1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,400 --> 00:00:23,400
A NETFLIX BEMUTATJA

4
00:00:26,000 --> 00:00:30,480
A DE MENSEN GYÁRTÁSÁBAN

5
00:00:31,920 --> 00:00:32,840
Ferry!

6
00:00:33,600 --> 00:00:37,800
A SCREENS FLANDERS TÁMOGATÁSÁVAL
SALLIE GARDNER ÉS DOMM KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL

7
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
Hol vagy, te kis féreg?

8
00:00:40,760 --> 00:00:41,720
Ferry?

9
00:00:45,200 --> 00:00:46,080
Hé, seggfej!

10
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Gyere elő!

11
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
Ferry!

12
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
Gyere apádhoz!

13
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
Miért bujkálsz, ha olyan nagy a pofád?

14
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
Jack!

15
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
- Kérlek, gyere be!
- Fogd be a szád!

16
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
- Jack!
- Fer!

17
00:01:12,480 --> 00:01:14,320
- Mindenkit felversz.
- Gyere!

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,640
Gyere vissza!
Igazad van. Az én hibám volt.

19
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
Hozzám ne érj!

20
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Nézd, Claudia, megszereztem.
Nem bánthatja őt.

21
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Tedd el, ez veszélyes!

22
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
Jack!

23
00:01:34,840 --> 00:01:39,000
Nincs is igazad.
Egy szánalmas, részeg gazember vagy.

24
00:01:39,080 --> 00:01:42,640
- Végeztem veled.
- Te hálátlan ribanc!

25
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
Neked véged.

26
00:01:46,520 --> 00:01:48,720
- Ne!
- Állj!

27
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
- Ferry!
- Engedd el!

28
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
Fer! Azt tedd el, fiam!

29
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
Lelövöd a saját apádat?

30
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
Engedd el!

31
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
Ferry, gyere vissza!

32
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
- Mire készülsz?
- Fer, fiam!

33
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
És most?

34
00:02:09,120 --> 00:02:12,520
- Jack, állj le!
- Ha olyan kemény legény vagy, lőj!

35
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
- Jack!
- Lőj le!

36
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
Jack!

37
00:02:15,440 --> 00:02:17,800
- Ha te nem lősz, én megteszem.
- Elég!

38
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
Jack, ne!

39
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
Jack! Nézz rám! Hagyd abba!

40
00:02:24,560 --> 00:02:27,920
Soha ne fenyegetőzz olyasmivel,
amit nem bírsz megtenni!

41
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
Lúzer!

42
00:02:46,560 --> 00:02:50,240
Amszterdam csatornáin

43
00:02:50,320 --> 00:02:54,440
Örökre elajándékoztam a szívem

44
00:02:54,560 --> 00:02:58,280
Csakis Amszterdamra gondolok

45
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
Az országunk legszebb városa

46
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Üdvözöllek Amszterdamban!

47
00:03:03,880 --> 00:03:09,360
Ez az egyik legklasszabb város a világon,
valóságos éden a kultúra szerelmeseinek.

48
00:03:09,440 --> 00:03:13,400
Amszterdam sosem alszik, és mindenki
talál itt valami kedvére valót.

49
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Sztriptízbárok, cukrászdák, kávézók.

50
00:03:17,440 --> 00:03:21,600
A főnököm, Brink ezekben utazik.
Ő az éjszakai szórakozóhelyek királya.

51
00:03:21,680 --> 00:03:25,600
Van egy ház
Amszterdam óvárosának egyik csatornáján

52
00:03:25,680 --> 00:03:30,440
Brink dúsgazdag, mégis átlagos fickó.

53
00:03:31,280 --> 00:03:36,120
Melegszívű, egyszerű ember,
aki gondoskodik a szeretteiről.

54
00:03:36,200 --> 00:03:37,160
Üdvözöllek!

55
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
Ehhez mit szólsz?

56
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
Én satu részeg vagyok,
az meg kész Brad Pitt.

57
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
De ha átvered őt,
azzal gondot okozol neki.

58
00:03:49,160 --> 00:03:51,840
A gondjait pedig én oldom meg.

59
00:03:53,360 --> 00:03:57,080
Amszterdam csatornáin

60
00:03:57,160 --> 00:04:00,440
Holnap visszajövök,
és arra megszerzed a pénzt. Oké?

61
00:04:00,520 --> 00:04:01,560
Oké.

62
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
Csakis Amszterdamra gondolok

63
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
Bármit megtennék Brinkért.

64
00:04:05,640 --> 00:04:08,720
Az országunk legszebb városa

65
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
Befogadott, amikor szart se értem.

66
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
Ő a mentorom.

67
00:04:16,840 --> 00:04:22,680
Mind így vagyunk vele.
Olaf, Robert, Rico és Brink fia, Mattijs.

68
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
Család vagyunk, egy összeszokott csapat.

69
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
Keményen dolgozunk, és úgy is bulizunk.

70
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
Amszterdam összes lakója

71
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
Brink gondoskodik rólunk,
mi pedig vigyázunk egymásra.

72
00:04:34,720 --> 00:04:39,160
Megkapom, akit akarok,
amit akarok, és amennyit csak akarok.

73
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
Mint amszterdaminak lenni

74
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
Én vagyok a legboldogabb ember a világon.

75
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
Hali!

76
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Szia!

77
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
- Ali!
- Baba!

78
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
Brink! Ferry!

79
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
Ne nyúlj hozzá!

80
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Fincsi. Még a végén
mestere leszel a kebabnak.

81
00:05:41,120 --> 00:05:42,360
Hiányzik Koeman.

82
00:05:44,080 --> 00:05:46,880
Miről beszélsz?
Ősidők óta nem állt pályára.

83
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
Koemannal megszereztük volna
a bajnoki címet.

84
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
Komolyan? Miért nem lettél tudós?

85
00:05:56,120 --> 00:06:00,000
- Hogy s mint?
- Épp időben jöttetek, kezdődik a meccs.

86
00:06:00,080 --> 00:06:02,560
És itt mi a helyzet?

87
00:06:02,640 --> 00:06:06,320
- Nem tudtam, hogy ma bejöttök.
- Csak megnézem, mi az ábra.

88
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
- Minden rendben.
- Tényleg?

89
00:06:10,760 --> 00:06:14,960
- Hallom, kifogytál a fűből.
- Igen, nagyon jól fogy.

90
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
Ja. Nem megkértelek,
hogy tankolj fel belőle?

91
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
Megtettem, de elfogyott.

92
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
Én végzem a munkám, te is végezd a tiédet!

93
00:06:22,640 --> 00:06:26,520
Ura vagyok a helyzetnek,
szóval kopj le rólam!

94
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
- Apa, ne már!
- Mi az, hogy „ne már”?

95
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Tudod, kit láttunk?

96
00:06:42,240 --> 00:06:44,320
A spanodat, Etienne-t.

97
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
Még mindig nem fizetett, mi?

98
00:06:48,120 --> 00:06:50,800
Hagyod magad átverni. Ez nagy baj.

99
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
- Brink!
- Mindannyiunknak baj.

100
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
Ferryvel gondoskodtunk róla.
Végy példát rólunk!

101
00:06:58,680 --> 00:07:01,480
Ha megint nem akarsz
pénzért rinyálni nekem.

102
00:07:03,600 --> 00:07:04,440
Apa!

103
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
Hozz egy pár sört!
Kezdődik a meccs. Nyomás!

104
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
Kezdődik a játék.
Ez fontos meccs az Ajaxnak.

105
00:07:41,480 --> 00:07:43,320
Kinyitni! Nyissátok ki!

106
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
- Kezeket a tarkóra!
- Kezeket fel!

107
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Ne szórakozzatok!

108
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
- Ha megmozdulsz, halott vagy.
- Nyomás, hátra!

109
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
Kezeket a tarkóra!

110
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Pakold tele a táskát, de azonnal! Siess!

111
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
Siess!

112
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
Töltsd tele! Folytasd!

113
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
- Most!
- Siess már! Rajta, haver!

114
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Csináld!

115
00:08:19,080 --> 00:08:21,400
Mit művelsz? Istenverte hülyéje!

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
- Meg akarsz halni?
- Mi van?

117
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
- Mi folyik ott?
- Apa!

118
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
Siess már!

119
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Pakold meg a táskát!

120
00:08:32,160 --> 00:08:33,760
Igyekezz!

121
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
- Ne csináld!
- Kész van?

122
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
Kész vagytok már?

123
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
Elkésett. A védők csak bámulják egymást,

124
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
de Suarez tökéletes időzítéssel…

125
00:08:45,360 --> 00:08:46,960
- Ki volt ez?
- Bassza meg!

126
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Az istenit!

127
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
Ferry!

128
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
Baj van.

129
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
Ferry, nagy a baj.

130
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Hozd a kocsit!

131
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
- Mindjárt ott vagyunk.
- Tarts ki, fiam! Gyerünk!

132
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
SÜRGŐSSÉGI

133
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
- Lőtt seb a mellkason.
- Egyenesen a műtőbe vigyétek!

134
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
- Rajta, fiúk!
- Mehet!

135
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
Sok vért veszített.

136
00:09:38,160 --> 00:09:39,760
Itt a műtőasztal.

137
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
Önök csak idáig jöhetnek.

138
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
Fékezz! Háromra átemeljük.

139
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
- Egy, kettő, három!
- Oké.

140
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
- Vérnyomása?
- Túl alacsony.

141
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
Azt akartam, hogy kemény gyerek legyen,
hogy tudjon vigyázni magára.

142
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Ha az iskolában megverték,

143
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
tőlem is kapott pár taslit,
hogy erősödjön.

144
00:10:39,640 --> 00:10:41,080
Mindig olyan más volt.

145
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
És nem tudtam megvédeni őt.

146
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
Nem voltam elég figyelmes.

147
00:10:55,120 --> 00:10:57,960
Nem lett volna szabad ajtót nyitnom.
Az én hibám.

148
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
Nem. Ez nem a te hibád.

149
00:11:03,000 --> 00:11:05,520
Tudták, mit keresnek. Pontosan tudták.

150
00:11:06,880 --> 00:11:08,560
Vártak a meccsig.

151
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Ez nem véletlen, Fer.

152
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Déliek voltak.

153
00:11:16,120 --> 00:11:17,040
Délről jöttek.

154
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
Igen, ez könnyen lehet.

155
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Jártas vagy arra.

156
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
Vannak ott ismerőseid.

157
00:11:29,280 --> 00:11:32,360
Rég nem jártam ott.
Mit sem ér az ismeretségem.

158
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Derítsd ki, hogy kik tették ezt!

159
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
Aztán lődd le őket!

160
00:11:57,880 --> 00:11:59,560
Ha megmozdulsz, halott vagy.

161
00:12:05,720 --> 00:12:06,680
A tarkóra!

162
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
Ha megmozdulsz, halott vagy.

163
00:14:07,360 --> 00:14:09,880
- Ez meg ki?
- Nem tudom.

164
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Nézd meg!

165
00:14:18,880 --> 00:14:22,560
Te meg ki vagy? És mit keresel itt?

166
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
- Meglátogatok valakit.
- Kit?

167
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
Johnt és a tesómat.

168
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Még sosem láttalak itt. Börtönben voltál?

169
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
Csak a hülyék kerülnek börtönbe.

170
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
- Igazán?
- Aha.

171
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
- Az apám a sitten ül.
- Wesley!

172
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
- Kiszúrom a kerekeidet, barom.
- Húzz innen!

173
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
Ferry!

174
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
John!

175
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Rég láttalak.

176
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Megfestetted a hajad?

177
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
- Claudia bent van.
- Én hozzád jöttem.

178
00:15:01,320 --> 00:15:04,720
Az X házat kirabolták. Mattijst lelőtték.

179
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
- Nincs valami jól.
- Basszus!

180
00:15:07,280 --> 00:15:09,640
- Beszélhetnénk?
- Mi a faszért vagy itt?

181
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
Nővérkém!

182
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
A környéken jártam.

183
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Üzleti úton.

184
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
- Gondoltam, beugrom kávézni.
- Egy kávé, nem több.

185
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
Fáradj be!

186
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
A cipő kint marad!

187
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Pont, mint régen.

188
00:15:51,960 --> 00:15:53,440
Várj, drágám!

189
00:15:54,680 --> 00:15:55,520
Jó.

190
00:15:56,120 --> 00:15:58,520
- Drágám, főznél egy kávét?
- Persze.

191
00:16:01,240 --> 00:16:02,160
Elestél?

192
00:16:03,840 --> 00:16:04,680
Mondhatnánk.

193
00:16:08,280 --> 00:16:09,480
Jól fest a kemping.

194
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Mi hírt hoztál?

195
00:16:20,560 --> 00:16:23,280
- Hogyan?
- Te sosem ugrasz be csak úgy.

196
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
Mikor is házasodtunk össze Johnnal?
Úgy négy-öt évvel ezelőtt? És?

197
00:16:29,640 --> 00:16:33,720
- Végre bocsánatot kérsz.
- Nem ücsöröghetünk itt csak úgy, békében?

198
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Nem. Rád se bírok nézni,
ha nem kérsz bocsánatot.

199
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
- Miért én kérjek bocsánatot? Miért ne te?
- Erre nincs időm.

200
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
- John, segíts fel!
- Claudia…

201
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
- Segíts már, basszus!
- Fer most érkezett.

202
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
Hadd menjen! Legalább dumálhatunk.

203
00:16:48,400 --> 00:16:49,480
Nem. Tudod, mit?

204
00:16:50,240 --> 00:16:51,960
Itt maradok. Menj el!

205
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
Jézusom, Clau aztán semmit sem változott.

206
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
- Kapd be, te szőrös majom!
- Kussolj már egy percre!

207
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
Itt menőzöl nekem a melírozott séróddal!

208
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
- Rosszul vagyok tőled.
- Szállj le rólam, hisztis liba!

209
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
Tessék! Ez a véleményem rólad,
te ronda pávián.

210
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
- Olyan nehéz veled szór érteni!
- Velem?

211
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
- Igen.
- Húgyagyú majom!

212
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
Milyen érett vagy!
Nem fognád be öt másodpercre?

213
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
Dögölj meg!

214
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Drágám, nyugodj meg!

215
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
Nyugalom!

216
00:17:22,600 --> 00:17:25,080
Tűnés, Fer! Kifelé! Menj innen!

217
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Tűnés!

218
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Semmi baj, itt vagyok.

219
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
- Tessék!
- Ja.

220
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
Mi ez az egész?

221
00:18:38,920 --> 00:18:39,880
Beteg, Fer.

222
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
Van egy daganat a fejében. Elég nagy.

223
00:18:45,000 --> 00:18:45,840
Micsoda?

224
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
Erős hangulatingadozásokat okoz.

225
00:18:54,400 --> 00:18:58,440
És ilyen rohamokat.
Meg lebénul tőle a lába.

226
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
Próbálták eltávolítani, de nem sikerült.

227
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
És?

228
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
Pár hónapot adnak neki.

229
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Bemehetek hozzá?

230
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
Hagyd! Most pihen.

231
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
- Mit tehetek érted?
- Nos…

232
00:19:38,280 --> 00:19:40,280
Brink ráállított a fickókra.

233
00:19:41,280 --> 00:19:43,720
Kempingezők voltak. Azt hiszem, déliek.

234
00:19:45,320 --> 00:19:47,720
Három pasas. Két rabló és egy sofőr.

235
00:19:48,960 --> 00:19:52,160
Egy ideje nem foglalkozom ilyennel.
Megígértem Claunak.

236
00:19:52,240 --> 00:19:57,640
Tudom, de régóta itt vagy,
talán hallottál valamit.

237
00:19:58,680 --> 00:20:00,480
Az egyik alakról képem is van.

238
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Hátha láttad már valahol.

239
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
Mi van?

240
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
Ő Jason. John Kant fia, igazi rohadék.

241
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
Hol lakik?

242
00:20:10,640 --> 00:20:13,560
Tavaly elmenekült egy belgiumi kempingbe.

243
00:20:14,280 --> 00:20:15,240
Melyikbe?

244
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
ZONNEDAUW KEMPINGTÁBOR

245
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
A Zonnedauwba.

246
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Elnézést! Jason Kantot keresem.

247
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Jason Kant?

248
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
- Ismerik Jason Kantot?
- Nem.

249
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
- Köszönöm.
- Jason Kant, fiúk?

250
00:21:05,000 --> 00:21:06,520
Nem, nem ismerjük.

251
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
Elnézést! Ismeri Jason Kantot?

252
00:21:15,400 --> 00:21:19,240
Igen, azt hiszem,
ott lakik az amerikai zászlós faházban.

253
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
- Ott?
- Igen.

254
00:21:21,400 --> 00:21:22,480
- Kösz.
- Szívesen.

255
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
Misha?

256
00:22:53,760 --> 00:22:54,600
Misha?

257
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Misha, kislány?

258
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Ideje ebédelni.

259
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
Misha?

260
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
A francba!

261
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Misha?

262
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Misha?

263
00:23:20,800 --> 00:23:21,640
Misha?

264
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
Misha?

265
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Misha?

266
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
Hát itt vagy!

267
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Tudod, hogy nem szabad kimenned.
Gyere ide!

268
00:23:46,320 --> 00:23:50,520
Nem mehetsz ki. Nem, azt nem szabad.

269
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
Gyere ide. Adj egy puszit!

270
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Egyél csak!

271
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
Szia, kicsim! Pá!

272
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
Jó a koszt, Misha?

273
00:24:17,560 --> 00:24:18,400
Hülye macska!

274
00:25:01,640 --> 00:25:04,720
Anya, tudod,
hogy a térdem nem bírja a futást.

275
00:25:09,680 --> 00:25:12,800
- Üdv!
- Szándékosan csinálod, vagy mi?

276
00:25:13,520 --> 00:25:16,640
- Maga biztosan Mr…
- Ferry.

277
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Mr. Ferry. Igen.

278
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
- Maga a tulaj?
- Igen, már 20 éve.

279
00:25:25,400 --> 00:25:26,360
A nevem Filip.

280
00:25:27,840 --> 00:25:28,920
Szép hely.

281
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
Tudom, mire készülsz, te perverz!

282
00:25:31,640 --> 00:25:35,000
Anya, ez nem Eddy. Ez egy új fickó.

283
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
Igen. Sajnálom,
volt egy kis gondunk az előző bérlővel.

284
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
Furcsa filmeket forgattak itt,
de már mindent kitakarítottunk.

285
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Ronda egy dolog volt. Nem volt…

286
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
Gyerünk, anya! Add ide a kulcsot!

287
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
Rajta! A kulcsot!

288
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
Őrült tyúk!

289
00:26:03,120 --> 00:26:03,960
Íme!

290
00:26:05,040 --> 00:26:06,680
Parancsoljon!

291
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
Nyugodj le, oké? Jó.

292
00:26:09,680 --> 00:26:14,040
Mint láthatja, nem nagy,
de modern kényelmet biztosít.

293
00:26:14,120 --> 00:26:18,160
Van hűtő, gáz, és ha túl nagy a hőség,

294
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
bérelhet tőlünk egy ventilátort.

295
00:26:20,240 --> 00:26:21,160
Mennyibe kerül?

296
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
Heti kétszázba.

297
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
- Kápéban?
- Mi másban?

298
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Hűha!

299
00:26:34,000 --> 00:26:39,080
Oké, köszönöm.
A szupermarket amúgy egy óra múlva bezár.

300
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
És ha minőségi szórakozásra vágyik,

301
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
a városban van az utazó vidámpark.

302
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
Tudom, nem nagy dolog,
de ez is valami, igaz?

303
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
A kulcsot leteszem ide.

304
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
Ez jó hely neki, így nem veszíti el.

305
00:26:55,120 --> 00:26:58,040
Akkor viszlát!
Anya, fordulj meg! Indulunk.

306
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
Igen?

307
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Szia, én vagyok az. Mi az ábra?

308
00:27:13,040 --> 00:27:17,120
Állítólag javult a vérképe,
de nem tudom, azt mit jelent.

309
00:27:17,680 --> 00:27:22,800
- Ha javult, az csak jót jelenthet. Nem?
- Igen, persze.

310
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
Igen. És te?

311
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
Megtaláltam az egyik fickót
egy belgiumi kempingben.

312
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
Egy büdös lakókocsiban ücsörgök,
és várom, hogy hazaérjen.

313
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
- Ez gyorsan ment.
- Igen.

314
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
John is segített.

315
00:27:38,960 --> 00:27:41,160
- Kitartást!
- Neked is!

316
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
- Figyelj már egy kicsit!
- Engedj el!

317
00:28:41,080 --> 00:28:44,120
- Csak két percre. Gyerünk!
- Hagyjál, Beer!

318
00:28:44,200 --> 00:28:46,680
Vedd le rólam a kezed! Nincs kedvem ehhez.

319
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
Itt hemzsegnek a zsaruk. Idehívok egyet.

320
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
- Ez fáj.
- Szóval…

321
00:28:52,360 --> 00:28:55,400
- Hé!
- Te csak törődj a magad dolgával, oké?

322
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Zaklatja a fickó?

323
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
Igen, zaklat.

324
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Ereszd el!

325
00:29:03,080 --> 00:29:04,640
Először szépen szólok.

326
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
Hagyd őt békén, különben péppé verlek!

327
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
Megértetted?

328
00:29:23,160 --> 00:29:26,480
Most pedig húzz el innen! Lúzer.

329
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
Tűnés!

330
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Picsa!

331
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
- Jól van?
- Igen, jól vagyok. Köszönöm.

332
00:29:44,240 --> 00:29:46,000
Ki volt ez a lúzer?

333
00:29:46,760 --> 00:29:47,680
Követ engem.

334
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
Az exem.

335
00:29:50,040 --> 00:29:53,200
Vagy újra együtt vagyunk, nem tudom.
Zavaros az ügy.

336
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
- Mekkora kupi!
- Segítek.

337
00:29:58,720 --> 00:30:02,280
Nem szükséges. Már így is sokat segített.

338
00:30:07,640 --> 00:30:10,320
- Ezek már semmire sem jók.
- Mennek a kukába.

339
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
Igazán kedves, kösz.

340
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
- Egyébként Danielle vagyok.
- Ferry.

341
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
Üdv!

342
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
Istenem! Remegek.

343
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
Mintha ismernélek valahonnan.

344
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
- Nem tudom.
- A Zonnedauw tábor?

345
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
- Ott lakom.
- Igen?

346
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
- Ott béreltem lakókocsit.
- Ez ám a véletlen!

347
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
Az amerikai zászlós faházban laksz?

348
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
- Nem.
- Láttalak kijönni onnan.

349
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
Nem, én csak takarítom. A szomszédomé.

350
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
Nem láttam ott senki mást.

351
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
Nem, általában a barátnőjénél van.

352
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
Sokáig van távol?

353
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Mármint a barátnőjénél?

354
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
Bocs, túl sokat kérdezek.

355
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
Csak próbálom megismerni a szomszédaimat.

356
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
- Egyedül élek.
- Honnan jöttél?

357
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
- Amszterdamból.
- Meg nem mondanám.

358
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
- Brabantban születtem.
- És mit keresel itt?

359
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
A nővérem.

360
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
Beteg.

361
00:31:18,960 --> 00:31:20,360
Rákos.

362
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Az baj.

363
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
Bocsánat! Akarsz inni valamit,

364
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
vagy szívni?

365
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
Mennem kell. Holnap korán kell kelnem.

366
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
Oké.

367
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Talán találkozunk a kempingben.

368
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
- Még találkozunk.
- Szia!

369
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
SZIA, NŐVÉRKÉM! HOGY VAGY?

370
00:33:21,640 --> 00:33:23,080
Te meg mit keresel itt?

371
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
Gyerünk!

372
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
A gazdid nincs itthon, ugye?

373
00:34:24,640 --> 00:34:27,520
Shakira, gyere ide! Rajta!

374
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
- Szia!
- Hali!

375
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
- Jó reggelt!
- Azt.

376
00:34:34,040 --> 00:34:37,080
- Bocs, felébresztettelek?
- Már rég ébren vagyok.

377
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
- Mi a helyzet?
- Zajt hallottam a szomszédból.

378
00:34:40,360 --> 00:34:43,640
Láttam, hogy nyitva az ajtó.
Szerintem betörtek hozzá.

379
00:34:43,720 --> 00:34:46,240
- Jaj, ne!
- Ne nézzük meg?

380
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
- És hívjuk fel a srácot!
- Jó, várj egy percet!

381
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Bezárom őt a hálóba.

382
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
Még olyan kicsi,
nem akarom, hogy elszökjön.

383
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Már itt is vagyok.

384
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
- Mindig ilyen korán kelsz?
- Nem.

385
00:35:06,560 --> 00:35:07,960
Felébresztett…

386
00:35:09,000 --> 00:35:10,320
Talán a csend.

387
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
Ez fura.

388
00:35:14,280 --> 00:35:17,760
- Jaj ne, Misha!
- Meglépett.

389
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
Bassza meg!

390
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Jaj, ez szörnyű!

391
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
A francba!

392
00:35:33,720 --> 00:35:36,680
Basszus! Ne nyúlj semmihez!

393
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Az ujjlenyomatok miatt.

394
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
- Ujjlenyomatok?
- Igen, a zsaruknak.

395
00:35:41,400 --> 00:35:42,240
A zsaruknak?

396
00:35:43,800 --> 00:35:46,760
Nem kéne felhívnod azt a fiút?
Hogy is hívják?

397
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
- Jasont.
- Szerinted hívjam fel?

398
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
- Övé a ház, nem?
- De.

399
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Honnan tudtad, hogy Jasonnek hívják?

400
00:36:00,880 --> 00:36:01,800
Te mondtad.

401
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
A tegnap.

402
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Én vagyok.

403
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
Igen, sajnálom.

404
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
De nagyon fontos. Valaki betört a házba.

405
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
- Hova?
- A házadba.

406
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
Mi van? Mikor?

407
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
Nem tudom. Az ajtó nyitva volt.
Mindent felforgattak.

408
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
- Az istenit!
- Szólj, hogy jöjjön ide!

409
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
Szerintem jobb lesz, ha magad is megnézed.

410
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
- Máris megyek.
- Oké.

411
00:36:27,400 --> 00:36:28,960
- Ne érj semmihez!
- Jó.

412
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
- Jön?
- Micsoda seggfej!

413
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
- Jön?
- Igen.

414
00:36:37,360 --> 00:36:41,600
- Semmi sem tetszik neki, amit csinálok.
- Akkor miért dolgozol neki?

415
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
Kell a pénz.

416
00:36:46,280 --> 00:36:48,800
Ki csinál ilyet? Ez rémes!

417
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
Még azt hiszed, mindig ez van nálunk.

418
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
Előbb a tegnapi, aztán ez.

419
00:36:55,840 --> 00:36:56,800
Nem vészes.

420
00:36:57,800 --> 00:37:01,000
Itt minden olyan normális szokott lenni.
Szép, csendes,

421
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
és meghitt.

422
00:37:03,840 --> 00:37:05,520
Egy nagy, non-stop nyaralás.

423
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
Körbevezesselek? Mondjuk ma délután?

424
00:37:12,120 --> 00:37:13,320
Nem lehet.

425
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
- Oké.
- Meglátogatom a nővéremet.

426
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
Jól van. Szia!

427
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
Nem jó helyet raboltál ki.

428
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Indulj!

429
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
A picsába!

430
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
Hova megyünk?

431
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
Ott húzz le balra!

432
00:39:01,840 --> 00:39:03,680
Honnan tudtátok, hol vagyunk?

433
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
- Felbéreltek minket.
- Ki?

434
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
Nem tudom.

435
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Ragaszkodsz a golyóidhoz?

436
00:39:12,160 --> 00:39:13,360
Tényleg nem tudom.

437
00:39:14,760 --> 00:39:17,680
- A haverom rendezte a dolgot.
- Ki a haverod?

438
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Húzz el innen!

439
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
Szállj ki!

440
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
Játsszunk egy játékot!
Egy a hatból a neve.

441
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
Ez tiszta hülye!

442
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Az istenit neki!

443
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Bassza meg!

444
00:40:28,120 --> 00:40:29,080
A francba!

445
00:40:37,040 --> 00:40:38,720
Mit művelsz?

446
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Kik a haverjaid?

447
00:40:50,320 --> 00:40:52,680
Kik a haverjaid?

448
00:40:52,760 --> 00:40:55,560
- Kik a haverjaid?
- Kapd be!

449
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
Ne kiabálj! Hol találom a másik kettőt?

450
00:41:04,080 --> 00:41:06,320
- Kapd be!
- Ez minden?

451
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
- Igen.
- Ennyi?

452
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
- Igen.
- Ennyi?

453
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
Igen.

454
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
Brink üdvözletét küldi.

455
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Húgyagyú.

456
00:41:41,760 --> 00:41:42,680
BEJÖVŐ ÜZENETEK

457
00:41:44,440 --> 00:41:47,560
NEM GONDOLOK RÁD ZUHANYZÁS KÖZBEN.
HAGYJ BÉKÉN!

458
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
TESÓ, NEM VOLT SEMMI A MAI. JÓL VAGY?

459
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
MIKOR INDULUNK AMSZTERDAMBA?

460
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
Szia!

461
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
Jézusom, te meg hogy nézel ki?

462
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Mi történt?

463
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
- Elestem.
- Elestél? Egy hegyről estél le?

464
00:42:20,160 --> 00:42:23,320
- Ezt le kell fertőtleníteni.
- Majd később megoldom.

465
00:42:23,400 --> 00:42:27,600
Nem. Még elfertőződik, Ferry.
Staphylococcusos leszel.

466
00:42:27,680 --> 00:42:29,640
- És kihullik a hajad.
- Tényleg?

467
00:42:29,720 --> 00:42:30,560
Komolyan.

468
00:42:31,440 --> 00:42:33,520
Ez ellen tennünk kell valamit.

469
00:42:33,600 --> 00:42:37,320
Gyere velem! Te is segítettél rajtam,
most én is segítek neked.

470
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
Kiraboltál egy gyógyszertárat?

471
00:42:54,000 --> 00:42:55,320
Nem bírom a fájdalmat.

472
00:42:57,160 --> 00:43:00,720
Jobb lesz, ha leveszed az inged.
Tele vagy zúzódásokkal.

473
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
Te jó ég!

474
00:43:09,400 --> 00:43:11,760
Jó, próbálok nagyon óvatos lenni.

475
00:43:13,560 --> 00:43:14,400
Bocsi.

476
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
Hogy van a nővéred?

477
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
Jól.

478
00:43:31,880 --> 00:43:33,240
Nála estél el?

479
00:43:46,680 --> 00:43:49,640
- Nem álltok közel egymáshoz, ugye?
- Hogy mondod?

480
00:43:54,360 --> 00:43:56,840
Valahányszor megemlítem őt,
feszült leszel.

481
00:43:58,280 --> 00:43:59,760
Tényleg nem.

482
00:44:01,640 --> 00:44:03,360
Ez mindig így volt?

483
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
Mind változunk.

484
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
De ez jó dolog, nem?

485
00:44:12,080 --> 00:44:16,280
Hogy mindezek ellenére számíthat rád.
Ez a legfontosabb.

486
00:44:18,720 --> 00:44:20,320
Szerintem így jó lesz.

487
00:44:22,960 --> 00:44:26,200
Hozok egy inget, hogy ne így menj ki.

488
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Berendnek vettem, de nem tetszett neki.

489
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Szívesen neked adom.

490
00:44:55,720 --> 00:44:57,560
Van egy fájdalomcsillapítóm.

491
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
Mogyoróból készült. Hová is tettem?

492
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
Itt van.

493
00:45:02,880 --> 00:45:07,760
Kettő után egyet ingyen adtak.
Add oda a nővérednek! Hátha segít.

494
00:45:08,760 --> 00:45:10,640
- Köszönöm.
- Szívesen.

495
00:45:12,640 --> 00:45:16,320
Szívesen dumálnék még,
de Shakira még nem kakilt ma,

496
00:45:16,400 --> 00:45:18,880
és négykor ki kell nyitnom a bódét.

497
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
Oké.

498
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Gyere, kicsim!

499
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Gyerünk!

500
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
Az utazó vidámpark mával zár.

501
00:45:28,800 --> 00:45:31,640
Elhozhatnád a nővéredet, jó móka lenne.

502
00:45:31,720 --> 00:45:34,480
Tűzijáték is lesz. Jó bulinak ígérkezik.

503
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
Adok ingyen vattacukrot, jó?

504
00:45:38,400 --> 00:45:41,440
Gondold meg! Tudod, hol találsz.

505
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
- Szia!
- Pá!

506
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
Köszi.

507
00:45:50,360 --> 00:45:53,360
- Brink!
- Szia, Fer! Hogy vagy?

508
00:45:54,080 --> 00:45:58,320
Jasont elintéztem. Azt hiszem,
tudom, hol találom a másodikat.

509
00:45:58,880 --> 00:46:02,320
- És te?
- Mattijs kómában van.

510
00:46:02,400 --> 00:46:05,760
Az ágya mellett virrasztottam.
Nem tudnak biztosat.

511
00:46:13,600 --> 00:46:14,440
Nyitva van.

512
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
- Te vagy az.
- Clau!

513
00:46:19,520 --> 00:46:20,360
Cipőket!

514
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Bocs.

515
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
Hogy vagy?

516
00:46:42,840 --> 00:46:44,320
Nem tudtam, hogy cigizel.

517
00:46:47,520 --> 00:46:51,160
Két hónapja kezdtem. Mit számít már?

518
00:46:53,560 --> 00:46:56,200
Jövő héten áttérek a kokóra és a heroinra.

519
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Sajnálom.

520
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
Ezt az izét.

521
00:47:06,280 --> 00:47:07,560
Ezt az izét?

522
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
Hogy beteg vagy.

523
00:47:12,560 --> 00:47:14,160
Nem szoktunk beszélni róla.

524
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
Hoztam neked valamit.

525
00:47:21,400 --> 00:47:25,560
- Állítólag segít az izomfájdalmon.
- Komolyan mondtam. Ne sajnálj!

526
00:47:25,640 --> 00:47:27,720
Csak hoztam neked valamit.

527
00:47:28,280 --> 00:47:29,960
De ahogy rám nézel!

528
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Ez mi?

529
00:47:34,000 --> 00:47:35,640
Valami homeopátiás szarság?

530
00:47:47,400 --> 00:47:48,240
Kösz.

531
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
Hol van John?

532
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
A boltban.

533
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Mikor jön vissza?

534
00:48:04,480 --> 00:48:06,000
Hát erről van szó!

535
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
- Mi van?
- Ezért jöttél.

536
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
Mi?

537
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
Neked is hoztam valamit, nem?

538
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
- Semmit sem teszel önzetlenül.
- Menj a francba!

539
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
Minek is próbálkozom?

540
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
- Próbálkozol?
- Igen.

541
00:48:20,360 --> 00:48:22,000
Egyértelmű, hogy nem bírsz.

542
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
Öt éven át hanyagolsz,

543
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
és azt hiszed, egyből minden rendben lesz?

544
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
Az én hibám,
hogy nem szóltál, hogy rákos vagy?

545
00:48:30,160 --> 00:48:34,440
Tudod, mit? Inkább megyek.
Találkozunk tíz év múlva.

546
00:48:34,520 --> 00:48:38,360
- Ne fáradj, arra halott leszek.
- Legalább megszabadulok tőled.

547
00:48:44,880 --> 00:48:45,720
Az istenit!

548
00:48:46,760 --> 00:48:47,600
Hülye liba!

549
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Szia, Fer!

550
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
- Minden okés?
- Szuper.

551
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
Épp, mint a nejed.

552
00:49:24,600 --> 00:49:26,000
Máris elmész?

553
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Nem hordasz magadnál telefont?

554
00:49:31,520 --> 00:49:35,880
Van egy kérdésem. Ismersz zsarukat,
akiknek jól jön egy kis pluszkereset?

555
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
Ismerek valakit, aki talán ismer valakit.

556
00:49:43,480 --> 00:49:46,040
Megvan egy bizonyos Davy telefonszáma.

557
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
- Tudni akarom, hol van.
- Telefonszám?

558
00:49:49,600 --> 00:49:52,760
- Az sokba kerül.
- Nem számít. Brink fizet.

559
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
- Utánajárok.
- Csúcs.

560
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
Jó az inged.

561
00:50:33,680 --> 00:50:34,520
Üdv, szomszéd!

562
00:50:36,200 --> 00:50:37,680
Hát eljöttél!

563
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
De egyedül.

564
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
Igen.

565
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
A nővérem nem érezte túl jól magát, így…

566
00:50:50,160 --> 00:50:52,240
Milyen kár!

567
00:50:54,840 --> 00:50:59,720
Azon gondolkoztam, hogy te itt dolgozol,
és biztosan látsz ezt-azt.

568
00:51:00,520 --> 00:51:03,400
Ma nagy buli lesz,

569
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
az emberek kicsit felpörögnének,

570
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
és kell nekik valami,
amivel ezt elérik, nem?

571
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Tudod, mire értem.

572
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
Drogok.

573
00:51:28,560 --> 00:51:31,120
Azért nem kell idáig jönnöd.

574
00:51:33,400 --> 00:51:34,880
Mire lenne szükséged?

575
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
Fehérre.

576
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
Nocsak, szomszéd,
végre kezdjük megismerni egymást.

577
00:51:42,240 --> 00:51:44,280
És csak neked kell?

578
00:51:48,760 --> 00:51:50,520
Nehéz napod volt, igaz?

579
00:51:52,720 --> 00:51:54,280
Nem vagy túl bőbeszédű.

580
00:51:58,280 --> 00:52:01,040
Kicsit leengednéd a gőzt.

581
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
Csak kokó játszik?

582
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
Igen.

583
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
Eláruljak egy titkot?

584
00:52:15,160 --> 00:52:18,360
Néha magadnak kell gondoskodnod
egy kis vakációról.

585
00:52:24,320 --> 00:52:25,560
Ecstasy?

586
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
Ezt mindig magadnál hordod?

587
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Holnap elmegyek innen. Végeztem.

588
00:52:33,000 --> 00:52:33,920
Osztozhatunk.

589
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
Szomszéd!

590
00:52:37,360 --> 00:52:39,160
Tele vagy meglepetésekkel.

591
00:52:40,720 --> 00:52:42,240
Épp, mint ezek a bogyók.

592
00:52:42,320 --> 00:52:45,040
Tele meglepetésekkel,
békével és szeretettel.

593
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
Szóval választhatsz.
Ha kokaint szeretnél, szerezhetek neked.

594
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
Vagy vakációzhatnál velem.

595
00:53:06,560 --> 00:53:12,280
Nincs ennél jobb minőségű cucc. Esküszöm.

596
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
De izgi! Most pedig várjuk, hogy hasson.

597
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
Kezd már hatni?

598
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
A nővéred nem volt jól?

599
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
- Muszáj most erről beszélnünk?
- Nem, ha nem akarod.

600
00:53:51,560 --> 00:53:55,680
Öt percet se bírunk ki anélkül,
hogy ne kapnánk hajba.

601
00:53:55,760 --> 00:53:59,760
Nem erre értettem.
Azt mondtad, nem érzi jól magát?

602
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
- Összevesztetek?
- Öt éve csak veszekszünk.

603
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
- Nem.
- De.

604
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Öt éve?

605
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
Mesélj róla!

606
00:54:07,480 --> 00:54:12,560
Feleségül ment egy barátomhoz.
Régi családi szokás, hogy ilyenkor

607
00:54:12,640 --> 00:54:16,080
a halottakról is megemlékezünk,
és koccintunk a sírjuknál.

608
00:54:16,160 --> 00:54:19,680
Anyám és apám évek óta halottak.

609
00:54:19,800 --> 00:54:22,920
- Ez rémes!
- Egyáltalán nem az.

610
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
Mármint anyámért kár, apámért nem.

611
00:54:25,280 --> 00:54:26,960
- Egy seggfej volt.
- Az baj.

612
00:54:27,040 --> 00:54:31,320
Akkor már pár éve Amszterdamban laktam,
nem jártam haza.

613
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
Mit csinálsz Amszterdamban?

614
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
- Üzletelek.
- Ez titokzatos.

615
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
A szertartás után elmentünk a sírhoz.

616
00:54:40,800 --> 00:54:44,680
Aztán megláttam,
hogy apám neve fel lett vésve a sírkőre.

617
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
Claudia felvésette az apám nevét is.

618
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
- Nem.
- Igen, ettől dühbe gurultam.

619
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
- Apámnak egy szemétdombon lenne a helye.
- És akkor?

620
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
Jelenetet rendeztem,

621
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
összevesztünk, és kidobott.

622
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
- Talán én is egy seggfej vagyok.
- Nem.

623
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
Nem vagy seggfej. Láttam, milyen vagy.

624
00:55:11,720 --> 00:55:14,880
Valaki, aki megvéd egy ismeretlen nőt,

625
00:55:14,960 --> 00:55:18,000
nem lehet seggfej. Hidd el, nem vagy az!

626
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
És nagyon szeretem Claudiát.

627
00:55:24,360 --> 00:55:29,920
Ez nagyon fontos. Én is.
Nagyon szeretem az öcsémet.

628
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
Van egy öcsém.
Említettem már, hogy van egy öcsém?

629
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
Van egy öcséd? Ezt nem is mondtad.

630
00:55:37,040 --> 00:55:38,880
Vagy mégis? Nem tudom.

631
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
- Mennyit fecsegek!
- Kezd hatni a tabletta, igaz?

632
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
Igen. Kezdem érezni.

633
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
- Ugye, milyen jó?
- Király az anyag.

634
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Szia!

635
00:57:31,200 --> 00:57:32,800
Túl hangosan horkoltam?

636
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
Amikor iszom, horkolok. Nagyon gáz.

637
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
- Nem hallottam semmit.
- Szerencsére.

638
00:57:42,520 --> 00:57:46,880
A francba! Nem szabadott volna
rövidekkel leöblítenem.

639
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
- Én figyelmeztettelek.
- Igen, tudom.

640
00:57:50,800 --> 00:57:52,040
Jaj, ki kell mennie.

641
00:57:55,240 --> 00:57:56,600
Nem. Ez rossz ötlet.

642
00:58:01,560 --> 00:58:03,480
Kivinnéd egy kicsit?

643
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
- Nem tudom, hogy kell.
- Csak sétáltok az utcán.

644
00:58:08,560 --> 00:58:12,640
Különben tovább ugat,
és akkor felrobban a fejem.

645
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
Kérlek!

646
00:58:16,400 --> 00:58:18,040
Ne nézz így rám!

647
00:58:20,920 --> 00:58:22,960
- Egy angyal vagy.
- Ja.

648
00:58:28,880 --> 00:58:31,120
A kakazacskók a kagyló alatt vannak.

649
00:58:31,200 --> 00:58:32,920
A kagyló alatt van zacsi.

650
00:58:39,440 --> 00:58:40,640
Siess már!

651
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
- Igen?
- Én vagyok az.

652
00:58:49,160 --> 00:58:51,720
Megvan Davy címe. Elküldöm üzenetben.

653
00:58:51,800 --> 00:58:52,720
Jó. Kösz.

654
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
Gyere!

655
00:59:00,680 --> 00:59:01,560
Sziasztok!

656
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
- Gyere ide, elengedlek.
- Szia, drágám!

657
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
Gyere ide!

658
00:59:06,440 --> 00:59:08,800
Szia, édesem! Szia!

659
00:59:08,880 --> 00:59:10,640
Helló!

660
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
Jobban vagy?

661
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
Kétszer is kidobtam a taccsot.

662
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
Egyél tojást! Az jó a májnak.

663
00:59:22,600 --> 00:59:25,720
Most gondolni nem merek az evésre. És te?

664
00:59:27,080 --> 00:59:29,040
Kérsz reggelit?

665
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
Mennem kell.

666
00:59:31,840 --> 00:59:32,680
Oké.

667
00:59:34,840 --> 00:59:38,600
Nagyon jól éreztem magam tegnap este.

668
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
Én is.

669
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
Tali később?

670
00:59:45,200 --> 00:59:46,040
Persze.

671
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
Szívesen megcsókolnálak,
de épp az előbb hánytam.

672
00:59:54,120 --> 00:59:55,440
Fura egy lány vagy.

673
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
Igen?

674
01:00:29,120 --> 01:00:31,080
Csomagot hoztam Davy Molsnak.

675
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
Hagyja a küszöbön! Majd később elveszem.

676
01:00:35,080 --> 01:00:36,520
Nem lehet.

677
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
Kell egy aláírás.

678
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
- Kinek dolgozol?
- Szerinted?

679
01:01:44,400 --> 01:01:46,520
A saját emberetek árult el.

680
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
Kicsoda?

681
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Mattijs.

682
01:01:53,880 --> 01:01:56,080
- Hazudsz.
- Szarban volt.

683
01:01:56,760 --> 01:02:00,000
Kellett neki a pénz.
Az apja nem adott neki.

684
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
Ez az igazság.

685
01:02:04,520 --> 01:02:07,520
- Akkor miért lőttétek le?
- Baleset volt. Esküszöm.

686
01:02:07,600 --> 01:02:09,440
Láttam a pisztolyt, és lőttem.

687
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
- Ki volt a harmadik?
- Egy srác a kempingből.

688
01:02:14,280 --> 01:02:16,360
- Jason egyik embere.
- Neve?

689
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
Lars.

690
01:02:18,280 --> 01:02:19,520
Lars van Marken.

691
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
Kérlek, tesó, nem akarok…

692
01:02:54,600 --> 01:02:55,440
Igen?

693
01:02:57,200 --> 01:02:58,040
Meghalt.

694
01:02:59,200 --> 01:03:00,160
Fer!

695
01:03:02,760 --> 01:03:05,000
- Mattijs meghalt.
- Mi?

696
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
Sípolni kezdett a gép.

697
01:03:12,440 --> 01:03:13,800
Mindent megpróbáltak.

698
01:03:18,960 --> 01:03:21,680
- Megvan a második?
- Igen.

699
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
Kicsináltam.

700
01:03:25,640 --> 01:03:28,080
És tudod, ki a harmadik?

701
01:03:28,640 --> 01:03:29,480
Igen.

702
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
Lars van Marken.

703
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
Szenvedjen!

704
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
Gyere be!

705
01:04:25,160 --> 01:04:26,880
- Hogy ment?
- Hát…

706
01:04:27,800 --> 01:04:31,400
- Ne is beszéljünk róla!
- Tényleg? Ez egy ilyen nap?

707
01:04:32,720 --> 01:04:35,040
- Hogy vagy?
- Sokkal jobban.

708
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
Lefeküdtem egy picit, és lezuhanyoztam.
Teljesen új ember vagyok.

709
01:04:40,280 --> 01:04:44,400
Melegszendvicset készítek,
és leülök a tévé elé egy füves cigivel.

710
01:04:44,480 --> 01:04:46,640
- Van kedved csatlakozni?
- Hogyne.

711
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
Oké, akkor csüccs le!

712
01:04:49,640 --> 01:04:50,800
- Sört?
- Kérek.

713
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
- Tessék, drágám!
- Kösz.

714
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
Szívesen elmennék egyszer Amszterdamba.

715
01:05:43,560 --> 01:05:44,920
Akkor menjünk el!

716
01:05:45,640 --> 01:05:48,080
Nem is tudom. Eddig sosem jött össze.

717
01:05:48,160 --> 01:05:52,080
Igen, nemrég olvastam
a Magere Brugról egy magazinban.

718
01:05:52,160 --> 01:05:55,880
- Állítólag nagyon szép. Ismered?
- Gyönyörű.

719
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
Én inkább a központban szoktam ücsörögni.

720
01:06:00,320 --> 01:06:03,920
Van ott egy pad. Általában egy szenya
és egy sör társaságában.

721
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
Ott ülök, és élvezem a magányt.

722
01:06:11,360 --> 01:06:12,720
- Mi van?
- Jól hangzik.

723
01:06:13,680 --> 01:06:14,760
Látom, ki vagy.

724
01:06:15,680 --> 01:06:18,520
A nyers külső egy gyengéd szívet takar.

725
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
Szia!

726
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
- Szia!
- Helló!

727
01:06:31,880 --> 01:06:33,280
Bocs a zavarásért.

728
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
Csak be akartam adni a tojásokat,
és van egy meglepetésem.

729
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
Nekem? Jaj, az állatsimogatóból.

730
01:06:40,560 --> 01:06:44,280
Imádom ezt a rizspudingot.
Nagyon kedves vagy, öcskös.

731
01:06:44,360 --> 01:06:48,280
Ejnye! A telefonban totál
másnaposnak tűntél, de így, hogy látlak…

732
01:06:48,360 --> 01:06:50,000
Fer, ő az öcsém.

733
01:06:50,080 --> 01:06:51,800
Igen, azt látom.

734
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
- Helló!
- Szia!

735
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
- Sokat hallottam rólad.
- Csupa jót?

736
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
- Nem, dehogy.
- Akkor jó.

737
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
- Ferry vagyok.
- Ferry.

738
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
Én még semmit sem hallottam rólad.

739
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
Vicceltem.

740
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
Lars vagyok.

741
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
- Lars?
- Aha.

742
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
Azt hinnéd, Lars Ulrichról neveztek el,
de csak tízéves volt akkor.

743
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
Fer!

744
01:07:18,160 --> 01:07:21,120
- Kóstold meg! Nagyon finom.
- Mi van? Nem.

745
01:07:24,120 --> 01:07:25,680
- Valami baj van?
- Nem.

746
01:07:27,200 --> 01:07:29,520
- Tedd a tojásokat a hűtőbe!
- Jó.

747
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
De ebben az időben…

748
01:07:32,480 --> 01:07:35,880
Ferry, most költöztél ide?

749
01:07:37,240 --> 01:07:39,200
- Örökre?
- Nem.

750
01:07:40,440 --> 01:07:42,240
A nővére beteg, azért jött.

751
01:07:42,320 --> 01:07:45,280
Amszterdamból utazott egészen idáig.

752
01:07:45,360 --> 01:07:47,720
- Ez olyan kedves dolog!
- Amszterdamból?

753
01:07:50,920 --> 01:07:53,640
- Mióta vagy itt?
- Pár napja.

754
01:07:53,720 --> 01:07:55,560
Mit gondolhat rólunk?

755
01:07:55,640 --> 01:07:59,480
Berend verekedett vele,
valaki betört Jason faházába…

756
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
Aha. Micsoda véletlen!

757
01:08:02,800 --> 01:08:03,760
Te vetted észre?

758
01:08:03,840 --> 01:08:06,800
Igen, valami zajt hallottam, és megnéztem.

759
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
- Hallottál Jasonról?
- Felhívtam, hogy szóljak róla.

760
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
- Nem, utána.
- Nem, valószínűleg a barátnőjénél van.

761
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
Nem tudom.

762
01:08:17,040 --> 01:08:19,360
Hívtam, de nem válaszolt.

763
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
Talán nem is baj.
Tudod, mi a véleményem róla.

764
01:08:23,800 --> 01:08:25,600
Ferry, te láttad Jasont?

765
01:08:28,240 --> 01:08:29,800
Meddig maradsz?

766
01:08:30,600 --> 01:08:32,200
A dolgok alakulásától függ.

767
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
- Miben utazol?
- Lars, ne faggasd már!

768
01:08:36,280 --> 01:08:37,960
A munkájáról se kérdezhetem?

769
01:08:38,040 --> 01:08:40,520
Mindig ilyen az új barátokkal.

770
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
- Catering.
- Elég ez, Lars?

771
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
- Szórakozhatunk tovább?
- Mennem kell.

772
01:08:45,080 --> 01:08:47,040
Ne csináld!

773
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
Tényleg mennem kell.

774
01:08:49,320 --> 01:08:51,960
Csak elhoztam ezeket. Most lépnem kell.

775
01:08:52,680 --> 01:08:56,120
- Sosincs semmi dolgod.
- De van. Szia, Daantje!

776
01:08:56,200 --> 01:08:58,320
Ferry, még találkozunk.

777
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
- Persze.
- Mi baja van?

778
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
- Sajnálom.
- Ne törődj!

779
01:09:06,320 --> 01:09:10,080
Lars kicsit furcsa,
de el se tudom képzelni az életem nélküle.

780
01:09:11,120 --> 01:09:14,680
A nővéremnél hagytam a tárcámat,
vissza kell mennem érte.

781
01:09:15,760 --> 01:09:16,880
Oké.

782
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Fer?

783
01:09:20,000 --> 01:09:21,480
Köztünk minden oké, ugye?

784
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Mocskos rohadék!

785
01:10:37,440 --> 01:10:41,640
- Mit műveltél a nővéremmel?
- Nem tudtam, hogy ő a nővéred.

786
01:10:45,520 --> 01:10:49,600
Sajnálom a barátodat. Ha tudtam volna,
hogy ez lesz, nem szállok be.

787
01:10:50,520 --> 01:10:52,280
Nem akartam áldozatokat.

788
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
Ne fenyegetőzz olyannal,
amit nem bírsz megtenni!

789
01:11:03,960 --> 01:11:05,520
- Kérlek!
- Az erdőbe!

790
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
- Kérlek!
- Menj!

791
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
- Kérlek!
- Nyomás!

792
01:11:10,560 --> 01:11:12,000
Megyek már. Könyörgöm!

793
01:11:13,760 --> 01:11:17,360
Kérlek! Hinned kell nekem. Ezt nem érted.

794
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
Csak Daanért tettem.

795
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
Segíteni akartam neki.

796
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
- Halálra dolgozza magát.
- Fogd be!

797
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
- Halálra dolgozza magát. Érted?
- Kuss!

798
01:11:26,800 --> 01:11:29,960
Szeretném kárpótolni érte.
Csak mi vagyunk egymásnak.

799
01:11:30,040 --> 01:11:31,480
Nincs senki más neki.

800
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
Sajnálom!

801
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
Térdre!

802
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Higgy nekem!

803
01:11:39,800 --> 01:11:43,480
Egyszeri alkalom volt.
A részemet sem kaptam még meg.

804
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
Én csak a sofőr voltam.

805
01:12:14,480 --> 01:12:15,840
- Elmész?
- Igen.

806
01:12:16,640 --> 01:12:18,600
A nővérednél fogsz lakni?

807
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
- Mit számít ez?
- Nem is tudom.

808
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
Nem adtam meg a számom, és te se a tiédet.

809
01:12:27,520 --> 01:12:30,720
- Csak úgy elmész?
- Végeztem itt.

810
01:12:32,320 --> 01:12:34,280
Találkozunk még?

811
01:12:34,360 --> 01:12:37,360
Két napja ismerjük egymást,
és egyszer dugtunk.

812
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
Azt hitted, elveszlek?

813
01:12:39,840 --> 01:12:40,920
Hány éves vagy te?

814
01:12:44,720 --> 01:12:48,040
- Azt hittem, passzolunk egymáshoz.
- Jól szórakoztunk.

815
01:12:48,800 --> 01:12:49,640
Szia!

816
01:15:08,280 --> 01:15:09,120
Szevasztok!

817
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
Szia, Fer!

818
01:15:24,240 --> 01:15:25,120
Az istenit!

819
01:15:41,400 --> 01:15:42,640
Jó, hogy jöttél.

820
01:15:49,920 --> 01:15:50,880
Sikerült?

821
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
Gyerünk!

822
01:15:59,040 --> 01:16:00,160
HULLA A KŐFEJTŐBEN

823
01:16:00,240 --> 01:16:01,320
Ez a te műved?

824
01:16:03,400 --> 01:16:04,800
Ő volt az első.

825
01:16:06,600 --> 01:16:08,680
A kettes is hamarosan megjelenik.

826
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
És az utolsó, Van Marken?

827
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
Ő is.

828
01:16:16,680 --> 01:16:19,880
A táborban élt.
A kíváncsi tekintetektől távol.

829
01:16:19,960 --> 01:16:23,440
Követtem az erdőbe, és ott lőttem le.

830
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
Sima ügy volt.

831
01:16:30,000 --> 01:16:32,440
Persze, ez nem hozhatja vissza Mattijst.

832
01:16:34,760 --> 01:16:36,880
Mind tudjuk, hogy neurotikus volt.

833
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
De azért

834
01:16:39,880 --> 01:16:42,640
jó gyerek volt.

835
01:16:44,680 --> 01:16:46,520
Tudod, ki dobott fel minket?

836
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
Nem.

837
01:16:52,280 --> 01:16:56,600
Azt mondták, régóta figyeltek minket,
követték a futárokat.

838
01:16:58,120 --> 01:16:59,840
Új rendszer kell.

839
01:17:00,440 --> 01:17:02,840
- Legyünk óvatosak!
- Már intézkedtünk.

840
01:17:04,600 --> 01:17:07,280
Fő a biztonság.

841
01:17:09,080 --> 01:17:11,320
Jó. Ügyes vagy.

842
01:17:12,200 --> 01:17:15,120
Rico vitte az üzletet, amíg távol voltál.

843
01:17:18,400 --> 01:17:19,240
Szóval…

844
01:17:20,360 --> 01:17:21,200
Igyunk!

845
01:17:24,880 --> 01:17:25,760
Hé, haver!

846
01:17:27,160 --> 01:17:28,000
Köszönöm.

847
01:18:14,120 --> 01:18:16,600
- Mindig ilyen későn telefonálsz?
- Szia!

848
01:18:19,040 --> 01:18:19,880
Szia, Ferry!

849
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
Clau, én…

850
01:18:25,720 --> 01:18:27,280
mondani szeretnék valamit.

851
01:18:30,520 --> 01:18:33,640
Sajnálom, ami az esküvőn történt.

852
01:18:36,560 --> 01:18:37,760
Semmi baj.

853
01:18:42,000 --> 01:18:43,280
Hogy vagy?

854
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
Haldoklom.

855
01:18:47,880 --> 01:18:50,000
De jó napom volt. Kevés fájdalommal.

856
01:18:50,720 --> 01:18:52,960
Az a cucc, amit adtál, segít.

857
01:18:53,480 --> 01:18:55,600
John és én bringáztunk egy kicsit.

858
01:18:56,320 --> 01:18:58,920
Ettünk egy steaket. Finom volt.

859
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
Az jó.

860
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
Klassz.

861
01:19:06,400 --> 01:19:10,600
Hálával tartozom neked,
amiért bemutattad nekem Johnt.

862
01:19:12,480 --> 01:19:14,800
Nélküle mit sem érne az életem.

863
01:19:17,200 --> 01:19:18,040
Oké.

864
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
- Visszamentél Amszterdamba?
- Igen.

865
01:19:28,200 --> 01:19:31,120
Az üzleti utadnak vége?

866
01:19:34,760 --> 01:19:36,680
Sikerült elintézned?

867
01:19:37,960 --> 01:19:38,800
Igen.

868
01:19:42,440 --> 01:19:43,280
Oké.

869
01:19:46,240 --> 01:19:47,520
Akkor jó éjt!

870
01:19:48,800 --> 01:19:49,800
Jó éjt, nővérkém!

871
01:20:09,280 --> 01:20:12,120
Nagyon szeretem az öcsémet.

872
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
Én csak a sofőr voltam.

873
01:20:30,560 --> 01:20:31,640
Bassza meg!

874
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
A picsába!

875
01:20:38,240 --> 01:20:39,920
A főnököm nem tudhatja meg.

876
01:20:41,440 --> 01:20:44,000
Ha kiderül, porrá égeti ezt a helyet.

877
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
Nem árulom el. Esküszöm!

878
01:20:55,640 --> 01:20:57,720
Minden nap elkésel?

879
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
A nővéred

880
01:21:01,080 --> 01:21:03,360
se tudhatja meg ezt, soha.

881
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
- Soha többé nem találkozunk.
- Esküszöm!

882
01:21:28,760 --> 01:21:30,360
Fer, már elmentél?

883
01:21:30,440 --> 01:21:33,440
Rico azt mondta, furán viselkedsz.
Jól vagy?

884
01:21:36,360 --> 01:21:41,200
Ferry, hol vagy?
Megint egyedül vagyok. Jössz?

885
01:22:02,120 --> 01:22:06,480
KÉT HÓNAPPAL KÉSŐBB

886
01:22:14,920 --> 01:22:18,120
Mi történt? Találkánk van a marokkóiakkal.

887
01:22:18,760 --> 01:22:21,200
Bocs, elaludtam. Jövök.

888
01:22:21,280 --> 01:22:22,120
Hagyjuk!

889
01:22:22,960 --> 01:22:24,680
Gyere az Arénába!

890
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
Épp időben jöttél, faszfej.

891
01:22:51,720 --> 01:22:52,600
Bocs.

892
01:22:56,640 --> 01:22:59,120
- Mi folyik itt?
- Szerinted?

893
01:22:59,200 --> 01:23:02,720
Végeztünk. Rico elrendezte,
jó árat kapott érte.

894
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
Később szállítanak.

895
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
Mi van veled?

896
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
Semmi.

897
01:23:10,400 --> 01:23:14,320
Hogy hogy semmi?
Vagy morcos vagy, vagy részeg, vagy késel.

898
01:23:15,360 --> 01:23:18,480
Menj haza! Nyaralj egyet,
végezz el valami kurzust!

899
01:23:19,160 --> 01:23:22,840
Leszarom, hogy csinálod, de tégy valamit!
Szedd össze magad!

900
01:23:23,920 --> 01:23:25,280
Használhatatlan vagy.

901
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
Megoldom.

902
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
- Mikor szállítanak?
- Öt órakor. Érted megyek.

903
01:23:32,880 --> 01:23:34,240
A padodhoz.

904
01:23:35,120 --> 01:23:36,840
Bekapunk egy Happy Mealt.

905
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
Farkakat akarunk

906
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
Farkakat akarunk

907
01:24:02,080 --> 01:24:04,080
Farkakat akarunk

908
01:24:04,600 --> 01:24:06,320
Fél óra múlva találkozunk.

909
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
Nem, fél óra múlva találkozunk a hotelben.

910
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
- Ne csináld már!
- Olyan uncsi vagy!

911
01:24:11,720 --> 01:24:13,680
- Rém unalmas vagy.
- Ne csináld!

912
01:24:15,520 --> 01:24:18,080
- Sziasztok, jó szórakozást!
- Köszi.

913
01:24:22,440 --> 01:24:26,400
Farkakat akarunk

914
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
Ferry?

915
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
- Szia!
- Szia!

916
01:25:17,400 --> 01:25:19,360
- Hogy vagy?
- Jól.

917
01:25:20,880 --> 01:25:22,360
- És te?
- Jól.

918
01:25:26,640 --> 01:25:27,840
Amszterdamban vagy.

919
01:25:29,160 --> 01:25:32,880
Lánybúcsúztatót tartunk.
Az egyik munkatársnőm férjhez megy.

920
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
- Takarítónő?
- Nem, most egy fodrászatban dolgozom.

921
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
- Tetszik Amszterdam?
- Igen, klassz város.

922
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Nagyon…

923
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
- Szép ez a hely.
- Az.

924
01:25:53,680 --> 01:25:55,560
- Örülök, hogy látlak.
- Aha.

925
01:25:59,880 --> 01:26:02,520
- Hogy van a nővéred?
- Jól.

926
01:26:02,600 --> 01:26:03,440
- Igen?
- Aha.

927
01:26:04,040 --> 01:26:06,520
Kibékültünk. Gyakran beszélünk telefonon.

928
01:26:07,680 --> 01:26:08,920
És jól van.

929
01:26:10,040 --> 01:26:12,480
Mutat még ezt-azt a dokiknak.

930
01:26:13,560 --> 01:26:14,400
Ügyes.

931
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
- Sajnálom.
- Rémes egy búcsú volt.

932
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
Igen.

933
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
Durva volt. Úgy értem…

934
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
Talán túlságosan beleéltem magam.

935
01:26:35,200 --> 01:26:36,760
Hisz alig ismerlek.

936
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
De nekem…

937
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
Különleges volt számomra az az este,
és az, hogy milyen összhangban voltunk.

938
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
Gyakran eszembe jut.

939
01:26:53,080 --> 01:26:54,160
Én is élveztem.

940
01:26:57,280 --> 01:26:59,000
De jobbat érdemelsz nálam.

941
01:27:01,400 --> 01:27:03,880
Olyasvalakit, akitől azt kapod, ami jár.

942
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
- Ezt magam is eldönthetem, nem?
- Hé, faszfej, mi ez?

943
01:27:08,320 --> 01:27:10,880
Barátnőd van, és nem is szóltál róla?

944
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
Jézusom, Rico!

945
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
Helló!

946
01:27:13,680 --> 01:27:16,160
Rico a kollégám. Találkozónk van.

947
01:27:16,240 --> 01:27:18,680
Még bőven van idő. Korán érkeztem.

948
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
Rico vagyok. Ferry kedvenc kollégája.

949
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
- És te?
- Danielle vagyok.

950
01:27:26,160 --> 01:27:29,800
- Csak ismerősök vagyunk.
- Persze, csak ismerősök.

951
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Ismerős szitu. Danielle, délről jöttél?

952
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
Ez ennyire nyilvánvaló?
Le se tudnám tagadni.

953
01:27:36,520 --> 01:27:39,200
A barátnőimmel lánybúcsút tartunk itt.

954
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
Sejtettem, hogy nem vagy igazi apáca.

955
01:27:42,080 --> 01:27:45,200
- Bocs Daan, de mennünk kell.
- Zavarba jöttél?

956
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
Figyelj csak, Daan,

957
01:27:48,760 --> 01:27:50,080
honnan ismered Ferryt?

958
01:27:51,520 --> 01:27:53,720
A kempingen ismerkedtünk meg.

959
01:27:53,800 --> 01:27:58,480
Ferry gondoskodott a beteg nővéréről,
én meg az öcsémmel lakom.

960
01:27:58,560 --> 01:28:01,960
- Induljunk!
- Fer, a Parklane hotelben szálltunk meg.

961
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
Ha van kedved kávézni holnap, szólj!

962
01:28:04,880 --> 01:28:07,480
A nevemre foglaltuk a szobát, Van Marken.

963
01:28:07,560 --> 01:28:09,760
De sms-t is írhatsz.

964
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Megint túlpörgöm a dolgot.

965
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
Jó szórakozást
a gyönyörű fővárosunkban, Danielle!

966
01:28:16,640 --> 01:28:17,640
- Kösz.
- Gyere!

967
01:28:18,520 --> 01:28:21,160
De Fer, nincs is meg a számom.

968
01:28:21,240 --> 01:28:22,120
Megtalállak.

969
01:28:23,200 --> 01:28:24,160
Sziasztok!

970
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
- Szia!
- Igen.

971
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
Ez jól néz ki.

972
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
Pakoljátok át!

973
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
Fer, segítesz nekik?

974
01:28:56,880 --> 01:28:59,200
- Csináld magad!
- Telefonálnom kell.

975
01:29:17,440 --> 01:29:19,920
Jó, rendben. Jövünk.

976
01:29:23,160 --> 01:29:24,520
Brink vár minket.

977
01:29:26,840 --> 01:29:29,000
- Miért?
- Mit számít?

978
01:29:30,560 --> 01:29:32,920
Uraim, öröm volt, mint mindig.

979
01:29:33,840 --> 01:29:35,800
Köszönjük. Viszlát!

980
01:29:40,800 --> 01:29:42,280
Jössz már, faszfej?

981
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
- Brink!
- Ferry!

982
01:30:21,480 --> 01:30:22,400
Mi ez az egész?

983
01:30:22,880 --> 01:30:24,240
Ülj le!

984
01:30:25,320 --> 01:30:28,920
Csak egy rövid csevej,
hogy tisztázzunk pár dolgot,

985
01:30:29,000 --> 01:30:31,160
és megnyugtassuk Ricót.

986
01:30:32,640 --> 01:30:35,760
Szerinte átvertél minket.
Szerintem az lehetetlen.

987
01:30:35,840 --> 01:30:39,000
Lehetetlen. Az életemet is
Ferryre merném bízni.

988
01:30:39,080 --> 01:30:43,080
Rico biztosan téved.

989
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
De van még kérdésünk Lars van Markenről.

990
01:30:51,000 --> 01:30:52,920
Mondd csak el még egyszer,

991
01:30:53,000 --> 01:30:55,280
hogy is történt pontosan az egész!

992
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
Jézusom, srácok,
most komolyan? Hihetetlen.

993
01:31:02,520 --> 01:31:03,360
Szóval

994
01:31:05,320 --> 01:31:08,560
Davy azt mondta, Lars a harmadik.
Egy táborban lakik,

995
01:31:08,640 --> 01:31:11,040
ezért odamentem, és vártam rá.

996
01:31:11,120 --> 01:31:14,280
Besétált az erdőbe,
követtem, aztán lelőttem.

997
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
Jasonról és Davyről írt az újság,
de Van Markenről nem.

998
01:31:20,080 --> 01:31:21,520
Nagy az az erdő.

999
01:31:22,800 --> 01:31:24,760
Talán még nem találtak rá.

1000
01:31:26,520 --> 01:31:29,680
Ki volt az a lány ma délután?

1001
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
- Danielle.
- Pontosan.

1002
01:31:34,800 --> 01:31:37,000
Csak egy lány a táborból.

1003
01:31:39,840 --> 01:31:41,440
Éjjelente unatkoztam.

1004
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
Danielle van Marken.

1005
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
Igen.

1006
01:31:48,800 --> 01:31:50,360
Én sem tudtam.

1007
01:31:51,520 --> 01:31:54,720
Nem nagyon dumáltunk,
ha értitek, mire gondolok.

1008
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
Csakugyan?

1009
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
- Jézusom, Brink!
- Aggódom érted.

1010
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
Sejtettem, hogy valami történt délen,
amitől megváltozott.

1011
01:32:05,600 --> 01:32:10,000
De vajon mi? Sosem voltál túl bőbeszédű.
Ezt mindannyian tudjuk.

1012
01:32:10,960 --> 01:32:14,320
Aztán Rico felhívott, és összeállt a kép.

1013
01:32:20,200 --> 01:32:22,920
Hazudtál Larsról?

1014
01:32:23,760 --> 01:32:25,600
- Nem.
- Elmondhatod.

1015
01:32:26,240 --> 01:32:27,680
- Nem.
- Nem haragszom.

1016
01:32:27,760 --> 01:32:30,320
- De tudnom kell.
- Nem hazudok.

1017
01:32:34,640 --> 01:32:36,680
A lánytól kell megkérdeznünk?

1018
01:32:37,720 --> 01:32:38,920
Őt hagyd ki ebből!

1019
01:32:40,480 --> 01:32:41,760
A fiamról van szó.

1020
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
Tudnom kell.

1021
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
Tudni akarod? Tényleg tudni akarod?

1022
01:32:49,080 --> 01:32:50,880
Tudni akarod az igazat?

1023
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
Mattijs tette.

1024
01:33:00,720 --> 01:33:02,680
Mattijs állt a rablás mögött.

1025
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
- Hogy mondod?
- Mattijs állt a rablás mögött.

1026
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
Dühös volt rád, mert nem segítettél,
amikor bajban volt.

1027
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
Ez baromság. Azt mondtad, követtek.

1028
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
Meg akartalak kímélni.

1029
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
- Hallgass! Ez őrültség.
- És ha elmondtam volna?

1030
01:33:24,520 --> 01:33:26,840
- Hazudsz.
- A saját fiad rabolt ki.

1031
01:33:26,920 --> 01:33:29,960
Két fickót lelőttem.
A harmadik nem érdemelte meg.

1032
01:33:30,040 --> 01:33:31,160
Ez az igazság.

1033
01:33:32,720 --> 01:33:34,400
Miért csinálod ezt, Fer?

1034
01:33:35,400 --> 01:33:36,240
Miért?

1035
01:33:41,080 --> 01:33:42,080
Szeretlek.

1036
01:33:43,720 --> 01:33:45,400
Egy fiamat már elvesztettem.

1037
01:33:47,640 --> 01:33:49,160
Fejezd be!

1038
01:33:50,560 --> 01:33:51,400
Kérlek!

1039
01:33:53,320 --> 01:33:55,800
Tedd meg értem, és ez köztünk marad.

1040
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
Nem lehet.

1041
01:34:00,000 --> 01:34:02,920
Ha nem mondod el, hol van Van Marken,

1042
01:34:04,520 --> 01:34:06,520
akkor a lánytól kell megtudnunk.

1043
01:34:14,000 --> 01:34:15,680
Azt már nem!

1044
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
Sajnálom.

1045
01:34:24,280 --> 01:34:25,640
Hozd el azt a lányt!

1046
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
Ne nehezítsd meg a dolgunkat, Fer!

1047
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
Ferry, nyugodj meg!

1048
01:34:47,360 --> 01:34:50,600
Nyugi, Fer! Nem fog sokáig szenvedni.

1049
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
- Átkozott hülye!
- Mi van?

1050
01:35:33,520 --> 01:35:34,720
Sírva fakadsz?

1051
01:35:36,720 --> 01:35:38,720
Olyan voltál nekem, mint az apám.

1052
01:35:40,120 --> 01:35:41,640
Nem tűröm, hogy átverj.

1053
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
Mihez fogsz kezdeni nélkülem?

1054
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
Nélkülem egy senki vagy.

1055
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
Nélkülem csak egy elveszett,
mocskos, kibaszott déli vagy.

1056
01:35:57,800 --> 01:35:59,600
Azt majd meglátjuk.

1057
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
Nem igazán. Undorító.

1058
01:37:48,920 --> 01:37:50,200
Ez nagyon undi.

1059
01:37:55,480 --> 01:37:56,720
Itt meg mi történt?

1060
01:37:56,800 --> 01:37:59,760
Maffialeszámolás. Üdv Amszterdamban!

1061
01:38:00,640 --> 01:38:03,440
Csak kerül itt egy cuki pasi,
akire ráhajthatsz!

1062
01:38:03,520 --> 01:38:05,400
- Nem lehet.
- Miért?

1063
01:38:06,280 --> 01:38:07,120
Lányok!

1064
01:38:11,440 --> 01:38:13,000
Most komolyan.

1065
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
- Daan, gyere!
- Menjetek! Utolérlek.

1066
01:38:37,680 --> 01:38:38,520
Szia!

1067
01:38:43,920 --> 01:38:45,640
Hoztam kávét, ha kérsz.

1068
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
Nem.

1069
01:38:52,720 --> 01:38:56,160
Nem szeretem a kávét.
Nem tudom, miért mondtam.

1070
01:38:59,720 --> 01:39:01,160
Amúgy is kihűlt.

1071
01:39:07,840 --> 01:39:08,760
Sajnálom, Daan.

1072
01:39:11,880 --> 01:39:12,800
Mindent.

1073
01:39:15,360 --> 01:39:17,240
Annyira hiányoztál, és én…

1074
01:39:45,840 --> 01:39:47,200
Kérsz valami mást?

1075
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Csirkehúslevest.

1076
01:39:54,680 --> 01:39:57,680
- Csirkehúslevest?
- Igen, egész éjjel kint voltam.

1077
01:39:57,760 --> 01:40:01,560
- A csirkehúslevest kívánom.
- Akkor csirkehúslevest kapsz.

1078
01:40:13,960 --> 01:40:17,160
- Nem igazán szeretem Amszterdamot.
- Már én sem.

1079
01:40:52,720 --> 01:40:54,200
Gyere! Istenien nézel ki.

1080
01:40:59,200 --> 01:41:00,040
De dögös csaj!

1081
01:41:02,040 --> 01:41:03,160
Sziasztok!

1082
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
Bemutatnék nektek valakit.

1083
01:41:10,920 --> 01:41:12,680
- Oké.
- Ő Danielle.

1084
01:41:13,720 --> 01:41:15,040
A barátnőm.

1085
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
- Helló!
- Szia!

1086
01:41:17,440 --> 01:41:19,480
Hoztam nektek sütit.

1087
01:41:20,560 --> 01:41:23,680
Banános, tejszínes.
Ferry azt mondta, ez a kedvenced.

1088
01:41:23,760 --> 01:41:26,680
Igen, így van.
Drágám, főznél nekünk egy kávét?

1089
01:41:27,280 --> 01:41:28,600
Üdv a családban!

1090
01:41:29,640 --> 01:41:31,400
- Köszönöm.
- Te lökött!

1091
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
Na,

1092
01:41:33,720 --> 01:41:38,360
most nem sietsz annyira, seggfej?
Hozz egy széket, és ülj le!

1093
01:41:38,440 --> 01:41:41,680
Drágám, inkább igyunk habzóbort!

1094
01:41:43,000 --> 01:41:45,480
Nem szabadna, de minden nap iszom.

1095
01:41:45,560 --> 01:41:49,280
- Három hónappal túléltem a tippjüket.
- A kokót is próbáltad?

1096
01:41:49,360 --> 01:41:51,160
Egyszer. Kicsit sem tetszett.

1097
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
Daannak szuper
bogyói vannak. Kipróbálhatnánk.

1098
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
- Micsoda?
- Ecstasy.

1099
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
Jó. Miért is ne?

1100
01:41:59,160 --> 01:42:00,840
Van még belőlük?

1101
01:42:00,920 --> 01:42:03,840
- Az öcsémtől kaptam őket.
- Még van neki?

1102
01:42:04,800 --> 01:42:06,400
- Ő készíti őket.
- Tényleg?

1103
01:42:10,360 --> 01:42:11,920
Akkor felhívom.

1104
01:42:41,040 --> 01:42:41,880
Hahó!

1105
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
Hát itt vagy!

1106
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
Szóval

1107
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
főzni is tudsz.

1108
01:43:04,880 --> 01:43:06,080
A barátaimmal.

1109
01:43:06,760 --> 01:43:07,600
Srácok!

1110
01:43:09,880 --> 01:43:10,720
Ő Ferry.

1111
01:45:55,000 --> 01:46:00,000
A feliratot fordította: Péter Orsolya



