1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,400 --> 00:00:23,400
‫- NETFLIX מציגה -‬

4
00:00:31,920 --> 00:00:32,840
‫פרי!‬

5
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
‫איפה אתה, עכברוש קטן?‬

6
00:00:40,760 --> 00:00:41,720
‫פרי?‬

7
00:00:45,200 --> 00:00:46,080
‫היי, מטומטם!‬

8
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
‫בוא הנה.‬

9
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
‫פרי.‬

10
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
‫בוא לאבא שלך.‬

11
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
‫אם יש לך כזה פה גדול, למה אתה מתחבא?‬

12
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
‫ג'ק.‬

13
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
‫תחזור פנימה בבקשה.‬
‫-תסתמי את הפה.‬

14
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
‫ג'ק.‬
‫-פר.‬

15
00:01:12,480 --> 00:01:14,320
‫אתה תעיר את כולם.‬
‫-בוא.‬

16
00:01:14,400 --> 00:01:17,640
‫תחזור פנימה. אתה צודק. זאת אשמתי.‬

17
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
‫תורידי ממני את הידיים!‬

18
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
‫קלאודיה, תראי, לקחתי את זה.‬
‫הוא לא יוכל לפגוע בה.‬

19
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
‫תניח את זה, זה מסוכן.‬

20
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
‫היי. ג'ק.‬

21
00:01:34,840 --> 00:01:39,000
‫אתה לא יודע מה אתה עושה.‬
‫אתה שיכור מנוול ופתטי.‬

22
00:01:39,080 --> 00:01:42,640
‫אני לא רוצה יותר שום קשר אליך.‬
‫-זונה כפוית טובה!‬

23
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
‫פרי.‬
‫-עזוב אותה!‬

24
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
‫פר. תניח את זה, ילד.‬

25
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
‫אתה מתכוון לירות באבא שלך?‬

26
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
‫עזוב אותה!‬

27
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
‫פרי, תחזור הנה.‬

28
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
‫מה אתה מתכוון לעשות?‬
‫-פר, ילד.‬

29
00:02:05,120 --> 00:02:07,320
‫ועכשיו? אה?‬

30
00:02:09,120 --> 00:02:12,520
‫ג'ק, תפסיק.‬
‫-תירה כבר, קשוח.‬

31
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
‫ג'ק.‬
‫-תירה!‬

32
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
‫ג'ק.‬

33
00:02:15,440 --> 00:02:17,800
‫אם אתה לא תירה, אני אירה.‬
‫-ג'ק, תפסיק!‬

34
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
‫ג'ק, לא.‬

35
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
‫ג'ק! תסתכל עליי! תפסיק!‬

36
00:02:24,560 --> 00:02:27,920
‫אף פעם אל תאיים על מישהו‬
‫אם אתה לא מתכוון לעשות את זה.‬

37
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
‫אפס.‬

38
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
‫ברוכים הבאים לאמסטרדם.‬

39
00:03:03,880 --> 00:03:09,360
‫אחת הערים המשובחות בעולם‬
‫וגן עדן לחובבי תרבות.‬

40
00:03:10,400 --> 00:03:13,400
‫אמסטרדם אף פעם לא ישנה,‬
‫ויש בה משהו לכל אחד.‬

41
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
‫מועדוני חשפנות, בתי קפה, קופי שופס.‬

42
00:03:17,440 --> 00:03:21,600
‫לברינק, הבוס שלי, יש הכול.‬
‫הוא מלך חיי הלילה.‬

43
00:03:25,680 --> 00:03:30,440
‫ברינק עשיר כמו שהים עמוק,‬
‫אבל הוא תמיד נשאר אדם פשוט.‬

44
00:03:31,280 --> 00:03:36,120
‫אדם ככל האדם, מסביר פנים,‬
‫שדואג לאנשים שהוא אוהב.‬

45
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
‫אחר צהריים טובים.‬

46
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
‫תראו את זה.‬

47
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
‫אני שיכור והוא נראה כמו בראד פיט.‬

48
00:03:45,520 --> 00:03:48,040
‫אבל אם תרמה אותו, תהיה לך בעיה גדולה.‬

49
00:03:49,160 --> 00:03:51,840
‫ואני זה שפותר את הבעיות.‬

50
00:03:57,160 --> 00:04:00,440
‫אני אחזור מחר ויהיה לך את הכסף, כן?‬

51
00:04:00,520 --> 00:04:01,560
‫אוקיי.‬

52
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
‫לא… לא!‬

53
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
‫אעשה הכול בשביל ברינק.‬

54
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
‫הוא אימץ אותי אליו כשלא הייתי שווה כלום.‬

55
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
‫הוא המנטור שלי.‬

56
00:04:16,839 --> 00:04:22,680
‫הוא המנטור של כולנו. של אולף, רוברט,‬
‫ריקו ומתיאס, הבן של ברינק.‬

57
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
‫אנחנו משפחה, חבורה צמודה.‬

58
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
‫אנחנו עובדים קשה, ומבלים הרבה.‬

59
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
‫"כל תושבי אמסטרדם…"‬

60
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
‫ברינק דואג לנו, ואנחנו דואגים זה לזה.‬

61
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
‫אני לוקח את מי שאני רוצה,‬
‫את מה שאני רוצה, וכמה שאני רוצה.‬

62
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
‫"…מלהיות מאמסטרדם"‬

63
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
‫אני האדם המאושר בעולם.‬

64
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
‫יו.‬

65
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
‫היי.‬

66
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
‫עלי.‬
‫-באבא.‬

67
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
‫ברינק, פרי.‬

68
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
‫היי, לא לגעת.‬

69
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
‫טעים. עוד תהיה מומחה לקבאב.‬

70
00:05:41,120 --> 00:05:42,360
‫חסר לנו את קומאן.‬

71
00:05:44,080 --> 00:05:46,880
‫על מה אתה מדבר? הוא לא שיחק המון זמן.‬

72
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
‫עם קומאן היינו זוכים באליפות.‬

73
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
‫אתה רציני? היית צריך להיות פרשן.‬

74
00:05:56,120 --> 00:06:00,000
‫מה קורה?‬
‫-הגעתם בזמן. המשחק מתחיל.‬

75
00:06:00,080 --> 00:06:02,560
‫כאן. התכוונתי, מה קורה כאן.‬

76
00:06:02,640 --> 00:06:06,320
‫לא ידעתי שאתה בא.‬
‫-אני רק בודק איך הולך.‬

77
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
‫הולך טוב.‬
‫-באמת?‬

78
00:06:10,760 --> 00:06:14,960
‫שמעתי שהזן המרוקאי נגמר.‬
‫-כן, הוא נמכר ממש טוב.‬

79
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
‫כן. לא ביקשתי ממך להזמין עוד?‬

80
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
‫הזמנתי, וגם זה נגמר.‬

81
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
‫אני אטפל בעסקים שלי ואתה תטפל בשלך.‬

82
00:06:22,640 --> 00:06:26,520
‫הכול תחת שליטה כאן. אז רד ממני.‬

83
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
‫אבא, בחייך.‬
‫-מה זאת אומרת, בחייך?‬

84
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
‫אתה יודע אצל מי ביקרנו כרגע?‬

85
00:06:42,240 --> 00:06:44,320
‫אצל אטיין, החבר הטוב שלך.‬

86
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
‫הוא עדיין לא שילם, אה?‬

87
00:06:48,120 --> 00:06:50,800
‫אתה נותן לו למרוח אותך. זה לא טוב!‬

88
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
‫ברינק.‬
‫-לכולנו.‬

89
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
‫פרי ואני טיפלנו בזה בשבילך,‬
‫אז קח את זה בתור דוגמה.‬

90
00:06:58,680 --> 00:07:01,480
‫אחרת תחזור להתחנן לכסף.‬

91
00:07:03,600 --> 00:07:04,440
‫אבא.‬

92
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
‫לך תביא בירות. המשחק מתחיל. קדימה.‬

93
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
‫המשחק יוצא לדרך. זה משחק חשוב לאייאקס.‬

94
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
‫תפתחו. קדימה.‬

95
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
‫ידיים על הראש!‬
‫-ידיים למעלה!‬

96
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
‫בלי שטויות.‬

97
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
‫מי שזז, מת.‬
‫-לכו אחורה.‬

98
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
‫ידיים על הראש.‬

99
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
‫מלא את השק. מהר.‬

100
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
‫תמשיך למלא אותו. קדימה.‬

101
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
‫קדימה!‬
‫-תמהרו, קדימה.‬

102
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
‫תמשיך.‬

103
00:08:19,080 --> 00:08:21,400
‫היי, מה אתה עושה? אידיוט מזוין.‬

104
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
‫אתה רוצה למות?‬
‫-מה קורה?‬

105
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
‫מה קורה?‬
‫-אבא.‬

106
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
‫קדימה, מהר יותר!‬

107
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
‫תמשיך למלא!‬

108
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
‫אל תעשה את זה.‬
‫-אתם מסיימים שם?‬

109
00:08:36,240 --> 00:08:37,799
‫היי, אתם מסיימים שם?‬

110
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
‫והוא מאחר מדי.‬
‫שחקני ההגנה מביטים זה על זה,‬

111
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
‫אבל סוארז תזמן את זה טוב…‬
‫-מי אתה?‬

112
00:08:45,360 --> 00:08:46,960
‫זין!‬

113
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
‫לעזאזל!‬

114
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
‫פרי.‬

115
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
‫זה לא טוב.‬

116
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
‫פרי, זה לא טוב.‬

117
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
‫תביא את המכונית.‬

118
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
‫כמעט הגענו.‬
‫-תחזיק מעמד, ילד. תחזיק מעמד.‬

119
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
‫- מיון -‬

120
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
‫פצע ירייה בבית החזה.‬
‫-קחו אותו ישר לחדר הניתוח.‬

121
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
‫דופק.‬
‫-מודדת.‬

122
00:09:38,160 --> 00:09:41,440
‫הגענו.‬
‫-אתה לא יכול להיכנס.‬

123
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
‫להפעיל בלמים. להרים בספירת שלוש.‬

124
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
‫אחת, שתיים, שלוש.‬
‫-אוקיי.‬

125
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
‫לחץ דם?‬
‫-נמוך מדי.‬

126
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
‫רציתי להקשיח אותו בתור ילד,‬
‫כדי שהוא יוכל לדאוג לעצמו.‬

127
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
‫אם היו מרביצים לו בבית הספר…‬

128
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
‫הוא גם חטף ממני, כדי שייעשה חזק יותר.‬

129
00:10:39,640 --> 00:10:41,080
‫הוא תמיד היה שונה.‬

130
00:10:45,520 --> 00:10:47,840
‫ולא הצלחתי להגן עליו.‬

131
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
‫לא שמתי לב.‬

132
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
‫אסור היה לי להכניס אותם. זאת אשמתי.‬

133
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
‫לא. זאת לא אשמתך.‬

134
00:11:03,480 --> 00:11:05,520
‫הם ידעו לאן ללכת. הם ידעו.‬

135
00:11:06,880 --> 00:11:08,560
‫הם חיכו למשחק הכדורגל.‬

136
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
‫זה לא צירוף מקרים, פר.‬

137
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
‫דרומיים.‬

138
00:11:16,120 --> 00:11:17,680
‫הם מבראבנט.‬

139
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
‫כן, זה סביר מאוד.‬

140
00:11:22,680 --> 00:11:23,920
‫אתה מכיר את האזור הזה.‬

141
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
‫אתה מכיר שם אנשים.‬

142
00:11:29,280 --> 00:11:32,360
‫לא הייתי שם כבר שנים, ומסיבה טובה.‬

143
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
‫אני רוצה שתגלה מי עשו את זה.‬

144
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
‫ואז אני רוצה שתחסל אותם.‬

145
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
‫מי שזז, מת.‬

146
00:12:05,720 --> 00:12:06,680
‫ידיים על הראש!‬

147
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
‫מי שזז, מת.‬

148
00:14:07,360 --> 00:14:09,880
‫מי זה?‬
‫-לא יודע.‬

149
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
‫לך תברר.‬

150
00:14:18,880 --> 00:14:22,560
‫מי אתה? מה אתה מחפש כאן?‬

151
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
‫באתי לבקר.‬
‫-את מי?‬

152
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
‫את ג'ון ואת אחותי.‬

153
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
‫לא ראיתי אותך אף פעם. היית בכלא?‬

154
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
‫רק מטומטמים הולכים לכלא. ‬

155
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
‫אה, כן?‬
‫-כן.‬

156
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
‫אבא שלי בכלא.‬
‫-וזלי!‬

157
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
‫אני אנקב לך את הצמיגים, דפוק אחד.‬
‫-לך משם.‬

158
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
‫ג'ון.‬

159
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
‫עבר הרבה זמן.‬

160
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
‫צבעת את השיער?‬

161
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
‫כבר ראית את קלאודיה?‬
‫-באתי אליך.‬

162
00:15:01,320 --> 00:15:04,720
‫"האוס אקס" נשדד. הם ירו במתיאס.‬

163
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
‫זה לא נראה טוב.‬
‫-חרא.‬

164
00:15:07,280 --> 00:15:09,640
‫נוכל לדבר?‬
‫-מה אתה עושה כאן, לעזאזל?‬

165
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
‫אחות.‬

166
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
‫הייתי בסביבה.‬

167
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
‫בענייני עסקים.‬

168
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
‫חשבתי לעצור כאן לכוס קפה.‬
‫-כוס אחת וזהו.‬

169
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
‫טוב, תיכנס.‬

170
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
‫תוריד את הנעליים.‬

171
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
‫כלום לא השתנה.‬

172
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
‫חכי, מותק.‬

173
00:15:54,680 --> 00:15:55,520
‫כן.‬

174
00:15:56,120 --> 00:15:58,520
‫מותק, אתה יכול להכין קפה?‬
‫-בסדר.‬

175
00:16:01,240 --> 00:16:02,160
‫נפלת?‬

176
00:16:03,840 --> 00:16:04,680
‫בערך, כן.‬

177
00:16:08,280 --> 00:16:09,480
‫הכפר נראה טוב.‬

178
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
‫אז, מה החדשות?‬

179
00:16:20,560 --> 00:16:23,200
‫מה?‬
‫-הרי לא קפצת סתם.‬

180
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
‫כמה זמן אני וג'ון נשואים?‬
‫ארבע או חמש שנים? נו?‬

181
00:16:29,640 --> 00:16:33,720
‫סוף סוף באת להתנצל.‬
‫-נוכל פשוט לשבת בשקט?‬

182
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
‫לא. אני לא יכולה להסתכל עליך‬
‫אם אתה לא מתנצל.‬

183
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
‫למה אני צריך להתנצל ולא את?‬
‫-אין לי זמן לזה.‬

184
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
‫ג'ון, תעזור לי לקום.‬
‫-קלאודיה…‬

185
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
‫תעזור לי, לעזאזל!‬
‫-פר כרגע הגיע.‬

186
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
‫תן לה ללכת ואז נדבר.‬

187
00:16:48,400 --> 00:16:49,480
‫לא, יודע מה?‬

188
00:16:50,240 --> 00:16:51,960
‫אני נשארת. אתה תקום.‬

189
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
‫אלוהים אדירים… היא לא השתנתה בכלל.‬

190
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
‫לך תזדיין, כדור פרווה.‬
‫-תשתקי לרגע.‬

191
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
‫איך הוא משוויץ במבטא שלו מאמסטרדם.‬

192
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
‫אתה עושה לי בחילה.‬
‫-לכי תזדייני, נפוחה היסטרית שכמותך.‬

193
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
‫הנה, זה מה שאני חושבת עליך, בבון מכוער.‬

194
00:17:08,839 --> 00:17:11,200
‫תמיד כזאת קשה.‬
‫-אני?‬

195
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
‫כן.‬
‫-חתיכת כתם שתן מכוער.‬

196
00:17:13,240 --> 00:17:16,599
‫מאוד בוגר מצדך. את לא יכולה‬
‫לסתום את הפה שלך לחמש שניות?‬

197
00:17:17,599 --> 00:17:19,440
‫תתפגרי.‬

198
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
‫מתוקה, תירגעי.‬

199
00:17:21,319 --> 00:17:22,520
‫תירגעי.‬

200
00:17:22,599 --> 00:17:25,079
‫לך מכאן, פר. צא מכאן. תתחפף.‬

201
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
‫תתחפף!‬

202
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
‫זה בסדר, אני כאן.‬

203
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
‫הנה.‬
‫-כן.‬

204
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
‫מה קורה?‬

205
00:18:38,920 --> 00:18:39,880
‫היא חולה, פר.‬

206
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
‫יש לה גידול בראש. גדול.‬

207
00:18:45,000 --> 00:18:45,840
‫מה?‬

208
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
‫זה גורם לה לשינויים קיצוניים במצב הרוח.‬

209
00:18:54,400 --> 00:18:58,440
‫התקפי זעם. הרגל שלה משותקת.‬

210
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
‫ניסו להסיר אותו, אבל לא הצליחו.‬

211
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
‫נו?‬

212
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
‫נתנו לה חודשיים לחיות.‬

213
00:19:21,920 --> 00:19:23,000
‫אני יכול ללכת אליה?‬

214
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
‫עזוב. היא נחה עכשיו.‬

215
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
‫איך אוכל לעזור לך?‬
‫-טוב…‬

216
00:19:38,280 --> 00:19:40,280
‫ברינק רוצה שאמצא כמה אנשים.‬

217
00:19:41,280 --> 00:19:43,720
‫הם מטילבורג, נראה לי.‬

218
00:19:45,320 --> 00:19:47,720
‫שלושה גברים. שני שודדים ונהג.‬

219
00:19:48,960 --> 00:19:52,160
‫אני מחוץ לכל זה כבר כמה זמן, פר.‬
‫הבטחתי לאחותך.‬

220
00:19:52,240 --> 00:19:57,640
‫אני יודע, אבל היית בתוך זה הרבה זמן,‬
‫אז אולי שמעת משהו.‬

221
00:19:58,680 --> 00:20:00,480
‫יש לי תמונה של אחד מהם.‬

222
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
‫אולי ראית אותו פעם.‬

223
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
‫מה?‬

224
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
‫זה ג'ייסון. הבן של ג'ון קנט, מנוול אמיתי.‬

225
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
‫איפה הוא גר?‬

226
00:20:10,640 --> 00:20:13,560
‫הוא ברח לכפר נופש בבלגיה בשנה שעברה.‬

227
00:20:14,280 --> 00:20:15,240
‫איזה כפר?‬

228
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
‫- כפר הנופש זונדאו -‬

229
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
‫זונדאו.‬

230
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
‫סליחה, אני מחפש את ג'ייסון קנט.‬

231
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
‫ג'ייסון קנט?‬

232
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
‫את מכירה את ג'ייסון קנט?‬
‫-לא.‬

233
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
‫תודה.‬
‫-ג'ייסון קנט, חבר'ה?‬

234
00:21:05,000 --> 00:21:06,520
‫לא, לא מכירים אותו.‬

235
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
‫סליחה, אתה מכיר מישהו בשם ג'ייסון קנט?‬

236
00:21:15,400 --> 00:21:19,240
‫כן, אני חושב שהוא גר שם בבקתה‬
‫עם הדגל האמריקאי.‬

237
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
‫שם?‬
‫-כן.‬

238
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
‫תודה.‬
‫-אין בעד מה.‬

239
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
‫מישה?‬

240
00:22:53,760 --> 00:22:54,600
‫מישה?‬

241
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
‫מישה, חתולה?‬

242
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
‫בואי לאכול.‬

243
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
‫מישה?‬

244
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
‫לעזאזל.‬

245
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
‫מישה?‬

246
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
‫מישה?‬

247
00:23:20,800 --> 00:23:21,640
‫מישה?‬

248
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
‫מישה?‬

249
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
‫מישה?‬

250
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
‫אוי, הנה את.‬

251
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
‫את יודעת שאסור לך לצאת. בואי הנה.‬

252
00:23:46,800 --> 00:23:50,520
‫אסור לך לצאת. לא, אסור לך.‬

253
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
‫בואי הנה. תני לי נשיקה.‬

254
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
‫תאכלי.‬

255
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
‫ביי, מותק. ביי ביי.‬

256
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
‫זה טעים, מישה?‬

257
00:24:17,560 --> 00:24:18,400
‫חתולה מזורגגת.‬

258
00:25:01,640 --> 00:25:04,720
‫אמא, את יודעת שאני לא יכול לרוץ מהר‬
‫עם הברכיים שלי.‬

259
00:25:09,680 --> 00:25:12,800
‫שלום.‬
‫-את עושה את זה בכוונה? כן?‬

260
00:25:13,520 --> 00:25:16,640
‫אה, אתה מר…‬
‫-פרי.‬

261
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
‫מר פרי. כן.‬

262
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
‫אתה הבעלים?‬
‫-כן, כבר 20 שנה.‬

263
00:25:25,400 --> 00:25:26,360
‫שמי פיליפ.‬

264
00:25:27,840 --> 00:25:28,920
‫מקום יפה.‬

265
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
‫אני יודעת מה אתה זומם, סוטה.‬

266
00:25:31,640 --> 00:25:34,640
‫אמא, זה לא אדי. זה מישהו אחר.‬

267
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
‫מצטער, היו לנו בעיות עם הדייר הקודם.‬

268
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
‫הוא צילם כאן סרטים מוזרים,‬
‫אבל ניקינו הכול.‬

269
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
‫אבל זה לא היה נחמד. זה לא…‬

270
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
‫קדימה. תני לי את המפתח, אמא.‬

271
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
‫קדימה. המפתח.‬

272
00:25:55,640 --> 00:25:56,480
‫אוף…‬

273
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
‫כלבה משוגעת.‬

274
00:26:03,120 --> 00:26:03,960
‫בבקשה.‬

275
00:26:05,040 --> 00:26:06,680
‫תיכנס.‬

276
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
‫תירגעי, בסדר? יופי.‬

277
00:26:09,680 --> 00:26:14,040
‫כפי שאתה רואה, זה לא גדול,‬
‫אבל כולל את כל הפינוקים המודרניים.‬

278
00:26:14,120 --> 00:26:18,160
‫יש מקרר, אח, ואם נעשה חם מדי,‬

279
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
‫נוכל להשכיר לך מאוורר.‬

280
00:26:20,240 --> 00:26:21,160
‫כמה השכירות?‬

281
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
‫200 לשבוע.‬

282
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
‫מזומן?‬
‫-אלא מה?‬

283
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
‫וואו.‬

284
00:26:34,000 --> 00:26:39,080
‫טוב, תודה. אה, כן.‬
‫הסופרמרקט נסגר בעוד שעה.‬

285
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
‫ואם בא לך לצאת ולספוג קצת תרבות,‬

286
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
‫מתקיים יריד במרכז הכפר.‬

287
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
‫כן, אני יודע שזה לא הרבה, אבל זה משהו, לא?‬

288
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
‫אשים כאן את המפתחות.‬

289
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
‫זה מקום טוב בשבילם‬
‫כדי שהם לא יילכו לאיבוד.‬

290
00:26:55,120 --> 00:26:58,040
‫אז להתראות, כן? אמא, תסתובבי. הלכנו.‬

291
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
‫כן?‬

292
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
‫כן, זה אני. מה המצב?‬

293
00:27:13,040 --> 00:27:17,120
‫רמות הדם שלו משתפרות,‬
‫אבל אני לא יודע מה זה אומר.‬

294
00:27:17,680 --> 00:27:22,800
‫משתפרות זה טוב, לא?‬
‫-כן, בטח.‬

295
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
‫כן. ומה איתך?‬

296
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
‫כן, מצאתי אחד מהם בכפר נופש בבלגיה.‬

297
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
‫אני יושב בקרוון מסריח‬
‫ומחכה שהוא יחזור הביתה.‬

298
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
‫אה, זה היה מהר.‬
‫-כן.‬

299
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
‫ג'ון עזר לי.‬

300
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
‫תחזיק מעמד שם.‬
‫-גם אתה.‬

301
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
‫תקשיבי לי רגע.‬
‫-עזוב אותי!‬

302
00:28:41,080 --> 00:28:44,120
‫רק שתי דקות. בחייך.‬
‫-בר, די כבר!‬

303
00:28:44,200 --> 00:28:46,680
‫תוריד ממני את הידיים. אין לי חשק.‬

304
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
‫יש כאן מלא שוטרים. אני אקרא לשוטר.‬

305
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
‫אתה מכאיב לי.‬
‫-יו.‬

306
00:28:52,360 --> 00:28:55,400
‫היי!‬
‫-אל תתערב, בסדר?‬

307
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
‫הוא מטריד אותך?‬

308
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
‫כן, הוא מטריד אותי.‬

309
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
‫עזוב אותה.‬

310
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
‫אני אבקש ממך יפה פעם אחת.‬

311
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
‫אל תיגע בה או שאפרק לך את כל העצמות.‬

312
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
‫אתה מבין?‬

313
00:29:23,160 --> 00:29:26,480
‫עכשיו תתחפף מכאן, חתיכת אפס.‬

314
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
‫לך מכאן.‬

315
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
‫בן זונה.‬

316
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
‫את בסדר?‬
‫-כן, אני בסדר. תודה.‬

317
00:29:44,240 --> 00:29:46,000
‫מי זה האפס הזה?‬

318
00:29:46,760 --> 00:29:47,680
‫המטרידן שלי.‬

319
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
‫האקס שלי.‬

320
00:29:50,040 --> 00:29:53,200
‫או אולי אנחנו שוב ביחד. אני לא יודעת.‬
‫זה מבלבל.‬

321
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
‫אוי, איזה בלגן.‬
‫-אני אעזור לך.‬

322
00:29:58,720 --> 00:30:02,280
‫לא, אתה לא צריך. כבר עזרת מספיק.‬

323
00:30:07,640 --> 00:30:10,320
‫אי אפשר למכור את זה עכשיו.‬
‫-לא, זה זבל.‬

324
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
‫זה מאוד יפה מצדך, תודה.‬

325
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
‫אני דניאל, דרך אגב.‬
‫-פרי.‬

326
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
‫היי.‬

327
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
‫אוי, אני רועדת בכל הגוף.‬

328
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
‫לא ראיתי אותך פעם?‬

329
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
‫לא יודעת.‬
‫-כפר הנופש זונדאו?‬

330
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
‫אני גרה שם.‬
‫-כן?‬

331
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
‫שכרתי שם קרוון.‬
‫-איזה צירוף מקרים.‬

332
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
‫את גרה בבקתה עם הדגל האמריקאי?‬

333
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
‫לא.‬
‫-אה, ראיתי אותך יוצאת משם.‬

334
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
‫לא, אני מנקה שם. זה השכן שלי.‬

335
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
‫אה, לא ראיתי שם אף אחד אחר.‬

336
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
‫לא, הוא בדרך כלל אצל החברה שלו.‬

337
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
‫הוא יישאר אצלה הרבה זמן?‬

338
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
‫אתה החברה שלו?‬

339
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
‫סליחה, אני חוקר יותר מדי.‬

340
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
‫אני רק מנסה להכיר את השכנים.‬

341
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
‫אני גר לבד.‬
‫-מאיפה אתה?‬

342
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
‫מאמסטרדם.‬
‫-אתה לא נשמע ככה.‬

343
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
‫לא, במקור אני מבראבנט.‬
‫-תזכיר לי למה עברת הנה?‬

344
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
‫בגלל אחותי.‬

345
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
‫היא חולה.‬

346
00:31:19,440 --> 00:31:20,360
‫סרטן.‬

347
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
‫זה לא טוב.‬

348
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
‫מצטערת, אפשר להציע לך משהו לשתות? או אולי…‬

349
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
‫ג'וינט?‬

350
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
‫אני צריך ללכת. צריך לקום מחר מוקדם.‬

351
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
‫אוקיי.‬

352
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
‫טוב, אז אולי נתראה בכפר.‬

353
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
‫נתראה.‬
‫-ביי.‬

354
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
‫- היי אחות, איך את מרגישה? -‬

355
00:33:21,640 --> 00:33:23,080
‫מה את עושה כאן?‬

356
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
‫בואי, חתולה.‬

357
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
‫הבעלים שלך לא בבית, אה?‬

358
00:34:24,639 --> 00:34:27,520
‫שאקירה, בואי הנה. בואי.‬

359
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
‫היי.‬
‫-היי.‬

360
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

361
00:34:34,040 --> 00:34:36,520
‫מצטער, הערתי אותך?‬
‫-לא, קמתי מזמן.‬

362
00:34:37,159 --> 00:34:40,280
‫מה אתה צריך?‬
‫-שמעתי רעש מהשכן.‬

363
00:34:40,360 --> 00:34:43,080
‫הדלת פתוחה. אני חושב שפרצו אליו.‬

364
00:34:43,719 --> 00:34:46,239
‫לא.‬
‫-כן. אולי כדאי שנבדוק‬

365
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
‫ונתקשר אליו.‬
‫-כן, חכה רגע.‬

366
00:34:49,400 --> 00:34:51,199
‫אשים אותה בחדר השינה.‬

367
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
‫מצטערת, היא ממש קטנה,‬
‫אני לא רוצה שהיא תברח.‬

368
00:34:55,120 --> 00:34:56,159
‫טוב, באתי.‬

369
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
‫אתה תמיד קם כזה מוקדם?‬
‫-לא.‬

370
00:35:06,560 --> 00:35:07,960
‫אני חושב ש…‬

371
00:35:09,000 --> 00:35:10,320
‫השקט העיר אותי.‬

372
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
‫זה מוזר.‬

373
00:35:14,280 --> 00:35:17,760
‫אוי, לא. מישה.‬
‫-היא ברחה.‬

374
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
‫לעזאזל.‬

375
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
‫אוי, איום ונורא.‬

376
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
‫חרא.‬

377
00:35:33,720 --> 00:35:36,680
‫איזה זין. לא, אל תיגע בכלום.‬

378
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
‫אל תשאיר טביעות אצבע.‬

379
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
‫טביעות אצבע?‬
‫-כן, בשביל השוטרים.‬

380
00:35:41,400 --> 00:35:42,240
‫השוטרים?‬

381
00:35:43,800 --> 00:35:46,760
‫לא כדאי שפשוט תתקשרי לבחור הזה?‬
‫איך קוראים לו?‬

382
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
‫ג'ייסון?‬
‫-אתה חושב?‬

383
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
‫זה הבית שלו.‬
‫-כן.‬

384
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
‫איך ידעת שקוראים לו ג'ייסון?‬

385
00:36:00,880 --> 00:36:01,800
‫את אמרת לי.‬

386
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
‫אתמול.‬

387
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
‫היי, זאת אני.‬

388
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
‫כן, מצטערת.‬

389
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
‫כן, זה ממש חשוב. הייתה פריצה.‬

390
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
‫לאן?‬
‫-לבית שלך.‬

391
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
‫מה? מתי?‬

392
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
‫אני לא יודעת. הדלת הייתה פתוחה.‬
‫הכול מבולגן.‬

393
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
‫לעזאזל.‬
‫-תגידי לו שיבוא הנה.‬

394
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
‫אני חושבת שכדאי שתבוא ותראה בעצמך.‬

395
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
‫אני כבר מגיע.‬
‫-טוב.‬

396
00:36:27,400 --> 00:36:28,960
‫אל תגעי בכלום.‬
‫-אוקיי.‬

397
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
‫הוא בא?‬
‫-איזה אידיוט.‬

398
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
‫הוא בא?‬
‫-כן.‬

399
00:36:37,360 --> 00:36:41,600
‫תמיד יש לו תלונות.‬
‫-אז למה את עובדת בשבילו?‬

400
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
‫כי אני צריכה את הכסף.‬

401
00:36:44,720 --> 00:36:45,560
‫אוי.‬

402
00:36:46,280 --> 00:36:48,800
‫לא עושים דברים כאלה. זה נורא.‬

403
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
‫אתה בטח חושב שזה תמיד ככה פה.‬

404
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
‫מה שקרה אתמול, ועכשיו זה.‬

405
00:36:55,840 --> 00:36:56,800
‫זה לא כזה נורא.‬

406
00:36:57,800 --> 00:37:00,960
‫כן, בדרך כלל נורמלי ושקט כאן…‬

407
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
‫ונעים.‬

408
00:37:03,840 --> 00:37:05,520
‫ממש כמו חופשה כל השנה.‬

409
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
‫תרצה שאעשה לך סיור? אולי אחר הצהריים?‬

410
00:37:12,120 --> 00:37:13,320
‫אני לא יכול.‬

411
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
‫אוקיי.‬
‫-אני צריך לנסוע לאחותי.‬

412
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
‫אוקיי. ביי.‬

413
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
‫שדדת את המקום הלא נכון.‬

414
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
‫סע.‬

415
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
‫זין.‬

416
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
‫לאן אנחנו נוסעים?‬

417
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
‫אתה יכול לעצור שם בצד שמאל.‬

418
00:39:01,840 --> 00:39:03,680
‫איך ידעתם איפה אנחנו?‬

419
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
‫שכרו איתנו.‬
‫-מי?‬

420
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
‫אני לא יודע.‬

421
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
‫אתה אוהב את הביצים שלך?‬

422
00:39:12,160 --> 00:39:13,360
‫אני באמת לא יודע.‬

423
00:39:14,760 --> 00:39:17,680
‫חבר שלי ארגן הכול.‬
‫-מי החבר שלך?‬

424
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
‫לך לעזאזל.‬

425
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
‫צא החוצה.‬

426
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
‫נשחק משחק. הוא נקרא "אחד מתוך שישה".‬

427
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
‫משוגע דפוק.‬

428
00:39:59,520 --> 00:40:00,360
‫היי!‬

429
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
‫לעזאזל.‬

430
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
‫זין.‬

431
00:40:28,120 --> 00:40:29,080
‫לעזאזל.‬

432
00:40:37,040 --> 00:40:38,720
‫מה אתה עושה, בנאדם?‬

433
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
‫מי החברים שלך?‬

434
00:40:50,320 --> 00:40:52,680
‫מי החברים שלך?‬

435
00:40:52,760 --> 00:40:55,560
‫מי החברים שלך?‬
‫-לך תזדיין.‬

436
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
‫תפסיק לצרוח. מי השניים האחרים?‬

437
00:41:04,080 --> 00:41:06,320
‫לך תזדיין!‬
‫-זהו זה?‬

438
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
‫כן!‬
‫-זהו זה?‬

439
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
‫כן!‬
‫-זהו זה?‬

440
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
‫כן!‬

441
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
‫ברינק מוסר ד"ש.‬

442
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
‫נבלה.‬

443
00:41:41,760 --> 00:41:42,600
‫- דואר נכנס -‬

444
00:41:44,440 --> 00:41:46,720
‫- אני לא חושב עליך במקלחת. עזוב אותי. -‬

445
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
‫- היי, אחי. קטעים היום. הכול טוב? -‬

446
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
‫- מתי יוצאים לאמסטרדם? -‬

447
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
‫היי.‬

448
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
‫אלוהים, תראה איך אתה נראה.‬

449
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
‫מה קרה?‬

450
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
‫נפלתי.‬
‫-נפלת? נפלת מהר או משהו?‬

451
00:42:20,160 --> 00:42:23,320
‫צריך לחטא את זה.‬
‫-אעשה את זה אחר כך.‬

452
00:42:23,400 --> 00:42:27,600
‫לא, אחרת זה יזדהם. תקבל סטפילוקוקוס.‬

453
00:42:27,680 --> 00:42:29,640
‫השיער שלך ינשור.‬
‫-באמת?‬

454
00:42:29,720 --> 00:42:30,560
‫כן, באמת.‬

455
00:42:31,440 --> 00:42:33,520
‫צריך לטפל בזה.‬

456
00:42:33,600 --> 00:42:37,320
‫בוא איתי. אתה עזרת לי,‬
‫אז עכשיו אני רוצה לעזור לך. בוא.‬

457
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
‫שדדת בית מרקחת או מה?‬

458
00:42:54,000 --> 00:42:55,080
‫אני שונאת כאבים.‬

459
00:42:57,160 --> 00:43:00,720
‫אולי כדאי שתוריד את החולצה,‬
‫עם כל השריטות האלה…‬

460
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
‫אוי…‬

461
00:43:09,400 --> 00:43:11,760
‫טוב, אני אנסה להיות עדינה.‬

462
00:43:13,560 --> 00:43:14,400
‫כן, סליחה.‬

463
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
‫מה שלום אחותך?‬

464
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
‫בסדר.‬

465
00:43:31,880 --> 00:43:33,240
‫נפלת אצלה?‬

466
00:43:46,680 --> 00:43:49,640
‫אתם לא ממש קרובים זה לזה, אה?‬
‫-מה זאת אומרת?‬

467
00:43:54,360 --> 00:43:56,840
‫כשאני מזכירה אותה, השרירים שלך מתכווצים.‬

468
00:43:58,280 --> 00:43:59,760
‫אנחנו לא ממש קרובים, לא.‬

469
00:44:01,640 --> 00:44:03,360
‫זה תמיד היה ככה?‬

470
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
‫אנשים משתנים.‬

471
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
‫זה נחמד, לא?‬

472
00:44:12,080 --> 00:44:16,280
‫שלמרות הכול, אתה כאן בשבילה. זה מה שמשנה.‬

473
00:44:18,720 --> 00:44:20,320
‫נראה לי שזה יספיק לבינתיים.‬

474
00:44:22,960 --> 00:44:26,200
‫אני אביא חולצה כדי שלא תצטרך לצאת ככה.‬

475
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
‫קניתי אותה בשביל ברנד אבל הוא לא אהב אותה.‬

476
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
‫טוב, אתה יכול לשמור אותה.‬

477
00:44:55,720 --> 00:44:57,560
‫יש לי משהו נגד הכאבים.‬

478
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
‫זה עשוי מאגוזי לוז. איפה שמתי את זה?‬

479
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
‫כן, הנה.‬

480
00:45:02,880 --> 00:45:04,560
‫היה מבצע. קנה שניים, קבל אחד.‬

481
00:45:04,640 --> 00:45:07,760
‫אז תוכל לתת את זה לאחותך. אולי זה יעזור.‬

482
00:45:08,760 --> 00:45:10,640
‫תודה.‬
‫-בכיף.‬

483
00:45:12,640 --> 00:45:16,320
‫הייתי שמחה לדבר,‬
‫אבל שאקירה עוד לא עשתה את הצרכים שלה‬

484
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
‫ואני צריכה לפתוח את הדוכן בארבע.‬

485
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
‫בסדר.‬

486
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
‫מתוקה, בואי.‬

487
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
‫בואי.‬

488
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
‫הלילה זה הלילה האחרון של היריד.‬

489
00:45:28,800 --> 00:45:31,640
‫אם תרצה לעשות משהו כיפי עם אחותך.‬

490
00:45:31,720 --> 00:45:34,480
‫יהיו זיקוקים. זאת תהיה מסיבה.‬

491
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
‫ותקבלו ממני צמר גפן מתוק בחינם, אוקיי?‬

492
00:45:38,400 --> 00:45:41,440
‫טוב, איך שיתחשק לך.‬
‫אתה יודע איפה אני אהיה.‬

493
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
‫להתראות.‬
‫-ביי.‬

494
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
‫תודה.‬

495
00:45:50,360 --> 00:45:53,360
‫ברינק.‬
‫-היי, פר, מה קורה?‬

496
00:45:54,080 --> 00:45:58,320
‫טיפלתי בג'ייסון. אני חושב שאני יודע‬
‫איפה למצוא את הבחור השני.‬

497
00:45:58,880 --> 00:46:02,320
‫מה איתך?‬
‫-מתיאס בתרדמת כרגע.‬

498
00:46:02,400 --> 00:46:05,880
‫ישנתי ליד המיטה שלו אתמול בלילה.‬
‫הוא עדיין לא יצא מכלל סכנה.‬

499
00:46:13,600 --> 00:46:14,440
‫פתוח.‬

500
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
‫אה, זה אתה.‬
‫-קלאו.‬

501
00:46:19,520 --> 00:46:20,360
‫נעליים.‬

502
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
‫סליחה.‬

503
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
‫איך הולך?‬

504
00:46:42,840 --> 00:46:44,320
‫לא ידעתי שאת מעשנת.‬

505
00:46:47,520 --> 00:46:51,160
‫התחלתי לפני חודשיים. מה זה משנה?‬

506
00:46:53,560 --> 00:46:56,200
‫בשבוע הבא אעבור לקראק והרואין.‬

507
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
‫אני מצטער.‬

508
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
‫על הדבר הזה שלך.‬

509
00:47:06,280 --> 00:47:07,560
‫הדבר הזה שלי?‬

510
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
‫על המחלה שלך.‬

511
00:47:12,560 --> 00:47:14,160
‫לא נדבר עליה.‬

512
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
‫הבאתי לך משהו.‬

513
00:47:21,400 --> 00:47:25,560
‫זה אמור להקל על כאבי שרירים.‬
‫-אני רצינית. אל תרחם עליי.‬

514
00:47:25,640 --> 00:47:27,720
‫בסך הכול הבאתי לך משהו.‬

515
00:47:28,280 --> 00:47:29,960
‫זה האופן שבו אתה מסתכל עליי.‬

516
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
‫מה זה?‬

517
00:47:34,000 --> 00:47:35,640
‫איזו שטות הומאופתית?‬

518
00:47:47,400 --> 00:47:48,240
‫תודה.‬

519
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
‫איפה ג'ון?‬

520
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
‫בחנות.‬

521
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
‫מתי הוא חוזר?‬

522
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
‫אה, אז זה העניין.‬

523
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
‫מה?‬
‫-בגלל זה באת.‬

524
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
‫היי, מה?‬

525
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
‫הבאתי לך משהו, לא?‬

526
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
‫אתה תמיד כזה אנוכי.‬
‫-אז לכי תזדייני.‬

527
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
‫למה אני טורח להתאמץ בכלל?‬

528
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
‫אתה מתאמץ?‬
‫-כן.‬

529
00:48:20,360 --> 00:48:22,000
‫ברור שאת לא סובלת אותי.‬

530
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
‫אתה לא מבקר אצלי במשך חמש שנים‬

531
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
‫ואז אתה חושב שהכול שוב בסדר?‬

532
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
‫אז זאת אשמתי שלא סיפרת לי שיש לך סרטן.‬

533
00:48:30,160 --> 00:48:34,440
‫יודעת מה? אני הולך.‬
‫נתראה שוב בעוד עשר שנים.‬

534
00:48:34,520 --> 00:48:38,360
‫אל תטרח, כבר אהיה מתה.‬
‫-אז ברוך שפטרנו!‬

535
00:48:44,880 --> 00:48:45,720
‫לעזאזל.‬

536
00:48:46,760 --> 00:48:47,600
‫בת זונה!‬

537
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
‫היי, פר.‬

538
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
‫הכול בסדר?‬
‫-נהדר.‬

539
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
‫וגם אשתך נהדרת.‬

540
00:49:24,600 --> 00:49:26,000
‫אתה שוב עוזב?‬

541
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
‫אתה לא בודק את הטלפון שלך?‬

542
00:49:31,520 --> 00:49:35,880
‫יש לי שאלה. אתה מכיר שוטרים‬
‫שירצו להרוויח קצת מהצד?‬

543
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
‫אני אולי מכיר מישהו שמכיר מישהו.‬

544
00:49:43,480 --> 00:49:46,040
‫יש לי מספר טלפון של מישהו בשם דייבי.‬

545
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
‫אני רוצה לדעת איפה הוא גר.‬
‫-מספר טלפון?‬

546
00:49:49,600 --> 00:49:52,760
‫זה יעלה לך.‬
‫-לא משנה. ברינק משלם.‬

547
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
‫אראה מה אוכל לעשות.‬
‫-יופי.‬

548
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
‫חולצה יפה.‬

549
00:50:33,680 --> 00:50:34,520
‫שכנה.‬

550
00:50:36,200 --> 00:50:37,680
‫היי, באת.‬

551
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
‫ולבד.‬

552
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
‫כן.‬

553
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
‫כן, אחותי לא הרגישה כל כך טוב, אז…‬

554
00:50:50,640 --> 00:50:52,240
‫כמה חבל.‬

555
00:50:54,840 --> 00:50:59,720
‫בנימה אחרת, את עובדת כאן‬
‫ואני מניח שאת רואה דברים.‬

556
00:51:00,520 --> 00:51:03,400
‫יש מסיבה גדולה הלילה‬

557
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
‫ואנשים אולי ירצו להשתחרר קצת‬

558
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
‫ולקחת משהו, נכון?‬

559
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
‫את מבינה אותי.‬

560
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
‫סמים.‬

561
00:51:28,560 --> 00:51:31,120
‫אתה לא צריך לבוא ליריד בשביל זה.‬

562
00:51:33,400 --> 00:51:34,880
‫מה אתה מחפש?‬

563
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
‫לבן.‬

564
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
‫ובכן, שכן, אנחנו לומדים להכיר זה את זה.‬

565
00:51:42,240 --> 00:51:44,280
‫רק בשבילך?‬

566
00:51:48,760 --> 00:51:50,520
‫יום קשה, אני מניחה.‬

567
00:51:52,720 --> 00:51:54,280
‫אתה לא פטפטן גדול.‬

568
00:51:58,280 --> 00:52:01,040
‫אז אתה רוצה לשחרר קיטור.‬

569
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
‫תמיד קוקאין?‬

570
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
‫כן.‬

571
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
‫שאספר לך סוד?‬

572
00:52:15,160 --> 00:52:18,360
‫לפעמים אתה צריך לצאת לחופשה בתוך הראש שלך.‬

573
00:52:24,320 --> 00:52:25,560
‫אקסטזי?‬

574
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
‫הוא תמיד עלייך?‬

575
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
‫טוב, אני בחופש מחר, וסיימתי כאן.‬

576
00:52:33,000 --> 00:52:33,920
‫נוכל לחלוק.‬

577
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
‫שכנה…‬

578
00:52:37,360 --> 00:52:39,160
‫את מלאה בהפתעות.‬

579
00:52:40,720 --> 00:52:42,240
‫ממש כמו הגלולות האלה.‬

580
00:52:42,320 --> 00:52:45,040
‫מלאות הפתעות, שלווה ואהבה.‬

581
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
‫אז אתה יכול לבחור.‬
‫אם תרצה קוקאין אני יכולה לארגן לך.‬

582
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
‫או שתוכל להצטרף אליי לחופשה נחמדה.‬

583
00:53:06,560 --> 00:53:12,280
‫זאת באמת הגלולה הכי טובה שלקחת אי פעם.‬
‫אני נשבעת.‬

584
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
‫אוי, זה מרגש. עכשיו נחכה שזה יתחיל לפעול.‬

585
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
‫אתה מתחיל להרגיש את זה?‬

586
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
‫אז אחותך לא הרגישה טוב?‬

587
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
‫חייבים לדבר על זה עכשיו?‬
‫-לא אם אתה לא רוצה.‬

588
00:53:51,560 --> 00:53:55,680
‫אני מדבר איתה חמש דקות‬
‫ואז אנחנו מתחילים לריב.‬

589
00:53:55,760 --> 00:53:59,760
‫לא, לא התכוונתי לזה.‬
‫אמרת שהיא לא מרגישה טוב?‬

590
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
‫אה, היה לכם ריב.‬
‫-שנמשך כבר חמש שנים.‬

591
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
‫לא.‬
‫-כן.‬

592
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
‫חמש שנים?‬

593
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
‫ספר לי.‬

594
00:54:07,480 --> 00:54:12,560
‫היא התחתנה עם חבר שלי‬
‫ולפי המסורת המשפחתית שלנו,‬

595
00:54:12,640 --> 00:54:16,080
‫אנחנו מכבדים את המתים‬
‫בכך שאנו שותים בקבר שלהם.‬

596
00:54:16,160 --> 00:54:19,680
‫וההורים שלי מתו לפני שנים.‬

597
00:54:19,800 --> 00:54:22,920
‫אוי, כמה נורא.‬
‫-לא, ממש לא.‬

598
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
‫אמא שלי, כן, אבל לא אבא שלי.‬

599
00:54:25,280 --> 00:54:26,960
‫הוא היה מנוול.‬
‫-חבל.‬

600
00:54:27,040 --> 00:54:31,320
‫כבר חייתי באמסטרדם באותו זמן,‬
‫אז לא הייתי בבית כמה שנים.‬

601
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
‫מה אתה עושה באמסטרדם?‬

602
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
‫אני איש עסקים.‬
‫-כמה מסתורי.‬

603
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
‫אז אחרי טקס החתונה, הלכנו לקבר.‬

604
00:54:40,800 --> 00:54:44,680
‫פתאום אני רואה שהשם של אבא שלי‬
‫חקוק על המצבה.‬

605
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
‫קלאודיה הוסיפה לשם את אבא שלי.‬

606
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
‫לא.‬
‫-כן, ואני רתחתי מזעם.‬

607
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
‫אבא שלי צריך להיות במזבלה.‬
‫-ומה קרה אז?‬

608
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
‫אז עשיתי מזה עניין גדול,‬

609
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
‫התחלתי לריב איתה, והיא זרקה אותי החוצה.‬

610
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
‫אולי אני אידיוט.‬
‫-לא.‬

611
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
‫אתה לא אידיוט. למדתי להכיר אותך.‬

612
00:55:11,720 --> 00:55:14,880
‫כל מי שנחלץ לעזרת אישה שהוא לא מכיר‬

613
00:55:14,960 --> 00:55:17,360
‫הוא לא אידיוט. תאמין לי, לא אידיוט.‬

614
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
‫ואני באמת אוהב אותה.‬

615
00:55:24,360 --> 00:55:29,920
‫זה כל כך חשוב. גם אני.‬
‫אני אוהבת את אחי מאוד.‬

616
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
‫יש לי אח. סיפרתי לך שיש לי אח?‬

617
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
‫יש לך אח? לא אמרת, לא.‬

618
00:55:37,040 --> 00:55:38,880
‫אמרת שיש לך אח? אני לא יודע.‬

619
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
‫אני מדבר הרבה.‬
‫-זה מתחיל לפעול, אה?‬

620
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
‫כן. זה מתחיל לפעול.‬

621
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
‫נחמד, נכון?‬
‫-כן, גלולות כיפיות.‬

622
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
‫היי.‬

623
00:57:31,200 --> 00:57:32,800
‫נחרתי יותר מדי חזק?‬

624
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
‫כשאני שותה, אני מתחילה לנחור. זה מביך.‬

625
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
‫לא שמעתי כלום.‬
‫-מזלך.‬

626
00:57:42,520 --> 00:57:46,880
‫אוי, חרא. חבל שנגעתי בשוטים האלה.‬

627
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
‫הזהרתי אותך, נכון?‬
‫-אני יודעת.‬

628
00:57:50,800 --> 00:57:52,040
‫היא צריכה להשתין.‬

629
00:57:55,240 --> 00:57:56,600
‫אוי, לא. רעיון רע.‬

630
00:58:01,560 --> 00:58:03,480
‫אתה יכול לצאת איתה החוצה?‬

631
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
‫אני לא יודע איך עושים את זה.‬
‫-רק לך במורד הרחוב.‬

632
00:58:08,560 --> 00:58:12,640
‫אחרת היא תמשיך לנבוח‬
‫והראש שלי מתפוצץ גם ככה.‬

633
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
‫בבקשה.‬

634
00:58:16,400 --> 00:58:18,040
‫אל תסתכלי עליי ככה.‬

635
00:58:20,920 --> 00:58:22,960
‫אתה מתוק.‬
‫-כן.‬

636
00:58:28,880 --> 00:58:31,120
‫השקיות לאיסוף הקקי מתחת לכיור.‬

637
00:58:31,200 --> 00:58:32,920
‫השקיות לאיסוף הקקי מתחת לכיור.‬

638
00:58:39,440 --> 00:58:40,640
‫היי, תמהרי.‬

639
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
‫כן.‬
‫-זה אני.‬

640
00:58:49,160 --> 00:58:51,720
‫השגתי את הכתובת של דייבי. אני אסמס לך.‬

641
00:58:51,800 --> 00:58:52,720
‫טוב, תודה.‬

642
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
‫בואי.‬

643
00:59:00,680 --> 00:59:01,560
‫היי.‬

644
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
‫בואי הנה, אני אשחרר אותך.‬
‫-היי, מתוקה.‬

645
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
‫בואי הנה.‬

646
00:59:06,440 --> 00:59:08,800
‫היי, מתוקה. שלום.‬

647
00:59:08,880 --> 00:59:10,640
‫שלום. היי.‬

648
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
‫את בסדר?‬

649
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
‫טוב… רק הקאתי פעמיים.‬

650
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
‫תאכלי ביצים. זה טוב לכבד.‬

651
00:59:22,600 --> 00:59:25,720
‫אני לא יכולה לחשוב על אוכל כרגע. ואתה?‬

652
00:59:27,080 --> 00:59:29,040
‫תרצה לאכול כאן ארוחת בוקר?‬

653
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
‫אני צריך ללכת.‬

654
00:59:31,840 --> 00:59:32,680
‫אוקיי.‬

655
00:59:34,840 --> 00:59:38,600
‫כן, נהניתי מאוד אתמול בלילה.‬

656
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
‫גם אני.‬

657
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
‫נתראה אחר כך?‬

658
00:59:45,200 --> 00:59:46,040
‫נתראה אחר כך.‬

659
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
‫כן, הייתי רוצה לנשק אותך אבל כרגע הקאתי.‬

660
00:59:54,120 --> 00:59:55,440
‫את בחורה מוזרה.‬

661
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
‫כן?‬

662
01:00:29,120 --> 01:00:31,080
‫חבילה לדייבי מולס.‬

663
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
‫תשאיר אותה מחוץ לדלת. אקח אותה אחר כך.‬

664
01:00:35,080 --> 01:00:36,520
‫לא, אני לא יכול.‬

665
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
‫אני צריך שתחתום לי.‬

666
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
‫אצל מי אתה עובד?‬
‫-אצל מי נראה לך?‬

667
01:01:44,880 --> 01:01:46,520
‫אצל אחד האנשים שלכם.‬

668
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
‫מי?‬

669
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
‫מתיאס.‬

670
01:01:53,880 --> 01:01:56,080
‫אתה משקר.‬
‫-הוא הסתבך.‬

671
01:01:56,760 --> 01:02:00,000
‫הוא היה צריך כסף. אבא שלו לא נתן לו.‬

672
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
‫זאת האמת.‬

673
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
‫אז למה הוא נורה?‬
‫-זאת הייתה תאונה. אני נשבע.‬

674
01:02:07,600 --> 01:02:09,440
‫ראיתי אקדח אז יריתי.‬

675
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
‫מי השלישי?‬
‫-מישהו מהכפר.‬

676
01:02:14,280 --> 01:02:16,360
‫אחד החברים של ג'ייסון.‬
‫-שם.‬

677
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
‫לארס.‬

678
01:02:18,280 --> 01:02:19,520
‫לארס ון מארקן.‬

679
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
‫בבקשה אחי, אני לא רוצה…‬

680
01:02:54,600 --> 01:02:55,440
‫יו.‬

681
01:02:57,200 --> 01:02:58,040
‫הוא מת.‬

682
01:02:59,200 --> 01:03:00,160
‫פר…‬

683
01:03:02,760 --> 01:03:05,000
‫מתיאס מת.‬
‫-מה?‬

684
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
‫המכשיר התחיל להרעיש, לצפצף.‬

685
01:03:12,440 --> 01:03:13,800
‫הם ניסו הכול.‬

686
01:03:18,960 --> 01:03:21,680
‫מצאת את הבחור השני?‬
‫-כן.‬

687
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
‫זה טופל.‬

688
01:03:26,120 --> 01:03:28,080
‫ואתה יודע מי השלישי?‬

689
01:03:28,640 --> 01:03:29,480
‫כן.‬

690
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
‫לארס ון מארקן.‬

691
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
‫תדאג שהוא יסבול.‬

692
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
‫תיכנס.‬

693
01:04:25,160 --> 01:04:26,880
‫איך היה?‬
‫-טוב…‬

694
01:04:27,800 --> 01:04:31,400
‫בואי נשנה נושא.‬
‫-באמת? כזה יום גרוע?‬

695
01:04:32,720 --> 01:04:35,040
‫איך את מרגישה?‬
‫-הרבה יותר טוב.‬

696
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
‫הלכתי לנוח קצת, התקלחתי. אני בנאדם חדש.‬

697
01:04:40,280 --> 01:04:44,400
‫אני הולכת להכין טוסטים‬
‫ולעשן ג'וינט מול הטלוויזיה.‬

698
01:04:44,480 --> 01:04:46,640
‫תרצה להצטרף?‬
‫-כן.‬

699
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
‫אוקיי, אז לך תשב.‬

700
01:04:49,640 --> 01:04:50,800
‫בירה?‬
‫-כן.‬

701
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
‫בבקשה, מותק.‬
‫-תודה.‬

702
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
‫אשמח לנסוע לאמסטרדם פעם.‬

703
01:05:43,560 --> 01:05:44,920
‫אז ניסע.‬

704
01:05:45,640 --> 01:05:48,080
‫אני לא יודעת, זה אף פעם לא קורה.‬

705
01:05:48,160 --> 01:05:52,080
‫לא מזמן קראתי על "הגשר הרזה" במגזין.‬

706
01:05:52,160 --> 01:05:55,880
‫הוא אמור להיות נחמד. אתה מכיר אותו?‬
‫-הוא מאוד יפה.‬

707
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
‫אישית, אני אוהב להישאר במרכז.‬

708
01:06:00,320 --> 01:06:03,920
‫יש לי ספסל קבוע. אני קונה כריך ובירה.‬

709
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
‫אני יושב לי שם, ואף אחד לא מטריד אותי.‬

710
01:06:11,360 --> 01:06:12,640
‫מה?‬
‫-נחמד.‬

711
01:06:13,680 --> 01:06:14,760
‫אני מבינה מי אתה.‬

712
01:06:15,680 --> 01:06:18,520
‫מתחת לחזות הקשוחה פועם לב רגיש.‬

713
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
‫היי.‬

714
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
‫היי.‬
‫-שלום, היי.‬

715
01:06:31,880 --> 01:06:33,280
‫מצטער על ההפרעה.‬

716
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
‫הבאתי לך את הביצים, וגם הפתעה.‬

717
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
‫בשבילי? אה, מפינת הליטוף.‬

718
01:06:40,560 --> 01:06:44,280
‫זה כל כך טעים, זה פודינג אורז.‬
‫אתה מתוק, אח קטן.‬

719
01:06:44,360 --> 01:06:48,280
‫נשמעת בטלפון כאילו שיש לך הנגאובר,‬
‫אבל עכשיו כשאני רואה אותך…‬

720
01:06:48,360 --> 01:06:50,000
‫פר, זה אחי.‬

721
01:06:50,080 --> 01:06:51,800
‫כן, הבנתי.‬

722
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
‫שלום.‬
‫-היי.‬

723
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
‫שמעתי עליך הרבה.‬
‫-דברים טובים?‬

724
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
‫לא, כמובן שלא.‬
‫-מזלך.‬

725
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
‫פרי.‬
‫-פרי.‬

726
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
‫אתה חדש לי.‬

727
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
‫כן, אני צוחק.‬

728
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
‫אני לארס.‬

729
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
‫לארס?‬
‫-כן.‬

730
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
‫חושבים שקראו לי על שם לארס אולריך,‬
‫אבל הוא היה בן עשר כשנולדתי.‬

731
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
‫פר.‬

732
01:07:18,160 --> 01:07:21,120
‫זה כל כך טוב, אתה חייב לנסות את זה.‬
‫-מה? לא.‬

733
01:07:24,120 --> 01:07:25,680
‫משהו לא בסדר?‬
‫-לא.‬

734
01:07:27,200 --> 01:07:29,520
‫שים את הביצים במקרר.‬
‫-כן.‬

735
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
‫אבל במזג האוויר הזה…‬

736
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
‫- דניאל ון מארקן -‬

737
01:07:32,480 --> 01:07:35,880
‫אז, פרי, עברת הנה לא מזמן?‬

738
01:07:37,240 --> 01:07:39,200
‫באופן קבוע, או…?‬
‫-לא.‬

739
01:07:40,440 --> 01:07:42,240
‫הוא בא לטפל באחותו החולה.‬

740
01:07:42,320 --> 01:07:45,280
‫כן, הוא בא במיוחד מאמסטרדם.‬

741
01:07:45,360 --> 01:07:47,720
‫זה ממש מתוק.‬
‫-מאמסטרדם?‬

742
01:07:50,920 --> 01:07:53,640
‫לפני כמה זמן הגעת?‬
‫-כמה ימים.‬

743
01:07:53,720 --> 01:07:55,560
‫תאר לך מה הוא חושב עלינו.‬

744
01:07:55,640 --> 01:07:59,480
‫ברנד חיפש לריב,‬
‫ומישהו פרץ לבקתה של ג'ייסון.‬

745
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
‫כן. איזה צירוף מקרים.‬

746
01:08:02,720 --> 01:08:03,760
‫אתה גילית את הפריצה?‬

747
01:08:03,840 --> 01:08:06,800
‫כן, שמעתי רעש והלכתי לבדוק.‬

748
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
‫שמעת מג'ייסון?‬
‫-התקשרתי אליו לספר לו.‬

749
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
‫לא, אחרי זה.‬
‫-לא, הוא בטח עם החברה שלו.‬

750
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
‫אני לא יודעת.‬

751
01:08:17,040 --> 01:08:19,359
‫אני מחפש אותו, אבל הוא לא עונה.‬

752
01:08:19,439 --> 01:08:22,359
‫אולי זה לטובה. אתה יודע מה אני חושבת עליו.‬

753
01:08:23,800 --> 01:08:25,600
‫אתה ראית את ג'ייסון, פרי?‬

754
01:08:28,240 --> 01:08:29,800
‫כמה זמן תישאר כאן?‬

755
01:08:30,600 --> 01:08:32,120
‫תלוי בעסקים שלי.‬

756
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
‫במה אתה עוסק?‬
‫-לארס, אל תחקור אותו.‬

757
01:08:36,279 --> 01:08:37,960
‫אסור לשאול על העבודה שלו?‬

758
01:08:38,040 --> 01:08:40,520
‫הוא תמיד חוקר את החברים החדשים שלי.‬

759
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
‫הסעדה.‬
‫-מספיק לך, לארס?‬

760
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
‫אפשר להפסיק עכשיו?‬
‫-אני צריך ללכת.‬

761
01:08:45,080 --> 01:08:47,040
‫היי, בחייך.‬

762
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
‫כן, לא, אני באמת צריך ללכת.‬

763
01:08:49,319 --> 01:08:51,960
‫רק באתי למסור לך את אלה. אני צריך ללכת.‬

764
01:08:52,680 --> 01:08:56,120
‫כאילו שיש לך איפה להיות.‬
‫-כן, ביי, דני.‬

765
01:08:56,200 --> 01:08:58,319
‫פרי, עד הפעם הבאה.‬

766
01:08:58,399 --> 01:09:01,520
‫בטח.‬
‫-כן. מה קרה לו פתאום?‬

767
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
‫אני מצטערת.‬
‫-זה לא משנה.‬

768
01:09:06,319 --> 01:09:10,080
‫לארס הוא טיפוס, אבל אני לא יודעת‬
‫מה הייתי עושה בלעדיו.‬

769
01:09:11,120 --> 01:09:14,680
‫השארתי את הארנק שלי אצל אחותי,‬
‫אני חייב לחזור.‬

770
01:09:15,760 --> 01:09:16,880
‫אוקיי.‬

771
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
‫היי, פר?‬

772
01:09:20,479 --> 01:09:21,479
‫אנחנו בסדר, נכון?‬

773
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
‫ממזר מלוכלך.‬

774
01:10:37,440 --> 01:10:39,120
‫מה עשית עם אחותי?‬

775
01:10:39,200 --> 01:10:41,640
‫לא ידעתי שהיא אחותך.‬
‫-תשתוק.‬

776
01:10:45,520 --> 01:10:49,600
‫אני מצטער על החבר שלך.‬
‫אם הייתי יודע, לא הייתי משתתף בזה.‬

777
01:10:50,520 --> 01:10:52,280
‫לא רציתי שמישהו ייפגע.‬

778
01:11:00,920 --> 01:11:03,880
‫אף פעם אל תאיים על מישהו‬
‫אם אתה לא מתכוון לעשות את זה.‬

779
01:11:03,960 --> 01:11:05,520
‫בבקשה…‬
‫-תיכנס ליער.‬

780
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
‫בבקשה.‬
‫-לך.‬

781
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
‫בבקשה.‬
‫-לך.‬

782
01:11:10,560 --> 01:11:12,000
‫בבקשה. אני הולך.‬

783
01:11:13,760 --> 01:11:17,360
‫בבקשה. אתה חייב להאמין לי. אתה לא מבין.‬

784
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
‫עשיתי את זה בשביל דני.‬

785
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
‫רציתי לעזור.‬

786
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
‫היא עובדת קשה מדי.‬
‫-תשתוק.‬

787
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
‫היא עובדת קשה מדי, אוקיי?‬
‫-תשתוק!‬

788
01:11:26,800 --> 01:11:29,960
‫רציתי להחזיר לה את הכסף.‬
‫יש לנו רק זה את זה, אוקיי?‬

789
01:11:30,040 --> 01:11:31,480
‫יש לנו רק זה את זה.‬

790
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
‫אני מצטער.‬

791
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
‫רד על הברכיים.‬

792
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
‫אתה חייב להאמין לי.‬

793
01:11:39,800 --> 01:11:43,480
‫זה היה משהו חד-פעמי.‬
‫הם אפילו עוד לא שילמו לי.‬

794
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
‫הייתי רק הנהג.‬

795
01:12:12,680 --> 01:12:13,520
‫היי.‬

796
01:12:14,480 --> 01:12:15,840
‫אתה עוזב?‬
‫-כן.‬

797
01:12:16,640 --> 01:12:18,040
‫תישאר אצל אחותך?‬

798
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
‫זה משנה?‬
‫-אני לא יודעת.‬

799
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
‫אין לנו את מספרי הטלפון זה של זה, נכון?‬

800
01:12:27,520 --> 01:12:30,720
‫אתה פשוט קם והולך?‬
‫-סיימתי כאן.‬

801
01:12:32,320 --> 01:12:34,280
‫ואנחנו עדיין נתראה?‬

802
01:12:34,360 --> 01:12:37,360
‫אנחנו מכירים יומיים והזדיינו פעם אחת.‬

803
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
‫חשבת שאנחנו הולכים להתחתן?‬

804
01:12:39,840 --> 01:12:40,840
‫בת כמה את?‬

805
01:12:44,720 --> 01:12:48,040
‫חשבתי שהיה בינינו משהו.‬
‫-כן, זה היה כיף.‬

806
01:12:48,800 --> 01:12:49,640
‫ביי.‬

807
01:15:08,280 --> 01:15:09,120
‫היי.‬

808
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
‫היי, פר.‬

809
01:15:24,240 --> 01:15:25,120
‫קיבינימט.‬

810
01:15:41,400 --> 01:15:42,640
‫אני שמח שחזרת.‬

811
01:15:49,920 --> 01:15:50,880
‫זה הסתדר?‬

812
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
‫בוא.‬

813
01:15:59,800 --> 01:16:00,880
‫אתה אחראי לזה?‬

814
01:16:03,400 --> 01:16:04,800
‫זה הבחור הראשון.‬

815
01:16:06,600 --> 01:16:08,680
‫הם ימצאו את השני בקרוב.‬

816
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
‫והאחרון? ון מארקן?‬

817
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
‫גם אותו.‬

818
01:16:16,680 --> 01:16:19,880
‫הוא גר בכפר הנופש. רחוק מכולם.‬

819
01:16:19,960 --> 01:16:23,440
‫רדפתי אחריו לתוך היער ויריתי בו שם.‬

820
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
‫קלי קלות.‬

821
01:16:30,000 --> 01:16:32,440
‫זה לא יחזיר את מתיאס, כמובן.‬

822
01:16:34,680 --> 01:16:37,000
‫הוא היה בחור נוירוטי, כולנו יודעים זאת.‬

823
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
‫אבל כן…‬

824
01:16:39,880 --> 01:16:42,640
‫כן, הוא גם היה ילד טוב.‬

825
01:16:44,680 --> 01:16:46,520
‫אתה יודע מי הלשין עלינו?‬

826
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
‫לא.‬

827
01:16:52,280 --> 01:16:56,600
‫הם אמרו שצפו בנו במשך תקופה,‬
‫שהם עקבו אחרי הבלדרים.‬

828
01:16:58,120 --> 01:16:59,840
‫אנחנו צריכים לשנות את השיטה.‬

829
01:17:00,440 --> 01:17:02,840
‫להיות זהירים יותר.‬
‫-זה טופל.‬

830
01:17:04,600 --> 01:17:07,280
‫רציתי לנקוט צעדים ליתר ביטחון.‬

831
01:17:09,080 --> 01:17:11,320
‫טוב. יפה.‬

832
01:17:12,200 --> 01:17:14,560
‫ריקו טיפל בעסקים בזמן שלא היית.‬

833
01:17:18,400 --> 01:17:19,240
‫אז…‬

834
01:17:20,360 --> 01:17:21,200
‫בוא נשתה.‬

835
01:17:24,880 --> 01:17:25,760
‫היי, בנאדם.‬

836
01:17:27,160 --> 01:17:28,000
‫תודה.‬

837
01:18:14,120 --> 01:18:16,600
‫אתה תמיד מתקשר בשעות כאלה?‬
‫-היי.‬

838
01:18:19,040 --> 01:18:19,880
‫היי, פרי.‬

839
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
‫קלאו, אני…‬

840
01:18:25,720 --> 01:18:27,200
‫רציתי לומר לך משהו.‬

841
01:18:30,520 --> 01:18:33,640
‫אני רוצה להתנצל על מה שקרה בחתונה שלך.‬

842
01:18:36,560 --> 01:18:37,760
‫זה בסדר.‬

843
01:18:42,000 --> 01:18:43,280
‫מה נשמע?‬

844
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
‫אני גוססת.‬

845
01:18:47,880 --> 01:18:50,000
‫אבל היה לי יום טוב. לא הרבה כאבים.‬

846
01:18:50,720 --> 01:18:52,960
‫מה שנתת לי עזר.‬

847
01:18:53,480 --> 01:18:55,600
‫ג'ון ואני רכבנו קצת באופניים.‬

848
01:18:56,320 --> 01:18:58,920
‫אכלנו סטייקים. זה היה טוב.‬

849
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
‫יופי.‬

850
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
‫יופי.‬

851
01:19:06,400 --> 01:19:10,600
‫אם אני אסירת תודה על משהו,‬
‫זה על כך שבזכותך הכרתי את ג'ון.‬

852
01:19:12,480 --> 01:19:14,800
‫בלעדיו הכול היה חסר טעם.‬

853
01:19:17,200 --> 01:19:18,040
‫אוקיי.‬

854
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
‫חזרת לאמסטרדם?‬
‫-כן.‬

855
01:19:28,200 --> 01:19:31,120
‫סיימת עם העניינים שלך?‬

856
01:19:34,760 --> 01:19:36,680
‫הצלחת לעשות מה שבאת לעשות?‬

857
01:19:37,960 --> 01:19:38,800
‫כן.‬

858
01:19:42,440 --> 01:19:43,280
‫אוקיי.‬

859
01:19:46,240 --> 01:19:47,520
‫אז לילה טוב.‬

860
01:19:48,800 --> 01:19:49,720
‫לילה טוב, אחות.‬

861
01:20:09,280 --> 01:20:12,120
‫אני אוהבת את אחי כל כך.‬

862
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
‫הייתי רק הנהג.‬

863
01:20:30,560 --> 01:20:31,640
‫זין!‬

864
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
‫זין!‬

865
01:20:38,240 --> 01:20:39,920
‫אסור שהבוס שלי יגלה על זה.‬

866
01:20:41,440 --> 01:20:44,000
‫אם זה יקרה, הוא ישרוף את המקום הזה.‬

867
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
‫אני לא אדבר. אני נשבע.‬

868
01:20:55,640 --> 01:20:57,720
‫אתה מתכוון לאחר כל יום?‬

869
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
‫אחותך…‬

870
01:21:01,080 --> 01:21:03,000
‫אסור שהיא תגלה על זה.‬

871
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
‫ואתה לא תראה אותי יותר לעולם.‬
‫-אני נשבע.‬

872
01:21:28,760 --> 01:21:30,360
‫פרי, כבר יצאת?‬

873
01:21:30,440 --> 01:21:33,440
‫ריקו אמר שאתה מתנהג מוזר. הכול בסדר?‬

874
01:21:36,360 --> 01:21:41,200
‫פרי, איפה אתה? אני שוב לבד כאן. אתה מגיע?‬

875
01:22:02,120 --> 01:22:06,480
‫- כעבור חודשיים -‬

876
01:22:14,920 --> 01:22:18,120
‫מה עכשיו? יש לנו פגישה עם המרוקאים.‬

877
01:22:18,760 --> 01:22:21,200
‫מצטער, לא התעוררתי בזמן. אני בא.‬

878
01:22:21,280 --> 01:22:22,120
‫לא משנה.‬

879
01:22:22,960 --> 01:22:24,680
‫תגיע לאצטדיון.‬

880
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
‫הגעת בזמן, שמוק.‬

881
01:22:51,720 --> 01:22:52,600
‫מצטער.‬

882
01:22:56,640 --> 01:22:59,120
‫מה קורה?‬
‫-מה נראה לך?‬

883
01:22:59,200 --> 01:23:02,720
‫סיימנו כאן.‬
‫ריקו ארגן את העסקה, ובמחיר טוב.‬

884
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
‫המסירה תהיה מאוחר יותר.‬

885
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
‫בנאדם, מה עובר עליך?‬

886
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
‫שום דבר.‬

887
01:23:10,400 --> 01:23:14,320
‫מה זאת אומרת, שום דבר? אתה או עצבני,‬
‫או שיכור, או מגיע באיחור.‬

888
01:23:15,360 --> 01:23:18,480
‫לך הביתה. צא לחופשה, תירשם לקורס.‬

889
01:23:19,160 --> 01:23:22,840
‫לא אכפת לי מה, אבל תעשה משהו.‬
‫תתאפס על עצמך.‬

890
01:23:23,920 --> 01:23:25,720
‫אחרת אתה חסר תועלת עבורי.‬

891
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
‫יהיה בסדר.‬

892
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
‫באיזה שעה מאוחר יותר?‬
‫-חמש. אני אאסוף אותך.‬

893
01:23:32,880 --> 01:23:34,240
‫ליד הספסל שלך.‬

894
01:23:35,120 --> 01:23:36,280
‫נקנה ארוחת ילדים.‬

895
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
‫"אנחנו רוצות לראות זין‬

896
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
‫אנחנו רוצות לראות זין‬

897
01:24:02,080 --> 01:24:04,160
‫אנחנו רוצות לראות זין‬‫"‬

898
01:24:04,600 --> 01:24:06,320
‫נתראה עוד חצי שעה.‬

899
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
‫לא, נתראה עוד חצי שעה במלון.‬

900
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
‫לא, אל תהיי כזאת.‬
‫-את כזאת משעממת.‬

901
01:24:11,720 --> 01:24:13,680
‫כזאת משעממת.‬
‫-תפסיקי.‬

902
01:24:15,520 --> 01:24:18,080
‫היי, תעשו חיים!‬
‫-תודה.‬

903
01:24:22,440 --> 01:24:24,880
‫"אנחנו רוצות לראות זין‬‫"‬

904
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
‫פרי?‬

905
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
‫היי.‬
‫-היי.‬

906
01:25:17,400 --> 01:25:19,360
‫מה שלומך?‬
‫-כן, טוב.‬

907
01:25:20,880 --> 01:25:22,360
‫ואתה?‬
‫-כן.‬

908
01:25:26,640 --> 01:25:27,840
‫הגעת לאמסטרדם.‬

909
01:25:29,160 --> 01:25:32,880
‫מסיבת רווקות. חברה שלי לעבודה מתחתנת.‬

910
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
‫חברה מנקה?‬
‫-לא, אני עובדת עכשיו בסלון תסרוקות.‬

911
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
‫את אוהבת את אמסטרדם?‬
‫-כן, נהדר כאן.‬

912
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
‫ממש…‬

913
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
‫זה מקום נחמד.‬
‫-כן.‬

914
01:25:53,680 --> 01:25:55,560
‫טוב לראות אותך.‬
‫-כן.‬

915
01:25:59,880 --> 01:26:02,520
‫מה שלום אחותך?‬
‫-כן, בסדר.‬

916
01:26:02,600 --> 01:26:03,440
‫כן?‬
‫-כן.‬

917
01:26:04,040 --> 01:26:06,520
‫כן, השלמנו. אנחנו מדברים הרבה בטלפון.‬

918
01:26:07,680 --> 01:26:08,920
‫מצבה טוב.‬

919
01:26:10,040 --> 01:26:12,480
‫היא מראה לרופאים ממה היא עשויה.‬

920
01:26:13,560 --> 01:26:14,400
‫יופי לה.‬

921
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
‫אני מצטער.‬
‫-בחיי, כזאת פרידה מחורבנת לא חוויתי בחיים.‬

922
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
‫כן.‬

923
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
‫זה ממש פגע בי. כלומר…‬

924
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
‫אולי באמת התלהבתי יותר מדי.‬

925
01:26:35,200 --> 01:26:36,760
‫הרי רק נפגשנו.‬

926
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
‫אבל כן, אני…‬

927
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
‫הלילה ההוא, והקליק שהיה בינינו,‬
‫זה היה מיוחד עבורי.‬

928
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
‫אז כן, חשבתי על זה הרבה.‬

929
01:26:53,040 --> 01:26:54,160
‫אני גם אהבתי את זה.‬

930
01:26:57,280 --> 01:26:59,760
‫אבל מגיע לך מישהו טוב יותר ממני.‬

931
01:27:01,400 --> 01:27:03,280
‫מישהו שייתן לך מה שאת צריכה.‬

932
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
‫תרשה לי להחליט על זה בעצמי?‬
‫-היי, שמוק, מה זה?‬

933
01:27:08,320 --> 01:27:10,880
‫יש לך חברה שאני לא יודע עליה?‬

934
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
‫בחייך, ריקו…‬

935
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
‫שלום.‬

936
01:27:13,680 --> 01:27:16,160
‫ריקו הוא חבר לעבודה. קבענו להיפגש כאן.‬

937
01:27:16,240 --> 01:27:18,680
‫יש זמן. הקדמתי.‬

938
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
‫אני ריקו. החבר הכי טוב שלו.‬

939
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
‫ואת?‬
‫-אני דניאל.‬

940
01:27:26,160 --> 01:27:29,800
‫אנחנו רק מכרים.‬
‫-אה, רק מכרים, כן.‬

941
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
‫אני מבין. דניאל מבראבנט?‬

942
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
‫זה כזה ברור? אני לא יכולה להסתיר את זה.‬

943
01:27:36,520 --> 01:27:39,200
‫באתי למסיבת רווקות עם חברות.‬

944
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
‫כן, לא חשבתי שאת נראית כמו נזירה.‬

945
01:27:42,080 --> 01:27:45,200
‫מצטער, דן, אני צריך ללכת.‬
‫-אתה נבוך?‬

946
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
‫תגידי, דן…‬

947
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
‫איך נפגשתם?‬

948
01:27:51,520 --> 01:27:53,720
‫הכרנו בכפר נופש.‬

949
01:27:53,800 --> 01:27:58,480
‫פרי טיפל באחותו החולה ואני גרה שם עם אחי.‬

950
01:27:58,560 --> 01:28:01,960
‫בוא נזוז.‬
‫-פר, אנחנו מתאכסנות במלון פארקליין.‬

951
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
‫אם תרצה להיפגש לקפה מחר, תודיע לי.‬

952
01:28:04,880 --> 01:28:07,480
‫ההזמנה על שמי, ון מארקן.‬

953
01:28:07,560 --> 01:28:09,800
‫אבל תוכל גם לסמס לי וזהו.‬

954
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
‫אני תמיד בודקת.‬

955
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
‫אז תעשי חיים בבירה היפהפייה שלנו, דניאל.‬

956
01:28:16,640 --> 01:28:17,640
‫תודה.‬
‫-בוא.‬

957
01:28:18,520 --> 01:28:21,160
‫אבל פר, לא נתתי לך את המספר שלי.‬

958
01:28:21,240 --> 01:28:22,120
‫אני אמצא אותך.‬

959
01:28:23,200 --> 01:28:24,160
‫ביי.‬

960
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
‫להתראות.‬
‫-כן.‬

961
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
‫הכול נראה טוב.‬

962
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
‫תעמיסו.‬

963
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
‫פר, תוכל לעזור?‬

964
01:28:56,840 --> 01:28:59,200
‫עשה את זה בעצמך.‬
‫-אני צריך לעשות שיחה.‬

965
01:29:17,440 --> 01:29:19,920
‫כן, בסדר. אנחנו באים.‬

966
01:29:23,160 --> 01:29:24,520
‫צריך לנסוע לברינק.‬

967
01:29:26,840 --> 01:29:29,000
‫למה?‬
‫-זה משנה?‬

968
01:29:30,560 --> 01:29:32,920
‫רבותיי, היה תענוג, כרגיל.‬

969
01:29:33,840 --> 01:29:35,800
‫תודה. עד הפעם הבאה.‬

970
01:29:40,800 --> 01:29:42,280
‫אתה בא, שמוק?‬

971
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
‫ברינק.‬
‫פרי.‬

972
01:30:21,480 --> 01:30:22,320
‫מה זה?‬

973
01:30:23,360 --> 01:30:24,240
‫שב.‬

974
01:30:25,320 --> 01:30:28,920
‫אני רק רוצה לברר משהו‬

975
01:30:29,000 --> 01:30:31,160
‫כדי להרגיע את ריקו.‬

976
01:30:32,640 --> 01:30:35,760
‫הוא אומר ששיקרת לנו.‬
‫אני לא חושב שזה אפשרי.‬

977
01:30:35,840 --> 01:30:39,000
‫זה בלתי אפשרי. אני סומך על פרי בחיי.‬

978
01:30:39,080 --> 01:30:43,080
‫ריקו בטוח טועה.‬

979
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
‫אבל עדיין יש לנו כמה שאלות‬
‫לגבי לארס ון מארקן.‬

980
01:30:51,000 --> 01:30:52,920
‫ספר לי שוב…‬

981
01:30:53,000 --> 01:30:55,280
‫איך זה בוצע בדיוק.‬

982
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
‫אלוהים אדירים, באמת? לא ייאמן.‬

983
01:31:02,520 --> 01:31:03,360
‫אז…‬

984
01:31:05,320 --> 01:31:08,560
‫דייבי אמר שלארס הוא האיש השלישי.‬
‫הוא גר בכפר הנופש.‬

985
01:31:08,640 --> 01:31:11,040
‫נסעתי לשם, חיכיתי לו.‬

986
01:31:11,120 --> 01:31:14,280
‫הוא ברח ליער, רדפתי אחריו ויריתי בו.‬

987
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
‫ג'ייסון ודייבי הופיעו בעיתון,‬
‫אבל ון מארקן לא.‬

988
01:31:20,080 --> 01:31:21,520
‫לא, כי זה יער גדול.‬

989
01:31:22,800 --> 01:31:24,760
‫אולי עוד לא מצאו אותו.‬

990
01:31:26,520 --> 01:31:29,680
‫מי הבחורה שאיתה דיברת אחר הצהריים?‬

991
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
‫דניאל.‬
‫-אה, כן.‬

992
01:31:34,800 --> 01:31:37,000
‫היא סתם בחורה מכפר הנופש.‬

993
01:31:39,840 --> 01:31:41,440
‫השתעממתי שם בלילה.‬

994
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
‫דניאל ון מארקן.‬

995
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
‫כן.‬

996
01:31:48,800 --> 01:31:50,360
‫גם את זה לא ידעתי.‬

997
01:31:51,520 --> 01:31:54,720
‫לא דיברנו הרבה, אם אתה מבין אותי.‬

998
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
‫באמת?‬

999
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
‫בחיי, ברינק…‬
‫-אני דואג לך.‬

1000
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
‫חשבתי שקרה משהו בבראבנט ששינה אותך.‬

1001
01:32:05,600 --> 01:32:10,000
‫אבל מה? אף פעם לא היית פטפטן גדול.‬
‫כולנו יודעים את זה.‬

1002
01:32:10,960 --> 01:32:14,320
‫ואז ריקו התקשר והכול התבהר.‬

1003
01:32:20,200 --> 01:32:22,920
‫שיקרת לגבי לארס?‬

1004
01:32:23,760 --> 01:32:25,600
‫לא.‬
‫-אתה יכול לומר לי.‬

1005
01:32:26,240 --> 01:32:27,680
‫לא.‬
‫-אני לא אכעס.‬

1006
01:32:27,760 --> 01:32:30,320
‫אבל אני צריך לדעת.‬
‫-אני לא משקר.‬

1007
01:32:34,640 --> 01:32:36,680
‫שנלך ונשאל את הבחורה?‬

1008
01:32:37,720 --> 01:32:38,920
‫אל תערבו אותה בזה.‬

1009
01:32:40,480 --> 01:32:41,760
‫זה קשור לבן שלי.‬

1010
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
‫אני צריך לדעת.‬

1011
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
‫אתה רוצה לדעת? אתה באמת רוצה לדעת?‬

1012
01:32:49,080 --> 01:32:50,880
‫אתה רוצה לדעת את האמת?‬

1013
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
‫זה היה מתיאס.‬

1014
01:33:00,720 --> 01:33:02,680
‫מתיאס הוא זה שתכנן את השוד.‬

1015
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
‫מה אתה אומר לי?‬
‫-מתיאס היה האחראי.‬

1016
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
‫הוא כעס עליך כי לא רצית לעזור לו‬
‫בבלגן שלו.‬

1017
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
‫זה בולשיט. אמרת שעקבו אחרינו.‬

1018
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
‫אמרתי את זה כדי לגונן עליך.‬

1019
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
‫די כבר. אתה מדבר שטויות.‬
‫-מה היית עושה אם הייתי מספר לך?‬

1020
01:33:24,520 --> 01:33:26,840
‫אתה משקר.‬
‫-הבן שלך שדד אותך.‬

1021
01:33:26,920 --> 01:33:29,960
‫יריתי בשניים מהם. לשלישי לא מגיע למות.‬

1022
01:33:30,040 --> 01:33:31,160
‫זאת האמת.‬

1023
01:33:32,720 --> 01:33:34,400
‫למה אתה עושה את זה, פר?‬

1024
01:33:35,400 --> 01:33:36,240
‫אה?‬

1025
01:33:41,000 --> 01:33:42,240
‫אני אוהב אותך, בנאדם.‬

1026
01:33:43,720 --> 01:33:45,400
‫וכבר איבדתי בן אחד.‬

1027
01:33:48,120 --> 01:33:49,160
‫סיים את העבודה.‬

1028
01:33:50,560 --> 01:33:51,400
‫אני מבקש.‬

1029
01:33:53,320 --> 01:33:55,800
‫עשה זאת בשבילי, וזה יישאר בינינו.‬

1030
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
‫אני לא יכול.‬

1031
01:34:00,000 --> 01:34:02,920
‫אם לא תגיד לי איפה נוכל למצוא את ון מארקן…‬

1032
01:34:04,520 --> 01:34:06,520
‫נצטרך לשאול את הבחורה.‬

1033
01:34:14,000 --> 01:34:15,080
‫זה לא יקרה.‬

1034
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
‫אז אני מצטער.‬

1035
01:34:24,280 --> 01:34:27,280
‫תביא את הבחורה. מלון פארקליין.‬

1036
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
‫אל תקשה עלינו, פר.‬

1037
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
‫פרי, תירגע, בנאדם.‬

1038
01:34:47,840 --> 01:34:50,600
‫תירגע, פר, לא נגרום לה לסבול.‬

1039
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
‫נבלה מזוינת שכמותך.‬
‫-מה?‬

1040
01:35:33,520 --> 01:35:34,720
‫אתה הולך לבכות?‬

1041
01:35:36,720 --> 01:35:38,720
‫היית לי כמו אבא, בנאדם.‬

1042
01:35:40,120 --> 01:35:41,640
‫לא ארשה שישקרו לי.‬

1043
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
‫מה תעשה בלעדיי?‬

1044
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
‫בלעדיי, אתה כלום.‬

1045
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
‫בלעדיי, אתה ילד מטונף ואבוד מבראבנט.‬

1046
01:35:57,800 --> 01:35:59,600
‫עוד נראה.‬

1047
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
‫לא ממש. זה מגעיל.‬

1048
01:37:48,920 --> 01:37:50,200
‫ממש דוחה.‬

1049
01:37:55,480 --> 01:37:56,720
‫מה קרה כאן?‬

1050
01:37:56,800 --> 01:37:59,760
‫חיסול של המפיה, כנראה.‬
‫ברוכות הבאות לאמסטרדם.‬

1051
01:38:00,640 --> 01:38:03,440
‫אולי שוכב שם איזה בחור חמוד.‬
‫תוכלי לשכב עליו.‬

1052
01:38:03,520 --> 01:38:05,400
‫לא!‬
‫-למה?‬

1053
01:38:06,280 --> 01:38:07,120
‫בנות…‬

1054
01:38:11,440 --> 01:38:13,000
‫בנות, ברצינות…‬

1055
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
‫דן, בואי.‬
‫-תעלו.‬

1056
01:38:37,680 --> 01:38:38,520
‫היי.‬

1057
01:38:43,920 --> 01:38:45,640
‫יש לי קפה אם את רוצה.‬

1058
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
‫לא.‬

1059
01:38:52,720 --> 01:38:56,160
‫אני אפילו לא אוהבת קפה.‬
‫לא יודעת למה אמרתי את זה.‬

1060
01:38:59,720 --> 01:39:01,160
‫הקפה הזה התקרר ממילא.‬

1061
01:39:07,800 --> 01:39:08,720
‫דן, אני מצטער.‬

1062
01:39:11,880 --> 01:39:12,800
‫על הכול.‬

1063
01:39:15,360 --> 01:39:17,320
‫התגעגעתי אלייך מאוד ואני…‬

1064
01:39:45,880 --> 01:39:47,200
‫את רוצה משהו אחר?‬

1065
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
‫מרק עוף.‬

1066
01:39:54,680 --> 01:39:57,680
‫מרק עוף?‬
‫-כן, הייתי בחוץ כל הלילה.‬

1067
01:39:57,760 --> 01:40:01,560
‫ממש בא לי מרק עוף.‬
‫-אז תקבלי מרק עוף.‬

1068
01:40:13,960 --> 01:40:17,160
‫אני לא באמת אוהבת את אמסטרדם.‬
‫-גם אני כבר לא.‬

1069
01:40:52,720 --> 01:40:54,160
‫בואי. את נראית נהדר.‬

1070
01:40:57,160 --> 01:40:58,080
‫וזלי.‬

1071
01:40:59,200 --> 01:41:00,040
‫בחורה שווה.‬

1072
01:41:02,040 --> 01:41:03,160
‫היי.‬

1073
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
‫כן, רציתי להכיר לכם מישהי.‬

1074
01:41:10,920 --> 01:41:12,680
‫אוקיי.‬
‫-זאת דניאלה.‬

1075
01:41:13,720 --> 01:41:15,040
‫היא החברה שלי.‬

1076
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

1077
01:41:17,440 --> 01:41:19,480
‫הבאתי עוגה.‬

1078
01:41:20,560 --> 01:41:23,680
‫עוגת בננה. פרי אמר שאת אוהבת אותה.‬

1079
01:41:23,760 --> 01:41:26,680
‫כן, זה נכון. מותק, תוכל להכין קפה?‬

1080
01:41:27,280 --> 01:41:28,600
‫ברוכה הבאה למשפחה.‬

1081
01:41:30,080 --> 01:41:31,400
‫תודה.‬
‫-משוגע אחד.‬

1082
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
‫אם ככה…‬

1083
01:41:33,720 --> 01:41:38,360
‫תישאר קצת יותר הפעם, חתיכת טמבל? שבו.‬

1084
01:41:38,440 --> 01:41:41,680
‫מותק, תביא שמפניה במקום קפה.‬

1085
01:41:43,000 --> 01:41:45,480
‫אסור לי, אבל אני שותה את זה כל יום.‬

1086
01:41:45,560 --> 01:41:48,680
‫בינתיים שרדתי שלושה חודשים יותר מהצפוי.‬
‫-ניסית קראק?‬

1087
01:41:48,760 --> 01:41:51,160
‫פעם אחת. לא אהבתי את זה.‬

1088
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
‫לדן יש גלולות נהדרות. ניקח אותן ביחד פעם.‬

1089
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
‫מה?‬
‫-אקסטזי.‬

1090
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
‫כן. למה לא?‬

1091
01:41:59,160 --> 01:42:00,840
‫עוד יש לך אותן?‬

1092
01:42:00,920 --> 01:42:03,840
‫הן היו של אחי.‬
‫-עוד יש לו אותן?‬

1093
01:42:04,800 --> 01:42:06,320
‫הוא מייצר אותן.‬
‫-באמת?‬

1094
01:42:10,360 --> 01:42:11,920
‫אז כדאי שארים לו טלפון.‬

1095
01:42:41,040 --> 01:42:41,880
‫הלו?‬

1096
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
‫הנה אתה.‬

1097
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
‫אז…‬

1098
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
‫אתה יודע לבשל.‬

1099
01:43:04,880 --> 01:43:06,080
‫עם החברים שלי.‬

1100
01:43:06,760 --> 01:43:07,600
‫היי, חבר'ה?‬

1101
01:43:09,880 --> 01:43:10,720
‫זה פרי.‬

1102
01:45:55,000 --> 01:46:00,000
‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬



