1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
¡Vamos!

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
¡Vamos!

5
00:00:30,208 --> 00:00:32,416
Ganaron el año pasado. No perderemos.

6
00:00:32,500 --> 00:00:34,625
¡Cuidado, que vienen los campeones!

7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
¡Ya los veo!

8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
¡Rendíos! Vamos a ganar.

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
- ¡Apartad, caraculos!
- ¡Sí!

10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Yoli, rápido. ¡Nos pillan!

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
¡La siguiente pista!

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, todo recto. Es un atajo.
- ¡Claro, Pili!

13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Ostras, nos han seguido.
¡Vamos, Yoli, deprisa!

14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
¡Pringada!

15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
¡Agárrate!

16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
¡Sí!

17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
¡Cuidado!

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
¡Lo siento!

19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- Yoli, a la izquierda.
- Voy.

20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
¡Lo siento! ¡Apartad!

21
00:01:13,083 --> 00:01:16,416
Espero que estén limpias.
Perdón, es una competición.

22
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Vale.

23
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- ¡Que vamos!
- ¡Cuidado!

24
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
- ¡No!
- ¡No!

25
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Venga, vamos.

26
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
¿Qué pone luego?

27
00:01:35,250 --> 00:01:38,333
"Id directamente al fondo
y encontraréis la llave,

28
00:01:38,416 --> 00:01:39,833
con números inclinados".

29
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
¿Al fondo?

30
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
¿Recuerdas el vídeo que te mandé?

31
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
El de los túneles bajo las piscinas.

32
00:01:51,208 --> 00:01:53,541
- ¡La piscina no es el fondo!
- ¡Exacto!

33
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Por allí. Vamos.
- ¿Adónde van?

34
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Venga, sigue recto.

35
00:02:05,291 --> 00:02:07,083
<i>Atención, </i>geocachers.

36
00:02:07,166 --> 00:02:09,250
<i>Quedan cinco minutos.</i>

37
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
¡Vamos!

38
00:02:13,458 --> 00:02:16,750
- Pili, todos son diferentes.
- Como las combinaciones.

39
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
¿Lo ves?

40
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Venga, vamos.

41
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
¿Qué es todo esto?

42
00:02:25,000 --> 00:02:29,833
"Id al fondo y encontraréis la llave,
con números inclinados".

43
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Números inclinados.

44
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, es…

45
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
¡Vale!

46
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Era difícil y lo habéis hecho genial.

47
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
¡Un aplauso para vosotros!

48
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
¡Ganáis un viaje a nuestro campamento

49
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
en los Catskills!

50
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
¡Música, DJ!

51
00:03:26,458 --> 00:03:30,750
¡Va a ser el mejor verano del mundo!

52
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX PRESENTA

53
00:03:41,500 --> 00:03:44,625
Clopidogrel, un anticoagulante.

54
00:03:44,708 --> 00:03:47,666
Es para mi padre.
Tuvo un infarto hace una semana.

55
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Vale. Perfecto, gracias.

56
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
O’AHU, HAWÁI
[NO LOS CATSKILLS]

57
00:03:57,250 --> 00:03:59,083
Solo dos minutos.

58
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Trabaja y cómprate uno.

59
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
Yoli me iba a contar
lo del campamento de <i>geocaching</i>.

60
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
¡Mamá!

61
00:04:05,375 --> 00:04:08,916
Pili, tranquila.
Ya leerás el correo en casa.

62
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
¿Y si el yayo no tiene internet?

63
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
¡Papá, hola!

64
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Madre mía.

65
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- ¡Hormigas!
- Huele a…

66
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Viejos y desilusión.

67
00:04:39,083 --> 00:04:40,916
¿Qué es esto?

68
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
¿Último aviso?

69
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
¡Papá!

70
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
¿Qué es eso?

71
00:05:00,083 --> 00:05:03,708
Otra prueba de que esto es el infierno.
Como la falta de wifi.

72
00:05:04,541 --> 00:05:07,666
¿Cómo voy a saber
lo que me pierdo en el campamento?

73
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Ay, papá.

74
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
¿Qué haces? ¡Por Dios!

75
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- ¡Mamá!
- Ioane, no mates a tu hermana.

76
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
¡Que me arrancas el pezón!

77
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
¡Eso por ser un abusón repelente!

78
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Ya basta.

79
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Arregladlo.

80
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- ¡Casi me arranca el pezón!
- ¿Que le pida perdón? ¡Lo que faltaba!

81
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
¡Arregladlo!

82
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, tú primero.

83
00:05:39,166 --> 00:05:41,041
Siento que seas tan pesada.

84
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Siento que tus ubres sean tan grandes.

85
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Perdona por romper
tu espejo de "geocaca" a propósito.

86
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Perdona por frotarme el culo
con tu almohada.

87
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Gracias por darme razones para…

88
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
¡Ioane!

89
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
¡Papá!

90
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
- Te odio.
- Te odio.

91
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Mamá, dijiste que el yayo tendría wifi.

92
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
Tranqui, Pils.
Es una búsqueda del tesoro cutre.

93
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Cutre lo seréis tu cara y tú.

94
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
O usar un zapato de cada par.

95
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Cutre es todo tu…
- ¡Eh!

96
00:06:19,916 --> 00:06:23,375
¿Qué hacéis? Discutir no sirve de nada.

97
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Os voy a azotar por eso.

98
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
¿Qué ha dicho?

99
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Papá, ¿qué haces ahí?

100
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Tendrías que estar descansando.

101
00:06:32,208 --> 00:06:34,166
Soy hawaiano. Cuido la tierra.

102
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Durante diez años,
nadie me ha dicho qué hacer.

103
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Y tú no vas a ser diferente.

104
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
El doctor Campos quiere
que te metas en la cama y descanses.

105
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
No me importa lo que quiera.

106
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
¡No teníais que venir!

107
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
¿Cómo no íbamos a venir?

108
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Sois más altos en las fotos.

109
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Y más delgados.

110
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Venga, chico. Prueba.
- No parece muy higiénico.

111
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Cómetelo.

112
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
¿Gracias?

113
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
<i>Mahalo.</i>

114
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Venga, di "<i>mahalo</i>".

115
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
<i>Mahalo.</i>

116
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
¿No les has enseñado
ni un poco de hawaiano?

117
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Claro que no. Vivimos en Nueva York.

118
00:07:37,083 --> 00:07:39,625
Un poco de hawaiano, solo eso.

119
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
- Llueve. Vamos.
- ¿Y tú, chaval?

120
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- ¿Bailas <i>hula</i>?
- Claro que no baila <i>hula</i>.

121
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
Puedes hablar hawaiano donde sea.

122
00:07:47,000 --> 00:07:50,250
- En Nueva York no lo entienden.
- Ese es el problema.

123
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
¿Monks?

124
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
¿Qué es eso?

125
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
¿Hawaiano?

126
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
¿Matarnos y conservar el oro?

127
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
¡Ostras!

128
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Te mueves como John Wick.

129
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
¿Eres ladrona?

130
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Por favor, nadie ha robado nada.

131
00:11:15,833 --> 00:11:17,666
- ¿Qué es eso?
- No te importa.

132
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
¿Quién eres?

133
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Vale. Soy Casper. <i>Aloha</i>.

134
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.

135
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Kimo es tu abuelo, ¿no?

136
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Genéticamente.

137
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- ¿Qué le pasa al gato?
- Es Mortimer.

138
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Es obeso y hay que pasearlo.
O acabará con diabetes.

139
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
- Pero si lo arrastras tú.
- Para motivarlo.

140
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
¿Dónde estabas, niña?

141
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Ha venido a conocer a Mortimer.

142
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Sí.

143
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Eso es porque le caes bien.

144
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
¿Vamos a hacerlo sí o no?

145
00:12:04,791 --> 00:12:05,625
Sí.

146
00:12:06,250 --> 00:12:07,083
Vale.

147
00:12:23,666 --> 00:12:27,875
Cardenilla crestada, no te conocía,
pero parece que sabías pasarlo bien.

148
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Hasta que nos veamos.

149
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Descansa en paz.

150
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Espera, ¿el pájaro no era tuyo?

151
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
No. No son mis mascotas.

152
00:12:37,291 --> 00:12:38,916
Pero es triste que mueran.

153
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Mola que le importe a alguien.

154
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Honramos a los muertos contando historias

155
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
y manteniendo su <i>wailua</i> vivo,

156
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
su espíritu,

157
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
con <i>aloha</i>.

158
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Impresionante.

159
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Mamá, ¿dónde estaba
el diccionario de hawaiano?

160
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
Mira en mi mesa.

161
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
HAWAIANO-INGLÉS

162
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Cariño, ¿me has oído?

163
00:13:34,250 --> 00:13:35,333
¿Has encontrado…?

164
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
No había visto nunca esta foto.

165
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.

166
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Me había olvidado de ella.

167
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili.

168
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Sé que estás enfadada
por no haber ido al campamento,

169
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
así que…

170
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
podríamos hacer <i>geocaching</i> mañana.

171
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
¡Sí! No he mirado qué hay por aquí.

172
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Seguro que hay rutas chulas.
- Genial. Pues mañana.

173
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
<i>¿Lapu?</i> ¿Marchadores nocturnos?

174
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
¡Eh, dámelo! ¿Qué haces?

175
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
- ¡No es tuyo!
- ¿Un marchador nocturno?

176
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
¿Sabes lo que son?

177
00:14:44,541 --> 00:14:49,041
Fantasmas de guerreros hawaianos.
Bobby Shytles se enteró cuando fue a Maui.

178
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
¿Qué sabe CacaBobby de Hawái?

179
00:14:53,666 --> 00:14:55,625
¿Qué no sabe de Hawái?

180
00:14:56,250 --> 00:14:57,916
Dijo que marchan de noche,

181
00:14:58,416 --> 00:15:00,041
protegiendo la isla.

182
00:15:05,166 --> 00:15:07,541
Sabes que vienen al oír los tambores.

183
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Luego ves las antorchas,

184
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
como una tira de luces.

185
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Si oyes el cuerno de concha,

186
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
se acabó.

187
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
Están cerca.

188
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
- Y si te encuentran…
¿Qué?

189
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Te echas al suelo y bajas la cabeza,

190
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
porque si no…

191
00:15:40,958 --> 00:15:45,583
¿Recuerdas cuando los nazis se derriten
en <i>En busca del arca perdida?</i>

192
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Pues eso.

193
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Buenas noches.

194
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Qué asco.

195
00:16:20,375 --> 00:16:22,000
No, la comida da asco.

196
00:16:22,083 --> 00:16:26,083
Sin pimienta, sin sal, sin sabor.
¿Para quién es? No somos blancos.

197
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
- Es buena para el corazón y…
- Cinco años, papá.

198
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
¡Cinco años!

199
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
¿Cómo puedes estar
cinco años sin pagar impuestos?

200
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
¿Por qué no me avisaste?

201
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
¡Sé cuidar de mí mismo!

202
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Ah, ¿sí? ¡Pues vas a perder tu casa!

203
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Papá, sé que no te va a gustar,

204
00:16:43,166 --> 00:16:45,791
pero estarías mejor en Nueva York.

205
00:16:45,875 --> 00:16:47,791
Podrías moverte más fácilmente.

206
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Esta es mi <i>kuleana</i>.
Es la tierra de nuestra<i>’ohana.</i>

207
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
No soy como tú.
Prefiero morir antes que irme.

208
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- I, prepárate. Nos vamos.
- ¿Adónde vais?

209
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
A buscar medicinas para el yayo
y un <i>router </i>nuevo<i>.</i>

210
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
I dice que tiene que ser
más potente o algo así.

211
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Tengo que hacer algunas cosas.

212
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Pero hoy íbamos a hacer <i>geocaching</i>.

213
00:17:16,250 --> 00:17:17,708
Lo he preparado todo.

214
00:17:17,791 --> 00:17:20,250
Ah, cariño, lo siento,

215
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
pero hoy no, ¿vale?

216
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Quizá mañana.

217
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
<i>Aloha,</i> soy Casper.

218
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
¿Está Pilialoha?

219
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
A ver si adivino.
Tú no eres Pili, eres su hermano.

220
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
I.

221
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
¿Como la letra?

222
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
Abreviatura de igualdad. ¿No?

223
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Es broma. Abreviatura de Ioane.

224
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
- ¿Y tú quién eres?
- Hana.

225
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.

226
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, ¿qué es? ¿Japonés?

227
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
También es hawaiano.

228
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Como Ioane.

229
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- Ese soy yo.
- Sí.

230
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
¿Y Pili?

231
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- ¿Está aquí?
- Zanahorio, aparta. Estamos hablando.

232
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- No hagas eso.
- ¿Qué?

233
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Ser un imbécil.

234
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Contéstale. ¿Está tu hermana?

235
00:19:01,083 --> 00:19:03,625
Sí. Está atrás, tío.

236
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Acabo a las tres. Llámame y te llevo.

237
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- <i>Mahalo</i> por traerme.
- No hay de qué.

238
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Es muy largo.

239
00:19:13,666 --> 00:19:14,958
Encantado, pelirrojo.

240
00:19:15,541 --> 00:19:17,875
Bueno, Hana, tenemos… Ah, qué bien.

241
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
<i>"Cuando se puso el sol y cayó la lluvia,</i>

242
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
<i>nos abrimos camino.</i>

243
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
O’AHU, HAWÁI, 1823

244
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
<i>Robinson nos llevó por tierras vírgenes</i>

245
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
<i>llenas de cosas exóticas</i>
<i>y sonidos extraños.</i>

246
00:19:46,041 --> 00:19:47,833
<i>Brown fue marcando el camino.</i>

247
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
<i>Y yo,</i>

248
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
<i>el contramaestre del barco,</i>

249
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
<i>lo apunté todo".</i>

250
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
<i>¡Hola, Pili!</i>

251
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.

252
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
¿Pili?

253
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Tranquila.

254
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
No te acerques así a una neoyorquina.

255
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Hay quien muere así.

256
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
No era mi intención. ¿Tú no eres hawaiana?

257
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Nos mudamos cuando yo tenía un año.

258
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
No esperes una disculpa.
Soy demasiado progresista.

259
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
¿Perdona por pegarme?

260
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Te criaste aquí. ¿Sabes hawaiano?

261
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
No mucho.

262
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
Mi amiga Hana sabe más.

263
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- ¿Por qué?
- Quiero traducir esto.

264
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
Pero lo hago palabra por palabra
y me cuesta la vida.

265
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
La mayor parte está en español.

266
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
- ¿Sabes español?
- Sí.

267
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Me cansé de explicar
que no era puertorriqueña y lo aprendí.

268
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- ¿De quién es el diario?
- De un tal Monks.

269
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Un marinero del…
- Peruvian.

270
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
El tesoro del Peruvian es mítico.

271
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
¿Tesoro? ¿Un tesoro de verdad?

272
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
La gente aún lo busca.

273
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
Flipo que sea de Monks. ¿Qué dice?

274
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Vale. A ver…

275
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
<i>Los colonizadores españoles contrataron</i>
<i>a corsarios para esconder su oro,</i>

276
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
<i>pero Robinson y Brown</i>
<i>descubrieron un secreto.</i>

277
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
<i>"¡Monks!".</i>

278
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
<i>Robinson y Brown le dijeron a Monks:</i>

279
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
<i>"Tío, el capitán nos matará</i>
<i>y se quedará todo el oro molón para él".</i>

280
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
<i>Y Monks dijo: "Qué palo".</i>

281
00:21:37,791 --> 00:21:39,208
<i>"Es lo peor".</i>

282
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
<i>"Jambo, ¿nos amotinamos?"</i>.

283
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
<i>Y Monks dijo: "Sí, me vale".</i>

284
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
<i>Y se amotinaron.</i>

285
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
<i>Brown mataba hasta con barras de pan.</i>

286
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
<i>El Peruvian se hundió</i>

287
00:22:00,041 --> 00:22:04,458
<i>mientras Robinson, Brown, Monks</i>
<i>y algunos corsarios de confianza</i>

288
00:22:04,541 --> 00:22:06,208
<i>llevaban el tesoro a tierra.</i>

289
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
<i>Y entonces decidieron:</i>

290
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
<i>"Tío, vamos a esconderlo aquí".</i>

291
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
<i>"Sí, así pillamos otro barco</i>
<i>y nos piramos".</i>

292
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
<i>Y hasta ahí he llegado.</i>

293
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- ¿Te importan los <i>spoilers</i>?
- No.

294
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Tras esconder el tesoro,
Monks se quedó a vigilarlo

295
00:22:23,875 --> 00:22:26,208
y Robinson y Brown fueron a Inglaterra,

296
00:22:26,291 --> 00:22:29,000
pero su barco nunca llegó.

297
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
¡Ostras!

298
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Llegó una tormenta
y todo se perdió en el mar.

299
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
<i>A Monks casi lo matan a golpes.</i>

300
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
<i>Se arrastraba</i>
<i>por la arena caliente. Pobre.</i>

301
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
<i>¿Quién fue el que casi lo mata?</i>

302
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Es un misterio. Una pareja hawaiana
lo encontró justo a tiempo.

303
00:22:51,458 --> 00:22:55,625
<i>Monks les debió dar el diario</i>
<i>como agradecimiento.</i>

304
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Si Robinson, Brown y Monks
no se llevaron el tesoro, ¿dónde está?

305
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Nadie lo sabe.

306
00:23:03,708 --> 00:23:06,041
Dicen que Monks se lo dijo a la pareja,

307
00:23:06,125 --> 00:23:10,541
pero nadie cobró
una fortuna en oro español.

308
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Tengo que terminar de leer esto.

309
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Bueno,

310
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
me has robado algo.

311
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Soy tu yayo. Tu abuelo.

312
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
¡Espera!

313
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Me he dejado algo en el libro.

314
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- ¿Dónde estaba?
- En el cuarto de mamá.

315
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
No dijo que no la cogiera. No la robé.

316
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"No dijo que no la cogiera".
Dámela, comadreja.

317
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- No soy una comadreja.
- Dámela.

318
00:24:09,875 --> 00:24:12,291
Qué contenta sale tu madre. Mira.

319
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Fue justo antes
de que tu padre se alistara.

320
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
¿Sabes qué?

321
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Tienes la sonrisa de tu padre.

322
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
- ¿De verdad?
- De verdad.

323
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Esto era de mi yayo,
al que se lo dio su yayo,

324
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
al que se lo dio Monks.

325
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
¿Así que mi tatara-tatara-tatara…?

326
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
¿Nuestra familia salvó a Monks?

327
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Y el yayo de mi yayo

328
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
recibió este regalo de Monks.

329
00:24:57,000 --> 00:24:57,916
¿Es real?

330
00:24:58,000 --> 00:24:59,458
Claro, míralo bien.

331
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
¿Dónde está el resto?

332
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
- ¿Por qué no vives en una mansión?
- ¿Una mansión?

333
00:25:05,458 --> 00:25:07,541
Somos hawaianos. Somos <i>kanaka</i>.

334
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- Tenemos mucha suerte de vivir en Hawái.
- Vamos, que no lo encontraste.

335
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Mira esto.

336
00:25:18,666 --> 00:25:20,833
Mokoli’i. Qué bonito, ¿no?

337
00:25:21,416 --> 00:25:22,333
¿Qué te parece?

338
00:25:23,541 --> 00:25:25,125
- Keoki. ¿Qué tal?
- ¡Kimo!

339
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- ¡<i>Aloha</i>, Kimo!
- <i>Aloha</i>, hermano.

340
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Te he hecho <i>pu’olo</i>.

341
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Con salmón <i>lomi</i>, <i>pipikaula </i>y <i>poi</i> fresco.

342
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Me encanta. <i>Mahalo</i>, Kimo.

343
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
¿Te acuerdas de que la última vez
pescamos ahí?

344
00:25:38,583 --> 00:25:40,625
¡Sí, justo ahí!

345
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
Pescamos el <i>menpachi </i>de mi congelador.

346
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Me encantan. Yo me los comí.

347
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Repitamos.
Si podemos, genial. Si no, tranquilo.

348
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Claro que podemos. Seguro, hermano.

349
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
¿Qué decís?

350
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
La pequeña Pili.

351
00:25:55,916 --> 00:25:57,041
¿Pili?

352
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
¡Vaya! La última vez que te vi
eras un bebé.

353
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Toma, te he hecho un <i>musubi</i>.

354
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Dile <i>aloha</i> a tu madre de mi parte.
Hace muchísimo que no la veo.

355
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- Sí.
- Vamos al barco.

356
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Vale.

357
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Cuidado con el arrecife. Nos vemos.

358
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Vale, hermano.

359
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Bonitos zapatos.
¿Sabes que se van a mojar?

360
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Vamos. Tenemos que irnos. Venga.

361
00:26:29,000 --> 00:26:31,208
Sabéis que no sé nadar, ¿no?

362
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Coge el timón.

363
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
¡Pero bueno!
¿Qué hawaiana eres si no sabes nadar?

364
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
En Nueva York no cruzamos ríos a nado.
Hay trenes.

365
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
El yayo te enseñará,
pero no te me ahogues antes.

366
00:26:52,083 --> 00:26:55,375
Rápido, ponte esto. Venga, póntelo.

367
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
¡Muy bien!

368
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
¡Así, hermana!

369
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
¡Muy bien!

370
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Como decía, en Nueva York
hay inviernos de verdad.

371
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
No es Navidad
hasta que el aire está tan frío

372
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
que te quema respirar.

373
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Espera. ¿No hay <i>Mele Kalikimaka</i>
hasta que te duele?

374
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
La Navidad en Nueva York es genial.

375
00:27:38,375 --> 00:27:39,333
Abre la bolsa.

376
00:27:39,416 --> 00:27:40,750
A ver qué tenemos.

377
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Ah, el <i>musubi</i> de Keoki.

378
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Coge.

379
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Muy bien.

380
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
En Nueva York no siempre hace frío.

381
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Nunca has estado.
Deberías venir de visita.

382
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
No será tan hermoso
como esta isla y su gente.

383
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Vivimos <i>aloha</i>.

384
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
<i>Aloha</i> es cómo nos tratamos,

385
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
cómo nos ayudamos,

386
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
cómo sabemos

387
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
dónde debemos estar en esta vida.

388
00:28:23,375 --> 00:28:26,208
<i>Kuleana.</i> Nuestra responsabilidad.

389
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Cómo cuidamos la tierra.

390
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Y <i>aloha</i> es una gran parte de ti.
¿Sabes por qué?

391
00:28:31,291 --> 00:28:32,208
Porque tú…

392
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
eres hawaiana y tienes <i>koko</i>,

393
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
sangre hawaiana.

394
00:28:44,416 --> 00:28:45,458
Eh, mira ahí.

395
00:28:45,541 --> 00:28:46,500
¿Qué ves?

396
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
¿Montañas?

397
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
¡Aquí fue donde llegaron!

398
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
<i>Ae.</i>

399
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
¿Adónde vas?

400
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
¡Mira! La marca de Robinson y Brown.

401
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
¿Sabes español?

402
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Lo traduje palabra por palabra
y me costó la vida.

403
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
¿Las notas en hawaiano son cosa tuya?

404
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
<i>Ae.</i>

405
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Pusimos la joya en la corona

406
00:29:30,000 --> 00:29:32,458
y la marcamos con oro".

407
00:29:37,375 --> 00:29:38,291
Adelante.

408
00:29:38,375 --> 00:29:39,458
Mira.

409
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Mira hacia allí.

410
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
¿Hacia allí fue Monks?

411
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
¿Allí encontraremos el tesoro?

412
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
No existe el tesoro.
El libro es el tesoro.

413
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Toma.

414
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
¿Adónde vas?

415
00:30:07,833 --> 00:30:11,083
A ver si la moneda
muestra lo mismo desde más arriba.

416
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- El yayo no quiere que subas.
- ¿Por? ¿Es peligroso?

417
00:30:15,583 --> 00:30:18,166
Claro. Los turistas
han arruinado el camino.

418
00:30:18,250 --> 00:30:19,666
Está deteriorado.

419
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Soy pequeña. No pasa nada.

420
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, haz caso a tu yayo.
Baja ahora mismo.

421
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Tranquilo, ¡vuelvo enseguida!

422
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
¡Yayo!

423
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Cobertura.

424
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
¡Sí!

425
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.

426
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
- I, ¿podemos hablar un momento?
- Sí.

427
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
¿Adónde vamos? No veo ninguna tienda.

428
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
Espera. Voy a parar.

429
00:30:59,291 --> 00:31:01,916
Ioane, tenemos que hablar.

430
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
A ver…

431
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
El yayo lo está pasando mal
con los gastos y…

432
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
podría perder su casa.

433
00:31:10,750 --> 00:31:14,625
Los precios en Greenpoint han subido…

434
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Vas a vender nuestro piso
para pagar sus deudas.

435
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Ioane, por favor, entiéndelo.

436
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Esta tierra es de mi familia.

437
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- Es nuestro hogar.
- Nueva York es nuestro hogar.

438
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
El yayo construyó esa casa con sus manos.

439
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
Tuvo un infarto y no lo ayudamos.

440
00:31:31,375 --> 00:31:33,666
Vivimos contigo y tampoco nos ayudas.

441
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
¿Sabes lo difícil que es criar
a dos hijos sola en Nueva York?

442
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Sí, mamá.

443
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Lo sé cuando voy a comprar, hago la cena

444
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
o lavo la ropa porque tú no puedes.

445
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Eso no es justo.

446
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Lo que no es justo es perder mi vida

447
00:31:53,166 --> 00:31:56,458
porque te sientes culpable
por irte cuando murió papá.

448
00:31:56,541 --> 00:31:57,666
¿Cómo te atreves?

449
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
¿Sí?

450
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
<i>- ¡Le ha pasado algo al yayo!</i>
- Pili, despacio. No te entiendo.

451
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
<i>¡Rápido, el yayo no está bien!</i>

452
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Nos vamos.

453
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- ¿Se va a quedar esta noche?
- Sí.

454
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
- Con su historial médico…
- Pils.

455
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Es una costilla rota. Sobrevivirá.

456
00:32:36,125 --> 00:32:37,916
Mejor preocúpate por nosotros.

457
00:32:39,458 --> 00:32:42,375
Mamá no puede pagar,
el yayo no vendrá a Brooklyn…

458
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Dijo que prefiere morir.

459
00:32:44,000 --> 00:32:47,583
Y mamá me ha dicho
que quiere vender el piso y mudarse aquí.

460
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Ya. Jessica Riley me ha dicho
que iba a liarse conmigo

461
00:32:52,458 --> 00:32:55,625
y no me pasaré
el último año de insti en esta isla.

462
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
¿El yayo? ¿Está bien? ¿Qué te han dicho?

463
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
No, Pilialoha, no está bien.

464
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
¿Cómo le pides que te lleve a Mokoli’i?

465
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
- Yo no…
- No quiero saberlo.

466
00:33:09,500 --> 00:33:11,208
Pasará la noche ingresado.

467
00:33:11,291 --> 00:33:12,500
Me quedo yo también.

468
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Para casa.

469
00:33:15,625 --> 00:33:18,541
- Ni siquiera ha sido…
- Para casa.

470
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
El yayo está en el hospital
y es culpa mía.

471
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Ah, no. Por favor, no llores.

472
00:33:35,000 --> 00:33:37,916
No me digas que no llore
si intento no hacerlo.

473
00:33:38,000 --> 00:33:39,041
No me ayudas.

474
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Lo siento.

475
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo es fuerte.

476
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Una vez invitó a dos misioneros mormones
a tomar café.

477
00:34:04,083 --> 00:34:04,916
Se recuperará.

478
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
No es solo eso.

479
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
No puede pagar las facturas
y perderá la casa.

480
00:34:11,958 --> 00:34:13,875
Tengo que arreglarlo.

481
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
¿Cómo? No hay oro en nuestros arcoíris.

482
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Aunque sería genial.

483
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pils, el <i>geocaching</i>
te ha alejado de la realidad, ¿no?

484
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Según el yayo, Monks se lo dio
a nuestra familia. Es oro.

485
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Lo he mordido, mira las marcas.

486
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Pues estáis los dos locos.

487
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Tienes el pelo y los pezones iguales.

488
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
- ¡No lo cosifiques!
- ¿Qué?

489
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
No, es… Esa palabra no se usa así.

490
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Si mamá no paga las facturas,
adiós Brooklyn.

491
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Así conseguiremos el dinero.

492
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
¡Dinero de verdad, Pils!

493
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Pasta de verdad, no de juguete.

494
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Vale. Da igual.

495
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
CAMIONETA

496
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Pili, no se puede entrar en Kualoa.
Es allanamiento.

497
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Bien. Pues me colaré.

498
00:35:15,333 --> 00:35:16,375
Te cogerán.

499
00:35:16,458 --> 00:35:18,291
Fingiré que me he perdido.

500
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Hazme caso.
Los adultos son tontos y yo soy adorable.

501
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Pero, Pili, Kualoa es…

502
00:35:24,625 --> 00:35:26,375
Tengo que hacerlo, Casper.

503
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Por el yayo.

504
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Vale. Saldremos al amanecer.

505
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
¿Saldremos?

506
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Por Kimo.

507
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
D es de directa, ¿no?

508
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
¿Qué? ¿No sabías conducir?

509
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Tranqui. Sé lo que hago.

510
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
¡Prepárate!

511
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Qué tranquilo es esto.
En Nueva York no paran con el claxon.

512
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
Es Hawái. El claxon es de mala educación.

513
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, para. No me encuentro bien.
No puedo más.

514
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
No he estado tan mal.

515
00:36:56,125 --> 00:36:57,250
Venga, Vomitón.

516
00:36:57,333 --> 00:36:58,291
Vamos.

517
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
SOLO EMPLEADOS
VISITANTES POR ENTRADA PRINCIPAL

518
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
- Aguanta a Keanu.
- Trae.

519
00:37:12,125 --> 00:37:12,958
¡Pesa mucho!

520
00:37:13,708 --> 00:37:15,916
¡La leche! ¿Qué llevas aquí, tío?

521
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
RANCHO KUALOA

522
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
¿La gente viene aquí a ver unas montañas?

523
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
El valle de Kualoa es tierra sagrada,

524
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
pero se ruedan películas,
como <i>Parque Jurásico</i>.

525
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
¿En serio? Qué…

526
00:37:29,958 --> 00:37:31,083
¿Qué?

527
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
¡Esto es brutal, tío!

528
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
A Mortimer le habría gustado.

529
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Lo siento, mamá. Ahora no.

530
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
Venga, vamos.

531
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
- ¿Por qué no coges el móvil?
<i>- No lo sé.</i>

532
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Es muy pronto.

533
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Llamo para ver cómo estáis.

534
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
<i>- ¿Y Pili?</i>
- Pesada como siempre.

535
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
<i>- ¿Me la pasas?</i>
- A ver si está despierta.

536
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Teléfonos de viejos.

537
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
<i>¿Hola? ¿I? ¿Sigues ahí?</i>

538
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
<i>Ay, no. ¿Pili está enfadada?</i>

539
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ya. No, está en el baño haciendo caca.

540
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
<i>Ah, pues va a tardar.</i>

541
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
¡Ya sabes!

542
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
<i>Necesita más fibra en la dieta.</i>

543
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
<i>- Que se coma un plátano.</i>
- ¿Y el yayo?

544
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Ha dormido toda la noche,
pero estamos esperando más pruebas.

545
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Qué marrón.

546
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
<i>Sí. Bueno, aquí hay ducha.</i>

547
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
<i>Si me traéis una muda,</i>
<i>os lo agradecería mucho.</i>

548
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Ah, es que voy a llevar a Pili
a hacer <i>geocaching</i> para animarla,

549
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
así que quizá después.

550
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
<i>Ah, I, qué majo eres. ¡Gracias!</i>

551
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
No pasa nada, mamá.

552
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
<i>Divertíos mucho y no os matéis.</i>

553
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Llámame antes…
- Vale. Adiós.

554
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
¡Pili!

555
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
¿Quién viene a Hawái
para ver dónde filmaron <i>Perdidos</i>?

556
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
A la gente le gustó mucho.

557
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Aunque era enrevesada y el guion era malo.

558
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Supongo que, si has invertido seis años,

559
00:39:39,458 --> 00:39:41,541
no admites que has dedicado tiempo

560
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
a algo con un final
tan poco satisfactorio.

561
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Pero la fotografía era estupenda.

562
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
¿Te has puesto suficiente?

563
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Qué rara es la gente.

564
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Este sitio es bonito
para visitarlo sin más.

565
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
La leche.

566
00:39:59,250 --> 00:40:02,500
- ¿"La leche" es típico de Nueva York?
- Venga, deprisa.

567
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
¡Vosotros! ¡Detrás del cartel!

568
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Sálvese quien pueda.
- ¡Espera! ¡Pili!

569
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- ¡Pili!
- Vengo en son de paz.

570
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- No sabía…
- Ryan, soy Casper.

571
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Hermano. Pensaba que erais
unos turistas <i>haole</i>.

572
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Se lo estaba enseñando a mi amiga Pili.
- ¿A pie?

573
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Sí.

574
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
¿Por qué no me dijiste que los conocías?

575
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Te emocionaba mucho colarte.
No quería fastidiarte.

576
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
- Eres un bicho raro.
<i>- ¡Mahalo!</i>

577
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
¡A por el tesoro!

578
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
<i>¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje.</i>

579
00:40:55,375 --> 00:40:56,833
Sé que estás en Kualoa.

580
00:40:56,916 --> 00:40:58,500
Cuando te pille, te mato.

581
00:40:58,583 --> 00:41:00,250
Luego te despierto…

582
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
KUALOA
¡BIENVENIDOS A HAWÁI! LOS OKUMURA

583
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.

584
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU NÚMERO DE OKUMURA

585
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Hay 133 Okumura.
¿Qué tamaño tiene la isla?

586
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Vale.

587
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
¡Pili, espérame!

588
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
- Venga, Vomitón.
- Solo fue una vez.

589
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Es aquí.

590
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Aquí nos quería traer la moneda.

591
00:41:28,916 --> 00:41:31,000
Es como escribió Monks.

592
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
Aquí está.

593
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Siguiendo a Robinson,

594
00:41:41,666 --> 00:41:44,916
nos abrimos paso y subimos…

595
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
¿al vientre de la bestia?".

596
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
¿Se refería a la montaña?

597
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- ¡Vamos!
- ¿Qué? ¡Pili!

598
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
En serio, ¿por qué antes eran
tan poéticos y eso?

599
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
¡Dime dónde tengo que ir!

600
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Tío, deja lo que no necesites.
Ya lo cogeremos al salir.

601
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Vale, colega.

602
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Vale.

603
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Esto. No lo necesito.

604
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Las gafas.

605
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Ah, el yoyo.

606
00:42:26,375 --> 00:42:27,208
Esto sí.

607
00:42:27,291 --> 00:42:28,916
Por fin algo útil.

608
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
¡Más ligero!

609
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
¿Sabes qué?
Son como los lienzos del estudio del yayo.

610
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- ¿Qué hacen aquí?
- No lo sé.

611
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Dijo que no lo había encontrado.

612
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Esto huele…

613
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
Como el culo del infierno.

614
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- ¿Qué habrá dentro?
- Solo hay una forma de saberlo.

615
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- ¿Estás listo, tío?
- Sí.

616
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Los he rastreado. Siguen en el valle.

617
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
<i>- ¿Los busco?</i>
- La voy a matar.

618
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Ya vamos nosotros. <i>Mahalo</i>, Ryan.

619
00:43:16,916 --> 00:43:17,791
Ya que estás,

620
00:43:17,875 --> 00:43:21,291
¿haces algo el sábado, por casualidad?

621
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
No, estoy libre. ¿Por?

622
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
¿Quieres que hagamos algo?

623
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Me encantaría, Ryan.

624
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Hablamos luego.

625
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
<i>- Adiós.</i>
- Adiós.

626
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Parece majo.

627
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Es muy majo.

628
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
¿Me estás limpiando el coche?

629
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Es lo mínimo. Por traerme.

630
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
De nada por esa combinación
de agradecimiento e insulto.

631
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
MÚSICA AVANZADA

632
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
¿Quieres ir a Juilliard
y te gusta esta música?

633
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
¿Te importa… dejar de tocar mis cosas?

634
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
¿Qué instrumento tocas? ¿O eres bailarina?

635
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
No voy a ir a Juilliard.

636
00:44:08,041 --> 00:44:11,041
Es difícil entrar
con la solicitud en el suelo

637
00:44:11,125 --> 00:44:12,125
y no en el buzón.

638
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
¿Qué problema tienes con tu nombre?
¿Por qué no usas Ioane?

639
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Es un buen nombre.

640
00:44:17,541 --> 00:44:20,208
Es un rollo
tener que decir cómo se pronuncia.

641
00:44:20,291 --> 00:44:24,250
El único nombre hawaiano
que conocen es Keanu y es el peor.

642
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Cierra esa boca urbanita.
¡Keanu es un tesoro hawaiano!

643
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
¿Ese triste canadiense?

644
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Que sea triste lo hace más atractivo.

645
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Como si supieras algo.
Escuchas a Meghan Trainor.

646
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
¿Cómo sabes que es Meghan Trainor?

647
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
- Porque… La canción…
- Vaya, parece que alguien es muy fan.

648
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
- Mira, voy a…
- ¿Qué?

649
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
¡Ni hablar!

650
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
- ¿Es una chimenea volcánica?
- Sí.

651
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Un conducto natural
formado por lava de baja viscosidad

652
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
que crea una capa dura.

653
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
¿Qué?

654
00:45:23,833 --> 00:45:25,541
Que lo hizo un río de lava.

655
00:45:27,041 --> 00:45:29,458
Es brutal.

656
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
¿Qué pasó aquí?

657
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
¿Qué habrá ahí abajo?

658
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Vamos a verlo.

659
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
¿Dónde están?

660
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.

661
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Ah, los zapatos.

662
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Cuántos bichos.

663
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
- Está caliente.
- Espero que no estén lejos.

664
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
¿Sabes por qué quería venir tu hermana?

665
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Sí. Hace una tontería, <i>geocaching</i>.

666
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Encontró un diario y una moneda del yayo,
y cree que hay un tesoro.

667
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Mira, es de tu amigo.
- Vamos por buen camino.

668
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Espera.

669
00:46:43,333 --> 00:46:44,833
- ¿Qué?
- Yo primero.

670
00:46:45,333 --> 00:46:46,875
Para que estés segura.

671
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
- Como has venido antes…
- Es cosa de hombres. Mier…

672
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
- Un hombre de verdad. Genial.
- Había un escalón.

673
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
¿Aletas? Parece que han entrado ahí.

674
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- ¡Quieto, no! No podemos entrar ahí.
- ¿Por qué no?

675
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Las cuevas son <i>kapu</i>.

676
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Sagradas.

677
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Los hawaianos guardaban
los cadáveres en las cuevas.

678
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Si es una tumba, está prohibido.

679
00:47:18,541 --> 00:47:21,500
Busco a mi hermana,
aspirante a Indiana Jones.

680
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
No seré yo
quien estropee la cueva, créeme.

681
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Vale.

682
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Espera.

683
00:47:32,708 --> 00:47:37,583
Que sepas que no se hace así,
pero estamos desesperados.

684
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Lo siento, pero tengo que entrar.

685
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
No quiero faltar el respeto
y lo hago con el corazón limpio.

686
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
<i>Mahalo.</i>

687
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
¿Es una ofrenda?

688
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Sí, Ioane.

689
00:48:06,958 --> 00:48:07,958
Vale.

690
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
- ¿Yo?
- Te toca.

691
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
¿Qué pasa, montaña?
Oye, estás espectacular.

692
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
Tenemos que entrar en la cueva y…

693
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
Todo bien. Ya podemos.

694
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Señoras primero.

695
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Mira.

696
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Debe ser del Peruvian, ¿no?

697
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
¿Cuántos marineros muertos habrá en Oahu?

698
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Ya.

699
00:48:51,333 --> 00:48:52,708
Nunca había visto uno.

700
00:48:52,791 --> 00:48:54,708
Hasta hoy, quiero decir.

701
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
¿Qué…?

702
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
¡No puede ser!

703
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Caracoles.

704
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- ¡Casper!
- ¡Pili!

705
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
¿Pili?

706
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- ¿I?
- ¡Casper!

707
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
¡I! ¡Estamos aquí abajo!

708
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Cuidado, resbala.

709
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
- ¿Qué pasa?
- Casper, ¿estás bien?

710
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Sí, gracias.

711
00:49:24,875 --> 00:49:27,875
Menos mal
que no te has muerto conduciendo.

712
00:49:27,958 --> 00:49:28,791
Hola, Hana.

713
00:49:28,875 --> 00:49:31,500
Perdona por mi hermano. Sí, es un plasta.

714
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Dice la que está atrapada
buscando una leyenda.

715
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
- No es una leyenda.
- Sí, es real, I. Toma.

716
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
- No puede ser.
- Muérdelo. Ya verás.

717
00:49:52,250 --> 00:49:53,333
El tesoro es real.

718
00:49:53,416 --> 00:49:54,916
Con el collar del yayo

719
00:49:55,000 --> 00:49:57,625
y el anillo del esqueleto…

720
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Espera… ¿esqueleto?

721
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- ¿De persona muerta?
- Marinero muerto.

722
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Hay que sacaros de ahí.

723
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Usemos mi palo. Keanu.

724
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Vamos, ¡cógelo!

725
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, ¿y mi móvil?

726
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
- Vamos.
- Tranquilo, Pezones. Lo tengo aquí.

727
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
Son pezones normales.
Ni pequeños ni grandes.

728
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Dame el móvil y llamo a Emergencias.

729
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
¿Qué le has hecho a mi móvil?

730
00:50:25,625 --> 00:50:26,875
Ha sido un accidente.

731
00:50:26,958 --> 00:50:29,208
Te compraré uno con el anillo.

732
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- ¡Te voy a matar!
- Tranquilo.

733
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Toma, usa el mío.

734
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Venga, un poco más.

735
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
- Venga, Casper.
- Aparta.

736
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Ya lo hago yo. Coge el móvil.

737
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Ven aquí.

738
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Muy bien.

739
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Salta o algo. No te quedes ahí quieto.

740
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Por Dios, te tengo.

741
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Vale.

742
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
- Vale.
- Ah, hola.

743
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
- Cállate y tira de los niños.
- Vale.

744
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Vamos.

745
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
¡Cuidado!

746
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
No.

747
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
<i>¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje.</i>

748
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Soy mamá. Oye…

749
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Llamo para ver cómo estáis.

750
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
<i>Pasadlo bien.</i>

751
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
<i>Sé que no te gusta mucho,</i>

752
00:51:39,916 --> 00:51:43,125
<i>pero para Pili es importante</i>
<i>que hagas cosas con ella.</i>

753
00:51:43,208 --> 00:51:45,041
<i>Dile que la quiero.</i>

754
00:51:45,125 --> 00:51:47,500
<i>Y, sí, a ti también te quiero.</i>

755
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
<i>Hablamos luego. Adiós.</i>

756
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
El anillo era de él.

757
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Vale, según el diario de Monks…

758
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Otra vez no.

759
00:51:59,583 --> 00:52:00,666
¿Monks?

760
00:52:00,750 --> 00:52:02,333
¿El marinero del Peruvian?

761
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
¿Qué? Es real.

762
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks y su tripulación
trajeron aquí el tesoro.

763
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Aquí es donde tenemos que ir.

764
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
Una cueva con estanques y cascadas,

765
00:52:13,833 --> 00:52:16,000
un agujero en la montaña y cuerdas.

766
00:52:16,083 --> 00:52:17,791
Parece un sistema de poleas.

767
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Déjame ver.

768
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Si seguimos lo que dice
el diario de Monks,

769
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
encontraremos una salida.

770
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
No.

771
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
No lo entiendes. Será mejor que eso.

772
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
¡Seremos ricos!

773
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Pagaremos las deudas del yayo,

774
00:52:42,750 --> 00:52:44,916
nos quedaremos en Nueva York

775
00:52:45,500 --> 00:52:47,083
y curaremos a Mortimer.

776
00:52:47,666 --> 00:52:49,791
Hana, podrías pagarte Juilliard.

777
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
¿Y si nos centramos en salir?
¿Ahora qué, Pili?

778
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Solo tenemos que pasar

779
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
por las Fauces de la Muerte.

780
00:53:01,208 --> 00:53:04,041
Sí. Tesoro, allá vamos.

781
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Qué bien suena.

782
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
¿Las fauces de la muerte?

783
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
¿No puede ser metafórico?

784
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Venga, no pasa nada.

785
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
¿En serio?

786
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
- ¿Qué?
- No pasa nada.

787
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
¡Qué pasada!

788
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
No.

789
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Es un horror.

790
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
No es una metáfora.

791
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Las estalactitas son afiladas.
¿Cómo nos protegemos?

792
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Tengo una idea.

793
00:54:33,083 --> 00:54:36,041
<i>Doctor Wu, tiene una visita</i>
<i>en la sala Cobb Taylor.</i>

794
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
¡He oído que llevas a la gente a pescar!

795
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- A mí me llevó la semana pasada.
- ¡Lo estás haciendo!

796
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
¡Así es como sabes que es bueno!

797
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Vale. Se acabó la fiesta.

798
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
- <i>¡Aloha! ¡Mahalo!</i>
- Tranquilo.

799
00:54:57,333 --> 00:55:01,125
Pedía perdón por no traer aguacates
a los enfermeros esta semana.

800
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
Ah, aguacates.
¿De los <i>bumbucha, </i>los<i> </i>grandes?

801
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Sí, nos trae una bolsa cada semana.

802
00:55:07,041 --> 00:55:08,250
Es como <i>’ohana</i> aquí.

803
00:55:08,333 --> 00:55:09,791
Vienen todos a verlo.

804
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Es verdad, Kimo.

805
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Necesitarás más sitio
para las flores y los globos.

806
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
¡Muy bien!

807
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Bueno, ¿le habéis mirado el azúcar?
Anoche lo tenía alto.

808
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Después de tomarle la presión.
- ¿Se ha tomado las medicinas?

809
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Mientras hablabas.
- ¿Y también le…?

810
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.

811
00:55:29,875 --> 00:55:31,250
También es enfermera.

812
00:55:32,166 --> 00:55:33,083
Sabe qué hacer.

813
00:55:33,666 --> 00:55:35,166
Deja que haga su trabajo.

814
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, relájate, hombre.

815
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Leilani, ¿ahora vives en Nueva York?

816
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Sí. Se fue cuando murió Kua.

817
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Ahora que has venido,
verás cómo lo echas de menos.

818
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Sí, estoy pensando en volver.

819
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Qué buena noticia, ¿no, Kimo?

820
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
¿Y por qué ibas a volver?

821
00:56:16,291 --> 00:56:18,500
Para pasar más tiempo contigo.

822
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Bueno, eres <i>’ohana</i>, ¿no?

823
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
¿Y qué sabes tú de <i>’ohana</i>?

824
00:56:30,291 --> 00:56:31,583
Voy a tomar un café.

825
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
- ¿Qué?
- ¿Finges que no la echas de menos?

826
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Es tu <i>keiki</i>.

827
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Sujeta esto.

828
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
¿Qué haces?

829
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Solo quiero ver una cosa.

830
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Chicos, no toquéis la madera.

831
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Ah, por Dios.

832
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Vale, vamos.

833
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Quítame el culo de la cara.
- Quítate tú.

834
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
¡Quítale la cara del culo, I!

835
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Sigue. Yo te llevo la mochila.
- Vale.

836
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Si te tiras un pedo, te mato.

837
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
- Soy demasiado grande.
- ¡Ya casi estamos!

838
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
- ¿Qué?
- La mochila se ha atascado.

839
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
¡Eh, mira!

840
00:58:11,500 --> 00:58:12,416
Grito de araña.

841
00:58:13,000 --> 00:58:14,958
I, ¿estás bien?

842
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
¿Ese era tu hermano?

843
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Tranquilo, las arañas lobo
son inofensivas y monísimas.

844
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Menos mal que no era una ermitaña marrón,

845
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
porque, la verdad…

846
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Mátala.

847
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
¡Está en peligro de extinción!

848
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
¡Yo más!

849
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…

850
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
no te muevas.

851
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Eso no es una araña lobo.

852
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Eso no es una araña lobo.

853
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
¿Por qué tiene tantos ojos?

854
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
No son ojos.

855
00:59:04,791 --> 00:59:06,791
¡Vamos! ¡Fuera!

856
00:59:06,875 --> 00:59:08,500
¡Fuera!

857
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
¡Vamos!

858
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
¡Vamos!

859
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
¡Vamos!

860
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
¿Y la mochila de Casper?

861
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- ¡El diario está en la mochila!
- ¡Pili!

862
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
La foto.

863
00:59:55,458 --> 00:59:59,791
Pili, dime que recuerdas
lo que decía el diario sobre cómo salir.

864
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Has terminado de leerlo, ¿no?

865
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
¿Le has preguntado si lo ha terminado?

866
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Sí, claro que sí.

867
01:00:11,583 --> 01:00:12,666
Vale.

868
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
¿Y qué decía?

869
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Lo recuerdo.

870
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
<i>Robinson y Brown entraron en la cueva</i>

871
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
<i>y dijeron: "Jo, tío, cómo llueve".</i>

872
01:00:25,083 --> 01:00:27,500
<i>"Humedad, barro y…".</i>

873
01:00:27,583 --> 01:00:29,375
<i>"Sí, es la pera.</i>

874
01:00:29,458 --> 01:00:31,000
<i>Apesta a amoníaco".</i>

875
01:00:31,083 --> 01:00:34,666
<i>"Es la caca de murciélago".</i>
<i>"Sí. Qué locura de caca".</i>

876
01:00:35,875 --> 01:00:37,083
Vale, ya me acuerdo.

877
01:00:37,166 --> 01:00:40,416
Te dormiste, cogí el diario y lo leí todo.

878
01:00:40,500 --> 01:00:43,125
<i>Robinson y Brown lo comentaban:</i>

879
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
<i>"Fuera llueve".</i>
<i>"Está húmedo y embarrado".</i>

880
01:00:45,958 --> 01:00:51,291
<i>"Ya, húmedo. Oye, vamos</i>
<i>a Papaya King a por pizza. ¡Sí!".</i>

881
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
<i>Y vivieron felices para siempre.</i>

882
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
En Papaya King no hay pizza.

883
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Exactamente.
No has acabado de leer el diario.

884
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Leo despacio.

885
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- "Tranquilo, no pasa nada".
- Quería ayudar al yayo.

886
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
¡Mentira!

887
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Querías encontrar un tesoro.

888
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Lo haces siempre
y esta vez nos has arrastrado a todos.

889
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Ven aquí.

890
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
¿Qué te pasa?

891
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- ¿A mí? ¿Es que tú no tienes miedo?
- ¡Sí!

892
01:01:26,208 --> 01:01:29,583
Estoy histérica, pero ¿a que no lo notas?

893
01:01:29,666 --> 01:01:30,500
¿Estás bien?

894
01:01:30,583 --> 01:01:32,666
No quiero que ellos lo noten.

895
01:01:32,750 --> 01:01:34,583
¡Tienen 12 años!

896
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Ten, toma esto.

897
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
No te disculpes conmigo.

898
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Estás sangrando, idiota.

899
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Niños, vamos.

900
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hola.

901
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Gracias.

902
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Siento lo de antes.

903
01:02:23,000 --> 01:02:26,208
Está bien. Es que las cosas han sido…

904
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
¿Estresantes?

905
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Demasiado.

906
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Sé que no hemos hablado desde…

907
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
bueno, desde el instituto.

908
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Pero créeme…
Kimo está contento de que hayas vuelto.

909
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Pues no lo parece.

910
01:02:49,958 --> 01:02:50,916
Leilani,

911
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
han pasado 11 años.

912
01:02:55,208 --> 01:02:56,875
No quiere que te vayas.

913
01:02:58,041 --> 01:02:58,958
Pero es que…

914
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
No sabe demostrarte
cuánto te echa de menos.

915
01:03:11,875 --> 01:03:12,833
Hala, Pili,

916
01:03:12,916 --> 01:03:14,166
tenías razón.

917
01:03:14,250 --> 01:03:16,500
Monks dejó un montón de marcas.

918
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Mira, otra. Muy buen trabajo.

919
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- ¡Hana, mira!
- Casp, espera.

920
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Tenías una foto de mamá y papá.

921
01:03:32,541 --> 01:03:33,750
¿Me la dejas ver?

922
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
- No la había visto.
- Sí, estaba en la habitación de mamá.

923
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
El vestido era precioso.

924
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Ya.

925
01:04:01,125 --> 01:04:04,166
¿Sería la última vez
que se depiló las piernas?

926
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Madre mía.

927
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Ah, no.

928
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
- Parecen muy felices.
- Papá sale muy guapo.

929
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Lleva el peinado que recuerdo.

930
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Qué suerte recordar algo.

931
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Lo siento.

932
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Lo siento.

933
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Siento que te sintieras rechazada

934
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
y una carga.

935
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Arreglemos las cosas.

936
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Sí, arreglemos las cosas.

937
01:05:20,041 --> 01:05:22,125
¿Cómo les enseño <i>aloha</i> a tus hijos

938
01:05:22,208 --> 01:05:25,125
si no arreglo mi relación contigo?

939
01:05:29,166 --> 01:05:30,708
<i>E kala mai ia’u.</i>

940
01:05:32,833 --> 01:05:34,500
Lamento haberte culpado

941
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
de mi soledad.

942
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
<i>E kala mai ia’u</i>

943
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
por dejarte

944
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
y por alejarme tanto tiempo.

945
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Tenía que quedarme,
era mi responsabilidad,

946
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
pero debería haberte apoyado.

947
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
<i>E kala mai ia’u</i>

948
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
por causarte tanto dolor

949
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
al huir de mi propio dolor.

950
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Gracias.

951
01:06:08,333 --> 01:06:10,375
Por venir a cuidarme

952
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
cuando te dije que no vinieras.

953
01:06:14,125 --> 01:06:16,125
Gracias por tu amor.

954
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Incluso después de hacerte tanto daño.

955
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Te quiero.

956
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Te quiero mucho, papá.

957
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
¿Qué…?

958
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
¿El suelo es literalmente lava?

959
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
¡Eco!

960
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Oye, ¿qué haces, Hana?

961
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
¡Ya voy!

962
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
No le van mucho las alturas.

963
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
¿Y cómo va a cruzar eso?

964
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Oye, Hana, no estamos tan arriba.

965
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
No es tan profundo.
Casper y yo cruzaremos primero.

966
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
¿Qué? No vais a probar esta trampa mortal.

967
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
- No digas eso.
- Somos los más ligeros.

968
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
Si alguien debe probarlo, somos nosotros.

969
01:07:30,833 --> 01:07:31,666
Es verdad.

970
01:07:32,250 --> 01:07:35,500
Tienes muchos músculos
y los músculos pesan.

971
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
- Sí que tengo músculos, la verdad.
- ¿En serio? ¿Ahora?

972
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
- ¿De qué estáis hablando?
- De nada. Todo irá bien.

973
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Mira.

974
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Pues ya está.

975
01:08:02,208 --> 01:08:03,625
Quizá haya una cuerda.

976
01:08:04,541 --> 01:08:06,375
¡Qué piratas tan sucios!

977
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
¿Ordenando, Marie Kondo?

978
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Me encanta.

979
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- ¿Cómo murieron?
- Si tuviera el diario, te lo diría.

980
01:08:17,375 --> 01:08:21,000
Y sabría cómo cruzó Monks esto
sin construir un puente

981
01:08:21,083 --> 01:08:23,500
y cómo lo construyó, pero no lo tengo.

982
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
¿Eso parece un tiro?

983
01:08:38,083 --> 01:08:39,208
- ¿Qué pasa?
- Nada.

984
01:08:41,625 --> 01:08:42,625
¡Chicos!

985
01:08:42,708 --> 01:08:44,125
¡Tenéis que ver esto!

986
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
¡Mirad! ¡Aquí!

987
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
- Hemos conseguido cruzar.
- ¿Cómo?

988
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Seguid el saliente y saltad hasta aquí.

989
01:08:58,041 --> 01:08:59,333
¿Listo, Keanu?

990
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- ¿Qué estás…?
- ¡Tachán!

991
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
- No puede ser.
- ¡Es la única manera!

992
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- ¡Tú puedes!
- ¡Tú puedes!

993
01:09:13,916 --> 01:09:15,083
Vale.

994
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Acabemos con esto ya.

995
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Sí, no es para tanto.

996
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Esto no es nada.

997
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
En realidad el Empire State

998
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
es dos, tres, cuatro o cinco…

999
01:09:31,041 --> 01:09:33,416
Cállate ya.

1000
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Vale.

1001
01:09:36,916 --> 01:09:38,083
No es para tanto.

1002
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Si lo piensas, es…

1003
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Vale. No puedo.
- Sí, solo tienes que…

1004
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
No me digas qué puedo
y qué no puedo hacer. Casi te caes.

1005
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, no lo pienses.

1006
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
¿Cómo?

1007
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
¿Qué pasa?

1008
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
¡Esto no me gusta nada!

1009
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
¡Sí!

1010
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
¡Sí!

1011
01:11:37,333 --> 01:11:38,416
¿Lista?

1012
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
¡Una, dos, tres!

1013
01:11:57,958 --> 01:11:59,875
¿Ves? Pan comido.

1014
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
¿Estás bien?

1015
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Sí, tengo que hacer pis.

1016
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
- Y tú también.
- No.

1017
01:12:20,208 --> 01:12:22,041
- Tienes que hacer pis.
- ¿Qué?

1018
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.

1019
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Vale, para.

1020
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Antes dijiste algo de unas arañas…

1021
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
¿No íbamos a hacer pis?

1022
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Tío, concéntrate. Arañas.

1023
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Hablaste de una marrón.

1024
01:12:38,500 --> 01:12:41,333
Sí, la ermitaña parda.
La más peligrosa de Hawái.

1025
01:12:42,000 --> 01:12:44,708
- Peligrosa.
- Similar a la reclusa marrón.

1026
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
El veneno es necrótico.
Suerte que no nos ha picado.

1027
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
¿Y si ha picado a alguien? ¿Es malo?

1028
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Depende de si salen ampollas o no.

1029
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
¿Como esta?

1030
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Ah, eso no está bien.

1031
01:13:01,541 --> 01:13:02,833
¿Me la reviento?

1032
01:13:02,916 --> 01:13:04,708
¡No! Hay que ir al hospital.

1033
01:13:04,791 --> 01:13:07,500
- ¿Qué pasará?
- Tendrás fiebre y escalofríos.

1034
01:13:07,583 --> 01:13:10,833
Si sale pus y la piel se pone lila,
se ha necrosado.

1035
01:13:10,916 --> 01:13:12,250
Le picaron a un amigo

1036
01:13:12,333 --> 01:13:15,708
y el médico le sacó
carne necrótica de la pierna.

1037
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Cállate ya.
- Díselo a Pili y a Hana.

1038
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Hay que salir y no podremos
si todos se preocupan por mí.

1039
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- ¿Eso es cinta americana?
- Sí.

1040
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
No sé si es muy higiénico.

1041
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cállate y haz pis.

1042
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Cómo mola.

1043
01:13:39,875 --> 01:13:40,833
¡Hala!

1044
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
¡Por Dios!

1045
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
¿Por qué brilla?

1046
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagelados.

1047
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- ¿Qué?
- Son como algas bioluminiscentes.

1048
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Pero no sabía que existían

1049
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
organismos bioluminiscentes de agua dulce.

1050
01:14:05,750 --> 01:14:07,250
¿Qué te pasa en la mano?

1051
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
No quiero ser plasta,

1052
01:14:10,125 --> 01:14:11,791
pero ¿alguien ve una salida?

1053
01:14:11,875 --> 01:14:12,708
Yo no.

1054
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Esos surcos van hacia el fondo.

1055
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Id directamente al fondo
y encontraréis…".

1056
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
No es una piscina. ¡Es un túnel!

1057
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
No se ve
porque está lleno de agua de lluvia.

1058
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Voy a ver.

1059
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- ¿Seguro?
- ¡Sí!

1060
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Vale.

1061
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
¡Qué frío! ¡Mis partes!

1062
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
¿Casper?

1063
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
¡Casper!

1064
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
¡Sujeta esto!

1065
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Aquí está.

1066
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
El túnel tiene forma de U.

1067
01:15:05,666 --> 01:15:07,875
Si buceamos, llegaremos al otro lado.

1068
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
¡Y se ve el sol!

1069
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
- ¿En serio?
- Sí.

1070
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
¡Vamos, Hana!

1071
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
- Estaba preocupada.
- Perdón.

1072
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- ¿Estás bien?
- Sí.

1073
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bien.

1074
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Se llevan mejor que nosotros, ¿no?

1075
01:15:27,166 --> 01:15:29,125
Chicos, el túnel está aquí.

1076
01:15:29,208 --> 01:15:30,958
Id tirando. Nos vemos allí.

1077
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Sé que tienes miedo,
pero estaré contigo todo el tiempo.

1078
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Vamos.

1079
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Un segundo.

1080
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Tú puedes. De verdad. Puedes hacerlo.
No, no puedes.

1081
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- El tesoro de Monks está ahí. Vamos.
- Claro. Vale.

1082
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- Yo puedo.
- Pili, ven. Yo te cojo.

1083
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
No parece que puedas. Súbete encima.

1084
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- ¡Yo puedo!
- Esto es por el yayo.

1085
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- Vale.
- Vale, ya está.

1086
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Aguanta la respiración. Una, dos, tres.

1087
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
¡Pili! ¡Súbete a mí, vamos!

1088
01:16:41,416 --> 01:16:42,833
Pili, ¿estás bien?

1089
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
- ¿Estás bien?
- Sí.

1090
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
- Pili, ¿segura?
- Estoy bien.

1091
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Vale, pues entonces vamos.

1092
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
¡Oye! ¿Qué es eso de que no sabes nadar?

1093
01:17:16,958 --> 01:17:20,125
Un momento. ¡Recuerdo esta cueva!

1094
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
El agujero en la montaña
y la forma de corona.

1095
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Es la que dibujó Monks en el diario.

1096
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Es la zona cero.

1097
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1098
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- ¡Vamos!
- ¡Lo hemos conseguido!

1099
01:17:35,708 --> 01:17:36,958
Cuidado con los pies.

1100
01:17:37,041 --> 01:17:38,583
¡Cuántas cascadas!

1101
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
¡Sabía que estaba aquí!

1102
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
¡Chicos, se ve el exterior!

1103
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
¡Ya casi estamos!

1104
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
¡La leche!

1105
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Es raro si lo digo yo.

1106
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Lo siento, chicos, voy a ver algo.

1107
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- ¿Qué hace?
- La zona cero.

1108
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Siempre está haciendo <i>geocaching</i>.

1109
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana. Cobertura. Estás fuera.
- Madre mía.

1110
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
¡Vamos!

1111
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Venga.

1112
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- I, estás fatal.
- Gracias.

1113
01:18:39,958 --> 01:18:41,041
Voy a ver a Pili.

1114
01:18:41,125 --> 01:18:43,333
Sujétame a Keanu.

1115
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Sí. Gracias.

1116
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Sé que está por aquí.

1117
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Solo tengo que encontrarlo.

1118
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
No hay cobertura y 3 % de batería.

1119
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
¿Estás bien?

1120
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Sí.

1121
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Necesitaba parar un momento.

1122
01:19:15,125 --> 01:19:16,291
¿Seguro?

1123
01:19:16,375 --> 01:19:17,208
Sí.

1124
01:19:21,125 --> 01:19:22,000
Oye…

1125
01:19:23,208 --> 01:19:24,708
si Pili encuentra algo,

1126
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
envía tu solicitud a Juilliard.

1127
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
¿Por qué te importa tanto?

1128
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
¿Cuántos trabajos tienes? ¿Dos?

1129
01:19:36,833 --> 01:19:38,208
Trabajo en Shake Shack.

1130
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Huelo la comida rápida
en la ropa de los empleados.

1131
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
No es solo por el dinero.

1132
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawái forma parte de mí

1133
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
y no sé si vale la pena marcharme

1134
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
para intentar cantar.

1135
01:19:59,375 --> 01:20:01,958
¿Te da miedo echarlo de menos?

1136
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Me da miedo sentirme incómoda
con quien soy en Nueva York.

1137
01:20:11,750 --> 01:20:16,833
¿Recuerdas el dibujo de Monks
con las cuerdas raras y las poleas?

1138
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Sí, la escalera era para acceder
a la bolsa de rocas,

1139
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
pero ¿dónde está?

1140
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
- ¿Podemos subir y encontrarla?
- No.

1141
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
- ¡Sujeta esto!
- ¿Adónde vas?

1142
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
La polea está enterrada
bajo 200 años de raíces.

1143
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Vamos a quitarlas.

1144
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
¿Es raro que esté acostumbrada
a encontrar muertos?

1145
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
O que murieran tantos por el camino,

1146
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
quizá no accidentalmente.

1147
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
Uno de ellos debió volverse
contra los demás.

1148
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
¿Y si fueron Robinson o Brown?

1149
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- ¿Qué?
- Piénsalo.

1150
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Le dijeron a Monks
que el capitán los mataría

1151
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
y se llevaría todo el oro.

1152
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
<i>¿Y si le mintieron?</i>

1153
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
¿Y si era su plan?

1154
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Robinson diría:

1155
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
<i>"Gracias por traer el oro y tal".</i>
<i>"Pesaba una tonelada".</i>

1156
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
<i>"Qué pena que ahora tengáis que morir".</i>

1157
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
¡Habría sido un desastre!

1158
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
<i>La tripulación no pudo hacer nada.</i>

1159
01:21:31,833 --> 01:21:33,375
<i>"Nadie muy herido, ¿no?</i>

1160
01:21:33,958 --> 01:21:35,666
<i>Me voy para allá.</i>

1161
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
<i>Quedaos aquí. Volveré para mataros".</i>

1162
01:21:39,958 --> 01:21:45,041
¿Y cómo llegó Monks magullado a la playa
para darle el diario a mi familia?

1163
01:21:45,625 --> 01:21:46,583
Quizá participó.

1164
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
<i>"Puedo ser malo también.</i>
<i>Podéis entrenarme. Haré lo que sea.</i>

1165
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
Ayudadme a hacer maldades o lo que sea.

1166
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
<i>Venga, ¿qué decís?".</i>

1167
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Y se hizo malo.

1168
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
<i>Ni hablar.</i>

1169
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
<i>Y Robinson, Brown y Monks</i>
<i>acabaron con todos.</i>

1170
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
<i>Espera.</i>

1171
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Monks no atacaría a sus amigos.

1172
01:22:16,083 --> 01:22:17,458
Pues alguien lo hizo.

1173
01:22:17,958 --> 01:22:19,583
Estas raíces esconden algo.

1174
01:22:20,166 --> 01:22:21,333
Venga, quitémoslas.

1175
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
¡Al rico tesoro!

1176
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Falta algo.

1177
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Oye, Casper,
¿no había tres bolsas de piedras?

1178
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
<i>- ¡Contrapesos!</i>
<i>- Fallo mío.</i>

1179
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
¿No había tres contrapesos en el dibujo?

1180
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Sí. Ese estaba más bajo y ese más alto.

1181
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Y el tercero también. ¿Dónde está?

1182
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Mira, está ahí.

1183
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Fíjate, alguien lo cortó.

1184
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Sí. Si tiramos de él
y lo ponemos donde va,

1185
01:23:14,583 --> 01:23:16,791
daremos con el tesoro de Monks.

1186
01:23:18,541 --> 01:23:20,916
Tranquila, Pili, yo puedo.

1187
01:23:21,000 --> 01:23:21,916
¡Vamos, Casper!

1188
01:23:22,000 --> 01:23:23,625
¡Tú puedes! ¡Venga!

1189
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
¡Jo, tío!

1190
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- ¡Casper! ¿Qué haces?
- Estoy bien.

1191
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
¡Si esto baja, se abrirá el camino!

1192
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
¡Necesitamos más músculo!

1193
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Hay alguien que lo tiene.

1194
01:23:46,166 --> 01:23:47,375
Para que lo sepas,

1195
01:23:47,875 --> 01:23:50,333
si te sueltas, no morirás por mi culpa.

1196
01:23:50,875 --> 01:23:53,041
Tranquilo. Seguiremos siendo amigos.

1197
01:23:53,125 --> 01:23:54,916
¡Venga! ¡Nos quedamos sin luz!

1198
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
- ¿Listo?
- ¡Sí!

1199
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
¡Una, dos, tres!

1200
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
¡Vamos! ¡Eres fuerte! ¡Tú puedes!

1201
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- ¡Tira, Hana!
- ¡No te sueltes!

1202
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- ¡Lo intento!
- ¡Tú puedes!

1203
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- ¡Hana, tira!
- ¡Sí!

1204
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- ¡Sigue tirando!
- ¡Tú puedes! ¡Venga!

1205
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- ¡Vamos!
- Funciona.

1206
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
¡Vamos!

1207
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
- ¡Funciona!
- ¡Vamos!

1208
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
¡Vamos, Stark pelirrojo!

1209
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
¡Venga, I! ¡Hay que atar esto!

1210
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
¡La cuerda es vieja! ¡Se romperá!

1211
01:24:33,291 --> 01:24:35,458
Si la cuerda se rompe, no podremos…

1212
01:24:36,958 --> 01:24:38,083
- Estoy bien.
- ¿Sí?

1213
01:24:38,166 --> 01:24:39,541
Mis pantalones también.

1214
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
¡Widowmaker!

1215
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Si la cuerda se suelta,
será demasiado para nosotros.

1216
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Aguantad. Yo lo arreglo.

1217
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
¡Date prisa, Pili, rápido!

1218
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- ¡Vamos, Pils!
- ¡Vamos!

1219
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
¡Esperad, chicos, casi estoy!

1220
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Ya…

1221
01:25:01,041 --> 01:25:02,750
- ¡Pili!
- ¡Pili!

1222
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Estoy bien.

1223
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
¡Date prisa, Pili!

1224
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
¡Vamos, Pili!

1225
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
¡Vamos, Keanu! ¡Aguanta!

1226
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
¡Aguanta!

1227
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- ¡Vamos!
- ¡Rápido!

1228
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
¡Pili, date prisa!

1229
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Tengo que confesar algo.

1230
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
No soy tan fuerte como parezco.
Solo hice una clase de Crossfit.

1231
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Era una prueba gratuita. ¡Lo siento mucho!

1232
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
- ¡Calla!
- ¡Eso!

1233
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
¡Aguantad, chicos!

1234
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
¡Deprisa, por favor!

1235
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
No te sueltes. ¡Aguanta, I!
¡No aguantaré más!

1236
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
¡Chicos! ¡Parece que funciona!

1237
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
¡Bien!

1238
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
¡No os soltéis!

1239
01:25:52,458 --> 01:25:53,875
Ya podéis soltarlo.

1240
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
- ¿Seguro?
- ¿Podemos?

1241
01:25:56,458 --> 01:25:57,750
Sí, no pasa nada.

1242
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Mirad, se mueve.

1243
01:26:08,916 --> 01:26:11,791
¡Mirad! ¡Es el camino
hacia el tesoro de Monks!

1244
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
- ¡Lo conseguimos!
- ¡Sí!

1245
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
- ¡Toma! ¡Sí!
- ¡Sí!

1246
01:26:22,500 --> 01:26:24,583
- ¡Lo conseguimos!
- ¡Se va la luz!

1247
01:26:24,666 --> 01:26:25,791
¡Vamos!

1248
01:26:35,708 --> 01:26:37,458
Cuidado con dónde pisáis.

1249
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
No puede ser.

1250
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
¡Os dije que estaba aquí!

1251
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
¡Lo sabía!

1252
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
¡Lo tenía clarísimo!

1253
01:26:59,291 --> 01:27:00,291
¡Alucinante!

1254
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
¡Tela marinera!

1255
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
- ¡Ay!
- Lo siento.

1256
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
No puede ser.

1257
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
No está mal
para una búsqueda cutre del tesoro.

1258
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ya.

1259
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
- Tenías razón.
- Ya lo sé.

1260
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
¡Toma ya! ¡Somos ricos!

1261
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
- ¡Ay!
- ¿Qué? Tú se lo has hecho a él.

1262
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
<i>Hemos tenido vientos alisios,</i>
<i>pero les decimos </i>A hui hou

1263
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
<i>porque no los veremos durante…</i>

1264
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
<i>¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje.</i>

1265
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
I, estoy pasando
de preocuparme a enfadarme.

1266
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
De verdad, llámame.

1267
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
<i>A partir de ahora</i>

1268
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
<i>y al menos hasta mañana, veremos…</i>

1269
01:28:21,208 --> 01:28:22,625
¿El rancho Kualoa?

1270
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
No tiene sentido.
Kualoa debería estar cerrado.

1271
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
¿Y por qué la ubicación es de hace horas?

1272
01:28:30,291 --> 01:28:31,958
¿Ha apagado el teléfono?

1273
01:28:32,041 --> 01:28:33,458
Los voy a matar.

1274
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
- Leilani.
- Sí, son adolescentes.

1275
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
- Pero podrían mandar un mensaje.
- ¡Leilani!

1276
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Las joyas de la Pili, tío.

1277
01:28:45,958 --> 01:28:49,750
Flipo con que funcionen
las antorchas de Robinson, Brown y Monks.

1278
01:28:50,250 --> 01:28:53,083
- ¿Y tus cerillas?
- Funda impermeable.

1279
01:28:53,166 --> 01:28:54,000
Bien.

1280
01:28:55,583 --> 01:28:56,500
¿Guay o no?

1281
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Quédatelo. Quédatelo todo.

1282
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
- ¡Ay!
- Te lo hago yo.

1283
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Se ha enganchado.

1284
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Vale. Muy bien. A ver…

1285
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Ahora es mío, ¿no?

1286
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
No. Mío.

1287
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Vamos a hacer algo.

1288
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
¿Qué?

1289
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
¡Selfi!

1290
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Vale. ¿Listo?

1291
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
Una, dos y…

1292
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
¿No se cayó contigo?
¿Cómo es que funciona?

1293
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Funda impermeable, urbanita.

1294
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
A ver si aprendemos.

1295
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Chicos, venid.

1296
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
¿Listos?

1297
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
A la de tres. Una, dos, tres.

1298
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
¡Qué buena! ¡Qué bonita sonrisa!

1299
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
¿Qué es eso?

1300
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Eso es…

1301
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
Qué raro.

1302
01:30:32,041 --> 01:30:33,916
¡Lo sabía! ¡La cueva es <i>kapu</i>!

1303
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
¿Qué significa eso?

1304
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Es sagrada. Me preocupaba
que la cueva fuera una tumba y así es.

1305
01:30:43,583 --> 01:30:45,375
No veo el problema.

1306
01:30:45,458 --> 01:30:47,458
Antes creíamos que, cuando morías,

1307
01:30:47,541 --> 01:30:50,208
tus huesos retenían tu <i>mana</i>, tu poder.

1308
01:30:50,291 --> 01:30:52,958
Para proteger el <i>mana</i>,
los huesos se escondían

1309
01:30:53,041 --> 01:30:55,833
para que su localización
permaneciera secreta.

1310
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
- ¿Es alguien importante?
- Sí.

1311
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
No sé quién, pero no importa.

1312
01:31:01,208 --> 01:31:04,125
Perturbamos su tumba,
no deberíamos estar aquí.

1313
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Vale. Coged lo que podáis.

1314
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
- Encontraremos una salida.
- ¡No!

1315
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
No podemos llevarnos nada.

1316
01:31:14,958 --> 01:31:17,916
¿Cómo vamos a dejar todo esto aquí
después de todo?

1317
01:31:18,541 --> 01:31:22,125
¿Cómo vamos a venderlo
sin decir dónde lo encontramos?

1318
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- ¿Qué importa si lo hacemos?
- Los restos deben quedar escondidos.

1319
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Has dicho:
"Antes creíamos que tenían poder".

1320
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Ahora ya no. ¿Qué más da?
- Sí que da.

1321
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Eres de Hawái. <i>Kanaka.</i>

1322
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Si hablamos de este sitio,
querrán venir a ver quién es.

1323
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
La cueva estará llena de turistas
que quieren emociones

1324
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
y ser Indiana Jones.

1325
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Gente como yo.

1326
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Pili, no quería decir eso.

1327
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Pero tienes razón.

1328
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson y Brown
encontraron esto por accidente,

1329
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
sin saber que era una tumba.

1330
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
El yayo me decía que no había tesoro.

1331
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Solo las historias del libro.

1332
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
¡Qué mentiroso!

1333
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Porque lo sabía.

1334
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Encontró este sitio.

1335
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Por eso escondió la entrada
y cortó la cuerda.

1336
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Lo mantuvo en secreto por respeto

1337
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
y por <i>aloha</i>.

1338
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Y yo haré lo mismo.

1339
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
¿De verdad?

1340
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
¡Estamos aquí por ti!

1341
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Tienen razón.

1342
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Es lo correcto.

1343
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Genial. Tú también.

1344
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Vamos. Un segundo.

1345
01:33:04,916 --> 01:33:05,833
¿Qué…?

1346
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
¿Sabéis qué? Haced lo que queráis.

1347
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Yo haré lo que sea
por volver a Nueva York.

1348
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Estás robando una tumba.

1349
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Ni siquiera es el tesoro del muerto.

1350
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Pero es su tumba.

1351
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Todo lo que hay es una ofrenda.

1352
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Está muerto.

1353
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Los muertos no tienen nada.

1354
01:33:31,458 --> 01:33:34,458
No sabía que iba a ir sola
a buscar el tesoro.

1355
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
¿Mis hijos están en el rancho Kualoa,

1356
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
dentro de una montaña,

1357
01:33:39,541 --> 01:33:42,291
buscando el mítico oro español?

1358
01:33:42,375 --> 01:33:43,208
No es un mito.

1359
01:33:43,291 --> 01:33:44,750
Cuando lo encontré,

1360
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
entendí que Monks lo dejara.

1361
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
No volvió porque es <i>kapu</i>.

1362
01:33:50,750 --> 01:33:54,791
No se debe perturbar un lugar
que no quiere que lo perturben.

1363
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
¡Los marchadores nocturnos
lo persiguieron!

1364
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
¡No!

1365
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
¿Veis? Cojo el tesoro
y ningún hueso místico viene a por mí.

1366
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
¿Qué ha sido eso?

1367
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
¿Qué narices pasa?

1368
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Qué raro.

1369
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
¡Corred!

1370
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
¡Vamos! ¡Rápido!

1371
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
¡Rápido!

1372
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
¡Cuidado!

1373
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
¡Vamos!

1374
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
¡Esperad! ¡Keanu!

1375
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
¡Vamos!

1376
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
- ¿Marchadores nocturnos?
- No, eso es un cuento.

1377
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- ¿Habláis de los <i>lapu</i>?
- ¡Vamos!

1378
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- ¡Hay que salir de aquí!
- ¿Cómo?

1379
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
¡Las raíces!

1380
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
¡Chicos! Tengo que hacer algo.
¡Ahora vuelvo!

1381
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, ¿qué haces? ¡Vuelve!

1382
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Oye, cueva, no quiero lío contigo,

1383
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
pero debo hacerlo por mi yayo.

1384
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Lo siento, Keanu.

1385
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
¡Sí!

1386
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
¡Tengo que irme!

1387
01:36:00,583 --> 01:36:03,125
Chicos, ¡daos prisa! ¡Ya!

1388
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
¿A qué huele?

1389
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Ya vienen.

1390
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Chicos, hagáis lo que hagáis,
no miréis a los <i>lapu</i>, ¿vale?

1391
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Si lo hacéis, moriréis.

1392
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- ¡Bobby Shytles!
- ¡Tenía razón!

1393
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
I, coge esto.

1394
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, ¿lista?
- ¿Para qué es esto?

1395
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Las raíces de baniano
son más fuertes de lo que parecen.

1396
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
Y tú también.

1397
01:36:35,083 --> 01:36:36,041
¿Confías en mí?

1398
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
- Sí.
- Pues salta.

1399
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Ha funcionado.

1400
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
¡Venga, suelta!

1401
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
¡Debemos irnos!

1402
01:37:08,583 --> 01:37:09,875
¡A la de tres!

1403
01:37:09,958 --> 01:37:11,250
Uno, dos,

1404
01:37:11,833 --> 01:37:12,791
¡tres!

1405
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
¡I!

1406
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
¡I!

1407
01:37:51,416 --> 01:37:52,666
I, ¿dónde estás?

1408
01:37:53,250 --> 01:37:54,458
¡I!

1409
01:37:54,541 --> 01:37:56,000
Mueve brazos y piernas.

1410
01:37:56,083 --> 01:37:57,333
La orilla está ahí.

1411
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
¡Vamos! ¡Vete!

1412
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
¡Hana!

1413
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
¡Casper!

1414
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
¡Chicos!

1415
01:38:24,750 --> 01:38:25,875
¿Dónde estáis?

1416
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
¡I!

1417
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
I, ¿estás bien?

1418
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
¡Venid! ¡Por aquí!

1419
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
¡Aquí!

1420
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
¿Está bien?

1421
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Madre mía, no respira.

1422
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Aparta, que sé RCP.

1423
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
Uno, dos, tres, cuatro.

1424
01:39:00,125 --> 01:39:03,291
- Vamos.
- Cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.

1425
01:39:03,375 --> 01:39:04,291
¡Vamos, I!

1426
01:39:04,375 --> 01:39:06,041
Uno, dos, tres…

1427
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
¡Me has asustado, caraculo!

1428
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Eh, buena idea lo del baniano…

1429
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
¡La leche!

1430
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Una araña ermitaña marrón.

1431
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- ¿Qué?
- Perdona por romper el código.

1432
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
No pasa nada. Vamos.

1433
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
¿Qué es ese ruido?

1434
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
¡Vámonos!

1435
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Levántate!

1436
01:39:40,500 --> 01:39:41,833
¡Levantadlo! ¡Deprisa!

1437
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
- Hora de <i>moi moi</i>. Descansa un poco.
- Sí.

1438
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
¡Pili!

1439
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
¡Ioane!

1440
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Qué miedo.

1441
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
No pasa nada. Venga, vamos.

1442
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
- Vamos, I, casi hemos salido.
- Vamos.

1443
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
- ¿Por qué nos persiguen?
- ¡No lo sé!

1444
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
¡Pili!

1445
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- ¡Pili! ¿Dónde estás?
- ¿Mamá?

1446
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
¡Mamá!

1447
01:40:42,041 --> 01:40:43,416
¡Mamá!

1448
01:40:44,166 --> 01:40:45,250
- ¡Mamá!
- ¡Ostras!

1449
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
¿Estáis bien?

1450
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
¡Por Dios!

1451
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
<i>Protege a mis niños.</i>

1452
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
<i>Protege a mi</i> ’ohana.

1453
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
¡Un cobertizo! ¡Vamos!

1454
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
¡Vamos!

1455
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
¡Allí!

1456
01:41:33,625 --> 01:41:34,583
¡No miréis!

1457
01:41:34,666 --> 01:41:35,875
¡Bajad la cabeza!

1458
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
No miréis hasta que se vayan.

1459
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
¡Pili! ¡Vamos, Pili!

1460
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Protege a mis niños.

1461
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Protege a mi <i>’ohana.</i>

1462
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
No miréis hasta que se vayan.

1463
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Madre mía. ¿Qué te ha pasado en la mano?

1464
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
No pasa nada.

1465
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Ya está, Casper.

1466
01:42:03,125 --> 01:42:03,958
No pasa nada.

1467
01:42:04,041 --> 01:42:05,375
Estoy aquí.

1468
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
¿Qué haces?

1469
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tranquilo, aguanta.

1470
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
¿De dónde lo has sacado?

1471
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Lo siento, mamá. Lo siento mucho.

1472
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
No quería perder al yayo.

1473
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
No pasa nada.

1474
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
No pasa nada.

1475
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
No pasa nada.

1476
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Míos.

1477
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.

1478
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Papá.

1479
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Te lo prometo, papá.

1480
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
HOSPITAL GENERAL WAHIAWA

1481
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Recordad que no lo podemos contar.

1482
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
No hubo marchadores, tesoro, nada.

1483
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Es todo <i>huna</i>.

1484
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
Espera.

1485
01:46:45,375 --> 01:46:48,291
I me dijo que te fundes
si miras a un marchador.

1486
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
¿Por qué no nos ha pasado?

1487
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Porque tienes la <i>koko</i> de tu padre,
la <i>koko</i> de un guerrero caído.

1488
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
Los <i>lapu</i> te veían como <i>’ohana</i>.

1489
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Entonces, ¿fue papá?

1490
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
¿Él nos protegió a todos?

1491
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Bueno, ¿dónde está el chaval?

1492
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
¡Ay! ¡Cuidado con la mano!

1493
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Pues quítala de en medio, I.

1494
01:47:22,666 --> 01:47:24,500
Es Ioane.

1495
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- ¿Sí?
- Es un buen nombre.

1496
01:47:27,750 --> 01:47:29,583
Ioane es un muy buen nombre.

1497
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Más aún si lo dices tú.

1498
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
- Perdón por perder el diario.
- No pasa nada.

1499
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Probablemente sea mejor así.

1500
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.

1501
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
¿Qué pasó al final
con Robinson, Brown y Monks?

1502
01:48:03,083 --> 01:48:04,791
Antes de esconder el tesoro,

1503
01:48:05,875 --> 01:48:06,875
Monks pensó

1504
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
que tenía suerte de estar vivo,
pero no era cosa de suerte,

1505
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
era cosa de codicia.

1506
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
<i>Robinson y Brown</i>
<i>atacaron a la tripulación.</i>

1507
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
<i>No pensaban compartir el tesoro.</i>

1508
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
¡Sabía que Monks no era malo!

1509
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
<i>Quizá Robinson sabía</i>
<i>que Brown lo iba a traicionar.</i>

1510
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
<i>¡Y se empezaron a pelear!</i>

1511
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
<i>Perdieron las armas</i>

1512
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
<i>y buscaron cosas para luchar,</i>
<i>porque la cueva era un lío.</i>

1513
01:48:40,708 --> 01:48:42,708
<i>¡Había monedas por todas partes!</i>

1514
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
<i>Probablemente lucharon con las velas.</i>
<i>¡Hay un montón de pedazos!</i>

1515
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
<i>"Ah, ostras".</i>

1516
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
<i>Se pelearon tanto</i>

1517
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
<i>que no vieron</i>
<i>que habían entrado en una tumba.</i>

1518
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
Sí, causaron <i>pilikia</i>,

1519
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
líos, en las cuevas.

1520
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
<i>Tras perturbar la tumba,</i>

1521
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
<i>sus malas intenciones</i>
<i>se volvieron contra ellos</i>

1522
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
<i>y oyeron el sonido de los tambores.</i>

1523
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
<i>¡Los </i>lapu <i>habían despertado!</i>

1524
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
<i>Lo último que oyó Monks antes de saltar</i>

1525
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
<i>fueron los gritos de Robinson y Brown.</i>

1526
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
¿Monks no era malo?

1527
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
No, no era malo.

1528
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Era un chaval
que quería volver con su <i>’ohana.</i>

1529
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Entonces, después de que saltara<i>,</i>

1530
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
¿fue cuando nuestra
<i>’ohana</i> lo encontró?

1531
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
<i>Ae.</i>

1532
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Pues ya sabes toda la historia.

1533
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Gracias, yayo.

1534
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
<i>¡Cuidado, Ioane, que viene papá!</i>

1535
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
<i>¿Vas a cuidar a mamá y a tu hermana?</i>

1536
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
<i>¡Pili! ¡Mira a mamá! ¡Pili!</i>

1537
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
<i>- ¡Mira qué cara!</i>
<i>- Sí, venga.</i>

1538
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
<i>- ¡Levántate!</i>
<i>- ¡Godzilla bebé!</i>

1539
01:50:41,208 --> 01:50:42,333
<i>Te echaré de menos.</i>

1540
01:50:42,833 --> 01:50:44,708
<i>- Te quiero.</i>
<i>- Y yo a ti.</i>

1541
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
<i>¡No! ¡Estoy grabando!</i>

1542
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Papá era muy guapo.
- Sí.

1543
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Y por eso yo también.

1544
01:51:03,625 --> 01:51:07,333
- Eso no lo mires.
- ¡Eh, para!

1545
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
- ¡Cuidado! ¡Pili!
- Vale, <i>mo’opunas</i>.

1546
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
<i>- Mahalo</i>.
<i>- ¡Mahalo nui!</i>

1547
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Vale, reunión familiar.

1548
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
Bueno…

1549
01:51:18,833 --> 01:51:19,916
He tomado algunas…

1550
01:51:20,416 --> 01:51:21,416
Bueno, no.

1551
01:51:21,500 --> 01:51:25,083
He tomado todas las decisiones importantes
de nuestra vida.

1552
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
No quiero volver a hacerlo.

1553
01:51:30,250 --> 01:51:31,666
Porque somos <i>’ohana.</i>

1554
01:51:33,583 --> 01:51:35,458
La situación es esta.

1555
01:51:36,291 --> 01:51:39,083
No podemos pagar las facturas del yayo

1556
01:51:40,250 --> 01:51:42,291
si no vendemos nuestro piso.

1557
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
¿En Brooklyn?

1558
01:51:45,291 --> 01:51:46,833
Lo que significa

1559
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
que el yayo tendrá que venir a Brooklyn…

1560
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
o nosotros mudarnos a Hawái.

1561
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Bueno, vamos a hablarlo.

1562
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NUEVA YORK

1563
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
O’AHU, HAWÁI

1564
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
<i>Hoy nos vamos a la playa.</i>

1565
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
<i>Nos vamos a reír</i>

1566
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
<i>y vamos a cantar</i>
<i>para olvidar preocupaciones.</i>

1567
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
<i>El sol nos brilla en la cara</i>

1568
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
<i>y lo absorbemos y lo liberamos.</i>

1569
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
<i>¿Qué decimos, familia?</i>
<i>¡’</i>Ohana<i>, venga, vamos!</i>

1570
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
<i>¡Dale!</i>

1571
02:00:04,875 --> 02:00:09,875
Subtítulos: Paula Mariani



