1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Vamos!

4
00:00:27,666 --> 00:00:28,625
Vamos lá!

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,416
Fizeram isso ano passado!
Não podemos perder!

6
00:00:32,500 --> 00:00:34,625
Cuidado! Campeões de <i>geocaching</i> passando!

7
00:00:35,208 --> 00:00:36,291
Eu os estou vendo!

8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Desistam! Sabem que venceremos!

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
-Pra trás, caras de bunda!
-É!

10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Rápido, estão chegando!

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Chegou a outra dica!

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
-Yoli, siga direto. É um atalho.
-Pode deixar, Pili!

13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Droga, eles vieram atrás! Rápido, Yoli!

14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Mané!

15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Se segure!

16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Isso!

17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Cuidado!

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Foi mal!

19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
-Yoli, vire à esquerda!
-Pode deixar!

20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Foi mal! Saiam!

21
00:01:13,041 --> 00:01:14,291
Tomara que estejam limpas.

22
00:01:14,875 --> 00:01:16,416
Foi mal. É uma competição!

23
00:01:24,875 --> 00:01:26,000
Certo.

24
00:01:26,083 --> 00:01:27,875
Passando! Atenção!

25
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
-Bolas!
-Bolas!

26
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Vamos lá.

27
00:01:33,500 --> 00:01:34,625
O que diz agora?

28
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Vá direto para o fundo
e encontrará a chave do <i>cache,</i>

29
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
números inclinados."

30
00:01:42,083 --> 00:01:43,791
"Direto para o fundo"?

31
00:01:45,791 --> 00:01:47,541
Yoli, sabe o vídeo que mandei?

32
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Sobre os túneis debaixo das piscinas?

33
00:01:51,375 --> 00:01:53,583
-A piscina não é o fundo!
-Exatamente!

34
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
-Ali! Vamos.
-Aonde elas vão?

35
00:02:02,333 --> 00:02:03,333
Vamos, direto!

36
00:02:05,333 --> 00:02:09,250
<i>Atenção, </i>geocachers. <i>Faltam cinco minutos.</i>

37
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Vamos.

38
00:02:13,958 --> 00:02:16,750
-Pili, é tudo diferente.
-As combinações também!

39
00:02:17,875 --> 00:02:19,000
Está vendo isso?

40
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Anda, vamos lá.

41
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
O que é isso tudo?

42
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Vá direto para o fundo e encontrará

43
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
a chave do <i>cache,</i> números inclinados."

44
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Números inclinados!

45
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, é…

46
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
A caixa com a senha de cinco números.

47
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Certo.

48
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Achei.

49
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Sete,

50
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
dois, um,

51
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
cinco, seis!

52
00:03:04,458 --> 00:03:05,458
Seis!

53
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
A competição foi dura,
mas todos foram ótimos,

54
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
então uma salva de palmas pra vocês!

55
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Vocês vão ao Acampamento de <i>Geocaching</i>

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
nas Montanhas Catskill!

57
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Manda bala, DJ!

58
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Vai ser o melhor verão da história!

59
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX APRESENTA

60
00:03:41,500 --> 00:03:45,208
Clopidogrel. É o genérico do Plavix,
para meu pai.

61
00:03:45,833 --> 00:03:47,666
Teve um infarto há uma semana.

62
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Certo. Perfeito, obrigada.

63
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAVAÍ - NÃO AS CATSKILL

64
00:03:57,750 --> 00:03:59,083
Só por alguns minutos.

65
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Vá trabalhar pra comprar um.

66
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
É importante! Yoli disse
que me contaria sobre o Geocamp.

67
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Mãe!

68
00:04:05,375 --> 00:04:08,500
Pili, relaxe. Você vê seu e-mail
quando entrar em casa.

69
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
E se o vovô não tiver internet?

70
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Pai, oi!

71
00:04:16,875 --> 00:04:18,333
Caramba…

72
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
-Formigas!
-Tem cheiro de…

73
00:04:24,166 --> 00:04:25,916
Gente velha e…

74
00:04:26,500 --> 00:04:27,625
decepção.

75
00:04:39,166 --> 00:04:40,916
O que é isso?

76
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
"Último aviso"?

77
00:04:47,791 --> 00:04:48,625
Pai!

78
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
O que é isso?

79
00:05:00,083 --> 00:05:04,041
O segundo sinal de que aqui é o inferno.
O primeiro é não ter wi-fi.

80
00:05:04,666 --> 00:05:07,666
Mãe! Como vou saber
o que está tendo no acampamento?

81
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Pai…

82
00:05:12,750 --> 00:05:14,166
O que está fazendo?

83
00:05:14,250 --> 00:05:15,083
Nossa!

84
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
-Mãe!
-Ioane! Por favor, não mate sua irmã.

85
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Quase arrancou meu mamilo!

86
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
É o que você merece
por ser chato e bravinho!

87
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Já chega.

88
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Reconciliem-se.

89
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
-Eu? Ela arrancou meu mamilo!
-Por que me desculpar com ele?

90
00:05:32,625 --> 00:05:34,583
Reconciliem-se!

91
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, você primeiro.

92
00:05:39,166 --> 00:05:41,041
Desculpe por você ser irritante.

93
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Desculpe por suas tetas serem enormes.

94
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Desculpe por quebrar
seu espelho de geochatice de propósito.

95
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Desculpe por passar seu travesseiro
na bunda e te dar conjuntivite.

96
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Obrigado por me dar motivo pra queimar…

97
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
Ioane!

98
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Pai!

99
00:05:57,791 --> 00:05:59,208
-Eu te odeio!
-Eu te odeio!

100
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Mãe, você disse que o vovô ia ter wi-fi.

101
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
Relaxe. É um acampamento bobo
de caça ao tesouro fajuta.

102
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Sabe o que é boba? Sua cara.

103
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Bobo é comprar dois pares de sapatos
e usar um de cada.

104
00:06:16,291 --> 00:06:19,458
Sabe o que é bobo? Todo o seu…

105
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
O que é isso?
Essa discussão não junta lé com cré!

106
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Vão levar um corretivo.

107
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
-Não entendi.
-Como é?

108
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Pai, o que quer aí em cima?

109
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
É pra você estar na cama descansando.

110
00:06:32,208 --> 00:06:34,166
Sou havaiano. Cuido da terra.

111
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Durante dez anos,
ninguém me disse o que fazer.

112
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Você chega e vem mandar em mim.

113
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
O Dr. Campos disse
que quer você de repouso.

114
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Não ligo pro que o Dr. Campos diz.

115
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Você não precisava vir até aqui!

116
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
É claro que a gente ia vir!

117
00:06:50,291 --> 00:06:52,291
Vocês pareciam mais altos na foto.

118
00:06:53,416 --> 00:06:54,500
E mais magrinhos.

119
00:07:08,166 --> 00:07:09,833
Vá em frente. Experimente.

120
00:07:09,916 --> 00:07:11,416
Parece anti-higiênico.

121
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Coma logo.

122
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Obrigada?

123
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
<i>"Mahalo."</i>

124
00:07:26,208 --> 00:07:28,291
Vá. Diga <i>"mahalo".</i>

125
00:07:29,208 --> 00:07:30,375
<i>Mahalo.</i>

126
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Não podia tirar um tempo
pra ensinar havaiano?

127
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Claro que não. Moramos em Nova York.

128
00:07:37,083 --> 00:07:39,625
Um pouquinho de havaiano. É só o que peço.

129
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
-Olha a chuva. Vamos.
-E você, garoto?

130
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
-Dança hula?
-Claro que ele não dança hula.

131
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Dá pra falar havaiano
em todo lugar. Ensine.

132
00:07:47,083 --> 00:07:50,250
-Ninguém em Nova York entende.
-Esse é o problema.

133
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?

134
00:10:14,708 --> 00:10:15,750
O que é isso?

135
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Havaiano?

136
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
"Nos matar e ficar com o ouro"?

137
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Carambola!

138
00:11:07,291 --> 00:11:09,541
É praticamente uma John Wick.

139
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Você é ladra?

140
00:11:12,500 --> 00:11:14,875
Por favor, ninguém roubou nada dali.

141
00:11:15,916 --> 00:11:17,666
-O que é isso?
-Não interessa.

142
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Quem é você?

143
00:11:19,833 --> 00:11:21,916
É justo. Sou Casper. <i>Aloha.</i>

144
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.

145
00:11:26,291 --> 00:11:28,375
Então, Kimo é seu avô, certo?

146
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Geneticamente.

147
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
-O que seu gato tem?
-Este é Mortimer.

148
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
É obeso, e devo passear com ele,
senão vai ter diabetes.

149
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
-Mas você o está arrastando.
-É pra motivá-lo.

150
00:11:43,083 --> 00:11:44,458
De onde veio, menina?

151
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Ela veio conhecer Mortimer.

152
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
É.

153
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Isso é porque ele gostou de você!

154
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
E então, Casper? Vamos lá ou não?

155
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
-Vamos.
-Está bem.

156
00:12:23,708 --> 00:12:25,041
Cardeal-de-topete-vermelho,

157
00:12:25,125 --> 00:12:27,875
não te conheci,
mas parece que sabia se divertir.

158
00:12:28,458 --> 00:12:29,291
Até a próxima.

159
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Descanse em paz.

160
00:12:31,458 --> 00:12:33,708
Espere aí, esse pássaro não era seu?

161
00:12:34,250 --> 00:12:36,333
Não. Eles não são meus bichos.

162
00:12:37,375 --> 00:12:38,916
Mas é triste terem morrido.

163
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
Seria chato se ninguém ligasse.

164
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Honramos os mortos contando histórias

165
00:12:49,083 --> 00:12:50,916
e mantendo vivo o <i>wailua</i> deles,

166
00:12:51,833 --> 00:12:53,333
o espírito deles,

167
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
com <i>aloha.</i>

168
00:13:09,291 --> 00:13:10,500
De tirar o fôlego.

169
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Mãe, onde está mesmo
o dicionário de havaiano?

170
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
Olhou na minha mesa?

171
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
DICIONÁRIO HAVAIANO-INGLÊS

172
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Meu bem, você ouviu?

173
00:13:34,333 --> 00:13:35,416
Achou o…

174
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Nunca tinha visto esta foto do papai.

175
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.

176
00:13:46,541 --> 00:13:48,083
Tinha me esquecido dela.

177
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…

178
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
sei que está chateada
por não ter ido ao acampamento,

179
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
então…

180
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
que tal fazermos <i>geocaching</i> amanhã?

181
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Sim! Ainda não procurei os <i>caches</i> daqui.

182
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
-Aposto que tem uns muito legais.
-Ótimo. Amanhã, então.

183
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
<i>"Marchadores Nocturnos"?</i>

184
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
<i>"Lapu"?</i> Caminhantes Noturnos?

185
00:14:36,500 --> 00:14:38,416
Devolva! O que você…

186
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
-Não é seu!
-Um desenho de um caminhante noturno?

187
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Sabe o que é isso?

188
00:14:44,583 --> 00:14:46,166
Fantasmas de guerreiros havaianos.

189
00:14:46,666 --> 00:14:49,041
Bobby Shytles me contou
depois de voltar do Maui.

190
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
O que Bobby Cocô sabe do Havaí?

191
00:14:53,791 --> 00:14:55,625
O que ele não sabe do Havaí?

192
00:14:56,250 --> 00:14:57,916
Disse que eles andam à noite,

193
00:14:58,416 --> 00:15:00,041
protegendo a ilha.

194
00:15:05,208 --> 00:15:07,375
Se ouvir os tambores,
é porque estão chegando.

195
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Aí você vê as tochas deles…

196
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
como um varal de lâmpadas.

197
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Se ouvir o sopro da concha do mar,

198
00:15:29,708 --> 00:15:30,625
esqueça.

199
00:15:31,458 --> 00:15:32,333
Estão perto.

200
00:15:33,458 --> 00:15:36,166
-E se a encontrarem…
-O quê?

201
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Beije o chão e abaixe a cabeça,

202
00:15:38,708 --> 00:15:39,750
porque, senão…

203
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Sabe aquela cena
de <i>Os Caçadores da Arca Perdida</i>

204
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
em que a cara dos nazistas derrete?

205
00:15:50,166 --> 00:15:51,000
Isso.

206
00:15:54,541 --> 00:15:55,416
Durma bem.

207
00:16:18,916 --> 00:16:20,291
Isso é nojento!

208
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
Não, é a comida que é. Não tem pimenta,

209
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
nem sal, nem sabor.
Pra quem é isso? Não somos brancos.

210
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
-Clara faz bem pro coração, e…
-Cinco anos, pai.

211
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Cinco anos!

212
00:16:30,541 --> 00:16:35,833
Como você não paga IPTU há cinco anos?
Por que não disse que estava encrencado?

213
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Ora, eu sei me cuidar!

214
00:16:37,708 --> 00:16:40,250
É mesmo? Porque você está prestes a casa!

215
00:16:40,791 --> 00:16:43,083
Pai, eu sei que não quer ouvir isso,

216
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
mas talvez seja melhor ir pra Nova York.
É mais fácil de se deslocar.

217
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Isto é minha <i>kuleana.</i>
É a terra de nossa <i>ohana!</i>

218
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
Ao contrário de você,
eu morro antes de sair daqui.

219
00:17:00,250 --> 00:17:04,083
-I, vá se arrumar. Saímos em dez minutos.
-Aonde vocês vão?

220
00:17:04,166 --> 00:17:07,333
Vamos pegar os remédios do vovô
e um novo roteador.

221
00:17:07,416 --> 00:17:11,208
I disse que precisava de um mais forte
ou algo assim.

222
00:17:11,291 --> 00:17:13,333
Só preciso resolver umas coisas.

223
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Mas achei que<i> </i>fôssemos fazer
<i>geocaching </i>hoje.

224
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
Já arrumei nossa bagagem.

225
00:17:17,833 --> 00:17:20,250
Meu bem, desculpe.

226
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Hoje não, está bem?

227
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Talvez amanhã.

228
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
<i>Aloha,</i> sou Casper.

229
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Pilialoha está por aí?

230
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
Deixe-me adivinhar.
Você não é Pili, mas é o irmão?

231
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
I.

232
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Como a letra?

233
00:18:22,833 --> 00:18:26,583
É diminutivo de Igualdade Salarial,
não é mesmo?

234
00:18:27,500 --> 00:18:30,708
Brincadeira. É diminutivo de Ioane.

235
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
-E você?
-Hana.

236
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana?

237
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, é o quê? Japonês?

238
00:18:40,750 --> 00:18:42,333
É havaiano também.

239
00:18:43,083 --> 00:18:44,750
Como Ioane.

240
00:18:45,541 --> 00:18:46,916
-Sou eu.
-É.

241
00:18:49,333 --> 00:18:50,416
E Pili?

242
00:18:50,500 --> 00:18:53,750
-Ela está?
-Cenourinha, saia. Estamos conversando.

243
00:18:54,250 --> 00:18:55,958
-Não faça isso.
-O quê?

244
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Agir como babaca.

245
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Responda a pergunta. Sua irmã está?

246
00:19:01,250 --> 00:19:03,625
Sim. Está lá nos fundos, cara.

247
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Trabalho até 15h. Ligue se quiser carona.

248
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
<i>-Mahalo </i>pela carona.
-Sem problema.

249
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
É muito comprido!

250
00:19:13,666 --> 00:19:14,958
Muito prazer, Hudson!

251
00:19:15,541 --> 00:19:16,833
Hana, vamos…

252
00:19:16,916 --> 00:19:17,875
Que gentileza…

253
00:19:29,625 --> 00:19:32,875
<i>"Quando o sol se pôs e a chuva caiu,</i>

254
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
<i>fomos abrindo caminho."</i>

255
00:19:37,041 --> 00:19:38,250
OAHU, HAVAÍ, 1823

256
00:19:38,333 --> 00:19:41,916
<i>"Robinson nos instigou a avançar</i>
<i>pela terra intocada,</i>

257
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
<i>cheia de paisagens exóticas,</i>
<i>sons estranhos,</i>

258
00:19:46,041 --> 00:19:48,416
<i>e Brown marcou nosso caminho.</i>

259
00:19:50,833 --> 00:19:51,708
<i>E eu,</i>

260
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
<i>o contramestre do navio,</i>

261
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
<i>registrei-o."</i>

262
00:20:02,166 --> 00:20:03,083
<i>Oi, Pili!</i>

263
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Pili.

264
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?

265
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Está bem.

266
00:20:12,041 --> 00:20:14,333
Casper! Não chegue de fininho
num nova-iorquino!

267
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Já morreram por isso.

268
00:20:16,708 --> 00:20:20,000
Não foi minha intenção.
E você não é havaiana?

269
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Sou, mas fui pra lá com um ano.

270
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Enfim, não espere que me desculpe.
Sou progressista demais.

271
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Eu peço desculpas por me bater?

272
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Você cresceu aqui, né?
Quanto de havaiano você fala?

273
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Não muito.

274
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
Minha amiga Hana fala mais.

275
00:20:37,166 --> 00:20:39,833
-Por quê?
-Estou tentando traduzir isto,

276
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
mas preciso fazer palavra por palavra,
e está demorando demais.

277
00:20:44,166 --> 00:20:45,958
A maior parte é em espanhol.

278
00:20:46,041 --> 00:20:47,916
-Você fala espanhol?
-Falo.

279
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Cansei de explicar pros outros
que não era de Porto Rico e aprendi.

280
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
-De quem é este diário?
-De um cara chamado Monks.

281
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
-Um marinheiro do…
-Do Peruano.

282
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
O tesouro do Peruano é lendário.

283
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Tesouro? Tipo, de verdade?

284
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Até hoje procuram.

285
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
Não acredito que seja de Monks. Diz o quê?

286
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Certo. Então…

287
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
<i>Como sabe, os colonizadores espanhóis</i>
<i>pagavam corsários pra esconder ouro,</i>

288
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
<i>mas Robinson e Brown</i>
<i>descobriram um segredo.</i>

289
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
<i>"Monks!"</i>

290
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
<i>Robinson e Brown disseram a Monks:</i>

291
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
<i>"Mano, o capitão vai nos matar</i>
<i>e ficar com o ouro todinho pra ele!"</i>

292
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
<i>E aí Monks falou: "Isso é bem chato!"</i>

293
00:21:37,791 --> 00:21:39,208
<i>"É uma porcaria."</i>

294
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
<i>"Parça, está a fim de se amotinar?"</i>

295
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
<i>E Monks falou: "É uma boa."</i>

296
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
<i>Então eles fizeram um motim.</i>

297
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
<i>Brown era implacável</i>
<i>e podia matar com um pão.</i>

298
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
<i>E, enquanto o Peruano queimava,</i>

299
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
<i>Robinson, Brown, Monks</i>
<i>e um monte de corsários confiáveis</i>

300
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
<i>levaram o tesouro pra praia.</i>

301
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
<i>E foi quando eles decidiram:</i>

302
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
<i>"Mano, vamos esconder o tesouro aqui."</i>

303
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
<i>"É, aí podemos pegar um navio novo</i>
<i>e nos mandar."</i>

304
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
<i>E eu só cheguei até aí.</i>

305
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
-Você liga pra <i>spoiler?</i>
-Não.

306
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Depois de esconderem o tesouro,
Monks ficou tomando conta,

307
00:22:23,875 --> 00:22:26,250
e Robinson e Brown
voltaram pra Inglaterra.

308
00:22:26,333 --> 00:22:28,666
Só que o navio deles não chegou lá.

309
00:22:29,166 --> 00:22:30,041
Eita!

310
00:22:30,125 --> 00:22:33,041
Uma tempestade pegou o navio,
e todos caíram no mar.

311
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
<i>E Monks quase morreu espancado.</i>

312
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
<i>Estava se arrastando</i>
<i>na areia quente. Coitado.</i>

313
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
<i>Quase morreu espancado por quem?</i>

314
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
É um mistério. Um casal de havaianos
o encontrou no último minuto.

315
00:22:51,458 --> 00:22:55,625
<i>Monks deve ter dado o diário a eles</i>
<i>por gratidão por salvarem a vida dele.</i>

316
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Se Robinson, Brown e Monks
não chegaram ao tesouro, onde ele está?

317
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Ninguém sabe.

318
00:23:03,708 --> 00:23:06,083
Dizem que Monks revelou o local ao casal,

319
00:23:06,166 --> 00:23:10,541
mas ninguém nunca trocou
uma fortuna em ouro espanhol.

320
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Preciso terminar de ler isto.

321
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
<i>Então…</i>

322
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
você me roubou.

323
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Eu sou seu avô.

324
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Espera!

325
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Eu deixei um negócio no livro.

326
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
-Onde arrumou isso?
-No quarto da mamãe.

327
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Mas ela não disse para eu não pegar.
Não roubei.

328
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Não disse para eu não pegar."
Me dê, fuinha.

329
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
-Não sou fuinha.
-Me dê.

330
00:24:01,541 --> 00:24:02,375
Nossa!

331
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Nossa…

332
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
Sua mãe está muito feliz aqui, olhe.

333
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Foi pouco antes
de seu pai servir no Exército.

334
00:24:23,333 --> 00:24:24,416
Sabe de uma?

335
00:24:25,083 --> 00:24:27,833
Você tem o sorriso de seu pai.

336
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
-É mesmo?
-É.

337
00:24:36,375 --> 00:24:40,375
Isto era de meu avô,
que recebeu do avô dele,

338
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
que recebeu de Monks.

339
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Então, meu tatatata…

340
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Nossa família salvou a vida de Monks?

341
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
E o avô de meu avô…

342
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
recebeu isto de Monks.

343
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
-É verdadeiro?
-Claro que é. Olhe de novo.

344
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
E cadê o resto?

345
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
-Por que você não mora numa mansão?
-Mansão?

346
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Olhe bem. Somos havaianos, <i>kanakas.</i>

347
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
-Temos sorte de morar no Havaí.
-Então quer dizer que não achou.

348
00:25:17,208 --> 00:25:18,250
Olhe ali.

349
00:25:19,166 --> 00:25:22,333
Mokolii. Linda, né? O que acha?

350
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
-Keoki! Como vai?
-Kimo!

351
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
<i>-Aloha,</i> Kimo!
<i>-Aloha,</i> irmão.

352
00:25:29,458 --> 00:25:30,875
Fiz um <i>puolo</i> pra você.

353
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Tem salmão <i>lomi, pipikaula</i> e <i>poi</i> fresco.

354
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Adoro isto. <i>Mahalo, </i>Kimo.

355
00:25:35,541 --> 00:25:38,541
Lembra-se da nossa última vez aqui?
Fomos pescar ali.

356
00:25:38,625 --> 00:25:40,625
Lembro, foi logo ali.

357
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
Pegamos o <i>menpachi.</i>
Ainda está no meu freezer.

358
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Eu adoro. Comi tudo.

359
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Vamos repetir.
Se der, deu. Se não der, não deu.

360
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Sei que vai dar. É batata, cara!

361
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
O que estão falando?

362
00:25:54,250 --> 00:25:55,208
A pequena Pili.

363
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Pili?

364
00:25:57,083 --> 00:25:59,750
Nossa! Da última vez que te vi,
você era bebê.

365
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Tome. Fiz <i>musubi</i> pra você.

366
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
E dê um <i>"aloha" </i>pra sua mãe por mim.
Faz tempo que não a vejo.

367
00:26:06,000 --> 00:26:08,083
-Sim.
-Vamos ao barco.

368
00:26:08,166 --> 00:26:09,125
Beleza.

369
00:26:17,791 --> 00:26:20,375
Cuidado com o recife. Vejo vocês depois.

370
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Beleza.

371
00:26:22,000 --> 00:26:24,833
Sapatos legais.
Sabe que vai molhá-los, né?

372
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Vem. Temos que ir. Anda. Vamos lá.

373
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
Vocês sabem que não sei nadar, né?

374
00:26:39,333 --> 00:26:40,708
Segure o timão.

375
00:26:41,250 --> 00:26:44,875
Que tipo de havaiana você vai ser
sem saber nadar?

376
00:26:44,958 --> 00:26:48,750
Não precisamos nadar em Nova York.
Vamos de trem.

377
00:26:48,833 --> 00:26:51,583
Vovô vai ensinar,
se você não se afogar antes.

378
00:26:52,083 --> 00:26:55,375
Rápido, vista isto. Coloque.

379
00:26:57,208 --> 00:26:58,250
Muito bem!

380
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
E lá vamos nós!

381
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
É isso aí!

382
00:27:23,708 --> 00:27:27,083
Como eu dizia,
Nova York tem inverno de verdade.

383
00:27:27,750 --> 00:27:30,583
Só é Natal mesmo quando o ar está tão frio

384
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
que é de queimar o pulmão.

385
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Calma aí.
Só tem <i>Mele Kalikimaka </i>se o pulmão doer?

386
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
O Natal em Nova York é o melhor.

387
00:27:38,416 --> 00:27:40,333
Abra a bolsa. Vamos ver o que temos.

388
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
O <i>spam musubi </i>que Keoki fez.

389
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Pegue.

390
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
É isso aí.

391
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Sabe, Nova York nem sempre é fria.

392
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Você nunca foi lá.
Talvez seja bom ir visitar.

393
00:28:04,375 --> 00:28:07,458
Não pode ser tão linda
quanto esta ilha, as pessoas.

394
00:28:08,583 --> 00:28:10,875
Nós vivemos o <i>aloha.</i>

395
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
<i>Aloha</i> é como nos tratamos,

396
00:28:15,041 --> 00:28:16,500
como ajudamos os outros,

397
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
como sabemos

398
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
qual deve ser nosso lugar nesta vida.

399
00:28:23,416 --> 00:28:26,291
<i>Kuleana.</i> Nossa responsabilidade.

400
00:28:26,375 --> 00:28:28,208
Como cuidamos da terra.

401
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
E o <i>aloha</i> faz parte de você. Sabe por quê?

402
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Porque você…

403
00:28:33,541 --> 00:28:34,541
é havaiana

404
00:28:35,416 --> 00:28:37,083
e tem <i>koko,</i>

405
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
sangue havaiano.

406
00:28:44,541 --> 00:28:46,791
Olhe ali. O que consegue ver?

407
00:28:48,416 --> 00:28:49,458
Montanhas?

408
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Foi aqui que desembarcaram!

409
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Foi.

410
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Aonde vai?

411
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Olha! É a marca de Robinson e Brown.

412
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Você fala espanhol, é?

413
00:29:15,875 --> 00:29:19,416
Tive que traduzir uma palavra de cada vez
e levei um tempão.

414
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Então essas anotações em havaiano,
foi você que fez?

415
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Foi.

416
00:29:26,333 --> 00:29:29,541
"Colocamos a joia dentro da coroa

417
00:29:30,041 --> 00:29:32,458
e a marcamos com ouro."

418
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Vá. Olhe por ela.

419
00:29:40,041 --> 00:29:41,833
Dê uma olhada ali.

420
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks foi pra lá?

421
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
É pra lá que temos que ir
pra achar o tesouro?

422
00:29:56,000 --> 00:29:57,166
Não tem tesouro.

423
00:29:57,666 --> 00:30:00,083
O livro é o tesouro.

424
00:30:03,583 --> 00:30:04,416
Tome.

425
00:30:06,291 --> 00:30:07,333
Aonde você vai?

426
00:30:07,833 --> 00:30:11,083
Quero ver se a moeda mostra
o mesmo ponto mais de cima.

427
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
-Vovô não gosta que você suba aí.
-É perigoso?

428
00:30:15,583 --> 00:30:19,250
Claro. Os turistas estragaram a subida.
Está desgastada.

429
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
Sou pequena. Vai ficar tudo bem.

430
00:30:22,208 --> 00:30:25,875
Pilialoha, não faça isso.
Venha pra cá agora!

431
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Não se preocupe. Volto já!

432
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Vovô!

433
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Dá sinal…

434
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Isso!

435
00:30:42,166 --> 00:30:43,041
Ioane.

436
00:30:44,500 --> 00:30:47,666
-I, posso falar com você um minuto?
-Pode.

437
00:30:48,708 --> 00:30:52,000
Aonde vamos?
Não tem Best Buy em lugar nenhum.

438
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
Calma. Deixe-me parar o carro.

439
00:30:59,458 --> 00:31:01,916
Ioane, preciso falar uma coisa com você.

440
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Então…

441
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
o vovô está com dificuldades
de pagar as contas e…

442
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
pode perder a casa.

443
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
O valor dos imóveis
lá em Greenpoint aumentou…

444
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Você quer vender o apartamento
pra pagar as contas.

445
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Ioane, procure entender.

446
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Esse terreno está na família há gerações.

447
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
-É nosso lar.
-Nós crescemos em Nova York, o nosso lar.

448
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
O vovô construiu aquela casa
com as próprias mãos.

449
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
Ele infartou, e não estávamos presentes!

450
00:31:31,375 --> 00:31:33,666
Você mal está presente pra nós,
que moramos juntos.

451
00:31:35,500 --> 00:31:39,291
Sabe o quanto é difícil
criar dois filhos sozinha em Nova York?

452
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Sei, mãe.

453
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Sempre que vou à mercearia, faço o jantar

454
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
ou lavo roupa porque você não pode.

455
00:31:48,291 --> 00:31:49,250
Não é justo.

456
00:31:50,833 --> 00:31:53,083
Injusto sou eu perder a vida inteira

457
00:31:53,166 --> 00:31:56,458
porque se sente culpada por sair do Havaí
quando papai morreu.

458
00:31:56,541 --> 00:31:57,666
Como se atreve?

459
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
Alô?

460
00:32:07,583 --> 00:32:11,416
<i>-Mãe, tem um problema com o vovô!</i>
-Pili, calma. Não entendi.

461
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
<i>Rápido! Tem um problema com o vovô!</i>

462
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Temos que ir.

463
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
-Vai mantê-lo aqui à noite toda?
-Vou.

464
00:32:18,708 --> 00:32:20,375
Com o histórico médico dele…

465
00:32:20,458 --> 00:32:21,541
Pils.

466
00:32:33,083 --> 00:32:35,291
Só quebrou a costela. Vai sobreviver.

467
00:32:36,166 --> 00:32:37,958
É melhor se preocupar conosco.

468
00:32:39,583 --> 00:32:42,375
Se mamãe não pagar as contas
e vovô não for pro Brooklyn…

469
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Ele disse que prefere morrer.

470
00:32:44,000 --> 00:32:45,125
Por isso, mamãe disse

471
00:32:45,208 --> 00:32:47,625
que queria vender o apartamento
e vir pra cá.

472
00:32:48,708 --> 00:32:49,541
Pois é.

473
00:32:50,166 --> 00:32:52,375
Jessica Riley disse que ia me beijar,

474
00:32:52,458 --> 00:32:55,666
e não vou passar meu último ano
preso nesta ilha besta.

475
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
E o vovô está bem? O que disseram?

476
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Não, Pilialoha. Ele não está bem.

477
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
Não acredito que pediu
pra ele te levar a Mokolii.

478
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
-Mas eu não…
-Não quero ouvir.

479
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Ele vai passar a noite aqui,
e eu vou ficar também.

480
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Vão pra casa.

481
00:33:16,041 --> 00:33:18,541
-Nem foi minha…
-Mandei irem pra casa.

482
00:33:26,833 --> 00:33:27,958
O vovô se machucou,

483
00:33:28,958 --> 00:33:30,166
e a culpa é minha.

484
00:33:32,708 --> 00:33:33,541
Não.

485
00:33:34,083 --> 00:33:34,916
Não chore.

486
00:33:35,000 --> 00:33:38,041
Não diga pra não chorar
quando já estou tentando.

487
00:33:38,125 --> 00:33:39,041
Não ajuda.

488
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Desculpe.

489
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Eca!

490
00:33:57,500 --> 00:33:58,750
Kimo é durão.

491
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Um dia, eu o vi chamar
dois missionários mórmons pra tomar café.

492
00:34:04,083 --> 00:34:05,166
Ele vai ficar bem.

493
00:34:05,958 --> 00:34:07,666
Não é só que ele se machucou.

494
00:34:08,458 --> 00:34:11,375
Ele não pode pagar as contas
e pode perder a casa.

495
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Preciso achar um jeito de ajudar.

496
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Como? Não tem nenhum pote de ouro
no final do nosso arco-íris.

497
00:34:19,666 --> 00:34:21,583
Mas seria legal se tivesse.

498
00:34:23,166 --> 00:34:27,208
Pils, o <i>geocaching</i> acabou mesmo
com seu senso de realidade, né?

499
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Vovô disse que Monks deu à nossa família.
É ouro de verdade!

500
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Eu o mordi. Dá pra ver a marca.

501
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Agora sei que vocês são doidos.

502
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Por que seu cabelo é da cor do seu mamilo?

503
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
-Não o objetifique!
-O quê?

504
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Não quis dizer…
E nem se usa essa palavra assim.

505
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Se mamãe não pagar as contas do vovô,
teremos que sair do Brooklyn.

506
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
É assim que teremos dinheiro.

507
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Dinheiro de verdade, Pils.

508
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Tem que ser grana mesmo,
não dinheiro de pedra.

509
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Tudo bem. Tanto faz.

510
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
CAMINHONETE

511
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Não dá pra simplesmente entrar
no Kualoa. É invasão.

512
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Tudo bem. Eu entro escondida.

513
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
-Vai ser pega.
-Aí eu finjo que me perdi.

514
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Acredite, os adultos são burros,
e eu sou adorável.

515
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Mas, Pili, o Kualoa é…

516
00:35:24,625 --> 00:35:26,375
Preciso fazer isso, Casper.

517
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Pelo vovô.

518
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Está bem. Vamos ao amanhecer.

519
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
"Vamos"?

520
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Pelo Sr. Kimo.

521
00:36:07,208 --> 00:36:08,375
"D" é de "dirigir", né?

522
00:36:09,458 --> 00:36:11,250
Quê? Disse que sabia dirigir.

523
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Calma. Sei o que faço.

524
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Tenha paciência.

525
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
<i>Aqui é bem tranquilo.</i>
<i>Sabia que, em Nova York, buzinam 24 horas?</i>

526
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
<i>Aqui é o Havaí. Buzinar é grosseria.</i>

527
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, encoste o carro. Não me sinto bem.
Acho que não vou aguentar.

528
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Não dirigi tão mal assim.

529
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Anda, Vomitinho. Vamos lá!

530
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
SOMENTE FUNCIONÁRIOS
VISITANTES, USEM A ENTRADA PRINCIPAL

531
00:37:08,125 --> 00:37:09,833
-Segure Keanu.
-Certo.

532
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Está pesada.

533
00:37:13,708 --> 00:37:15,916
Caramba! O que você colocou aqui?

534
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
RANCHO KUALOA

535
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Está me dizendo que vem gente aqui
só pra ver umas colinas?

536
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
O Vale Kualoa é terra havaiana sagrada,

537
00:37:23,000 --> 00:37:25,583
mas fizeram muitos filmes aqui,
como <i>Jurassic Park.</i>

538
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
É sério? Isso é muito…

539
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
Como é?

540
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Que da hora, mano!

541
00:37:37,041 --> 00:37:38,583
Mortimer teria adorado.

542
00:37:45,500 --> 00:37:47,958
Desculpa, mãe. Não é uma boa hora.

543
00:37:51,083 --> 00:37:52,458
Vem. Vamos lá.

544
00:38:17,000 --> 00:38:19,833
-Por que não atende o celular?
<i>-Sei lá.</i>

545
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
É cedo demais.

546
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Só liguei pra saber como estão.

547
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
<i>-E Pili?</i>
-Ainda irritante.

548
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
<i>-Posso falar com el</i>a?
-Vou ver se ela acordou.

549
00:38:34,041 --> 00:38:35,375
Telefone de velho.

550
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
<i>Alô? I? Está aí?</i>

551
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
<i>Não… Pili está zangada comigo?</i>

552
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Sim! Não, ela está
no banheiro fazendo cocô.

553
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
<i>Ela vai demorar, então.</i>

554
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Você conhece!

555
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
<i>Ela precisa comer mais fibra.</i>

556
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
<i>-Mande-a comer uma banana.</i>
-E o vovô?

557
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Dormiu a noite toda,
mas estamos esperando mais exames.

558
00:38:56,625 --> 00:38:57,541
Que chato…

559
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
<i>Pois é. Bom, tem chuveiro aqui, então…</i>

560
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
<i>se puderem me trazer umas roupas,</i>
<i>eu agradeceria muito.</i>

561
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Certo. Eu disse que ia levar Pili
pra fazer <i>geocaching</i> pra animá-la,

562
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
então talvez depois disso.

563
00:39:14,166 --> 00:39:17,166
<i>I, que gentileza sua! Obrigada.</i>

564
00:39:17,250 --> 00:39:18,333
Sem problema, mãe.

565
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
<i>Divirtam-se no </i>geocaching.
<i>E tentem não matar um ao outro.</i>

566
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
-Ligue antes de…
-Beleza. Tchau!

567
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!

568
00:39:26,791 --> 00:39:31,375
Quem vem até o Havaí
só pra ver onde filmaram <i>Lost?</i>

569
00:39:31,458 --> 00:39:33,458
As pessoas gostavam muito de <i>Lost.</i>

570
00:39:34,083 --> 00:39:36,541
Não sei por quê. Achei enrolado e fraco.

571
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Talvez, após seis anos
de investimento emocional,

572
00:39:39,458 --> 00:39:41,666
ninguém queira admitir que perdeu tempo

573
00:39:41,750 --> 00:39:44,666
com algo que não entregou
um final satisfatório.

574
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Mas a fotografia era ótima.

575
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Vai sobrar filtro solar?

576
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
As pessoas são estranhas.

577
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Aqui já é bonito por si só
pra ser visitado.

578
00:39:58,541 --> 00:40:00,541
-Bolas!
-"Bolas" é coisa de Nova York?

579
00:40:00,625 --> 00:40:02,500
Vem, anda logo!

580
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Vocês aí, atrás da placa!

581
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
-Tchau! É cada um por si!
-Espera, Pili!

582
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
-Pili! Espere, calma…
-Eu venho em paz.

583
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
-Não sabia…
-Ryan, sou eu. Casper.

584
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Cara, achei que fossem
turistas <i>haole </i>invasores.

585
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
-Estava mostrando aqui à minha amiga Pili.
-A pé?

586
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
É.

587
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Por que não disse
que conhecia um funcionário daqui?

588
00:40:32,291 --> 00:40:35,583
Ficou tão animada em entrar escondida
que eu não quis estragar.

589
00:40:35,666 --> 00:40:38,250
-Você é muito esquisito!
<i>-Mahalo!</i>

590
00:40:38,916 --> 00:40:41,375
Rumo ao tesouro!

591
00:40:52,250 --> 00:40:54,541
<i>E aí? Aqui é I. Deixe seu recado.</i>

592
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Sei que está no Kualoa.
Quando te achar, vou te matar.

593
00:40:58,583 --> 00:40:59,708
Aí vou te reanimar…

594
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
BEM-VINDOS AO HAVAÍ!
OS OKUMURAS

595
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.

596
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU, TELEFONE DE OKUMURA

597
00:41:09,458 --> 00:41:12,500
Tem 133 Okumuras.
Qual o tamanho desta ilha?

598
00:41:15,583 --> 00:41:16,500
Está bem.

599
00:41:17,208 --> 00:41:18,416
Eca!

600
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, tem que esperar.

601
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
-Anda, Vomitinho!
-Foi só daquela vez!

602
00:41:24,916 --> 00:41:26,333
É aqui.

603
00:41:26,416 --> 00:41:28,916
É aonde a moeda queria que viéssemos.

604
00:41:29,000 --> 00:41:30,916
É como Monks escreveu no diário.

605
00:41:36,958 --> 00:41:37,791
Aqui está.

606
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Sob a liderança de Robinson,

607
00:41:41,666 --> 00:41:44,916
abrimos caminho e subimos em direção…

608
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
à barriga de uma fera"?

609
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Será que se referia à montanha?

610
00:41:58,958 --> 00:42:00,125
Vamos lá!

611
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Quê? Pili!

612
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Poxa, por que gente antiga
tem que dizer tudo com poesia?

613
00:42:06,625 --> 00:42:08,750
Digam logo aonde ir!

614
00:42:08,833 --> 00:42:09,833
Está bem. Certo.

615
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Cara, deixe o que não vai precisar.
A gente pega na volta.

616
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Entendido.

617
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Está bem.

618
00:42:17,833 --> 00:42:19,916
Tem isto. Não preciso disto.

619
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Minha máscara.

620
00:42:23,291 --> 00:42:24,125
Meu ioiô!

621
00:42:26,500 --> 00:42:28,916
-Vou precisar disto.
-Enfim algo útil.

622
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Bem mais leve.

623
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Olha, parecem as lonas do ateliê do vovô.

624
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
-Por que estariam aqui?
-Não sei.

625
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Ele disse que não achou o tesouro.

626
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Tem cheiro de…

627
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Do furico do inferno.

628
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
-O que será que tem dentro?
-Só tem um jeito de saber.

629
00:43:00,958 --> 00:43:02,416
-Pronto, cara?
-Pronto.

630
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Rastreei o quadriciclo.
Ainda estão no vale.

631
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
<i>-Quer que vá buscá-los?</i>
-Vou matá-la.

632
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Nós vamos buscá-los. <i>Mahalo, </i>Ryan.

633
00:43:16,916 --> 00:43:17,791
<i>Então…</i>

634
00:43:17,875 --> 00:43:21,291
Por acaso, você está ocupada no sábado ou…

635
00:43:22,708 --> 00:43:24,083
Estou livre. Por quê?

636
00:43:24,833 --> 00:43:28,625
Está a fim de fazer alguma coisa?

637
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Eu adoraria, Ryan.

638
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Nos falamos depois.

639
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
<i>-Certo. Tchau.</i>
-Tchau.

640
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Ele parece legal.

641
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Ele é muito legal.

642
00:43:39,541 --> 00:43:41,875
Espere aí. Está limpando meu carro?

643
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
É o mínimo que posso fazer. Pela carona.

644
00:43:45,375 --> 00:43:48,916
Certo. De nada pela combinação
de agradecimento e insulto.

645
00:43:55,083 --> 00:43:56,541
DESENVOLVIMENTO MUSICAL

646
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Como alguém que quer ir pra Julliard
gosta dessa música?

647
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Dá pra não mexer nas minhas coisas?

648
00:44:03,458 --> 00:44:06,250
Que instrumento você toca? Ou é dançarina?

649
00:44:06,333 --> 00:44:08,000
Não vou pra Julliard, certo?

650
00:44:08,083 --> 00:44:11,083
Sim, é difícil entrar lá
se sua ficha está no chão,

651
00:44:11,166 --> 00:44:12,125
não no correio.

652
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Qual é a do seu nome, I?
Por que não usa Ioane?

653
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
É um nome bom.

654
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
É um saco ficar explicando
como pronunciar.

655
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
O único nome havaiano que conhecem
é Keanu, e ele é um porre.

656
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Cale essa boca de continental!
Keanu é um tesouro havaiano!

657
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Um canadense triste?

658
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Ora, a tristeza o deixa mais gostoso.

659
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Sim, e você entende.
Está ouvindo Meghan Trainor.

660
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Desculpe, como sabe que é Meghan Trainor?

661
00:44:38,833 --> 00:44:40,000
Porque…

662
00:44:40,083 --> 00:44:43,500
-A música é…
-Sei. Parece que alguém aqui é fã.

663
00:44:43,583 --> 00:44:45,000
-O quê?
-Vou aumentar.

664
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
De jeito nenhum!

665
00:45:11,375 --> 00:45:13,625
Então, isto é um tubo de lava?

666
00:45:14,125 --> 00:45:15,166
É.

667
00:45:15,250 --> 00:45:18,333
É um canal formado
pelo fluxo da lava de baixa viscosidade

668
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
que criou uma crosta sólida.

669
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Como é que é?

670
00:45:23,833 --> 00:45:25,750
Um rio de lava fez esta caverna.

671
00:45:27,041 --> 00:45:29,458
Isso é muito da hora!

672
00:45:33,583 --> 00:45:34,708
O que houve aqui?

673
00:45:34,791 --> 00:45:36,583
O que será que tem lá embaixo?

674
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Vamos ver.

675
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Aonde foi parar?

676
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.

677
00:46:21,833 --> 00:46:23,291
Meus sapatos…

678
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Esses insetos!

679
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
-O motor está quente.
-Tomara que não estejam longe.

680
00:46:29,375 --> 00:46:31,625
Sabe por que sua irmã queria vir aqui?

681
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Sei. Ela faz uma chatice
chamada <i>geocaching.</i>

682
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Ela viu um diário e uma moeda do vovô
e acha que há um tesouro.

683
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
-Veja. É do seu amigo.
-Então estamos na trilha certa.

684
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Espere.

685
00:46:43,375 --> 00:46:44,833
-O quê?
-Vou primeiro.

686
00:46:45,416 --> 00:46:46,916
Vou garantir a segurança.

687
00:46:48,208 --> 00:46:51,750
-Porque você já veio aqui.
-É trabalho pra homens de verdade.

688
00:46:52,625 --> 00:46:55,750
-Homem de verdade? Está indo bem.
-Tem um degrau.

689
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Barbatanas? Nadadeiras?
Parece que entraram.

690
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
-Não. A gente não pode entrar aí.
-Por quê?

691
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Cavernas são <i>kapu.</i>

692
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Sagradas.

693
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Os havaianos costumavam guardar
os restos de cadáveres em cavernas.

694
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Então, se isso for uma tumba, é proibido.

695
00:47:18,541 --> 00:47:21,500
Só quero buscar minha irmã
que se acha a Indiana Jones.

696
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
Se seu medo for
alguém bagunçando a caverna, não serei eu.

697
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Está bem.

698
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Espere.

699
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Fique sabendo que não é assim
que agimos normalmente,

700
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
mas é o desespero.

701
00:47:48,958 --> 00:47:50,958
Desculpe, mas preciso entrar.

702
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Não quero desrespeitar
e faço isso de coração limpo.

703
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
<i>Mahalo.</i>

704
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
É uma oferenda?

705
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Sim, Ioane.

706
00:48:06,958 --> 00:48:07,958
Está bem.

707
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
-Eu?
-Sua vez.

708
00:48:15,000 --> 00:48:16,583
E aí, montanha?

709
00:48:17,291 --> 00:48:18,750
Você está linda agora.

710
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
Temos que entrar nessa caverna, então…

711
00:48:22,916 --> 00:48:24,500
Pronto. Podemos entrar.

712
00:48:27,625 --> 00:48:28,583
Primeiro as damas.

713
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Veja.

714
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Ele deve ser do Peruano, né?

715
00:48:46,041 --> 00:48:49,625
Quantos marinheiros mortos
estão por aí no chão de Oahu?

716
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Pois é.

717
00:48:51,333 --> 00:48:54,541
Nunca achei nenhum. Tirando hoje.

718
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Mas que…

719
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Não pode ser!

720
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Upa lelê!

721
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
-Casper!
-Pili!

722
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?

723
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
-I?
-Casper!

724
00:49:17,791 --> 00:49:20,291
I, estamos aqui embaixo!

725
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
A borda é escorregadia!

726
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
-Caramba, Pili!
-Casper, tudo bem?

727
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Bem, obrigado.

728
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Sabe como tem sorte
de não ter morrido dirigindo?

729
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Oi, Hana. Desculpe pelo meu irmão.
Sei que ele é chato.

730
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Disse a mané presa na caverna
atrás de uma lenda urbana.

731
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
-Não é lenda.
-Sim, é de verdade. Pegue.

732
00:49:43,833 --> 00:49:46,500
-Não pode ser.
-Morda. Vai ficar marcado.

733
00:49:52,333 --> 00:49:54,916
O tesouro é real. Entre o colar do vovô

734
00:49:55,000 --> 00:49:57,625
e esse anel que achamos no esqueleto aqui…

735
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Espera aí. Esqueleto?

736
00:50:00,625 --> 00:50:03,291
-Tipo uma pessoa morta?
-Um marinheiro morto.

737
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Temos que tirar vocês daí.

738
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Podemos usar meu bastão, Keanu!

739
00:50:09,875 --> 00:50:11,041
Vamos lá. Pega!

740
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, cadê meu celular?

741
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
-Vai.
-Sossega seu mamilo gigante. Está aqui.

742
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
São mamilos médios.
Nem grandes nem pequenos.

743
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Me dê o celular. Vou chamar o socorro.

744
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
O que fez com meu celular?

745
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Foi um acidente. Eu compro outro
com o anel que achamos.

746
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
-Vou te matar!
-Relaxe.

747
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Use o meu.

748
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Vai, só mais um pouco.

749
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
-Vamos, Casper.
-Saia daí.

750
00:50:39,625 --> 00:50:41,458
Eu faço isso. Tome seu celular.

751
00:50:47,041 --> 00:50:47,875
Venha.

752
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Certo.

753
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Pule. Você só fica aí parado.

754
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Meu Deus! Te peguei.

755
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Pronto.

756
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
-Pronto.
-Olá.

757
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
-Cale a boca e levante os meninos.
-Certo.

758
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Vem.

759
00:51:15,041 --> 00:51:15,916
Cuidado!

760
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Não.

761
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
<i>E aí? Aqui é I. Deixe seu recado.</i>

762
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
É a mamãe. Eu…

763
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Só liguei pra saber
se está tudo bem com vocês.

764
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
<i>Divirta-se no </i>geocaching.

765
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
<i>Sei que não é sua praia,</i>

766
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
<i>mas significa muito pra Pili</i>
<i>você fazer isso com ela.</i>

767
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
<i>Diga a ela que a amo.</i>
<i>E, sim, também te amo.</i>

768
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
<i>Até mais tarde. Tchau!</i>

769
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
O anel que mordeu era dele.

770
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Está bem. Segundo o diário de Monks…

771
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
De novo, não.

772
00:51:59,583 --> 00:52:00,666
Monks?

773
00:52:00,750 --> 00:52:02,333
O marinheiro do Peruano?

774
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
O que foi? É verdade.

775
00:52:06,041 --> 00:52:09,041
Monks e a tripulação
trouxeram o tesouro pra cá.

776
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Então é aqui que precisamos ir.

777
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
A esta caverna com piscinas, cachoeiras,

778
00:52:13,833 --> 00:52:16,000
buraco e seja lá o que forem estas cordas.

779
00:52:16,083 --> 00:52:17,791
Parece um sistema de polias.

780
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Deixe-me ver.

781
00:52:24,375 --> 00:52:28,000
Então, se seguirmos
o que está no diário de Monks,

782
00:52:28,083 --> 00:52:30,000
vamos achar a saída e ficar bem.

783
00:52:30,875 --> 00:52:33,791
Não.

784
00:52:33,875 --> 00:52:35,666
Você não entendeu.

785
00:52:35,750 --> 00:52:37,916
Vamos ficar mais do que "bem".

786
00:52:38,625 --> 00:52:39,833
Vamos ficar ricos!

787
00:52:40,333 --> 00:52:42,166
Vamos pagar as contas do vovô,

788
00:52:42,750 --> 00:52:44,916
ficar em Nova York,

789
00:52:45,500 --> 00:52:47,083
achar um treinador pra Mortimer…

790
00:52:47,666 --> 00:52:49,625
Hana, vai poder ir pra Julliard.

791
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Que tal nos concentrarmos em sair?
E agora, Pili?

792
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Só precisamos passar por…

793
00:52:57,041 --> 00:53:01,125
"Las Fauces de la Muerte".

794
00:53:01,208 --> 00:53:04,041
É. Tesouro, lá vou eu.

795
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Parece convidativo.

796
00:53:06,958 --> 00:53:08,875
Significa "Mandíbulas da Morte".

797
00:53:11,000 --> 00:53:13,375
Quais as chances de ser uma metáfora?

798
00:53:13,458 --> 00:53:15,166
Vamos. Está tudo bem.

799
00:53:17,791 --> 00:53:18,625
É sério?

800
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
-O quê?
-Vai ficar tudo bem!

801
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Isso é da hora!

802
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Não…

803
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Isso é muito ruim.

804
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Não é metáfora.

805
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Estalactites são muito afiadas.
Como vamos nos proteger?

806
00:53:38,916 --> 00:53:39,958
Tive uma ideia.

807
00:54:33,083 --> 00:54:36,041
<i>Dr. Wu, tem visita na Ala Cobb Taylor.</i>

808
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Você está levando gente pra pescar.
Eu soube!

809
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
-Eu não! Ele me levou semana passada.
-Você está fazendo aquilo!

810
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
É assim que se sabe que é bom!

811
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Pronto. Acabou a diversão.

812
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
<i>-Aloha! Mahalo!</i>
-Pegue leve.

813
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
O tio está se desculpando
por não trazer abacate pras enfermeiras.

814
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Abacate? Daquele grande, o <i>bumbucha?</i>

815
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
É. O tio traz um saco toda semana.

816
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Ele é como <i>ohana</i> aqui.
Todos querem saber como ele está.

817
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Isso mesmo, Kimo.

818
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Logo vai precisar de um quarto maior
só pra flores e balões.

819
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Está certo.

820
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Alguém conferiu o açúcar dele?
Estava alto à noite.

821
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
-Sim, depois de eu aferir a pressão.
-Ele tomou os remédios dele?

822
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Enquanto você telefonava.
-Tomou o…

823
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.

824
00:55:29,875 --> 00:55:31,250
Tina também é enfermeira.

825
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Ela sabe o que fazer. Deixe-a trabalhar.

826
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, procure relaxar.

827
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Então, Leilani, você mora em Nova York?

828
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Sim, ela foi depois que Kua morreu.

829
00:56:01,416 --> 00:56:02,416
Bom…

830
00:56:03,375 --> 00:56:05,416
Vir aqui deve dar saudade de casa.

831
00:56:05,500 --> 00:56:08,541
É. Mas eu estava pensando
em voltar a morar aqui.

832
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
É uma boa notícia, né, Kimo?

833
00:56:12,416 --> 00:56:13,875
Por que você faria isso?

834
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
Pra passar mais tempo com você.

835
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Você é <i>ohana,</i> né?

836
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
E o que você entende de <i>ohana?</i>

837
00:56:30,375 --> 00:56:31,541
Vou pegar um café.

838
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
-O quê?
-Por que age como se não tivesse saudade?

839
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
É sua <i>keiki.</i>

840
00:57:01,166 --> 00:57:02,250
Segure isto.

841
00:57:04,541 --> 00:57:05,666
O que está fazendo?

842
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Só preciso esclarecer uma coisa.

843
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Pessoal, não toquem na madeira.

844
00:57:21,000 --> 00:57:21,916
Meu Deus…

845
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Certo. Vamos.

846
00:57:29,458 --> 00:57:31,958
-Tire a bunda da minha cara!
-Sua cara que está nela!

847
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Tire a cara da bunda dele, I!

848
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
-Vai logo! Pego sua mochila.
-Certo.

849
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Se você peidar, eu te mato.

850
00:57:40,041 --> 00:57:42,708
-Sou grande demais pra isso.
-Falta pouco!

851
00:58:00,833 --> 00:58:03,000
-O que foi?
-Sua mochila está presa.

852
00:58:06,125 --> 00:58:07,208
Olha só!

853
00:58:11,666 --> 00:58:14,958
Grito de aranha. I, tudo bem?

854
00:58:15,541 --> 00:58:17,083
Esse som foi seu irmão?

855
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Não se preocupe,
a aranha-lobo é inofensiva e fofa.

856
00:58:21,083 --> 00:58:23,541
Sorte não ser a aranha-violinista-marrom,

857
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
porque, caramba, vou te contar…

858
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Quero que você a mate.

859
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Mas a aranha-lobo está em extinção.

860
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Eu vou ser extinto!

861
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…

862
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
não se mexa.

863
00:58:48,500 --> 00:58:50,916
Essa não é uma aranha-lobo fofa.

864
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Essa não é uma aranha-lobo.

865
00:58:56,375 --> 00:58:58,166
Por que ela tem tantos olhos?

866
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Não são olhos.

867
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Vai! Sai daqui!

868
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Sai!

869
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Vai!

870
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Sai!

871
00:59:28,666 --> 00:59:30,375
Cadê a mochila do Casper?

872
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
-O diário está na mochila dele.
-Pili!

873
00:59:47,041 --> 00:59:47,916
A foto.

874
00:59:55,541 --> 00:59:59,791
Pili, diga que se lembra
do que o diário fala sobre a saída.

875
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Você terminou de ler, né?

876
01:00:03,916 --> 01:00:06,166
Você perguntou se ela terminou de ler?

877
01:00:06,666 --> 01:00:09,583
Sim, terminei. Óbvio.

878
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
Está bem.

879
01:00:13,625 --> 01:00:14,916
E o que dizia?

880
01:00:17,208 --> 01:00:18,416
Eu lembro.

881
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
<i>Robinson e Brown entraram na caverna</i>

882
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
<i>e conversaram:</i>
<i>"Cara, está chovendo pra caramba.</i>"

883
01:00:25,083 --> 01:00:28,666
<i>"Tudo úmido e lamacento e…"</i>
<i>"Pois é, tipo assim…</i>

884
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
<i>Fedeu a amônia."</i>
<i>"Por causa do cocô de morcego."</i>

885
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
<i>"Isso! Cocô de morcego bizarro."</i>

886
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
Agora lembrei, porque você dormiu,

887
01:00:38,125 --> 01:00:40,416
eu peguei o diário e li tudo.

888
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
<i>Robinson e Brown estavam conversando:</i>

889
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
<i>"Está chovendo."</i>
<i>"Tudo úmido e lamacento." "Pois é".</i>

890
01:00:46,750 --> 01:00:51,291
<i>"Pô, vamos passar no Papaya King</i>
<i>pra pegar uma pizza! É isso aí."</i>

891
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
<i>E todos viveram felizes para sempre.</i>

892
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Não servem pizza no Papaya King.

893
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
É isso que quero dizer.
Você não terminou de ler, né?

894
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Eu leio devagar.

895
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
-"Relaxe, vamos ficar bem", disse ela.
-Só queria ajudar o vovô.

896
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Não queria nada!

897
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Você só queria caçar um tesouro.

898
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Faz isso o tempo todo,
e, desta vez, nos arrastou junto.

899
01:01:19,208 --> 01:01:20,125
Venha cá.

900
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Qual é seu problema?

901
01:01:22,375 --> 01:01:25,375
-Meu? Como você não está surtando?
-Eu estou!

902
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
Estou surtando pra caramba agora.

903
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
-Mas você não vê.
-Tudo bem?

904
01:01:30,583 --> 01:01:32,666
Porque não quero que eles vejam,

905
01:01:32,750 --> 01:01:34,541
afinal eles têm 12 anos.

906
01:01:40,750 --> 01:01:42,125
Tome, pegue.

907
01:01:44,041 --> 01:01:45,791
Não é comigo que precisa se acertar.

908
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Sua cabeça está sangrando.

909
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Meninos, venham.

910
01:02:14,166 --> 01:02:15,083
Oi.

911
01:02:16,750 --> 01:02:17,625
Obrigada.

912
01:02:18,875 --> 01:02:20,208
Sinto muito por antes.

913
01:02:23,000 --> 01:02:26,208
Tudo bem. É que tudo tem sido…

914
01:02:27,708 --> 01:02:28,708
Estressante?

915
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Absurdamente.

916
01:02:35,125 --> 01:02:37,708
Eu sei que não conversamos desde…

917
01:02:39,708 --> 01:02:41,208
Bom, desde o colégio.

918
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Mas acredite.
Kimo está feliz com você de volta.

919
01:02:47,750 --> 01:02:48,791
Acho que não.

920
01:02:49,958 --> 01:02:50,916
Leilani…

921
01:02:52,416 --> 01:02:53,875
já faz 11 anos.

922
01:02:55,333 --> 01:02:56,958
Ele não quer que vá embora.

923
01:02:57,541 --> 01:02:58,541
É que ele…

924
01:02:59,750 --> 01:03:02,250
não sabe demonstrar a saudade de você.

925
01:03:11,916 --> 01:03:12,833
<i>Caramba, Pili!</i>

926
01:03:12,916 --> 01:03:16,500
Você tinha razão.
Monks deixou sinais por toda parte.

927
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Olha, tem outro.
Mandou bem por encontrá-los.

928
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
-Hana, veja!
-Casp, espera.

929
01:03:27,916 --> 01:03:30,416
Vi que tinha uma foto da mamãe e do papai.

930
01:03:32,750 --> 01:03:33,750
Posso ver?

931
01:03:49,000 --> 01:03:53,166
-Nunca tinha visto esta.
-É, achei no quarto da mamãe.

932
01:03:56,166 --> 01:03:57,958
O vestido dela é muito bonito.

933
01:03:59,541 --> 01:04:00,375
Pois é.

934
01:04:01,125 --> 01:04:04,166
Será que foi a última vez
que ela raspou as pernas?

935
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Caramba!

936
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Não.

937
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
-Os dois estão felizes.
-Papai está bonito.

938
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
O mesmo cabelo que eu lembrava.

939
01:04:19,541 --> 01:04:21,000
Tem sorte de se lembrar.

940
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Me desculpe.

941
01:04:56,625 --> 01:04:57,583
Desculpe.

942
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Desculpe por te fazer sentir indesejada

943
01:05:02,041 --> 01:05:03,166
e um fardo.

944
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Vamos nos reconciliar.

945
01:05:11,708 --> 01:05:13,708
Sim, vamos nos reconciliar.

946
01:05:20,041 --> 01:05:25,125
Como vou ensinar o <i>aloha</i> a seus filhos
sem me relacionar direito com você?

947
01:05:25,625 --> 01:05:27,375
Quero me reconciliar.

948
01:05:29,166 --> 01:05:30,583
<i>E kala mai iau.</i>

949
01:05:32,916 --> 01:05:34,708
Desculpe por te culpar

950
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
por minha solidão.

951
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
<i>E kala mai iau</i>

952
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
por te deixar

953
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
e ficar tanto tempo longe.

954
01:05:47,291 --> 01:05:50,791
Tive que ficar aqui
porque era minha responsabilidade,

955
01:05:50,875 --> 01:05:54,958
mas eu devia ter estado presente pra você.

956
01:05:56,041 --> 01:05:58,041
<i>E kala mai iau</i>

957
01:05:58,125 --> 01:06:00,375
por te causar tanta dor

958
01:06:02,250 --> 01:06:05,375
porque eu estava fugindo
da minha própria dor.

959
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Obrigado.

960
01:06:08,375 --> 01:06:10,375
Por ter vindo cuidar de mim

961
01:06:11,333 --> 01:06:13,291
quando eu mandei não vir.

962
01:06:14,125 --> 01:06:16,125
Obrigada por seu amor.

963
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Mesmo depois de eu ter te magoado tanto.

964
01:06:22,125 --> 01:06:22,958
Eu te amo.

965
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Eu te amo muito, pai.

966
01:06:38,250 --> 01:06:39,208
Mas que…

967
01:06:47,750 --> 01:06:50,208
O chão é literalmente feito de lava?

968
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Amendoim!

969
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
O que está fazendo, Hana?

970
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Já estou indo.

971
01:07:05,208 --> 01:07:07,125
Hana não gosta muito de altura.

972
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Então como ela vai atravessar isso?

973
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Olha, Hana,
a gente nem deve estar tão alto.

974
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Não é tão fundo.
Eu e Casper vamos atravessar primeiro.

975
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
-O quê?
-Não vai testar essa armadilha mortal.

976
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
-Não vamos chamar assim.
-Somos os mais leves.

977
01:07:27,666 --> 01:07:30,166
Se alguém for testar, é melhor sermos nós.

978
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
É verdade. Você é muito musculoso,
e músculo pesa.

979
01:07:37,041 --> 01:07:40,875
-Sou musculoso mesmo, parando pra pensar.
-É sério? Agora?

980
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
-Do que estão falando?
-Nada. Vai ficar tudo bem.

981
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Veja.

982
01:07:59,958 --> 01:08:00,916
Lá vai.

983
01:08:02,208 --> 01:08:03,625
Talvez haja uma corda.

984
01:08:04,541 --> 01:08:06,500
Os piratas mais porcos que já vi.

985
01:08:09,000 --> 01:08:10,958
Arrumando a bagunça, Marie Kondo?

986
01:08:13,000 --> 01:08:13,958
Eu a adoro.

987
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
-Como eles morreram?
-Se tivesse o diário, eu diria.

988
01:08:17,375 --> 01:08:20,000
Também saberia
como Monks atravessou o poço

989
01:08:20,083 --> 01:08:23,583
sem construir uma ponte
e depois construí-la, mas não tenho.

990
01:08:27,500 --> 01:08:29,000
Isso é buraco de bala?

991
01:08:38,083 --> 01:08:39,208
-O que foi?
-Nada.

992
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Pessoal, vocês têm que ver isto!

993
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Olhem! Por aqui!

994
01:08:51,208 --> 01:08:53,041
Achamos o caminho!

995
01:08:53,125 --> 01:08:54,166
Como?

996
01:08:54,250 --> 01:08:56,750
Siga a saliência e pule pra cá.

997
01:08:58,041 --> 01:08:59,208
Está pronto, Keanu?

998
01:09:01,583 --> 01:09:02,666
O que você…

999
01:09:06,791 --> 01:09:08,958
-Odiei!
-É o único caminho.

1000
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
-Você consegue.
-Você consegue!

1001
01:09:13,958 --> 01:09:15,000
Está bem.

1002
01:09:16,583 --> 01:09:18,875
Vou acabar logo com isso.

1003
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
É, não é nada de mais mesmo.

1004
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Não é nada.

1005
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Pensando bem, o Empire State deve ter

1006
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
dois, três, quatro, cinco, talvez seis…

1007
01:09:31,041 --> 01:09:33,416
Pare de falar.

1008
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Está bem.

1009
01:09:37,041 --> 01:09:38,083
Nada de mais.

1010
01:09:39,583 --> 01:09:41,208
Quanto mais você pensa, é…

1011
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
-Não consigo.
-Consegue, sim. É só…

1012
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Não diga o que consigo fazer ou não.
Você quase caiu.

1013
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, é só não ficar pensando nisso.

1014
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Como?

1015
01:10:15,166 --> 01:10:16,791
O que está acontecendo?

1016
01:10:44,791 --> 01:10:46,208
Estou odiando isso!

1017
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Isso!

1018
01:11:01,500 --> 01:11:02,333
Isso!

1019
01:11:37,458 --> 01:11:38,416
Pronta?

1020
01:11:48,208 --> 01:11:49,041
Um,

1021
01:11:49,125 --> 01:11:51,208
dois, três!

1022
01:11:58,000 --> 01:11:59,875
Viu? Moleza.

1023
01:12:08,625 --> 01:12:09,791
Você está bem?

1024
01:12:14,000 --> 01:12:16,208
Estou. Só preciso fazer xixi.

1025
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
-Parece que quer fazer xixi.
-Eu não.

1026
01:12:20,208 --> 01:12:22,166
-Parece que quer fazer xixi.
-Quê?

1027
01:12:23,166 --> 01:12:25,083
-O que está havendo?
-Não sei.

1028
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Pronto, pare.

1029
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Você disse algo sobre aranhas esquisitas…

1030
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
Você queria fazer xixi. Eu quero.

1031
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Cara, se concentre. Aranhas.

1032
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Você disse algo sobre uma marrom.

1033
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
A aranha-violinista-marrom.
A mais perigosa do Havaí.

1034
01:12:42,000 --> 01:12:44,708
-Mais perigosa. Joia.
-É prima da marrom-reclusa.

1035
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
O veneno é necrótico.
Foi sorte não termos sido picados.

1036
01:12:49,125 --> 01:12:51,750
Digamos que um tenha sido.
Que problema teria?

1037
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Depende de a picada ter feito bolha.

1038
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Assim?

1039
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Isso não é muito bom.

1040
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
-Estouro?
-Não! Temos que te levar pro hospital.

1041
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
-Antes acontece o quê?
-Febre e calafrio.

1042
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Se começar a sair pus e a pele ficar roxa,
é porque necrosou.

1043
01:13:10,916 --> 01:13:12,291
O amigo do meu pai foi picado,

1044
01:13:12,375 --> 01:13:15,708
e o médico teve que cavar
a carne necrosada da perna.

1045
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
-Cale-se.
-Temos que contar a Pili e Hana.

1046
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Precisamos sair, e vai ser difícil
com todos preocupados comigo.

1047
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
-Isso é fita adesiva?
-É.

1048
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Não sei se isso é higiênico.

1049
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cale-se e faça xixi.

1050
01:13:38,791 --> 01:13:39,916
Legal.

1051
01:13:40,000 --> 01:13:40,833
Nossa!

1052
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Caramba!

1053
01:13:46,958 --> 01:13:47,791
Nossa!

1054
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
Por que está brilhando aqui?

1055
01:13:51,083 --> 01:13:52,500
Dinoflagelados.

1056
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
-O quê?
-São tipo algas bioluminescentes.

1057
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Mas nunca ouvi falar

1058
01:14:00,458 --> 01:14:03,833
de organismos bioluminescentes
vivendo na água doce.

1059
01:14:05,750 --> 01:14:07,250
O que tem sua mão?

1060
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
Não quero ser o chato,

1061
01:14:10,125 --> 01:14:12,541
mas alguém viu uma saída? Eu não vi.

1062
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Esses sulcos parecem ir direto pro fundo.

1063
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Direto para o fundo, e lá encontrará…"

1064
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Isso não é piscina. É um túnel!

1065
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Não dá pra ver
porque está com água da chuva!

1066
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Vou mergulhar pra ver.

1067
01:14:37,708 --> 01:14:39,083
-Tem certeza?
-Tenho.

1068
01:14:43,958 --> 01:14:44,875
Está bem.

1069
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Frio! Minhas partes!

1070
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?

1071
01:14:57,083 --> 01:14:58,000
Casper!

1072
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Segure aqui.

1073
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Achei.

1074
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
O túnel tem forma de "U".

1075
01:15:05,666 --> 01:15:07,875
Prendam a respiração e atravessem.

1076
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
Eu vi a luz do sol!

1077
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
-É mesmo?
-É!

1078
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Vamos, Hana!

1079
01:15:18,375 --> 01:15:20,000
-Fiquei preocupada.
-Foi mal.

1080
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
-Tudo bem?
-Tudo.

1081
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Ótimo.

1082
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Eles são melhores um com o outro
do que nós, né?

1083
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
-Pessoal, o túnel está bem aqui!
-Podem ir. Já nos encontramos.

1084
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Sei que está com medo,
mas vou estar junto o tempo todo.

1085
01:15:41,875 --> 01:15:43,041
Vamos lá.

1086
01:15:46,875 --> 01:15:47,833
Só um segundo.

1087
01:15:47,916 --> 01:15:50,625
Você consegue! Vai conseguir.

1088
01:15:50,708 --> 01:15:51,541
Não vai, não.

1089
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
-O tesouro de Monks está lá. Vamos.
-Deixa comigo. Certo.

1090
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
-Pode deixar.
-Pili, venha. Estou com você.

1091
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Não parece. Suba nas minhas costas.

1092
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
-Deixa comigo!
-É pelo vovô.

1093
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
-Certo.
-Pronto, assim.

1094
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Prenda a respiração.
Pronta? Um, dois, três.

1095
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili, suba nas minhas costas. Vamos!

1096
01:16:41,500 --> 01:16:42,833
Pili, está tudo bem?

1097
01:16:46,250 --> 01:16:48,500
-Tudo bem?
-Tudo.

1098
01:16:48,583 --> 01:16:50,666
-Pili, tem certeza?
-Tenho.

1099
01:16:56,291 --> 01:16:57,875
Certo. Então vamos lá.

1100
01:17:02,083 --> 01:17:03,791
Quem disse que não sabe nadar?

1101
01:17:17,041 --> 01:17:17,958
Esperem!

1102
01:17:18,500 --> 01:17:20,166
Eu me lembro desta caverna!

1103
01:17:20,250 --> 01:17:22,916
É a do buraco
e da abertura em forma de coroa!

1104
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
É a que Monks desenhou no diário!

1105
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Aqui é o marco zero.

1106
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
-É!
-É!

1107
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
-Vamos lá!
-Conseguimos!

1108
01:17:35,708 --> 01:17:36,958
Cuidado onde pisam.

1109
01:17:37,041 --> 01:17:39,291
Vejam essas cachoeiras!

1110
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
Estava aqui o tempo todo! Eu sabia!

1111
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Pessoal, dá pra ver lá fora!

1112
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Estamos quase lá!

1113
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Bolas!

1114
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
É estranho quando digo.

1115
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Desculpa, gente. Preciso ver uma coisa.

1116
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
-O que ela está fazendo?
-Marco zero.

1117
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
A rainha do <i>geocaching</i>
foi atrás do tesouro.

1118
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
-Hana, o sinal! Está do lado de fora!
-Meu Deus!

1119
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Vamos lá!

1120
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Vai.

1121
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
-I, sua cara está péssima.
-Obrigado.

1122
01:18:40,000 --> 01:18:43,333
Vou ver Pili.
Se quiser segurar Keanu pra mim…

1123
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Sim, obrigado.

1124
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Eu juro que está aqui em algum lugar.

1125
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Só preciso ver.

1126
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Não tem sinal, e só tem 3% de bateria.

1127
01:19:06,458 --> 01:19:07,416
Você está bem?

1128
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Estou.

1129
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Só precisava de um tempinho.

1130
01:19:15,208 --> 01:19:17,125
-Tem certeza?
-Tenho.

1131
01:19:21,125 --> 01:19:21,958
Olha…

1132
01:19:23,208 --> 01:19:24,708
se Pili achar algo,

1133
01:19:25,416 --> 01:19:27,666
você tem que se inscrever na Julliard.

1134
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Por que se importa tanto?

1135
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Quantos empregos você tem? Dois?

1136
01:19:37,000 --> 01:19:38,625
Trabalho na Shake Shack.

1137
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Conheço o cheiro de camisa de fast food
quando dobro uma.

1138
01:19:44,291 --> 01:19:47,416
Não é só questão de dinheiro.

1139
01:19:50,291 --> 01:19:52,541
O Havaí é muito importante pra mim,

1140
01:19:53,750 --> 01:19:56,416
e eu não sei se vale a pena ir embora

1141
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
só por uma chance de cantar.

1142
01:19:59,375 --> 01:20:01,958
Então tem medo de sentir saudade de casa?

1143
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Tenho medo que Nova York
me faça ter vergonha de quem sou.

1144
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Lembra o desenho de Monks

1145
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
e aquelas cordas esquisitas
amarradas nos postes e tal?

1146
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Lembro. Aquela escada dava acesso
a um saco de pedras,

1147
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
mas cadê?

1148
01:20:23,458 --> 01:20:26,291
-Será que dá pra subir pra procurar?
-Não.

1149
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
-Segure.
-Aonde vai?

1150
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
A polia está debaixo
de raízes de 200 anos.

1151
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Então vamos tirá-las.

1152
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
É estranho me acostumar
a achar marinheiros mortos?

1153
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Ou que tantos tenham morrido no caminho,

1154
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
talvez nem todos por acidente?

1155
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
Um deles deve ter traído a tripulação.

1156
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
E se foi Robinson? Ou Brown?

1157
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
-O quê?
-Pense bem.

1158
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Eles disseram a Monks
que o capitão ia matá-los

1159
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
e ficar com o ouro todo.

1160
01:21:04,041 --> 01:21:06,166
<i>Mas e se estivessem mentindo?</i>

1161
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
E se fosse o plano deles?

1162
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Então Robinson ficou todo:

1163
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
<i>"Valeu por carregar o ouro e tal,</i>
<i>porque estava pesadão.</i>

1164
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
<i>Pena que agora você vai morrer!"</i>

1165
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Teria sido sacanagem!

1166
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
<i>Monks e a tripulação não tiveram chance.</i>

1167
01:21:31,833 --> 01:21:33,375
<i>"Nenhum ferimento grave, espero.</i>

1168
01:21:33,958 --> 01:21:35,666
<i>Eu vou passar pra lá.</i>

1169
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
<i>Fiquem aqui, e eu volto pra matá-los."</i>

1170
01:21:40,125 --> 01:21:42,291
Então como Monks chegou à praia

1171
01:21:42,375 --> 01:21:45,041
todo machucado
e deu o diário à minha família?

1172
01:21:45,625 --> 01:21:46,583
Estava envolvido.

1173
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
<i>"Posso ser vilão com vocês.</i>
<i>Me treinem. Faço qualquer coisa.</i>

1174
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
Me ajudem a ajudar
a fazer coisa de vilão e tal.

1175
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
<i>E então, o que me dizem?"</i>

1176
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
E o converteram.

1177
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
<i>"Não pode ser!"</i>

1178
01:22:06,583 --> 01:22:09,375
<i>Aí Robinson, Brown e Monks</i>
<i>eliminaram o pessoal.</i>

1179
01:22:12,833 --> 01:22:13,708
<i>Espera aí.</i>

1180
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Monks jamais trairia os amigos.

1181
01:22:16,083 --> 01:22:17,500
Alguém traiu.

1182
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Sabemos que essas raízes escondem algo.
Vamos tirá-las.

1183
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Ora, ora, é o saco da vitória!

1184
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Tem algo faltando.

1185
01:22:48,375 --> 01:22:51,666
Casper, não eram três sacos de pedras?

1186
01:22:51,750 --> 01:22:54,041
<i>-Contrapesos!</i>
<i>-Foi mal.</i>

1187
01:22:54,125 --> 01:22:57,166
Não eram três contrapesos no desenho?

1188
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Eram. Aquele estava mais baixo,
aquele, mais alto,

1189
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
e o terceiro também estava baixo,
mas cadê?

1190
01:23:06,458 --> 01:23:07,291
Olha.

1191
01:23:07,791 --> 01:23:08,625
Está aqui.

1192
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Olha! Alguém deve ter cortado!

1193
01:23:11,416 --> 01:23:14,625
É! Se puxarmos até a posição correta,

1194
01:23:14,708 --> 01:23:16,791
deve levar ao tesouro de Monks.

1195
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Não se preocupe, Pili. Eu consigo.

1196
01:23:21,083 --> 01:23:23,875
Vamos lá, Casper! Você consegue!

1197
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Caramba!

1198
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
-Casper! O que está fazendo?
-Estou bem.

1199
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Se puxarmos isto, vai mostrar o caminho!

1200
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Precisamos de mais força!

1201
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Conheço alguém musculoso.

1202
01:23:46,166 --> 01:23:47,375
Só pra constar:

1203
01:23:48,000 --> 01:23:50,791
se soltar, não me responsabilizo
pela sua morte.

1204
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Tudo bem. Ainda podemos ser amigos.

1205
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Rápido! Está escurecendo.

1206
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
-Pronto?
-Pronto.

1207
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Um, dois, três!

1208
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Vamos lá! Você é forte. Você consegue!

1209
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
-Puxe, Hana!
-Não solte!

1210
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
-Estou tentando!
-Você consegue!

1211
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
-Hana, puxe!
-Isso!

1212
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
-Continue!
-Você consegue! Eu acredito!

1213
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
-Vai!
-Está funcionando.

1214
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Vamos lá!

1215
01:24:19,041 --> 01:24:21,916
-Está funcionando!
-Vamos lá!

1216
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Vamos lá, Stark Ruivo!

1217
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Vamos, I!
Temos que dar um jeito de amarrar.

1218
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
A corda é velha demais! Vai se partir!

1219
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Se a corda se partir, não vamos poder…

1220
01:24:36,958 --> 01:24:38,166
-Estou bem.
-Tudo bem?

1221
01:24:38,250 --> 01:24:39,541
Sim, minha calça também.

1222
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Isso mata um!

1223
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Se a corda sair do bloco,
o puxão vai ser forte demais pra nós!

1224
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Calma! Deixem comigo!

1225
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Depressa, Pili. Mais rápido!

1226
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
-Vai, Pils!
-Vai!

1227
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Aguentem aí. Estou quase lá!

1228
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Eu consi…

1229
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!

1230
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!

1231
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Estou bem.

1232
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Rápido, Pili!

1233
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Vamos, Pili!

1234
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Vamos lá, Keanu. Aguente firme.

1235
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Segurem!

1236
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
-Vamos!
-Rápido!

1237
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, rápido!

1238
01:25:19,625 --> 01:25:21,666
Tenho uma confissão!

1239
01:25:21,750 --> 01:25:25,416
Não sou tão forte quanto pareço!
Só fiz uma aula de <i>crossfit.</i>

1240
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Era amostra grátis! Desculpem!

1241
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
-Cale-se!
-Cale-se!

1242
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Aguentem firme, pessoal!

1243
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Rápido!

1244
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Não solte! Aguente, I!
Não consigo mais segurar.

1245
01:25:43,250 --> 01:25:46,250
Pessoal, está acontecendo alguma coisa!

1246
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
É!

1247
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Não soltem!

1248
01:25:52,500 --> 01:25:53,875
Já podem soltar.

1249
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
-Tem certeza?
-É seguro?

1250
01:25:56,458 --> 01:25:57,750
Sim, é seguro.

1251
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Vejam, está acontecendo algo.

1252
01:26:08,916 --> 01:26:12,083
Olha! Deve ser o caminho
pro tesouro de Monks!

1253
01:26:12,166 --> 01:26:13,750
-Conseguimos!
-É!

1254
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
-É isso aí!
-É!

1255
01:26:22,500 --> 01:26:24,583
-Conseguimos!
-A luz do dia está acabando.

1256
01:26:24,666 --> 01:26:25,791
Vamos lá!

1257
01:26:35,791 --> 01:26:36,916
Cuidado onde pisam.

1258
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Não pode ser.

1259
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Eu disse que estaria aqui.

1260
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Eu sabia!

1261
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Eu sabia o tempo todo!

1262
01:26:59,458 --> 01:27:00,291
Da hora!

1263
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Carambola!

1264
01:27:09,583 --> 01:27:10,416
Desculpa.

1265
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Não pode ser.

1266
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
Nada mal
pra uma caça ao tesouro fajuta, né?

1267
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
É.

1268
01:27:51,541 --> 01:27:53,750
-Você tinha razão.
-Pois é!

1269
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
É isso aí! Estamos ricos!

1270
01:28:00,500 --> 01:28:02,458
O que foi? Você fez com ele!

1271
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
<i>Foram alguns dias de ventos alísios,</i>
<i>mas podem se despedir deles,</i>

1272
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
<i>pois não os veremos pelos…</i>

1273
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
<i>E aí? Aqui é I. Deixe seu recado.</i>

1274
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
I, estou naquela fase
de passar de preocupada pra zangada.

1275
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Sério, me ligue.

1276
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
<i>Então, com o tempo,</i>

1277
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
<i>até pelos menos amanhã, vamos ver…</i>

1278
01:28:21,208 --> 01:28:22,625
Rancho Kualoa?

1279
01:28:24,041 --> 01:28:27,125
Não faz sentido.
O Kualoa já deveria estar fechado.

1280
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
E por que a localização dele
é de horas atrás?

1281
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Ele desligou o celular?
Vou matar esses meninos.

1282
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
-Leilani.
-Eu sei, são adolescentes.

1283
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
-Mas podiam ter mandado uma mensagem, né?
-Leilani!

1284
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili está cheia da bufunfa!

1285
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Não acredito que as tochas
de Robinson, Brown e Monks funcionam.

1286
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
-Como não molhou os fósforos?
-Estojo à prova d'água.

1287
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Legal.

1288
01:28:55,583 --> 01:28:56,500
Luxo ou lixo?

1289
01:28:58,458 --> 01:29:00,458
Pode ficar. Fique com tudo.

1290
01:29:02,916 --> 01:29:04,083
Deixa comigo.

1291
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Acho que prendeu.

1292
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Está bem. Pronto. E…

1293
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Então isto agora é meu, né?

1294
01:29:12,958 --> 01:29:14,791
Não. Meu.

1295
01:29:21,708 --> 01:29:23,000
Sabe o que devemos fazer?

1296
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
O quê?

1297
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Selfie!

1298
01:29:33,583 --> 01:29:34,750
Certo. Pronto?

1299
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
No três. Um, dois…

1300
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Ele não entrou na água?
Como ainda funciona?

1301
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Capa à prova d'água, continental.

1302
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
Se atualize.

1303
01:29:46,083 --> 01:29:47,625
Pessoal, venham cá.

1304
01:29:50,583 --> 01:29:51,416
Prontos?

1305
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
No três. Um, dois, três.

1306
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Nossa, você tem um sorriso bonito!

1307
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
O que é isso?

1308
01:30:11,375 --> 01:30:12,333
É…

1309
01:30:13,666 --> 01:30:14,541
esquisito.

1310
01:30:32,125 --> 01:30:33,916
Eu sabia! Esta caverna é <i>kapu!</i>

1311
01:30:37,875 --> 01:30:38,875
O que é isso?

1312
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
É sagrada. Meu medo
era a caverna ser uma tumba, e ela é.

1313
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Ainda não entendi o problema.

1314
01:30:45,541 --> 01:30:47,458
Acreditávamos que, quando alguém morria,

1315
01:30:47,541 --> 01:30:49,875
os ossos guardavam o <i>mana,</i>
o poder da pessoa.

1316
01:30:50,375 --> 01:30:53,000
Pra proteger o <i>mana,</i>
os ossos eram escondidos

1317
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
pra localização deles
ser secreta pra sempre.

1318
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
-Então essa pessoa é importante?
-É.

1319
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Não sei quem, mas não importa.

1320
01:31:01,208 --> 01:31:04,125
Estamos perturbando a tumba dela
e não deveríamos estar aqui.

1321
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Está bem. Vamos pegar o que der

1322
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
-e achar um jeito de sair.
-Não!

1323
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Não podemos levar nada disso.

1324
01:31:14,958 --> 01:31:18,166
Não espera que deixemos tudo
depois do que passamos.

1325
01:31:18,666 --> 01:31:22,125
Como vender ou mostrar isso pra alguém
sem dizer onde achamos?

1326
01:31:22,708 --> 01:31:23,958
E o que isso importa?

1327
01:31:24,041 --> 01:31:26,875
Não falei que os restos
devem ficar escondidos?

1328
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
E falou: "Acreditávamos
que os ossos guardavam poder."

1329
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
-Agora não mais. Quem liga?
-Você deveria.

1330
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Você é nativo do Havaí. <i>Kanaka.</i>

1331
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Assim que contarmos sobre este lugar,
vão querer saber da pessoa.

1332
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
A caverna vai ficar lotada
de turistas atrás de adrenalina,

1333
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
querendo se sentir Indiana Jones.

1334
01:31:46,541 --> 01:31:47,750
Gente como eu.

1335
01:31:48,541 --> 01:31:50,458
Pili, eu não quis dizer isso.

1336
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Mas você tem razão.

1337
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson e Brown
devem ter achado este lugar por acidente

1338
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
e não perceberam que era uma tumba.

1339
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
O vovô disse que não tinha tesouro.

1340
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Só as histórias do livro.

1341
01:32:19,583 --> 01:32:20,708
Ele é um mentiroso!

1342
01:32:22,416 --> 01:32:23,583
Porque sabia.

1343
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Ele encontrou este lugar.

1344
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Por isso, escondeu a entrada
e cortou a corda.

1345
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Ele manteve o lugar em segredo
por respeito…

1346
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
e <i>aloha.</i>

1347
01:32:37,625 --> 01:32:39,083
Então eu também vou.

1348
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Está falando sério?

1349
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
É por sua causa que estamos aqui!

1350
01:32:48,333 --> 01:32:49,166
Elas têm razão.

1351
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
É o certo a se fazer.

1352
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Ótimo. Você também agora.

1353
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Vamos lá. Um minuto.

1354
01:33:04,916 --> 01:33:05,833
Mas que…

1355
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Querem saber? Façam como quiserem.

1356
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Eu faço o que for preciso
pra voltar pra casa em Nova York.

1357
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
É literalmente roubo de tumba.

1358
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
O tesouro nem é desse sabe-se lá quem.

1359
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Mas a tumba é.

1360
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Qualquer coisa deixada nela
é tipo uma oferenda.

1361
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Ele está morto.

1362
01:33:28,083 --> 01:33:30,166
E os mortos não são donos de nada.

1363
01:33:31,458 --> 01:33:34,458
Não sabia que ela ia
atrás do tesouro sozinha.

1364
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Está dizendo que meus filhos
estão no Rancho Kualoa,

1365
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
talvez dentro de uma montanha,

1366
01:33:39,541 --> 01:33:42,416
procurando ouro espanhol de alguma fábula?

1367
01:33:42,500 --> 01:33:44,750
Não é fábula. Quando achei o tesouro,

1368
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
entendi por que Monks quis deixar pra lá.

1369
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Ele não voltou, porque o cara é <i>kapu.</i>

1370
01:33:50,750 --> 01:33:52,875
Não se deve perturbar um lugar

1371
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
que não quer ser perturbado.

1372
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Aí os Caminhantes Noturnos
foram atrás de Monks!

1373
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Não.

1374
01:34:05,416 --> 01:34:09,125
Viram? Pegando o tesouro,
e nenhum osso poderoso veio me pegar.

1375
01:34:13,333 --> 01:34:14,375
O que foi isso?

1376
01:34:24,000 --> 01:34:24,833
O que é isso?

1377
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Que estranho…

1378
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Corram!

1379
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Vamos! Rápido!

1380
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Rápido!

1381
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Cuidado onde pisam!

1382
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Vão!

1383
01:34:50,583 --> 01:34:51,416
Espera! Keanu!

1384
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Vamos lá!

1385
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
-Caminhantes Noturnos?
-Não. Era uma história boba!

1386
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
-Estão falando dos <i>lapu?</i>
-Vão!

1387
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
-Temos que sair daqui!
-Como?

1388
01:35:14,916 --> 01:35:15,958
As raízes!

1389
01:35:20,791 --> 01:35:23,708
Pessoal, preciso fazer uma última coisa.
Volto já!

1390
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, o que está fazendo? Volte!

1391
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Ouça, caverna.
Não tenho problema com você,

1392
01:35:37,625 --> 01:35:40,375
mas preciso fazer isso pelo meu avô.

1393
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Desculpa, Keanu.

1394
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Isso!

1395
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Tenho que ir!

1396
01:36:00,583 --> 01:36:03,125
Pessoal, temos que ir! Tipo, agora!

1397
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Que cheiro é esse?

1398
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Estão vindo.

1399
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Pessoal, haja o que houver,
não olhem pros <i>lapu,</i> certo?

1400
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Se olharem, vão morrer.

1401
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
-Bobby Shytles!
-O idiota tinha razão!

1402
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
I, pegue isto.

1403
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
-Hana, preparada?
-Pra que isto?

1404
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Lembre-se: as raízes são
mais fortes do que parecem.

1405
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
E você também.

1406
01:36:35,083 --> 01:36:36,041
Confia em mim?

1407
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
-Confio.
-Então pule.

1408
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Deu certo!

1409
01:36:51,625 --> 01:36:53,250
Está bem. Solte.

1410
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Temos que ir!

1411
01:37:08,583 --> 01:37:09,916
Vou contar até três.

1412
01:37:10,000 --> 01:37:11,250
Um, dois,

1413
01:37:11,833 --> 01:37:12,791
três!

1414
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
I!

1415
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
I!

1416
01:37:51,458 --> 01:37:53,166
I, cadê você?

1417
01:37:53,250 --> 01:37:54,458
I!

1418
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Mexa os braços e as pernas.
A margem é logo ali!

1419
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Vai! É só ir.

1420
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!

1421
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!

1422
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Pessoal!

1423
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Cadê vocês?

1424
01:38:40,083 --> 01:38:40,916
I!

1425
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
I, você está bem?

1426
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Venham pra cá!

1427
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Aqui!

1428
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Ele está bem?

1429
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Caramba, não está respirando.

1430
01:38:56,958 --> 01:39:00,041
Sei fazer massagem cardíaca.
Um, dois, três, quatro.

1431
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
-Vamos.
-Cinco, seis, sete, oito,

1432
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
nove, dez.

1433
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Vamos lá, I. Um, dois,

1434
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
três…

1435
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Que susto, seu bocó!

1436
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Boa ideia essa da raiz.

1437
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Caramba!

1438
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Foi a aranha-violinista-marrom.

1439
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
-Quê?
-Foi mal violar nossa camaradagem.

1440
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Que nada. Continue.

1441
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Que som é esse?

1442
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Temos que ir!

1443
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
-Vamos, pessoal!
-Levanta!

1444
01:39:40,500 --> 01:39:41,833
Levantem-no! Rápido!

1445
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
-Tio, hora de <i>moi moi.</i> Precisa descansar.
-Certo.

1446
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili!

1447
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!

1448
01:40:10,666 --> 01:40:11,750
Essa me arrepiou.

1449
01:40:13,833 --> 01:40:15,458
Está tudo bem. Vamos lá.

1450
01:40:19,333 --> 01:40:21,750
-Vamos, I. Estamos quase saindo.
-Vamos.

1451
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
-Por que ainda estão atrás de nós?
-Não sei.

1452
01:40:33,375 --> 01:40:34,375
Pili!

1453
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
-Pili! Cadê você?
-Mãe?

1454
01:40:39,625 --> 01:40:40,583
Mãe!

1455
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Mãe!

1456
01:40:44,291 --> 01:40:45,250
-Mãe!
-Meu Deus!

1457
01:40:45,833 --> 01:40:47,041
Pili!

1458
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Você está bem?

1459
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Meu Deus!

1460
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
<i>Proteja meus garotos.</i>

1461
01:41:08,791 --> 01:41:10,291
<i>Proteja minha </i>ohana.

1462
01:41:16,291 --> 01:41:17,791
Uma cabana! Vão!

1463
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Vamos lá.

1464
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Ali!

1465
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
-Olhem pra baixo!
-Abaixem a cabeça!

1466
01:41:35,958 --> 01:41:37,208
Não olhem até eles irem.

1467
01:41:38,750 --> 01:41:40,708
Pili! Anda!

1468
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Proteja meus garotos.

1469
01:41:48,833 --> 01:41:50,416
Proteja minha <i>ohana.</i>

1470
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Não olhem até eles irem embora.

1471
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Caramba! O que houve com sua mão?

1472
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Está tudo bem.

1473
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Tudo bem, Casper.

1474
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Tudo bem. Estou aqui.

1475
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
O que está fazendo?

1476
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tudo bem. Aguenta aí.

1477
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Como conseguiu isso?

1478
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Desculpe, mãe. De verdade.

1479
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
É que eu não queria perder o vovô.

1480
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Tudo bem, amor.

1481
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Tudo bem.

1482
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Tudo bem.

1483
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Meus.

1484
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.

1485
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Pai.

1486
01:44:34,500 --> 01:44:35,791
Eu prometo, pai.

1487
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
HOSPITAL GERAL WAHIAWA

1488
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
<i>E lembrem-se:</i>
<i>não podemos falar disso com ninguém.</i>

1489
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Nada de Caminhantes Noturnos,
tesouro, nada.

1490
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
É tudo <i>huna.</i>

1491
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
Então, calma.

1492
01:46:45,375 --> 01:46:48,291
I falou que a cara derretia
se olhássemos pra um caminhante.

1493
01:46:48,875 --> 01:46:52,500
-Por que não aconteceu conosco?
-Porque têm o <i>koko </i>de seu pai,

1494
01:46:52,583 --> 01:46:55,500
o<i> koko </i>de um guerreiro caído.

1495
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Os <i>lapu </i>viram vocês como <i>ohana.</i>

1496
01:46:59,375 --> 01:47:01,083
Então, foi papai?

1497
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Ele protegeu todos nós?

1498
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
E então? Cadê o garoto?

1499
01:47:16,291 --> 01:47:17,291
Olha a mão!

1500
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Ou você poderia tentar tirá-la
da frente, I.

1501
01:47:22,166 --> 01:47:24,375
Na verdade, é Ioane.

1502
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
-É mesmo?
-É um bom nome.

1503
01:47:27,750 --> 01:47:29,583
Ioane é um nome muito bom.

1504
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Ainda mais quando você diz.

1505
01:47:49,708 --> 01:47:52,791
-Desculpe por perder seu diário.
-Tudo bem.

1506
01:47:53,500 --> 01:47:55,333
Talvez seja melhor assim.

1507
01:47:56,541 --> 01:47:58,541
-Posso fazer uma pergunta?
-Pode.

1508
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
O que aconteceu no final
com Robinson, Brown e Monks?

1509
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Antes de esconderem o tesouro,
Monks pensou

1510
01:48:06,958 --> 01:48:09,708
<i>em como teve sorte de sobreviver.</i>

1511
01:48:10,208 --> 01:48:13,916
<i>Só que não tinha nada a ver com sorte,</i>
<i>mas com ganância.</i>

1512
01:48:15,166 --> 01:48:18,625
<i>Robinson e Brown se voltaram</i>
<i>contra a tripulação.</i>

1513
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
<i>Eles não iam dividir o tesouro.</i>

1514
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Eu sabia que Monks não era ruim!

1515
01:48:25,833 --> 01:48:28,833
<i>Talvez Robinson soubesse</i>
<i>que Brown ia traí-lo!</i>

1516
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
<i>E começaram a lutar!</i>

1517
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
<i>Eles perderam as armas</i>

1518
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
<i>e procuraram algo pra brigar,</i>
<i>porque a caverna era uma bagunça!</i>

1519
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
<i>E tinha moedas por toda parte!</i>

1520
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
<i>Devem ter lutado com os castiçais.</i>
<i>Tem pedaços deles por toda parte!</i>

1521
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
<i>"Poxa!"</i>

1522
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
<i>E a briga ficou tão louca</i>

1523
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
<i>que eles não sabiam</i>
<i>que tinha entrado numa tumba.</i>

1524
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
<i>É, causaram </i>pilikia,

1525
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
confusão na caverna.

1526
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
<i>E, depois que perturbaram a tumba,</i>

1527
01:49:03,375 --> 01:49:06,458
<i>as más intenções deles</i>
<i>se voltaram contra eles,</i>

1528
01:49:06,541 --> 01:49:09,958
<i>e aí ouviram o som de tambores.</i>

1529
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
<i>Os </i>lapu<i> tinham sido acordados!</i>

1530
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
<i>A última coisa que Monks ouviu</i>
<i>antes de pular</i>

1531
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
<i>foi Robinson e Brown gritando.</i>

1532
01:49:30,750 --> 01:49:32,791
Então Monks não era ruim.

1533
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Não, ele não era ruim.

1534
01:49:36,041 --> 01:49:39,375
Era só um garoto,
tentando voltar pra <i>ohana</i> dele.

1535
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Então, depois que ele pulou,

1536
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
foi quando nossa <i>ohana</i>
o encontrou na praia?

1537
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
<i>Foi.</i>

1538
01:49:47,208 --> 01:49:49,708
E agora você sabe a história toda.

1539
01:50:02,250 --> 01:50:03,541
Obrigada, vovô.

1540
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
<i>Cuidado, Ioane! Lá vem o papai!</i>

1541
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
<i>Você cuida da mamãe e da sua irmã?</i>

1542
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
<i>Pili, olha pra mamãe!</i>

1543
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
<i>-Olha a cara dela.</i>
<i>-É isso aí!</i>

1544
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
<i>-De pé.</i>
<i>-É a bebê Godzilla!</i>

1545
01:50:41,208 --> 01:50:42,333
<i>Vou sentir saudade.</i>

1546
01:50:42,875 --> 01:50:44,708
<i>-Eu te amo.</i>
<i>-Eu também te amo.</i>

1547
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
<i>Não! Estou com a câmera!</i>

1548
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
-O papai era bonitão.
-Pois é.

1549
01:51:00,750 --> 01:51:02,083
Puxei a ele.

1550
01:51:03,583 --> 01:51:04,666
Não pode ver isso.

1551
01:51:06,500 --> 01:51:07,333
Pare!

1552
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
-Cuidado! Pili!
-Já chega, meus <i>moopunas.</i>

1553
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
<i>-Mahalo, </i>vovô.
<i>-Mahalo nui!</i>

1554
01:51:14,708 --> 01:51:16,541
É hora de uma reunião familiar.

1555
01:51:17,041 --> 01:51:18,250
Então…

1556
01:51:18,333 --> 01:51:20,916
Eu tomei algumas, bom…

1557
01:51:21,500 --> 01:51:25,083
praticamente todas as decisões importantes
de nossa vida

1558
01:51:26,250 --> 01:51:28,083
e não quero mais fazer isso.

1559
01:51:30,291 --> 01:51:31,666
Porque somos <i>ohana.</i>

1560
01:51:33,666 --> 01:51:35,458
Então a questão é a seguinte:

1561
01:51:36,416 --> 01:51:39,083
não temos como quitar as dívidas do vovô…

1562
01:51:40,333 --> 01:51:42,541
a menos que vendamos o apartamento.

1563
01:51:43,125 --> 01:51:44,125
Do Brooklyn.

1564
01:51:45,291 --> 01:51:46,250
Ou seja,

1565
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
ou o vovô vai morar no Brooklyn…

1566
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
ou nós moramos no Havaí.

1567
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Então vamos conversar.

1568
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NOVA YORK

1569
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAVAÍ

1570
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
<i>Nós vamos para a praia hoje</i>

1571
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
<i>Nós vamos rir</i>

1572
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
<i>E espantar as preocupações cantando</i>

1573
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
<i>O sol está brilhando em nosso rosto</i>

1574
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
<i>Podemos absorver</i>
<i>Pôr para fora e dizer</i>

1575
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
<i>O que vamos dizer, família?</i>
Ohana, <i>lá vamos nós!</i>

1576
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
<i>Manda bala!</i>

1577
02:00:02,583 --> 02:00:07,583
Legendas: Francisco de Oliveira



