1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,400 --> 00:00:23,400
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:31,920 --> 00:00:32,840
Φέρι.

5
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
Πού είσαι, μικρέ αρουραίε;

6
00:00:40,760 --> 00:00:41,720
Φέρι;

7
00:00:45,200 --> 00:00:46,080
Μαλακισμένο.

8
00:00:50,960 --> 00:00:51,800
Έλα δω.

9
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
Φέρι.

10
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
Έλα στον πατέρα σου.

11
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
Αφού έχεις τόσο μεγάλο στόμα,
γιατί κρύβεσαι;

12
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
Τζακ.

13
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
-Έλα μέσα, σε παρακαλώ.
-Βούλωσέ το.

14
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
-Τζακ.
-Φερ.

15
00:01:12,480 --> 00:01:14,320
-Θα τους ξυπνήσεις όλους.
-Έλα.

16
00:01:14,400 --> 00:01:17,640
Έλα μέσα. Καλά λες. Εγώ φταίω.

17
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
Πάρ' τα χέρια σου.

18
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Κλάουντια, το έχω εγώ.
Δεν μπορεί να την πειράξει.

19
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Βάλ' το μέσα, είναι επικίνδυνο.

20
00:01:32,960 --> 00:01:33,800
Τζακ.

21
00:01:34,840 --> 00:01:39,000
Δεν έχεις καθόλου δίκιο.
Είσαι ένας αξιοθρήνητος μεθύστακας.

22
00:01:39,080 --> 00:01:42,640
-Δεν θέλω καμία σχέση μαζί σου.
-Αχάριστη πόρνη.

23
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
-Φέρι.
-Άσ' την!

24
00:01:52,080 --> 00:01:54,720
Φερ. Άσ' το κάτω αυτό, μικρέ.

25
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
Τι θα κάνεις; Θα ρίξεις στον πατέρα σου;

26
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
Άσ' τη να φύγει.

27
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
Φέρι, έλα δω.

28
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
-Τι θα κάνεις;
-Φερ, έλα, αγόρι μου.

29
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
Και τώρα;

30
00:02:06,520 --> 00:02:07,480
Τι θα κάνεις;

31
00:02:09,120 --> 00:02:12,520
-Τζακ, σταμάτα.
-Ρίξε μου, σκληρέ τύπε.

32
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
-Τζακ.
-Ρίξε!

33
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
Τζακ.

34
00:02:15,440 --> 00:02:17,800
-Αν δεν το κάνεις, θα το κάνω εγώ.
-Σταμάτα.

35
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
Τζακ, μη.

36
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
Τζακ. Κοίτα με. Σταμάτα.

37
00:02:24,560 --> 00:02:27,360
Ποτέ να μην ξεστομίζεις κούφιες απειλές.

38
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
Χαμένε.

39
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Καλώς ήρθατε στο Άμστερνταμ.

40
00:03:03,880 --> 00:03:09,360
Είναι από τις ωραιότερες πόλεις στον κόσμο
και ένας παράδεισος για τους νέους.

41
00:03:09,920 --> 00:03:13,400
Το Άμστερνταμ δεν κοιμάται ποτέ
και έχει κάτι για όλους.

42
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Στριπ κλαμπ, καφετέριες, coffee shops.

43
00:03:17,440 --> 00:03:22,160
Το αφεντικό μου, ο Μπρινκ, τα έχει όλα.
Είναι ο αυτοκράτορας της νυχτερινής ζωής.

44
00:03:25,680 --> 00:03:30,440
Ο Μπρινκ είναι ζάμπλουτος,
αλλά μέσα του παραμένει ένα απλό παιδί.

45
00:03:31,280 --> 00:03:36,120
Ένας ζεστός, κοινός θνητός
που φροντίζει τους ανθρώπους που αγαπά.

46
00:03:36,200 --> 00:03:37,160
Καλησπέρα.

47
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Πώς σου φαίνεται αυτό;

48
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
Είμαι μεθυσμένος
και αυτός μοιάζει με τον Μπραντ Πιτ.

49
00:03:45,520 --> 00:03:49,080
Αλλά αν τον εξαπατήσεις, έχεις πρόβλημα.

50
00:03:49,160 --> 00:03:51,840
Εγώ είμαι αυτός που λύνει τα προβλήματα.

51
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
Θα γυρίσω αύριο
και θα έχεις τα λεφτά, εντάξει;

52
00:03:59,960 --> 00:04:01,000
Ναι, ναι.

53
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
Θα έκανα τα πάντα για τον Μπρινκ.

54
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
Με πήρε κοντά του όταν δεν έπιανα μία.

55
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
Είναι ο μέντοράς μου.

56
00:04:16,840 --> 00:04:22,200
Όλων μας. Του Όλαφ, του Ρόμπερτ, του Ρίκο
και του γιου του Μπρινκ, του Ματάις.

57
00:04:22,800 --> 00:04:25,520
Είμαστε οικογένεια, μια δεμένη ομάδα.

58
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
Δουλεύουμε σκληρά, γλεντάμε σκληρά.

59
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
Όλοι οι άνθρωποι του Άμστερνταμ

60
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
Ο Μπρινκ μάς φροντίζει
κι εμείς φροντίζουμε ο ένας τον άλλο.

61
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
Παίρνω όποια θέλω, ό,τι θέλω και όσο θέλω.

62
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
Η πιο όμορφη πόλη είναι το Άμστερνταμ

63
00:04:42,560 --> 00:04:45,160
Είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος
στον κόσμο.

64
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
Γεια.

65
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Γεια.

66
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
-Αλή.
-Μπαμπά.

67
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
Μπρινκ, Φέρι.

68
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
Μάζεψε τα χέρια σου.

69
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Πολύ νόστιμο. Μπορείς να γίνεις
μάστορας του κεμπάπ.

70
00:05:41,120 --> 00:05:42,360
Λείπει ο Κούμαν.

71
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Τι εννοείς; Έχει αιώνες να παίξει.

72
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
Με τον Κούμαν, ήμασταν πρωταθλητές.

73
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
Σοβαρολογείς;
Εσύ έπρεπε να γίνεις σχολιαστής.

74
00:05:56,120 --> 00:06:00,000
-Πώς πάει;
-Πάνω στην ώρα, κύριοι, αρχίζει το ματς.

75
00:06:00,080 --> 00:06:02,560
Εδώ. Πώς πάει εδώ;

76
00:06:02,640 --> 00:06:06,320
-Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν.
-Ήρθα να δω πώς πάει.

77
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
-Πάει καλά.
-Αλήθεια;

78
00:06:10,760 --> 00:06:14,960
-Άκουσα ότι το μαροκινό τελείωσε.
-Ναι, φεύγει πολύ.

79
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
Ναι. Δεν σου είπα να στοκάρεις;

80
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
Το έκανα και πουλήθηκε.

81
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
Άσε με να κάνω εγώ τη δουλειά μου
κι εσύ τη κάνε τη δική σου.

82
00:06:22,640 --> 00:06:26,520
Όλα είναι υπό έλεγχο. Αφήστε με ήσυχο.

83
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
-Μπαμπά, έλεος.
-Τι έλεος;

84
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Ξέρεις ποιον είδαμε μόλις τώρα;

85
00:06:42,240 --> 00:06:44,080
Τον Ετιέν, τον φιλαράκο σου.

86
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
Ακόμα δεν έχει πληρώσει, ε;

87
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
Αφήνεις να σε κοροϊδεύουν.
Είναι κακό αυτό.

88
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
-Μπρινκ.
-Για όλους μας.

89
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
Το φροντίσαμε εγώ κι ο Φέρι,
πάρ' το ως παράδειγμα.

90
00:06:58,680 --> 00:07:00,760
Αλλιώς θα ξαναρχίσεις να ζητάς λεφτά.

91
00:07:03,600 --> 00:07:04,440
Μπαμπά.

92
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
Πήγαινε φέρε μπίρες.
Το παιχνίδι αρχίζει. Άντε.

93
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
Αρχίζει το ματς.
Είναι σημαντικό για τον Άγιαξ.

94
00:07:41,480 --> 00:07:43,320
Ανοίξτε. Ανοίξτε, λοιπόν.

95
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
-Τα χέρια στο κεφάλι.
-Πάνω τα χέρια.

96
00:07:53,320 --> 00:07:54,440
Αφήστε τις μαγκιές.

97
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
-Όποιος κουνηθεί, είναι νεκρός.
-Τρέξε πίσω.

98
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
Τα χέρια στο κεφάλι.

99
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Γέμισε την τσάντα. Τώρα. Κάν' το.

100
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
Συνέχισε να γεμίζεις. Συνέχισε.

101
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
-Τώρα.
-Βιαστείτε. Πάμε.

102
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Όλα μέσα.

103
00:08:19,080 --> 00:08:21,400
Τι κάνεις εκεί; Μαλακισμένο.

104
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
-Θες να πεθάνεις;
-Τι γίνεται;

105
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
-Τι γίνεται;
-Μπαμπά!

106
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
Κουνηθείτε.

107
00:08:30,400 --> 00:08:31,640
Βάλ' τα όλα μέσα.

108
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
-Μην το κάνεις αυτό.
-Τελειώνετε;

109
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
Τελειώνετε;

110
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
Άργησε πολύ. Οι αμυντικοί έμειναν
να κοιτάζουν ο ένας τον άλλο,

111
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
ενώ ο Σουάρες…

112
00:08:44,760 --> 00:08:46,560
-Ποιος είσαι;
-Σκατά!

113
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Γαμώτο.

114
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
Φέρι.

115
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
Δεν είναι καλό αυτό.

116
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
Φέρι, δεν είναι καλό.

117
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Φέρε το αμάξι.

118
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
-Σχεδόν φτάσαμε.
-Κρατήσου, μικρέ. Έλα, κρατήσου λίγο.

119
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

120
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
-Πυροβολισμός στον θώρακα.
-Πηγαίνετέ τον αμέσως στο χειρουργείο.

121
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
-Τον σφυγμό, παιδιά.
-Πάμε.

122
00:09:38,160 --> 00:09:39,600
Στο χειρουργικό τραπέζι.

123
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
Δεν μπορείτε να περάσετε.

124
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
Φρένο. Σηκώνουμε με το τρία.

125
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
-Ένα, δυο, τρία.
-Εντάξει.

126
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
-Πώς είναι η πίεση;
-Η πίεση είναι πολύ χαμηλή.

127
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
Προσπαθούσα να τον σκληραγωγήσω
για να μάθει να φροντίζει τον εαυτό του.

128
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Όταν τον έδερναν στο σχολείο,

129
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
έτρωγε και μερικές από εμένα,
για να δυναμώσει.

130
00:10:39,640 --> 00:10:41,080
Πάντα ήταν διαφορετικός.

131
00:10:45,520 --> 00:10:47,320
Δεν μπόρεσα να τον προστατέψω.

132
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
Εγώ δεν πρόσεχα.

133
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
Δεν έπρεπε να τους ανοίξω να μπουν.
Εγώ φταίω.

134
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
Όχι. Δεν φταις εσύ.

135
00:11:03,480 --> 00:11:05,520
Ήξεραν πού να πάνε. Το ήξεραν.

136
00:11:06,840 --> 00:11:08,280
Περίμεναν τον αγώνα.

137
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Δεν είναι σύμπτωση, Φερ.

138
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
Ήταν νότιοι.

139
00:11:16,080 --> 00:11:17,040
Ήταν νότιοι.

140
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
Ναι, είναι πιθανό να ήταν.

141
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Ξέρεις την περιοχή.

142
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
Ξέρεις τους ανθρώπους.

143
00:11:29,280 --> 00:11:31,960
Έχω χρόνια να πάω εκεί.
Έφυγα για έναν λόγο.

144
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Θέλω να μάθεις ποιοι το έκαναν.

145
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
Και θέλω να τους πυροβολήσεις.

146
00:11:57,880 --> 00:11:59,680
Όποιος κουνηθεί, είναι νεκρός.

147
00:12:05,720 --> 00:12:06,920
Τα χέρια στο κεφάλι.

148
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
Όποιος κουνηθεί, είναι νεκρός.

149
00:14:07,360 --> 00:14:09,880
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν ξέρω.

150
00:14:09,960 --> 00:14:10,920
Πήγαινε να δεις.

151
00:14:19,000 --> 00:14:20,280
Ποιος είσαι εσύ;

152
00:14:21,600 --> 00:14:22,560
Τι θες εδώ;

153
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
-Ήρθα επίσκεψη.
-Σε ποιον;

154
00:14:27,360 --> 00:14:31,000
-Στον Ζον και στην αδερφή μου.
-Δεν σε ξέρω. Ήσουνα μέσα;

155
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
Μόνο οι ηλίθιοι πάνε φυλακή.

156
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
-Α, ναι;
-Ναι.

157
00:14:35,160 --> 00:14:37,280
-Ο γέρος μου είναι φυλακή.
-Γουέσλι.

158
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
-Θα σου τρυπήσω τα λάστιχα, βλάκα.
-Κοπάνα την.

159
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
Ζον.

160
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Πέρασε καιρός.

161
00:14:52,400 --> 00:14:53,640
Έβαψες τα μαλλιά σου;

162
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
-Είδες την Κλάουντια;
-Για σένα ήρθα.

163
00:15:01,320 --> 00:15:04,720
Λήστεψαν το σπίτι Χ.
Πυροβόλησαν τον Ματάις.

164
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
-Δεν πάει καλά.
-Διάολε.

165
00:15:07,280 --> 00:15:09,600
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
-Τι θες εσύ εδώ;

166
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
Αδερφή.

167
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Ήμουν στην περιοχή.

168
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Για δουλειές.

169
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
-Σκέφτηκα να σταματήσω για έναν καφέ.
-Έναν μόνο.

170
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
Έλα μέσα.

171
00:15:39,680 --> 00:15:41,320
Όχι παπούτσια στο χαλί μου.

172
00:15:44,000 --> 00:15:45,440
Δεν έχει αλλάξει τίποτα.

173
00:15:52,440 --> 00:15:53,840
Περίμενε, γλυκιά μου.

174
00:15:54,680 --> 00:15:55,520
Ναι.

175
00:15:56,120 --> 00:15:58,520
-Αγάπη μου, θα φτιάξεις καφέ;
-Φυσικά.

176
00:16:01,240 --> 00:16:02,160
Έπεσες;

177
00:16:03,840 --> 00:16:04,680
Περίπου, ναι.

178
00:16:08,280 --> 00:16:09,880
Ωραίο είναι το πάρκο διακοπών.

179
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Λοιπόν, τι νέα;

180
00:16:20,560 --> 00:16:23,200
-Τι;
-Αποκλείεται να πέρασες τυχαία.

181
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
Πότε παντρευτήκαμε με τον Ζον;
Πριν από τέσσερα, πέντε χρόνια; Άρα;

182
00:16:29,640 --> 00:16:33,720
-Ήρθες να ζητήσεις συγγνώμη.
-Δεν μπορούμε να μιλήσουμε ήρεμα;

183
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Όχι. Δεν μπορώ να σε κοιτάξω στα μάτια
αν δεν ζητήσεις συγγνώμη.

184
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
-Γιατί να ζητήσω εγώ συγγνώμη και όχι εσύ;
-Δεν χάνω άλλο χρόνο.

185
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
-Ζον, βοήθησέ με.
-Κλάουντια…

186
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
-Βοήθησέ με!
-Μόλις ήρθε ο Φερ.

187
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
Άσ' τη να φύγει να μιλήσουμε.

188
00:16:48,400 --> 00:16:49,480
Όχι, ξέρεις κάτι;

189
00:16:50,280 --> 00:16:51,960
Θα μείνω εδώ. Να φύγεις εσύ.

190
00:16:53,640 --> 00:16:55,160
Κλασική Κλάου.

191
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
-Άντε γαμήσου, τριχόμπαλα.
-Βούλωσέ το επιτέλους.

192
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
Δείτε τον πώς καμαρώνει
τα βαμμένα ξανθά μαλλιά του.

193
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
-Με αηδιάζεις!
-Άντε γαμήσου, γλωσσοκοπάνα.

194
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
Αυτό πιστεύω για εσένα, άσχημε μπαμπουίνε.

195
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
-Είσαι πάντα τόσο δύσκολη.
-Εγώ, δύσκολη;

196
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
-Ναι.
-Παλιοβρομιάρη.

197
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
Τι ωριμότητα. Δεν μπορείς
να το βουλώσεις για πέντε δευτερόλεπτα;

198
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
Ψόφα, μωρή.

199
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Αγάπη μου, ηρέμησε.

200
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
Ηρέμησε.

201
00:17:22,600 --> 00:17:25,080
Φύγε, Φερ. Φύγε. Δίνε του.

202
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Δίνε του.

203
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Όλα εντάξει, είμαι εδώ.

204
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
-Πάρε.
-Ναι.

205
00:18:32,280 --> 00:18:33,400
Τι συμβαίνει;

206
00:18:38,920 --> 00:18:39,880
Είναι άρρωστη, Φερ.

207
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
Έχει έναν όγκο στο κεφάλι της. Μεγάλο.

208
00:18:45,000 --> 00:18:45,840
Τι;

209
00:18:50,920 --> 00:18:52,960
Της προκαλεί αλλαγές στη διάθεση.

210
00:18:54,400 --> 00:18:58,440
Κρίσεις σαν αυτή. Παράλυση στο πόδι της.

211
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
Προσπάθησαν να τον αφαιρέσουν,
αλλά δεν γινόταν.

212
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
Και τώρα;

213
00:19:10,400 --> 00:19:11,960
Της δίνουν κάνα δυο μήνες.

214
00:19:22,120 --> 00:19:23,000
Μπορώ να πάω;

215
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
Καλύτερα όχι. Ξεκουράζεται.

216
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
-Τι να κάνω για σένα;
-Κοίτα…

217
00:19:38,280 --> 00:19:40,040
Ο Μπρινκ θέλει να τους βρω.

218
00:19:41,280 --> 00:19:43,640
Ήταν στο πάρκο διακοπών. Νότιοι, μάλλον.

219
00:19:45,320 --> 00:19:47,880
Τρεις άντρες. Δύο ληστές και ένας οδηγός.

220
00:19:48,960 --> 00:19:52,160
Δεν ασχολούμαι, Φερ.
Το υποσχέθηκα στην αδερφή σου.

221
00:19:52,240 --> 00:19:57,640
Το ξέρω, αλλά είσαι καιρό εδώ,
ίσως ακούσεις κάτι.

222
00:19:58,680 --> 00:20:00,480
Έχω μια φωτογραφία του ενός.

223
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Μπορεί να τον έχεις ξαναδεί.

224
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
Τι;

225
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
Ο Τζέισον. Ο γιος του Γιον Καντ,
κάθαρμα από τα λίγα.

226
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
Πού μένει;

227
00:20:10,640 --> 00:20:13,560
Πήγε σε ένα πάρκο διακοπών
στο Βέλγιο πέρυσι.

228
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Σε ποιο πάρκο;

229
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΖΟΝΕΝΤΑΟΥ

230
00:20:17,040 --> 00:20:17,960
Στο Ζόνενταου.

231
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Συγνώμη, ψάχνω τον Τζέισον Καντ.

232
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Ο Τζέισον Καντ;

233
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
-Ξέρεις τον Τζέισον Καντ;
-Όχι.

234
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
-Ευχαριστώ.
-Ξέρετε κανέναν Τζέισον Καντ;

235
00:21:05,000 --> 00:21:06,520
Όχι, δεν τον γνωρίζουμε.

236
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
Συγγνώμη, ξέρεις τον Τζέισον Καντ;

237
00:21:15,400 --> 00:21:19,040
Ναι, νομίζω ότι μένει
στο σαλέ με την αμερικανική σημαία.

238
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
-Εκεί;
-Ναι.

239
00:21:21,400 --> 00:21:22,520
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.

240
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
Μίσα;

241
00:22:53,760 --> 00:22:54,600
Μίσα;

242
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Μίσα, έλα δω.

243
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Ώρα για φαγητό.

244
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
Μίσα;

245
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
Γαμώτο.

246
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Μίσα;

247
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Μίσα;

248
00:23:20,800 --> 00:23:21,640
Μίσα;

249
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
Μίσα;

250
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Μίσα;

251
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
Να 'σαι.

252
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Ξέρεις ότι δεν πρέπει να βγαίνεις έξω.
Έλα εδώ.

253
00:23:46,800 --> 00:23:50,520
Δεν επιτρέπεται να βγαίνεις έξω.
Όχι, δεν επιτρέπεται.

254
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
Έλα δω. Δώσε μου ένα φιλί.

255
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Φάε.

256
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
Αντίο, γλύκα μου. Γεια σου.

257
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
Τρώγεται αυτό, Μίσα;

258
00:24:17,560 --> 00:24:18,520
Παλιόγατα.

259
00:25:01,640 --> 00:25:04,720
Μαμά, δεν μπορώ να τρέξω,
πονάνε τα γόνατά μου.

260
00:25:10,160 --> 00:25:12,800
-Χαίρετε.
-Το κάνεις επίτηδες;

261
00:25:14,240 --> 00:25:16,640
-Είστε ο κύριος…
-Φέρι.

262
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Ο κύριος Φέρι. Ναι.

263
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
-Είσαι ο ιδιοκτήτης;
-Ναι, εδώ και 20 χρόνια.

264
00:25:25,400 --> 00:25:26,360
Είμαι ο Φιλίπ.

265
00:25:27,840 --> 00:25:28,920
Ωραία τοποθεσία.

266
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
Ξέρω τι σκαρώνεις, ανώμαλε.

267
00:25:31,640 --> 00:25:34,640
Μαμά, δεν είναι ο Έντι. Είναι άλλος.

268
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
Ναι, συγγνώμη, είχαμε πρόβλημα
με τον προηγούμενο νοικάρη.

269
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
Γύριζαν κάτι περίεργες ταινίες εδώ,
αλλά τώρα είναι όλα καθαρά.

270
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Αλλά δεν ήταν ωραία. Δεν ήταν…

271
00:25:47,520 --> 00:25:49,720
Άντε. Δώσε μου το κλειδί, μαμά.

272
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
Άντε. Το κλειδί!

273
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
Είναι τρελή.

274
00:26:03,120 --> 00:26:03,960
Ορίστε.

275
00:26:05,160 --> 00:26:06,680
Περάστε, παρακαλώ.

276
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
Ήρεμα, εντάξει; Ωραία.

277
00:26:09,640 --> 00:26:14,040
Όπως βλέπετε, δεν είναι μεγάλο,
αλλά έχει όλες τις σύγχρονες ανέσεις.

278
00:26:14,120 --> 00:26:18,160
Υπάρχει ψυγείο, κουζίνα,
κι αν ζεσταθείτε πολύ,

279
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
νοικιάζουμε και ανεμιστήρες.

280
00:26:20,240 --> 00:26:21,160
Πόσο έχει;

281
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
Διακόσια την εβδομάδα.

282
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
-Μετρητά;
-Τι άλλο;

283
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Ωραία.

284
00:26:34,480 --> 00:26:39,080
Εντάξει, ευχαριστώ. Α, ναι,
το σούπερ μάρκετ κλείνει σε μία ώρα.

285
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
Κι αν θέλετε να βγείτε
να πάτε στον πολιτισμό,

286
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
έχει λούνα παρκ στην πόλη.

287
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
Ναι, ξέρω ότι δεν είναι κάτι φοβερό,
αλλά τρώγεται κάπως, ε;

288
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
Θα αφήσω το κλειδί εδώ.

289
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
Είναι καλό σημείο, για να μην τα χάσετε.

290
00:26:55,120 --> 00:26:58,040
Φεύγω, ναι, εντάξει; Μαμά, γύρνα. Φύγαμε.

291
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
Ναι;

292
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Έλα, εγώ είμαι. Πώς πάει;

293
00:27:13,040 --> 00:27:17,120
Τα επίπεδα αίματος ανεβαίνουν,
αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.

294
00:27:17,680 --> 00:27:22,800
-Αφού ανεβαίνουν, καλό θα είναι, έτσι;
-Ναι, εντάξει.

295
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
Ναι. Εσύ;

296
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
Ναι, βρήκα τον ένα απ' αυτούς
σε ένα πάρκο διακοπών στο Βέλγιο.

297
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
Είμαι σε ένα βρομερό τροχόσπιτο
και τον περιμένω να γυρίσει σπίτι.

298
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
-Δεν άργησες καθόλου.
-Ναι.

299
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
Ο Ζον βοήθησε.

300
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
-Κάνε υπομονή.
-Κι εσύ.

301
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
-Άκουσέ με μια στιγμή.
-Άσε με να φύγω.

302
00:28:41,080 --> 00:28:44,120
-Δύο λεπτά. Έλα.
-Μπερ, κόφ' το!

303
00:28:44,200 --> 00:28:46,680
Μη μ' ακουμπάς. Δεν έχω διάθεση.

304
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
Είναι γεμάτο αστυνομικούς. Θα φωνάξω.

305
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
-Με πονάς!
-Επ.

306
00:28:53,920 --> 00:28:55,400
Κοίτα τη δουλειά σου εσύ.

307
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Σε ενοχλεί το παιδί;

308
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
Ναι, μ' ενοχλεί.

309
00:29:00,720 --> 00:29:01,800
Άσ' την.

310
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
Δεν θα το ξαναπώ, εντάξει;

311
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
Μάζεψε τα χέρια σου,
αλλιώς θα σου σπάσω τα κόκαλα.

312
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
Το κατάλαβες;

313
00:29:23,160 --> 00:29:25,800
Και τώρα δίνε του. Χαμένε.

314
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
Στα τσακίδια.

315
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Μουνί.

316
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, μια χαρά. Ευχαριστώ.

317
00:29:44,240 --> 00:29:46,000
Τι σου είναι αυτός ο χαμένος;

318
00:29:46,760 --> 00:29:47,680
Ο διώκτης μου.

319
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
Ο πρώην μου.

320
00:29:50,040 --> 00:29:53,200
Ή ο νυν μου, δεν ξέρω. Είναι μπερδεμένο.

321
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
-Τι χάλι.
-Θα βοηθήσω.

322
00:29:58,720 --> 00:30:02,280
Όχι, δεν χρειάζεται.
Έκανες ήδη πάρα πολλά.

323
00:30:07,640 --> 00:30:10,400
-Δεν μπορείς να τα πουλήσεις τώρα.
-Όχι, είναι για πέταμα.

324
00:30:11,520 --> 00:30:13,480
Είσαι πολύ ευγενικός, ευχαριστώ.

325
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
-Είμαι η Ντανιέλ.
-Φέρι.

326
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
Γεια σου.

327
00:30:20,000 --> 00:30:22,080
Τρέμω ολόκληρη.

328
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
Δεν σε έχω ξαναδεί κάπου;

329
00:30:28,720 --> 00:30:31,120
-Δεν ξέρω.
-Στο πάρκο διακοπών Ζόνενταου;

330
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
-Εκεί μένω.
-Ναι;

331
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
-Νοικιάζω ένα τροχόσπιτο εκεί.
-Τι σύμπτωση.

332
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
Μένεις στο σαλέ με την αμερικανική σημαία;

333
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
-Όχι.
-Σε είδα βγαίνεις από εκεί.

334
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
Όχι, το καθαρίζω. Είναι του γείτονα.

335
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
Δεν έχω δει κανέναν άλλο εκεί.

336
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
Όχι, μένει συχνά στην κοπέλα του.

337
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
Θα αργήσει να ξανάρθει;

338
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Είσαι η κοπέλα του;

339
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
Συγγνώμη, ρωτάω πάρα πολλά.

340
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
Προσπαθώ απλώς να μάθω τη γειτονιά.

341
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
-Ζω μόνος μου.
-Από πού είσαι;

342
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
-Από το Άμστερνταμ.
-Δεν σου φαίνεται καθόλου.

343
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
-Όχι, κατάγομαι από το Μπραμπάντ.
-Και γιατί γύρισες;

344
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
Η αδερφή μου.

345
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
Είναι άρρωστη.

346
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Καρκίνος.

347
00:31:20,520 --> 00:31:21,440
Κρίμα.

348
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
Συγγνώμη, να σου προσφέρω ένα ποτό ή

349
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
ένα τσιγαριλίκι;

350
00:31:30,200 --> 00:31:33,160
Πρέπει να πηγαίνω.
Έχω να ξυπνήσω νωρίς αύριο.

351
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
Εντάξει.

352
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Ίσως σε ξαναδώ στο πάρκο.

353
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
-Τα λέμε.
-Αντίο.

354
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
ΑΔΕΡΦΟΥΛΑ, ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ;

355
00:33:21,640 --> 00:33:22,800
Τι κάνεις εσύ εδώ;

356
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
Πάμε.

357
00:33:54,280 --> 00:33:56,640
Το αφεντικό δεν είναι σπίτι μάλλον, ε;

358
00:34:24,640 --> 00:34:27,520
Σακίρα, έλα εδώ. Έλα.

359
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
-Γεια.
-Γεια.

360
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

361
00:34:33,960 --> 00:34:37,080
-Συγγνώμη, σε ξύπνησα;
-Όχι, έχω ξυπνήσει εδώ και ώρα.

362
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
-Τι θέλεις;
-Άκουσα έναν θόρυβο στου γείτονα.

363
00:34:40,360 --> 00:34:43,640
Είδα την πόρτα ανοιχτή.
Νομίζω ότι έγινε διάρρηξη.

364
00:34:43,720 --> 00:34:46,240
-Όχι.
-Ίσως πρέπει να ρίξουμε μια ματιά

365
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
-και να πάρουμε τον ιδιοκτήτη.
-Ναι, περίμενε λίγο.

366
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Την πάω στην κρεβατοκάμαρα.

367
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
Συγγνώμη, είναι πολύ μικρή,
δεν θέλω να βγαίνει έξω.

368
00:34:55,120 --> 00:34:56,160
Εντάξει, έτοιμη.

369
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
-Ξυπνάς πάντα τόσο νωρίς;
-Όχι.

370
00:35:06,560 --> 00:35:07,960
Με ξύπνησε η

371
00:35:09,000 --> 00:35:10,320
ησυχία, νομίζω.

372
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
Περίεργο αυτό.

373
00:35:14,280 --> 00:35:17,760
-Όχι, Μίσα.
-Έφυγε.

374
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
Γαμώτο.

375
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Τι χάλι.

376
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Διάολε.

377
00:35:33,720 --> 00:35:36,680
Γαμώτο. Μην αγγίζεις τίποτα.

378
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Μην αφήσεις τα αποτυπώματά σου.

379
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
-Τα αποτυπώματα;
-Ναι, για τους μπάτσους.

380
00:35:41,800 --> 00:35:42,640
Τους μπάτσους;

381
00:35:43,800 --> 00:35:46,320
Δεν πρέπει να πάρεις τον… Πώς τον είπαμε;

382
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
-Τον Τζέισον.
-Έτσι λες;

383
00:35:50,880 --> 00:35:52,480
-Δικό του σπίτι είναι.
-Ναι.

384
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Πώς ήξερες ότι τον λένε Τζέισον;

385
00:36:00,880 --> 00:36:01,800
Εσύ το είπες.

386
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Χθες.

387
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Εγώ είμαι.

388
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
Ναι, συγγνώμη.

389
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
Ναι, είναι πολύ σημαντικό. Έγινε διάρρηξη.

390
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
-Πού;
-Στο σπίτι σου.

391
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
Τι; Πότε;

392
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
Δεν ξέρω. Η πόρτα ήταν ανοιχτή.
Όλα είναι άνω-κάτω.

393
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
-Γαμώτο.
-Πες του να έρθει.

394
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
Καλύτερα να έρθεις να δεις μόνος σου.

395
00:36:25,160 --> 00:36:26,720
-Έρχομαι σε λίγο.
-Εντάξει.

396
00:36:26,800 --> 00:36:28,960
-Μην ακουμπήσεις τίποτα.
-Εντάξει.

397
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
-Έρχεται;
-Τι μαλάκας.

398
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
-Έρχεται;
-Ναι.

399
00:36:37,360 --> 00:36:41,600
-Τίποτα δεν του αρέσει.
-Τότε γιατί δουλεύεις γι' αυτόν;

400
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
Χρειάζομαι τα λεφτά.

401
00:36:46,280 --> 00:36:48,800
Δεν κάνεις τέτοια πράγματα. Είναι απαίσιο.

402
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
Θα νομίζεις ότι είναι πάντα έτσι εδώ.

403
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
Μετά τα χθεσινά, τώρα έγινε αυτό.

404
00:36:55,800 --> 00:36:57,120
Δεν είναι τόσο άσχημα.

405
00:36:57,800 --> 00:37:00,960
Ναι, συνήθως είναι ωραία και ήσυχα εδώ,

406
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
ήρεμα.

407
00:37:03,840 --> 00:37:05,520
Σαν διακοπές όλο τον χρόνο.

408
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
Να σου κάνω ξενάγηση;
Τι λες για το απόγευμα;

409
00:37:12,120 --> 00:37:13,320
Δεν μπορώ.

410
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
-Εντάξει.
-Πρέπει να δω την αδερφή μου.

411
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
Εντάξει. Αντίο.

412
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
Λήστεψες το λάθος σπίτι.

413
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Ξεκίνα.

414
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
Γαμώτο.

415
00:38:42,040 --> 00:38:43,040
Πού πάμε;

416
00:38:44,720 --> 00:38:46,600
Σταμάτα εκεί στα αριστερά.

417
00:39:01,840 --> 00:39:03,360
Πώς ξέρατε πού ήμασταν;

418
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
-Μας προσέλαβαν.
-Ποιος;

419
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
Δεν ξέρω.

420
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Τα θες τα μπαλάκια σου;

421
00:39:12,280 --> 00:39:13,360
Αλήθεια δεν ξέρω.

422
00:39:14,720 --> 00:39:17,680
-Ο φίλος μου το οργάνωσε.
-Ποιος είναι ο φίλος σου;

423
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Παράτα με, φίλε.

424
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
Βγες έξω.

425
00:39:43,520 --> 00:39:46,280
Θα παίξουμε ένα παιχνίδι.
Λέγεται μία στις έξι.

426
00:39:54,600 --> 00:39:55,880
Γαμημένε τρελάρα.

427
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Παλιομαλάκα.

428
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Γαμώτο.

429
00:40:28,120 --> 00:40:29,240
Ανάθεμα.

430
00:40:37,040 --> 00:40:38,560
Γιατί το έκανες αυτό;

431
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Πού είναι οι φίλοι σου;

432
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
Πού είναι οι φίλοι σου;

433
00:40:52,760 --> 00:40:55,560
-Πού είναι οι φίλοι σου;
-Άντε πηδήξου.

434
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
Σταμάτα να ουρλιάζεις.
Ποιοι είναι οι άλλοι δύο;

435
00:41:04,080 --> 00:41:06,320
-Άντε πηδήξου.
-Αυτό έχεις να πεις;

436
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
-Ναι.
-Αυτό μόνο;

437
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
-Ναι.
-Αυτό μόνο;

438
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
Ναι.

439
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
Ο Μπρινκ στέλνει χαιρετισμούς.

440
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Παλιοβρομιάρη.

441
00:41:41,760 --> 00:41:42,600
Εισερχόμενα

442
00:41:44,440 --> 00:41:47,560
Δεν σε σκέφτομαι στο ντους. Άσε με ήσυχη.

443
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
Αδερφέ, ήταν αρρωστημένη
η φάση σήμερα. Όλα καλά;

444
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
Τι ώρα φεύγουμε για Άμστερνταμ;

445
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
Γεια.

446
00:42:11,280 --> 00:42:13,640
Χριστέ μου, τα μαύρα σου τα χάλια έχεις.

447
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Τι έπαθες;

448
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
-Έπεσα.
-Έπεσες; Από βουνό; Από που;

449
00:42:20,160 --> 00:42:23,320
-Χρειάζεται καθάρισμα αυτό.
-Θα το κάνω αργότερα.

450
00:42:23,400 --> 00:42:27,600
Όχι. Φέρι, θα μολυνθεί.
Θα πάθεις σταφυλόκοκκο.

451
00:42:27,680 --> 00:42:29,640
-Τα μαλλιά σου θα πέσουν.
-Αλήθεια;

452
00:42:29,720 --> 00:42:30,560
Ναι, αλήθεια.

453
00:42:31,440 --> 00:42:33,520
Πρέπει να κάνουμε κάτι.

454
00:42:33,600 --> 00:42:36,200
Πάμε. Με βοήθησες,
θέλω να σου το ανταποδώσω.

455
00:42:49,280 --> 00:42:50,920
Κανένα φαρμακείο έκλεψες;

456
00:42:54,000 --> 00:42:55,080
Δεν θέλω να πονάω.

457
00:42:57,160 --> 00:43:00,600
Καλύτερα βγάλε το πουκάμισό σου.
Έχεις γδαρθεί πολύ.

458
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
Θεέ μου.

459
00:43:09,400 --> 00:43:11,760
Έλα, θα είμαι όσο πιο προσεκτική μπορώ.

460
00:43:13,560 --> 00:43:14,400
Ναι, συγγνώμη.

461
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
Πώς ήταν η αδερφή σου;

462
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
Μια χαρά.

463
00:43:31,880 --> 00:43:32,960
Εκεί έπεσες;

464
00:43:46,680 --> 00:43:49,400
-Δεν είστε πολύ κοντά, έτσι;
-Τι εννοείς;

465
00:43:54,360 --> 00:43:56,440
Όταν την αναφέρω, ταράζεσαι.

466
00:43:58,280 --> 00:44:00,200
Δεν είμαστε τόσο κοντά, όχι.

467
00:44:01,640 --> 00:44:02,840
Έτσι ήσασταν πάντα;

468
00:44:08,320 --> 00:44:09,760
Οι άνθρωποι αλλάζουν.

469
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
Καλό δεν είναι αυτό;

470
00:44:12,080 --> 00:44:15,600
Παρ' όλα όσα έγιναν, είσαι δίπλα της.
Αυτό έχει σημασία.

471
00:44:18,720 --> 00:44:20,320
Νομίζω ότι είσαι εντάξει.

472
00:44:22,960 --> 00:44:26,200
Θα σου φέρω κι ένα πουκάμισο
για να μη βγεις έτσι έξω.

473
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Το αγόρασα για τον Μπέρεντ,
αλλά δεν του άρεσε.

474
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Μπορείς να το κρατήσεις.

475
00:44:55,720 --> 00:44:57,560
Έχω και κάτι για τον πόνο.

476
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
Είναι από φουντούκια. Πού το έβαλα;

477
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
Ναι, εδώ.

478
00:45:02,880 --> 00:45:04,560
Πήρα δύο στην τιμή του ενός.

479
00:45:04,640 --> 00:45:07,760
Δώσε το δεύτερο στην αδερφή σου.
Ίσως βοηθήσει.

480
00:45:08,760 --> 00:45:10,640
-Σε ευχαριστώ.
-Χαρά μου.

481
00:45:12,640 --> 00:45:16,320
Θα ήθελα να τα πούμε,
αλλά η Σακίρα δεν τα έχει κάνει ακόμα

482
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
και έχω να ανοίξω το σταντ στις τέσσερις.

483
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
Καλά.

484
00:45:21,720 --> 00:45:22,720
Γλυκιά μου, έλα.

485
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Έλα.

486
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
Απόψε τελειώνει το λούνα παρκ.

487
00:45:28,800 --> 00:45:31,640
Αν θες να κάνεις κάτι διασκεδαστικό
με την αδερφή σου.

488
00:45:31,720 --> 00:45:34,480
Θα έχει πυροτεχνήματα. Θα γίνει γιορτή.

489
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
Θα σας δώσω δωρεάν
μαλλί της γριάς, εντάξει;

490
00:45:38,400 --> 00:45:41,440
Καλά, όπως νιώσεις. Ξέρεις πού θα είμαι.

491
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
-Θα τα πούμε.
-Γεια.

492
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
Ευχαριστώ.

493
00:45:50,360 --> 00:45:53,360
-Μπρινκ.
-Φερ, πώς πάει;

494
00:45:54,080 --> 00:45:57,760
Χειρίστηκα τον Τζέισον.
Νομίζω ότι ξέρω πού θα βρω τον δεύτερο.

495
00:45:58,880 --> 00:46:02,320
-Εσύ;
-Ο Ματάις είναι σε κώμα.

496
00:46:02,400 --> 00:46:05,880
Κοιμήθηκα δίπλα στο κρεβάτι του χθες.
Είναι σε κρίσιμη κατάσταση.

497
00:46:13,600 --> 00:46:14,440
Ανοιχτά είναι.

498
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
-Εσύ είσαι.
-Κλάου.

499
00:46:19,520 --> 00:46:20,360
Παπούτσια.

500
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Συγγνώμη.

501
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
Τι κάνεις;

502
00:46:42,840 --> 00:46:44,200
Δεν ήξερα ότι κάπνιζες.

503
00:46:47,520 --> 00:46:50,760
Ξεκίνησα πριν από δύο μήνες.
Τι σημασία έχει τώρα πια;

504
00:46:53,560 --> 00:46:56,200
Την επόμενη βδομάδα
ξεκινάω το κρακ και την ηρωίνη.

505
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Συγγνώμη.

506
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
Για το θέμα σου.

507
00:47:06,280 --> 00:47:07,560
Για το θέμα μου;

508
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
Που είσαι άρρωστη.

509
00:47:12,560 --> 00:47:13,960
Δεν μιλάμε για αυτό.

510
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
Έχω κάτι για εσένα.

511
00:47:21,400 --> 00:47:25,560
-Υποτίθεται ότι βοηθάει στον πόνο.
-Το εννοώ. Δεν θέλω λύπηση.

512
00:47:25,640 --> 00:47:27,480
Απλώς σου έφερα κάτι.

513
00:47:28,240 --> 00:47:29,960
Είναι ο τρόπος που με κοιτάς.

514
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Τι είναι αυτό;

515
00:47:34,000 --> 00:47:35,640
Ομοιοπαθητικές βλακείες;

516
00:47:47,400 --> 00:47:48,240
Ευχαριστώ.

517
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
Ο Ζον;

518
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
Στο μαγαζί.

519
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Πότε θα γυρίσει;

520
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
Αυτό είναι.

521
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
-Ποιο;
-Γι' αυτό ήρθες εδώ.

522
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
Γιατί;

523
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
Σου έφερα κάτι, έτσι δεν είναι;

524
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
-Κάνεις τα πάντα για σένα.
-Άντε γαμήσου.

525
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
Γιατί προσπαθώ;

526
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
-Προσπαθείς;
-Ναι.

527
00:48:20,360 --> 00:48:22,000
Δεν με συμπαθείς.

528
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
Εξαφανίζεσαι για πέντε χρόνια

529
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
και νομίζεις
ότι όλα ξανάγιναν φυσιολογικά;

530
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
Εγώ φταίω
που δεν μου είπες ότι έχεις καρκίνο.

531
00:48:30,160 --> 00:48:34,440
Ξέρεις κάτι; Εγώ φεύγω.
Τα ξαναλέμε σε δέκα χρόνια.

532
00:48:34,520 --> 00:48:38,360
-Μην κάνεις τον κόπο, θα έχω πεθάνει.
-Καλώς, καλά ξεκουμπίδια.

533
00:48:44,880 --> 00:48:45,720
Σκατά.

534
00:48:46,840 --> 00:48:47,760
Μαλακισμένη.

535
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Γεια, Φερ.

536
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
-Όλα καλά;
-Περίφημα.

537
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
Και η γυναίκα σου το ίδιο.

538
00:49:24,600 --> 00:49:25,440
Φεύγεις πάλι;

539
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Δεν κοιτάς ποτέ το κινητό σου;

540
00:49:31,520 --> 00:49:35,880
Να σε ρωτήσω. Ξέρεις κανέναν αστυνομικό
να θέλει να βγάλει κάνα εξτραδάκι;

541
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
Ίσως ξέρω κάποιον που ξέρει κάποιον.

542
00:49:43,480 --> 00:49:46,040
Έχω το τηλέφωνο κάποιου Ντέιβι.

543
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
-Θέλω να μάθω πού είναι.
-Το τηλέφωνο;

544
00:49:49,600 --> 00:49:52,800
-Θα σου κοστίσει.
-Δεν έχει σημασία. Ο Μπρινκ πληρώνει.

545
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
-Θα δω τι μπορώ να κάνω.
-Καλώς.

546
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
Ωραίο πουκάμισο.

547
00:50:34,160 --> 00:50:35,000
Γειτόνισσα.

548
00:50:37,080 --> 00:50:37,920
Ήρθες.

549
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
Και είσαι ολομόναχος.

550
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
Ναι.

551
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
Ναι, η αδερφή μου δεν ένιωθε τόσο καλά.

552
00:50:50,640 --> 00:50:51,840
Κρίμα.

553
00:50:54,920 --> 00:50:59,720
Να σε ρωτήσω, δουλεύεις εδώ
και φαντάζομαι ότι βλέπεις πράγματα.

554
00:51:00,520 --> 00:51:03,400
Γίνεται μια μεγάλη γιορτή απόψε,

555
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
φαντάζομαι ότι πολλοί θα θέλουν
να γλεντήσουν,

556
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
οπότε θα πάρουν διάφορα, έτσι δεν είναι;

557
00:51:12,480 --> 00:51:13,640
Ξέρεις τι εννοώ.

558
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
Ναρκωτικά.

559
00:51:28,560 --> 00:51:30,480
Δεν χρειαζόταν να έρθεις εδώ γι' αυτό.

560
00:51:33,400 --> 00:51:34,880
Τι ακριβώς ψάχνεις;

561
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
Κοκό.

562
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
Λοιπόν, γείτονα,
αρχίζουμε να γνωριζόμαστε.

563
00:51:42,240 --> 00:51:44,280
Είναι μόνο για σένα;

564
00:51:48,760 --> 00:51:50,080
Δύσκολη μέρα.

565
00:51:52,720 --> 00:51:54,280
Δεν είσαι πολύ ομιλητικός.

566
00:51:58,280 --> 00:52:01,040
Θες, λοιπόν, να ξεσκάσεις λίγο.

567
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
Πάντα κόκα προτιμάς;

568
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
Ναι.

569
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
Να σου πω ένα μυστικό;

570
00:52:15,160 --> 00:52:18,360
Κάποιες φορές
πρέπει να στέλνεις διακοπές το μυαλό σου.

571
00:52:24,320 --> 00:52:25,560
Έκστασι;

572
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
Το κουβαλάς πάντα μαζί σου;

573
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Έχω ρεπό αύριο. Σχόλασα για σήμερα.

574
00:52:33,000 --> 00:52:34,080
Θα το μοιραστούμε.

575
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
Γειτόνισσα,

576
00:52:37,360 --> 00:52:39,160
είσαι γεμάτη εκπλήξεις.

577
00:52:40,720 --> 00:52:42,240
Όπως αυτά τα χάπια.

578
00:52:42,320 --> 00:52:45,040
Γεμάτα εκπλήξεις, ειρήνη και αγάπη.

579
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
Είσαι ελεύθερος να διαλέξεις.
Αν θες κόκα, μπορώ να κανονίσω κάτι.

580
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
Ή μπορείς να κάνεις διακοπές μαζί μου.

581
00:53:06,560 --> 00:53:12,280
Είναι το καλύτερο χάπι
που έχεις δοκιμάσει. Το ορκίζομαι.

582
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
Τέλεια. Τώρα περιμένουμε να μας πιάσει.

583
00:53:37,320 --> 00:53:39,200
Λοιπόν; Αρχίζεις να το νιώθεις;

584
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
Η αδερφή σου δεν ήταν καλά;

585
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
-Πρέπει να το συζητήσουμε αυτό τώρα;
-Όχι, αν δεν θέλεις.

586
00:53:51,560 --> 00:53:55,680
Αντέχουμε ο ένας τον άλλο πέντε λεπτά
και μετά αρχίζουμε να τρωγόμαστε.

587
00:53:55,760 --> 00:53:59,760
Όχι, δεν εννοούσα αυτό.
Δεν είπες ότι δεν είναι καλά;

588
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
-Τσακωθήκατε.
-Εδώ και πέντε χρόνια.

589
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
-Όχι.
-Ναι.

590
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Πέντε χρόνια;

591
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
Πες μου.

592
00:54:07,480 --> 00:54:12,560
Παντρεύτηκε έναν φίλο μου
και σύμφωνα με τα έθιμα της οικογένειας,

593
00:54:12,640 --> 00:54:16,080
τιμάμε τους νεκρούς
πίνοντας στον τάφο τους.

594
00:54:16,160 --> 00:54:19,680
Ο πατέρας και η μάνα μου
έχουν πεθάνει εδώ και χρόνια.

595
00:54:19,800 --> 00:54:22,920
-Τι κρίμα.
-Όχι, καθόλου. Όχι.

596
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Για τη μητέρα μου, ναι,
αλλά όχι για τον πατέρα.

597
00:54:25,280 --> 00:54:26,960
-Ήταν μαλάκας.
-Ντροπή.

598
00:54:27,040 --> 00:54:31,320
Ζούσα ήδη στο Άμστερνταμ καιρό,
οπότε δεν γύρισα.

599
00:54:31,880 --> 00:54:33,400
Τι κάνεις στο Άμστερνταμ;

600
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
-Δουλειές.
-Μυστηριώδης.

601
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
Λοιπόν, μετά την κηδεία, πήγαμε στον τάφο.

602
00:54:40,800 --> 00:54:44,680
Και βλέπω χαραγμένο
το όνομα του πατέρα μου.

603
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
Η Κλάουντια είχε προσθέσει τον πατέρα μου.

604
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
-Όχι.
-Ναι, και έγινα έξαλλος.

605
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
-Ο πατέρας μου ήταν για τη χωματερή.
-Και μετά;

606
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
Μετά έκανα φασαρία,

607
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
ξεκίνησα έναν καυγά και με έδιωξε.

608
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
-Ίσως είμαι μαλάκας.
-Όχι.

609
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
Δεν είσαι μαλάκας. Έχω δει ποιος είσαι.

610
00:55:11,720 --> 00:55:14,240
Όποιος υπερασπίζεται γυναίκα
που δεν την ξέρει

611
00:55:14,320 --> 00:55:17,360
δεν είναι μαλάκας. Καθόλου μαλάκας.

612
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
Και την αγαπώ πολύ.

613
00:55:24,360 --> 00:55:29,920
Είναι πολύ σημαντικό. Κι εγώ.
Αγαπώ πολύ τον αδερφό μου.

614
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
Έχω έναν αδερφό. Σου είπα ότι έχω αδερφό;

615
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
Έχεις αδερφό; Δεν μου το είπες, όχι.

616
00:55:37,040 --> 00:55:38,880
Μου το είπες; Δεν ξέρω.

617
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
-Μιλάω πολύ.
-Αρχίζει να σε πιάνει, ε;

618
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
Ναι. Αρχίζει να με πιάνει.

619
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
-Ωραίο, έτσι;
-Ναι, φοβερό χαπάκι.

620
00:57:31,200 --> 00:57:32,800
Ροχάλιζα πολύ δυνατά;

621
00:57:33,760 --> 00:57:37,040
Όταν πίνω, ροχαλίζω. Ντρέπομαι.

622
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
-Δεν άκουσα τίποτα.
-Ευτυχώς.

623
00:57:42,520 --> 00:57:46,880
Σκατά. Δεν έπρεπε να ακουμπήσω
εκείνα τα απαίσια σφηνάκια.

624
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
-Σου το είπα.
-Ναι, το ξέρω.

625
00:57:50,760 --> 00:57:52,440
Γαμώτο, θέλει να κατουρήσει.

626
00:57:55,240 --> 00:57:56,600
Όχι. Κακή ιδέα.

627
00:58:01,560 --> 00:58:03,480
Μπορείς να την πας έξω λίγο;

628
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
-Πήγαινέ την έξω, στον δρόμο.

629
00:58:08,560 --> 00:58:12,640
Αλλιώς δεν θα σταματήσει να γαβγίζει
και το κεφάλι μου πάει να σπάσει.

630
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
Σε παρακαλώ.

631
00:58:16,400 --> 00:58:17,720
Μη με κοιτάς έτσι.

632
00:58:20,920 --> 00:58:22,960
-Είσαι πολύ γλυκός.
-Ναι.

633
00:58:28,880 --> 00:58:31,120
-Οι σακούλες είναι κάτω από τον νεροχύτη.
-Ε;

634
00:58:31,200 --> 00:58:33,480
Οι σακούλες είναι κάτω από τον νεροχύτη.

635
00:58:39,440 --> 00:58:40,640
Άντε, τέλειωνε.

636
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
-Ναι.
-Εγώ είμαι.

637
00:58:49,160 --> 00:58:51,720
Έχω διεύθυνση του Ντέιβι. Σου τη στέλνω.

638
00:58:51,800 --> 00:58:52,920
Εντάξει, ευχαριστώ.

639
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
Έλα.

640
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
-Έλα εδώ να σε λύσω.
-Γλυκάκι μου.

641
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
Έλα δω.

642
00:59:06,440 --> 00:59:08,800
Καλώς την. Γεια σου.

643
00:59:08,880 --> 00:59:10,640
Γεια σου. Γεια.

644
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
Είσαι καλά;

645
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
Έκανα δύο φορές εμετό.

646
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
Φάε αυγά. Κάνουν καλό στο συκώτι.

647
00:59:22,600 --> 00:59:25,720
Δεν μπορώ να σκεφτώ το φαγητό τώρα. Εσύ;

648
00:59:27,080 --> 00:59:29,040
Θες να φάμε πρωινό μαζί;

649
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
Πρέπει να φύγω.

650
00:59:31,840 --> 00:59:32,680
Καλά.

651
00:59:34,920 --> 00:59:38,600
Πέρασα τέλεια χθες το βράδυ.

652
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
Κι εγώ.

653
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
Τα λέμε αργότερα;

654
00:59:45,200 --> 00:59:46,240
Τα λέμε αργότερα.

655
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
Θα ήθελα να σε φιλήσω, αλλά μόλις ξέρασα.

656
00:59:54,280 --> 00:59:55,600
Είσαι πολύ παράξενη.

657
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
Ποιος;

658
01:00:29,120 --> 01:00:31,080
Πακέτο για τον Ντέιβι Μολς.

659
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
Άσ' το στην πόρτα. Θα το πάρω αργότερα.

660
01:00:35,080 --> 01:00:36,520
Όχι, δεν γίνεται αυτό.

661
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
Χρειάζομαι υπογραφή.

662
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
-Για ποιον δουλεύεις;
-Εσύ για ποιον λες;

663
01:01:44,880 --> 01:01:46,400
Για έναν δικό σας.

664
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
Ποιον;

665
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Τον Ματάις.

666
01:01:53,880 --> 01:01:56,080
-Ψέματα λες.
-Είχε μπλεξίματα.

667
01:01:56,760 --> 01:02:00,000
Χρειαζόταν λεφτά.
Ο μπαμπάς του δεν του έδινε.

668
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
Αλήθεια λέω.

669
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
-Και γιατί τον πυροβολήσατε;
-Ήταν ατύχημα. Ορκίζομαι.

670
01:02:08,080 --> 01:02:09,720
Είδα όπλο και έριξα.

671
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
-Ποιος ήταν ο τρίτος;
-Ένας τύπος από το πάρκο διακοπών.

672
01:02:14,280 --> 01:02:16,360
-Από την ομάδα του Τζέισον.
-Όνομα.

673
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
Λαρς.

674
01:02:18,280 --> 01:02:19,520
Ο Λαρς Βαν Μάρκεν.

675
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
Σε παρακαλώ, αδερφέ, δεν θέλω…

676
01:02:54,600 --> 01:02:55,440
Ναι.

677
01:02:57,200 --> 01:02:58,040
Πέθανε.

678
01:02:59,200 --> 01:03:00,160
Φερ…

679
01:03:02,760 --> 01:03:05,000
-Ο Ματάις είναι νεκρός.
-Τι;

680
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
Άρχισαν να χτυπάνε τα μηχανήματα.

681
01:03:12,440 --> 01:03:13,800
Έκαναν ό,τι μπορούσαν.

682
01:03:18,960 --> 01:03:21,680
-Βρήκες τον δεύτερο;
-Ναι.

683
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
Τον κανόνισα.

684
01:03:26,120 --> 01:03:27,800
Έμαθες ποιος είναι ο τρίτος;

685
01:03:28,640 --> 01:03:29,480
Ναι.

686
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
Ο Λαρς Βαν Μάρκεν.

687
01:03:37,680 --> 01:03:38,920
Κάν' τον να υποφέρει.

688
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
Έλα μέσα.

689
01:04:25,160 --> 01:04:26,880
-Πώς πήγε;
-Ναι…

690
01:04:27,800 --> 01:04:31,400
-Ας μην το συζητήσουμε.
-Αλήθεια; Τόσο χάλια;

691
01:04:32,720 --> 01:04:35,040
-Εσύ πώς είσαι;
-Πολύ καλύτερα.

692
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
Ξεκουράστηκα λίγο, έκανα κι ένα μπάνιο.
Είμαι άλλος άνθρωπος.

693
01:04:40,280 --> 01:04:43,880
Έλεγα να φτιάξω τοστ
και να χαλαρώσω με τηλεόραση και χόρτο.

694
01:04:44,480 --> 01:04:46,640
-Θες να μου κάνεις παρέα;
-Ναι.

695
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
Εντάξει, κάθισε τότε.

696
01:04:49,640 --> 01:04:50,800
-Μπίρα;
-Ναι.

697
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
-Πάρε, γλυκέ μου.
-Ευχαριστώ.

698
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
Θα ήθελα να πάω στο Άμστερνταμ κάποτε.

699
01:05:43,560 --> 01:05:44,520
Πάμε μαζί.

700
01:05:45,640 --> 01:05:48,080
Δεν ξέρω, δεν τα καταφέρνω ποτέ.

701
01:05:48,160 --> 01:05:52,080
Πρόσφατα διάβασα για τη γέφυρα
Magere Brug σε ένα περιοδικό.

702
01:05:52,160 --> 01:05:55,680
-Έλεγε ότι είναι ωραία. Την ξέρεις;
-Είναι πολύ ωραία.

703
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
Εγώ πάντα κάθομαι στη μέση.

704
01:06:00,320 --> 01:06:03,920
Έχει ένα παγκάκι εκεί.
Παίρνω ένα σάντουιτς και μια μπίρα.

705
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
Κάθομαι εκεί και ηρεμώ μόνος.

706
01:06:11,320 --> 01:06:12,600
-Τι;
-Τέλεια.

707
01:06:13,680 --> 01:06:14,760
Βλέπω ποιος είσαι.

708
01:06:15,680 --> 01:06:18,520
Κάτω από το σκληρό παρουσιαστικό
έχεις μια ευγενική καρδιά.

709
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
Γεια.

710
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
-Γεια.
-Γεια!

711
01:06:32,360 --> 01:06:33,520
Συγγνώμη που διακόπτω.

712
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
Ήρθα να φέρω αυτά τα αυγά
και σου έχω και μια έκπληξη.

713
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
Για μένα; Από τον ζωολογικό κήπο.

714
01:06:40,560 --> 01:06:44,280
Αυτό το ρυζόγαλο είναι τέλειο.
Είσαι γλύκας, αδερφούλη μου.

715
01:06:44,360 --> 01:06:47,960
Ακουγόσουν χάλια στο τηλέφωνο,
αλλά βλέπω ότι είσαι μια χαρά.

716
01:06:48,480 --> 01:06:50,000
Φερ, ο αδερφός μου.

717
01:06:50,080 --> 01:06:51,800
Ναι, το κατάλαβα.

718
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
-Γεια σου.
-Γεια.

719
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
-Έχω ακούσει πολλά για σένα.
-Καλά;

720
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
-Φυσικά και όχι.
-Ευτυχώς.

721
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
-Φέρι.
-Φέρι.

722
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
Δεν έχω ακούσει τίποτα για σένα.

723
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
Αστειεύομαι.

724
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
Είμαι ο Λαρς.

725
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
-Λαρς;
-Ναι.

726
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
Πολλοί νομίζουν ότι το πήρα από τον
Λαρς Ούλριχ, μα ήταν ήδη δέκα χρονών τότε.

727
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
Φερ.

728
01:07:18,160 --> 01:07:21,120
-Είναι απίστευτο, πρέπει να δοκιμάσεις.
-Τι; Όχι.

729
01:07:24,120 --> 01:07:25,680
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Όχι.

730
01:07:27,200 --> 01:07:29,520
-Βάλε τα αυγά στο ψυγείο.
-Ναι.

731
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
Αλλά με τέτοιον καιρό…

732
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
ΝΤΑΝΙΕΛΕ ΒΑΝ ΜΑΡΚΕΝ

733
01:07:32,480 --> 01:07:35,880
Λοιπόν, Φέρι, μετακόμισες εδώ πρόσφατα;

734
01:07:37,240 --> 01:07:39,200
-Για καλό ή…
-Όχι.

735
01:07:40,440 --> 01:07:42,040
Είναι άρρωστη η αδερφή του.

736
01:07:42,120 --> 01:07:45,280
Ναι, ήρθε από το Άμστερνταμ μόνο γι' αυτό.

737
01:07:45,360 --> 01:07:47,720
-Είναι πολύ γλυκός.
-Από το Άμστερνταμ;

738
01:07:50,920 --> 01:07:53,200
-Πόσο καιρό είσαι εδώ;
-Λίγες μέρες.

739
01:07:53,720 --> 01:07:55,560
Σίγουρα κάναμε κακή εντύπωση.

740
01:07:55,640 --> 01:07:59,480
Ο Μπέρεντ ψαχνόταν για καυγά
και διέρρηξαν το σπίτι του Τζέισον.

741
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
Ναι. Τι σύμπτωση.

742
01:08:02,800 --> 01:08:03,760
Εσύ το κατάλαβες;

743
01:08:03,840 --> 01:08:06,800
Ναι, άκουσα έναν θόρυβο και πήγα να δω.

744
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
-Μίλησες με τον Τζέισον;
-Τον πήρα να του το πω.

745
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
-Όχι, μετά απ' αυτό.
-Όχι, μάλλον είναι στην κοπέλα του.

746
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
Δεν ξέρω.

747
01:08:17,040 --> 01:08:19,360
Τον ψάχνω, αλλά δεν απαντά.

748
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
Ίσως να είναι καλό αυτό.
Ξέρεις τη γνώμη μου.

749
01:08:23,800 --> 01:08:25,040
Εσύ τον είδες, Φέρι;

750
01:08:28,240 --> 01:08:29,200
Πόσο θα μείνεις;

751
01:08:30,600 --> 01:08:32,600
Εξαρτάται από την κατάσταση.

752
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
-Με τι ασχολείσαι;
-Λαρς, μην τον ανακρίνεις.

753
01:08:36,280 --> 01:08:38,000
Δεν μπορώ να ρωτήσω τι δουλειά κάνει;

754
01:08:38,080 --> 01:08:40,520
Πάντα το κάνει με νέους φίλους.

755
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
-Κέτερινγκ.
-Εντάξει τώρα, Λαρς;

756
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
-Θα μας αφήσεις ήσυχους;
-Πρέπει να φύγω.

757
01:08:45,560 --> 01:08:47,040
Όχι. Έλα τώρα!

758
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
Όχι, πρέπει να φύγω.

759
01:08:49,320 --> 01:08:51,960
Ήρθα μόνο για να αφήσω αυτά.
Πρέπει να φύγω.

760
01:08:52,680 --> 01:08:56,160
-Λες κι έχεις δουλειές να περιμένουν.
-Ναι, γεια σου, Ντάαν.

761
01:08:56,240 --> 01:08:58,320
Φέρι, τα ξαναλέμε.

762
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
-Φυσικά.
-Τι τον έπιασε αυτόν;

763
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
-Συγγνώμη.
-Δεν έγινε τίποτα.

764
01:09:06,320 --> 01:09:10,080
Ο Λαρς είναι παράξενος,
αλλά δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς αυτόν.

765
01:09:11,120 --> 01:09:14,680
Άφησα το πορτοφόλι μου στην αδερφή μου,
πρέπει να ξαναπάω.

766
01:09:15,760 --> 01:09:16,880
Εντάξει.

767
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Φερ;

768
01:09:20,480 --> 01:09:21,480
Είμαστε εντάξει;

769
01:10:33,000 --> 01:10:33,920
Βρομομπάσταρδε.

770
01:10:37,440 --> 01:10:40,320
-Τι θες με την αδερφή μου;
-Δεν ήξερα ότι ήταν αδερφή σου.

771
01:10:40,400 --> 01:10:41,240
Σκάσε.

772
01:10:45,680 --> 01:10:49,600
Λυπάμαι για τον φίλο σου.
Αν το ήξερα, δεν θα έπαιρνα τη δουλειά.

773
01:10:50,520 --> 01:10:51,880
Δεν ήθελα θύματα.

774
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
Ποτέ να μην ξεστομίζεις κούφιες απειλές.

775
01:11:03,960 --> 01:11:05,520
-Σε παρακαλώ.
-Στο δάσος.

776
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
-Σε παρακαλώ.
-Περπάτα.

777
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
-Σε παρακαλώ.
-Προχώρα.

778
01:11:10,560 --> 01:11:12,000
Σε παρακαλώ, περπατάω.

779
01:11:13,760 --> 01:11:17,360
Έλα τώρα. Πρέπει να με πιστέψεις.
Δεν κατάλαβες καλά.

780
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
Το έκανα μόνο για την Ντάαν.

781
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
Ήθελα να βοηθήσω.

782
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
-Σκοτώνεται στη δουλειά.
-Σκάσε.

783
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
-Σκοτώνεται στη δουλειά, σου λέω.
-Σκάσε.

784
01:11:26,800 --> 01:11:29,400
Ήθελα να την ξεπληρώσω.
Είμαστε οι δυο μας.

785
01:11:30,040 --> 01:11:31,480
Δεν έχουμε κανέναν άλλο.

786
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
Συγγνώμη.

787
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
Πέσε στα γόνατα.

788
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Πρέπει να με πιστέψεις.

789
01:11:39,800 --> 01:11:43,480
Ήταν για μία φορά.
Ούτε τα λεφτά δεν έχω πάρει ακόμα.

790
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
Εγώ μόνο οδηγούσα.

791
01:12:14,480 --> 01:12:15,840
-Φεύγεις;
-Ναι.

792
01:12:16,640 --> 01:12:18,040
Θα μείνεις στην αδερφή σου;

793
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
-Τι σημασία έχει;
-Δεν ξέρω.

794
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
Απλώς δεν έχουμε ανταλλάξει τηλέφωνα.

795
01:12:27,520 --> 01:12:30,720
-Γιατί φεύγεις έτσι ξαφνικά;
-Τελείωσε η δουλειά μου.

796
01:12:32,320 --> 01:12:34,400
Εμείς θα ξαναβρεθούμε;

797
01:12:34,480 --> 01:12:37,360
Γνωριζόμαστε δύο μέρες
και γαμηθήκαμε μία φορά.

798
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
Νόμιζες ότι θα παντρευόμασταν;

799
01:12:39,840 --> 01:12:41,000
Πόσων χρόνων είσαι;

800
01:12:44,720 --> 01:12:48,040
-Νόμιζα ότι κάναμε κλικ.
-Ναι, καλά περάσαμε.

801
01:12:48,800 --> 01:12:49,640
Γεια.

802
01:15:08,280 --> 01:15:09,120
Γεια.

803
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
Γεια σου, Φερ.

804
01:15:24,280 --> 01:15:25,160
Να πάρει.

805
01:15:41,400 --> 01:15:42,640
Χαίρομαι που γύρισες.

806
01:15:50,480 --> 01:15:51,440
Πήγαν όλα καλά;

807
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
Έλα.

808
01:15:59,800 --> 01:16:00,880
Εσύ το έκανες;

809
01:16:03,400 --> 01:16:04,240
Ήταν ο πρώτος.

810
01:16:06,600 --> 01:16:08,680
Ο δεύτερος θα εμφανιστεί σύντομα.

811
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
Και ο τελευταίος, ο Βαν Μάρκεν;

812
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
Κι αυτός.

813
01:16:16,680 --> 01:16:19,880
Ζούσε στο πάρκο. Κρυμμένος.
Μακριά από αδιάκριτα βλέμματα.

814
01:16:19,960 --> 01:16:23,440
Τον ακολούθησα στο δάσος
και τον πυροβόλησα.

815
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
Ευκολάκι.

816
01:16:29,960 --> 01:16:31,960
Αυτό δεν φέρνει πίσω τον Ματάις.

817
01:16:34,760 --> 01:16:36,880
Ήταν νευρωτικός, το ξέρουμε όλοι.

818
01:16:38,680 --> 01:16:39,560
Αλλά,

819
01:16:41,400 --> 01:16:42,640
ήταν και καλό παιδί.

820
01:16:45,160 --> 01:16:46,520
Έμαθες ποιος μας κάρφωσε;

821
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
Όχι.

822
01:16:52,280 --> 01:16:56,600
Είπαν ότι μας παρακολουθούσαν για λίγο
κι ότι ακολούθησαν τους διανομείς.

823
01:16:58,120 --> 01:16:59,840
Πρέπει να αλλάξουμε σύστημα.

824
01:17:00,440 --> 01:17:02,840
-Να προσέχουμε πιο πολύ.
-Το φρόντισα.

825
01:17:04,600 --> 01:17:07,280
Ο φόβος φυλάει τα έρμα.

826
01:17:09,080 --> 01:17:11,320
Ωραία. Μπράβο.

827
01:17:12,200 --> 01:17:14,560
Ο Ρίκο ανέλαβε τη δουλειά όσο έλειπες.

828
01:17:18,400 --> 01:17:19,240
Λοιπόν.

829
01:17:20,360 --> 01:17:21,200
Ας πιούμε!

830
01:17:24,880 --> 01:17:25,760
Φίλε.

831
01:17:27,160 --> 01:17:28,000
Σ' ευχαριστώ.

832
01:18:14,120 --> 01:18:16,600
-Γιατί τηλεφωνείς πάντα τόσο αργά;
-Γεια.

833
01:18:19,040 --> 01:18:19,960
Γεια σου, Φέρι.

834
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
Κλάου, θέλω

835
01:18:25,720 --> 01:18:27,200
να σου πω κάτι.

836
01:18:30,520 --> 01:18:33,640
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
για αυτό που έγινε στον γάμο.

837
01:18:36,560 --> 01:18:37,760
Δεν πειράζει.

838
01:18:42,000 --> 01:18:42,880
Πώς πάει;

839
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
Πεθαίνω.

840
01:18:47,880 --> 01:18:50,160
Αλλά ήταν καλή μέρα. Δεν πονούσα πολύ.

841
01:18:51,200 --> 01:18:53,000
Αυτό που μου έδωσες βοηθάει.

842
01:18:53,920 --> 01:18:55,840
Κάναμε λίγο ποδήλατο με τον Ζον.

843
01:18:56,320 --> 01:18:58,920
Φάγαμε μπριζόλες. Ήταν ωραία.

844
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
Χαίρομαι.

845
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
Χαίρομαι.

846
01:19:06,720 --> 01:19:10,600
Αν νιώθω ευγνωμοσύνη για κάτι,
είναι που μου γνώρισες τον Ζον.

847
01:19:12,480 --> 01:19:14,800
Χωρίς αυτόν, θα ήταν όλα μάταια.

848
01:19:17,200 --> 01:19:18,040
Εντάξει.

849
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
-Γύρισες στο Άμστερνταμ;
-Ναι.

850
01:19:28,200 --> 01:19:30,440
Και η δουλειά τελείωσε;

851
01:19:34,760 --> 01:19:36,280
Έκανες αυτό που έπρεπε;

852
01:19:37,960 --> 01:19:38,800
Ναι.

853
01:19:42,440 --> 01:19:43,280
Εντάξει.

854
01:19:46,240 --> 01:19:47,520
Καληνύχτα, τότε.

855
01:19:48,800 --> 01:19:50,120
Καληνύχτα, αδερφούλα.

856
01:20:09,760 --> 01:20:12,120
Αγαπώ πολύ τον αδερφό μου.

857
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
Εγώ μόνο οδηγούσα.

858
01:20:31,040 --> 01:20:31,880
Γαμώτο.

859
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
Γαμώτο.

860
01:20:38,240 --> 01:20:40,200
Το αφεντικό μου δεν θα το μάθει.

861
01:20:41,440 --> 01:20:43,440
Αν το μάθει, θα κάνει όλα λίμπα.

862
01:20:44,000 --> 01:20:46,120
Δεν θα μάθει τίποτα. Το ορκίζομαι.

863
01:20:55,640 --> 01:20:57,080
Θα αργείς κάθε μέρα;

864
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
Η αδερφή σου

865
01:21:01,080 --> 01:21:03,000
δεν θα το μάθει ποτέ αυτό.

866
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
-Δεν θα με ξαναδείς ποτέ.
-Σ' το ορκίζομαι.

867
01:21:28,680 --> 01:21:29,800
Φερ, έφυγες κιόλας;

868
01:21:30,440 --> 01:21:32,560
Ο Ρίκο είπε ότι φέρεσαι παράξενα.
Όλα καλά;

869
01:21:36,360 --> 01:21:41,200
Φέρι, πού είσαι;
Είμαι πάλι μόνος. Θα έρθεις;

870
01:22:02,120 --> 01:22:06,480
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

871
01:22:14,920 --> 01:22:18,120
Τι έπαθες πάλι; Έχουμε ραντεβού
με τους Μαροκινούς.

872
01:22:18,720 --> 01:22:21,200
Συγγνώμη, αποκοιμήθηκα. Έρχομαι.

873
01:22:21,280 --> 01:22:22,120
Άσ' το.

874
01:22:22,960 --> 01:22:24,680
Έλα κατευθείαν στην Αρένα.

875
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
Νωρίς ήρθες, κουφιοκέφαλε.

876
01:22:52,200 --> 01:22:53,080
Συγγνώμη.

877
01:22:56,640 --> 01:22:58,680
-Τι γίνεται;
-Εσύ τι λες;

878
01:22:59,200 --> 01:23:02,720
Τελειώσαμε.
Ο Ρίκο το κανόνισε, και σε καλή τιμή.

879
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
Θα παραδώσουν αργότερα.

880
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
Τι έχεις πάθει;

881
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
Τίποτα.

882
01:23:10,400 --> 01:23:14,320
Πώς τίποτα; Πότε είσαι νευρικός,
πότε μεθυσμένος και πότε αργοπορημένος.

883
01:23:15,360 --> 01:23:18,480
Πήγαινε σπίτι. Κάνε διακοπές.
Κάνε κανένα σεμινάριο.

884
01:23:19,160 --> 01:23:22,320
Δεν με νοιάζει, αλλά κάνε κάτι. Σύνελθε.

885
01:23:23,920 --> 01:23:25,360
Μου είσαι άχρηστος έτσι.

886
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
Θα συνέλθω.

887
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
-Τι ώρα μετά;
-Πέντε. Θα περάσω να σε πάρω.

888
01:23:32,880 --> 01:23:34,240
Απ' το παγκάκι σου.

889
01:23:35,120 --> 01:23:36,840
Θα πάρουμε και Happy Meal.

890
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
Θέλουμε να δούμε πούτσες

891
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
Θέλουμε να δούμε πούτσες

892
01:24:02,080 --> 01:24:04,160
Θέλουμε να δούμε πούτσες

893
01:24:04,600 --> 01:24:06,320
Τα λέμε σε μισή ώρα.

894
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
Όχι, τα λέμε σε μισή ώρα στο ξενοδοχείο.

895
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
-Όχι, μην το κάνεις αυτό.
-Ξενέρωτη.

896
01:24:11,720 --> 01:24:13,680
-Σε βαριέμαι.
-Μην το κάνεις αυτό.

897
01:24:15,520 --> 01:24:18,080
-Γεια, καλή διασκέδαση.
-Ευχαριστώ.

898
01:24:22,440 --> 01:24:24,880
Θέλουμε να δούμε πούτσες

899
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
Φέρι;

900
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
-Γεια.
-Γεια.

901
01:25:17,400 --> 01:25:19,360
-Τι κάνεις;
-Ωραία, καλά.

902
01:25:20,880 --> 01:25:22,360
-Εσύ καλά;
-Ναι.

903
01:25:26,600 --> 01:25:27,840
Είσαι στο Άμστερνταμ.

904
01:25:29,160 --> 01:25:32,880
Σε μπάτσελορ νύφης.
Μια συνάδελφός μου παντρεύεται.

905
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
-Καθαρίστρια συνάδελφος;
-Όχι, δουλεύω σε κομμωτήριο τώρα.

906
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
-Σου αρέσει το Άμστερνταμ;
-Ναι, είναι τέλεια όλα.

907
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Είναι πολύ…

908
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
-Ωραίο το μέρος εδώ.
-Ναι.

909
01:25:53,680 --> 01:25:55,560
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Ναι.

910
01:25:59,880 --> 01:26:02,520
-Πώς είναι η αδερφή σου;
-Καλά, μια χαρά.

911
01:26:02,600 --> 01:26:03,440
-Ναι;
-Ναι.

912
01:26:04,040 --> 01:26:06,520
Ναι, τα βρήκαμε. Μιλάμε πολύ τώρα.

913
01:26:07,680 --> 01:26:09,040
Κι αυτή πάει καλύτερα.

914
01:26:10,240 --> 01:26:12,480
Διαψεύδει τους γιατρούς.

915
01:26:13,560 --> 01:26:14,400
Χαίρομαι.

916
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
-Συγγνώμη.
-Αν είναι δυνατόν, τι αντίο ήταν αυτό.

917
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
Ναι.

918
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
Ήταν πολύ σκληρό. Θέλω να πω…

919
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
Εντάξει, ίσως να βιάστηκα λίγο.

920
01:26:35,200 --> 01:26:36,760
Μόλις είχαμε γνωριστεί.

921
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
Αλλά, για μένα,

922
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
εκείνο το βράδυ και το κλικ που ένιωσα
ήταν κάτι πολύ ξεχωριστό.

923
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
Το σκεφτόμουν πολύ.

924
01:26:53,160 --> 01:26:54,520
Κι εμένα μου άρεσε.

925
01:26:57,280 --> 01:26:59,760
Αλλά σου αξίζει
κάποιος καλύτερος από μένα.

926
01:27:01,400 --> 01:27:03,880
Κάποιος που μπορεί να σου δώσει
αυτό που χρειάζεσαι.

927
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
-Μπορώ να το αποφασίσω εγώ αυτό;
-Τι έχουμε εδώ, κουφιοκέφαλε;

928
01:27:08,320 --> 01:27:10,440
Έχεις κοπέλα και δεν το ξέρω;

929
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
Έλεος, Ρίκο.

930
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
Χαίρετε.

931
01:27:13,680 --> 01:27:16,160
Ο Ρίκο είναι συνάδελφος. Είχαμε ραντεβού.

932
01:27:16,240 --> 01:27:18,680
Έχετε πολύ χρόνο. Ήρθα πολύ νωρίς.

933
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
Είμαι ο Ρίκο.
Είμαι ο αγαπημένος του συνάδελφος.

934
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
-Εσύ ποια είσαι;
-Είμαι η Ντανιέλ.

935
01:27:26,160 --> 01:27:29,800
-Είμαστε απλώς γνωστοί.
-Απλώς γνωστοί, ναι.

936
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Το ξέρω. Η Ντανιέλ από το Μπραμπάντ;

937
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
Φαίνομαι τόσο πολύ; Δεν μπορώ να το κρύψω.

938
01:27:36,520 --> 01:27:39,200
Ήρθα με τις φίλες μου για μπάτσελορ νύφης.

939
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
Ναι, δεν μοιάζεις καθόλου με καλόγρια.

940
01:27:42,080 --> 01:27:45,200
-Συγγνώμη, Ντάαν, πρέπει να φύγουμε.
-Ντρέπεσαι;

941
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
Λοιπόν, Ντάαν,

942
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
πώς γνωριστήκατε;

943
01:27:51,800 --> 01:27:53,720
Γνωριστήκαμε στο πάρκο διακοπών.

944
01:27:53,800 --> 01:27:58,480
Ο Φέρι φρόντιζε την άρρωστη αδερφή του
και εγώ μένω εκεί με τον αδερφό μου.

945
01:27:58,560 --> 01:28:01,960
-Έλα, πάμε.
-Φερ, μένουμε στο ξενοδοχείο Parklane.

946
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
Αν θέλεις να πιούμε έναν καφέ αύριο,
πες μου.

947
01:28:04,880 --> 01:28:07,480
Η κράτηση είναι στο όνομά μου, Βαν Μάρκεν.

948
01:28:07,560 --> 01:28:09,800
Ή στείλε μου μήνυμα αν θες.

949
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Πάλι φλυαρώ.

950
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
Σου εύχομαι καλή διασκέδαση
στην πρωτεύουσά μας, Ντανιέλ.

951
01:28:16,640 --> 01:28:17,640
-Ευχαριστώ.
-Πάμε.

952
01:28:18,520 --> 01:28:21,160
Μα, Φερ, δεν έχεις τον αριθμό μου.

953
01:28:21,240 --> 01:28:22,120
Θα σε βρω.

954
01:28:23,200 --> 01:28:24,160
Αντίο.

955
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
-Αντίο.
-Γεια.

956
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
Όλα εντάξει φαίνονται.

957
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
Φορτώστε τα.

958
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
Φερ, θα βοηθήσεις;

959
01:28:56,880 --> 01:28:59,200
-Κάν' το εσύ.
-Πρέπει να τηλεφωνήσω.

960
01:29:17,440 --> 01:29:19,920
Ναι, ωραία. Ερχόμαστε.

961
01:29:23,160 --> 01:29:24,520
Πάμε στον Μπρινκ.

962
01:29:26,840 --> 01:29:29,000
-Γιατί;
-Έχει σημασία;

963
01:29:30,560 --> 01:29:32,920
Κύριοι, ευχαρίστησή μας, όπως πάντα.

964
01:29:33,840 --> 01:29:35,800
Ευχαριστούμε. Εις το επανιδείν.

965
01:29:40,760 --> 01:29:42,080
Έρχεσαι, κουφιοκέφαλε;

966
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
-Μπρινκ.
-Φέρι.

967
01:30:21,480 --> 01:30:22,320
Τι συμβαίνει;

968
01:30:23,360 --> 01:30:24,240
Κάθισε.

969
01:30:25,320 --> 01:30:28,920
Να μιλήσουμε
να ξεκαθαρίσουμε κάποια πράγματα,

970
01:30:29,000 --> 01:30:31,160
να ηρεμήσει ο Ρίκο.

971
01:30:32,640 --> 01:30:35,240
Λέει ότι μας κορόιδεψες.
Εγώ δεν το πιστεύω.

972
01:30:35,840 --> 01:30:39,000
Είναι αδύνατον.
Εμπιστεύομαι τη ζωή μου στον Φέρι.

973
01:30:39,080 --> 01:30:43,080
Ο Ρίκο σίγουρα κάνει πολύ μεγάλο λάθος.

974
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
Αλλά έχουμε κάποιες ερωτήσεις
για τον Λαρς Βαν Μάρκεν.

975
01:30:51,000 --> 01:30:52,920
Πες μου πάλι πώς…

976
01:30:53,000 --> 01:30:55,280
πώς έγιναν ακριβώς τα πράγματα.

977
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
Χριστέ μου, σοβαρά τώρα; Δεν το πιστεύω.

978
01:31:02,520 --> 01:31:03,360
Λοιπόν.

979
01:31:05,320 --> 01:31:08,560
Ο Ντέιβι είπε ότι ο Λαρς είναι ο τρίτος.
Ζει σε πάρκο διακοπών,

980
01:31:08,640 --> 01:31:11,040
πήγα εκεί, τον περίμενα.

981
01:31:11,120 --> 01:31:14,280
Έτρεξε στο δάσος, τον ακολούθησα
και τον πυροβόλησα.

982
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
Οι εφημερίδες έγραψαν για τον Τζέισον
και τον Ντέιβι, όχι για τον Βαν Μάρκεν.

983
01:31:20,080 --> 01:31:21,520
Είναι μεγάλο το δάσος.

984
01:31:22,920 --> 01:31:24,760
Μπορεί να μην τον έχουν βρει.

985
01:31:26,520 --> 01:31:29,680
Ποια ήταν αυτή η κοπέλα που είδες σήμερα;

986
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
-Η Ντανιέλ.
-Ναι.

987
01:31:34,800 --> 01:31:36,960
Ένα κορίτσι απ' το πάρκο διακοπών.

988
01:31:39,840 --> 01:31:41,440
Βαριόμουν τη νύχτα.

989
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
Η Ντανιέλ Βαν Μάρκεν.

990
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
Ναι.

991
01:31:48,800 --> 01:31:50,360
Ούτε εγώ το ήξερα.

992
01:31:51,520 --> 01:31:54,720
Δεν είπαμε τόσα πολλά,
αν καταλαβαίνεις τι εννοώ.

993
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
Αλήθεια;

994
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
-Χριστέ μου, Μπρινκ.
-Ανησυχώ για εσένα.

995
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
Σκεφτόμουν ότι κάτι πρέπει να συνέβη
στον νότο που σε άλλαξε.

996
01:32:05,600 --> 01:32:10,000
Αλλά τι; Δεν είσαι πολύ ομιλητικός.
Όλοι το ξέρουμε αυτό.

997
01:32:10,960 --> 01:32:13,640
Μετά τηλεφώνησε ο Ρίκο
και λύθηκε το μυστήριο.

998
01:32:20,200 --> 01:32:22,920
Είπες ψέματα για τον Λαρς;

999
01:32:23,760 --> 01:32:25,600
-Όχι.
-Μπορείς να μου το πεις.

1000
01:32:26,240 --> 01:32:27,680
-Όχι.
-Δεν θα θυμώσω.

1001
01:32:27,760 --> 01:32:30,320
-Αλλά πρέπει να ξέρω.
-Δεν λέω ψέματα.

1002
01:32:34,640 --> 01:32:36,680
Πρέπει να ρωτήσουμε το κορίτσι;

1003
01:32:37,720 --> 01:32:38,920
Μην την ανακατεύεις.

1004
01:32:40,480 --> 01:32:41,760
Αφορά τον γιο μου.

1005
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
Πρέπει να μάθω.

1006
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
Θες να μάθεις; Θες στ' αλήθεια να μάθεις;

1007
01:32:49,080 --> 01:32:50,640
Θες να μάθεις την αλήθεια;

1008
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
Ο Ματάις το έκανε.

1009
01:33:00,720 --> 01:33:02,760
Ο Ματάις ήταν πίσω από τη ληστεία.

1010
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
-Τι μου λες;
-Ο Ματάις ήταν πίσω από αυτό.

1011
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
Είχε θυμώσει που δεν ήθελες
να τον βοηθήσεις να ξεμπλέξει.

1012
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
Μαλακίες. Είπες ότι μας ακολούθησαν.

1013
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
Το είπα για να σε προστατέψω.

1014
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
-Κόφ' το. Λες ανοησίες.
-Κι αν σ' το είχα πει;

1015
01:33:24,520 --> 01:33:26,840
-Λες ψέματα.
-Ο γιος σου σε έκλεψε.

1016
01:33:26,920 --> 01:33:29,960
Πυροβόλησα τους δύο.
Ο τρίτος δεν το άξιζε.

1017
01:33:30,040 --> 01:33:31,160
Αυτή είναι η αλήθεια.

1018
01:33:32,720 --> 01:33:34,400
Γιατί το κάνεις αυτό, Φερ;

1019
01:33:41,080 --> 01:33:42,080
Σ' αγαπώ, φίλε.

1020
01:33:43,720 --> 01:33:45,120
Έχασα ήδη έναν γιο.

1021
01:33:48,120 --> 01:33:49,160
Τελείωσέ το.

1022
01:33:50,560 --> 01:33:51,400
Σε παρακαλώ.

1023
01:33:53,320 --> 01:33:55,800
Κάν' το για μένα και θα λήξει εδώ το θέμα.

1024
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
Δεν μπορώ.

1025
01:34:00,000 --> 01:34:02,920
Αν δεν μας πεις εσύ
πού θα βρούμε τον Βαν Μάρκεν,

1026
01:34:04,640 --> 01:34:06,520
πρέπει να ρωτήσουμε το κορίτσι.

1027
01:34:14,000 --> 01:34:15,080
Αποκλείεται.

1028
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
Λυπάμαι, τότε.

1029
01:34:24,280 --> 01:34:25,640
Πήγαινε να τη βρεις.

1030
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
Μην το κάνεις πιο δύσκολο, Φερ.

1031
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
Φέρι, ηρέμησε, φίλε.

1032
01:34:47,840 --> 01:34:50,600
Ηρέμησε, Φερ,
δεν θα την κάνουμε να υποφέρει.

1033
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
-Γαμημένο κάθαρμα.
-Τι;

1034
01:35:33,480 --> 01:35:34,680
Θα κλάψουμε;

1035
01:35:36,720 --> 01:35:38,480
Σε είχα σαν πατέρα μου.

1036
01:35:40,120 --> 01:35:41,920
Δεν επιτρέπω να με κοροϊδέψει κανείς.

1037
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
Τι θα κάνεις χωρίς εμένα;

1038
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
Χωρίς εμένα, δεν είσαι τίποτα.

1039
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
Χωρίς εμένα, είσαι ένας τιποτένιος
βρομιάρης από τον νότο.

1040
01:35:57,800 --> 01:35:59,600
Θα το δούμε αυτό.

1041
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
Όχι και τόσο. Αηδία.

1042
01:37:48,920 --> 01:37:50,320
Είναι πολύ αηδιαστικό.

1043
01:37:55,480 --> 01:37:56,720
Τι συνέβη εδώ;

1044
01:37:56,800 --> 01:37:59,920
Μαφιόζικη εκτέλεση, λένε.
Καλώς ήρθατε στο Άμστερνταμ.

1045
01:38:00,640 --> 01:38:03,440
Μπορεί να είναι κανένα μωράκι. Να το φας.

1046
01:38:03,520 --> 01:38:05,800
-Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
-Γιατί;

1047
01:38:06,280 --> 01:38:07,120
Παιδιά…

1048
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
-Ντάαν, έλα.
-Ναι, προχωρήστε.

1049
01:38:37,680 --> 01:38:38,520
Γεια.

1050
01:38:43,920 --> 01:38:45,640
Έχω καφέ αν θέλεις.

1051
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
Όχι.

1052
01:38:52,720 --> 01:38:56,160
Δεν μου αρέσει ο καφές.
Δεν ξέρω γιατί το είπα χθες.

1053
01:38:59,720 --> 01:39:01,080
Κρύωσε έτσι κι αλλιώς.

1054
01:39:07,840 --> 01:39:08,840
Ντάαν, συγγνώμη.

1055
01:39:11,880 --> 01:39:12,800
Για όλα.

1056
01:39:15,360 --> 01:39:17,320
Μου έλειψες τόσο πολύ και…

1057
01:39:45,880 --> 01:39:47,200
Θέλεις κάτι άλλο;

1058
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Κοτόσουπα.

1059
01:39:54,680 --> 01:39:57,680
-Κοτόσουπα;
-Ναι, ήμουν έξω όλη νύχτα.

1060
01:39:57,760 --> 01:39:59,360
Θέλω λίγη κοτόσουπα.

1061
01:40:00,200 --> 01:40:01,560
Κοτόσουπα θα έχεις.

1062
01:40:13,960 --> 01:40:17,160
-Δεν μ' αρέσει το Άμστερνταμ.
-Ούτε εμένα πια.

1063
01:40:52,720 --> 01:40:54,160
Έλα. Είσαι κούκλα.

1064
01:40:57,200 --> 01:40:58,120
Γουέσλι.

1065
01:40:59,200 --> 01:41:00,040
Ωραία γκόμενα.

1066
01:41:02,040 --> 01:41:02,960
Γεια.

1067
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
Ναι, θέλω να σας γνωρίσω κάποια.

1068
01:41:10,920 --> 01:41:12,680
-Εντάξει.
-Από εδώ η Ντανιέλ.

1069
01:41:13,720 --> 01:41:15,040
Είναι η κοπέλα μου.

1070
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
-Γεια σας.
-Γεια σας.

1071
01:41:17,440 --> 01:41:19,160
Έφερα γλυκό.

1072
01:41:20,560 --> 01:41:23,480
Πίτα με κρέμα μπανάνας.
Ο Φέρι είπε ότι είναι το αγαπημένο σου.

1073
01:41:23,560 --> 01:41:26,680
Ναι, αυτό είναι αλήθεια.
Καλέ μου, θα φτιάξεις καφέ;

1074
01:41:27,280 --> 01:41:28,960
Καλώς ήρθες στην οικογένεια!

1075
01:41:30,080 --> 01:41:31,400
-Ευχαριστώ.
-Βλάκα.

1076
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
Λοιπόν,

1077
01:41:33,720 --> 01:41:37,640
μαλάκα, θα μείνεις λίγο περισσότερο;
Κάτσε, πιάσε μια καρέκλα.

1078
01:41:38,440 --> 01:41:41,680
Αγάπη μου, φέρε σαμπάνια καλύτερα.

1079
01:41:43,000 --> 01:41:45,480
Δεν επιτρέπεται, αλλά πίνω κάθε μέρα.

1080
01:41:45,560 --> 01:41:48,680
-Κέρδισα τρεις μήνες παραπάνω.
-Έχεις δοκιμάσει κρακ;

1081
01:41:48,760 --> 01:41:51,160
Μία φορά. Δεν μου άρεσε καθόλου.

1082
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
Η Ντάαν έχει κάτι φοβερά χάπια.
Μπορούμε να πάρουμε μαζί.

1083
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
-Τι;
-Έκστασι.

1084
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
Ναι. Γιατί όχι.

1085
01:41:59,920 --> 01:42:00,840
Έχεις;

1086
01:42:00,920 --> 01:42:03,600
-Ήταν του αδερφού μου.
-Έχει κι άλλα;

1087
01:42:04,800 --> 01:42:06,320
-Τα φτιάχνει.
-Αλήθεια;

1088
01:42:10,360 --> 01:42:11,920
Θα του τηλεφωνήσω τότε.

1089
01:42:41,040 --> 01:42:41,880
Χαίρετε.

1090
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
Να 'σαι.

1091
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
Μάλιστα.

1092
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
Μαγειρεύεις.

1093
01:43:04,880 --> 01:43:06,080
Με τους φίλους μου.

1094
01:43:06,760 --> 01:43:07,600
Παιδιά;

1095
01:43:09,880 --> 01:43:10,720
Ο Φέρι.

1096
01:45:55,000 --> 01:46:00,000
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη



