1165
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Joehoe, wat zijn we weer lekker alert.

1166
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
Nou, ik wens je heel veel plezier
in onze prachtige hoofdstad, Danielle.

1167
01:28:16,640 --> 01:28:17,560
Bedankt.
-Kom op.

1168
01:28:18,520 --> 01:28:20,760
Maar Fer, hoef je m'n nummer niet?

1169
01:28:21,280 --> 01:28:22,120
Ik vind jou wel.

1170
01:28:23,240 --> 01:28:24,160
Houdoe, hè?

1171
01:28:25,040 --> 01:28:26,360
Houdoe, hè?
-[Daan] Ja.

1172
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
Dat ziet er allemaal goed uit.

1173
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
Laad 't maar over.

1174
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
Fer, kun je even helpen?

1175
01:28:56,880 --> 01:28:59,160
Doe het lekker zelf.
-Ik moet even bellen.

1176
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
[licht onheilspellende muziek]

1177
01:29:17,760 --> 01:29:19,960
[Rico] Ja, dat is goed. We komen eraan.

1178
01:29:23,160 --> 01:29:24,440
We moeten nog naar Brink.

1179
01:29:26,840 --> 01:29:29,080
Hoezo?
-Doet dat ertoe?

1180
01:29:30,520 --> 01:29:32,640
[man] Heren, het was me weer een genoegen.

1181
01:29:33,800 --> 01:29:36,000
[Rico] Dank je wel, hè gab?
Tot de volgende.

1182
01:29:40,760 --> 01:29:41,920
Kom je nou mee, pik?

1183
01:29:43,640 --> 01:29:45,640
[geladen muziek]

1184
01:30:17,440 --> 01:30:18,800
Brink.
-[Brink] Ferry.

1185
01:30:21,520 --> 01:30:22,360
Wat is dit?

1186
01:30:22,880 --> 01:30:23,840
Ga zitten.

1187
01:30:25,320 --> 01:30:28,960
Even bijpraten, wat zaken helder krijgen…

1188
01:30:29,040 --> 01:30:31,160
…en Rico geruststellen.

1189
01:30:32,640 --> 01:30:35,320
Hij zegt dat je ons belazerd hebt.
Ik zeg: 'Dat kan niet.'

1190
01:30:35,800 --> 01:30:38,960
Ik zeg: 'Dat kan niet.
Ik vertrouw Ferry met m'n leven.'

1191
01:30:39,040 --> 01:30:43,160
Ik zeg: 'Jij moet je vergissen, Rico.'

1192
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
Maar we hebben nog wat vragen
over die Lars van Marken.

1193
01:30:49,120 --> 01:30:49,960
Ehm…

1194
01:30:50,960 --> 01:30:55,360
…vertel nog eens exact
hoe dat zo is gelopen.

1195
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
Jezus, jongens, echt. Ongelooflijk.

1196
01:31:02,520 --> 01:31:03,360
Dus…

1197
01:31:05,320 --> 01:31:08,560
Die Davy zegt dat Lars de derde man is.
Die woont op een camping.

1198
01:31:08,640 --> 01:31:11,040
Ik ben ernaartoe gegaan,
heb op hem gewacht.

1199
01:31:11,120 --> 01:31:14,400
Hij rende in 't bos, ik ben hem gevolgd
en heb hem neergeknald.

1200
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
Die Jason en die Davy staan in de krant
en die Van Marken niet.

1201
01:31:20,080 --> 01:31:21,440
Nee, het was een groot bos.

1202
01:31:22,960 --> 01:31:24,760
Hebben ze hem nog niet gevonden, hè?

1203
01:31:24,840 --> 01:31:25,680
Hm.

1204
01:31:26,480 --> 01:31:29,680
En wie was dat meisje van vanmiddag? Die…

1205
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
[Rico] Danielle.
-[Brink] Ja.

1206
01:31:31,360 --> 01:31:32,200
[hij zucht]

1207
01:31:34,800 --> 01:31:36,960
Dat is gewoon een meisje van de camping.

1208
01:31:39,840 --> 01:31:41,440
Ik verveelde me daar 's avonds.

1209
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
Danielle van Marken.

1210
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
Ja.

1211
01:31:48,680 --> 01:31:49,520
Dat wist ik niet.

1212
01:31:51,480 --> 01:31:54,680
We hebben niet echt veel gepraat,
als je begrijpt wat ik bedoel

1213
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
Is dat zo?

1214
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
Jezus, Brink.
-[Brink] Ik maak me zorgen om je.

1215
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
Ik dacht: er moet in dat Brabant iets
gebeurd zijn wat hem veranderd heeft.

1216
01:32:05,600 --> 01:32:10,080
Maar wat? Je bent nooit een grote prater
geweest. Dat weten we allemaal.

1217
01:32:10,960 --> 01:32:13,480
Toen Rico belde, viel alles op z'n plaats.

1218
01:32:20,160 --> 01:32:22,920
Heb jij gelogen over die Lars?

1219
01:32:23,800 --> 01:32:25,640
Nee.
-[Brink] Je mag 't zeggen, hoor.

1220
01:32:26,240 --> 01:32:27,680
Nee.
-Ik word niet boos.

1221
01:32:27,760 --> 01:32:30,360
Maar ik moet het gewoon weten.
-Ik lieg niet.

1222
01:32:32,360 --> 01:32:33,200
Hm.

1223
01:32:34,560 --> 01:32:36,040
Moeten we 't het meisje vragen?

1224
01:32:37,720 --> 01:32:38,840
Laat haar erbuiten.

1225
01:32:40,520 --> 01:32:41,800
Het gaat om mijn zoon.

1226
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
Ik moet het weten.

1227
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
Wil je het weten? Wil je het echt weten?

1228
01:32:49,080 --> 01:32:50,560
Wil je de waarheid weten?

1229
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
Het was Mattijs.

1230
01:33:00,720 --> 01:33:02,680
Mattijs zat achter die overval.

1231
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
Wat zeg jij?
-Mattijs zat achter die overval.

1232
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
Hij was boos op je, omdat je hem
niet wilde helpen met z'n puinhoop.

1233
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
Dat is gelul.
Je hebt zelf gezegd dat we gevolgd zijn.

1234
01:33:18,160 --> 01:33:19,240
Om jou te beschermen.

1235
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
Hou je bek, man. Je lult.
-Wat had je gedaan als ik 't had gezegd?

1236
01:33:24,520 --> 01:33:26,840
Je liegt.
-Je eigen zoon heeft je bestolen.

1237
01:33:26,920 --> 01:33:30,000
Ik heb er twee voor neergeknald,
de derde verdiende het niet.

1238
01:33:30,080 --> 01:33:31,160
Dat is de waarheid!

1239
01:33:32,680 --> 01:33:34,200
Waarom doe je dit, Fer?

1240
01:33:35,400 --> 01:33:36,240
Hè?

1241
01:33:41,040 --> 01:33:42,040
Ik hou van je, man.

1242
01:33:43,760 --> 01:33:45,320
En ik ben al een zoon kwijt.

1243
01:33:47,640 --> 01:33:48,800
Maak het af.

1244
01:33:50,520 --> 01:33:51,360
Alsjeblieft.

1245
01:33:53,320 --> 01:33:55,400
Doe het voor mij,
dan blijft het tussen ons.

1246
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
Kan ik niet.

1247
01:33:59,960 --> 01:34:02,960
Als je ons niet vertelt
waar we Van Marken kunnen vinden…

1248
01:34:04,600 --> 01:34:06,520
…moeten we het aan 't meisje vragen.

1249
01:34:06,600 --> 01:34:08,600
[geladen muziek]

1250
01:34:11,680 --> 01:34:12,800
[hij zucht]

1251
01:34:13,960 --> 01:34:15,080
Gaat niet gebeuren.

1252
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
Sorry dan.

1253
01:34:24,280 --> 01:34:26,760
[Ferry kreunt]
-Ga die meid halen. Parklane hotel.

1254
01:34:27,360 --> 01:34:29,760
[gekreun]

1255
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
[Rico] Maak 't nou niet moeilijker
dan het is, Fer.

1256
01:34:32,240 --> 01:34:34,480
[gekreun]

1257
01:34:34,560 --> 01:34:36,560
[Ferry hapt luid naar adem]

1258
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
[Rico] Ferry, rustig nou, man.

1259
01:34:47,920 --> 01:34:50,600
[Brink] Rustig maar, Fer,
ze gaat er niks van merken.

1260
01:34:50,680 --> 01:34:54,120
[gekreun]

1261
01:34:55,480 --> 01:34:57,720
[schoten]

1262
01:34:57,800 --> 01:34:58,640
[hij schreeuwt]

1263
01:35:00,960 --> 01:35:01,960
[knal]

1264
01:35:02,040 --> 01:35:04,640
[spannende muziek]

1265
01:35:08,200 --> 01:35:09,040
[knal]

1266
01:35:11,840 --> 01:35:13,520
[knal]
-[Brink kreunt]

1267
01:35:13,600 --> 01:35:15,600
[Brink kermt en hijgt]

1268
01:35:20,440 --> 01:35:22,440
[hij herlaadt z'n wapen]

1269
01:35:28,880 --> 01:35:31,680
[Ferry] Jij, fokking teringlijer.
-Wat?

1270
01:35:33,440 --> 01:35:34,400
Gaan we janken?

1271
01:35:36,680 --> 01:35:38,600
Je was als een vader voor me, man.

1272
01:35:40,120 --> 01:35:41,640
Ik laat me niet belazeren.

1273
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
Wat ga jij doen zonder mij? Hè?

1274
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
Zonder mij ben jij niks.

1275
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
Zonder mij ben jij verloren,
vieze, vuile, tering-Brabo.

1276
01:35:57,840 --> 01:35:59,600
Dat zullen we dan nog weleens zien.

1277
01:35:59,680 --> 01:36:00,520
[knal]

1278
01:36:02,120 --> 01:36:02,960
[knal]

1279
01:36:04,080 --> 01:36:06,080
[hij hijgt steeds luider]

1280
01:36:18,320 --> 01:36:20,320
[dramatische muziek]

1281
01:36:37,960 --> 01:36:39,120
[gierende banden]

1282
01:36:40,640 --> 01:36:44,640
[dramatische, ritmische muziek]
-[motor wordt steeds verder opgevoerd]

1283
01:37:16,400 --> 01:37:18,040
[gierende banden]

1284
01:37:32,920 --> 01:37:34,840
[muziek sterft weg]

1285
01:37:34,920 --> 01:37:36,680
[geknal]
-[glasgerinkel]

1286
01:37:36,760 --> 01:37:38,600
[claxon]

1287
01:37:39,240 --> 01:37:40,120
[gierende banden]

1288
01:37:40,200 --> 01:37:42,200
[claxon blijft luiden]

1289
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
[gelach]
-[Daan] Echt niet. Gadverdamme.

1290
01:37:48,320 --> 01:37:50,200
[gelach]
-Dat is echt goor.

1291
01:37:50,280 --> 01:37:52,280
[gelach en gepraat]

1292
01:37:55,280 --> 01:37:56,720
[vrouw] Wat is hier gebeurd?

1293
01:37:56,800 --> 01:37:59,800
[man] Maffia-afrekening, denken ze.
Welkom in Amsterdam.

1294
01:38:00,640 --> 01:38:03,600
Misschien ligt er wel een lekkere vent.
Kun je zo opkruipen.

1295
01:38:03,680 --> 01:38:05,320
Dat kun je niet maken.
-Hoezo?

1296
01:38:05,400 --> 01:38:07,400
[gepraat en gelach]
-[Daan] Jongens, sst.

1297
01:38:10,160 --> 01:38:13,000
[vrouw] Ssst.
-[Daan] Jongens, serieus.

1298
01:38:13,080 --> 01:38:15,080
[ssh-geroep, gepraat en gelach]

1299
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
[vrouw] Daan, kom op. Daan?
-Ja, ga maar.

1300
01:38:27,920 --> 01:38:28,800
Ssst.

1301
01:38:28,880 --> 01:38:30,360
[geroezemoes]

1302
01:38:37,640 --> 01:38:38,480
Hé.

1303
01:38:44,000 --> 01:38:45,640
Ik heb koffie, als je wilt.

1304
01:38:48,320 --> 01:38:49,400
Nee.

1305
01:38:50,800 --> 01:38:51,640
[hij zucht]

1306
01:38:52,680 --> 01:38:56,280
Ik lust helemaal geen koffie.
Ik weet ook niet waarom ik dat zei.

1307
01:38:59,680 --> 01:39:01,000
Deze is toch al koud.

1308
01:39:07,800 --> 01:39:08,760
Daan, sorry.

1309
01:39:08,840 --> 01:39:10,840
[romantische muziek]

1310
01:39:11,840 --> 01:39:12,680
Voor alles.

1311
01:39:15,320 --> 01:39:17,280
Ik heb jou zo gemist en ik…

1312
01:39:45,880 --> 01:39:47,200
Als je iets anders wilt?

1313
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Kippensoep.

1314
01:39:54,680 --> 01:39:57,720
Kippensoep?
-Ja, ik ben de hele nacht uit geweest.

1315
01:39:57,800 --> 01:40:01,560
Ik heb echt heel veel zin in kippensoep.
-Krijg jij kippensoep.

1316
01:40:13,880 --> 01:40:17,000
Ik vind Amsterdam eigenlijk niet zo leuk.
-Ik ook niet meer.

1317
01:40:29,280 --> 01:40:32,280
[muziek: 'Sinds een dag of twee'
van Doe Maar]

1318
01:40:37,480 --> 01:40:39,600
♪sinds een dag of twee♪

1319
01:40:39,680 --> 01:40:41,760
♪vlinders in m'n hoofd♪

1320
01:40:41,840 --> 01:40:43,960
♪sinds een dag of twee♪

1321
01:40:44,040 --> 01:40:46,320
♪aangenaam verdoofd♪

1322
01:40:46,400 --> 01:40:51,520
♪ik was haast vergeten hoe het voelt
om verliefd te zijn♪

1323
01:40:52,760 --> 01:40:54,960
Kom maar. Schitterend. Je bent mooi.

1324
01:40:55,040 --> 01:40:56,640
♪ik kijk om me heen♪

1325
01:40:56,720 --> 01:40:58,680
♪door een roze bril…♪
-Wesley.

1326
01:40:59,240 --> 01:41:00,080
Lekker wijf.

1327
01:41:02,040 --> 01:41:03,160
Hé.

1328
01:41:03,240 --> 01:41:07,840
♪hoe kon ik 't weten
m'n wereldje was zo klein…♪

1329
01:41:07,920 --> 01:41:10,200
Ja, ik moet jullie aan iemand voorstellen.

1330
01:41:10,920 --> 01:41:11,760
[Claudia] Oké.

1331
01:41:11,840 --> 01:41:12,800
Dit is Danielle.

1332
01:41:13,720 --> 01:41:14,840
Dit is m'n vriendin.

1333
01:41:15,520 --> 01:41:16,840
Hallo.
-Hallo.

1334
01:41:17,360 --> 01:41:19,960
Ik heb taart voor jullie meegenomen.
-[Claudia] Ah.

1335
01:41:20,440 --> 01:41:21,360
Bananenslagroom.

1336
01:41:22,000 --> 01:41:24,600
Ferry zei dat dat jouw lievelings is.
-Ja, dat klopt.

1337
01:41:24,680 --> 01:41:26,520
Schatje, zet jij een bakje?

1338
01:41:27,280 --> 01:41:28,560
Welkom in de familie.

1339
01:41:29,640 --> 01:41:30,960
Bedankt.
-Nou, gek.

1340
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
Dus…

1341
01:41:33,720 --> 01:41:37,280
…zeikerd, je blijft wat langer deze keer?
Ga zitten, pak een stoel.

1342
01:41:38,440 --> 01:41:41,720
Schat, doe maar bubbels
in plaats van die koffie.

1343
01:41:43,000 --> 01:41:45,320
Mag eigenlijk niet,
maar ik drink 't elke dag.

1344
01:41:45,400 --> 01:41:48,680
Ik hou het al drie maanden langer uit.
-Heb je die crack nog geprobeerd?

1345
01:41:48,760 --> 01:41:51,200
Eén keer. Dat vond ik helemaal niks. Nee.

1346
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
Daan heeft geweldige pillen.
Kunnen we weleens samendoen.

1347
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
Wat?
-Ecstasy.

1348
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
Ja. Waarom niet?

1349
01:41:59,920 --> 01:42:00,840
Heb je nog?

1350
01:42:00,920 --> 01:42:03,400
Waren van m'n broer.
-Heeft die ze nog?

1351
01:42:04,800 --> 01:42:06,440
Hij maakt ze.
-Echt?

1352
01:42:10,240 --> 01:42:12,120
Moest ik die maar eens bellen.
-[kurk plopt]

1353
01:42:12,640 --> 01:42:14,640
[rockmuziek]

1354
01:42:33,640 --> 01:42:34,680
[muziek sterft weg]

1355
01:42:35,480 --> 01:42:38,480
[aanhoudend gebonk op de achtergrond]

1356
01:42:40,960 --> 01:42:41,800
Hallo?

1357
01:42:56,200 --> 01:42:58,040
[gebonk wordt luider]

1358
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
Ah, daar ben je.

1359
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
Dus…

1360
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
…jij kunt koken.

1361
01:43:04,880 --> 01:43:06,040
Samen met m'n vrienden.

1362
01:43:06,840 --> 01:43:07,680
Hé jongens?

1363
01:43:09,880 --> 01:43:10,720
Dit is Ferry.

1364
01:43:13,120 --> 01:43:15,120
[rockmuziek]

1365
01:43:24,280 --> 01:43:25,120
[muziek stopt]

1366
01:43:34,040 --> 01:43:36,040
[donkere, ritmische muziek]



