1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Kom nu!

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Kom nu!

5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
De vandt sidste år. Vi må ikke tabe.

6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Pas på. Geocachemestrene kommer.

7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Jeg kan se dem.

8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Giv op. I ved, at vi vinder.

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
-Væk, numsefjæs.
-Ja.

10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Fart på! De indhenter os.

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Vi har det næste spor.

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
-Yoli, der er en genvej lige fremme.
-Modtaget, Pili.

13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Pokkers, de følger med.
Kom nu, Yoli, skynd dig.

14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Taber!

15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Hold godt fast.

16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Ja!

17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Pas på!

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Undskyld.

19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
-Skarpt til venstre.
-Ja, ja.

20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Undskyld. Af banen.

21
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Bare de er rene.

22
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Beklager, det er en konkurrence.

23
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Okay.

24
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
-Af banen!
-Pas på!

25
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
Pis-lort!

26
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Sådan.

27
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
Hvad skal vi nu?

28
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Gå helt til bunds,
og find nøglen til cachen,

29
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
tallene løftet."

30
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Helt til bunds?

31
00:01:45,291 --> 00:01:49,750
Yoli, husker du videoen, jeg sendte dig?
Om tunnelerne under poolene.

32
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
-Poolen er ikke bunden.
-Præcis.

33
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
-Derovre! Kom.
-Hvor skal de hen?

34
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Kom nu, lige frem.

35
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
<i>Hør efter, geocachere.</i>
<i>Der er fem minutter tilbage.</i>

36
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Kom så!

37
00:02:13,958 --> 00:02:17,083
-De er alle forskellige.
-Det er kombinationerne også.

38
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Ser du det her?

39
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Kom så, afsted.

40
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
Hvad er det her?

41
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Gå helt til bunds, og find

42
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
nøglen til cachen, tallene løftet."

43
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Tallene løftet.

44
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, det er…

45
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kassen med en kode på fem tal.

46
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Okay.

47
00:02:53,083 --> 00:02:54,375
Jeg har den.

48
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Syv…

49
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
to… en…

50
00:03:00,750 --> 00:03:04,875
-fem… seks.
-Seks.

51
00:03:13,041 --> 00:03:18,583
Hård konkurrence, men I gjorde det godt,
så giv jer selv en hånd.

52
00:03:18,666 --> 00:03:24,208
I har vundet en tur
til vores Geocachelejr i Catskills.

53
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Værsgo, dj.

54
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Det bliver den bedste sommer nogensinde.

55
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX PRÆSENTERER

56
00:03:41,500 --> 00:03:47,166
Clopidogrel. Det er Plavix til min far.
Han fik et hjerteanfald i sidste uge.

57
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Okay. Perfekt, tak.

58
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAII
[IKKE I CATSKILLS]

59
00:03:56,666 --> 00:03:59,083
-Hov!
-Jeg ville bare låne den.

60
00:03:59,166 --> 00:04:01,708
-Få et job og køb din egen.
-Det er vigtigt!

61
00:04:01,791 --> 00:04:04,250
Yoli vil fortælle om Geocachelejren.

62
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Mor.

63
00:04:05,375 --> 00:04:11,041
-Slap af. Du kan tjekke mailen indenfor.
-Hvad, hvis Papa ikke har internet?

64
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Far, hallo!

65
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Jøsses.

66
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
-Myrer.
-Det lugter af…

67
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Gamle mennesker og skuffelse.

68
00:04:39,083 --> 00:04:40,625
Hvad er det?

69
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Sidste advarsel?

70
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Far.

71
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Hvad er det?

72
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
Endnu et tegn på, at vi er i helvede.
Første tegn var ingen wi-fi.

73
00:05:04,541 --> 00:05:08,250
Mor. Hvordan ved jeg nu,
hvad jeg går glip af i lejren?

74
00:05:09,541 --> 00:05:11,250
-Åh, far.
-Hov!

75
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Hvad laver du? Altså!

76
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
-Mor!
-Ioane, vær sød ved din søster.

77
00:05:22,000 --> 00:05:23,666
Du gav mig en sherifstjerne.

78
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Det får man ud af
at være en dum prutnumse.

79
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Så er det nok.

80
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Sig undskyld.

81
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
-Hun gav mig en sherifstjerne.
-Skal jeg sige undskyld til ham?

82
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Sig undskyld.

83
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, dig først.

84
00:05:39,250 --> 00:05:43,500
-Beklager, at du er så irriterende.
-Beklager, at du har så store patter.

85
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Undskyld, at jeg ødelagde
dit Geo-bras med vilje.

86
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Jeg gned numsen på puden
og gav dig øjenbetændelse.

87
00:05:51,750 --> 00:05:54,541
-Tak for undskyldningen for at brænde…
-Ioane!

88
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Far.

89
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
Jeg hader dig.

90
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Mor, jeg synes, du sagde,
at Papa havde wi-fi.

91
00:06:08,583 --> 00:06:13,416
-Rolig. Det er en dum skattejagtlejr.
-Ved du, hvad der er dumt? Dit fjæs.

92
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Det er dumt at gå med to forskellige sko.

93
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
-Ved du, hvad der er dumt? Hele dit…
-Hov, hov!

94
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
Hvad laver I? Jeres skænderi gavner intet.

95
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
I kan få en endefuld.

96
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Hvad sagde han?

97
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Far, hvad laver du deroppe?

98
00:06:29,875 --> 00:06:34,166
-Du burde være hjemme i seng.
-Jeg er hawaiiansk. Jeg passer jorden.

99
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
I ti år har ingen fortalt mig,
hvad jeg skal gøre.

100
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Kommer du og giver mig ordrer?

101
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dr. Campos sagde,
at du skulle ligge i sengen.

102
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Jeg er ligeglad med dr. Campos.

103
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
I behøvede ikke komme.

104
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Selvfølgelig kommer vi.

105
00:06:50,291 --> 00:06:52,000
I så højere ud på billedet.

106
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Og tyndere.

107
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
-Værsgo. Prøv dem.
-Det virker lidt uhygiejnisk.

108
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Bare spis den.

109
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Tak?

110
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
<i>Mahalo.</i>

111
00:07:26,166 --> 00:07:27,875
Kom, sig "<i>mahalo</i>".

112
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
<i>Mahalo.</i>

113
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Kunne du ikke lære børnene
lidt hawaiiansk?

114
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Selvfølgelig ikke. Vi bor i New York.

115
00:07:37,083 --> 00:07:39,583
Lidt hawaiiansk er alt, jeg beder om.

116
00:07:39,666 --> 00:07:41,041
Det regner. Kom.

117
00:07:41,125 --> 00:07:44,666
-Danser knægten <i>hula</i>?
-Selvfølgelig gør han ikke det.

118
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Du kan tale hawaiiansk hvor som helst.

119
00:07:47,083 --> 00:07:50,250
-Ingen i New York forstår det.
-Det er problemet.

120
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?

121
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Hvad er det?

122
00:10:15,833 --> 00:10:16,833
Hawaiiansk?

123
00:10:33,875 --> 00:10:36,041
Dræb os, og behold guldet?

124
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Jøsses kineser!

125
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
Det var ren John Wick, det der.

126
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Er du en tyv?

127
00:11:12,500 --> 00:11:14,875
Der er intet at stjæle derinde.

128
00:11:15,958 --> 00:11:19,208
-Hvad er det så?
-Rager ikke dig. Hvem er du?

129
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Fair nok. Jeg hedder Casper. <i>Aloha.</i>

130
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.

131
00:11:26,250 --> 00:11:29,791
-Kimo er din bedstefar, ikke?
-Genetisk.

132
00:11:30,833 --> 00:11:35,625
-Hvad er der med katten?
-Mortimer er overvægtig og skal motionere,

133
00:11:35,708 --> 00:11:37,083
ellers bliver han syg.

134
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
-Men du kører ham rundt.
-Jeg prøver at motivere ham.

135
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Hvor kommer du fra?

136
00:11:47,208 --> 00:11:50,833
-Hun kom for at møde Mortimer.
-Ja.

137
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Det betyder, at han kan lide dig.

138
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Skal vi gøre det eller hvad?

139
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
-Ja.
-Okay.

140
00:12:23,666 --> 00:12:27,875
Grå kardinal, jeg kendte dig ikke,
men du ligner en spøgefugl.

141
00:12:28,458 --> 00:12:29,291
På gensyn.

142
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Hvil i fred.

143
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Vent, var det ikke din fugl?

144
00:12:34,250 --> 00:12:38,916
Nej. De er ikke mine kæledyr.
Det er stadig trist, at de døde.

145
00:12:39,708 --> 00:12:41,500
Synd, hvis alle var ligeglade.

146
00:12:46,000 --> 00:12:48,083
Vi ærer de døde gennem historier

147
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
og at holde deres <i>wailua </i>i live.

148
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
Deres ånd…

149
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
…med <i>aloha.</i>

150
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Betagende.

151
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Mor, hvor er den hawaiianske ordbog?

152
00:13:16,541 --> 00:13:17,791
Kig i mit skrivebord.

153
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
HAWAIIANSK-ENGELSK

154
00:13:23,375 --> 00:13:24,708
Hørte du mig, søde?

155
00:13:34,375 --> 00:13:35,208
Fandt du…

156
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Det billede af far har jeg aldrig set.

157
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.

158
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Det havde jeg glemt.

159
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili.

160
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Jeg ved, du er ked af,
at du ikke kom på lejr,

161
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
så…

162
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
Skal vi tage på geocaching i morgen?

163
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ja. Jeg har ikke set cacherne her endnu.

164
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
-De er nok rigtigt seje.
-Fedt. I morgen så.

165
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
<i>"Marchadores nocturnos"?</i>

166
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
<i>Lapu?</i> Natsoldater?

167
00:14:36,416 --> 00:14:38,500
Giv mig den tilbage. Hvad laver…

168
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
-Det er ikke din.
-En tegning af en natsoldat?

169
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Kender du dem?

170
00:14:44,541 --> 00:14:46,458
Ja, hawaiianske krigeres ånder.

171
00:14:46,541 --> 00:14:49,041
Bobby fortalte om dem
efter turen til Maui.

172
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Hvad ved Bobby Bæ om Hawaii?

173
00:14:53,875 --> 00:14:55,041
Hvad ved han ikke?

174
00:14:56,250 --> 00:14:59,833
Han sagde, de marcherer om natten
og beskytter øen.

175
00:15:05,166 --> 00:15:07,416
De kommer, når du hører deres trommer.

176
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Så ser du deres fakler…

177
00:15:17,791 --> 00:15:19,333
…som en lyskæde.

178
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Hører du deres konkyliehorn,

179
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
så glem det.

180
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
De er tæt på.

181
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
-Og hvis de finder dig…
-Hvad?

182
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Søg dækning og hold hovedet nede,

183
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
for hvis ikke…

184
00:15:40,958 --> 00:15:45,708
Husker du scenen fra Indiana Jones-filmen,
hvor nazisternes ansigter smelter?

185
00:15:50,041 --> 00:15:50,875
Det.

186
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Sov godt.

187
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Det er ulækkert.

188
00:16:20,375 --> 00:16:26,083
Nej, maden er. Ingen peber, salt, smag.
Hvem er det til? Vi er ikke hvide.

189
00:16:26,166 --> 00:16:30,458
-Æggehvider er godt for hjertet…
-Fem år, Far. Fem år!

190
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Hvorfor har du ikke betalt
ejendomsskat i fem år?

191
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Hvorfor har du skjult dine problemer?

192
00:16:35,916 --> 00:16:39,666
-Jeg klarer mig selv.
-Virkelig? Du er ved at miste dit hus.

193
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Jeg ved, du ikke vil høre det,

194
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
men måske er du bedre stillet i New York.
Du kan lettere komme rundt.

195
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Det er min <i>kuleana.</i>
Det er vores <i>ohanas</i> jord.

196
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
Jeg er ikke som dig.
Jeg dør, før jeg forlader det.

197
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
-I, gør dig klar. Vi kører om ti.
-Hvad? Hvor skal I hen?

198
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Vi henter Papas medicin og en ny router.

199
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
I sagde, at den skulle være kraftigere.

200
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Jeg skal bare ordne et par ting.

201
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Men jeg troede, vi skulle geocache i dag.

202
00:17:16,250 --> 00:17:17,708
Jeg har pakket til to.

203
00:17:17,791 --> 00:17:22,333
Åh, søde. Beklager, ikke i dag. Okay?

204
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Måske i morgen.

205
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
<i>Aloha,</i> jeg er Casper.

206
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Er Pilialoha her?

207
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
Lad mig gætte.
Du er ikke Pili, men hendes bror?

208
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
I.

209
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Bogstavet?

210
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
Det er kort for "I lige måde". Ikke?

211
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Bare for sjov. Det er kort for Ioane.

212
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
-Og du er?
-Hana.

213
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.

214
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, er det japansk?

215
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Det er også hawaiiansk.

216
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Ligesom Ioane.

217
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
-Det er mig.
-Ja.

218
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Angående Pili.

219
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
-Er hun her?
-Videre, rødtop. Vi snakker.

220
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
-Lad være med det.
-Med hvad?

221
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
At være en idiot.

222
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Svar ham. Er din søster her?

223
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
Ja. Hun er ude bagved, makker.

224
00:19:05,083 --> 00:19:07,625
Jeg slutter kl. tre.
Ring, hvis du vil hentes.

225
00:19:07,708 --> 00:19:09,958
-<i>Mahalo </i>for turen.
-Velbekomme.

226
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Den er så lang.

227
00:19:13,666 --> 00:19:17,875
Rart at møde dig, Hudson.
Hana, vi burde… Mmm, lækkert.

228
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
<i>"Da solen gik ned, og regnen faldt,</i>

229
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
<i>lavede vi vores egen vej."</i>

230
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
OAHU, HAWAII 1823

231
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
<i>"Robinson drev os fremad</i>
<i>gennem urørt land</i>,

232
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
<i>fyldt med eksotiske ting, mærkelige lyde,</i>

233
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
<i>og Brown markerede vores sti."</i>

234
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
<i>"Og jeg,</i>

235
00:19:52,291 --> 00:19:55,625
<i>skibets kvartermester,</i>
<i>lavede optegnelser."</i>

236
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
Hej, Pili.

237
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.

238
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?

239
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Okay.

240
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
Snig dig ikke ind på en New Yorker.

241
00:20:15,208 --> 00:20:16,625
Folk bliver slået ihjel.

242
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Det gjorde jeg ikke,
og er du ikke hawaiianer?

243
00:20:20,500 --> 00:20:26,291
Vi flyttede til New York, da jeg var et.
Nå, men forvent ikke en undskyldning.

244
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Undskyld, du måtte slå mig?

245
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Du voksede op her.
Hvor meget hawaiiansk kan du?

246
00:20:33,000 --> 00:20:33,833
Ikke meget.

247
00:20:34,833 --> 00:20:36,208
Min ven Hana kan mere.

248
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
-Hvorfor?
-Jeg prøver at oversætte det her,

249
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
men jeg må gøre det ord for ord,
og det tager evigheder.

250
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Det meste er på spansk.

251
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
-Kan du spansk?
-Ja.

252
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Folk troede altid, at jeg var
fra Puerto Rico, så jeg lærte det.

253
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
-Hvis dagbog er det?
-En fyr ved navn Monks.

254
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
-En sømand på…
-Peruvian.

255
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Peruvians skat er legendarisk.

256
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Skat? En ægte skat?

257
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Folk leder efter den.

258
00:21:06,375 --> 00:21:09,083
Tænk, at det er Monks'. Hvad står der?

259
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Okay. Så…

260
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
<i>Som du ved, hyrede spanske kolonister</i>
<i>kapermandskab til at gemme deres guld,</i>

261
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
<i>men så opdagede Robinson og Brown</i>
<i>en hemmelighed.</i>

262
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
<i>"Monks."</i>

263
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
<i>Robinson og Brown sagde til Monks:</i>

264
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
<i>"Yo, vores kaptajn vil dræbe os</i>
<i>og beholde alt guldet for sig selv."</i>

265
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
<i>Og Monks siger: "Det stinker!"</i>

266
00:21:37,791 --> 00:21:39,000
<i>"Det er helt skørt."</i>

267
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
<i>"Mester, vil du begå mytteri?"</i>

268
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
<i>Og Monks siger: "Det lyder fedt."</i>

269
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
<i>Så de begik mytteri.</i>

270
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
<i>Brown kunne dræbe med et stykke brød.</i>

271
00:21:57,291 --> 00:22:02,041
<i>Og da Peruvian brændte,</i>
<i>reddede Robinson, Brown, Monks</i>

272
00:22:02,125 --> 00:22:06,208
<i>og en håndfuld betroede sømænd</i>
<i>skatten i land.</i>

273
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
<i>Og så besluttede de:</i>

274
00:22:10,250 --> 00:22:12,750
<i>"Lad os gemme skatten her."</i>

275
00:22:12,833 --> 00:22:16,208
<i>"Ja, så vi kan få et nyt skib og skride."</i>

276
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
<i>Jeg er ikke kommet længere.</i>

277
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
-Er du ked af spoilere?
-Nej.

278
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Efter de gemte skatten,
beskyttede Monks den.

279
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
Robinson og Brown sejlede til England,

280
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
men deres skib klarede ikke turen.

281
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Åh, pokkers!

282
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
En storm ramte,
og alle ombord forsvandt i havet.

283
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
<i>Og Monks blev næsten banket ihjel.</i>

284
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
<i>Han kravlede rundt i det varme sand.</i>
<i>Stakkels fyr.</i>

285
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
<i>Næsten banket ihjel af hvem?</i>

286
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Det er et mysterium.
Et ældre hawaiiansk par fandt ham.

287
00:22:51,416 --> 00:22:55,208
<i>Monks må have givet dem sin dagbog</i>
<i>som tak for at redde hans liv.</i>

288
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Hvis Robinson, Brown og Monks
ikke fik skatten, hvor er den så?

289
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Ingen ved det.

290
00:23:03,708 --> 00:23:10,541
En teori er, at Monks fortalte parret det,
men ingen har set det spanske guld siden.

291
00:23:11,125 --> 00:23:13,375
Jeg må virkelig læse det her færdigt.

292
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Halløj!

293
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Så…

294
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
…du stjal fra mig.

295
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Jeg er din papa. Jeg er din bedstefar.

296
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Vent.

297
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Jeg lagde noget i bogen.

298
00:23:40,041 --> 00:23:42,416
-Hvor har du den fra?
-Mors værelse.

299
00:23:42,500 --> 00:23:46,750
-Hun sagde ikke, at jeg ikke måtte få den.
-"Sagde ikke, jeg ikke måtte."

300
00:23:46,833 --> 00:23:50,208
-Aflever, desmerdyr.
-Jeg er ikke et desmerdyr.

301
00:24:01,500 --> 00:24:02,333
Wow.

302
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Wow.

303
00:24:09,875 --> 00:24:11,833
Se, hvor glad din mor ser ud.

304
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Det var,
lige inden din far gik ind i hæren.

305
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Ved du hvad?

306
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Du har din fars smil.

307
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
-Virkelig?
-Virkelig.

308
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Den var min papas.
Han fik den af sin papa,

309
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
der fik den af Monks.

310
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Så min tip-tip-tip-tip…

311
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Reddede vores familie Monks' liv?

312
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Og min papas papa…

313
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
…fik den her af Monks.

314
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
-Er den ægte?
-Selvfølgelig er den ægte.

315
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Hvor er resten?

316
00:25:02,000 --> 00:25:04,541
-Hvorfor bor du ikke i et palæ?
-Et palæ?

317
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Vi er hawaiianere. Vi er <i>kanaka.</i>

318
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
-Vi er heldige at bo på Hawaii.
-Så du fandt den aldrig?

319
00:25:17,208 --> 00:25:18,166
Se her.

320
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokolii. Smuk, ikke? Hvad synes du?

321
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
-Keoki. Hvordan går det?
-Kimo.

322
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
<i>-Aloha,</i> Kimo.
<i>-Aloha, </i>brormand.

323
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Her er en lille <i>puolo.</i>

324
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Med <i>lomi</i>-laks, <i>pipikaula </i>og frisk <i>poi.</i>

325
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Fantastisk. <i>Mahalo,</i> Kimo.

326
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
Husker du sidst, vi var her?
Vi fiskede derovre.

327
00:25:38,583 --> 00:25:40,625
Jeg husker, det var lige derovre.

328
00:25:40,708 --> 00:25:44,875
-Vi fangede <i>menpachi, </i>jeg stadig har.
-Jeg elsker dem. Jeg spiste dem.

329
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Vi må gøre det igen.
Ellers gør det ikke noget.

330
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Jeg ved, du kan. Garanteret.

331
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Hvad siger I?

332
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
-Lille Pili.
-Pili?

333
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Sidste gang jeg så dig,
var du en lille baby.

334
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Jeg har lavet lidt <i>musubi </i>til dig.

335
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Sig <i>aloha </i>til din mor fra mig.
Jeg har ikke set hende længe.

336
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
-Ja.
-Vi tager båden.

337
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Okay.

338
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Pas på revet. Vi ses.

339
00:26:20,458 --> 00:26:21,291
Okay.

340
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Smarte sko. De bliver våde, at du ved det.

341
00:26:24,916 --> 00:26:26,916
Kom nu. Vi må af sted. Kom så.

342
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Ved I, at jeg ikke kan svømme?

343
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Tag rattet.

344
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
Hvilken hawaiianer kan ikke svømme?

345
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
Vi behøver ikke at svømme i New York.
Vi har tog.

346
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Papa lærer dig det,
hvis ikke du drukner inden.

347
00:26:52,083 --> 00:26:55,375
Tag den på. Hurtigt. På med den.

348
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Sådan.

349
00:26:59,083 --> 00:27:00,375
Så kører det.

350
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
All right.

351
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Som jeg sagde,
har New York rigtige vintre.

352
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Det er ikke rigtig jul,
før luften er så kold,

353
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
at lungerne brænder.

354
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Vent. Ingen <i>Mele Kalikimaka,</i>
før lungerne gør ondt?

355
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Jul i New York er det bedste.

356
00:27:38,291 --> 00:27:40,291
Lad os se, hvad vi har i tasken.

357
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Spam-<i>musubi </i>lavet af Keoki.

358
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Værsgo.

359
00:27:50,541 --> 00:27:51,625
All right.

360
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
New York er ikke altid kold.

361
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Måske skulle du komme på besøg.

362
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Den kan ikke være så smuk som øen, folket.

363
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Vi lever <i>aloha.</i>

364
00:28:11,375 --> 00:28:14,041
<i>Aloha</i> er, hvordan vi behandler os selv,

365
00:28:14,916 --> 00:28:18,583
hvordan vi hjælper andre, hvordan vi ved,

366
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
hvor vi hører til i livet.

367
00:28:23,375 --> 00:28:25,708
<i>Kuleana. </i>Vores ansvar.

368
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Hvordan vi tager os af jorden.

369
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
Og <i>aloha </i>er en stor del af dig.
Ved du hvorfor?

370
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Fordi du…

371
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
…er hawaiianer, og du får <i>koko,</i>

372
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
hawaiiansk blod.

373
00:28:44,416 --> 00:28:46,541
Se derovre. Hvad ser du?

374
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Bjerge?

375
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Det var der, de gik i land.

376
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
<i>Ae.</i>

377
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Hvor skal du hen?

378
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Se. Det er Robinson og Browns mærke.

379
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Du taler spansk, ikke?

380
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Jeg måtte oversætte det et ord ad gangen,
og det tog for evigt.

381
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Så er disse Post-its på hawaiiansk dine?

382
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
<i>Ae.</i>

383
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Vi placerede juvelen i kronen

384
00:29:30,000 --> 00:29:32,458
og mærkede den med guld."

385
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Værsgo. Kig igennem den.

386
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Se derover.

387
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Tog Monks derhen?

388
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Er det der, vi skal hen
for at finde skatten?

389
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Der er ingen skat. Bogen er skatten.

390
00:30:03,583 --> 00:30:04,416
Her.

391
00:30:06,291 --> 00:30:07,583
Hvor skal du hen?

392
00:30:07,666 --> 00:30:11,083
Sikre mig, at mønten viser
det samme sted højere oppefra.

393
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
-Jeg kan ikke lide, at du går derop.
-Er det farligt?

394
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Selvfølgelig. Turister har ødelagt vejen.
Det hele er eroderet.

395
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Jeg er lille. Det skal nok gå.

396
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, kom straks herned!

397
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Rolig, jeg er straks tilbage.

398
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Papa!

399
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Signal. Signal.

400
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Ja!

401
00:30:42,083 --> 00:30:42,916
Ioane.

402
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
-Ja.

403
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
Hvor skal vi hen?
Jeg kan ikke se supermarkedet.

404
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
Vent. Jeg holder ind til siden.

405
00:30:59,500 --> 00:31:01,916
Ioane, jeg må tale med dig om noget.

406
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Altså…

407
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Papa har svært ved
at betale sine regninger, og…

408
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
…han mister måske sit hus.

409
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
Altså…
Ejendomsværdien i Greenpoint er steget…

410
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Du vil sælge vores lejlighed
for at hjælpe ham.

411
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Prøv at forstå.

412
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Jorden har været i familien
i generationer.

413
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
-Det er vores hjem.
-New York er vores hjem.

414
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Papa byggede huset med sine egne hænder.

415
00:31:29,208 --> 00:31:33,666
-Da han blev syg, var vi der ikke.
-Du er der knapt nok for os.

416
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Ved du, hvor svært det er
at opfostre to børn alene i New York?

417
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Ja, mor.

418
00:31:40,875 --> 00:31:43,833
Hver gang jeg handler ind
eller laver middag

419
00:31:43,916 --> 00:31:46,125
eller vasker tøj, fordi du ikke kan.

420
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Det er ikke fair.

421
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Det er ikke fair,
at jeg mister mit liv,

422
00:31:53,166 --> 00:31:56,500
fordi du føler skyld over
at forlade Hawaii, da far døde.

423
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Hvor vover du!

424
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Hallo?

425
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
<i>-Der er sket noget med Papa!</i>
-Pili, rolig. Jeg forstår ikke…

426
00:32:11,500 --> 00:32:15,000
<i>-Hurtigt! Der er sket noget med Papa.</i>
-Vi må af sted.

427
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
-Skal han overnatte her?
-Ja.

428
00:32:18,708 --> 00:32:20,916
-Med hans historik…
-Pili.

429
00:32:31,666 --> 00:32:34,916
Hey. Det er bare et brækket ribben.
Han overlever.

430
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
Du bør være bekymret for os.

431
00:32:39,500 --> 00:32:43,916
-Kan mor ikke betale, og flytter han ikke…
-Han vil hellere dø.

432
00:32:44,000 --> 00:32:47,166
Mor vil sælge vores lejlighed
og flytte hertil.

433
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Ja. Jessica Riley har sagt,
at hun ville være sammen med mig,

434
00:32:52,458 --> 00:32:55,375
så jeg tilbringer ikke
mit afgangsår på en dum ø.

435
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Papa? Er han okay? Hvad sagde de?

436
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Nej, Pilialoha, han er ikke okay.

437
00:33:04,375 --> 00:33:07,041
Tænk, at du bad ham tage til Mokollii.

438
00:33:07,125 --> 00:33:09,416
-Men jeg…
-Jeg vil ikke høre det.

439
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
De holder ham over natten,
så jeg bliver også.

440
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Tag bare hjem.

441
00:33:15,708 --> 00:33:18,541
-Det var ikke min…
-Tag hjem.

442
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
Papa kom til skade, og det er min skyld.

443
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Åh nej. Græd ikke.

444
00:33:35,000 --> 00:33:39,041
Sig ikke, jeg ikke skal græde.
Det hjælper ikke.

445
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Undskyld.

446
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Ad!

447
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo er sej.

448
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Jeg så ham engang byde
to mormoner på kaffe.

449
00:34:04,041 --> 00:34:07,666
-Han klarer sig.
-Han er ikke bare kommet til skade.

450
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Han kan ikke betale regningerne
og mister måske huset.

451
00:34:11,958 --> 00:34:13,875
Jeg må finde en løsning.

452
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Hvordan? Der er ikke noget guld
for enden af regnbuen.

453
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Det ville ellers være fedt.

454
00:34:23,000 --> 00:34:29,750
-Geocaching har ødelagt din realitetssans.
-Ifølge Papa, gav Monks den til familien.

455
00:34:29,833 --> 00:34:32,958
-Det er ægte guld.
-Du kan se tandmærker i den.

456
00:34:33,041 --> 00:34:37,625
I er vanvittige. Og hvorfor har dit hår
samme farve som dine brystvorter?

457
00:34:38,208 --> 00:34:41,375
-Du skal ikke objektivere ham.
-Hvad? Jeg mente ikke…

458
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Sådan bruger man det ikke.

459
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Bliver Papas regninger ikke betalt,
må vi forlade Brooklyn.

460
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Det er sådan, vi får pengene.

461
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Rigtige penge, Pili.

462
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Vi har brug for rigtige penge.

463
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Okay, fint.

464
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Du kan ikke bare gå ind på Kualoa.
Det er ulovligt.

465
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Fint. Jeg sniger mig ind.

466
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
-Du bliver fanget.
-Så siger jeg, at jeg fór vild.

467
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Tro mig, voksne er dumme, og jeg er kær.

468
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Men Pili, Kualoa er…

469
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Jeg må gøre det her, Casper, for Papa.

470
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Okay. Vi går ved daggry.

471
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Vi?

472
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
For hr. Kimo.

473
00:36:07,125 --> 00:36:11,250
-Den er i gear nu, ikke?
-Hvad? Du sagde, du kunne køre.

474
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Rolig. Jeg har styr på det.

475
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Hold godt fast.

476
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Her er helt stille.
Folk i New York dytter hele tiden.

477
00:36:38,166 --> 00:36:40,416
Det er uforskammet at dytte på Hawaii.

478
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Kør ind til siden! Jeg har det ikke godt.
Jeg skal vist kaste op.

479
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Det var ikke så slemt.

480
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Kom nu, Brækmarie. Vi kører.

481
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
KUN ANSATTE
BESØGENDE BRUG HOVEDINDGANGEN

482
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
-Hold Keanu.
-Okay.

483
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
-Den er tung!
-Jøsses, hvad har du heri?

484
00:37:16,958 --> 00:37:20,500
Rejser folk hertil for at se nogle bakker?

485
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Kualoa-dalen er helligt land på Hawaii,

486
00:37:23,000 --> 00:37:25,916
men film som Jurassic Park
er også optaget her.

487
00:37:26,000 --> 00:37:27,708
Virkelig? Det er så…

488
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
Hvad?

489
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Total optur!

490
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
Mortimer ville have nydt det.

491
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Beklager, mor. Ikke nu.

492
00:37:50,958 --> 00:37:51,916
Kom så.

493
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
Hvorfor tager du ikke telefonen?

494
00:38:19,041 --> 00:38:22,125
Det ved jeg ikke. Det er for tidligt.

495
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Jeg ville høre, hvordan det gik.

496
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
<i>-Er Pili okay?</i>
-Hun er irriterende.

497
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
<i>-Må jeg tale med hende?</i>
-Jeg ser, om hun er oppe.

498
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Gamle telefoner.

499
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
<i>Hallo? I? Er du der stadig?</i>

500
00:38:38,250 --> 00:38:40,333
<i>Er Pili vred på mig?</i>

501
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ja. Nej.
Jeg mener, hun er ude og lave pølser.

502
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
<i>Så går der noget tid.</i>

503
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ja, nemlig.

504
00:38:47,208 --> 00:38:50,541
<i>Hun har brug for flere fibre.</i>
<i>Giver du hende en banan?</i>

505
00:38:50,625 --> 00:38:55,208
-Hvordan har Papa det?
-Han sover, men vi venter på flere prøver.

506
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Det stinker.

507
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
<i>Ja. Der er et bad her,</i>

508
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
<i>så hvis I kan komme med noget rent tøj,</i>
<i>bliver jeg glad.</i>

509
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Jeg har lovet Pili, at jeg ville tage med
på geocaching for at glæde hende.

510
00:39:12,541 --> 00:39:13,583
Måske efter det.

511
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
<i>Det er sødt af dig. Tak.</i>

512
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
Det er godt, mor.

513
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
<i>Okay, hav det sjovt.</i>
<i>Og prøv ikke at dræbe hinanden.</i>

514
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
-Ring til mig før…
-Okay. Farvel.

515
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!

516
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Hvem kommer helt til Hawaii
for at se, hvor de filmede <i>Lost?</i>

517
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Folk var vilde med <i>Lost.</i>

518
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Jeg synes, den var indviklet og dårlig.

519
00:39:36,625 --> 00:39:41,541
Efter at have investeret seks år vil folk
ikke indrømme, at de brugte tid på noget,

520
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
der ikke havde
en tilfredsstillende afslutning.

521
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Den var filmet godt.

522
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Er det ikke nok solcreme?

523
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Folk er så underlige.

524
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Stedet er smukt nok
til at besøge i sig selv.

525
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Åh, pis-lort.

526
00:39:59,250 --> 00:40:02,500
-Er "pis-lort" en New York-ting?
-Kom så. Fart på.

527
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Du der. Bag skiltet.

528
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
-Farvel. Red dig selv.
-Vent, Pili.

529
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
-Pili!
-Jeg kommer med fred.

530
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
Ryan, det er mig, Casper.

531
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Jeg troede, I var nogle <i>haole</i>-turister.

532
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
-Jeg viste min ven Pili rundt.
-Til fods?

533
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ja.

534
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Hvorfor sagde du ikke,
at du kender folk her?

535
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Jeg ville ikke ødelægge det sjove ved
at snige os ind.

536
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
-Du er så underlig.
<i>-Mahalo!</i>

537
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Fremad mod skatten!

538
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
<i>Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.</i>

539
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Jeg ved, du er i Kualoa,
og jeg slår jeg dig ihjel,

540
00:40:58,583 --> 00:40:59,958
så genopliver jeg dig…

541
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
VELKOMMEN TIL HAWAII - OKUMURAS

542
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.

543
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU OKUMURA TELEFONNUMMER

544
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Okumura: 133 personer. Hvor stor er øen?

545
00:41:15,500 --> 00:41:16,333
Okay.

546
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Ad!

547
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, du må vente.

548
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
-Kom nu, Brækmarie.
-Det var én gang!

549
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Her er det.

550
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Det var her, mønten styrede os hen.

551
00:41:28,916 --> 00:41:30,875
Ligesom Monks skrev i sin dagbog.

552
00:41:36,916 --> 00:41:37,750
Her er det.

553
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Under Robinsons ledelse

554
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
ryddede vi vejen og klatrede ind i…

555
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
…bæstets mave"?

556
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Tror du, han mente bjerget?

557
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
-Kom.
-Hvad? Pili.

558
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Hvorfor var folk så pokkers poetiske
i gamle dage?

559
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Bare sig, hvor jeg skal hen.

560
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Smid det, du ikke har brug for.
Vi henter det på vej ud.

561
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Javel, javel.

562
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Okay.

563
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Det her har jeg ikke brug for.

564
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Min maske.

565
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Åh, min yoyo.

566
00:42:26,458 --> 00:42:29,500
-Den får jeg brug for.
-Endelig noget nyttigt.

567
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Meget lettere.

568
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Det ligner billederne i Papas studio.

569
00:42:42,125 --> 00:42:43,208
Hvorfor er de her?

570
00:42:43,291 --> 00:42:46,375
Aner det ikke.
Han sagde, han ikke fandt skatten.

571
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Det lugter som…

572
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Helvedes numsehul.

573
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
-Hvad er der derinde?
-Det finder vi ud af.

574
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
-Er du klar?
-Ja.

575
00:43:10,166 --> 00:43:13,416
Jeg sporer deres ATV. De er i dalen.
Skal jeg hente dem?

576
00:43:13,500 --> 00:43:16,833
-Jeg slår hende ihjel.
-Vi henter dem. <i>Mahalo,</i> Ryan.

577
00:43:16,916 --> 00:43:21,291
Skal du noget på lørdag? Eller…?

578
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Nej, intet. Hvorfor?

579
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Er du interesseret i at lave noget?

580
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Det vil jeg gerne.

581
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Vi tales ved.

582
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
<i>-Okay. Hej.</i>
-Hej.

583
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Han virker ret sej.

584
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Han er ret sej.

585
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Vent, rydder du op i min bil lige nu?

586
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Det er det mindste, jeg kan gøre.

587
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Okay. Tak for den kombination
af taknemmelighed og fornærmelse.

588
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
MUSIKPROGRAM

589
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kan én, der vil på Julliard,
lide den musik?

590
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Vil du holde dig fra mine ting?

591
00:44:03,208 --> 00:44:06,166
Hvilke instrumenter spiller du?
Eller er du danser?

592
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Jeg skal ikke på Julliard.

593
00:44:08,041 --> 00:44:12,125
Det er svært at komme ind,
når din ansøgning ligger på gulvet.

594
00:44:12,750 --> 00:44:17,458
Hvorfor bliver du kaldt I?
Hvorfor ikke Ioane? Det er et godt navn.

595
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Jeg skal altid forklare,
hvordan det udtales.

596
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Det eneste hawaiianske navn, de kender,
er Keanu, og han er den værste.

597
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Knyt fastlandssylten.
Keanu er en skat i Hawaii.

598
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Mener du en trist canadier?

599
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Tristheden gør ham mere lækker.

600
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Hvad ved du? Du lytter til Meghan Trainor.

601
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Hvorfra ved du, det er Meghan Trainor?

602
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
-Fordi sangen er…
-Du er vist en stor fan.

603
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
-Lad mig skrue…
-Hvad?

604
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Nej.

605
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
-Er det her en lavatunnel?
-Ja.

606
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Det er en kanal dannet af lava
med lav viskositet,

607
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
der skabte en hærdet skal.

608
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Hvad?

609
00:45:23,833 --> 00:45:25,375
En lavaflod lavede hulen.

610
00:45:27,041 --> 00:45:29,083
Det er så fedt.

611
00:45:33,458 --> 00:45:36,291
-Hvad er der sket her?
-Hvad tror du, er dernede?

612
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Lad os se.

613
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Hvor blev de af?

614
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.

615
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Mine sko.

616
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
De her insekter.

617
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
-Motoren er stadig varm.
-Bare de er i nærheden.

618
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Hvorfor ville din søster komme her?

619
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Hun laver noget, der hedder geocaching.

620
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Hun fandt en bog, og Papa havde en mønt.
Nu tror hun, der er en skat.

621
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
-Se. Det er din fyrs.
-Så vi er på rette spor.

622
00:46:41,666 --> 00:46:43,958
-Vent.
-Hvad?

623
00:46:44,041 --> 00:46:46,875
Lad mig gå først.
Jeg sørger for, det er sikkert.

624
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
-Har du været her før?
-Det er et job for en rigtig mand.

625
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
-Rigtig mand? Du gør det godt.
-Der var et trin der.

626
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Svømmefødder?
Det ser ud til, de gik derind.

627
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
-Du må ikke gå derind.
-Hvorfor ikke?

628
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Grotter er <i>kapu.</i>

629
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Hellige.

630
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Hawaiianere gemte nogle gange
lig af afdøde i huler.

631
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Så hvis det er en grav, er det forbudt.

632
00:47:18,541 --> 00:47:21,458
Min søster tror, hun er Indiana Jones.

633
00:47:21,541 --> 00:47:24,500
Det bliver ikke mig, der ødelægger hulen.

634
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Fint.

635
00:47:27,333 --> 00:47:28,166
Vent.

636
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Bare så du ved det,
er det ikke sådan, vi normalt gør,

637
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
men vi er desperate.

638
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Undskyld, men jeg må komme ind.

639
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Jeg vil ikke være respektløs,
og jeg gør det med et rent hjerte.

640
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
<i>Mahalo.</i>

641
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Er det et offer?

642
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ja, Ioane.

643
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Okay.

644
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
-Mig?
-Din tur.

645
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Hvad så, bjerg? Du ser godt ud lige nu.

646
00:48:18,833 --> 00:48:21,041
Vi må ind i grotten, så…

647
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
Det er nok. Vi kan gå nu.

648
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Damerne først.

649
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Se.

650
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Han må være fra Peruvian, ikke?

651
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Hvor mange døde sømænd
kan der lige være på Oahu?

652
00:48:49,708 --> 00:48:50,541
Ja.

653
00:48:51,333 --> 00:48:54,416
Jeg har aldrig fundet en… før i dag.

654
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Hvad pokker…

655
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Nej!

656
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Hold da op.

657
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
-Casper.
-Pili.

658
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?

659
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
-I?
-Casper.

660
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
I, vi er hernede.

661
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Kanten er glat.

662
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
-Hvad satan?
-Casper, er du okay?

663
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Jeg er okay, tak.

664
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Heldigt, at du ikke døde,
da du kørte Kimos bil.

665
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hej, Hana. Undskyld min bror.
Jeg ved, han er træls.

666
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Du sidder i en hule
og leder efter en dum legende.

667
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
-Det er ikke en legende.
-Det er ægte. Grib.

668
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
-Det er umuligt.
-Bid i den. Der kommer mærker.

669
00:49:52,291 --> 00:49:57,625
Skatten er ægte. Med Papas halskæde
og ringen, vi fandt på skelettet…

670
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Vent, skelettet?

671
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
-Som i en død person?
-En død sømand.

672
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Vi må have jer ud derfra.

673
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Vi kan bruge min stav, Keanu.

674
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Kom så. Ræk.

675
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, hvor er min mobil?

676
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
-Kom nu.
-Hold nu lige på dine kæmpe brystvorter.

677
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
De er gennemsnitlige brystvorter.
De er ikke små eller store.

678
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Giv mig mobilen. Jeg ringer 112.

679
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Hvad er der sket med min mobil?

680
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Det var et uheld.
Jeg køber en ny med ringen, vi fandt.

681
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
-Jeg slår dig ihjel!
-Slap af.

682
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Bare brug min.

683
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Kom så, lidt endnu.

684
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
-Kom nu, Casper.
-Flyt dig.

685
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Jeg gør det. Tag din mobil.

686
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Kom her.

687
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Okay.

688
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Hop eller noget, du står bare der.

689
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Jeg har dig.

690
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Okay.

691
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
-Okay.
-Halløjsa.

692
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
-Hold mund og løft børnene op.
-Okay.

693
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Kom nu.

694
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Pas på!

695
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Nej.

696
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
<i>Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.</i>

697
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Det er mor. Jeg<i>…</i>

698
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Jeg ville bare høre, hvordan det går<i>.</i>

699
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
<i>Hyg jer med geocaching.</i>

700
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
<i>Jeg ved, det ikke er dig,</i>

701
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
<i>men det betyder alt for Pili,</i>
<i>at du gør det med hende.</i>

702
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
<i>Sig, at jeg elsker hende.</i>
<i>Og ja, jeg elsker også dig.</i>

703
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
<i>Vi tales ved. Farvel.</i>

704
00:51:53,125 --> 00:51:54,625
Det var hans ring i din mund.

705
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Okay, ifølge Monks' dagbog…

706
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Ikke nu igen.

707
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Sømanden på Peruvian?

708
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Hvad? Det er virkeligt.

709
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks og hans besætning
bar skatten hertil.

710
00:52:09,125 --> 00:52:10,750
Så det er her, vi skal hen.

711
00:52:11,291 --> 00:52:16,000
Grotten med søer, vandfald,
bjerghule, og hvad end de reb er.

712
00:52:16,083 --> 00:52:17,625
Det ligner et hejsesystem.

713
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Lad mig se.

714
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Så hvis vi bare følger Monks' dagbog,

715
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
finder vi en vej ud og klarer os.

716
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Nej, nej.

717
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Du forstår det ikke.
Vi mere end klarer os.

718
00:52:38,541 --> 00:52:39,708
Vi bliver rige.

719
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Vi kan betale Papas regninger

720
00:52:42,750 --> 00:52:47,083
og blive i New York
og få en træner til Mortimer.

721
00:52:47,666 --> 00:52:49,583
Hana, du kan komme på Juilliard.

722
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Hvad med at fokusere på at komme ud?
Hvad nu, Pili?

723
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Vi skal bare igennem…

724
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
…Las Fauces de la Muerte.

725
00:53:01,708 --> 00:53:04,041
Ja. Skat, her kommer jeg.

726
00:53:04,541 --> 00:53:05,791
Det lyder indbydende.

727
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Det betyder Dødens kæber.

728
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Tror I, det er metaforisk?

729
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Kom nu, det er fint.

730
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Virkelig?

731
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
-Hvad?
-Det skal nok gå.

732
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Det her er sygt.

733
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Nej, nej.

734
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Det er virkelig slemt.

735
00:53:30,625 --> 00:53:31,666
Ikke metaforisk.

736
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktitter er meget skarpe.
Hvordan beskytter vi os selv?

737
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Jeg har en idé.

738
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Jeg hører, du tager folk med på fisketur.

739
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
-Nej. Han tog mig med i sidste uge.
-Det gør du.

740
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Så ved man, at det er fedt.

741
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Okay. Festen er forbi.

742
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
<i>-Aloha! Mahalo!</i>
-Tag det roligt.

743
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Onkel undskylder for
ikke at have medbragt avokadoer.

744
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Avokadoer, den store <i>bumbucha</i>-slags?

745
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ja, onkel kommer med en pose hver uge.

746
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Han er som <i>ohana </i>her.
Alle ved, hvordan han har det.

747
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Det er rigtigt, Kimo<i>.</i>

748
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Du får brug for et større værelse
til blomster og balloner.

749
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Okay.

750
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Har nogen tjekket hans blodsukker?
Det var højt i aftes.

751
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
-Jeg skal lige måle hans blodtryk.
-Og han tog sin medicin?

752
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Mens du talte i telefon.
-Han får de…

753
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.

754
00:55:29,875 --> 00:55:34,708
Tina er også sygeplejerske.
Lad hende gøre sit arbejde.

755
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, prøv at slappe af.

756
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Så du bor i New York nu, Leilani?

757
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Ja. Hun rejste, efter Kua døde.

758
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Savner du det ikke, når du er på besøg?

759
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Jeg tænkte faktisk på at flytte tilbage.

760
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Det er godt nyt, ikke, Kimo?

761
00:56:12,375 --> 00:56:13,541
Hvorfor gør du det?

762
00:56:16,458 --> 00:56:18,500
For at tilbringe mere tid med dig.

763
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Jeg mener, du er <i>ohana</i>, ikke?

764
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Og hvad ved du om <i>ohana?</i>

765
00:56:30,416 --> 00:56:31,583
Jeg henter kaffe.

766
00:56:38,916 --> 00:56:41,833
-Hvad?
-Hvorfor lade som om du ikke savner hende?

767
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Det er dit <i>keiki.</i>

768
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Hold den her.

769
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Hvad laver du?

770
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Jeg skal bare afklare noget.

771
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Rør ikke træet.

772
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Åh gud.

773
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Okay, kom så.

774
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
-Fjern røven fra mit ansigt!
-Dit ansigt er i min røv!

775
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Tag ansigtet ud af hans røv, I.

776
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
-Bare fortsæt, jeg tager din taske.
-Okay.

777
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Og hvis du prutter, dræber jeg dig.

778
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
-Jeg er for stor til det her.
-Vi er der næsten.

779
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
-Hvad er der?
-Tasken sidder fast.

780
00:58:06,125 --> 00:58:07,208
Se!

781
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Edderkoppeskrig. I, er du okay?

782
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Var det din bror?

783
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Bare rolig,
jagtedderkopper er harmløse og søde.

784
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Heldigt, at det ikke var
en brun violin-edderkop,

785
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
for jeg siger dig bare…

786
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Du må slå den ihjel.

787
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Men jagtedderkoppen er truet.

788
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Jeg er truet.

789
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…

790
00:58:40,083 --> 00:58:42,333
…rør dig ikke.

791
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Det er ikke en sød jagtedderkop.

792
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Det… er ikke… en jagtedderkop.

793
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
Hvorfor har den så mange øjne?

794
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Det… er ikke… øjne.

795
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Afsted! Kom væk!

796
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Afsted!

797
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Kom så!

798
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Afsted!

799
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Hvor er Caspers rygsæk?

800
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
-Dagbogen er i Caspers rygsæk.
-Pili.

801
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Fotoet.

802
00:59:55,458 --> 00:59:59,791
Pili, sig, at du husker,
hvad dagbogen sagde om at komme ud.

803
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Du læste den færdig, ikke?

804
01:00:03,791 --> 01:00:05,916
Spurgte du, om hun læste den færdig?

805
01:00:06,541 --> 01:00:09,416
Ja, selvfølgelig gjorde jeg det.

806
01:00:11,583 --> 01:00:12,416
Okay.

807
01:00:13,500 --> 01:00:14,750
Hvad stod der så?

808
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Jeg husker det.

809
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
<i>Robinson og Brown kom ind i hulen,</i>

810
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
<i>og de sagde: "Manner, hvor det regner."</i>

811
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
<i>"Bare fugtigt og mudret og… Ja, og… Uha."</i>

812
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
<i>"Der stank af ammoniak."</i>
<i>"Al den flagermuslort."</i>

813
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
<i>"Ja. Masser af flagermuslort."</i>

814
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
Jeg husker det nu. Du faldt i søvn,

815
01:00:38,125 --> 01:00:40,416
og jeg tog dagbogen og læste det hele.

816
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
<i>Robinson og Brown talte sammen:</i>

817
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
<i>"Det regner udenfor."</i>
<i>"Det er fugtigt og mudret."</i>

818
01:00:46,750 --> 01:00:50,666
<i>"Hey, lad os tage på Papaya King</i>
<i>og få en slice."</i>

819
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
<i>Og så levede de lykkeligt</i>
<i>til deres dages ende.</i>

820
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
De har ikke pizza på Papaya King.

821
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Det er min pointe. Du læste ikke dagbogen.

822
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Jeg læser langsomt.

823
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
-"Rolig, det skal nok gå," sagde hun.
-Jeg ville hjælpe Papa.

824
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Nej, du ville ej.

825
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Du lod, som om du var skattejæger.

826
01:01:10,708 --> 01:01:14,208
Du gør det altid,
og denne gang tog du os med i faldet.

827
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Kom herover.

828
01:01:20,916 --> 01:01:24,500
-Hvad er der galt med dig?
-Mig? Hvorfor flipper du ikke ud?

829
01:01:24,583 --> 01:01:28,291
Det gør jeg. Jeg flipper vildt ud lige nu.

830
01:01:28,791 --> 01:01:30,500
-Jeg skjuler det.
-Er du okay?

831
01:01:30,583 --> 01:01:34,583
Fordi jeg ikke vil have, at de ser det.
De er kun 12.

832
01:01:40,583 --> 01:01:45,791
-Tag den her.
-Du skal ikke undskylde over for mig.

833
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Dit dumme hoved bløder.

834
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Unger, kom nu.

835
01:02:14,083 --> 01:02:14,916
Hej.

836
01:02:16,625 --> 01:02:17,458
Tak.

837
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Undskyld det før.

838
01:02:23,000 --> 01:02:25,958
Det er okay. Tingene har bare været…

839
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Stressende?

840
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Overvældende.

841
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Jeg ved, at vi ikke har talt sammen siden…

842
01:02:39,625 --> 01:02:41,000
Ja, siden gymnasiet.

843
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Men tro mig,
Kimo er glad for, at du er hjemme.

844
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Det tror jeg ikke.

845
01:02:49,958 --> 01:02:50,833
Leilani…

846
01:02:52,416 --> 01:02:56,458
Der er gået 11 år.
Han ønsker ikke, at du rejser.

847
01:02:57,541 --> 01:03:02,250
Han ved bare ikke, hvordan han viser,
hvor meget han savner dig.

848
01:03:11,875 --> 01:03:16,500
Wow, Pili, du havde ret.
Monks efterlod markører overalt.

849
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Se, der er en til. Godt, at du fandt dem.

850
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
-Hana, se.
-Casper, vent.

851
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hey.

852
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Jeg så, du havde et billede af mor og far.

853
01:03:32,541 --> 01:03:33,416
Må jeg se det?

854
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
-Jeg har aldrig set det før.
-Jeg fandt det på mors værelse.

855
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Mors kjole er virkelig smuk.

856
01:03:59,416 --> 01:04:00,250
Det ved jeg.

857
01:04:01,125 --> 01:04:04,041
Tror du, det var sidste gang,
hun barberede ben?

858
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Du godeste.

859
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Åh nej.

860
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
-De ser begge så glade ud.
-Far ser godt ud.

861
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Samme frisure, som jeg husker.

862
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Du er heldig at huske noget.

863
01:04:53,041 --> 01:04:54,041
Undskyld.

864
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Undskyld.

865
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Jeg fik dig til at føle dig uønsket…

866
01:05:01,958 --> 01:05:02,958
…som en byrde.

867
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Lad os gøre det godt igen.

868
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ja, lad os gøre det godt.

869
01:05:20,541 --> 01:05:24,750
Hvordan lærer jeg dine børn <i>aloha</i>
uden et godt forhold til dig først?

870
01:05:29,166 --> 01:05:30,375
<i>E kala mai iau.</i>

871
01:05:32,833 --> 01:05:34,583
Undskyld, jeg bebrejdede dig…

872
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
…for min ensomhed.

873
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
<i>E kala mai iau…</i>

874
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
…for at forlade dig…

875
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
…og for at blive væk så længe.

876
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Jeg måtte blive på vores jord,
for det var mit ansvar.

877
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Men jeg skulle have været der for dig.

878
01:05:55,916 --> 01:06:00,166
<i>E kala mai iau</i>
for at have påført dig så meget smerte…

879
01:06:02,250 --> 01:06:05,375
…fordi jeg stak af fra min egen smerte.

880
01:06:05,458 --> 01:06:06,625
Tak.

881
01:06:08,333 --> 01:06:13,541
Fordi du kom for at tage dig af mig,
da jeg sagde, du ikke skulle komme.

882
01:06:14,125 --> 01:06:16,125
Tak for din kærlighed.

883
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Selv efter jeg sårede dig så dybt.

884
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Jeg elsker dig.

885
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Jeg elsker dig så højt, Papa.

886
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Hvad…

887
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Er gulvet bogstaveligt talt lava?

888
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
For pokker!

889
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Hvad laver du, Hana?

890
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Jeg kommer nu.

891
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana kan ikke lide højder.

892
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Hvordan vil hun så krydse det?

893
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, vi er nok ikke så højt oppe.

894
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Det er ikke så dybt.
Casper og jeg krydser broen først.

895
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Hvad? Nej, det her er en dødsfælde.

896
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
-Sig ikke det.
-Vi er lettere end jer to,

897
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
skal nogen teste den, bør det være os.

898
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Det er sandt. Du har mange muskler,
og muskler er tunge.

899
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
-Jeg har mange muskler…
-Virkelig? Nu?

900
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
-Hvad taler I om?
-Ikke noget. Det skal nok gå.

901
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Se.

902
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Der røg den.

903
01:08:02,208 --> 01:08:06,375
Måske er der noget reb her.
De mest beskidte pirater, jeg har mødt.

904
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
Rydder du op, Marie Kondo?

905
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Jeg elsker hende.

906
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
-Hvordan døde de fyre?
-Det står sikkert i dagbogen.

907
01:08:17,375 --> 01:08:20,000
Der står også,
hvordan Monks kom over dybet

908
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
uden at bygge en bro og så byggede en bro.

909
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
Ligner det et skudhul?

910
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
-Hvad er der?
-Ikke noget.

911
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Hey, venner! I skal se det her.

912
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Se. Herovre.

913
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
-Vi fandt vejen.
-Hvordan?

914
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Bare følg kanten og spring over her.

915
01:08:58,041 --> 01:08:59,125
Er du klar, Keanu?

916
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
-Hvad laver…
-Tada!

917
01:09:06,708 --> 01:09:08,958
-Jeg hader det.
-Det er den eneste vej.

918
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
-Du kan gøre det.
-Du kan godt.

919
01:09:13,916 --> 01:09:14,750
Fint.

920
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Lad os få det overstået.

921
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ja, det er slet ikke noget.

922
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Det er ingenting.

923
01:09:24,791 --> 01:09:29,708
Ved nærmere eftertanke, er Empire State
nok to, tre, fire, fem, måske seks…

924
01:09:31,041 --> 01:09:33,416
Bare… hold mund.

925
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Okay.

926
01:09:36,916 --> 01:09:38,083
Ikke noget særligt.

927
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Jo mere man tænker over det…

928
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
-Nej, jeg kan ikke.
-Du kan godt, bare…

929
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Fortæl mig ikke, hvad jeg kan og ikke kan.
Du faldt næsten.

930
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, bare tænk på noget andet.

931
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Hvordan?

932
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Hvad sker der?

933
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Jeg hader det her så meget.

934
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ja.

935
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ja.

936
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Er du klar?

937
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
En, to, tre!

938
01:11:57,958 --> 01:11:59,625
Se? Barnemad.

939
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Er du okay?

940
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ja, jeg skal bare tisse.

941
01:12:18,000 --> 01:12:20,083
-Du ligner en, der skal tisse.
-Nej.

942
01:12:20,166 --> 01:12:21,875
-Du skal vist tisse.
-Hvad?

943
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
-Hvad sker der?
-Jeg ved ikke.

944
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Okay, stop.

945
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Du nævnte nogle skøre edderkopper…

946
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
Du sagde, vi skulle tisse.

947
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Du skal fokusere. Edderkopper.

948
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Du sagde noget om en brun én.

949
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Brun violin-edderkop.
Den farligste på Hawaii.

950
01:12:42,000 --> 01:12:44,708
-Farligste. Fedt.
-I familie med brun eneboer.

951
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Deres gift er nekrotisk.
Heldigt, at vi ikke blev bidt.

952
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Hvis en af os blev bidt.
Hvor slemt ville det være?

953
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Det afhænger af, om der er blister.

954
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Som dem her?

955
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Det er ikke… godt.

956
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
-Skal jeg prikke hul?
-Nej! Du skal på hospitalet.

957
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
-Hvorfor det?
-Du får feber og kuldegys.

958
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Kommer der pus, og huden bliver lilla,
er det nekrotisk.

959
01:13:10,916 --> 01:13:15,708
Min fars ven blev bidt.
Lægen måtte skære dødt kød fra hans ben.

960
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
-Stille.
-Vi må sige det til Pili og Hana.

961
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Det bliver svært at komme ud,
hvis alle er bekymrede.

962
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
-Er det gaffatape?
-Ja.

963
01:13:25,833 --> 01:13:28,625
-Jeg tror ikke, det er rent.
-Ti stille og tis.

964
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Fedt.

965
01:13:39,875 --> 01:13:40,833
Hold da op!

966
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Jøsses!

967
01:13:46,833 --> 01:13:47,666
Wow!

968
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Hvorfor gløder det?

969
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagellater.

970
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
-Hvad?
-Det er bioluminescente alger.

971
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Men jeg har aldrig hørt om…

972
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
…bioluminescente organismer,
der lever i ferskvand.

973
01:14:05,708 --> 01:14:07,208
Hvad er der med din hånd?

974
01:14:08,541 --> 01:14:12,541
Jeg vil ikke være træls,
men kan I se en udvej? For jeg kan ikke.

975
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
De riller ser ud,
som om de går direkte til bunden.

976
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Gå helt til bunds, og find…"

977
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Det er ikke en sø. Det er en tunnel.

978
01:14:32,833 --> 01:14:37,083
-Den er bare fyldt med regnvand.
-Jeg dykker ned og tjekker.

979
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
-Er du sikker?
-Ja.

980
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Okay.

981
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Koldt! Åh, mine kugler.

982
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?

983
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!

984
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Hold den.

985
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Jeg fandt det.

986
01:15:03,500 --> 01:15:07,875
Tunnelen er formet som et U.
Hold vejret, og svøm til den anden side.

987
01:15:07,958 --> 01:15:09,125
Og jeg så sollys.

988
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
-Virkelig?
-Ja.

989
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Kom nu, Hana.

990
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
-Jeg var bekymret.
-Undskyld.

991
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
-Er du okay?
-Ja.

992
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Godt.

993
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
De er sødere ved hinanden,
end vi er, ikke?

994
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
-Venner, tunnelen er lige her.
-Svøm bare. Vi møder jer der.

995
01:15:33,875 --> 01:15:34,708
Hey.

996
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Jeg ved, du er bange, men…
Jeg er her hele tiden.

997
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Kom nu.

998
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Lige et øjeblik.

999
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Jeg kan gøre det. Jeg har styr på det…
Nej, jeg kan ikke.

1000
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
-Monks skat er derovre. Kom nu.
-Jeg har styr på det. Okay.

1001
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
-Styr på det.
-Pili, kom her. Jeg har dig.

1002
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Du har ikke styr på noget. Hop op.

1003
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
-Jeg har styr på det.
-Det er for Papa.

1004
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
-Okay.
-Okay, sådan.

1005
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Hold vejret. Klar? En, to, tre.

1006
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili. Op på min ryg, kom så!

1007
01:16:41,416 --> 01:16:42,500
Pili, er du okay?

1008
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
-Er du okay?
-Ja.

1009
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
-Er du sikker?
-Jeg har det fint.

1010
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Okay. Så lad os gå.

1011
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hvem sagde, du ikke kan svømme?

1012
01:17:16,958 --> 01:17:20,125
Vent lidt. Jeg kan huske den grotte.

1013
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
Den med bjerghullet
og den kroneformede åbning.

1014
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Det er den, Monks tegnede i dagbogen.

1015
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Det her er brændpunktet!

1016
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
-Ja.
-Ja.

1017
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
-Kom så.
-Vi klarede det.

1018
01:17:35,708 --> 01:17:36,541
Pas på.

1019
01:17:37,041 --> 01:17:41,541
-Se alle de vandfald.
-Det var her hele tiden. Jeg vidste det.

1020
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Jeg kan se ud.

1021
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Vi er der næsten.

1022
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Pis-lort!

1023
01:18:05,750 --> 01:18:07,208
Lyder sært, når jeg siger det.

1024
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Beklager, gutter, jeg må tjekke noget.

1025
01:18:12,958 --> 01:18:17,583
-Hvad laver hun?
-Geocachedronningen leder efter skatten.

1026
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
-Hana, telefonsignal. Du er udenfor.
-Du godeste.

1027
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Kom nu.

1028
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Gå.

1029
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
-I, du ser forfærdelig ud.
-Tak.

1030
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Jeg ser til Pili.
Hvis du holder Keanu for mig…

1031
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Ja. Tak.

1032
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Jeg sværger, den er her et sted.

1033
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Jeg skal bare se den.

1034
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Intet signal og kun 3% batteri.

1035
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Er du okay?

1036
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ja.

1037
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Jeg havde brug for et øjeblik.

1038
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
-Er du sikker?
-Ja.

1039
01:19:21,125 --> 01:19:27,666
Hvis Pili finder noget, sender du altså
den ansøgning til Julliard.

1040
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Hvorfor bekymrer det dig?

1041
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Hvor mange jobs har du? To?

1042
01:19:36,833 --> 01:19:41,875
Jeg arbejder på Shake Shack og kender
lugten af en fastfood-ansats tøj.

1043
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Det handler ikke kun om penge.

1044
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii er en stor del af mig.

1045
01:19:53,666 --> 01:19:59,291
Er det værd at forlade
bare for en chance for at synge?

1046
01:19:59,375 --> 01:20:01,333
Så du er bange for at få hjemve?

1047
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Jeg er bange for,
at New York gør mig ked af, hvem jeg er.

1048
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Kan du huske Monks tegning

1049
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
og alle de mærkelige reb i søerne?

1050
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ja, stigen førte til den store pose sten,

1051
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
men hvor er den?

1052
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
-Tror du, vi kan klatre op og finde den?
-Nej.

1053
01:20:27,041 --> 01:20:28,916
-Hold den.
-Hvor skal du hen?

1054
01:20:29,000 --> 01:20:31,916
Trissen er begravet
under 200 år af banyan-rødder.

1055
01:20:32,375 --> 01:20:33,791
Så lad os rive dem ned.

1056
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Er det sært, at jeg vænner mig til
at finde døde sømænd?

1057
01:20:42,125 --> 01:20:46,916
Eller at så mange af dem døde undervejs,
måske ikke alle ved uheld.

1058
01:20:47,000 --> 01:20:49,625
En af dem må have vendt sig
imod besætningen.

1059
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
Hvad, hvis det var Robinson eller Brown?

1060
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
-Hvad?
-Tænk over det.

1061
01:20:56,500 --> 01:21:01,541
De fortalte Monks, at kaptajnen
ville dræbe dem og tage alt guldet.

1062
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
<i>Men hvad, hvis de løj?</i>

1063
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Det var måske deres plan?

1064
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Så Robinson sagde:

1065
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
<i>"Tak, fordi I bar guldet og det,</i>
<i>for det var så tungt.</i>

1066
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
<i>Ærgerligt, I skal… dø nu!"</i>

1067
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Det ville være helt skørt!

1068
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
<i>Monks og de andre havde ikke en chance.</i>

1069
01:21:31,833 --> 01:21:33,375
<i>"Jeg håber, I er okay."</i>

1070
01:21:33,458 --> 01:21:38,208
<i>"Jeg går derover. I bliver her.</i>
<i>Jeg kommer tilbage og dræber jer."</i>

1071
01:21:39,958 --> 01:21:43,083
Hvordan kom Monks så ned på stranden

1072
01:21:43,166 --> 01:21:46,583
-og gav min familie dagbogen?
-Han var måske medskyldig.

1073
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
<i>"Jeg kan være skurk.</i>
<i>I kan træne mig. Jeg gør hvad som helst."</i>

1074
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
<i>"Hjælp mig med</i>
<i>at lave skurketing eller noget."</i>

1075
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
<i>"Kom nu, hvad siger I?"</i>

1076
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Og de omvendte ham.

1077
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
<i>Det er løgn.</i>

1078
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
<i>Og så dræbte Robinson, Brown</i>
<i>og Monks mændene.</i>

1079
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
<i>Vent.</i>

1080
01:22:13,791 --> 01:22:17,500
-Monks vendte sig ikke mod sine venner.
-Nogen gjorde.

1081
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Vi ved, at rødderne skjuler noget.
Lad os trække dem ned.

1082
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Der ramte vi plet.

1083
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Der mangler noget.

1084
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Casper, var der ikke tre poser sten?

1085
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
-Modvægte.
-Min fejl.

1086
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Var der ikke tre modvægte på tegningen?

1087
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Jo. Den var lavere, den var højere.

1088
01:23:01,791 --> 01:23:04,708
Den tredje var også lav, men hvor er den?

1089
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Se, her er den.

1090
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Se. Nogen må have skåret den ned.

1091
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Ja! Hvis vi trækker i den
til den rette position,

1092
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
bør det føre til Monks' skat.

1093
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Bare rolig, Pili, jeg gør det.

1094
01:23:21,083 --> 01:23:23,458
Kom nu, Casper. Du kan godt.

1095
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Åh, manner.

1096
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
-Casper! Hvad laver du?
-Jeg er okay.

1097
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Trækker vi den ned, viser den os vejen.

1098
01:23:35,166 --> 01:23:39,708
-Vi har brug for flere muskler.
-Jeg kender en, der har muskler.

1099
01:23:46,166 --> 01:23:50,333
Giver du slip, er jeg ikke ansvarlig
for din død, at du ved det.

1100
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Vi kan stadig være venner.

1101
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Skynd dig. Mørket falder på.

1102
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
-Er du klar?
-Ja.

1103
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
En, to, tre.

1104
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Kom så. Du er stærk. Du kan godt.

1105
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
Bliv ved med at trække, Hana.

1106
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
-Jeg prøver.
-Du kan godt.

1107
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
-Hana, træk.
-Ja.

1108
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
-Bliv ved med at trække.
-Du kan godt.

1109
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
-Kom så.
-Det virker.

1110
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Kom nu.

1111
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
-Det virker.
-Kom nu.

1112
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Kom nu, Rødtop Stark.

1113
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Kom nu, I.
Vi må binde den fast på en måde.

1114
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Rebet er for gammelt. Det knækker.

1115
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Hvis rebet knækker, kan vi ikke…

1116
01:24:36,958 --> 01:24:39,541
-Er du okay?
-Ja. Det er mine bukser også.

1117
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Widowmaker!

1118
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Hvis rebet går løst,
bliver trækket for stærkt.

1119
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Vent. Jeg har den.

1120
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Skynd dig, Pili, hurtigere.

1121
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
-Kom så, Pili.
-Afsted.

1122
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Hold fast, jeg er der næsten.

1123
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Jeg har…

1124
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!

1125
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!

1126
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Jeg er okay.

1127
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Skynd dig, Pili.

1128
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Kom nu, Pili.

1129
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Kom så, Keanu. Hold ud.

1130
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Hold den.

1131
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
-Kom nu.
-Skynd dig.

1132
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, skynd dig.

1133
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Jeg har en tilståelse.

1134
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Jeg er slet ikke så stærk.
Jeg gik kun til en Crossfit-time.

1135
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Den var gratis. Beklager.

1136
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
Hold kæft.

1137
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Hæng i, venner.

1138
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Skynd dig.

1139
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Jeg kan ikke holde fast meget længere.

1140
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
Venner. Der sker noget.

1141
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ja.

1142
01:25:48,583 --> 01:25:49,958
Giv ikke slip.

1143
01:25:52,458 --> 01:25:53,875
I kan give slip nu.

1144
01:25:54,916 --> 01:25:57,750
-Er det sikkert?
-Ja, det er sikkert.

1145
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Se, der sker noget.

1146
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Se. Det må være vejen til Monks skat.

1147
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
-Vi gjorde det.
-Ja.

1148
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
-Sådan. Ja.
-Ja.

1149
01:26:22,500 --> 01:26:24,583
-Vi gjorde det.
-Det er snart mørkt.

1150
01:26:24,666 --> 01:26:25,500
Kom så.

1151
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Pas på.

1152
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Det er løgn.

1153
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Jeg sagde, den var her.

1154
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Jeg vidste det.

1155
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Jeg vidste det hele tiden.

1156
01:26:59,458 --> 01:27:00,291
Sygt!

1157
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Jøsses kineser!

1158
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
-Av!
-Undskyld.

1159
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Det er løgn.

1160
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
Ret godt for en dum skattejagt.

1161
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ja.

1162
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
-Du har ret.
-Det ved jeg.

1163
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Sådan. Vi er rige.

1164
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
-Av!
-Hvad? Du gjorde det ved ham.

1165
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
<i>Vi har haft passatvinde et par dage,</i>
<i>men det er slut nu.</i>

1166
01:28:06,000 --> 01:28:07,833
<i>Dem ser vi ikke i de næste…</i>

1167
01:28:07,916 --> 01:28:10,125
<i>Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked.</i>

1168
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
I, nu går jeg fra at være bekymret
til at være vred.

1169
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Ring til mig.

1170
01:28:16,208 --> 01:28:20,625
<i>Så i det mindste indtil i morgen ser vi…</i>

1171
01:28:21,208 --> 01:28:22,625
Kualoa Ranch?

1172
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Det giver ingen mening.
Kualoa burde være lukket nu.

1173
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Og hvorfor er I's placering
flere timer gammel?

1174
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Slukkede han telefonen?
Jeg slår dem ihjel.

1175
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
-Leilani.
-Ja, de er bare teenagere.

1176
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
-De kunne have sms'et eller noget.
-Leilani.

1177
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili har noget blingbling!

1178
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Tænk, at Robinson, Brown
og Monks' fakler stadig dur.

1179
01:28:50,125 --> 01:28:53,083
-Hvorfor er tændstikkerne ikke våde?
-Vandtæt æske.

1180
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Lækkert.

1181
01:28:55,541 --> 01:28:56,500
Prol eller fedt?

1182
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Behold den. Behold det hele.

1183
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
-Av!
-Jeg har den.

1184
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Den sidder fast.

1185
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Okay. All right. Okay, og…

1186
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Den tilhører mig nu, ikke?

1187
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
Nej. Mig.

1188
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Ved du, hvad vi burde?

1189
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Hvad?

1190
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Selfie.

1191
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Okay. Klar?

1192
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
På tre. En, to…

1193
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Hvordan kan den virke
efter en tur under vand?

1194
01:29:42,083 --> 01:29:44,916
Vandtæt cover, fastlandsfyr. Følg nu med.

1195
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Venner, kom her.

1196
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Klar?

1197
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
På tre. En, to, tre.

1198
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Du godeste. Du har et godt smil.

1199
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
Hvad er det?

1200
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Det er…

1201
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
…underligt.

1202
01:30:32,000 --> 01:30:33,916
Jeg vidste det. Grotten er <i>kapu.</i>

1203
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Hvad betyder det?

1204
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Hellig. Jeg var bange for,
at den ville være en grav, og det er den.

1205
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Jeg kan ikke se problemet.

1206
01:30:45,541 --> 01:30:50,208
Vi troede, at når en person døde,
var deres <i>mana,</i> deres kraft, i knoglerne.

1207
01:30:50,291 --> 01:30:55,833
For at beskytte den blev knogler skjult,
så deres placering forblev hemmelig.

1208
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
-Så det er en vigtig person?
-Ja.

1209
01:30:58,958 --> 01:31:03,875
Jeg ved ikke hvem, og det er lige meget.
Vi forstyrrer graven og bør ikke være her.

1210
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Okay. Lad os tage, hvad vi kan.

1211
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
-Vi finder en udvej.
-Nej.

1212
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Vi kan ikke tage det med os.

1213
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
Du kan ikke forvente,
at vi forlader alt det her.

1214
01:31:18,666 --> 01:31:22,708
Vi kan ikke sælge eller vise det
uden at fortælle, hvor vi fandt det.

1215
01:31:22,791 --> 01:31:26,875
-Og hvad så?
-Knoglerne skal forblive skjulte.

1216
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Du sagde også: "Vi troede,
at knoglerne besad kraft."

1217
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
-Det bekymrer ikke mig.
-Det burde det.

1218
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Du er fra Hawaii. <i>Kanaka.</i>

1219
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Hvis vi fortæller folk om stedet,
vil de spørge, hvem det er.

1220
01:31:40,000 --> 01:31:45,333
Grotten bliver oversvømmet af turister,
der vil være Indiana Jones.

1221
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Folk som mig.

1222
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Det var ikke det, jeg mente.

1223
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Du har ret.

1224
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson og Brown må
have fundet stedet ved et tilfælde

1225
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
uden at indse, at det var en grav.

1226
01:32:14,125 --> 01:32:16,458
Papa sagde, at der ikke var nogen skat.

1227
01:32:16,958 --> 01:32:18,458
At det var historier.

1228
01:32:19,500 --> 01:32:20,583
Han er en løgner.

1229
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Fordi han vidste det.

1230
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Han fandt stedet.

1231
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Derfor skjulte han indgangen
og skar rebet over.

1232
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Han holdt stedet hemmeligt af respekt…

1233
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
…og <i>aloha.</i>

1234
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Det vil jeg også gøre.

1235
01:32:42,041 --> 01:32:42,875
Mener du det?

1236
01:32:43,333 --> 01:32:45,250
Du er grunden til, at vi er her.

1237
01:32:48,083 --> 01:32:50,500
Men de har ret. Det er det rette at gøre.

1238
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Fedt. Også dig.

1239
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Kom nu. Et øjeblik.

1240
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Hvad i…

1241
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Ved I hvad? Gør, hvad I vil.

1242
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Jeg gør, hvad jeg må,
for at komme hjem til New York.

1243
01:33:17,000 --> 01:33:21,166
-Du er bogstavelig talt gravrøver.
-Det er ikke engang deres skat.

1244
01:33:21,708 --> 01:33:23,041
Men det er deres grav.

1245
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Alt det, der er i den,
er et offer til dem.

1246
01:33:26,458 --> 01:33:27,291
De er døde.

1247
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Og døde mennesker ejer intet.

1248
01:33:30,958 --> 01:33:34,458
Jeg anede ikke, hun ville tage ud
og finde skatten selv.

1249
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Siger du, at mine børn er på Kualoa Ranch,

1250
01:33:37,666 --> 01:33:42,291
muligvis inde i et bjerg,
og leder efter imaginært spansk guld?

1251
01:33:42,375 --> 01:33:46,958
Det er ikke imaginært. Jeg fandt skatten
og forstod, hvorfor Monks efterlod den.

1252
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Han kom aldrig tilbage,
fordi fyren er <i>kapu.</i>

1253
01:33:50,750 --> 01:33:54,791
Man bør aldrig forstyrre et sted,
der ikke vil forstyrres.

1254
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Så Natsoldaterne kom efter Monks.

1255
01:34:01,333 --> 01:34:02,791
Nej!

1256
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
Se? Jeg tager skatten,
og ingen knogler kommer efter mig.

1257
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Hvad var det?

1258
01:34:23,500 --> 01:34:24,583
Hvad pokker?

1259
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Det er sært.

1260
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Løb!

1261
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Kom nu! Skynd jer!

1262
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Skynd jer!

1263
01:34:42,583 --> 01:34:43,500
Se jer for!

1264
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Afsted!

1265
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Vent! Keanu!

1266
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Kom nu!

1267
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
-Natsoldater?
-Nej, det er bare en dum historie.

1268
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
-Taler du om <i>lapu?</i>
-Afsted!

1269
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
-Vi må ud herfra.
-Hvordan?

1270
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Banyanrødderne!

1271
01:35:20,791 --> 01:35:23,708
Jeg må gøre en sidste ting.
Jeg er straks tilbage.

1272
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, hvad laver du? Kom tilbage.

1273
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Hør her, hule, jeg har intet imod dig,

1274
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
men jeg må gøre det… for min Papa.

1275
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Undskyld, Keanu.

1276
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ja.

1277
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Jeg må løbe.

1278
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
Vi må løbe. Lige nu!

1279
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Hvad er den lugt?

1280
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
De kommer.

1281
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Hvad I end gør, kig ikke på <i>lapuerne,</i> vel?

1282
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Hvis I gør det, er I døde.

1283
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
-Bobby Shytles.
-Den lort havde ret.

1284
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
I, tag den.

1285
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
-Hana, er du klar?
-Hvad er den til?

1286
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Husk, banyanrødderne er stærkere,
end de ser ud,

1287
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
og det er du også.

1288
01:36:35,083 --> 01:36:36,083
Stoler du på mig?

1289
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
-Ja.
-Så spring.

1290
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Det virkede.

1291
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Okay, slip.

1292
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Vi må afsted.

1293
01:37:08,583 --> 01:37:11,250
Jeg tæller til tre. En, to…

1294
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
…tre.

1295
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
I!

1296
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
I!

1297
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
Hvor er du? I!

1298
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Bevæg arme og ben. Bredden er lige der.

1299
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Afsted! Bare svøm.

1300
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!

1301
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!

1302
01:38:21,791 --> 01:38:22,625
Venner!

1303
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Hvor er I?

1304
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
I!

1305
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
Er du okay?

1306
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Kom! Herovre!

1307
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Herovre!

1308
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Er han okay?

1309
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Han trækker ikke vejret.

1310
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Jeg kan førstehjælp.

1311
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
En… To… Tre… Fire…

1312
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
-Kom nu.
-Fem… Seks… Syv… Otte…

1313
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Ni… Ti…

1314
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Kom nu, I! En… To…

1315
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
Tre…

1316
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Jeg var så bange, narrøv.

1317
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
God idé med bunionroden… banyan…

1318
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Hold da op!

1319
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Det er et edderkoppebid.

1320
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
-Hvad?
-Beklager, jeg må bryde aftalen.

1321
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Det er ikke noget. Fortsæt.

1322
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Hvad er den lyd?

1323
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Vi må afsted.

1324
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
-Kom nu.
-Op med dig.

1325
01:39:40,500 --> 01:39:41,750
Få ham op. Skynd jer.

1326
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
-Onkel, tid til <i>moi moi.</i> Få noget hvile.
-Ja.

1327
01:39:58,125 --> 01:39:59,041
Pili.

1328
01:40:00,291 --> 01:40:01,541
Ioane.

1329
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Det var uhyggeligt.

1330
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Det er okay. Kom så.

1331
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
-Kom nu, I. Vi er næsten ude.
-Kom nu.

1332
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
-Hvorfor er de efter os?
-Jeg ved det ikke.

1333
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili.

1334
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
-Pili. Hvor er du?
-Mor?

1335
01:40:39,541 --> 01:40:40,375
Mor.

1336
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Mor.

1337
01:40:44,208 --> 01:40:45,250
-Mor.
-Du godeste.

1338
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Er du okay?

1339
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Du godeste.

1340
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
<i>Beskyt mine børn.</i>

1341
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
<i>Beskyt min </i>ohana.

1342
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Et skur! Afsted.

1343
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Kom nu.

1344
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Derovre.

1345
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
-Kig ned.
-Ned med hovederne.

1346
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
Se ikke op, før de er væk.

1347
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Kom, Pili.

1348
01:41:43,916 --> 01:41:45,375
Beskyt mine børn.

1349
01:41:48,708 --> 01:41:50,291
Beskyt min <i>ohana.</i>

1350
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Se ikke op, før de forsvinder.

1351
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Hvad er der sket med din hånd?

1352
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Det er okay.

1353
01:42:00,375 --> 01:42:01,583
Det er okay, Casper.

1354
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Det er okay. Jeg er her.

1355
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Hvad laver du?

1356
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Det er okay. Vent.

1357
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Hvordan fik du dem?

1358
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Undskyld, mor. Undskyld.

1359
01:42:32,583 --> 01:42:34,333
Jeg vil bare ikke miste Papa.

1360
01:42:35,333 --> 01:42:38,333
Det er okay, skat. Det er okay.

1361
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Det er okay.

1362
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Mine.

1363
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.

1364
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Far.

1365
01:44:34,500 --> 01:44:35,625
Det lover jeg, far.

1366
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
WAHIAWA HOSPITAL

1367
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Og husk, vi kan ikke at sige
noget om det til nogen.

1368
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Ingen natsoldater, ingen skat, intet.

1369
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Det er alt sammen <i>huna.</i>

1370
01:46:42,791 --> 01:46:48,291
Vent. I sagde, mit ansigt ville smelte,
hvis jeg så på en natsoldat.

1371
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Hvorfor skete det ikke?

1372
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Fordi du har din fars <i>koko,</i>
en falden krigers <i>koko.</i>

1373
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
<i>Lapuerne</i> så dig som <i>ohana.</i>

1374
01:46:59,291 --> 01:47:03,500
Så far beskyttede os alle?

1375
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Hvor er drengen?

1376
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Av! Pas på hånden!

1377
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Du må blive bedre til
at holde nallerne for dig selv, I.

1378
01:47:22,666 --> 01:47:26,208
-Det er faktisk Ioane.
-Virkelig?

1379
01:47:26,291 --> 01:47:29,583
-Det er et godt navn.
-Ioane er et rigtigt godt navn.

1380
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Især når du siger det.

1381
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
-Undskyld, jeg mistede dagbogen.
-Det er okay.

1382
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Det er nok for det bedste, ikke?

1383
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
-Må jeg spørge om noget?
-Ja.

1384
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Hvad skete der egentlig
med Robinson, Brown og Monks?

1385
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Før de skjulte skatten, tænkte Monks,

1386
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
<i>at han var heldig at overleve,</i>
<i>men det havde intet med held</i>

1387
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
<i>og alt med grådighed at gøre.</i>

1388
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
<i>Robinson og Brown vendte sig</i>
<i>mod deres besætning.</i>

1389
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
<i>De ville ikke dele skatten.</i>

1390
01:48:22,000 --> 01:48:24,541
Jeg vidste, Monks ikke var en skurk.

1391
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
<i>Måske vidste Robinson,</i>
<i>at Brown ville narre ham.</i>

1392
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
<i>Og de begyndte at kæmpe.</i>

1393
01:48:35,291 --> 01:48:40,125
<i>De mistede deres våben og ledte efter ting</i>
<i>at kæmpe med, fordi hulen var så rodet.</i>

1394
01:48:40,708 --> 01:48:42,708
<i>Og der var mønter overalt.</i>

1395
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
<i>De kæmpede med lysestager.</i>
<i>Der er stykker af dem overalt.</i>

1396
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
<i>"Sørens også!"</i>

1397
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
<i>Kampen blev så vild,</i>

1398
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
<i>at de ikke anede, at de løb ind i en grav.</i>

1399
01:48:57,625 --> 01:49:00,958
<i>Ja, de lavede </i>pilikia, <i>ballade, i hulerne.</i>

1400
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
<i>Og efter de forstyrrede graven,</i>

1401
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
<i>bed deres dårlige intentioner dem i halen,</i>

1402
01:49:06,333 --> 01:49:09,791
<i>og de hørte lyden af trommer.</i>

1403
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapuerne <i>var blevet vækket.</i>

1404
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
<i>Det sidste, Monks hørte, før han sprang,</i>

1405
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
<i>var Robinson og Browns skrig.</i>

1406
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Så Monks var aldrig skurken?

1407
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Nej, han var aldrig skurken.

1408
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Han var bare en knægt,
der ville tilbage til sin <i>ohana.</i>

1409
01:49:40,291 --> 01:49:44,666
Så efter han hoppede,
fandt vores <i>ohana </i>ham på stranden?

1410
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ja.

1411
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Og nu kender du hele historien, ikke?

1412
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Tak, Papa.

1413
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
<i>Pas på, Ioane. Her kommer far.</i>

1414
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
<i>Kan du passe på din mor og søster?</i>

1415
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
<i>Pili. Se på mor.</i>

1416
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
<i>-Se hendes ansigt.</i>
<i>-Ja, sådan.</i>

1417
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
<i>-Op og stå.</i>
<i>-Baby Godzilla.</i>

1418
01:50:41,208 --> 01:50:42,333
<i>Jeg vil savne dig.</i>

1419
01:50:42,833 --> 01:50:45,291
<i>-Elsker dig.</i>
<i>-Jeg elsker også dig.</i>

1420
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
<i>Nej. Jeg har kameraet.</i>

1421
01:50:58,083 --> 01:51:00,083
-Far var en flot fyr.
-Det ved jeg.

1422
01:51:00,750 --> 01:51:01,958
Der har jeg det fra.

1423
01:51:03,041 --> 01:51:07,333
-Det har du ikke lyst til at se.
-Hold op!

1424
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
-Pas på, Pili.
-Okay, mine <i>moopunas.</i>

1425
01:51:12,458 --> 01:51:14,000
<i>-Mahalo,</i> Papa.
<i>-Mahalo nui.</i>

1426
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Okay, tid til et familiemøde.

1427
01:51:17,000 --> 01:51:17,833
Nå…

1428
01:51:18,833 --> 01:51:20,833
Jeg har truffet nogle…

1429
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
Alle de største beslutninger i vores liv.

1430
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
Det vil jeg ikke længere.

1431
01:51:30,250 --> 01:51:31,250
For vi er <i>ohana.</i>

1432
01:51:33,583 --> 01:51:35,041
Nu skal I høre.

1433
01:51:36,416 --> 01:51:39,083
Vi kan ikke betale alle Papas regninger…

1434
01:51:40,250 --> 01:51:42,291
…medmindre vi sælger lejligheden.

1435
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
I Brooklyn.

1436
01:51:45,291 --> 01:51:46,375
Hvilket betyder,

1437
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
at enten flytter Papa til Brooklyn…

1438
01:51:54,666 --> 01:51:56,458
…eller vi flytter til Hawaii.

1439
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Lad os snakke om det.

1440
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NEW YORK

1441
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAWAII

1442
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
<i>Vi skal på stranden i dag</i>

1443
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
<i>Vi vil grine</i>

1444
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
<i>Og synge med stort behag</i>

1445
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
<i>Solen varmer vores ansigter</i>

1446
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
<i>Og vi tager det ind</i>
<i>Og lukker det ud og siger…</i>

1447
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
<i>Hvad siger vi, familie? Ohana, kom så!</i>

1448
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
<i>Kom så!</i>

1449
02:00:05,291 --> 02:00:10,291
Tekster af: Anja Molin



