1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Ayo!

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Ayo!

5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
Mereka menang tahun lalu!
Jangan mau kalah!

6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Awas! Juara Geocache mau lewat!

7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Itu mereka!

8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Menyerahlah! Kami toh bakal menang!

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
- Mundur, Burik!
- Ya!

10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Yoli, cepat! Kita hampir tersusul!

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,916
Ini petunjuk selanjutnya!

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, di depan ada jalan pintas!
- Baik, Pili!

13
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Sial, mereka mengikuti! Ayo, Yoli, cepat!

14
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Pecundang!

15
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Bersiaplah!

16
00:01:05,041 --> 00:01:05,958
Hore!

17
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Awas!

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Maaf!

19
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- Yoli, ke kiri!
- Oke.

20
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Maaf! Minggir!

21
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Semoga bersih, ya!

22
00:01:14,875 --> 00:01:16,416
Maaf, ini lomba!

23
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Oke.

24
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- Permisi!
- Awas!

25
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
- Sial!
- Sial!

26
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Ini dia.

27
00:01:33,416 --> 00:01:34,708
Petunjuk selanjutnya?

28
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Langsung ke dasar.
Di sana ada kunci ke cache,

29
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
angkanya miring."

30
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Langsung ke dasar?

31
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Yoli, ingat video yang kukirim?

32
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Tentang terowongan di bawah kolam?

33
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
- Kolamnya bukan dasar!
- Benar!

34
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Di sana! Ayo.
- Lari ke mana mereka?

35
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Ayo, di depan persis!

36
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
<i>Perhatian, Pemburu Geocache.</i>
<i>Waktu tersisa lima menit lagi.</i>

37
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Ayo!

38
00:02:13,458 --> 00:02:16,750
- Pili, semuanya berbeda.
- Sandinya juga!

39
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Kau melihat ini?

40
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Ayo, jalan.

41
00:02:23,791 --> 00:02:24,916
Apa ini?

42
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
"Langsung ke dasar. Di sana ada

43
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
kunci ke cache, angkanya miring."

44
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Angkanya miring!

45
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, jawabannya…

46
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kotak dengan kunci lima angka!

47
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Baik!

48
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Ketemu!

49
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Tujuh.

50
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
dua, satu…

51
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
lima, enam!

52
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Enam!

53
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Persaingannya ketat,
tetapi semuanya hebat,

54
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
jadi, mari tepuk tangan untuk kita semua!

55
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Kalian memenangkan trip ke Kamp Geocache

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
di Catskills!

57
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Mulai, DJ!

58
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Musim panas ini bakal jadi yang terbaik!

59
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETLFIX MEMPERSEMBAHKAN

60
00:03:41,500 --> 00:03:45,750
Klopidrogel.
Obat generik dari Plavix untuk ayahku.

61
00:03:45,833 --> 00:03:47,666
Dia terkena serangan jantung pekan lalu.

62
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Baik. Bagus, terima kasih.

63
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
OAHU, HAWAII
[BUKAN CATSKILLS]

64
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
- Hei!
- Aku mau pinjam dua menit saja.

65
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Kerja sana dan beli sendiri.

66
00:04:00,916 --> 00:04:04,250
Penting! Yoli mau cerita
soal Kamp Geocache yang kulewatkan.

67
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Ibu!

68
00:04:05,375 --> 00:04:08,916
Pili, tenang. Kau bisa cek surelmu
saat sampai rumah.

69
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
Kalau Kakek tak punya internet?

70
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Halo, Ayah!

71
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Astaga.

72
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- Semut.
- Baunya seperti…

73
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Orang tua dan kekecewaan.

74
00:04:39,083 --> 00:04:40,916
Apa ini?

75
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Peringatan terakhir?

76
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Ayah.

77
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Apa itu?

78
00:05:00,083 --> 00:05:03,666
Pertanda kedua kita di neraka.
Yang pertama, tak ada Wi-Fi.

79
00:05:04,541 --> 00:05:07,666
Bu! Kini dari mana aku tahu
kabar terbaru di kamp?

80
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Ayah.

81
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Hei!

82
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
Sedang apa kau? Astaga!

83
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- Ibu!
- Ioane, jangan sakiti adikmu.

84
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Putingku bisa robek, tahu!

85
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Salah sendiri kau menyebalkan!

86
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Sudah cukup.

87
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Cepat berbaikan.

88
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- Aku? Dia yang mencubit putingku!
- Minta maaf? Dia yang mulai!

89
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Cepat berbaikan!

90
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, kau dahulu.

91
00:05:39,166 --> 00:05:41,041
Maaf, kau menyebalkan.

92
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Maaf, dadamu begitu besar.

93
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Maaf telah sengaja merusak
tongkat kaca Geocache-mu yang payah.

94
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Maaf, bantalmu kujadikan lap bokong
dan matamu jadi bengkak.

95
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Terima kasih, aku jadi punya alasan…

96
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
Ioane!

97
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Ayah!

98
00:05:57,791 --> 00:05:59,208
Aku benci kau!

99
00:06:05,458 --> 00:06:08,500
Bu, katanya Kakek punya Wi-Fi.

100
00:06:08,583 --> 00:06:11,541
Tenang, Pils. Itu kamp konyol
untuk pura-pura berburu harta karun.

101
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Tahu yang konyol? Wajahmu.

102
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Konyol itu beli dan memakai sepatu
berwarna berbeda.

103
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Tahu yang konyol? Kau…
- Hei!

104
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
Kalian sedang apa?
Bertengkar tak ada gunanya.

105
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Nanti kutampar bokong kalian.

106
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Kakek bilang apa?

107
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Ayah sedang apa di sana?

108
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Seharusnya Ayah istirahat di kasur.

109
00:06:32,208 --> 00:06:34,166
Aku orang Hawaii. Harus merawat tanah.

110
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Selama 10 tahun, tak ada yang mendikteku.

111
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Saat kemari, kau malah mendikteku.

112
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dokter Campos ingin Ayah istirahat
di kasur!

113
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Persetan dengan Dokter Campos.

114
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Kau tak perlu datang kemari!

115
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Tentu kami bakal datang!

116
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Di foto, kalian tampak lebih tinggi.

117
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Juga lebih kurus.

118
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Silakan, cicipi.
- Terlihat kurang higienis.

119
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Makan saja.

120
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Terima kasih.

121
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
<i>Mahalo.</i>

122
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Ayo, bilang, "<i>Mahalo</i>."

123
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
<i>Mahalo.</i>

124
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Kau tak sempat mengajari mereka
bahasa Hawaii?

125
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Tak sempat. Kami hidup di New York.

126
00:07:37,083 --> 00:07:39,625
Sedikit saja, cuma itu mauku.

127
00:07:39,708 --> 00:07:41,916
- Hujan. Ayo.
- Kau bagaimana, Nak?

128
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- Bisa menari <i>hula</i>?
- Tentu saja tidak.

129
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
Bicara bahasa Hawaii
bisa di mana saja. Cobalah.

130
00:07:47,000 --> 00:07:50,250
- Di New York tak ada yang paham.
- Itu masalahnya.

131
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?

132
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Apa ini?

133
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Bahasa Hawaii?

134
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
Bunuh kami dan ambil emasnya?

135
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Astaga!

136
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Aksimu mirip John Wick.

137
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Kau pencuri?

138
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Astaga, mana ada yang mau mencuri di sana?

139
00:11:15,833 --> 00:11:17,666
- Apa itu?
- Bukan urusanmu.

140
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Siapa kau?

141
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Baik. Aku Casper. <i>Aloha.</i>

142
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.

143
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Jadi, Kimo itu kakekmu, 'kan?

144
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Secara biologis.

145
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- Kucingmu kenapa?
- Ia Mortimer.

146
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Karena gemuk, ia harus berjalan-jalan
agar tak diabetes.

147
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
- Ia malah diangkut.
- Untuk memotivasinya.

148
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Kau dari mana, Nak?

149
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Dia mampir untuk bertemu Mortimer.

150
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ya.

151
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Itu artinya dia menyukaimu.

152
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Casper, jadi melakukan itu, tidak?

153
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
- Ya.
- Baiklah.

154
00:12:23,666 --> 00:12:25,000
Kardinal jambul merah,

155
00:12:25,083 --> 00:12:27,875
kita baru kenal,
tetapi tampaknya kau asyik.

156
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Sampai jumpa.

157
00:12:29,375 --> 00:12:30,375
Selamat beristirahat.

158
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Tunggu, itu bukan burungmu?

159
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Bukan. Mereka bukan peliharaanku.

160
00:12:37,250 --> 00:12:38,916
Aku tetap sedih mereka mati.

161
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Memang tak enak jika diabaikan.

162
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Kita hormati yang telah tiada
dengan bercerita

163
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
dan menjaga <i>wailua</i> mereka hidup,

164
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
roh mereka,

165
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
dengan… <i>aloha</i>.

166
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Tampannya.

167
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Bu, kamus bahasa Hawaii di mana?

168
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
Sudah cek meja Ibu?

169
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
KAMUS BAHASA HAWAII - BAHASA INGGRIS

170
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Sayang, dengar, tidak?

171
00:13:34,250 --> 00:13:35,333
Sudah ketemu…

172
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Baru kali ini kulihat foto Ayah yang ini.

173
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.

174
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Ibu lupa punya foto ini.

175
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…

176
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Ibu tahu kau kesal
tak bisa ikut kampnya,

177
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
jadi,

178
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
mau berburu geocache besok?

179
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ya! Aku belum mencari tahu cache
di sekitar sini.

180
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Pasti ada tempat yang keren.
- Bagus. Besok, ya?

181
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
<i>"Marchadores nocturnos"?</i>

182
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
<i>Lapu</i>? Night Marcher?

183
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hei, kembalikan! Sedang apa kau…

184
00:14:39,583 --> 00:14:42,291
- Itu bukan punyamu!
- Gambar Night Marcher?

185
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Kau tahu apa itu?

186
00:14:44,541 --> 00:14:46,416
Ya, hantu para prajurit Hawaii.

187
00:14:46,500 --> 00:14:49,041
Aku diceritakan Bobby Shytles
usai dia berlibur ke Maui.

188
00:14:49,666 --> 00:14:52,041
Bobby si Bau tahu apa soal Hawaii?

189
00:14:53,666 --> 00:14:55,625
Dia tahu banyak tentang Hawaii.

190
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
Mereka meronda saat malam,

191
00:14:58,416 --> 00:15:00,041
melindungi pulau ini.

192
00:15:05,166 --> 00:15:07,416
Tabuhan genderang tanda mereka datang.

193
00:15:13,875 --> 00:15:15,416
Lalu obor mereka terlihat…

194
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
seperti rentetan cahaya.

195
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Kalau kau mendengar trompet kerang,

196
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
ya, sudah.

197
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
Mereka dekat.

198
00:15:33,500 --> 00:15:36,166
- Kalau mereka menemukanmu…
- Kenapa?

199
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Sebaiknya kau tiarap dan merunduk.

200
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
Kalau tidak…

201
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Ingat adegan di <i>Raiders of the Lost Ark</i>

202
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
saat wajah para Nazi meleleh?

203
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Seperti itu.

204
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Selamat tidur.

205
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Menjijikkan.

206
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
Makanannya yang menjijikkan. Tanpa lada

207
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
dan garam, hambar.
Untuk siapa? Kita bukan kulit putih.

208
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
- Putih telur bagus untuk jantung…
- Lima tahun.

209
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Lima tahun!

210
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Kenapa Ayah tak membayar
pajak properti selama itu?

211
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Kenapa tak bilang sedang kesulitan?

212
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Aku bisa urus diri sendiri!

213
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Ayah serius? Rumah Ayah akan disita!

214
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Ayah pasti tak ingin mendengar ini,

215
00:16:43,166 --> 00:16:47,791
tetapi lebih baik Ayah di New York.
Ke mana-mana mudah.

216
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Ini <i>kuleana</i>-ku. Ini tanah <i>ohana</i> kita!

217
00:16:51,208 --> 00:16:54,041
Tak sepertimu,
aku lebih memilih mati di sini.

218
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- E, bersiap. 10 menit lagi berangkat.
- Apa? Kalian mau ke mana?

219
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Membeli obat Kakek dan <i>router </i>baru.

220
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
E bilang butuh <i>router </i>yang lebih kuat.

221
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Ibu harus mengurus beberapa hal.

222
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Katanya, kita akan berburu
geocache bersama.

223
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
Sudah kusiapkan bekalnya.

224
00:17:17,833 --> 00:17:20,250
Sayang. Maafkan Ibu.

225
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Hari ini tak bisa. Ya?

226
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Mungkin besok.

227
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
<i>Aloha</i>, aku Casper.

228
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Apa Pilialoha ada?

229
00:18:16,625 --> 00:18:19,541
Biar kutebak.
Kau bukan Pili, tetapi kakaknya?

230
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
E.

231
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Huruf E?

232
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
Kependekan dari Ekualitas. Benar, 'kan?

233
00:18:27,458 --> 00:18:30,708
Bercanda. Itu kependekan dari Ioane.

234
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
- Namamu?
- Hana.

235
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.

236
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Hana, itu bahasa Jepang?

237
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Bahasa Hawaii juga.

238
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Seperti Ioane.

239
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- Itu namaku.
- Ya.

240
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Soal Pili.

241
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- Apa dia ada?
- Rambut Merah, pergi. Kami sedang bicara.

242
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- Jangan begitu.
- Maksudmu?

243
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Bersikap konyol.

244
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Jawab saja dia. Adikmu ada, tidak?

245
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
Ya. Dia di belakang, Bung.

246
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Kerjaku selesai pukul 15.00.
Kabari jika butuh dijemput.

247
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- <i>Mahalo</i> mau menjemputku.
- Sama-sama.

248
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Panjangnya!

249
00:19:13,666 --> 00:19:14,958
Salam kenal, Hudson!

250
00:19:15,541 --> 00:19:17,875
Hana, ayo kita… Tampaknya lezat.

251
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
<i>"Saat matahari terbenam dan hujan turun,</i>

252
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
<i>kami membuka jalan sendiri."</i>

253
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
OAHU, HAWAII 1823

254
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
<i>"Robinson memimpin kami</i>
<i>melalui tanah baru,</i>

255
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
<i>yang penuh dengan pemandangan eksotis,</i>
<i>suara-suara aneh,</i>

256
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
<i>dan Brown menandai lintasan kami."</i>

257
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
<i>"Dan aku,</i>

258
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
<i>juru mudi kapal</i>

259
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
<i>mencatatnya."</i>

260
00:20:02,000 --> 00:20:03,083
<i>Hei, Pili!</i>

261
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili?

262
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?

263
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Maaf.

264
00:20:11,916 --> 00:20:14,333
Casper! Jangan mengagetkan orang New York!

265
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Kau bisa celaka.

266
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Aku tak berniat mengagetkan.
Kau orang Hawaii, 'kan?

267
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Ya, pindah ke New York
saat umurku 1 tahun.

268
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Pokoknya, jangan menunggu maafku.
Aku terlalu progresif.

269
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Haruskah memukulku?

270
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Sejak kecil kau di sini.
Kau bisa bahasa Hawaii?

271
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Tak terlalu bisa.

272
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
Temanku, Hana, lebih fasih.

273
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- Kenapa?
- Aku ingin menerjemahkan ini,

274
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
tetapi harus kuterjemahkan per kata,
dan itu lama sekali.

275
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Kebanyakan berbahasa Spanyol.

276
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
- Kau bisa bahasa Spanyol?
- Ya.

277
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Kupelajari karena aku muak menjelaskan
bahwa aku bukan dari Puerto Riko.

278
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- Jurnal siapa ini?
- Pria bernama Monks.

279
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Dia pelaut di…
- Kapal Peruvian.

280
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Harta karun Kapal Peruvian legendaris.

281
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Harta karun? Harta karun sungguhan?

282
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Masih dicari-cari.

283
00:21:06,375 --> 00:21:08,500
Sulit dipercaya ini milik Monks!
Apa isinya?

284
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Baik, jadi…

285
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
<i>Penjajah dari Spanyol menyewa pelaut</i>
<i>untuk menyimpan emas mereka,</i>

286
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
<i>lalu Robinson dan Brown menemukan rahasia.</i>

287
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
<i>"Monks!"</i>

288
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
<i>Robinson dan Brown memberi tahu Monks,</i>

289
00:21:29,541 --> 00:21:34,041
<i>"Bung, Kapten akan membunuh kita</i>
<i>dan mau menguasai emasnya!"</i>

290
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
<i>Monks bilang, "Gawat!"</i>

291
00:21:37,791 --> 00:21:39,208
<i>"Ini gila."</i>

292
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
<i>"Bung, ayo kita memberontak?"</i>

293
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
<i>Monks bilang, "Tampaknya seru."</i>

294
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
<i>Lalu, mereka memberontak.</i>

295
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
<i>Brown mampu membunuh pakai roti.</i>

296
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
<i>Saat Kapal Peruvian terbakar,</i>

297
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
<i>Robinson, Brown, Monks,</i>
<i>dan beberapa pelaut tepercaya</i>

298
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
<i>membawa hartanya ke darat.</i>

299
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
<i>Lalu mereka memutuskan,</i>

300
00:22:10,250 --> 00:22:12,833
<i>"Kita sembunyikan saja hartanya di sini."</i>

301
00:22:12,916 --> 00:22:16,208
<i>"Ya, agar kita bisa beli kapal baru,</i>
<i>lalu pergi."</i>

302
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
<i>Baru sampai di situ.</i>

303
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- Mau bocoran ceritanya?
- Boleh.

304
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Setelah harta disimpan,
Monks di sini untuk berjaga,

305
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
sementara Robinson dan Brown
berlayar ke Inggris,

306
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
tetapi kapal mereka tak pernah sampai.

307
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Astaga!

308
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Badai menggulung kapal
dan mereka hanyut di laut.

309
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
<i>Sementara itu, Monks hampir mati dipukuli.</i>

310
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
<i>Dia merayap di atas pasir panas. Kasihan.</i>

311
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
<i>Dia dipukuli siapa?</i>

312
00:22:41,416 --> 00:22:45,250
Masih misteri. Pasangan lansia dari Hawaii
menemukannya tepat waktu.

313
00:22:51,458 --> 00:22:55,625
<i>Jurnal itu pasti dihadiahkan ke mereka</i>
<i>karena sudah menolong Monks.</i>

314
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Robinson, Brown, dan Monks
tak sampai ke hartanya, lalu itu di mana?

315
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Tak ada yang tahu.

316
00:23:03,708 --> 00:23:06,000
Konon, Monks memberi tahu
pasangan lansia itu,

317
00:23:06,083 --> 00:23:10,541
tetapi tak ada yang pernah menjual
emas Spanyol yang banyak itu.

318
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Harus kuselesaikan membacanya.

319
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Hei!

320
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
<i>Jadi,</i>

321
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
kau mencurinya dariku.

322
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Aku kakekmu. Ayah dari ibumu.

323
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Tunggu!

324
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Ada yang tertinggal di buku itu.

325
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- Hei, dapat itu dari mana?
- Kamar Ibu.

326
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Aku tak dilarang mengambilnya.
Aku tak mencuri.

327
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Aku tak dilarang mengambilnya."
Kemarikan, Garangan.

328
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- Aku bukan garangan.
- Kemarikan.

329
00:24:09,875 --> 00:24:12,125
Ibumu begitu bahagia di foto ini.

330
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Ini sebelum ayahmu bergabung
dengan Angkatan Darat.

331
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Tahu, tidak?

332
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Senyummu mirip ayahmu.

333
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
- Sungguh?
- Sungguh.

334
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Ini punya kakekku,
yang diwariskan dari kakeknya,

335
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
yang mendapatkan ini dari Monks.

336
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Jadi, kakek dari kakekku…

337
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Leluhur kita menyelamatkan Monks?

338
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Kakek dari kakekku…

339
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
dapat ini dari Monks.

340
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
- Itu sungguhan?
- Tentu saja. Lihatlah.

341
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Lalu di mana sisanya?

342
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
- Kok Kakek tak tinggal di rumah besar?
- Rumah besar?

343
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
Perhatikan, kita orang Hawaii. <i>Kanaka.</i>

344
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- Beruntung bisa tinggal di Hawaii.
- Intinya, Kakek belum menemukannya.

345
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Lihat ini.

346
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Mokoli'i. Indah sekali, ya?
Bagaimana menurutmu?

347
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
- Keoki! Apa kabar?
- Kimo!

348
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- <i>Aloha</i>, Kimo!
- <i>Aloha</i>, Kawan.

349
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Bung. Kubuatkan <i>pu'olo</i>.

350
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Siapkan salmon <i>lomi</i>, <i>pipikaula</i>,
dan <i>poi</i> segar.

351
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Aku suka ini. <i>Mahalo</i>, Kimo.

352
00:25:35,541 --> 00:25:38,500
Ingat terakhir kita bertemu?
Kita memancing di sana.

353
00:25:38,583 --> 00:25:40,625
Aku ingat, di sana, Bung!

354
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
Kita memancing <i>menpachi</i>.
Masih ada di kulkasku<i>.</i>

355
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Aku suka itu. Kuhabiskan.

356
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Kapan-kapan lagi. Jika bisa, bagus.
Jika tidak, tak apa.

357
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Bung, kau bisa! Pasti bisa, Bung!

358
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Kalian ini bicara apa?

359
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
Ini Pili.

360
00:25:55,916 --> 00:25:57,041
Pili?

361
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Terakhir aku melihatmu, kau masih bayi.

362
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Ini. Kubuatkan <i>musubi</i> untukmu.

363
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Sampaikan <i>aloha</i> ke ibumu.
Sudah lama aku tak menemuinya.

364
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- Ya.
- Ayo ke perahu.

365
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Baik.

366
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Hati-hati menabrak karang. Sampai nanti.

367
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Baik, Bung.

368
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Hei, sepatumu keren.
Tahu akan basah, 'kan?

369
00:26:24,916 --> 00:26:27,250
Hei, ayo. Kita berangkat. Ayo, cepat.

370
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Kalian tahu aku tak bisa berenang?

371
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Pegang kemudinya.

372
00:26:41,250 --> 00:26:44,791
Kau akan jadi orang Hawaii macam apa
kalau tak bisa berenang?

373
00:26:44,875 --> 00:26:48,750
Di New York, tak perlu renang
untuk menyeberang. Bisa naik kereta.

374
00:26:48,833 --> 00:26:52,000
Kakek akan ajari,
asal kau tak tenggelam dahulu.

375
00:26:52,083 --> 00:26:55,083
Cepat, pakai ini. Cepat, pakailah.

376
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Gadis pintar!

377
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Ayo, Bung!

378
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Baiklah!

379
00:27:23,625 --> 00:27:27,583
Seperti kataku,
musim dingin New York autentik.

380
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Bukan Natal
kalau udaranya tak dingin,

381
00:27:30,666 --> 00:27:32,208
sampai paru-paru kita sakit.

382
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
Tunggu. Tak ada <i>Mele Kalikimaka</i>
kalau paru-paru tak sakit?

383
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Natal di New York paling asyik.

384
00:27:38,291 --> 00:27:40,291
Buka tasmu. Kita dapat apa tadi?

385
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Kornet <i>musubi </i>buatan Keoki.

386
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Silakan.

387
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Bagus.

388
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Tahu, tidak? New York tak selalu dingin.

389
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Kakek belum pernah merasakannya.
Cobalah ke sana.

390
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Tak bakal seindah pulau ini
dan penduduknya.

391
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Kami mengutamakan <i>aloha</i>.

392
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
<i>Aloha</i> itu cara kami memperlakukan diri,

393
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
membantu orang lain,

394
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
agar kita tahu

395
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
tujuan kita di kehidupan ini.

396
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
<i>Kuleana</i>. Tanggung jawab kita.

397
00:28:26,291 --> 00:28:28,208
Cara kami merawat tanah.

398
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
<i>Aloha</i> adalah bagian penting darimu.
Tahu kenapa?

399
00:28:31,291 --> 00:28:32,208
Karena kau

400
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
orang Hawaii dan memiliki <i>koko</i>,

401
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
darah orang Hawaii.

402
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
Lihat ke sana. Kau lihat apa?

403
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Pegunungan?

404
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Ini tempat mereka pertama mendarat.

405
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Ya.

406
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Hei.

407
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Itu tanda dari Robinson dan Brown.

408
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Kau bisa bahasa Spanyol, ya?

409
00:29:15,875 --> 00:29:20,000
Aku harus menerjemahkannya per kata,
dan itu lama sekali.

410
00:29:20,083 --> 00:29:23,916
Jadi, catatan bahasa Hawaii ini
buatan Kakek?

411
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
<i>Ae.</i>

412
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
"Kami menaruh perhiasan di mahkota

413
00:29:30,000 --> 00:29:32,458
dan menandainya dengan emas."

414
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Silakan. Lihat lewat itu.

415
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Lihatlah ke arah sana.

416
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks pergi ke sana?

417
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Selanjutnya kita harus ke sana
untuk menemukan hartanya?

418
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Harta itu tak ada. Buku itu hartanya.

419
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Ini.

420
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
Hei, kau mau ke mana?

421
00:30:07,833 --> 00:30:11,083
Apa lokasi yang ditunjuk koin sama
jika dari tempat lebih tinggi?

422
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- Kakek tak suka kau naik ke sana.
- Kenapa, berbahaya?

423
00:30:15,583 --> 00:30:19,666
Bahaya. Jalan di atas rusak akibat turis.
Jalannya terkikis.

424
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Badanku kecil. Tak apa.

425
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, turun sekarang juga!

426
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
Tenang, aku segera kembali!

427
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Kakek!

428
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Sinyal.

429
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Hore!

430
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.

431
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
- E. Bisa kita bicara?
- Ya.

432
00:30:48,583 --> 00:30:52,000
Kita ke mana?
Aku tak melihat ada Best Buy di sini.

433
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
Tunggu. Ibu akan menepi.

434
00:30:59,291 --> 00:31:01,916
Ioane, Ibu ingin membahas sesuatu
denganmu.

435
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Jadi,

436
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Kakek kesulitan membayar tagihannya, dan…

437
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
rumahnya bisa disita.

438
00:31:10,250 --> 00:31:14,625
Jadi, nilai properti di Greenpoint naik…

439
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Ibu ingin menjual apartemen kita
untuk membayar tagihan itu.

440
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Ioane, cobalah untuk memahami.

441
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Tanah itu milik keluarga kita
turun-temurun.

442
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- Itu rumah kita.
- Kami besar di New York. Itu rumah kami.

443
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Kakek membangun rumah itu sendiri.

444
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
Dia jantungan saat kita tak di situ!

445
00:31:31,375 --> 00:31:33,666
Ibu jarang bersama kami meski serumah!

446
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Tahukah betapa berat membesarkan
dua anak sendirian di New York?

447
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Aku tahu, Bu.

448
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Aku sadar itu
setiap aku ke toko kelontong, memasak,

449
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
atau mencuci karena Ibu tak sempat.

450
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Kau tak adil.

451
00:31:50,750 --> 00:31:53,083
Yang tak adil, aku kehilangan waktuku

452
00:31:53,166 --> 00:31:56,458
karena Ibu merasa bersalah
meninggalkan Hawaii saat Ayah gugur.

453
00:31:56,541 --> 00:31:57,666
Beraninya kau!

454
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Halo?

455
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
<i>- Bu, Kakek tergeletak!</i>
- Pili, pelan-pelan. Ibu tak paham…

456
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
<i>Cepat! Kakek tergeletak!</i>

457
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Kita ke sana.

458
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- Dia harus opname?
- Ya.

459
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
- Dari rekam medisnya…
- Pils.

460
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Hei.

461
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Tulang iganya patah. Tak parah.

462
00:32:36,125 --> 00:32:37,875
Cemaskan kondisi kita saja.

463
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Jika Ibu tak bisa membayar tagihan Kakek,
Kakek tak pindah…

464
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Kakek lebih memilih mati.

465
00:32:44,000 --> 00:32:45,083
Makanya Ibu bilang

466
00:32:45,166 --> 00:32:47,541
akan menjual apartemen
dan pindah kemari.

467
00:32:48,583 --> 00:32:52,375
Kaget, 'kan? Jessica Riley kemarin bilang
mau bercumbu denganku.

468
00:32:52,458 --> 00:32:55,625
Aku tak mau menjalani kelas 12
di pulau konyol ini.

469
00:32:59,541 --> 00:33:02,000
Apa Kakek baik saja? Apa kata Dokter?

470
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Tidak, Kakek tak baik saja.

471
00:33:04,375 --> 00:33:07,166
Ibu tak menyangka
kau minta diantar ke Mokoli'i!

472
00:33:07,250 --> 00:33:09,416
- Aku tak…
- Jangan berdalih.

473
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Kakek akan diopname,
jadi, Ibu akan menginap.

474
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Kalian pulang.

475
00:33:15,625 --> 00:33:18,541
- Bukan aku yang…
- Ibu bilang, pulang.

476
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
Kakek terluka gara-gara aku.

477
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Hei. Jangan menangis.

478
00:33:35,000 --> 00:33:39,041
Jangan menyuruhku tak menangis,
aku sudah berusaha. Itu tak membantu.

479
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Maaf.

480
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo itu tangguh.

481
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Aku pernah melihatnya menyilakan masuk
dua misionaris Mormon.

482
00:34:04,083 --> 00:34:05,000
Dia akan pulih.

483
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
Bukan cuma karena dia terluka.

484
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Dia tak bisa bayar tagihan.
Rumahnya bisa disita.

485
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Harus kucari cara memecahkannya.

486
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Caranya? Tak ada emas di ujung pelangi.

487
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Tetapi kalau ada, keren.

488
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pils, geocache menjauhkanmu
dari kenyataan, ya?

489
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Kakek bilang Monks memberikan ini
ke leluhur kita. Ini emas asli!

490
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Sudah kugigit. Ada bekasnya.

491
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Kini, aku tahu kalian berdua gila.

492
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Kenapa warna rambut dan putingmu mirip?

493
00:34:38,208 --> 00:34:40,208
- Jangan objektifikasi dia!
- Apa?

494
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Bukan maksudku…
Penggunaan katamu juga salah.

495
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Jika tagihan Kakek tak terbayar,
kita harus meninggalkan Brooklyn.

496
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Ini cara mendapatkan uangnya.

497
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Uang sungguhan, Pils.

498
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Kita butuh uang kertas, bukan koin usang.

499
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Baik. Terserah.

500
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
TRUK

501
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Tak boleh seenaknya masuk Kualoa.
Itu melanggar hukum.

502
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Baik. Aku akan menyusup.

503
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
- Nanti tertangkap.
- Aku akan pura-pura tersesat.

504
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Percayalah, orang dewasa bodoh
dan aku anak manis.

505
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Pili, Kualoa itu…

506
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Ini harus kulakukan, Casper, demi Kakek.

507
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Baik. Kita berangkat saat fajar.

508
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Kita?

509
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Demi Pak Kimo.

510
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
D untuk maju, 'kan?

511
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
Apa? Katamu kau bisa menyetir.

512
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Tenang. Aku bisa.

513
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Bersiaplah.

514
00:36:33,750 --> 00:36:38,083
Di sini sepi. Orang New York
mengklakson 24 jam penuh.

515
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
Ini Hawaii. Mengklakson itu tak sopan.

516
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, tolong menepi. Aku tak kuat.
Aku mau muntah.

517
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Kemudiku tak seburuk itu.

518
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Ayo, Tukang Muntah. Kita jalan!

519
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
PERHATIAN - KHUSUS PEGAWAI
PENGUNJUNG LEWAT PINTU DEPAN

520
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
- Bawakan Keanu.
- Baik.

521
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
- Awas, berat.
- Astaga, kau bawa apa?

522
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
PETERNAKAN KUALOA

523
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Jadi, orang kemari
cuma untuk melihat perbukitan?

524
00:37:20,583 --> 00:37:22,916
Lembah Kualoa dianggap keramat
oleh orang Hawaii.

525
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Banyak film syuting di sini,
seperti <i>Jurassic Park</i>.

526
00:37:26,083 --> 00:37:27,708
Sungguh? Itu…

527
00:37:29,958 --> 00:37:31,083
Apa?

528
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Ini keren sekali!

529
00:37:36,875 --> 00:37:38,583
Mortimer bakal suka ini.

530
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Maaf, Bu. Jangan sekarang.

531
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
Ayo. Jalan.

532
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
- Kenapa tak angkat ponselmu?
<i>- Entahlah, Bu.</i>

533
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Masih terlalu pagi.

534
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Ibu ingin mengecek keadaan kalian.

535
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
<i>- Pili bagaimana?</i>
- Masih menyebalkan.

536
00:38:26,375 --> 00:38:29,125
<i>- Bisa Ibu bicara dengannya?</i>
- Akan kucek apa dia bangun.

537
00:38:33,875 --> 00:38:35,375
Telepon lawas.

538
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
<i>Halo? E? Kau di situ?</i>

539
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
<i>Astaga, apa Pili marah kepada Ibu?</i>

540
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ya. Tidak, maksudku,
dia di toilet, buang air besar.

541
00:38:44,333 --> 00:38:46,208
<i>Kalau begitu, pasti lama.</i>

542
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ya, Ibu paham!

543
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
<i>Dia perlu makanan berserat.</i>

544
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
<i>- Pastikan dia makan pisang.</i>
- Kakek bagaimana?

545
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Semalaman dia tidur,
tetapi masih banyak tes lainnya.

546
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Sayang sekali.

547
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
<i>Ya. Di sini ada kamar mandi, jadi…</i>

548
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
<i>Kalau bisa, tolong bawakan baju ganti, ya.</i>

549
00:39:07,083 --> 00:39:12,458
Ya. Aku janji akan menemani Pili
berburu geocache pagi ini agar dia ceria,

550
00:39:12,541 --> 00:39:14,083
mungkin setelah itu.

551
00:39:14,166 --> 00:39:17,041
<i>E, kau baik sekali. Terima kasih!</i>

552
00:39:17,125 --> 00:39:18,333
Tak apa, Bu!

553
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
<i>Selamat berburu geocache.</i>
<i>Jangan saling menyakiti, ya.</i>

554
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Hubungi sebelum…
- Baik, dah.

555
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!

556
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Kenapa jauh-jauh datang ke Hawaii
hanya demi melihat lokasi syuting <i>Lost</i>?

557
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
<i>Lost </i>digemari banyak orang.

558
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Serialnya rumit dan alurnya kurang bagus,

559
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
tetapi setelah mengikutinya
selama enam tahun,

560
00:39:39,458 --> 00:39:41,541
orang tak mau mengaku
membuang waktu

561
00:39:41,625 --> 00:39:44,666
menonton acara yang gagal
memberi akhir memuaskan.

562
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Tetapi sinematografinya bagus.

563
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
Tak kebanyakan tabir surya?

564
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Orang-orang memang aneh.

565
00:39:50,916 --> 00:39:53,875
Padahal bisa berkunjung kemari
demi pemandangan indahnya.

566
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Sialan.

567
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Itu umpatan ala New York?
- Ayo!

568
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
Ayo, cepat!

569
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Hei, yang di belakang plang!

570
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Dah! Lari sendiri-sendiri!
- Tunggu! Pili!

571
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- Pili!
- Aku datang dengan damai.

572
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- Aku tak tahu…
- Ryan! Ini aku, Casper.

573
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Bung. Kukira kau turis <i>haole</i>
yang menyusup.

574
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Aku menemani temanku melihat-lihat.
- Jalan kaki?

575
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ya.

576
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Kenapa kau tak bilang
kenal pegawai di sini?

577
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Kau antusias ingin menyusup.
Aku tak ingin mengganggu.

578
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
- Kau ini aneh!
- <i>Mahalo!</i>

579
00:40:38,833 --> 00:40:41,375
Mari mencari harta karun!

580
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
<i>Hei, ini E. Tinggalkan pesan.</i>

581
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Aku tahu kau di Kualoa.
Jika kutemukan, kuhabisi kau,

582
00:40:58,583 --> 00:41:00,041
lalu kau kubangkitkan…

583
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
KUALOA
SELAMAT DATANG DI HAWAII! OKUMURA

584
00:41:04,208 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.

585
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
OAHU, OKUMURA, NOMOR TELEPON

586
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Ada 133 nama Okumura.
Sebesar apa pulau ini?

587
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Baik.

588
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, tunggu aku!

589
00:41:20,333 --> 00:41:23,041
- Ayo, Tukang Muntah!
- Aku cuma muntah sekali.

590
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Ini dia.

591
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Di sinilah lokasi yang ditunjuk koinnya.

592
00:41:28,916 --> 00:41:31,000
Seperti yang Monks tulis di jurnal.

593
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
Ini dia.

594
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Mengikuti Robinson,

595
00:41:41,666 --> 00:41:44,916
kami membuka jalan dan memanjat…

596
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
perut makhluk buas"?

597
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Apa yang dia maksud gunung?

598
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- Ayo!
- Apa? Pili!

599
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Kenapa gaya bicara orang zaman dahulu
sok puitis?

600
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Langsung sebut saja lokasinya!

601
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Hei, tinggalkan yang tak perlu.
Kita ambil saat turun.

602
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Baiklah.

603
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Oke.

604
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Ini. Aku tak butuh.

605
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Maskerku.

606
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Wah, yoyoku!

607
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
- Aku butuh ini.
- Akhirnya ada barang berguna.

608
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Lebih enteng!

609
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Ini mirip kanvas di studio Kakek.

610
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- Kenapa bisa di sini?
- Entah.

611
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Padahal Kakek bilang
tak menemukan hartanya.

612
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Baunya seperti…

613
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Lubang ke neraka.

614
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- Ada apa di dalam?
- Cuma satu cara agar tahu.

615
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- Siap?
- Ya.

616
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
Kulacak ATV mereka.
Mereka masih di lembah ini.

617
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
<i>- Perlu kujemput?</i>
- Kuhabisi dia.

618
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Kami saja. <i>Mahalo</i>, Ryan.

619
00:43:16,916 --> 00:43:21,291
Omong-omong, besok Sabtu kau sibuk, tidak?

620
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Aku senggang. Ada apa?

621
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Apa kau tertarik untuk mengisi waktu?

622
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Aku tertarik, Ryan.

623
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Sampai nanti.

624
00:43:32,541 --> 00:43:33,833
-<i> Baik. Dah.</i>
- Dah.

625
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Kedengarannya dia keren.

626
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Dia sangat keren.

627
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Tunggu, kau mau membersihkan mobilku?

628
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Ya. Ungkapan terima kasih karena diantar.

629
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Baik. Sama-sama, meski itu
seperti terima kasih dan ejekan.

630
00:43:55,333 --> 00:43:56,541
PROGRAM PENGEMBANGAN MUSIK

631
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kau ingin ke Juilliard,
tetapi suka musik begini?

632
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Jangan sentuh barang-barangku.

633
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
Kau memainkan instrumen apa?
Atau kau penari?

634
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Aku tak akan masuk Juilliard.

635
00:44:08,041 --> 00:44:11,125
Ya, sulit masuk Juilliard
kalau formulirnya di bawah,

636
00:44:11,208 --> 00:44:12,125
bukan di kotak pos.

637
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Lalu kenapa namamu, E?
Kenapa tak dipanggil Ioane?

638
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Namamu bagus.

639
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Aku malas menjelaskan
pelafalannya berulang kali.

640
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Nama Hawaii yang orang tahu cuma Keanu,
dan dia berengsek.

641
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Tutup mulut, Orang Kota.
Keanu itu dicintai Hawaii.

642
00:44:27,625 --> 00:44:29,333
Maksudmu orang Kanada murung?

643
00:44:29,416 --> 00:44:31,916
Hei, kemurungannya menambah keseksiannya.

644
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Tahu apa kau?
Kau mendengarkan Meghan Trainor.

645
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Maaf. Tahu dari mana
ini lagu Meghan Trainor?

646
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
- Karena… Lagunya…
- Ya, kau pasti penggemar beratnya.

647
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
- Kukeraskan.
- Apa? Bukan.

648
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Yang benar saja!

649
00:45:11,375 --> 00:45:14,416
- Jadi, ini gua lava?
- Ya.

650
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Ini gua alami
yang dibentuk lava berviskositas rendah

651
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
yang membentuk lapisan keras.

652
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Maksudmu?

653
00:45:23,833 --> 00:45:25,541
Gua ini dibentuk aliran lava.

654
00:45:27,041 --> 00:45:29,458
Itu keren sekali.

655
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
Ada apa ini?

656
00:45:34,791 --> 00:45:36,375
Kira-kira ada apa di bawah?

657
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Mari kita cek.

658
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Ke mana jatuhnya?

659
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili?

660
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Aduh, sepatuku.

661
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Serangga payah.

662
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
- Mesinnya hangat.
- Kuharap mereka belum jauh.

663
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Tahu alasan adikmu
ingin datang kemari?

664
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Ya, dia suka berburu geocache
yang konyol.

665
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Dia menemukan jurnal dan koin Kakek,
kini dia yakin ada harta karun.

666
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Lihat, itu punya temanmu.
- Kita di jalur yang tepat.

667
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Tunggu.

668
00:46:43,333 --> 00:46:44,708
- Kenapa?
- Aku dahulu.

669
00:46:45,333 --> 00:46:46,875
Biar kupastikan aman.

670
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
- Kau tak pernah ke sini.
- Ini tugas pria sejati! Sial…

671
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
- Pria sejati. Bagus.
- Ada tanjakan di situ.

672
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Kaki katak?
Sepertinya mereka masuk ke sana.

673
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- Jangan, dilarang masuk ke situ.
- Kenapa?

674
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Gua dianggap <i>kapu</i>.

675
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Artinya keramat.

676
00:47:11,625 --> 00:47:16,000
Orang Hawaii zaman dahulu menyimpan
kerangka manusia di dalam gua.

677
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Kalau itu makam, dilarang masuk.

678
00:47:18,541 --> 00:47:21,500
Aku mau jemput adikku
yang sok jadi Indiana Jones.

679
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
Kau tak perlu cemas isi guanya kurusak.

680
00:47:25,500 --> 00:47:26,375
Baiklah.

681
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Tunggu.

682
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Asal tahu saja,
biasanya bukan begini caranya.

683
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
Ini terpaksa.

684
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Maaf, saya harus masuk.

685
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Saya tak bermaksud menghina
dan saya berniat tulus.

686
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
<i>Mahalo.</i>

687
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Itu persembahan?

688
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ya, Ioane.

689
00:48:06,958 --> 00:48:07,833
Baiklah.

690
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
- Aku juga?
- Giliranmu.

691
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Hai, Gunung? Kau cantik hari ini.

692
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
Kami harus masuk guanya, jadi…

693
00:48:22,750 --> 00:48:24,416
Sudah. Kita bisa masuk.

694
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Wanita dahulu.

695
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Lihat.

696
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Ini pasti dari Kapal Peruvian, 'kan?

697
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Sebenarnya, berapa banyak mayat pelaut
di sekitar Oahu?

698
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Ya.

699
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Aku tak pernah melihatnya,
kecuali hari ini.

700
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Apa ini…

701
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Mustahil!

702
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Astaga.

703
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- Casper!
- Pili?

704
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?

705
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- E?
- Casper!

706
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
E! Kami di bawah sini!

707
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Awas, pinggirannya licin!

708
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
- Apa-apaan, Pili?
- Casper, kau tak apa?

709
00:49:23,750 --> 00:49:24,791
Ya, terima kasih.

710
00:49:24,875 --> 00:49:27,583
Kau mujur tak mati
saat mengendarai truk Kimo!

711
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hai, Hana. Maafkan kakakku.
Dia memang menyebalkan.

712
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Kau sendiri terjebak di gua
akibat legenda konyol.

713
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
- Bukan legenda.
- Ya, nyata, E. Tangkap.

714
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
- Tak mungkin.
- Gigit saja. Akan ada bekasnya.

715
00:49:52,291 --> 00:49:54,916
Harta karunnya nyata, E. Kalung Kakek

716
00:49:55,000 --> 00:49:57,625
dan cincin yang kami temukan di kerangka…

717
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Sebentar… Kerangka?

718
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- Kerangka manusia?
- Kerangka pelaut.

719
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Kalian harus keluar dari situ.

720
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Gunakan tongkatku. Keanu.

721
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Ayo, tangkap.

722
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, di mana ponselku?

723
00:50:13,041 --> 00:50:15,875
- Ayolah.
- Tenang, Puting Besar. Ada padaku.

724
00:50:15,958 --> 00:50:19,500
Putingku ukurannya biasa.
Tak kecil atau besar.

725
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Pili, kembalikan. Kuteleponkan polisi.

726
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Kenapa diam? Kau apakan ponselku?

727
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Tak sengaja. Nanti kubelikan yang baru
dengan cincin tadi.

728
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- Kuhabisi kau!
- Santai.

729
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Pakai saja ponselku.

730
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Ayo, sedikit lagi.

731
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
- Ayo, Casper.
- Minggir.

732
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Aku saja. Ini ponselmu.

733
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Sini.

734
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Baiklah.

735
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Coba lompat, jangan cuma berdiri saja.

736
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Astaga. Sudah kupegangi.

737
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Sudah.

738
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
- Sudah.
- Wah, halo.

739
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
- Diam, tarik saja anak-anak itu.
- Baik.

740
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Ayo.

741
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Awas!

742
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Gawat.

743
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
<i>Hei, ini E. Tinggalkan pesan.</i>

744
00:51:30,750 --> 00:51:32,666
Ini Ibu. Ibu…

745
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Ibu menelepon
untuk mengecek keadaan kalian.

746
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
<i>Semoga pemburuannya seru.</i>

747
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
<i>Ibu tahu kau tak suka itu,</i>

748
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
<i>tetapi Pili pasti senang ditemani olehmu.</i>

749
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
<i>Titip salam sayang untuknya.</i>
<i>Ibu juga menyayangimu.</i>

750
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
<i>Sampai nanti. Dah!</i>

751
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Cincinnya tadi kau gigit.

752
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Nah, menurut jurnal Monks…

753
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Sudah cukup.

754
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Pelaut dari Kapal Peruvian?

755
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Kenapa? Itu sungguhan.

756
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Monks dan awak kapal
membawa hartanya kemari.

757
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Jadi, kita harus kemari.

758
00:52:11,291 --> 00:52:16,000
Gua berisi kolam, air terjun,
lubang gunung, dan entah tali apa ini.

759
00:52:16,083 --> 00:52:17,625
Seperti sistem katrol.

760
00:52:18,291 --> 00:52:19,208
Coba kulihat.

761
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Jika kita mengikuti arahan
di jurnal Monks,

762
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
kita bisa keluar dengan selamat.

763
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Tidak.

764
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Kau tak paham.
Kita bukan hanya selamat.

765
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Kita bakal kaya!

766
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Bisa melunasi tagihan Kakek,

767
00:52:42,791 --> 00:52:44,916
tetap tinggal di New York,

768
00:52:45,000 --> 00:52:47,083
dan menyewa pelatih untuk Mortimer!

769
00:52:47,666 --> 00:52:49,875
Kau juga bisa berkuliah di Juilliard.

770
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Ayo fokus keluar dari sini.
Langkah berikutnya, Pili?

771
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Kita cukup melewati…

772
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
<i>Las Fauces de la Muerte.</i>

773
00:53:01,208 --> 00:53:03,916
Ya. Harta, aku datang.

774
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Kedengarannya menarik.

775
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Itu berarti Mulut Maut.

776
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Mungkin itu cuma metafora?

777
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Ayo, tak apa.

778
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Kau serius?

779
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
- Kenapa?
- Pasti aman!

780
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Ini keren!

781
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Tidak.

782
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Ini pertanda buruk.

783
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Bukan metafora.

784
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktit itu tajam.
Bagaimana agar kita terlindung?

785
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Aku punya ide.

786
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Kau mengajak orang memancing,
aku dengar!

787
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- Tidak! Dia mengajakku pekan lalu.
- Benar!

788
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Itu cara tahu bahwa itu enak!

789
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Baik. Sudah cukup.

790
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
- <i>Aloha! Mahalo!</i>
- Istirahatlah.

791
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Paman minta maaf karena tak membawakan
alpukat untuk perawat.

792
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Alpukat, yang <i>bumbucha, </i>yang besar?

793
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ya, Paman membawakan sekantung alpukat
tiap pekan.

794
00:55:07,041 --> 00:55:10,125
Dia seperti <i>ohana</i> di sini.
Semua ingin tahu kabarnya.

795
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Benar, Kimo.

796
00:55:12,500 --> 00:55:16,041
Kau bakal butuh ruangan luas
untuk menampung bunga dan balon.

797
00:55:16,125 --> 00:55:17,125
Baiklah!

798
00:55:17,625 --> 00:55:21,083
Sudah ada yang mengecek gula darahnya?
Semalam tinggi.

799
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Kucek setelah cek tekanan darahnya.
- Dia sudah minum obat?

800
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Saat kau bertelepon.
- Dia minum…

801
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.

802
00:55:29,916 --> 00:55:31,250
Tina juga perawat.

803
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Dia kompeten. Biarkan dia bekerja.

804
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, tenanglah.

805
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Leilani, kau kini tinggal di New York?

806
00:55:49,458 --> 00:55:51,916
Ya. Dia pindah setelah Kua meninggal.

807
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Datang kemari
pasti membuatmu rindu rumah, ya?

808
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Ya, malah aku berniat
tinggal di sini lagi.

809
00:56:09,166 --> 00:56:11,208
Itu kabar baik, 'kan, Kimo?

810
00:56:12,375 --> 00:56:13,500
Untuk apa?

811
00:56:16,291 --> 00:56:18,500
Agar bisa bersama dengan Ayah.

812
00:56:18,583 --> 00:56:20,958
Kita <i>ohana</i>, 'kan?

813
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Tahu apa kau soal <i>ohana</i>?

814
00:56:30,291 --> 00:56:31,583
Aku mau beli kopi.

815
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
- Apa?
- Padahal kau sering kangen dia.

816
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Dia <i>keiki</i>-mu.

817
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Pegang ini.

818
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Kau sedang apa?

819
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Ingin memastikan sesuatu.

820
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Teman-teman, jangan sentuh kayunya.

821
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Astaga.

822
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Baiklah, ayo.

823
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Singkirkan bokongmu!
- Wajahmu yang di bokongku!

824
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Singkirkan wajahmu dari bokongnya, E!

825
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Maju saja! Kuambilkan tasmu.
- Baik.

826
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Jika kau kentut, kuhabisi kau.

827
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
- Tubuhku kebesaran untuk ini.
- Hampir sampai!

828
00:58:00,750 --> 00:58:03,000
- Ada apa?
- Tas konyolmu tersangkut.

829
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hei, lihat.

830
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Teriakan gara-gara laba-laba.
E, kau tak apa?

831
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Itu teriakan kakakmu?

832
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Tenang, laba-laba serigala aman
dan menggemaskan.

833
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Beruntung itu
bukan laba-laba biola cokelat,

834
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
karena, astaga, asal tahu saja…

835
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Tolong bunuh itu.

836
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Laba-laba serigala terancam punah!

837
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Aku juga terancam!

838
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…

839
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
jangan bergerak.

840
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Itu bukan laba-laba serigala menggemaskan.

841
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Itu bukan laba-laba serigala.

842
00:58:56,333 --> 00:58:58,166
Kenapa matanya banyak sekali?

843
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Itu bukan mata…

844
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Ayo! Keluar!

845
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Cepat!

846
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Ayo!

847
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Cepat!

848
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Di mana ransel Casper?

849
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- Jurnalnya ada di ransel Casper!
- Pili!

850
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Fotonya.

851
00:59:55,458 --> 00:59:59,791
Pili, kau ingat panduan jurnal
untuk jalan keluarnya, 'kan?

852
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Sudah selesai baca, 'kan?

853
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
Kau baru bertanya itu sekarang?

854
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Ya, sudah, tentu sudah.

855
01:00:11,583 --> 01:00:12,666
Oke.

856
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Lalu bagaimana caranya?

857
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Aku jelas ingat.

858
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
<i>Robinson dan Brown masuk gua,</i>

859
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
<i>lalu mengeluh, "Astaga, hujannya deras."</i>

860
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
<i>"Lembap, becek, dan…</i>
<i>Yah, pokoknya, yuhu!"</i>

861
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
<i>"Baunya seperti amonia."</i>
<i>"Bau tahi kelelawar."</i>

862
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
<i>"Ya. Tahinya banyak sekali."</i>

863
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
Kini, aku ingat. Karena kau tidur,

864
01:00:38,125 --> 01:00:40,416
kuambil jurnalnya dan kubaca semuanya.

865
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
<i>Robinson dan Brown membahasnya,</i>

866
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
<i>"Astaga, di luar hujan."</i>
<i>"Lembap dan becek." "Ya, lembap."</i>

867
01:00:46,750 --> 01:00:49,875
<i>"Hei, ayo kita ke Papaya King</i>
<i>dan beli piza."</i>

868
01:00:49,958 --> 01:00:51,208
<i>"Oke!" "Ya!"</i>

869
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
<i>Lalu mereka hidup bahagia selamanya.</i>

870
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Papaya King tak menjual piza.

871
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Itu maksudku.
Kau belum selesai membaca jurnalnya, 'kan?

872
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Aku membaca pelan-pelan.

873
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- "Tenang," katanya. "Pasti aman."
- Aku ingin membantu Kakek.

874
01:01:07,500 --> 01:01:08,541
Tidak!

875
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Kau sok jadi pemburu harta.

876
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Sejak dahulu, kau begini.
Kali ini, kami jadi terseret.

877
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Kemarilah.

878
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Kau ini kenapa?

879
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- Aku? Kenapa kau tak panik?
- Aku panik!

880
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
Aku panik setengah mati,

881
01:01:28,833 --> 01:01:30,500
- tetapi kupendam.
- Tak apa?

882
01:01:30,583 --> 01:01:34,416
Karena mereka tak boleh tahu.
Mereka baru berumur 12 tahun.

883
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Ini, pakailah.

884
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Jangan kepadaku kalau mau berbaikan.

885
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Kepala bodohmu berdarah.

886
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Anak-anak, ayo.

887
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hei.

888
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Terima kasih.

889
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Maaf soal tadi.

890
01:02:23,000 --> 01:02:26,208
Tak apa. Situasiku belakangan agak…

891
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Berat?

892
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Sangat berat.

893
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Aku tahu kita
sudah lama tak mengobrol sejak…

894
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
sejak SMA.

895
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Tetapi percayalah, Kimo senang kau pulang.

896
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Kurasa tidak.

897
01:02:50,000 --> 01:02:50,958
Leilani,

898
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
sudah sebelas tahun.

899
01:02:55,208 --> 01:02:56,875
Dia tak ingin kau pergi.

900
01:02:57,541 --> 01:02:58,833
Dia hanya…

901
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
tak tahu cara mengekspresikan
rasa rindunya.

902
01:03:11,875 --> 01:03:12,833
<i>Pili,</i>

903
01:03:12,916 --> 01:03:16,541
ternyata kau benar.
Monks meninggalkan tanda itu di mana-mana.

904
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Lihat, ada satu lagi.
Baguslah, kita menemukannya.

905
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- Hana, lihat!
- Casp, tunggu.

906
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hei.

907
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Aku lihat kau punya foto Ayah dan Ibu.

908
01:03:32,625 --> 01:03:33,541
Boleh kulihat?

909
01:03:48,958 --> 01:03:53,083
- Aku belum pernah melihat foto ini.
- Kutemukan di kamar Ibu.

910
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Gaun Ibu cantik sekali.

911
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Ya.

912
01:04:01,125 --> 01:04:03,958
Apa itu kali terakhir Ibu
mencukur bulu kakinya?

913
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Astaga.

914
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Ya ampun.

915
01:04:11,500 --> 01:04:14,291
- Mereka terlihat bahagia.
- Ayah tampan, ya.

916
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Potongan cepak seperti yang kuingat.

917
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Kau beruntung bisa mengingatnya.

918
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Maaf.

919
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Aku minta maaf.

920
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Maaf telah membuatmu merasa tak diterima…

921
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
dan menjadi beban.

922
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Mari kita benahi.

923
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ya, mari kita benahi.

924
01:05:20,041 --> 01:05:22,125
Mana bisa kuajari anakmu <i>aloha</i>

925
01:05:22,208 --> 01:05:24,958
kalau hubunganku denganmu
tak dibenahi dahulu?

926
01:05:29,166 --> 01:05:30,458
<i>E kala mai ia'u.</i>

927
01:05:32,833 --> 01:05:34,625
Maaf karena aku menyalahkanmu…

928
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
atas rasa kesepianku.

929
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
<i>E kala mai ia'u…</i>

930
01:05:41,125 --> 01:05:42,625
karena meninggalkan Ayah…

931
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
dan pergi begitu lama.

932
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
Aku harus di Hawaii
karena tanggung jawabku di sini,

933
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
tetapi seharusnya aku mendampingimu.

934
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
<i>E kala mai ia'u</i>

935
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
telah membuat Ayah merana…

936
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
karena aku lari dari kesedihanku sendiri.

937
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Terima kasih…

938
01:06:08,333 --> 01:06:10,375
karena datang merawatku,

939
01:06:11,291 --> 01:06:13,291
meskipun sudah kularang datang.

940
01:06:14,125 --> 01:06:16,291
Terima kasih atas kasih sayang Ayah…

941
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
padahal aku sudah membuat Ayah
begitu sedih.

942
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Aku menyayangimu.

943
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Aku juga sayang Ayah.

944
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Apa-apaan…

945
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Apa lantai dasarnya lava sungguhan?

946
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Kacang!

947
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Hei, kau sedang apa, Hana?

948
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Nanti aku menyusul!

949
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana takut ketinggian.

950
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Lalu bagaimana dia menyeberangi itu?

951
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, mungkin ini tidak terlalu tinggi.

952
01:07:18,333 --> 01:07:21,541
Tak sedalam itu. Aku dan Casper
akan melintas dahulu.

953
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Apa? Jangan coba-coba jebakan maut ini.

954
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
- Jangan sebut begitu.
- Kami yang paling enteng.

955
01:07:27,666 --> 01:07:30,125
Kalau ini perlu diuji coba, kami saja.

956
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Itu benar. Tubuhmu berotot
dan otot itu berat.

957
01:07:37,000 --> 01:07:39,333
Dipikir-pikir, tubuhku memang berotot…

958
01:07:39,416 --> 01:07:40,875
Serius? Harus sekarang?

959
01:07:40,958 --> 01:07:45,250
- Kalian membahas apa?
- Bukan apa-apa. Pasti aman.

960
01:07:45,333 --> 01:07:46,708
Lihat ini.

961
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Hancur sudah.

962
01:08:02,208 --> 01:08:03,625
Mungkin ada tali.

963
01:08:04,541 --> 01:08:06,375
Para perompak ini kumal sekali.

964
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
Kau beres-beres, Marie Kondo?

965
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Aku suka dia.

966
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- Kira-kira kenapa mereka mati?
- Andai jurnalnya ada.

967
01:08:17,375 --> 01:08:20,125
Kita juga bisa tahu
cara Monks melintasi jurang

968
01:08:20,208 --> 01:08:23,500
tanpa jembatan, lalu membuatnya.
Sayang tak ada jurnal.

969
01:08:27,375 --> 01:08:29,000
Itu mirip bekas peluru, ya?

970
01:08:38,000 --> 01:08:39,208
- Ada apa?
- Tak apa.

971
01:08:41,625 --> 01:08:44,125
Hei, kalian! Lihat ini!

972
01:08:49,458 --> 01:08:51,125
Lihat! Di sini!

973
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
- Kami tahu cara menyeberang!
- Bagaimana?

974
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
Susuri jalannya, lalu lompat dari sini.

975
01:08:58,041 --> 01:08:59,333
Kau siap, Keanu?

976
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- Kau mau apa?
- Tada!

977
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
- Aku benci itu.
- Cuma ini jalannya!

978
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- Kau pasti bisa!
- Kau bisa!

979
01:09:13,916 --> 01:09:14,833
Ya sudah.

980
01:09:16,541 --> 01:09:18,750
Tinggal dihadapi saja.

981
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ini tak masalah sama sekali.

982
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Ini mudah.

983
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Pikir punya pikir,
Gedung Empire State

984
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
mungkin 2, 3, 4, 5, 6…

985
01:09:31,041 --> 01:09:33,208
Tolong… diamlah.

986
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Baik.

987
01:09:36,916 --> 01:09:38,000
Ini gampang.

988
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Kalau dipikir-pikir, ini cuma…

989
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Tidak. Aku tidak bisa.
- Bisa, kau harus terus…

990
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Jangan dikte apa saja yang kubisa.
Kau pun hampir jatuh!

991
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, cobalah alihkan pikiranmu.

992
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Caranya?

993
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Kenapa ini?

994
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Aku benci situasi ini.

995
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ya!

996
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ya!

997
01:11:37,333 --> 01:11:38,416
Kau siap?

998
01:11:48,208 --> 01:11:51,208
Satu, dua, tiga!

999
01:11:57,958 --> 01:11:59,625
Nah, gampang, 'kan?

1000
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Kau tak apa?

1001
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ya, aku cuma ingin kencing.

1002
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
- Kau ingin kencing, ya?
- Tidak.

1003
01:12:20,208 --> 01:12:21,791
- Kau ingin kencing.
- Apa?

1004
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
- Ada apa?
- Entahlah.

1005
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Cukup, berhenti.

1006
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Tadi kau menyebut soal laba-laba aneh…

1007
01:12:31,166 --> 01:12:32,958
Mau kencing, 'kan? Aku juga.

1008
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Hei. Tolong fokus. Laba-laba.

1009
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Tadi kau sebut laba-laba cokelat.

1010
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Laba-laba biola cokelat,
laba-laba terbahaya di Hawaii.

1011
01:12:41,916 --> 01:12:44,708
- Terbahaya. Bagus.
- Kerabat laba-laba pertapa.

1012
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Bisanya menyebabkan nekrosis.
Untung kita tak digigit.

1013
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Anggaplah ada yang digigit.
Segawat apa itu?

1014
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Tergantung,
bekas gigitannya melepuh atau tidak.

1015
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Seperti ini?

1016
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Kalau itu… gawat.

1017
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
- Kupecahkan saja?
- Jangan! Kau harus ke rumah sakit.

1018
01:13:04,791 --> 01:13:07,416
- Apa saja efeknya?
- Demam dan kedinginan.

1019
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
Kalau bernanah dan kulitmu jadi ungu,
artinya nekrosis.

1020
01:13:10,916 --> 01:13:12,250
Teman ayahku digigit

1021
01:13:12,333 --> 01:13:15,708
dan dokter mencungkil
daging yang rusak dari kakinya.

1022
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Oke, diamlah.
- Ayo kabari Pili dan Hana.

1023
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Kita keluar dahulu, akan sulit
jika mereka mencemaskanku.

1024
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- Apa itu lakban?
- Ya.

1025
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Aku tak yakin itu steril.

1026
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Diam dan kencinglah.

1027
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Keren.

1028
01:13:41,541 --> 01:13:42,416
Astaga!

1029
01:13:48,833 --> 01:13:50,375
Kenapa ada yang berpendar?

1030
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinophyta.

1031
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- Apa?
- Mereka alga bioluminesensi,

1032
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
tetapi aku tak pernah dengar…

1033
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
organisme bioluminesensi
hidup di air tawar.

1034
01:14:05,750 --> 01:14:07,250
Tanganmu kenapa?

1035
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
Aku tak mau memburu-buru,

1036
01:14:10,125 --> 01:14:12,541
kalian lihat jalan keluar? Aku tak lihat.

1037
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Alur ini sepertinya
langsung mengarah ke bawah.

1038
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Langsung ke dasar, di sana ada…"

1039
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Ini bukan kolam. Ini terowongan!

1040
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Tak kelihatan karena terisi air hujan!

1041
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Coba kuselami.

1042
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- Kau yakin?
- Ya.

1043
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Baik.

1044
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Dingin! Anuku!

1045
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?

1046
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!

1047
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Bawakan ini!

1048
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Kutemukan.

1049
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
Terowongannya seperti belokan U.

1050
01:15:05,666 --> 01:15:09,125
Harus tahan napas, lalu melintas.
Kulihat cahaya matahari!

1051
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
- Sungguh?
- Ya.

1052
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Ayo, Hana!

1053
01:15:18,208 --> 01:15:20,000
- Kau membuatku cemas.
- Maaf.

1054
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

1055
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bagus.

1056
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Mereka lebih akur daripada kita, ya?

1057
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
- Hei, terowongannya di sini!
- Kalian dahulu. Kami menyusul.

1058
01:15:33,875 --> 01:15:34,875
Hei.

1059
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Aku tahu kau takut,
tetapi aku akan menemanimu.

1060
01:15:41,708 --> 01:15:42,625
Ayo.

1061
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Sebentar.

1062
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Aku bisa! Bisa… Tak bisa.

1063
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- Harta Monks di sana. Ayo.
- Aku bisa. Ayo.

1064
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- Aku bisa.
- Pili, kemari. Kupegangi.

1065
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Kau kelihatan tak bisa.
Pegang punggungku.

1066
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- Aku bisa!
- Ini demi Kakek.

1067
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- Baik.
- Baik, sudah.

1068
01:16:05,458 --> 01:16:08,083
Tahan napas. Siap? Satu, dua, tiga.

1069
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili! Pegang punggungku, cepat!

1070
01:16:41,416 --> 01:16:42,833
Pili, kau tak apa?

1071
01:16:46,000 --> 01:16:48,458
- Kau tak apa?
- Ya.

1072
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
- Pili, kau yakin?
- Aku tak apa.

1073
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Baiklah. Kalau begitu, ayo.

1074
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hei! Ternyata kau bisa berenang.

1075
01:17:16,958 --> 01:17:19,625
Tunggu. Aku ingat gua ini!

1076
01:17:20,125 --> 01:17:22,916
Yang ada lubang gunung
dan celah bentuk mahkota!

1077
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Persis gambar Monks di jurnalnya!

1078
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Ini lokasi harta karunnya!

1079
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
- Hore!
- Hore!

1080
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- Ayo!
- Kita berhasil!

1081
01:17:35,708 --> 01:17:36,958
Hati-hati.

1082
01:17:37,041 --> 01:17:39,291
Lihat air terjunnya!

1083
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
Ternyata itu nyata! Sudah kuduga!

1084
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Itu jalan keluarnya!

1085
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Kita hampir sampai!

1086
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Sial!

1087
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Aneh kalau aku yang bilang.

1088
01:18:10,416 --> 01:18:12,875
Maaf, ada yang ingin kupastikan.

1089
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- Mau apa dia?
- Lokasi harta karun.

1090
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Ratu Geocache mencari hartanya.

1091
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana! Sinyalnya! Kita sudah di luar.
- Astaga.

1092
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Ayolah!

1093
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Ke sana.

1094
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- E, kau pucat sekali.
- Terima kasih.

1095
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Aku akan mencari Pili.
Bisakah Keanu kutitipkan…

1096
01:18:43,416 --> 01:18:44,875
Ya. Terima kasih.

1097
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Aku yakin ada di sekitar sini.

1098
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Aku harus menemukannya.

1099
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Tak ada sinyal
dan baterai tinggal tiga persen.

1100
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Kau tak apa?

1101
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ya.

1102
01:19:09,625 --> 01:19:11,375
Aku butuh istirahat sejenak.

1103
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
- Kau yakin?
- Ya.

1104
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Begini, kalau Pili menemukan hartanya,

1105
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
kirimkan formulir itu ke Juilliard.

1106
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Apa pedulimu?

1107
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Ada berapa kerja sambilanmu? Dua?

1108
01:19:36,791 --> 01:19:38,208
Aku pekerja Shake Shack.

1109
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Aku tahu bau kemeja kerja
pekerja makanan cepat saji.

1110
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Bukan hanya soal biayanya.

1111
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii adalah bagian penting hidupku.

1112
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
Entah apakah sepadan meninggalkan Hawaii

1113
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
hanya demi kesempatan untuk bernyanyi.

1114
01:19:59,375 --> 01:20:01,416
Jadi, kau takut rindu rumah?

1115
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Aku takut New York membuatku
minder dengan identitasku.

1116
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Ingat gambar Monks

1117
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
dan tali-tali aneh
yang terikat ke pancang dan lainnya?

1118
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ya, tangga itu akses
ke kantung batu besar.

1119
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
Jadi, di mana kantungnya?

1120
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
- Coba memanjat dan mencarinya?
- Tidak.

1121
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
- Bawakan ini!
- Kau mau ke mana?

1122
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
Katrolnya diselimuti
akar beringin berumur 200 tahun.

1123
01:20:32,375 --> 01:20:33,666
Ayo kita tarik.

1124
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Anehkah kalau kini aku terbiasa
melihat kerangka pelaut?

1125
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Atau sebagian besar mati di tengah jalan

1126
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
dan bukan akibat kecelakaan.

1127
01:20:47,000 --> 01:20:49,416
Pasti ada yang mengkhianati awak kapal.

1128
01:20:50,541 --> 01:20:52,958
Mungkin Robinson atau Brown?

1129
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- Apa?
- Coba pikirkan.

1130
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Mereka bilang ke Monks,
sang kapten akan membunuh mereka

1131
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
dan merebut semua emasnya.

1132
01:21:04,041 --> 01:21:06,166
<i>Bagaimana kalau mereka bohong?</i>

1133
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Mungkin itu siasat mereka?

1134
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Jadi, Robinson bilang,

1135
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
<i>"Terima kasih sudah mengangkut</i>
<i>emas yang begitu berat."</i>

1136
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
<i>"Sayang, kini kalian harus mati!"</i>

1137
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Jahat sekali dia!

1138
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
<i>Monks dan awak kapal tak berdaya.</i>

1139
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
<i>"Semoga tak ada yang luka parah.</i>
<i>Aku akan ke sana."</i>

1140
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
<i>"Tunggu di sini. Nanti kalian kubunuh."</i>

1141
01:21:39,958 --> 01:21:42,291
Lalu, bagaimana Monks bisa ke pantai

1142
01:21:42,375 --> 01:21:45,041
saat babak belur
dan beri jurnal ke moyangku?

1143
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Mungkin dia berkhianat.

1144
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
<i>"Aku bisa ikut menjadi jahat.</i>
<i>Latihlah aku. Aku siap apa saja."</i>

1145
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
"Izinkan aku membantu kalian
melakukan kejahatan."

1146
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
<i>"Ayolah, bagaimana?"</i>

1147
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Lalu dia direkrut.

1148
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
<i>Mustahil.</i>

1149
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
<i>Robinson, Brown, dan Monks</i>
<i>menyerang awak kapal.</i>

1150
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
<i>Tunggu.</i>

1151
01:22:13,791 --> 01:22:17,500
- Monks tak mungkin berkhianat.
- Yang jelas ada pengkhianat.

1152
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Pasti ada yang tersembunyi
di balik akar ini. Ayo tarik.

1153
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Menang, menang, aku menang!

1154
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Ada yang kurang.

1155
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
Hei, Casper,
bukankah ada tiga kantung batu?

1156
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
<i>- Pengimbang!</i>
<i>- Pokoknya itu.</i>

1157
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Bukankah ada tiga pengimbang
di gambarnya?

1158
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Ya. Yang itu lebih rendah,
yang itu lebih tinggi.

1159
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Yang ketiga juga rendah. Di mana, ya?

1160
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Lihat, ini dia.

1161
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Lihat! Pasti ada yang memotongnya!

1162
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
Ya! Kalau talinya ditarik
ke lokasi yang tepat,

1163
01:23:14,583 --> 01:23:16,791
jalan ke harta Monks terbuka.

1164
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Tenang, Pili. Aku bisa.

1165
01:23:21,083 --> 01:23:23,875
Ayo, Casper! Kau pasti bisa! Bisa!

1166
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Astaga!

1167
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- Casper! Sedang apa kau?
- Aku tak apa.

1168
01:23:31,958 --> 01:23:34,500
Jika ini ditarik, jalannya akan terbuka!

1169
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Butuh tenaga lebih kuat!

1170
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Aku tahu siapa yang berotot.

1171
01:23:46,166 --> 01:23:47,375
Tolong diingat,

1172
01:23:47,875 --> 01:23:50,333
kalau kau jatuh dan mati,
bukan tanggung jawabku.

1173
01:23:50,875 --> 01:23:53,083
Tak apa. Kita masih bisa berteman.

1174
01:23:53,166 --> 01:23:54,916
Cepat! Sudah mulai gelap!

1175
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
- Kau siap?
- Ya.

1176
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Satu, dua, tiga!

1177
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Ayo! Kau kuat! Kau pasti bisa!

1178
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- Terus tarik, Hana!
- Jangan lepaskan!

1179
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- Aku berusaha!
- Kau bisa!

1180
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- Hana, tarik!
- Ya!

1181
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- Terus tarik!
- Kau bisa! Aku percaya!

1182
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- Ayo!
- Berhasil.

1183
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Ayo!

1184
01:24:19,041 --> 01:24:21,916
- Berhasil!
- Ayo!

1185
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Ayo, Stark Rambut Merah!

1186
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Ayo, E! Cari cara untuk menambatkan ini!

1187
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Talinya sudah lapuk! Nanti putus!

1188
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Kalau talinya putus, kita tak bisa…

1189
01:24:36,958 --> 01:24:38,125
- Aman.
- Tak apa?

1190
01:24:38,208 --> 01:24:39,541
Ya. Celanaku pun aman.

1191
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Batu jatuh!

1192
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Jika tali lepas dari katrol,
kita tak kuat menariknya!

1193
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Tunggu! Aku tahu!

1194
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Cepat, Pili, lebih cepat!

1195
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Ayo, Pils!
- Ayo!

1196
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Tunggu, aku hampir sampai!

1197
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Aku bisa…

1198
01:25:00,958 --> 01:25:01,833
Pili!

1199
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!

1200
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Aku tak apa.

1201
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Cepat, Pili!

1202
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Ayo, Pili!

1203
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Ayo, Keanu! Bertahanlah!

1204
01:25:12,541 --> 01:25:13,708
Tahan!

1205
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- Ayo!
- Cepat!

1206
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, cepat!

1207
01:25:19,625 --> 01:25:21,625
Aku ingin mengaku!

1208
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
Sebenarnya aku tak begitu kuat!
Cuma ikut kelas CrossFit sekali.

1209
01:25:25,500 --> 01:25:29,125
Mumpung uji coba gratis! Maafkan aku!

1210
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
- Diam!
- Diam!

1211
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Bertahanlah!

1212
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Cepatlah!

1213
01:25:35,625 --> 01:25:38,500
Jangan lepas! Tahan, E!
Aku sudah tak tahan!

1214
01:25:43,166 --> 01:25:46,250
Hei! Ada yang bergerak!

1215
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ya!

1216
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Jangan lepaskan!

1217
01:25:52,458 --> 01:25:53,875
Kalian bisa lepaskan.

1218
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
- Kau yakin?
- Amankah?

1219
01:25:56,458 --> 01:25:57,750
Ya, aman!

1220
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Lihat, ada yang muncul!

1221
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Itu pasti jalan ke harta karun Monks!

1222
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
- Kita berhasil!
- Ya!

1223
01:26:18,750 --> 01:26:20,291
- Dor! Hore!
- Hore!

1224
01:26:22,458 --> 01:26:24,583
- Berhasil!
- Hei, malam hampir tiba.

1225
01:26:24,666 --> 01:26:25,791
Ayo!

1226
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Hati-hati melangkah.

1227
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Mustahil.

1228
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Sudah kubilang hartanya ada.

1229
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Sudah kuduga!

1230
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Dugaanku sejak awal benar!

1231
01:26:59,291 --> 01:27:00,291
Keren!

1232
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Ya ampun, senangnya!

1233
01:27:08,416 --> 01:27:10,416
- Aduh!
- Maaf.

1234
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Tak mungkin.

1235
01:27:33,250 --> 01:27:36,333
Lumayan juga
untuk permainan berburu harta karun, ya?

1236
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ya.

1237
01:27:51,041 --> 01:27:53,750
- Kau benar.
- Aku tahu!

1238
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Asyik! Kita kaya!

1239
01:27:59,791 --> 01:28:02,458
- Aduh!
- Kenapa? Kau juga begitu.

1240
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
<i>Ada angin pasat beberapa hari,</i>
<i>tetapi semua itu berakhir</i>

1241
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
<i>karena tak akan ada lagi selama…</i>

1242
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
<i>Hei, ini E. Tinggalkan pesan.</i>

1243
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
E, perasaan Ibu berubah
dari cemas menjadi kesal.

1244
01:28:14,958 --> 01:28:16,166
Serius, hubungi Ibu.

1245
01:28:16,250 --> 01:28:17,333
<i>Jadi, pelan-pelan,</i>

1246
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
<i>besok cuacanya akan…</i>

1247
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
Peternakan Kualoa?

1248
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Ini tak masuk akal.
Kualoa seharusnya sudah tutup.

1249
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Lalu kenapa yang terdeteksi
lokasi E sejam lalu?

1250
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Apa dia mematikan ponselnya?
Akan kumarahi mereka.

1251
01:28:34,083 --> 01:28:36,250
- Leilani.
- Aku tahu mereka remaja.

1252
01:28:36,333 --> 01:28:39,666
- Tetapi mereka bisa berkabar, 'kan?
- Leilani!

1253
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili pakai perhiasan, oi!

1254
01:28:45,958 --> 01:28:49,500
Tak kusangka obor Robinson,
Brown, Monks masih bisa dipakai.

1255
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
- Kok korekmu tak basah?
- Wadah tahan air.

1256
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Bagus.

1257
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Bagus atau buang?

1258
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Simpan saja. Simpan semuanya.

1259
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
- Aduh!
- Biar kubantu.

1260
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Tersangkut.

1261
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Baiklah. Sudah dan…

1262
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Ini jadi milikku, 'kan?

1263
01:29:12,875 --> 01:29:14,791
Bukan. Milikku.

1264
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Tahu kita harus apa?

1265
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Apa?

1266
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Swafoto!

1267
01:29:33,500 --> 01:29:34,750
Baik. Siap?

1268
01:29:35,333 --> 01:29:36,666
Hitungan ketiga. 1, 2…

1269
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Kau menyelam bawa itu, 'kan?
Kenapa masih aktif?

1270
01:29:42,083 --> 01:29:44,041
Wadah tahan air, Anak Kota.

1271
01:29:44,125 --> 01:29:45,333
Beli sana.

1272
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Hei, kemari.

1273
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Siap?

1274
01:29:52,833 --> 01:29:54,583
Hitungan ketiga. 1, 2, 3.

1275
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Astaga. Senyummu manis!

1276
01:30:06,416 --> 01:30:07,583
Apa itu?

1277
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Itu…

1278
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
aneh.

1279
01:30:32,041 --> 01:30:33,916
Sudah kuduga! Gua ini <i>kapu</i>!

1280
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Apa artinya?

1281
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Keramat. Aku cemas gua ini
adalah makam, ternyata benar.

1282
01:30:43,583 --> 01:30:45,375
Aku tak paham masalahnya.

1283
01:30:45,458 --> 01:30:47,458
Dahulu kami percaya, saat mati,

1284
01:30:47,541 --> 01:30:50,250
tulang manusia menyimpan <i>mana</i>,
kekuatan mereka.

1285
01:30:50,333 --> 01:30:52,916
Untuk melindungi <i>mana</i>,
tulang disembunyikan

1286
01:30:53,000 --> 01:30:55,833
agar lokasi mereka selamanya tersembunyi.

1287
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
- Jadi, itu orang penting?
- Ya.

1288
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Entah siapa, tetapi itu tak penting.

1289
01:31:01,208 --> 01:31:04,041
Kita mengusik makam mereka
dan tak boleh di sini.

1290
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Baik. Bawa sebisa kita saja.

1291
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
- Lalu cari jalan keluar.
- Jangan!

1292
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Kita tak boleh membawa harta ini.

1293
01:31:14,958 --> 01:31:17,916
Masa, harta ini ditinggal
setelah kita susah payah?

1294
01:31:18,541 --> 01:31:22,125
Bagaimana cara jual
atau memamerkan ini tanpa ungkap asalnya?

1295
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- Kenapa kalau diungkap?
- Tulangnya harus tetap tersembunyi, 'kan?

1296
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Katamu, "Dahulu kami percaya
tulang menyimpan kekuatan."

1297
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Kini tak percaya. Jadi, siapa peduli?
- Kau harus peduli.

1298
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Kau orang Hawaii asli. <i>Kanaka</i>.

1299
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Jika kita ungkap lokasi ini,
mereka ingin tahu identitas kerangkanya.

1300
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Gua ini akan dipadati

1301
01:31:42,083 --> 01:31:45,625
turis pencari sensasi
yang ingin berlagak jadi Indiana Jones.

1302
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Orang sepertiku.

1303
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Pili, bukan itu maksudku.

1304
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Tetapi kau benar.

1305
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson, dan Brown
pasti tak sengaja menemukan tempat ini,

1306
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
tak sadar bahwa ini makam.

1307
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Kakek bersikeras hartanya tak nyata.

1308
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Itu cuma dongeng.

1309
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Dia bohong!

1310
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Karena Kakek tahu.

1311
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Kakek sudah menemukan tempat ini.

1312
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Dia menyembunyikan pintu masuk
dan memotong tali itu.

1313
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Dia merahasiakan tempat ini
demi menghormati…

1314
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
dan demi <i>aloha</i>.

1315
01:32:37,541 --> 01:32:39,083
Aku akan mengikuti Kakek.

1316
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Kau serius?

1317
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
Gara-gara kau, kita di sini!

1318
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Mereka benar.

1319
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Ini keputusan tepat.

1320
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Bagus. Kau ikut-ikutan.

1321
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Ayo. Sebentar.

1322
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Apa-apaan…

1323
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Begini. Terserah kalian.

1324
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Aku akan melakukan apa pun
demi bisa pulang ke New York.

1325
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Kau merampok makam.

1326
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Ini bahkan bukan hartanya.

1327
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Ini makam mereka.

1328
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Segala yang ditinggal di sini
sama saja persembahan.

1329
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Mereka sudah mati.

1330
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Orang mati tak memiliki apa pun.

1331
01:33:30,958 --> 01:33:34,458
Aku tak tahu dia akan ke sana sendiri
mencari hartanya.

1332
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Maksud Kakek, anak-anakku
ada di Peternakan Kualoa,

1333
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
mungkin masuk gunung,

1334
01:33:39,541 --> 01:33:42,333
mencari emas Spanyol dari dongeng?

1335
01:33:42,416 --> 01:33:44,750
Bukan dongeng. Saat kutemukan hartanya,

1336
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
aku paham alasan Monks meninggalkannya.

1337
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Dia tak kembali karena itu <i>kapu</i>.

1338
01:33:50,750 --> 01:33:52,916
Jangan pernah mengganggu tempat

1339
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
yang tak ingin diganggu.

1340
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Lalu Night Marcher mengejar Monks!

1341
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Celaka!

1342
01:34:05,208 --> 01:34:09,125
Lihat? Kuambil hartanya,
tak ada tulang ajaib mengejarku.

1343
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Apa itu?

1344
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
Apa-apaan ini?

1345
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Ini aneh.

1346
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Lari!

1347
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Ayo! Cepat!

1348
01:34:40,458 --> 01:34:41,916
Cepat!

1349
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Hati-hati!

1350
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Ayo!

1351
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Tunggu! Keanu!

1352
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Ayo!

1353
01:34:58,000 --> 01:35:01,083
- Itu Night Marcher?
- Bukan, itu cuma karangan!

1354
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- Maksud kalian<i> lapu</i>?
- Ayo!

1355
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- Kita harus kabur!
- Caranya?

1356
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Akar beringin!

1357
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
Ada hal yang harus kulakukan.
Sebentar saja!

1358
01:35:25,166 --> 01:35:27,291
Pili, mau apa kau? Kembali!

1359
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Dengar, gua,
aku tak berniat menantangmu.

1360
01:35:37,625 --> 01:35:40,208
Ini terpaksa kulakukan demi Kakek.

1361
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Maaf, Keanu.

1362
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Hore!

1363
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Aku harus pergi!

1364
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
Hei, kita harus pergi sekarang juga!

1365
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Bau apa itu?

1366
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Mereka datang.

1367
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Teman-teman, apa pun yang terjadi,
jangan menatap <i>lapu</i>, ya?

1368
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Jika kalian tatap, tamatlah kalian.

1369
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- Bobby Shytles!
- Si bau itu benar!

1370
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
E, pegang ini.

1371
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, kau siap?
- Ini untuk apa?

1372
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Ingatlah, akar beringin
lebih kuat dari kelihatannya,

1373
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
kau pun begitu.

1374
01:36:35,083 --> 01:36:36,041
Kau percaya aku?

1375
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
- Ya.
- Lompatlah.

1376
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Berhasil!

1377
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Baik, lepaskan!

1378
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Kita harus pergi!

1379
01:37:08,583 --> 01:37:11,250
Hitungan ketiga! Satu, dua,

1380
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
tiga!

1381
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
E!

1382
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
E!

1383
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
E! Kau di mana? E!

1384
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Gerakkan tangan dan kakimu.
Daratannya di sana.

1385
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Ayo! Cepat!

1386
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!

1387
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!

1388
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Teman-teman!

1389
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Di mana kalian?

1390
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
E!

1391
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
E, kau tak apa?

1392
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Ayo, kemari.

1393
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Kemari!

1394
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Dia tak apa?

1395
01:38:55,166 --> 01:38:56,875
Astaga, dia tak bernapas.

1396
01:38:56,958 --> 01:39:00,041
Minggir, aku tahu CPR. 1, 2, 3, 4.

1397
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
- Ayo.
- 5, 6, 7, 8.

1398
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Sembilan. Sepuluh.

1399
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Ayo, E! Satu, dua,

1400
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
tiga…

1401
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Kau bikin aku cemas, Bodoh!

1402
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Hei, ide bagus memakai akar beringin…

1403
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Astaga!

1404
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Gigitan laba-laba biola cokelat.

1405
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- Apa?
- Maaf, aku melanggar janjiku.

1406
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Ini tak apa. Ayo.

1407
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Suara apa itu?

1408
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Ayo lari!

1409
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- Ayo!
- Berdiri!

1410
01:39:40,500 --> 01:39:41,833
Papah dia! Cepat!

1411
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
- Paman, waktunya <i>moi moi</i>. Istirahatlah.
- Ya.

1412
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili?

1413
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!

1414
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Itu menyeramkan.

1415
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Tak apa. Ayo, cepat.

1416
01:40:19,291 --> 01:40:21,750
- Ayo, E. Sebentar lagi keluar.
- Ayo.

1417
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
- Kenapa mereka masih mengejar?
- Entahlah!

1418
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili!

1419
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- Pili? Di mana kau?
- Ibu?

1420
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
Ibu!

1421
01:40:42,041 --> 01:40:43,416
Ibu!

1422
01:40:44,208 --> 01:40:45,250
- Ibu!
- Astaga!

1423
01:40:47,125 --> 01:40:49,333
Kalian tak apa?

1424
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Astaga!

1425
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
<i>Lindungi anak-anakku.</i>

1426
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
<i>Lindungi </i>ohana<i>-ku.</i>

1427
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Gubuk! Ke sana!

1428
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Ayo!

1429
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Di sana!

1430
01:41:33,625 --> 01:41:35,875
- Merunduk!
- Semua tiarap!

1431
01:41:35,958 --> 01:41:37,666
Jangan mendongak sampai mereka pergi.

1432
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili! Ayo, Pili!

1433
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Lindungi anak-anakku.

1434
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Lindungi <i>ohana</i>-ku.

1435
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Jangan mendongak sampai mereka pergi.

1436
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Astaga. Kenapa tanganmu?

1437
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Tak apa-apa.

1438
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Tak apa, Casper.

1439
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Tak apa-apa. Ibu di sini.

1440
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Kau sedang apa?

1441
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tak apa-apa. Tunggu.

1442
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Dari mana kau dapat itu?

1443
01:42:30,500 --> 01:42:32,500
Maafkan aku, Bu. Maaf.

1444
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Aku tak ingin kehilangan Kakek.

1445
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Tak apa, Sayang.

1446
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Tak apa.

1447
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Tak apa.

1448
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Milikku.

1449
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.

1450
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Ayah.

1451
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Aku berjanji, Ayah.

1452
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
RUMAH SAKIT UMUM WAHIAWA

1453
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Ingat, jangan bocorkan ini
kepada siapa pun.

1454
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Jangan ungkit Night Marcher,
harta karun, semuanya.

1455
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Semuanya <i>huna</i>.

1456
01:46:42,791 --> 01:46:44,541
Tunggu sebentar.

1457
01:46:45,291 --> 01:46:48,291
Kata E, muka kita meleleh
jika menatap Night Marcher.

1458
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Kenapa muka kita tak meleleh?

1459
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Karena kau punya <i>koko</i> dari ayahmu,
darah prajurit yang gugur.

1460
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
<i>Lapu</i> menganggapmu sebagai <i>ohana</i>.

1461
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Jadi, Ayah?

1462
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Ayah yang melindungi kita?

1463
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Jadi, di mana anak laki-lakimu?

1464
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Hati-hati dengan tanganku!

1465
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Atau sebaiknya tanganmu
yang jangan dekat-dekat, E.

1466
01:47:22,166 --> 01:47:24,500
Yang benar, Ioane.

1467
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- Oh, ya?
- Namaku bagus.

1468
01:47:27,250 --> 01:47:29,583
Ioane nama yang sangat bagus.

1469
01:47:30,208 --> 01:47:31,583
Apalagi jika kau yang ucapkan.

1470
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
- Maaf jurnal Kakek hilang.
- Tak apa.

1471
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Mungkin lebih baik begitu.

1472
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
- Aku boleh bertanya?
- Ya.

1473
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Bagaimana nasib Robinson, Brown,
dan Monks pada akhirnya?

1474
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Sebelum menyembunyikan hartanya,
Monks berpikir,

1475
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
<i>syukurlah dia bisa selamat.</i>
<i>Namun, itu bukan perkara keberuntungan,</i>

1476
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
<i>melainkan perkara keserakahan.</i>

1477
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
<i>Robinson dan Brown</i>
<i>mengkhianati awak kapal.</i>

1478
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
<i>Sejak awal,</i>
<i>mereka tak ingin berbagi harta.</i>

1479
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Sudah kuduga Monks tak jahat!

1480
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
<i>Mungkin Robinson tahu</i>
<i>Brown akan mengkhianatinya!</i>

1481
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
<i>Lalu mereka berduel!</i>

1482
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
<i>Senjata mereka jatuh,</i>

1483
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
<i>lalu mereka asal memungut senjata,</i>
<i>sebab guanya berantakan!</i>

1484
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
<i>Ada koin tersebar di mana-mana!</i>

1485
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
<i>Mereka juga pasti berduel dengan lilin.</i>
<i>Potongannya berserakan!</i>

1486
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
<i>"Celaka!"</i>

1487
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
<i>Duel mereka begitu sengit</i>

1488
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
<i>hingga mereka tak sadar</i>
<i>sedang berada di makam.</i>

1489
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
<i>Ya, mereka berbuat </i>pilkia<i>,</i>

1490
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
berbuat onar di gua itu.

1491
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
<i>Setelah makamnya diganggu,</i>

1492
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
<i>semua niat jahat mereka menghantui mereka</i>

1493
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
<i>dan mereka mendengar tabuhan genderang.</i>

1494
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapu <i>dibangkitkan</i>!

1495
01:49:17,875 --> 01:49:21,583
<i>Hal terakhir yang Monks dengar</i>
<i>sebelum melompat keluar</i>

1496
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
<i>adalah jeritan Robinson dan Brown.</i>

1497
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Jadi, Monks bukan orang jahat?

1498
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Bukan, dia bukan orang jahat.

1499
01:49:35,958 --> 01:49:39,375
Dia cuma anak muda,
yang ingin kembali ke <i>ohana</i>-nya.

1500
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Jadi, setelah dia melompat,

1501
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
saat itukah <i>ohana</i> kita
menemukannya di pantai?

1502
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
Ya.

1503
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Kini, kau tahu cerita lengkapnya, 'kan?

1504
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Terima kasih, Kakek.

1505
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
<i>Awas, Ioane! Ayah datang!</i>

1506
01:50:26,791 --> 01:50:30,083
<i>Bisakah kau rawat Ibu dan adikmu?</i>

1507
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
<i>Pili, Nak. Lihat Ibu! Pili!</i>

1508
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
<i>- Lihat wajahnya!</i>
<i>- Ya, bagus!</i>

1509
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
<i>- Berdiri!</i>
<i>- Bayi Godzilla!</i>

1510
01:50:41,125 --> 01:50:42,333
<i>Aku pasti merindukanmu.</i>

1511
01:50:42,833 --> 01:50:44,708
<i>- Aku mencintaimu.</i>
<i>- Aku juga mencintaimu.</i>

1512
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
<i>Tidak! Aku bawa kamera!</i>

1513
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Ayah tampan sekali.
- Ya.

1514
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Itu menurun kepadaku.

1515
01:51:03,041 --> 01:51:07,333
- Kau tak boleh melihatnya.
- Hei, hentikan!

1516
01:51:07,416 --> 01:51:11,250
- Awas! Pili!
- Baik, para <i>mo'opunas</i>-ku.

1517
01:51:12,375 --> 01:51:14,000
- <i>Mahalo</i>, Kek.
- <i>Mahalo nui!</i>

1518
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Nah, saatnya rapat keluarga.

1519
01:51:17,000 --> 01:51:18,250
Jadi,

1520
01:51:18,333 --> 01:51:20,833
selama ini Ibu yang memutuskan…

1521
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
hampir seluruh keputusan penting
di hidup kita.

1522
01:51:26,166 --> 01:51:28,083
Ibu tak mau begitu lagi.

1523
01:51:30,250 --> 01:51:31,666
Karena kita <i>ohana</i>.

1524
01:51:33,583 --> 01:51:35,458
Jadi, begini keadaannya.

1525
01:51:36,291 --> 01:51:39,083
Kita tak mampu melunasi
semua tagihan Kakek…

1526
01:51:40,250 --> 01:51:42,458
kecuali apartemen di Brooklyn dijual.

1527
01:51:43,041 --> 01:51:44,083
Di Brooklyn.

1528
01:51:45,291 --> 01:51:46,833
Artinya…

1529
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
antara Kakek pindah ke Brooklyn…

1530
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
atau kita pindah ke Hawaii.

1531
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Jadi, mari kita bahas.

1532
01:52:12,708 --> 01:52:14,000
BROOKLYN, NEW YORK

1533
01:52:14,083 --> 01:52:15,000
OAHU, HAWAII

1534
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
<i>Nanti kita ke pantai</i>

1535
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
<i>Kita 'kan tertawa</i>

1536
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
<i>Dan bernyanyi sepuasnya</i>

1537
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
<i>Cahaya surya menerpa wajah</i>

1538
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
<i>Kita bisa rasakan</i>
<i>Dan dengan lega berkata</i>

1539
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
<i>Kita mau bilang keluarga?</i>
Ohana<i>, begitu!</i>

1540
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
<i>Mulai!</i>

1541
02:00:02,583 --> 02:00:07,583
Terjemahan subtitle oleh Rizky



