1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,400 --> 00:00:23,400
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

4
00:00:31,920 --> 00:00:32,840
Ферри!

5
00:00:37,880 --> 00:00:39,080
Ну где ты, крысеныш?

6
00:00:40,760 --> 00:00:41,720
Ферри?

7
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Эй!

8
00:00:45,200 --> 00:00:46,120
Выходи, зараза!

9
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Сюда иди.

10
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
Ферри.

11
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
Иди к папе.

12
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
Если ты у нас такой дерзкий,
то чего же прячешься?

13
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
Джек.

14
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
- Вернись в дом.
- Рот закрой.

15
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
- Джек.
- Фер.

16
00:01:12,480 --> 00:01:14,320
- Ты всех разбудишь.
- Идем.

17
00:01:14,400 --> 00:01:17,640
Ну иди в дом.
Ты прав. Это я виновата.

18
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
Руки от меня убрала!

19
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Смотри, Клаудия.
Я не дам ему обижать ее.

20
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Убери, это опасно.

21
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
Эй, Джек.

22
00:01:34,840 --> 00:01:39,000
Ты не прав, ясно?
Ты просто жалкий ублюдок и пьянь.

23
00:01:39,080 --> 00:01:42,640
- Я знать тебя не хочу.
- Шлюха неблагодарная.

24
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
Да я замочу тебя.

25
00:01:46,520 --> 00:01:48,720
- Нет.
- Стой.

26
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
- Ферри.
- Пусти ее!

27
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
Фер. Малыш, опусти пистолет.

28
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
И что? Родного отца пристрелишь?

29
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
Отпусти ее!

30
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
Ферри, не надо.

31
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
- Ну что ты сделаешь, а?
- Фер, малыш.

32
00:02:05,120 --> 00:02:07,280
Ну давай. Чего ты?

33
00:02:09,120 --> 00:02:12,520
- Джек, не надо.
- Ну стреляй, смельчак.

34
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
- Джек.
- Стреляй!

35
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
Джек!

36
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
- Стреляй, а то я выстрелю!
- Нет!

37
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
Джек, не надо.

38
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
Джек! Посмотри сюда! Не надо!

39
00:02:24,560 --> 00:02:27,360
Никогда не угрожай,
если не готов идти до конца.

40
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
Ничтожество.

41
00:02:46,560 --> 00:02:50,240
На каналах Амстердама

42
00:02:50,320 --> 00:02:54,440
Свое сердце я оставил

43
00:02:54,560 --> 00:02:58,280
Амстердам в душе моей

44
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
Места нет нигде милей

45
00:03:01,760 --> 00:03:03,800
Добро пожаловать в Амстердам.

46
00:03:03,880 --> 00:03:09,360
Один из прекраснейших городов мира
и рай для ценителей культуры.

47
00:03:09,920 --> 00:03:13,400
Амстердам никогда не спит.
И тут найдется развлекуха для каждого.

48
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Стрип-клубы, кафешки, кофешопы.

49
00:03:17,440 --> 00:03:21,600
Мой босс Бринк в этом толк знает.
Он настоящий император ночной жизни.

50
00:03:21,680 --> 00:03:25,600
В старом городе на канале
Дом стоит…

51
00:03:25,680 --> 00:03:30,440
Бринк богат как чёрт, но в душе
всегда оставался обычным парнем.

52
00:03:31,280 --> 00:03:36,120
Мягкий, добродушный,
привыкший заботиться о близких.

53
00:03:36,200 --> 00:03:37,160
Доброго дня.

54
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Ну вы посмотрите.

55
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
Я уже пьяный,
а ты такой красавчик, будто Брэд Питт.

56
00:03:45,520 --> 00:03:48,040
Но если его обманешь,
будут большие проблемы.

57
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
Ну а я решаю проблемы.

58
00:03:53,360 --> 00:03:57,080
На каналах Амстердама

59
00:03:57,160 --> 00:04:00,440
Я завтра приду,
а ты до этого времени достанешь деньги.

60
00:04:00,520 --> 00:04:01,560
Ладно.

61
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
Амстердам в душе моей

62
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
Ради Бринка я на всё готов.

63
00:04:05,640 --> 00:04:08,720
Места нет нигде милей

64
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
Он меня принял,
когда я был никому не нужен.

65
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
Стал мне наставником.

66
00:04:16,840 --> 00:04:22,680
А также Олафу, Роберту,
Рико и сыну Бринка — Маттиасу.

67
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
Мы — одна семья. Закрытый клуб.

68
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
Вместе работаем, вместе отдыхаем.

69
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
Если жил ты в Амстердаме

70
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
Бринк о нас заботится,
ну и мы поддерживаем друг друга.

71
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
Я привык получать кого захочу,
что захочу и сколько захочу.

72
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
Чем в Амстердаме жить

73
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
Я самый счастливый человек на свете.

74
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
Привет.

75
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Здорово.

76
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
- Али.
- Баба.

77
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
Бринк, Ферри.

78
00:05:28,160 --> 00:05:29,200
Эй, руки прочь!

79
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Вкусно. Ты бы стал
настоящим кебаб-мастером.

80
00:05:41,120 --> 00:05:42,360
Жаль, Кумана нет.

81
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Ты о чём? Он уже сто лет не играл.

82
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
С Куманом мы бы чемпионами стали.

83
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
Умный такой?
Что ж ты в комментаторы не пошел.

84
00:05:56,120 --> 00:06:00,000
- Всем привет.
- Вы вовремя, господа. Игра начинается.

85
00:06:00,080 --> 00:06:02,160
Привет. Как дела у вас?

86
00:06:02,640 --> 00:06:06,320
- Я не знал, что ты приедешь.
- Просто проведать зашел.

87
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
- Всё отлично.
- Да?

88
00:06:10,760 --> 00:06:14,960
- Я слышал, «Марокко» ушла.
- Да, очень быстро раскупают.

89
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
Да. А я просил тебя пополнить запасы?

90
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
Пополнил, а ее снова скупили.

91
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
Я буду заниматься своим делом,
а вы — своим.

92
00:06:22,640 --> 00:06:23,760
Всё под контролем.

93
00:06:25,320 --> 00:06:26,520
Отстаньте, а.

94
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
- Папа, хватит.
- Как это «хватит»?

95
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
Знаешь, кого мы видели сейчас?

96
00:06:42,240 --> 00:06:43,960
Твоего дружка Этьена.

97
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
Он же так и не заплатил, да?

98
00:06:48,120 --> 00:06:50,800
Ты даешь себя надурить. Нельзя так!

99
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
- Бринк.
- Ты всех подводишь.

100
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
Мы с Ферри уже разобрались.
Бери пример, понял?

101
00:06:58,680 --> 00:07:00,600
А то опять без денег останешься.

102
00:07:03,600 --> 00:07:04,440
Пап.

103
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
Пива принеси, игра начинается. Бегом!

104
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
Матч начался.
Очень важная игра для «Аякса».

105
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
Открывай. Открывай давай.

106
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
- Руки за голову!
- Руки вверх!

107
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Без глупостей.

108
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
- Двинешься — умрешь.
- Давай в подсобку.

109
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
Руки за голову.

110
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Деньги в сумку. Давай живо.

111
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
Быстро!

112
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
Давай, не жалей.

113
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
- Живо.
- Быстрее. Давай!

114
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Живее!

115
00:08:19,080 --> 00:08:21,400
А ты чего творишь? Придурок сраный.

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
- Жить надоело?
- Что происходит?

117
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
- Что происходит?
- Отец.

118
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
Живее давайте.

119
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Клади живо!

120
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Быстро!

121
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
- Не надо.
- Скоро вы там?

122
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
Скоро вы?

123
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
Слишком поздно.
Защитники уже бросили вперед,

124
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
но Суарес попадает в цель…

125
00:08:45,360 --> 00:08:46,960
- Ты кто такой?
- Чёрт!

126
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Твою мать!

127
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
Ферри.

128
00:09:09,480 --> 00:09:10,440
Плохо дело.

129
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
Ферри, дело дрянь.

130
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Подгони машину.

131
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
- Почти на месте.
- Держись, малыш, еще немножко.

132
00:09:26,720 --> 00:09:28,160
ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ

133
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
- Огнестрельное в грудную клетку.
- Везите его в операционную.

134
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
- Пульс.
- Пошли.

135
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
Он потерял много крови.

136
00:09:38,160 --> 00:09:39,760
На тот операционный стол.

137
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
- Вам туда нельзя.
- Что?

138
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
Тормоза поставили.
Поднимаем на счет «три».

139
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
- Раз, два, три.
- Давайте.

140
00:09:49,240 --> 00:09:51,720
- Мерьте парциальное.
- Давление низкое.

141
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
Я пытался воспитать из него мужика,
чтобы мог за себя постоять.

142
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Когда его обижали в школе,

143
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
я тоже давал пару тумаков для проформы.

144
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
Он всегда был другим.

145
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
А я не смог его уберечь.

146
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
Это я не заметил.

147
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
Не надо было их впускать.
Это всё моя вина.

148
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
Нет. Не твоя.

149
00:11:03,480 --> 00:11:05,560
Они не просто так пришли.

150
00:11:06,880 --> 00:11:08,200
Они ждали этого матча.

151
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Это не совпадение, Фер.

152
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
Это с юга.

153
00:11:16,120 --> 00:11:17,040
Южане.

154
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
Да, вполне вероятно.

155
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Ты там ориентируешься.

156
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
И местных там знаешь.

157
00:11:29,280 --> 00:11:31,720
Я там сто лет не бывал.
И не особо тянет.

158
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Ты должен найти тех, кто это сделал.

159
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
И замочить их.

160
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
Двинешься — умрешь.

161
00:12:05,720 --> 00:12:06,680
Руки за голову.

162
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
Двинешься — умрешь.

163
00:14:07,360 --> 00:14:09,880
- А это кто?
- Мне откуда знать.

164
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Иди спроси.

165
00:14:18,880 --> 00:14:22,560
Ты кто такой? Зачем приехал?

166
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
- В гости.
- К кому?

167
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
К Джону и сестре.

168
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Я тебя тут не видел. Сидел, что ли?

169
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
Сидят только придурки.

170
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
- Правда?
- Да.

171
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
- У меня отец в тюрьме.
- Уэсли!

172
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
- Я тебе шины проколю, дебил.
- Шевелись.

173
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
Ферри.

174
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
Джон.

175
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Давно не виделись.

176
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Ты волосы покрасил?

177
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
- Клаудия в доме.
- Я к тебе приехал.

178
00:15:01,320 --> 00:15:04,720
Дом Икс ограбили. Подстрелили Маттиаса.

179
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
- Дело дрянь.
- Вот чёрт.

180
00:15:07,280 --> 00:15:09,480
- Поболтаем?
- Какого хера ты приехал?

181
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
Сестренка.

182
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Проезжал просто мимо.

183
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
По работе.

184
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
- На кофе-то пригласишь?
- Одна чашка максимум.

185
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
Ну, проходи, что ли.

186
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
Только по ковру без обуви.

187
00:15:44,000 --> 00:15:45,240
Ничего не поменялось.

188
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Давай я, милая.

189
00:15:54,680 --> 00:15:55,520
Давай.

190
00:15:56,120 --> 00:15:58,520
- Сделаешь кофе, милый?
- Сделаю.

191
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
Ушиблась где-то?

192
00:16:03,840 --> 00:16:04,680
Типа того, да.

193
00:16:08,240 --> 00:16:09,480
Кемпинг ничего такой.

194
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Ну и чего случилось?

195
00:16:20,560 --> 00:16:23,200
- В смысле?
- Ты просто так не приезжаешь.

196
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
Cколько мы с Джоном женаты?
Года четыре, может пять, да?

197
00:16:29,640 --> 00:16:33,720
- И ты наконец пришел извиниться.
- Давай спокойно посидим, а?

198
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Нет. Пока не извинишься,
я тебя даже видеть не хочу.

199
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
- А почему я извиняться должен?
- Ладно, мне некогда это всё.

200
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
- Джон, помоги встать.
- Клаудия…

201
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
- Помоги, мать твою!
- Фер только приехал.

202
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
Пусть идет. Потом поговорим.

203
00:16:48,400 --> 00:16:49,480
Нет, знаешь что?

204
00:16:50,240 --> 00:16:51,960
Я остаюсь. Это ты иди.

205
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
Господи, Клау совсем не поменялась.

206
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
- Заткни пасть, говна кусок.
- Да помолчи ты хоть секунду.

207
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
И смотреть, как ты тут выделываешься?

208
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
- Мне тошно от тебя.
- Иди ты нахер, кошелка истеричная.

209
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
На вот, вкуси, бабуин сраный.

210
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
- Ты заколебала уже.
- Я заколебала?

211
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
- Да.
- Пятно ссанины.

212
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
Очень по-взрослому себя ведешь.
Заткнись хоть на секунду.

213
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
Отстань от нее.

214
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Милая, спокойно.

215
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
Успокойся.

216
00:17:22,600 --> 00:17:25,080
Уходи, Фер. Давай, проваливай.

217
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Вали отсюда!

218
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Всё хорошо, я с тобой.

219
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
- Вот.
- Ага.

220
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
Что происходит?

221
00:18:38,920 --> 00:18:39,880
Она больна, Фер.

222
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
Опухоль в мозгу. Здоровая.

223
00:18:45,000 --> 00:18:45,840
Что?

224
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Из-за этого и перепады настроения.

225
00:18:54,400 --> 00:18:58,440
Истерики постоянные.
Паралич левой ноги.

226
00:19:01,520 --> 00:19:03,560
Пытались удалить, но не вышло.

227
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
И что теперь?

228
00:19:10,400 --> 00:19:11,480
Пару месяцев дают.

229
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Можно к ней?

230
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
Не надо. Она уснула.

231
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
- Ты чего хотел-то?
- Слушай…

232
00:19:38,280 --> 00:19:39,840
Бринк просил вот их найти.

233
00:19:41,280 --> 00:19:43,280
Из кемпинга. Думаю, что южане.

234
00:19:45,320 --> 00:19:47,720
Трое. Два грабителя и водила.

235
00:19:48,960 --> 00:19:52,160
Я отошел от дел, Фер.
Я сестре твоей обещал.

236
00:19:52,240 --> 00:19:57,640
Я понимаю, но ты давно тут живешь.
Может, слышал чего о них.

237
00:19:58,680 --> 00:20:00,480
У меня есть фото одного.

238
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Может, видел его где?

239
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
Чего?

240
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
Это Джейсон.
Сын Джона Канта. Тот еще гондон.

241
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
Где живет?

242
00:20:10,640 --> 00:20:13,240
В прошлом году
бежал в кемпинг в Бельгии.

243
00:20:14,280 --> 00:20:15,240
Какой кемпинг?

244
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
КЕМПИНГ «ЗОННЕДАУ»

245
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
«Зоннедау».

246
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Простите, я ищу Джейсона Канта.

247
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Джейсон Кант?

248
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
- Джейсона Канта знаешь?
- Нет.

249
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
- Спасибо.
- Ребята, Джейсон Кант.

250
00:21:05,000 --> 00:21:05,880
Нет, не знаем.

251
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
Слушай, знаешь Джейсона Канта?

252
00:21:15,400 --> 00:21:18,560
По-моему, он там живет,
в шале с американским флагом.

253
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
- Там?
- Ага.

254
00:21:21,320 --> 00:21:22,400
- Спасибо.
- Давай.

255
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
Миша?

256
00:22:53,760 --> 00:22:54,600
Миша?

257
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Миша, детка?

258
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Кушать пора.

259
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
Миша?

260
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
Блин.

261
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Миша?

262
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Миша?

263
00:23:20,800 --> 00:23:21,640
Миша?

264
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
Миша?

265
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Миша?

266
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
Ох, вот ты где!

267
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Тебе же нельзя на улицу. Иди сюда!

268
00:23:46,800 --> 00:23:50,480
Нельзя тебе на улицу ходить.
Нет, нельзя.

269
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
Ну иди сюда, поцелуй меня.

270
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Вот, кушай.

271
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
Пока, милая. Пока-пока.

272
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
Вкусно тебе, Миша?

273
00:24:17,560 --> 00:24:18,400
Чёртова кошка.

274
00:25:01,640 --> 00:25:04,720
Мам, у меня колени,
я не могу так быстро бежать.

275
00:25:09,680 --> 00:25:12,800
- Здрасьте.
- Ты это специально или как?

276
00:25:13,520 --> 00:25:16,640
- А вас как зовут?
- Ферри.

277
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Мистер Ферри. Понял.

278
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
- Вы владелец?
- Да, лет 20 как владелец.

279
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Меня зовут Филип.

280
00:25:27,840 --> 00:25:28,920
Неплохое место.

281
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
Я знаю, что тебе нужно, извращенец.

282
00:25:31,640 --> 00:25:35,000
Это не Эдди, мама. Это новый мужчина.

283
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
Простите, у нас были проблемы
с предыдущим жильцом.

284
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
Они тут снимали грязное кино всякое.
Но мы всё уже отмыли.

285
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Но это было ужасно. Это…

286
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
Алле. Ключ дай, мама!

287
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
Алле. Ключ давай.

288
00:25:55,640 --> 00:25:56,480
Вот же…

289
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
Дура тупая.

290
00:26:03,120 --> 00:26:03,960
Вуаля.

291
00:26:05,040 --> 00:26:06,680
Антре.

292
00:26:06,760 --> 00:26:08,440
Вы не стесняйтесь.

293
00:26:09,680 --> 00:26:14,040
Как видите, домик небольшой,
но со всеми современными удобствами.

294
00:26:14,120 --> 00:26:18,160
Есть холодильник, плита,
ну а если жарко станет,

295
00:26:18,240 --> 00:26:21,160
- можем сдать в пользование вентилятор.
- Сколько?

296
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
Двести в неделю.

297
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
- Наличкой?
- Ну а как еще?

298
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Ого.

299
00:26:34,000 --> 00:26:39,080
Ага, спасибо.
Там магазин через час закрывается.

300
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
Ну а если хотите прогуляться,
посмотреть чего интересное,

301
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
там в центре города ярмарка.

302
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
Негусто, понимаю, но хоть что-то.

303
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
Я ключ вот тут оставлю.

304
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
Тут вы его точно не потеряете.

305
00:26:55,120 --> 00:26:57,960
Алле, всего хорошего.
Мам, разворачивайся, пошли.

306
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
Да?

307
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Это я. Как дела?

308
00:27:13,040 --> 00:27:17,120
Показатели крови растут.
Не знаю, хорошо это или плохо.

309
00:27:17,680 --> 00:27:22,800
- Если растут, значит хорошо же?
- Ну да.

310
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
А у тебя как?

311
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
Нашел одного из них
в кемпинге в Бельгии.

312
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
Сижу тут в гадюшнике каком-то.
Жду, когда он вернется.

313
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
- Быстро ты.
- Ага.

314
00:27:37,280 --> 00:27:38,200
Джон помог.

315
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
- Давай там.
- И вы тоже.

316
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
- Да послушай ты.
- Отпусти меня.

317
00:28:41,080 --> 00:28:44,120
- Дай мне две минуты.
- Хватит, Бер.

318
00:28:44,200 --> 00:28:46,680
Руки от меня убери, я не в настроении.

319
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
Я полицию позову, тут полно копов.

320
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
- Мне больно.
- И что?

321
00:28:52,360 --> 00:28:55,400
- Эй ты.
- Не лезь не в свое дело.

322
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Он вам мешает?

323
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
Да, еще как мешает.

324
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Отпусти ее.

325
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
По-хорошему прошу.

326
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
Еще раз тронешь ее —
все кости тебе переломаю.

327
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
Ясно?

328
00:29:23,160 --> 00:29:25,680
А теперь вали отсюда. Ничтожество.

329
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
Проваливай.

330
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Сука.

331
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
- Вы целы?
- Да, всё хорошо. Спасибо вам.

332
00:29:44,240 --> 00:29:45,440
Это что за придурок?

333
00:29:46,760 --> 00:29:47,840
Он следит за мной.

334
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
Бывший.

335
00:29:50,040 --> 00:29:53,200
Или уже не бывший, не знаю.
Сложно всё.

336
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
- Блин, ну и бардак.
- Я помогу.

337
00:29:58,720 --> 00:30:01,760
Нет, не нужно.
Вы и так уже очень помогли.

338
00:30:07,640 --> 00:30:10,000
- Эти уже не продадите.
- Да, на выброс.

339
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
Спасибо вам большое.

340
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
- Меня Даниэль зовут.
- Ферри.

341
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
Очень приятно.

342
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
Господи, меня аж трясет.

343
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
А я вас нигде не мог видеть?

344
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
- А где?
- Кемпинг «Зоннедау»?

345
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
- Так я там живу.
- Правда?

346
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
- Я там снял дом-фургон.
- Какое совпадение!

347
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
А вы живете в том шале
с американским флагом?

348
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
- Нет.
- Я видел, как вы оттуда выходили.

349
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
Я там убираюсь. Сама живу по соседству.

350
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
Я больше никого там не видел.

351
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
Да, он у девушки своей пропадает.

352
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
И надолго он у нее?

353
00:30:55,960 --> 00:30:57,040
А вы встречаетесь?

354
00:30:58,640 --> 00:31:00,840
Простите, я многовато вопросов задаю.

355
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
Просто хочется узнать людей,
с которыми рядом живу.

356
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
- Я-то сам одинок.
- А вы откуда?

357
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
- Амстердам.
- А по произношению не скажешь.

358
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
- Ну, родился-то я на юге.
- А зачем решили вернуться?

359
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
Из-за сестры.

360
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
Она заболела.

361
00:31:19,440 --> 00:31:20,360
Рак.

362
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Ужас.

363
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
Простите. Может, выпьем
чего-нибудь или…

364
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
Или курнём?

365
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
Мне пора. Завтра рано вставать.

366
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
Ладно.

367
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Ну, может, в кемпинге увидимся еще.

368
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
- Счастливо.
- Пока.

369
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
КАК ТЫ ТАМ, СЕСТРЕНКА?

370
00:33:21,640 --> 00:33:22,840
Ты чего там творишь?

371
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
Пойдем-ка.

372
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
Уехал твой хозяин, да?

373
00:34:24,640 --> 00:34:27,520
Шакира, иди сюда. Эй.

374
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
- Привет.
- Привет.

375
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
- Доброе утро.
- Доброе.

376
00:34:34,040 --> 00:34:36,520
- Не разбудил?
- Да нет, я давно встала.

377
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
- Что вы хотели?
- Я слышал шум из соседского дома.

378
00:34:40,360 --> 00:34:43,080
И дверь открыта. Может, его ограбили?

379
00:34:43,720 --> 00:34:46,240
- Да ну.
- Может, сходим проверим.

380
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
- И хозяину стоит позвонить.
- Ага, минуточку.

381
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Запру ее в спальне.

382
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
Она маленькая еще.
Не хочу ее на улицу выпускать.

383
00:34:55,120 --> 00:34:56,160
Ну всё, пойдемте.

384
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
- Всегда так рано встаете?
- Нет.

385
00:35:06,560 --> 00:35:07,960
Я проснулся из-за…

386
00:35:09,000 --> 00:35:10,360
Из-за тишины, наверное.

387
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
Странно.

388
00:35:14,280 --> 00:35:17,760
- О нет, Миша.
- Убежала.

389
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
Блин.

390
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Ох, ужас какой.

391
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Чёрт.

392
00:35:33,720 --> 00:35:36,680
Блин. Нет, не трогайте ничего.

393
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Отпечатки свои оставите.

394
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
- Отпечатки?
- Ну да, полиция же приедет.

395
00:35:41,400 --> 00:35:42,240
Полиция?

396
00:35:43,800 --> 00:35:46,360
Может, стоит хозяину позвонить?
Как там его?

397
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
- Джейсону?
- Думаете?

398
00:35:50,880 --> 00:35:52,360
- Это же его дом.
- Ну да.

399
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
А откуда вы знаете, что его так зовут?

400
00:36:00,880 --> 00:36:01,840
Вы сами сказали.

401
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Вчера.

402
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Алло, это я.

403
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
Да, ты прости.

404
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
Но это очень важно. Дом ограбили.

405
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
- Какой?
- Твой дом.

406
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
Что? Когда это?

407
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
Не знаю. Дверь открыта была.
Всё вверх дном перевернули.

408
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
- Вот чёрт.
- Пусть приезжает.

409
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
Ты лучше приезжай, сам всё увидишь.

410
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
- Скоро буду.
- Ага.

411
00:36:27,400 --> 00:36:28,960
- Ничего не трогай.
- Ага.

412
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
- Приедет?
- Да мудила он.

413
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
- Он приедет?
- Ага.

414
00:36:37,360 --> 00:36:41,040
- Вечно ему всё не так.
- А зачем работаете на него?

415
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
Ну, мне деньги нужны.

416
00:36:44,720 --> 00:36:45,560
Ого.

417
00:36:46,280 --> 00:36:48,800
Не надо так делать. Плохо.

418
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
Вы, наверно, думаете,
что у нас так всегда.

419
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
Сначала вчерашнее, теперь это.

420
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
Да ничего такого.

421
00:36:57,800 --> 00:37:00,960
Ну да. Обычно всё тихо-спокойно.

422
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
Уютно даже.

423
00:37:03,840 --> 00:37:05,520
Отпуск круглый год.

424
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
Может, вам показать тут всё?
Давайте вечером?

425
00:37:12,080 --> 00:37:12,920
Не могу.

426
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
- Ну ладно.
- Мне нужно к сестре.

427
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
Ага. Ну счастливо.

428
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
Зря ты грабанул то заведение.

429
00:38:12,600 --> 00:38:13,440
Поехали.

430
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
Сука.

431
00:38:42,040 --> 00:38:42,920
Куда мы едем?

432
00:38:44,720 --> 00:38:46,280
Вон там слева останови.

433
00:39:01,840 --> 00:39:03,120
Как вы нас нашли?

434
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
- Нас наняли.
- Кто?

435
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
Не знаю.

436
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Ты как, яйцами дорожишь?

437
00:39:12,320 --> 00:39:13,360
Я правда не знаю.

438
00:39:14,760 --> 00:39:17,520
- Друг всё организовал.
- Что за друг?

439
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Иди ты к чёрту.

440
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
Выходи.

441
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
Сыграем с тобой в игру
«Русская рулетка».

442
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
Псих долбанутый.

443
00:39:59,520 --> 00:40:00,360
Эй.

444
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Да мать твою за ногу.

445
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Сука.

446
00:40:28,120 --> 00:40:29,080
Твою-то мать.

447
00:40:37,040 --> 00:40:38,720
Ну и чего ты творишь?

448
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Говори, с кем ты был.

449
00:40:50,800 --> 00:40:52,680
С кем ты был? Говори.

450
00:40:52,760 --> 00:40:55,560
- С кем ты был?
- Нахер пошел.

451
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
Хорош орать. Говори, с кем был.

452
00:41:04,080 --> 00:41:06,320
- Нахер пошел!
- И это всё?

453
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
- Да!
- Это всё?

454
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
- Да!
- Это всё?

455
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
Да!

456
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
Бринк передает привет.

457
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Говна кусок.

458
00:41:41,760 --> 00:41:42,600
ВХОДЯЩИЕ

459
00:41:44,440 --> 00:41:47,560
Не думаю я о тебе в душе.
Оставь меня в покое.

460
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
Братан, сегодня замес будет. Ты как?

461
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
Когда в Амстердам выезжаем?

462
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
Эй!

463
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
Господи, что с тобой?

464
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Что случилось?

465
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
- Упал.
- Упал? С горы, что ли?

466
00:42:20,160 --> 00:42:23,320
- Рану нужно дезинфицировать.
- Потом промою.

467
00:42:23,400 --> 00:42:27,600
Нет, Ферри, рана же загноится.
Стафилококк подхватишь.

468
00:42:27,680 --> 00:42:29,640
- Волосы все выпадут.
- Реально?

469
00:42:29,720 --> 00:42:30,560
Ну конечно.

470
00:42:31,440 --> 00:42:33,040
Нельзя так просто ходить.

471
00:42:33,600 --> 00:42:36,440
Идем. Ты мне помог,
я тоже на что-то сгожусь.

472
00:42:49,200 --> 00:42:50,880
Ты что, аптеку грабанула?

473
00:42:54,000 --> 00:42:55,240
Просто не люблю боль.

474
00:42:57,160 --> 00:43:00,400
Может, рубашку лучше снять?
Там наверняка царапины.

475
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
Господи боже.

476
00:43:09,400 --> 00:43:11,760
Так. Я постараюсь аккуратно.

477
00:43:13,560 --> 00:43:14,400
Прости.

478
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
Как сестра твоя?

479
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
Нормально.

480
00:43:31,880 --> 00:43:33,000
Это ты у нее упал?

481
00:43:46,680 --> 00:43:49,440
- Не очень-то вы с ней близки?
- В смысле?

482
00:43:54,360 --> 00:43:56,840
Когда я про нее говорю,
ты аж напрягаешься.

483
00:43:58,280 --> 00:43:59,640
Не очень близки, да.

484
00:44:01,640 --> 00:44:02,720
Всегда так было?

485
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
Люди меняются.

486
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
Но это же хорошо?

487
00:44:12,080 --> 00:44:15,480
Что ты, несмотря ни на что,
готов ей помочь. Это главное.

488
00:44:18,720 --> 00:44:20,560
Вот, вроде, и всё. Уже получше.

489
00:44:22,960 --> 00:44:25,560
Принесу рубашку,
чтоб тебе в таком виде не выходить.

490
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Я ее Беренду покупала,
но ему не понравилось.

491
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Можешь оставить себе.

492
00:44:55,640 --> 00:44:57,560
Давай я болеутоляющее дам.

493
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
Натуральное, из лесного ореха.
Где же оно у меня было?

494
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
Ах да, вот оно.

495
00:45:02,880 --> 00:45:04,560
Там был третий бесплатно.

496
00:45:04,640 --> 00:45:07,400
Можешь сестре дать.
Может, ей станет полегче.

497
00:45:08,760 --> 00:45:10,680
- Благодарю.
- Всегда пожалуйста.

498
00:45:12,640 --> 00:45:16,280
Я бы рада поболтать,
но у меня Шакира еще не покакала,

499
00:45:16,360 --> 00:45:18,280
а палатку надо в четыре открыть.

500
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
Ага.

501
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Идем, милая.

502
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Давай.

503
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
Сегодня последний вечер ярмарки.

504
00:45:28,800 --> 00:45:30,920
Приезжайте с сестрой, если хотите.

505
00:45:31,560 --> 00:45:33,960
Праздник будет, фейерверки.

506
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
Я вам бесплатно
сахарной ваты сделаю. Хочешь?

507
00:45:38,400 --> 00:45:40,480
Смотри сам. Если что, найдешь меня.

508
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
- Пока.
- Счастливо.

509
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
Спасибо.

510
00:45:50,360 --> 00:45:53,360
- Бринк.
- Фер, привет. Как дела?

511
00:45:54,080 --> 00:45:57,760
С Джейсоном разобрался.
Кажется, вышел на след второго.

512
00:45:58,880 --> 00:46:02,320
- А у вас?
- Маттиас сейчас в коме.

513
00:46:02,400 --> 00:46:05,480
Я в больнице ночевал сегодня.
Пока ничего не понятно.

514
00:46:13,600 --> 00:46:14,440
Открыто.

515
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
- А, это ты.
- Клау.

516
00:46:19,520 --> 00:46:20,360
Обувь.

517
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Прости.

518
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
Как ты тут?

519
00:46:42,840 --> 00:46:44,200
Не знал, что ты куришь.

520
00:46:47,520 --> 00:46:51,160
Пару месяцев назад начала.
Какая разница уже.

521
00:46:53,480 --> 00:46:55,800
Скоро планирую перейти
на крэк и героин.

522
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Мне жаль.

523
00:47:04,320 --> 00:47:05,440
Что с тобой так вышло.

524
00:47:06,240 --> 00:47:07,560
Что со мной так вышло?

525
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
Что ты болеешь.

526
00:47:12,560 --> 00:47:13,680
Это не обсуждается.

527
00:47:18,120 --> 00:47:19,480
Я тебе кое-что принес.

528
00:47:21,400 --> 00:47:25,560
- Поможет с болью в мышцах.
- Не надо меня жалеть, ясно?

529
00:47:25,640 --> 00:47:27,480
Я просто тебе принес лекарство.

530
00:47:28,280 --> 00:47:29,720
Ты бы взгляд свой видел.

531
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Чего это?

532
00:47:34,000 --> 00:47:35,640
Гомеопатия какая-то?

533
00:47:47,400 --> 00:47:48,240
Спасибо.

534
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
А Джон где?

535
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
В магазин пошел.

536
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Когда придет?

537
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
А, вот как.

538
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
- Что?
- Вот зачем ты явился.

539
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
В смысле?

540
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
Я просто тебе лекарство принес.

541
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
- Ты всегда думаешь только о себе.
- Да ну нахер.

542
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
Чего тебе вообще помогать?

543
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
- Мне?
- Ну да.

544
00:48:20,360 --> 00:48:22,000
Ты просто меня ненавидишь.

545
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
Ты на пять лет пропал.

546
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
А теперь думаешь,
что можешь просто явиться?

547
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
Так это я виноват,
что ты не сказала про рак?

548
00:48:30,160 --> 00:48:34,440
Знаешь что? Я пошел.
Еще через десяток лет увидимся.

549
00:48:34,520 --> 00:48:38,360
- Не волнуйся, я уже мертва буду!
- Ну и скатертью дорожка!

550
00:48:44,880 --> 00:48:45,800
Чёрт тебя дери.

551
00:48:46,760 --> 00:48:47,600
Сука тупая!

552
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Привет, Фер.

553
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
- Всё хорошо?
- Чудесно.

554
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
И жена твоя чудесная.

555
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Снова поехал?

556
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Ты телефон вообще слышишь?

557
00:49:31,480 --> 00:49:35,480
Дело есть. У тебя есть знакомые копы,
которые не прочь подзаработать?

558
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
Ну, возможно, кто-то и найдется.

559
00:49:43,480 --> 00:49:46,040
У меня есть номер некого Дэйви.

560
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
- Нужно его найти.
- По номеру телефона?

561
00:49:49,600 --> 00:49:52,760
- Это недешевое удовольствие.
- Плевать. Бринк платит.

562
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
- Посмотрим.
- Отлично.

563
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
Крутая рубаха.

564
00:50:33,680 --> 00:50:34,520
Соседка.

565
00:50:36,200 --> 00:50:37,680
О, приветик.

566
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
Один приехал.

567
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
Ага.

568
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
Сестре нездоровится, вот и…

569
00:50:50,640 --> 00:50:52,240
Жалко.

570
00:50:54,840 --> 00:50:59,720
Вот смотри, ты тут работаешь.
Всякое видишь, наверно.

571
00:51:00,520 --> 00:51:03,400
Сегодня же праздник будет,

572
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
народ будет развлекаться.

573
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
Кто-то же что-то принимает, да?

574
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Ну ты поняла.

575
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
Наркотики?

576
00:51:28,480 --> 00:51:30,480
Ну, этого и не на ярмарке навалом.

577
00:51:33,400 --> 00:51:34,880
А что тебе нужно?

578
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
Белого.

579
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
Вот мы и узнали
друг друга поближе, соседушка.

580
00:51:42,240 --> 00:51:44,280
В одиночестве будешь?

581
00:51:48,760 --> 00:51:50,000
Тяжелый день, да?

582
00:51:52,720 --> 00:51:54,280
Не очень ты разговорчивый.

583
00:51:58,280 --> 00:52:01,040
Хочешь спустить пар, значит.

584
00:52:03,440 --> 00:52:04,560
Всегда только кокс?

585
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
Ага.

586
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
Хочешь секрет?

587
00:52:15,160 --> 00:52:17,960
Иногда нужно взять отпуск
от собственной головы.

588
00:52:24,320 --> 00:52:25,560
Экстази?

589
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
У тебя всегда при себе?

590
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Ну, завтра выходной. На сегодня я всё.

591
00:52:33,000 --> 00:52:33,920
Можно вместе.

592
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
Соседка…

593
00:52:37,360 --> 00:52:39,160
Ты полна сюрпризов.

594
00:52:40,720 --> 00:52:42,240
Как и эти таблеточки.

595
00:52:42,320 --> 00:52:45,040
Полны сюрпризов, мира и любви.

596
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
Но ты смотри сам.
Если кокс нужен, я могу устроить.

597
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
Или можешь со мной
отправиться в отпуск.

598
00:53:06,560 --> 00:53:12,280
Клянусь тебе, лучших колес
ты в жизни не пробовал.

599
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
Супер. Теперь подождем, пока сработают.

600
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
Ну как, вставляет уже?

601
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
С сестрой совсем всё плохо, да?

602
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
- Обязательно об этом говорить сейчас?
- Нет, если не хочешь.

603
00:53:51,560 --> 00:53:55,680
Мы с ней минут пять максимум
разговариваем, а потом начинается.

604
00:53:55,760 --> 00:53:59,760
Да нет, я не про это.
Ты говорил, она болеет.

605
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
- Господи, вы с ней в ссоре.
- Пять лет как.

606
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
- Да ну.
- Ага.

607
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Пять лет?

608
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
Рассказывай.

609
00:54:07,480 --> 00:54:12,560
Она вышла за моего друга.
А согласно семейным традициям,

610
00:54:12,640 --> 00:54:16,080
мы вспоминаем почивших.
Выпиваем на могиле.

611
00:54:16,160 --> 00:54:19,680
А мама с папой наши уже давно умерли.

612
00:54:19,800 --> 00:54:22,920
- Ой, сочувствую.
- Да нет, не надо.

613
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Маме да. Но только не отцу.

614
00:54:25,280 --> 00:54:26,960
- Мудак он был.
- Вот как.

615
00:54:27,040 --> 00:54:31,320
А я уже несколько лет жил в Амстердаме
и домой не приезжал.

616
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
А чем ты там занимаешься?

617
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
- Бизнесом.
- Как таинственно.

618
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
В общем, после венчания
мы отправили на могилу.

619
00:54:40,800 --> 00:54:44,040
И я увидел,
что там выгравировано имя отца.

620
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
Его Клаудия туда добавила.

621
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
- Да ну.
- Ну да. Я был в ярости.

622
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
- Таким козлом был мой отец.
- А потом?

623
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
Ну вот, и я поднял бучу.

624
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
Начал ругаться, и она меня прогнала.

625
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
- Наверное, я повел себя как мудак.
- Нет.

626
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
Ты не мудак. Я же видела.

627
00:55:11,720 --> 00:55:14,880
Тот, кто решил вступиться
за незнакомую женщину,

628
00:55:14,960 --> 00:55:17,360
уж точно не мудак.
Поверь мне. Не мудак.

629
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
А ведь я ее очень люблю.

630
00:55:24,360 --> 00:55:29,920
И это самое главное. Я тоже.
Я очень люблю своего брата.

631
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
У меня же брат есть.
Я говорила, что у меня есть брат?

632
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
У тебя есть брат? Нет, не говорила.

633
00:55:37,040 --> 00:55:38,880
Ты разве говорила? Ну не знаю.

634
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
- Я слишком много говорю.
- Тебя вставляет уже, да?

635
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
Точно, начинает вставлять.

636
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
- Классно, да?
- Ага, обалденные колеса.

637
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Привет.

638
00:57:31,200 --> 00:57:32,800
Я не громко храпела?

639
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
Когда напьюсь, я храпеть начинаю.
Так неловко.

640
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
- Я ничего не слышал.
- Ну и отлично.

641
00:57:42,520 --> 00:57:46,880
Вот чёрт.
Не надо было еще и шоты заказывать.

642
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
- А я говорил.
- Да, я знаю.

643
00:57:50,800 --> 00:57:52,240
Блин, ей пописать нужно.

644
00:57:55,240 --> 00:57:56,600
О, нет. Лучше не надо.

645
00:58:01,560 --> 00:58:03,480
Можешь выскочить на минутку?

646
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
- Я не знаю куда.
- Да просто по улице пройдитесь.

647
00:58:08,560 --> 00:58:11,880
А то она так и будет лаять.
А у меня башка раскалывается.

648
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
Пожалуйста.

649
00:58:16,400 --> 00:58:17,720
Не смотри на меня так.

650
00:58:20,920 --> 00:58:22,960
- Ты такой милый.
- Ага.

651
00:58:28,880 --> 00:58:30,920
Пакеты для дерьма под раковиной.

652
00:58:31,000 --> 00:58:32,920
Пакеты для дерьма под раковиной.

653
00:58:39,440 --> 00:58:40,640
Ну давай быстрее.

654
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
- Да.
- Это я.

655
00:58:49,160 --> 00:58:51,720
Нашелся адрес Дэйви. Я тебе скину.

656
00:58:51,800 --> 00:58:52,720
Ага, спасибо.

657
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
Пошли.

658
00:59:00,680 --> 00:59:01,560
Привет.

659
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
- Иди-ка я тебя отпущу.
- Милая моя.

660
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
Иди сюда.

661
00:59:06,440 --> 00:59:08,800
Милая моя, приветик.

662
00:59:08,880 --> 00:59:10,640
Привет. Здравствуй.

663
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
Ты как?

664
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
Меня только что стошнило. Дважды.

665
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
Яиц съешь. Для печени полезно.

666
00:59:22,600 --> 00:59:25,720
Не могу даже думать о еде. А ты как?

667
00:59:27,080 --> 00:59:29,040
Хочешь позавтракать?

668
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
Мне пора.

669
00:59:31,840 --> 00:59:32,680
Хорошо.

670
00:59:34,840 --> 00:59:35,840
По-моему,

671
00:59:36,720 --> 00:59:38,600
ночь удалась. Как считаешь?

672
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
Согласен.

673
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
Еще увидимся?

674
00:59:45,200 --> 00:59:46,040
Увидимся.

675
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
Я бы тебя поцеловала,
но меня только что стошнило.

676
00:59:54,120 --> 00:59:55,440
Странная ты такая.

677
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
Да?

678
01:00:29,120 --> 01:00:31,080
Посылка для Дэйви Молса.

679
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
Оставьте у двери. Я потом заберу.

680
01:00:35,080 --> 01:00:36,520
Не могу.

681
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
Мне роспись нужна.

682
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
- На кого ты работаешь?
- А сам как думаешь?

683
01:01:44,880 --> 01:01:46,520
Вас сдал один из своих.

684
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
Кто?

685
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Маттиас.

686
01:01:53,880 --> 01:01:56,080
- Лжешь.
- У него проблемы были.

687
01:01:56,760 --> 01:02:00,000
Денег не хватало. А папаша не давал.

688
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
Я не вру. Правда.

689
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
- Зачем же его подстрелили?
- Случайно, я клянусь.

690
01:02:07,600 --> 01:02:09,440
Я увидел пушку и выстрелил.

691
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
- Кто третьим был?
- Чувак из кемпинга.

692
01:02:14,280 --> 01:02:15,800
- Из джейсоновских.
- Имя.

693
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
Ларс.

694
01:02:18,280 --> 01:02:19,520
Ларс ван Маркен.

695
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
Пожалуйста, мужик, не надо…

696
01:02:54,600 --> 01:02:55,440
Да.

697
01:02:57,200 --> 01:02:58,040
Он умер.

698
01:02:59,200 --> 01:03:00,040
Фер…

699
01:03:02,760 --> 01:03:05,000
- Маттиас умер.
- Что?

700
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
Тут всё пиликать начало.

701
01:03:12,440 --> 01:03:13,880
Они пытались спасти его.

702
01:03:18,960 --> 01:03:21,680
- Ты второго нашел уже?
- Да.

703
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
Всё сделал.

704
01:03:26,120 --> 01:03:27,320
Кто третий знаешь?

705
01:03:28,640 --> 01:03:29,480
Да.

706
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
Ларс ван Маркен.

707
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
Пусть помучается.

708
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
Заходи.

709
01:04:25,160 --> 01:04:26,880
- Успешно?
- Ага…

710
01:04:27,800 --> 01:04:31,400
- Не будем об этом.
- Трудный денек, да?

711
01:04:32,720 --> 01:04:35,040
- А как ты?
- Гораздо лучше.

712
01:04:35,120 --> 01:04:38,760
Повалялась, приняла душ.
Как будто заново родилась.

713
01:04:40,280 --> 01:04:43,800
Я думаю сделать тостов,
дунуть и телек посмотреть.

714
01:04:44,480 --> 01:04:46,640
- Хочешь со мной?
- Давай.

715
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
Ну тогда садись.

716
01:04:49,640 --> 01:04:50,840
- Пиво будешь?
- Ага.

717
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
- Держи, дорогой.
- Спасибо.

718
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
Я бы хотела
съездить в Амстердам как-нибудь.

719
01:05:43,560 --> 01:05:44,800
Ну так давай съездим.

720
01:05:45,640 --> 01:05:47,400
Не знаю, всё не до того.

721
01:05:48,120 --> 01:05:51,400
Недавно видела Магере-Брюг в журнале.

722
01:05:52,160 --> 01:05:55,400
- Мне понравилось. Ты его видел?
- Очень красивый.

723
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
Я всегда в центре сижу.

724
01:06:00,320 --> 01:06:03,920
Там скамеечка есть.
Беру сэндвич с пивом,

725
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
Сижу, никто меня не трогает.

726
01:06:11,360 --> 01:06:12,640
- Что?
- Здорово.

727
01:06:13,680 --> 01:06:14,760
Я всё поняла.

728
01:06:15,600 --> 01:06:18,320
Под брутальной внешностью
бьется доброе сердце.

729
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
Привет.

730
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
- Привет.
- О, здравствуйте, ага.

731
01:06:31,880 --> 01:06:33,280
Не хотел мешать.

732
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
Просто хотел яйца занести.
И вот еще, сюрприз тебе.

733
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
Мне? Ой, это из контактного зоопарка!

734
01:06:40,560 --> 01:06:44,280
Рисовый пудинг!
Ты такой милый, братик!

735
01:06:44,360 --> 01:06:47,360
У тебя и голос был,
будто ты с похмелюги. А уж лицо…

736
01:06:48,360 --> 01:06:50,000
Фер, это мой брат.

737
01:06:50,080 --> 01:06:51,800
Ага, я вижу.

738
01:06:51,880 --> 01:06:53,080
- Здрасьте.
- Привет.

739
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
- Наслышан.
- Надеюсь, хорошего?

740
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
- Разумеется нет.
- Ура.

741
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
- Ферри.
- Ферри.

742
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
Нет, я о тебе не слышал.

743
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
Да шучу.

744
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
А я Ларс.

745
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
- Ларс?
- Ну да.

746
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
Многие думают, что в честь Ульриха.
Но ему было всего десять.

747
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
Фер.

748
01:07:18,160 --> 01:07:21,120
- Очень вкусно, попробуй.
- Что? Не надо.

749
01:07:24,120 --> 01:07:25,680
- Что-то не так?
- Нет.

750
01:07:27,200 --> 01:07:29,520
- Поставь яйца в холодильник.
- Ага.

751
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
В такую погоду…

752
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
ДАНИЭЛЬ ВАН МАРКЕН

753
01:07:32,480 --> 01:07:35,880
Ну а ты, Ферри, только переехал сюда?

754
01:07:37,240 --> 01:07:39,200
- Ты насовсем или…
- Нет.

755
01:07:40,440 --> 01:07:42,240
Он к больной сестре приехал.

756
01:07:42,320 --> 01:07:45,280
Ага. Прямиком из Амстердама.

757
01:07:45,360 --> 01:07:47,720
- Это так мило.
- Из Амстердама?

758
01:07:50,920 --> 01:07:53,080
- И давно приехал?
- Пару дней как.

759
01:07:53,720 --> 01:07:55,040
Что он о нас подумает.

760
01:07:55,640 --> 01:07:59,480
Сначала Беренд полез драться.
Потом в шале Джейсона влез кто-то.

761
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
Ага. Вот это совпадение.

762
01:08:02,760 --> 01:08:03,760
Это ты обнаружил?

763
01:08:03,840 --> 01:08:06,200
Ну да. Услышал шум, пошел посмотреть.

764
01:08:08,040 --> 01:08:11,280
- А с Джейсоном говорила?
- Я ему позвонила, рассказала.

765
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
- Нет, после этого
- Нет. У девушки тусуется, наверное.

766
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
Не знаю.

767
01:08:17,040 --> 01:08:19,360
Я ему звонил, но он не отвечает.

768
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
Может, и к лучшему.
Ты знаешь, как я к нему отношусь.

769
01:08:23,720 --> 01:08:25,040
А ты его видел, Ферри?

770
01:08:28,240 --> 01:08:29,200
Надолго ты тут?

771
01:08:30,600 --> 01:08:32,120
Смотря как пойдет.

772
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
- А с какой целью приехал?
- Не мучай человека, Ларс.

773
01:08:36,280 --> 01:08:37,960
Нельзя про работу спросить?

774
01:08:38,040 --> 01:08:40,520
Он всегда новых друзей расспрашивает.

775
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
- Поставки продуктов.
- Ларс, хватит.

776
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
- Давайте уже расслабимся.
- Я пойду.

777
01:08:45,080 --> 01:08:47,040
Эй, ты куда?

778
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
Да мне и так пора уже.

779
01:08:49,320 --> 01:08:51,960
Я просто зашел занести продукты.
Надо ехать.

780
01:08:52,680 --> 01:08:56,120
- А то тебя где-то ждут.
- Ну да. Пока, Дан.

781
01:08:56,200 --> 01:08:58,320
Счастливо, Ферри.

782
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
- Ага.
- Да, что это с ним такое?

783
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
- Прости.
- Да ничего.

784
01:09:06,320 --> 01:09:10,080
С Ларсом непросто.
Но я не знаю, что бы без него делала.

785
01:09:11,120 --> 01:09:14,680
Я у сестры бумажник оставил.
Нужно вернуться за ним.

786
01:09:15,640 --> 01:09:16,480
Ну давай.

787
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Слушай, Фер.

788
01:09:20,000 --> 01:09:21,360
У нас же всё хорошо?

789
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Грязный ублюдок.

790
01:10:37,440 --> 01:10:40,880
- Что ты делал с моей сестрой?
- Я не знал, что ты ее брат.

791
01:10:45,520 --> 01:10:49,600
Мне жаль, что так вышло с твоим другом.
Знал бы — не поехал бы туда.

792
01:10:50,400 --> 01:10:51,880
Я не желал никому смерти.

793
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
Никогда не угрожай,
если не готов идти до конца.

794
01:11:03,960 --> 01:11:05,520
- Пожалуйста.
- Пошел в лес.

795
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
- Прошу.
- Давай.

796
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
- Пожалуйста.
- Давай.

797
01:11:10,560 --> 01:11:12,000
Я иду, иду. Пожалуйста.

798
01:11:13,760 --> 01:11:17,360
Пожалуйста, поверь мне. Я не хотел.

799
01:11:18,000 --> 01:11:19,360
Это всё ради Дан.

800
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
Я хотел как лучше.

801
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
- Она устает на работе.
- Заткнись.

802
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
- У нее сил нет, понимаешь?
- Заткнись!

803
01:11:26,800 --> 01:11:29,400
Хотел ее отблагодарить.
У нас нет никого больше.

804
01:11:30,040 --> 01:11:31,480
У нас никого больше нет.

805
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
Прости меня.

806
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
На колени.

807
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Прошу, поверь мне.

808
01:11:39,800 --> 01:11:43,480
Это было разовое дело.
Я даже денег не получил еще.

809
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
Я просто машину вел.

810
01:12:12,680 --> 01:12:13,520
Эй.

811
01:12:14,480 --> 01:12:15,840
- Ты уезжаешь?
- Ага.

812
01:12:16,640 --> 01:12:18,040
У сестры поживешь?

813
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
- А какая разница?
- Ну, не знаю.

814
01:12:23,720 --> 01:12:26,000
Мы ведь даже номерами не обменялись.

815
01:12:27,520 --> 01:12:30,720
- И ты уже уезжаешь?
- Я закончил все дела.

816
01:12:32,320 --> 01:12:34,280
А мы же еще увидимся?

817
01:12:34,360 --> 01:12:37,360
Мы знакомы всего два дня.
И один раз потрахались.

818
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
Мне надо жениться на тебе?

819
01:12:39,840 --> 01:12:41,040
Тебе лет-то сколько?

820
01:12:44,720 --> 01:12:48,040
- Я думала, между нами что-то есть.
- Да, было весело.

821
01:12:48,800 --> 01:12:49,640
Счастливо.

822
01:15:08,280 --> 01:15:09,120
Это я.

823
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
Привет, Фер.

824
01:15:24,240 --> 01:15:25,120
Ну как так-то.

825
01:15:41,400 --> 01:15:42,760
Хорошо, что ты приехал.

826
01:15:49,920 --> 01:15:50,880
Получилось?

827
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
Идем.

828
01:15:59,800 --> 01:16:00,680
Твоя работа?

829
01:16:03,400 --> 01:16:04,240
Это первый.

830
01:16:06,600 --> 01:16:08,680
Второй скоро тоже всплывет.

831
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
А что последний, ван Маркен?

832
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
Он тоже.

833
01:16:16,680 --> 01:16:19,880
В кемпинге жил. Всё сделал аккуратно.

834
01:16:19,960 --> 01:16:23,440
Пошел за ним в лес и там пристрелил.

835
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
Вот и всё.

836
01:16:30,000 --> 01:16:31,960
Маттиаса это, конечно, не вернёт.

837
01:16:34,760 --> 01:16:36,840
Он невротичный был, все это знают.

838
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
Но да…

839
01:16:39,880 --> 01:16:42,640
Да, он был хороший парнишка.

840
01:16:44,680 --> 01:16:46,520
Узнал, кто нас сдал?

841
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
Нет.

842
01:16:52,280 --> 01:16:56,600
Говорят, давно за нами следили,
ходили за курьерами.

843
01:16:58,120 --> 01:16:59,400
Надо менять систему.

844
01:17:00,440 --> 01:17:02,840
- Осторожнее быть.
- Уже сделали.

845
01:17:04,600 --> 01:17:07,280
Я принял меры предосторожности.

846
01:17:09,080 --> 01:17:11,440
Ладно. Молодец.

847
01:17:12,000 --> 01:17:14,560
Рико взял на себя бизнес,
пока тебя не было.

848
01:17:18,400 --> 01:17:19,240
Ладно.

849
01:17:20,360 --> 01:17:21,280
Давайте выпьем.

850
01:17:24,880 --> 01:17:25,760
Молодец.

851
01:17:27,160 --> 01:17:28,000
Спасибо тебе.

852
01:18:14,120 --> 01:18:16,600
- Ты всегда так поздно звонишь?
- Привет.

853
01:18:19,040 --> 01:18:19,880
Привет, Ферри.

854
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
Клау, я…

855
01:18:25,720 --> 01:18:27,160
Я кое-что сказать хотел.

856
01:18:30,520 --> 01:18:33,640
Прости за то,
что я устроил у тебя на свадьбе.

857
01:18:36,520 --> 01:18:37,360
Ничего.

858
01:18:42,000 --> 01:18:42,840
Как ты?

859
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
Умираю.

860
01:18:47,880 --> 01:18:50,000
Но день был хороший. Почти не болит.

861
01:18:50,720 --> 01:18:52,960
Это твое лекарство реально помогает.

862
01:18:53,480 --> 01:18:55,600
Покатались с Джоном на великах.

863
01:18:56,320 --> 01:18:58,920
Съели по стейку, вкусно было.

864
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
Здорово.

865
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
Здорово.

866
01:19:06,400 --> 01:19:10,600
За что я тебе благодарна,
так это за знакомство с Джоном.

867
01:19:12,480 --> 01:19:14,440
Без него было бы совсем худо.

868
01:19:17,200 --> 01:19:18,040
Хорошо.

869
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
- Ты вернулся в Амстердам?
- Да.

870
01:19:28,200 --> 01:19:30,480
Все дела уладил?

871
01:19:34,680 --> 01:19:36,240
Сделал всё, что надо было?

872
01:19:37,960 --> 01:19:38,800
Да.

873
01:19:42,440 --> 01:19:43,280
Хорошо.

874
01:19:46,240 --> 01:19:47,520
Тогда доброй ночи.

875
01:19:48,800 --> 01:19:50,160
Доброй ночи, сестренка.

876
01:20:09,280 --> 01:20:12,120
Я очень люблю своего брата.

877
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
Я просто машину вел.

878
01:20:30,560 --> 01:20:31,640
Сука.

879
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
Сука.

880
01:20:38,240 --> 01:20:40,080
Босс не должен узнать. Никогда.

881
01:20:41,440 --> 01:20:43,440
Если узнает, он вас всех положит.

882
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
Я буду осторожен, клянусь!

883
01:20:55,640 --> 01:20:57,440
Каждый день будешь опаздывать?

884
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
Твоя сестра…

885
01:21:01,080 --> 01:21:02,640
Она тоже не должна узнать.

886
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
- Это наша последняя встреча.
- Клянусь.

887
01:21:28,720 --> 01:21:32,560
Фер, ты уже уехал? Рико сказал,
ты странный какой-то. Всё в норме?

888
01:21:36,360 --> 01:21:41,200
Ферри, ты где?
Я тут опять один сижу. Ты приедешь?

889
01:22:02,120 --> 01:22:06,480
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

890
01:22:14,920 --> 01:22:17,960
Ну и где ты?
У нас тут встреча с марокканцами.

891
01:22:18,760 --> 01:22:21,200
Прости, проспал. Сейчас примчусь.

892
01:22:21,280 --> 01:22:22,120
Понятно.

893
01:22:22,960 --> 01:22:24,280
Давай быстро на Арену.

894
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
Как раз вовремя, придурок.

895
01:22:51,720 --> 01:22:52,600
Простите.

896
01:22:56,640 --> 01:22:59,000
- Что тут происходит?
- А как сам думаешь?

897
01:22:59,080 --> 01:23:02,720
Всё закончили уже.
Рико договорился, и по хорошей цене.

898
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
Груз потом привезут.

899
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
Да что с тобой творится?

900
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
Ничего.

901
01:23:10,400 --> 01:23:14,320
Какое там «ничего»? Ты вечно пьяный,
упоротый или опаздываешь.

902
01:23:15,360 --> 01:23:18,480
Езжай домой.
Съезди в отпуск, сходи к психологу.

903
01:23:19,160 --> 01:23:22,320
Чего угодно сделай,
но соберись уже, сколько можно.

904
01:23:23,920 --> 01:23:25,200
Такие люди мне не нужны.

905
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
Я исправлюсь.

906
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
- Когда привезут?
- В пять. Я за тобой заеду.

907
01:23:32,880 --> 01:23:36,280
К этой твоей скамейке.
«Хэппи мил» привезу.

908
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
Член покажи

909
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
Член покажи

910
01:24:02,080 --> 01:24:04,520
Член покажи

911
01:24:04,600 --> 01:24:06,320
Через полчаса встретимся.

912
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
Нет. Давай через полчаса в гостинице.

913
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
- Нет, не надо.
- Какая ты унылая.

914
01:24:11,720 --> 01:24:13,680
- Ты скучная.
- Не надо.

915
01:24:15,520 --> 01:24:18,080
- Ну всё, приятного.
- Спасибо.

916
01:24:22,440 --> 01:24:24,880
Член покажи

917
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
Ферри?

918
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
- Привет.
- Привет.

919
01:25:17,400 --> 01:25:19,360
- Как дела?
- Да всё хорошо.

920
01:25:20,880 --> 01:25:22,360
- А у тебя?
- Тоже.

921
01:25:26,600 --> 01:25:27,840
В Амстердам приехала.

922
01:25:29,160 --> 01:25:32,880
У нас девичник. Коллега замуж выходит.

923
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
- Коллега по уборке?
- Да не, я в парикмахерскую устроилась.

924
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
- Нравится в Амстердаме?
- Да, здесь просто супер.

925
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Очень…

926
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
- Очень красиво.
- Да уж.

927
01:25:53,680 --> 01:25:55,560
- Рад тебя видеть.
- Ага.

928
01:25:59,880 --> 01:26:02,520
- Как сестра?
- Нормально.

929
01:26:02,600 --> 01:26:03,440
- Да?
- Ага.

930
01:26:04,040 --> 01:26:06,520
Мы помирились,
часто болтаем по телефону.

931
01:26:07,680 --> 01:26:08,920
Она в норме.

932
01:26:10,040 --> 01:26:12,480
Даже доктора удивляются.

933
01:26:13,560 --> 01:26:14,400
Здорово.

934
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
- Прости.
- Слушай, ну кто так прощается, а?

935
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
Согласен.

936
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
Да. Я очень расстроилась. Знаешь…

937
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
Может, я и правда опережала события.

938
01:26:35,200 --> 01:26:37,160
Мы и правда только познакомились.

939
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
Но для меня…

940
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
Для меня тот вечер, та наша встреча…
это всё было не просто так.

941
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
Очень много для меня значило.

942
01:26:52,960 --> 01:26:54,120
Мне тоже понравилось.

943
01:26:57,280 --> 01:26:58,920
Но ты заслуживаешь лучшего.

944
01:27:01,200 --> 01:27:03,280
Того, кто сможет о тебе заботиться.

945
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
- А может, я сама решу?
- Слышь, придурок, ты чего это?

946
01:27:08,320 --> 01:27:10,680
Какую-то новую девчонку завел?

947
01:27:10,760 --> 01:27:12,080
Господи, Рико.

948
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
Привет.

949
01:27:13,680 --> 01:27:16,160
Рико — мой коллега.
У нас с ним встреча.

950
01:27:16,240 --> 01:27:18,360
Да время есть. Я пораньше приехал.

951
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
Меня зовут Рико. Я его любимый коллега.

952
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
- А вас как?
- Даниэль.

953
01:27:26,160 --> 01:27:30,160
- Мы просто друзья.
- Ну да, просто друзья, конечно.

954
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Понимаю. Даниэль же с юга?

955
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
А это так очевидно? Не скроешь.

956
01:27:36,520 --> 01:27:39,200
Я на девичник приехала с подругами.

957
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
То-то думаю,
не похожа ты на настоящую монашку.

958
01:27:42,080 --> 01:27:45,200
- Прости, Дан, нам пора.
- Ты меня стыдишься?

959
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
Скажи мне вот что, Дан.

960
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
Вы как познакомились?

961
01:27:51,760 --> 01:27:53,280
В кемпинге встретились.

962
01:27:53,800 --> 01:27:58,480
Ферри приезжал к больной сестре.
А я там с братом живу.

963
01:27:58,560 --> 01:28:01,960
- Нам пора.
- Фер, мы будем в отеле «Парклейн».

964
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
Если захочешь кофе выпить, ты сообщи.

965
01:28:04,880 --> 01:28:06,880
У нас номер на меня. «Ван Маркен».

966
01:28:07,560 --> 01:28:09,800
Ну или просто SMS напиши.

967
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Я и не сообразила.

968
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
Что ж, приятного времяпрепровождения
в нашей чудной столице, Даниэль.

969
01:28:16,640 --> 01:28:17,760
- Благодарю.
- Идем.

970
01:28:18,520 --> 01:28:21,160
Фер, а у тебя моего номера нет.

971
01:28:21,240 --> 01:28:22,120
Я тебя найду.

972
01:28:23,200 --> 01:28:24,160
Ну давай.

973
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
- Счастливо.
- Ага.

974
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
Похоже, всё в порядке.

975
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
Загружайте.

976
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
Фер, поможешь?

977
01:28:56,880 --> 01:28:59,120
- Сам справишься.
- Мне позвонить надо.

978
01:29:17,440 --> 01:29:19,920
Да, хорошо. Мы приедем.

979
01:29:23,160 --> 01:29:24,520
Нужно к Бринку поехать.

980
01:29:26,840 --> 01:29:29,000
- Зачем?
- Какая разница?

981
01:29:30,560 --> 01:29:32,680
Приятно с вами иметь дело, господа.

982
01:29:33,840 --> 01:29:35,800
Благодарю. До скорого.

983
01:29:40,800 --> 01:29:41,920
Ты идешь, придурок?

984
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
- Бринк.
- Ферри.

985
01:30:21,480 --> 01:30:22,320
Что такое?

986
01:30:23,360 --> 01:30:24,240
Присаживайся.

987
01:30:25,320 --> 01:30:28,920
Просто хотел кое-что уточнить.

988
01:30:29,000 --> 01:30:31,160
Чтобы Рико не волновался.

989
01:30:32,640 --> 01:30:35,200
Он говорит, ты нас обманул.
А я ему не верю.

990
01:30:35,840 --> 01:30:39,000
Быть такого не может.
Я Ферри свою жизнь доверю.

991
01:30:39,080 --> 01:30:43,080
Уверен, Рико что-то перепутал.

992
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
Но у нас осталась пара вопросов
о Ларсе ван Маркене.

993
01:30:51,000 --> 01:30:52,480
Расскажи еще раз, как ты…

994
01:30:53,000 --> 01:30:55,280
Как именно всё прошло?

995
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
Ребята, ну вы серьезно?
Поверить не могу.

996
01:31:02,480 --> 01:31:03,320
Слушайте…

997
01:31:05,320 --> 01:31:08,560
Дейви сказал, что Ларс третий.
Что живет он в кемпинге,

998
01:31:08,640 --> 01:31:11,040
я туда пошел, подкараулил его.

999
01:31:11,120 --> 01:31:14,120
Он побежал в лес, я — за ним.
Ну и пристрелил его.

1000
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
Про Джейсона и Дэйви написали
в газете. А про ван Маркена нет.

1001
01:31:20,080 --> 01:31:21,520
Потому что лес большой.

1002
01:31:22,800 --> 01:31:24,760
Может, просто не нашли пока.

1003
01:31:26,520 --> 01:31:29,680
А что это была за девушка сегодня?

1004
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
- Даниэль.
- Точно.

1005
01:31:34,800 --> 01:31:36,760
Просто девчонка из кемпинга.

1006
01:31:39,840 --> 01:31:41,040
Ночью скучно стало.

1007
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
Даниэль ван Маркен.

1008
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
Да.

1009
01:31:48,800 --> 01:31:50,120
Я тоже не сразу узнал.

1010
01:31:51,520 --> 01:31:54,720
Мы с ней особенно не беседовали,
сами понимаете.

1011
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
Правда?

1012
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
- Господи, Бринк.
- Я за тебя волновался.

1013
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
Что же, думаю, такое случилось на юге,
что ты так изменился?

1014
01:32:05,600 --> 01:32:10,000
Но ты же никогда не был разговорчив,
это всем известно.

1015
01:32:10,960 --> 01:32:13,360
И тут звонит Рико,
и всё встает на места.

1016
01:32:20,200 --> 01:32:22,920
Ты солгал мне насчет Ларса?

1017
01:32:23,760 --> 01:32:25,600
- Нет.
- Не бойся, скажи.

1018
01:32:26,120 --> 01:32:27,680
- Нет.
- Я не буду сердиться.

1019
01:32:27,760 --> 01:32:30,320
- Но мне нужно знать.
- Я не лгу.

1020
01:32:34,480 --> 01:32:36,040
А может, девчонку спросим?

1021
01:32:37,720 --> 01:32:38,920
Она тут ни при чём.

1022
01:32:40,480 --> 01:32:41,760
Мой сын погиб.

1023
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
Я должен знать.

1024
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
Должен знать? Ты правда хочешь узнать?

1025
01:32:49,080 --> 01:32:50,600
Хочешь узнать правду?

1026
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
Это Маттиас был.

1027
01:33:00,720 --> 01:33:02,680
Маттиас устроил ограбление.

1028
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
- Что ты сказал?
- Маттиас устроил ограбление.

1029
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
Он на тебя рассердился,
что ты ему не помогаешь с деньгами.

1030
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
Это бред.
Ты же сказал, за нами следили.

1031
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
Я сказал это ради тебя.

1032
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
- Заткнись. Быть этого не может.
- Ну сказал бы я правду, что дальше?

1033
01:33:24,520 --> 01:33:26,840
- Лжешь.
- Твой сын тебя ограбил.

1034
01:33:26,920 --> 01:33:29,960
Я двоих пристрелил.
А третий смерти не заслуживал.

1035
01:33:30,040 --> 01:33:31,160
Вот правда.

1036
01:33:32,720 --> 01:33:34,400
Зачем ты так со мной, Фер?

1037
01:33:35,400 --> 01:33:36,240
Скажи.

1038
01:33:41,080 --> 01:33:42,080
Я же люблю тебя.

1039
01:33:43,720 --> 01:33:45,400
И я уже потерял одного сына.

1040
01:33:48,120 --> 01:33:49,160
Закончи дело.

1041
01:33:50,560 --> 01:33:51,400
Прошу тебя.

1042
01:33:53,320 --> 01:33:55,120
Сделай это, и я всё прощу.

1043
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
Не могу.

1044
01:33:59,920 --> 01:34:02,600
Если не скажешь,
где прячется ван Маркен…

1045
01:34:04,600 --> 01:34:06,520
…нам придется спросить девчонку.

1046
01:34:14,000 --> 01:34:15,080
Я не скажу.

1047
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
Очень жаль.

1048
01:34:24,280 --> 01:34:25,640
Найдите девчонку.

1049
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
Не усложняй всё, Фер.

1050
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
Успокойся уже, Ферри.

1051
01:34:47,840 --> 01:34:50,600
Успокойся, Фер.
Девчонка не будет мучаться.

1052
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
- Сукин ты сын.
- Ну-ну.

1053
01:35:33,520 --> 01:35:34,480
Только не плачь.

1054
01:35:36,720 --> 01:35:38,400
Ты был мне как отец.

1055
01:35:40,120 --> 01:35:41,520
Я не потерплю обмана.

1056
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
И куда ты без меня денешься?

1057
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
Без меня ты ничто.

1058
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
Без меня ты просто сраный,
немытый, ни на что не годный южанин.

1059
01:35:57,800 --> 01:35:59,600
Это мы еще посмотрим.

1060
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
Не надо, это гадость.

1061
01:37:48,920 --> 01:37:50,200
Фу, ужас!

1062
01:37:55,480 --> 01:37:56,720
Что случилось?

1063
01:37:56,800 --> 01:37:59,760
Разборки мафии.
Добро пожаловать в Амстердам.

1064
01:38:00,640 --> 01:38:03,440
Может, хоть парень симпатичный.
Оседлаешь его.

1065
01:38:03,520 --> 01:38:05,400
- Ну нет.
- Почему же?

1066
01:38:06,280 --> 01:38:07,120
Девочки, ну…

1067
01:38:11,440 --> 01:38:13,000
Серьезно, девочки, тс-с.

1068
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
- Дан, ты чего?
- Вы идите.

1069
01:38:37,680 --> 01:38:38,520
Привет.

1070
01:38:43,920 --> 01:38:45,640
Я кофе принес. Хочешь?

1071
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
Не хочу.

1072
01:38:52,720 --> 01:38:56,160
Я даже не люблю кофе.
Зачем предложила — не знаю.

1073
01:38:59,720 --> 01:39:01,080
Он всё равно остыл уже.

1074
01:39:07,840 --> 01:39:08,920
Прости меня, Дан.

1075
01:39:11,880 --> 01:39:12,800
За всё.

1076
01:39:15,360 --> 01:39:17,320
Я так по тебе скучал, и я…

1077
01:39:45,880 --> 01:39:47,200
Чего бы тебе хотелось?

1078
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Куриного супа.

1079
01:39:54,680 --> 01:39:57,680
- Куриного супа?
- Да, мы всю ночь гуляли.

1080
01:39:57,760 --> 01:40:01,560
- Очень хочу куриного супа.
- Будет тебе куриный суп.

1081
01:40:13,960 --> 01:40:16,680
- Мне не нравится в Амстердаме.
- Мне уже тоже.

1082
01:40:52,720 --> 01:40:54,160
Пошли. Ты шикарна.

1083
01:40:59,200 --> 01:41:00,120
Какая красотка.

1084
01:41:02,040 --> 01:41:03,160
Привет.

1085
01:41:07,920 --> 01:41:10,200
Хочу вас кое с кем познакомить.

1086
01:41:10,920 --> 01:41:12,680
- Давай.
- Это Даниэль.

1087
01:41:13,720 --> 01:41:14,760
Моя девушка.

1088
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
- Привет.
- Привет.

1089
01:41:17,440 --> 01:41:19,480
Я вам торт испекла.

1090
01:41:20,560 --> 01:41:23,680
Банановый с кремом.
Ферри сказал, твой любимый.

1091
01:41:23,760 --> 01:41:26,680
Так и есть.
Сделаешь нам кофе, милый?

1092
01:41:27,280 --> 01:41:28,760
Добро пожаловать в семью.

1093
01:41:29,640 --> 01:41:31,400
- Спасибо.
- Давай-ка.

1094
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
Ну что,

1095
01:41:33,720 --> 01:41:37,440
засранец, хоть на этот раз задержишься
подольше? Тащи сюда стул.

1096
01:41:38,440 --> 01:41:41,680
Милый, принеси нам лучше шампанского.

1097
01:41:43,000 --> 01:41:45,480
Мне нельзя, но я каждый день его пью.

1098
01:41:45,560 --> 01:41:48,680
- Уже на три месяца дольше прожила.
- Крэк попробовала?

1099
01:41:48,760 --> 01:41:51,160
Один раз пробовала, не понравилось.

1100
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
У Дан отличные колеса.
Вместе можем попробовать.

1101
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
- А что?
- Экстази.

1102
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
Давай. Почему бы и нет.

1103
01:41:59,840 --> 01:42:00,840
Остались еще?

1104
01:42:00,920 --> 01:42:03,400
- Это брата были.
- А у него остались?

1105
01:42:04,800 --> 01:42:06,320
- Он их делает.
- Правда?

1106
01:42:10,360 --> 01:42:11,520
Так я ему позвоню.

1107
01:42:41,040 --> 01:42:41,880
Есть кто?

1108
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
Вот ты где.

1109
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
Так значит,

1110
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
ты варить умеешь.

1111
01:43:04,880 --> 01:43:06,200
С друзьями практикуем.

1112
01:43:06,760 --> 01:43:07,600
Ребята.

1113
01:43:09,880 --> 01:43:10,720
Это Ферри.

1114
01:45:55,000 --> 01:46:00,000
Перевод субтитров: Игорь Козлов



