1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Ayuh!

4
00:00:27,583 --> 00:00:28,625
Cepat!

5
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
Mereka buat tahun lalu! Nanti kalah!

6
00:00:32,458 --> 00:00:34,625
Hati-hati! Juara geocache datang!

7
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Itu pun mereka.

8
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
Baliklah! Kami akan menang.

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,583
- Jangan kacau!
- Ya!

10
00:00:40,666 --> 00:00:42,208
Cepat! Mereka dah dekat!

11
00:00:45,750 --> 00:00:46,708
KOLAM MCCARREN

12
00:00:46,791 --> 00:00:47,916
Petunjuk baru!

13
00:00:48,000 --> 00:00:51,416
- Yoli, ikut jalan pintas di depan!
- Okey, Pili!

14
00:00:51,500 --> 00:00:54,583
Tak guna, mereka semua ikut! Cepat, Yoli!

15
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
Kamu kalah!

16
00:00:55,833 --> 00:00:57,125
Bersedia!

17
00:01:05,125 --> 00:01:05,958
Bagus!

18
00:01:06,583 --> 00:01:07,416
Hati-hati!

19
00:01:07,500 --> 00:01:08,541
Maaf!

20
00:01:08,625 --> 00:01:11,000
- Yoli, kiri cepat!
- Okey.

21
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
Maaf! Ke tepi!

22
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
Harap ia bersih.

23
00:01:14,375 --> 00:01:16,416
Maaf, ini pertandingan!

24
00:01:24,375 --> 00:01:25,291
Okey.

25
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
- Beri laluan!
- Hati-hati!

26
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
- Cis!
- Cis!

27
00:01:30,708 --> 00:01:31,625
Cari cepat.

28
00:01:33,416 --> 00:01:34,750
Apa katanya?

29
00:01:35,250 --> 00:01:38,375
"Pergi terus ke bawah,
anda akan jumpa kunci cache,

30
00:01:38,458 --> 00:01:39,750
nombor menaik."

31
00:01:42,000 --> 00:01:43,791
Terus ke bawah?

32
00:01:45,291 --> 00:01:47,541
Yoli, ingat video yang saya hantar?

33
00:01:47,625 --> 00:01:49,750
Tentang terowong di bawah kolam?

34
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
- Ia di bawah kolam ini.
- Betul.

35
00:01:55,875 --> 00:01:58,375
- Di sana! Ayuh.
- Mereka nak ke mana?

36
00:02:02,333 --> 00:02:03,791
Terus lagi.

37
00:02:05,291 --> 00:02:09,250
<i>Perhatian, pemain geocache.</i>
<i>Tinggal lima minit lagi.</i>

38
00:02:09,333 --> 00:02:10,166
Mari!

39
00:02:13,958 --> 00:02:16,750
- Semuanya berbeza.
- Begitu juga gabungannya.

40
00:02:17,791 --> 00:02:19,000
Awak nampak tak?

41
00:02:20,125 --> 00:02:21,041
Mari pergi.

42
00:02:23,791 --> 00:02:24,875
Apa semua ini?

43
00:02:24,958 --> 00:02:27,208
"Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa

44
00:02:27,291 --> 00:02:29,833
kunci cache, nombor menaik."

45
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
Nombor menaik!

46
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Yoli, ini…

47
00:02:43,375 --> 00:02:45,583
Kotak dengan kunci lima nombor!

48
00:02:45,666 --> 00:02:46,583
Okey.

49
00:02:52,583 --> 00:02:53,791
Dah jumpa.

50
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
Tujuh,

51
00:02:57,250 --> 00:02:59,791
dua, satu,

52
00:03:00,750 --> 00:03:03,333
lima, enam.

53
00:03:04,041 --> 00:03:04,875
Enam.

54
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Pertandingan sukar tapi kamu semua hebat

55
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
jadi tepukan untuk diri masing-masing!

56
00:03:18,666 --> 00:03:20,916
Kamu menang lawatan ke Kem Geocache

57
00:03:21,000 --> 00:03:24,208
di Catskills!

58
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
Mainkan lagu.

59
00:03:26,458 --> 00:03:31,000
Ini pasti musim panas yang terbaik!

60
00:03:31,083 --> 00:03:32,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

61
00:03:41,500 --> 00:03:44,625
Clopidogrel. Ubat Plavix versi generik.

62
00:03:44,708 --> 00:03:47,250
Ayah saya kena serangan jantung
minggu lalu.

63
00:03:48,375 --> 00:03:50,000
Okey. Baik, terima kasih.

64
00:03:50,083 --> 00:03:52,750
(BUKAN CATSKILLS)

65
00:03:56,750 --> 00:03:59,083
- Hei!
- Saya nak pinjam dua minit saja.

66
00:03:59,166 --> 00:04:00,833
Cari kerja dan beli sendiri.

67
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Ini penting.

68
00:04:01,833 --> 00:04:04,250
Yoli nak ceritakan tentang Kem Geocache.

69
00:04:04,333 --> 00:04:05,291
Ibu.

70
00:04:05,375 --> 00:04:08,416
Pili, sabar. Periksa e-mel di dalam rumah.

71
00:04:09,000 --> 00:04:11,041
Kalau datuk tak ada Internet?

72
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
Helo, ayah.

73
00:04:16,791 --> 00:04:18,333
Aduhai.

74
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
- Semut.
- Baunya seperti…

75
00:04:24,166 --> 00:04:27,583
Orang tua dan kekecewaan.

76
00:04:39,083 --> 00:04:40,750
Ini apa pula?

77
00:04:41,583 --> 00:04:42,916
Notis terakhir?

78
00:04:47,666 --> 00:04:48,541
Ayah!

79
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Ini apa?

80
00:05:00,083 --> 00:05:03,666
Tanda kedua kita di neraka.
Tanda pertama, tak ada Wi-Fi.

81
00:05:04,458 --> 00:05:07,666
Macam mana saya nak tahu
apa yang saya terlepas di kem?

82
00:05:09,541 --> 00:05:10,541
Aduhai, ayah.

83
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Hei!

84
00:05:12,666 --> 00:05:14,916
Apa awak buat? Jangan!

85
00:05:16,458 --> 00:05:19,583
- Ibu!
- Ioane, tolong jangan bunuh adik.

86
00:05:22,083 --> 00:05:23,666
Koyaklah puting saya!

87
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
Itulah akibat kalau buli orang.

88
00:05:26,500 --> 00:05:28,416
Cukup. Berbaik-baiklah semula.

89
00:05:28,500 --> 00:05:32,541
- Saya? Dia cubit saya!
- Minta maaf kepada dia?

90
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
Berbaik-baiklah!

91
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
Ioane, awak dulu.

92
00:05:39,208 --> 00:05:41,041
Maaf, awak menyakitkan hati.

93
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Maaf, puting awak macam lembu.

94
00:05:43,583 --> 00:05:47,666
Maaf, saya sengaja pecahkan
cermin GeoKarut awak.

95
00:05:47,750 --> 00:05:50,833
Maaf duduk di bantal awak
dan awak kena sakit mata.

96
00:05:51,750 --> 00:05:53,791
Terima kasih, bolehlah saya bakar…

97
00:05:53,875 --> 00:05:54,875
Ioane!

98
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Ayah!

99
00:05:57,708 --> 00:05:59,250
- Benci awak.
- Benci awak.

100
00:06:05,458 --> 00:06:08,416
Ibu kata datuk ada Wi-Fi.

101
00:06:08,500 --> 00:06:11,541
Alah, itu cuma kem bodoh
cari harta karun palsu.

102
00:06:11,625 --> 00:06:13,458
Tahu apa yang bodoh? Muka awak.

103
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Yang bodoh,
sengaja pakai kasut tak sepadan.

104
00:06:16,291 --> 00:06:19,833
- Tahu apa yang bodoh? Awak!
- Hei!

105
00:06:19,916 --> 00:06:23,375
Apa yang kamu buat?
Bertengkar pun tak guna.

106
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
Nak kena lempang?

107
00:06:26,416 --> 00:06:27,791
Apa dia kata?

108
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Apa ayah buat di atas sana?

109
00:06:29,875 --> 00:06:32,083
Ayah sepatutnya baring dan berehat.

110
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
Ayah orang Hawaii. Jaga tanah.

111
00:06:34,250 --> 00:06:37,333
Selama sepuluh tahun,
tiada orang arah-arahkan ayah.

112
00:06:37,416 --> 00:06:39,291
Tapi awak datang buat begitu.

113
00:06:39,375 --> 00:06:43,083
Dr. Campos suruh ayah baring dan berehat!

114
00:06:43,166 --> 00:06:45,166
Ayah tak peduli cakap Dr. Campos.

115
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
Awak tak perlu balik ke sini.

116
00:06:47,375 --> 00:06:49,000
Takkanlah kami tak balik!

117
00:06:50,291 --> 00:06:52,416
Kamu lebih tinggi dalam gambar.

118
00:06:53,333 --> 00:06:54,375
Lebih kurus juga.

119
00:07:08,166 --> 00:07:11,416
- Cubalah rasa.
- Nampak macam tak bersih.

120
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Makan sajalah.

121
00:07:21,875 --> 00:07:23,000
Terima kasih?

122
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
<i>Mahalo.</i>

123
00:07:26,166 --> 00:07:28,291
Sebutlah, <i>mahalo</i>.

124
00:07:29,166 --> 00:07:30,375
<i>Mahalo.</i>

125
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
Awak sedikit pun tak ajar
mereka cakap Hawaii?

126
00:07:34,666 --> 00:07:37,000
Tentulah tak. Kami tinggal di New York.

127
00:07:37,083 --> 00:07:39,708
Cakap sedikit saja,
itu saja yang ayah minta.

128
00:07:39,791 --> 00:07:41,916
- Dah hujan. Mari.
- Si abang pula?

129
00:07:42,000 --> 00:07:44,666
- Tahu menari hula?
- Tentulah dia tak tahu.

130
00:07:44,750 --> 00:07:46,958
Awak boleh cakap Hawaii di mana-mana.

131
00:07:47,041 --> 00:07:50,250
- Tiada orang di New York faham.
- Itulah masalahnya.

132
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Monks?

133
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
Ini bahasa apa?

134
00:10:15,833 --> 00:10:17,208
Hawaii?

135
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
Bunuh kami dan ambillah emas itu?

136
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
Terkejut saya.

137
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Lasak macam John Wick.

138
00:11:10,916 --> 00:11:11,916
Awak pencuri?

139
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
Tolonglah, tak ada sesiapa curi apa-apa.

140
00:11:15,916 --> 00:11:17,666
- Itu apa?
- Jangan menyibuk.

141
00:11:18,375 --> 00:11:19,208
Siapa awak?

142
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
Betul juga. Saya Casper. <i>Aloha</i>.

143
00:11:23,500 --> 00:11:24,333
Pili.

144
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Jadi, Kimo datuk awak, bukan?

145
00:11:29,083 --> 00:11:30,208
Secara genetik.

146
00:11:30,833 --> 00:11:33,875
- Apa hal kucing awak?
- Itu Mortimer.

147
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Gemuk, perlu bersenam.
Takut kena diabetes.

148
00:11:38,041 --> 00:11:41,166
- Tapi awak tarik Mortimer.
- Saya cuba galakkannya.

149
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Awak datang dari mana?

150
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Dia datang jumpa Mortimer.

151
00:11:49,875 --> 00:11:51,208
Ya.

152
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
Maksudnya, Mortimer suka awak.

153
00:12:02,500 --> 00:12:04,708
Kita nak buat atau tidak?

154
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
- Ya.
- Baiklah.

155
00:12:23,666 --> 00:12:25,000
Kardinal jambul merah,

156
00:12:25,083 --> 00:12:27,875
kita tak kenal
tapi pasti hidupmu dulu gembira.

157
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Jumpa lagi.

158
00:12:29,375 --> 00:12:30,666
Semoga damai di sana.

159
00:12:31,375 --> 00:12:33,541
Tunggu, itu bukan burung awak?

160
00:12:34,250 --> 00:12:36,333
Tak, bukan haiwan peliharaan saya.

161
00:12:37,291 --> 00:12:38,916
Tapi saya sedih ia mati.

162
00:12:39,708 --> 00:12:41,666
Kasihan kalau tiada orang peduli.

163
00:12:46,000 --> 00:12:48,416
Kita hormati si mati dengan bercerita

164
00:12:49,000 --> 00:12:50,916
supaya <i>wailua </i>miliknya abadi,

165
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
iaitu rohnya,

166
00:12:54,041 --> 00:12:56,125
dengan <i>aloha</i>.

167
00:13:09,291 --> 00:13:10,500
Mengagumkan.

168
00:13:13,333 --> 00:13:16,458
Di mana kamus Hawaii yang ibu cakap itu?

169
00:13:16,541 --> 00:13:17,916
Dah cari di dalam laci?

170
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
KAMUS HAWAII-INGGERIS

171
00:13:23,375 --> 00:13:25,000
Sayang, dengar tak?

172
00:13:34,291 --> 00:13:35,333
Awak dah jumpa…

173
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
Tak tahu ada gambar ayah ini.

174
00:13:44,625 --> 00:13:45,500
Kua.

175
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
Ibu lupa gambar ini ada.

176
00:13:55,000 --> 00:13:55,833
Pili…

177
00:13:56,958 --> 00:14:00,291
Ibu tahu awak sedih
kerana tak dapat ke kem,

178
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
jadi…

179
00:14:01,958 --> 00:14:04,125
apa kata kita cari geocache esok?

180
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
Ya! Saya belum cari lagi di sini.

181
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
- Mesti ada yang hebat-hebat.
- Bagus, esok kita pergi.

182
00:14:26,666 --> 00:14:30,791
<i>"Marchadores nocturnos"?</i>

183
00:14:30,875 --> 00:14:33,166
<i>Lapu</i>? Perayau malam?

184
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Hei, pulangkan!

185
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
- Bukan awak punya.
- Lukisan perayau malam?

186
00:14:42,375 --> 00:14:43,458
Awak tahu ertinya?

187
00:14:44,625 --> 00:14:46,166
Ya, hantu pahlawan Hawaii.

188
00:14:46,666 --> 00:14:49,041
Bobby beritahu selepas dia melawat Maui.

189
00:14:49,625 --> 00:14:52,041
Apa yang Bobby Bodoh tahu tentang Hawaii?

190
00:14:53,750 --> 00:14:55,208
Dia tahu semuanya.

191
00:14:56,250 --> 00:15:00,041
Dia kata mereka merayau pada waktu malam,
melindungi pulau ini.

192
00:15:05,208 --> 00:15:07,500
Mereka datang diiringi paluan gendang.

193
00:15:13,916 --> 00:15:15,416
Kita lihat cahaya jamung…

194
00:15:17,791 --> 00:15:19,625
seperti deretan lampu.

195
00:15:26,541 --> 00:15:28,666
Kalau awak dengar tiupan siput kon,

196
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
lupakan saja.

197
00:15:31,416 --> 00:15:32,458
Mereka dah dekat.

198
00:15:33,458 --> 00:15:36,166
- Jika mereka jumpa awak…
- Apa?

199
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
Ciumlah tanah dan tundukkan kepala

200
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
kerana jika tidak…

201
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
Ingat lagi babak
dalam <i>Raiders of the Lost Ark</i>,

202
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
babak wajah Nazi cair?

203
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Itu.

204
00:15:54,458 --> 00:15:55,416
Selamat tidur.

205
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Jijiknya.

206
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
Tak, makanan ini yang jijik.

207
00:16:22,125 --> 00:16:26,083
Tiada lada sulah, garam atau rasa.
Kita bukan orang putih.

208
00:16:26,166 --> 00:16:29,125
- Putih telur bagus untuk jantung.
- Lima tahun.

209
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Lima tahun!

210
00:16:30,541 --> 00:16:33,541
Kenapa ayah tak bayar cukai harta
selama lima tahun?

211
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Kenapa tak cakap ayah ada masalah?

212
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Ayah tahu jaga diri.

213
00:16:37,708 --> 00:16:40,166
Betulkah? Ayah akan kehilangan rumah!

214
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Saya tahu ayah tak nak dengar

215
00:16:43,166 --> 00:16:46,208
tapi mungkin lebih baik
ayah tinggal di New York.

216
00:16:46,291 --> 00:16:47,791
Lebih senang bergerak.

217
00:16:47,875 --> 00:16:51,125
Ini <i>kuleana</i> ayah. Ini tanah <i>'ohana</i> kita!

218
00:16:51,208 --> 00:16:54,166
Bukan macam awak,
ayah takkan pergi selagi hidup.

219
00:17:00,125 --> 00:17:04,041
- E, bersedia. Kita keluar 10 minit lagi.
- Kenapa? Nak ke mana?

220
00:17:04,125 --> 00:17:07,333
Kami nak ambil ubat datuk
dan beli penghala baru.

221
00:17:07,416 --> 00:17:11,125
E kata kita perlukan
penghala yang lebih kuat.

222
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
Ada hal yang ibu perlu uruskan.

223
00:17:13,416 --> 00:17:16,166
Tapi saya ingat kita nak cari geocache.

224
00:17:16,250 --> 00:17:20,250
- Saya buat bekal untuk dua orang.
- Ibu minta maaf, sayang.

225
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Bukan hari ini. Okey?

226
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
Mungkin esok.

227
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
<i>Aloha</i>, saya Casper.

228
00:17:34,041 --> 00:17:35,791
Pilialoha ada di rumah?

229
00:18:16,625 --> 00:18:19,708
Biar saya teka.
Awak bukan Pili tapi abangnya?

230
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
E.

231
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Macam huruf itu?

232
00:18:22,833 --> 00:18:26,166
Singkatan untuk Encik Feminis.

233
00:18:27,500 --> 00:18:30,708
Bergurau saja. Singkatan untuk Ioane.

234
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
- Awak pula?
- Hana.

235
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Hana.

236
00:18:37,250 --> 00:18:40,000
Hana. Itu nama bahasa apa, Jepun?

237
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
Nama Hawaii juga.

238
00:18:43,041 --> 00:18:44,750
Macam Ioane.

239
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
- Itu nama saya.
- Ya.

240
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
Pili?

241
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
- Dia ada di sini?
- Pergi, rambut merah. Kami nak berbual.

242
00:18:54,208 --> 00:18:55,958
- Jangan begitu.
- Jangan apa?

243
00:18:56,041 --> 00:18:57,083
Jangan biadab.

244
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Jawab soalan dia. Adik awak ada?

245
00:19:01,125 --> 00:19:03,625
Ya. Dia ada di belakang.

246
00:19:05,083 --> 00:19:07,583
Saya habis kerja pukul 3 jika nak tumpang.

247
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
- <i>Mahalo </i>tumpangkan tadi.
- Sama-sama.

248
00:19:11,541 --> 00:19:12,541
Panjang betul!

249
00:19:13,666 --> 00:19:16,250
Gembira bertemu, Hudson. Hana, kita patut…

250
00:19:16,833 --> 00:19:17,875
Terima kasih.

251
00:19:29,583 --> 00:19:32,875
<i>"Semasa matahari terbenam</i>
<i>dan hujan turun,</i>

252
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
<i>kami bersihkan laluan.</i>

253
00:19:38,291 --> 00:19:41,916
<i>Robinson membawa kami</i>
<i>menerokai kawasan tak terusik,</i>

254
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
<i>dengan pemandangan eksotik, bunyi aneh,</i>

255
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
<i>manakala Brown menandakan jalan.</i>

256
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
<i>Saya pula,</i>

257
00:19:52,291 --> 00:19:53,958
<i>jurumudi kapal,</i>

258
00:19:54,458 --> 00:19:55,625
<i>mencatatkannya."</i>

259
00:20:02,125 --> 00:20:03,083
<i>Hei, Pili!</i>

260
00:20:05,000 --> 00:20:06,083
Pili.

261
00:20:06,791 --> 00:20:07,708
Pili?

262
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Okey.

263
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
Casper! Jangan sergah orang New York!

264
00:20:15,291 --> 00:20:16,625
Itu mencari nahas.

265
00:20:16,708 --> 00:20:20,416
Bukan itu niat saya.
Lagipun, bukankah awak orang Hawaii?

266
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Ya, tapi pindah semasa saya kecil.

267
00:20:22,708 --> 00:20:26,291
Apa-apa pun, saya takkan minta maaf.
Saya terlalu progresif.

268
00:20:27,875 --> 00:20:29,750
Maaf awak terpaksa pukul saya?

269
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Awak membesar di sini.
Awak tahu bahasa Hawaii?

270
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Tak sangat.

271
00:20:34,833 --> 00:20:36,458
Kawan saya Hana lebih tahu.

272
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
- Kenapa?
- Saya cuba terjemahkannya.

273
00:20:39,916 --> 00:20:43,583
Tapi saya merangkak-rangkak
kerana perlu rujuk satu demi satu.

274
00:20:43,666 --> 00:20:45,958
Kebanyakannya dalam bahasa Sepanyol.

275
00:20:46,041 --> 00:20:48,333
- Awak tahu bahasa Sepanyol?
- Ya.

276
00:20:48,416 --> 00:20:52,333
Orang selalu ingat saya orang Puerto Rico,
jadi saya belajar.

277
00:20:54,291 --> 00:20:57,208
- Jurnal siapa ini?
- Orang bernama Monks.

278
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
- Kelasi kapal…
- Peruvian.

279
00:21:00,333 --> 00:21:02,500
Harta karun Peruvian memang legenda.

280
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
Harta karun? Harta sebenar?

281
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Orang masih mencari.

282
00:21:06,375 --> 00:21:09,083
Tak sangka ini buku Monks. Apa katanya?

283
00:21:10,416 --> 00:21:12,083
Okey. Jadi…

284
00:21:12,166 --> 00:21:16,625
<i>Penjajah Sepanyol upah kapal perompak</i>
<i>untuk sorokkan emas mereka</i>

285
00:21:16,708 --> 00:21:19,916
<i>tapi kemudian,</i>
<i>Robinson dan Brown membongkar rahsia.</i>

286
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
<i>"Monks!"</i>

287
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
<i>Robinson dan Brown beritahu Monks,</i>

288
00:21:29,541 --> 00:21:33,625
<i>"Geng, kapten nak bunuh kita</i>
<i>dan curi semua emas!"</i>

289
00:21:34,125 --> 00:21:37,708
<i>Monks kata, "Teruk gila!"</i>

290
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
<i>"Itulah pasal."</i>

291
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
<i>"Awak nak memberontak?"</i>

292
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
<i>Monks kata, "Jom, okey juga."</i>

293
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
<i>Jadi, mereka memberontak.</i>

294
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
<i>Brown boleh membunuh dengan roti.</i>

295
00:21:57,291 --> 00:21:59,958
<i>Semasa Peruvian terbakar,</i>

296
00:22:00,041 --> 00:22:04,500
<i>Robinson, Brown, Monks</i>
<i>dan beberapa perompak yang dipercayai</i>

297
00:22:04,583 --> 00:22:06,208
<i>angkut harta itu ke darat.</i>

298
00:22:07,166 --> 00:22:09,333
<i>Ketika itulah mereka putuskan,</i>

299
00:22:10,250 --> 00:22:12,500
<i>"Jom sorok harta di sini."</i>

300
00:22:13,000 --> 00:22:16,416
<i>"Ya, nanti boleh kita beli kapal baru</i>
<i>dan cabut dari sini."</i>

301
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
<i>Saya baca setakat itu saja.</i>

302
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
- Boleh saya sambung?
- Silakan.

303
00:22:20,791 --> 00:22:23,791
Selepas harta itu disorok,
Monks menjaganya di sini.

304
00:22:23,875 --> 00:22:26,166
Robinson dan Brown belayar ke England

305
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
tapi kapal mereka tak berjaya sampai.

306
00:22:29,083 --> 00:22:30,000
Alamak!

307
00:22:30,083 --> 00:22:33,041
Ribut melanda kapal
dan semua orang hilang di laut.

308
00:22:33,125 --> 00:22:35,750
<i>Monks dibelasah separuh mati.</i>

309
00:22:35,833 --> 00:22:39,041
<i>Dia merangkak di pasir panas. Kasihan.</i>

310
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
<i>Dibelasah separuh mati oleh siapa?</i>

311
00:22:41,416 --> 00:22:42,458
Misteri.

312
00:22:42,541 --> 00:22:45,250
Mujur pasangan Hawaii tua
sempat jumpa dia.

313
00:22:51,375 --> 00:22:55,458
<i>Sebagai tanda terima kasih,</i>
<i>Monks hadiahkan jurnalnya.</i>

314
00:22:57,208 --> 00:23:02,333
Jika Robinson, Brown dan Monks
tak dapat harta itu, di mana letaknya ia?

315
00:23:02,416 --> 00:23:03,625
Tiada sesiapa tahu.

316
00:23:03,708 --> 00:23:06,208
Ada teori kata Monks beritahu pasangan itu

317
00:23:06,291 --> 00:23:10,541
tapi tak ada pula orang tukarkan
emas Sepanyol jadi wang tunai.

318
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
Saya perlu baca sampai habis.

319
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
Hei!

320
00:23:18,500 --> 00:23:19,333
Jadi…

321
00:23:20,041 --> 00:23:21,750
awak curi barang datuk.

322
00:23:21,833 --> 00:23:24,250
Datuk awak sendiri!

323
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Tunggu!

324
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Saya tertinggal benda di dalam buku.

325
00:23:40,041 --> 00:23:42,458
- Mana awak dapat itu?
- Bilik ibu.

326
00:23:42,541 --> 00:23:44,916
Ibu tak larang ambil. Saya tak curi.

327
00:23:45,000 --> 00:23:47,708
"Ibu tak larang ambil."
Beri sinilah, musang.

328
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
- Saya bukan musang.
- Beri sini.

329
00:24:09,875 --> 00:24:12,166
Ibu awak nampak gembira. Tengoklah.

330
00:24:14,583 --> 00:24:17,916
Ini sebelum ayah awak masuk askar.

331
00:24:23,166 --> 00:24:24,000
Awak tahu tak?

332
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Senyuman awak mirip ayah awak.

333
00:24:29,166 --> 00:24:30,916
- Betul?
- Betul.

334
00:24:36,333 --> 00:24:40,375
Benda ini milik datuk punya datuk,
yang dapat daripada datuknya,

335
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
yang dapat daripada Monks.

336
00:24:42,875 --> 00:24:46,625
Jadi, saya punya datuk punya datuk punya…

337
00:24:48,041 --> 00:24:50,333
Keluarga kita selamatkan Monks?

338
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
Buyut datuk juga…

339
00:24:53,291 --> 00:24:55,250
dapat benda ini daripada Monks.

340
00:24:57,000 --> 00:24:59,458
- Emas tulen?
- Ya, tengoklah betul-betul.

341
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Mana emas yang lain?

342
00:25:02,000 --> 00:25:03,666
Kenapa ini bukan rumah agam?

343
00:25:03,750 --> 00:25:07,541
Rumah agam? Lihatlah sekeliling.
Kita anak Hawaii, kita <i>kanaka</i>.

344
00:25:07,625 --> 00:25:12,083
- Bertuah dapat tinggal di Hawaii.
- Jadi, datuk tak jumpa harta itu.

345
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
Tengoklah pemandangan.

346
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Itu Mokoli'i. Cantik, bukan?
Apa pendapat awak?

347
00:25:23,083 --> 00:25:25,125
- Keoki! Apa khabar?
- Kimo!

348
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- <i>Aloha</i>, Kimo.
- <i>Aloha</i>.

349
00:25:29,416 --> 00:25:30,875
Ini <i>pu'olo </i>untuk awak<i>.</i>

350
00:25:30,958 --> 00:25:33,583
Ada <i>lomi </i>salmon, <i>pipikaula </i>dan <i>poi</i> segar.

351
00:25:33,666 --> 00:25:35,458
Saya suka ini. <i>Mahalo</i>, Kimo.

352
00:25:35,541 --> 00:25:38,875
Ingat kali terakhir kita datang?
Kita memancing di sana.

353
00:25:38,958 --> 00:25:40,625
Saya ingat, di sana!

354
00:25:40,708 --> 00:25:43,125
<i>Menpachi </i>saya masih di dalam peti sejuk.

355
00:25:43,208 --> 00:25:44,875
Sedap, ikan saya dah habis.

356
00:25:44,958 --> 00:25:47,791
Kalau ada rezeki, kita mesti pergi lagi.

357
00:25:47,875 --> 00:25:51,416
Saya tahu awak boleh! Saya jamin!

358
00:25:52,375 --> 00:25:53,583
Kamu cakap apa?

359
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
Ini Pili.

360
00:25:55,791 --> 00:25:56,625
Pili?

361
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
Kali terakhir kita jumpa, awak masih bayi.

362
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
Saya buat <i>musubi </i>untuk awak.

363
00:26:01,958 --> 00:26:05,916
Kirim salam kepada ibu awak.
Dah lama saya tak jumpa dia.

364
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
- Baiklah.
- Mari pergi ke bot.

365
00:26:08,000 --> 00:26:09,125
Baiklah.

366
00:26:17,708 --> 00:26:20,375
Hati-hati dengan terumbu.
Nanti jumpa lagi.

367
00:26:20,458 --> 00:26:21,375
Baiklah.

368
00:26:21,875 --> 00:26:24,833
Cantik kasut awak.
Nanti kasut awak basah, tahu?

369
00:26:24,916 --> 00:26:27,083
Lekas, kita perlu pergi. Mari.

370
00:26:29,125 --> 00:26:31,208
Kamu tahu saya tak boleh berenang?

371
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Pegang kemudi.

372
00:26:41,250 --> 00:26:44,750
Macam mana nak jadi orang Hawaii
kalau tak tahu berenang?

373
00:26:44,833 --> 00:26:48,833
Orang New York tak berenang
menyeberang sungai, kami naik kereta api.

374
00:26:48,916 --> 00:26:51,666
Datuk akan ajar awak
kalau awak tak lemas dulu.

375
00:26:52,166 --> 00:26:55,250
Cepat, pakai ini. Cepat. Pakailah.

376
00:26:57,125 --> 00:26:58,250
Bagus!

377
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Mari kita pecut!

378
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Seronoknya!

379
00:27:23,708 --> 00:27:27,583
Macam saya cakap tadi,
musim sejuk di New York sangat sejuk.

380
00:27:27,666 --> 00:27:30,583
Tak sah Krismas
kalau udara tak cukup dingin

381
00:27:30,666 --> 00:27:32,375
sampai susah nak tarik nafas.

382
00:27:32,458 --> 00:27:35,333
Tak sah <i>Mele Kalikimaka</i>
kalau boleh tarik nafas?

383
00:27:35,416 --> 00:27:37,541
Krismas di New York paling seronok.

384
00:27:38,375 --> 00:27:40,291
Buka beg, lihat benda yang ada.

385
00:27:41,583 --> 00:27:44,125
Keoki masak <i>musubi </i>Spam<i>.</i>

386
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Makanlah.

387
00:27:50,541 --> 00:27:52,083
Bagus.

388
00:27:57,791 --> 00:28:00,333
Sebenarnya, New York tak selalunya sejuk.

389
00:28:00,416 --> 00:28:03,250
Datuk tak pernah ke sana.
Datanglah melawat.

390
00:28:04,291 --> 00:28:07,458
Mustahil ia secantik pulau ini,
orang sini.

391
00:28:08,583 --> 00:28:11,291
Orang Hawaii amalkan <i>aloha</i>.

392
00:28:11,375 --> 00:28:14,291
<i>Aloha</i> bererti
cara kita layan diri sendiri,

393
00:28:14,958 --> 00:28:16,500
cara kita bantu orang,

394
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
cara kita tahu

395
00:28:19,291 --> 00:28:22,791
tempat kita dalam kehidupan ini.

396
00:28:23,375 --> 00:28:25,791
<i>Kuleana</i>. Tanggungjawab kita.

397
00:28:26,291 --> 00:28:27,791
Cara kita menjaga alam.

398
00:28:28,291 --> 00:28:31,208
<i>Aloha </i>sebahagian besar daripada awak.
Tahu kenapa?

399
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
Sebab awak…

400
00:28:33,541 --> 00:28:37,083
orang Hawaii dan awak ada <i>koko</i>,

401
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
darah Hawaii.

402
00:28:44,458 --> 00:28:46,791
Pandang sana. Apa yang awak nampak?

403
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Gunung?

404
00:28:58,166 --> 00:28:59,875
Ini tempat mereka mendarat!

405
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
<i>Ae.</i>

406
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Awak nak ke mana?

407
00:29:10,625 --> 00:29:13,500
Lihat! Ini lambang Robinson dan Brown.

408
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Awak cakap bahasa Sepanyol?

409
00:29:15,875 --> 00:29:19,708
Datuk merangkak-rangkak
nak terjemahkan satu demi satu.

410
00:29:20,208 --> 00:29:23,916
Jadi, datuk yang tampal
nota bahasa Hawaii ini?

411
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
<i>Ae.</i>

412
00:29:26,333 --> 00:29:29,541
"Kami letak permata di dalam mahkota

413
00:29:30,041 --> 00:29:32,458
dan tandakannya dengan emas."

414
00:29:37,375 --> 00:29:39,458
Silakan. Lihat menerusinya.

415
00:29:40,041 --> 00:29:41,875
Cuba pandang sana.

416
00:29:49,958 --> 00:29:51,375
Monks pergi ke sana?

417
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Kita perlu pergi ke sana
untuk cari harta karun itu?

418
00:29:56,000 --> 00:30:00,083
Harta karun tak wujud. Buku ini hartanya.

419
00:30:03,541 --> 00:30:04,416
Nah.

420
00:30:06,291 --> 00:30:07,666
Awak nak ke mana?

421
00:30:07,750 --> 00:30:11,083
Saya nak pastikan syiling
tunjuk tempat sama dari atas.

422
00:30:12,083 --> 00:30:15,500
- Datuk tak suka awak naik.
- Kenapa, bahaya?

423
00:30:15,583 --> 00:30:16,541
Mestilah bahaya,

424
00:30:16,625 --> 00:30:19,666
jalan di atas sana
terhakis kerana pelancong.

425
00:30:19,750 --> 00:30:22,000
Saya kecil. Tak apa.

426
00:30:22,083 --> 00:30:25,875
Pilialoha, turun ke sini sekarang!

427
00:30:25,958 --> 00:30:27,958
Jangan risau, sekejap saja.

428
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Datuk!

429
00:30:36,958 --> 00:30:38,625
Tolonglah ada isyarat.

430
00:30:38,708 --> 00:30:39,666
Ya!

431
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
Ioane.

432
00:30:44,416 --> 00:30:47,666
- E. Boleh ibu cakap sekejap?
- Ya.

433
00:30:48,666 --> 00:30:52,000
Kita nak ke mana?
Tak nampak kedai barang elektronik pun.

434
00:30:53,500 --> 00:30:55,875
Sekejap. Kita berhenti dulu.

435
00:30:59,416 --> 00:31:01,916
Ioane, ibu nak cakap sesuatu dengan awak.

436
00:31:02,791 --> 00:31:03,791
Begini.

437
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
Datuk tak mampu nak bayar bil.

438
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
Mungkin rumahnya ditarik.

439
00:31:10,750 --> 00:31:14,625
Nilai hartanah di Greenpoint
sudah meningkat…

440
00:31:14,708 --> 00:31:17,541
Ibu nak jual apartmen
untuk bayar bil datuk.

441
00:31:17,625 --> 00:31:19,750
Tolonglah cuba faham.

442
00:31:19,833 --> 00:31:22,500
Itu tanah keluarga kita
sejak zaman-berzaman.

443
00:31:22,583 --> 00:31:25,833
- Ini tempat kita.
- Kami membesar di New York.

444
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
Datuk bina rumah itu
dengan tangannya sendiri.

445
00:31:29,208 --> 00:31:31,333
Dia sakit jantung semasa kita tiada!

446
00:31:31,416 --> 00:31:33,666
Ibu jarang ada untuk anak-anak juga!

447
00:31:35,458 --> 00:31:39,291
Awak tahu betapa sukarnya
ibu tunggal besarkan anak di New York?

448
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Ya, ibu.

449
00:31:40,875 --> 00:31:43,875
Setiap kali saya pergi ke kedai, memasak

450
00:31:43,958 --> 00:31:46,083
atau cuci baju kerana ibu sibuk.

451
00:31:48,250 --> 00:31:49,208
Itu tak adil.

452
00:31:50,833 --> 00:31:52,916
Yang tak adil, hidup saya berubah

453
00:31:53,000 --> 00:31:56,541
kerana ibu rasa bersalah
tinggalkan Hawaii selepas ayah mati.

454
00:31:56,625 --> 00:31:57,666
Berani awak!

455
00:32:06,625 --> 00:32:07,458
Helo?

456
00:32:07,541 --> 00:32:11,416
<i>- Datuk ada masalah!</i>
- Perlahan-lahan. Ibu tak faham.

457
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
<i>Cepat! Datuk ada masalah!</i>

458
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Ayuh.

459
00:32:15,541 --> 00:32:18,625
- Dia perlu bermalam di sini?
- Ya.

460
00:32:18,708 --> 00:32:21,000
- Akibat sejarah perubatannya…
- Pili.

461
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Hei.

462
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
Patah rusuk saja. Dia selamat.

463
00:32:36,166 --> 00:32:37,875
Nasib kita lebih merisaukan.

464
00:32:39,500 --> 00:32:42,375
Ibu tak mampu bayar bilnya,
dia enggan pindah ke Brooklyn…

465
00:32:42,458 --> 00:32:43,916
Datuk lebih rela mati.

466
00:32:44,000 --> 00:32:47,541
Sebab itulah ibu nak jual apartmen kita
dan pindah ke sini.

467
00:32:48,708 --> 00:32:49,583
Geram, bukan?

468
00:32:50,125 --> 00:32:52,375
Jessica Riley baru ajak saya bercium.

469
00:32:52,458 --> 00:32:55,583
Saya tak nak habiskan persekolahan
di pulau bodoh ini.

470
00:32:59,625 --> 00:33:02,000
Datuk okey? Doktor cakap apa?

471
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
Tidak, Pilialoha, dia tak okey.

472
00:33:04,375 --> 00:33:07,083
Berani awak ajak dia pergi ke Mokoli'i.

473
00:33:07,166 --> 00:33:09,416
- Saya tak ajak…
- Ibu tak nak dengar.

474
00:33:09,500 --> 00:33:12,458
Datuk ditahan semalaman,
jadi ibu pun tak balik.

475
00:33:13,000 --> 00:33:13,833
Kamu baliklah.

476
00:33:15,750 --> 00:33:18,541
- Bukan saya ajak…
- Ibu kata pergi balik.

477
00:33:26,833 --> 00:33:30,083
Datuk cedera. Itu salah saya.

478
00:33:32,708 --> 00:33:34,916
Alamak. Tolong jangan menangis.

479
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Jangan kata begitu
semasa saya cuba tahan air mata.

480
00:33:38,083 --> 00:33:39,250
Ia tak membantu.

481
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Maafkan saya.

482
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Geli!

483
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
Kimo memang kuat.

484
00:33:58,833 --> 00:34:03,125
Saya pernah lihat dia jemput
dua mubaligh masuk minum kopi.

485
00:34:04,083 --> 00:34:04,916
Dia akan okey.

486
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Cedera itu satu hal.

487
00:34:08,416 --> 00:34:11,375
Dia tak mampu bayar bil.
Nanti rumahnya ditarik.

488
00:34:11,458 --> 00:34:13,875
Saya kena cari jalan untuk bantu dia.

489
00:34:13,958 --> 00:34:17,833
Bagaimana? Bukannya ada emas
di hujung pelangi berkembar.

490
00:34:19,583 --> 00:34:21,583
Tapi pasti seronok jika ada.

491
00:34:23,000 --> 00:34:27,208
Pili, geocache buat awak
tak faham realiti, bukan?

492
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Datuk kata ini pemberian Monks.
Ini emas tulen, E!

493
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Saya gigit, ada kesan gigi saya.

494
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
Memang sah awak berdua gila.

495
00:34:35,208 --> 00:34:37,625
Kenapa rambut dan puting awak sama warna?

496
00:34:37,708 --> 00:34:40,208
- Jangan anggap dia macam objek!
- Apa?

497
00:34:40,291 --> 00:34:43,083
Bukan begitu. Penggunaan awak pun salah.

498
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
Jika tak bayar bil datuk,
selamat tinggal Brooklyn.

499
00:34:46,333 --> 00:34:48,041
Inilah cara kita dapat duit.

500
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
Duit sebenar, Pili.

501
00:34:50,375 --> 00:34:53,208
Kita perlukan bank yang sah,
bukan duit berkarat.

502
00:34:54,416 --> 00:34:56,208
Baiklah. Apa-apa sajalah.

503
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
TRAK

504
00:35:09,708 --> 00:35:12,916
Awak tak boleh selamba masuk ke Kualoa.
Itu menceroboh.

505
00:35:13,500 --> 00:35:15,250
Baik, saya menyelinap masuk.

506
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
- Nanti tertangkap.
- Saya akan pura-pura sesat.

507
00:35:18,375 --> 00:35:22,791
Percayalah,
orang dewasa bodoh dan saya comel.

508
00:35:22,875 --> 00:35:24,541
Tapi Kualoa…

509
00:35:24,625 --> 00:35:27,500
Saya terpaksa, Casper. Demi datuk.

510
00:35:31,500 --> 00:35:34,458
Okey. Kita pergi ketika subuh.

511
00:35:35,375 --> 00:35:36,208
Kita?

512
00:35:38,416 --> 00:35:39,375
Demi En. Kimo.

513
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
D untuk Pandu, bukan?

514
00:36:09,291 --> 00:36:11,250
Apa? Awak kata awak tahu memandu.

515
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
Bertenang. Saya tahulah.

516
00:36:14,666 --> 00:36:17,291
Bersedia.

517
00:36:33,750 --> 00:36:35,500
Senyap betul di sini.

518
00:36:35,583 --> 00:36:38,083
Awak tahu orang New York suka tekan hon?

519
00:36:38,166 --> 00:36:40,541
Ini Hawaii. Tekan hon itu biadab.

520
00:36:41,166 --> 00:36:45,166
Pili, berhentilah! Saya rasa loya.
Saya takut saya muntah.

521
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Saya taklah teruk sangat.

522
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Ayuh, Muntah. Mari kita pergi.

523
00:37:03,541 --> 00:37:07,541
KAKITANGAN SAHAJA
PELAWAT IKUT PINTU MASUK HADAPAN

524
00:37:07,625 --> 00:37:09,916
- Pegang Keanu.
- Okey.

525
00:37:12,125 --> 00:37:15,916
- Berat!
- Apa benda yang awak bawa?

526
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
LADANG KUALOA

527
00:37:17,083 --> 00:37:20,500
Maksud awak,
orang datang ke sini untuk lihat bukit?

528
00:37:20,583 --> 00:37:22,875
Lembah Kualoa ialah tanah suci Hawaii

529
00:37:22,958 --> 00:37:25,916
tapi ia juga set filem
macam<i> Jurassic Park</i>.

530
00:37:26,000 --> 00:37:27,708
Betulkah? Itu memang…

531
00:37:29,958 --> 00:37:31,041
Apa?

532
00:37:33,291 --> 00:37:35,291
Ini memang hebat!

533
00:37:37,083 --> 00:37:38,583
Mortimer tentu suka.

534
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
Maaf, ibu. Bukan sekarang.

535
00:37:51,041 --> 00:37:52,041
Ayuh. Mari.

536
00:38:17,000 --> 00:38:19,833
- Kenapa awak tak jawab panggilan?
<i>- Entah.</i>

537
00:38:20,416 --> 00:38:22,125
Terlalu awal.

538
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
Ibu cuma nak tahu keadaan kamu.

539
00:38:24,291 --> 00:38:26,375
<i>- Pili okey?</i>
- Masih menjengkelkan.

540
00:38:26,458 --> 00:38:29,125
<i>- Ibu nak cakap.</i>
- Biar saya panggil dia.

541
00:38:33,958 --> 00:38:35,375
Telefon orang tua.

542
00:38:35,458 --> 00:38:38,166
<i>Helo? E? Awak masih di sana?</i>

543
00:38:38,250 --> 00:38:40,375
<i>Alamak, Pili marah ibu?</i>

544
00:38:41,000 --> 00:38:44,250
Ya. Tak, maksud saya,
dia sedang buang air besar.

545
00:38:44,333 --> 00:38:45,708
JANGAN RISAU! SAYA ADA IDEA

546
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
<i>- Mesti lama.</i>
- Betul.

547
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
<i>Dia perlu makan banyak serat.</i>

548
00:38:49,250 --> 00:38:51,583
<i>- Suruh dia makan pisang.</i>
- Datuk okey?

549
00:38:51,666 --> 00:38:55,208
Dia tidur sepanjang malam
tapi masih tunggu ujian lain.

550
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
Tak seronoknya.

551
00:38:57,625 --> 00:39:01,458
<i>Ya. Apa-apa pun, ada bilik mandi di sini.</i>

552
00:39:01,541 --> 00:39:05,791
<i>Boleh bawakan pakaian ibu? Terima kasih.</i>

553
00:39:07,083 --> 00:39:08,458
Saya beritahu Pili,

554
00:39:08,541 --> 00:39:12,458
saya akan bawa dia cari geocache
untuk gembirakan dia.

555
00:39:12,541 --> 00:39:13,708
Mungkin lepas itu.

556
00:39:14,208 --> 00:39:17,083
<i>Baiknya awak. Terima kasih!</i>

557
00:39:17,166 --> 00:39:18,333
Tak ada apa-apa.

558
00:39:18,416 --> 00:39:22,000
<i>Okey, berseronoklah.</i>
<i>Cuba jangan bunuh satu sama lain.</i>

559
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
- Hubungi ibu…
- Selamat tinggal.

560
00:39:25,041 --> 00:39:26,125
Pili!

561
00:39:26,791 --> 00:39:31,291
Siapa datang ke Hawaii
hanya untuk lihat set penggambaran <i>Lost</i>?

562
00:39:31,375 --> 00:39:33,291
Orang benar-benar sukakan <i>Lost</i>.

563
00:39:34,041 --> 00:39:36,541
Ia berbelit- belit dengan plot yang teruk.

564
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
Tapi selepas setia menonton
selama enam tahun,

565
00:39:39,458 --> 00:39:42,041
orang tak nak mengaku mereka buang masa

566
00:39:42,125 --> 00:39:44,666
tonton siri tanpa penamat yang memuaskan.

567
00:39:44,750 --> 00:39:46,791
Tapi sinematografinya amat bagus.

568
00:39:46,875 --> 00:39:48,666
Pelindung matahari awak cukup?

569
00:39:49,208 --> 00:39:50,833
Manusia memang pelik.

570
00:39:50,916 --> 00:39:53,708
Tempat ini sendiri cukup cantik
untuk dilawati.

571
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Cis!

572
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Itu bahasa New York?
- Lari!

573
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
Ayuh, cepat!

574
00:40:04,416 --> 00:40:06,333
Kamu! Di belakang papan tanda!

575
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Selamatkan diri sendiri!
- Tunggu! Pili!

576
00:40:09,625 --> 00:40:12,541
- Pili!
- Saya datang dengan aman.

577
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
- Saya tak tahu…
- Ryan! Ini Casper.

578
00:40:17,416 --> 00:40:21,125
Saya ingatkan awak pelancong <i>haole</i>
yang menceroboh.

579
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
- Saya bawa Pili bersiar-siar.
- Berjalan kaki?

580
00:40:24,916 --> 00:40:25,750
Ya.

581
00:40:29,500 --> 00:40:32,208
Kenapa tak cakap
awak kenal pekerja di sini?

582
00:40:32,291 --> 00:40:35,541
Awak teruja untuk menyelinap masuk.
Saya tak mahu kacau.

583
00:40:35,625 --> 00:40:38,250
- Awak pelik sangatlah.
<i>- Mahalo!</i>

584
00:40:38,916 --> 00:40:41,375
Teruskan ke arah harta karun!

585
00:40:52,125 --> 00:40:54,541
<i>Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.</i>

586
00:40:55,375 --> 00:40:58,500
Saya tahu awak di Kualoa.
Apabila jumpa, matilah awak.

587
00:40:58,583 --> 00:41:00,250
Kemudian saya hidupkan awak…

588
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
SELAMAT DATANG KE HAWAII! KELUARGA OKUMURA

589
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
Hana Okumura.

590
00:41:05,458 --> 00:41:07,458
NOMBOR TELEFON OKUMURA OAHU

591
00:41:09,333 --> 00:41:12,500
Ada 130 Okumura.
Besar sangatkah pulau ini?

592
00:41:15,500 --> 00:41:16,416
Okey.

593
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Geli!

594
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Pili, awak perlu tunggu!

595
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
- Ayuh, Muntah!
- Muntah sekali saja!

596
00:41:24,916 --> 00:41:25,791
Dah jumpa.

597
00:41:26,416 --> 00:41:28,833
Duit syiling itu suruh datang ke sini.

598
00:41:28,916 --> 00:41:31,041
Macam yang Monks tulis dalam jurnal.

599
00:41:36,916 --> 00:41:37,916
Tengok.

600
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
"Dengan panduan Robinson,

601
00:41:41,166 --> 00:41:44,916
kami membuka jalan dan memasuki

602
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
perut raksasa"?

603
00:41:50,208 --> 00:41:52,041
Awak rasa maksudnya gunung itu?

604
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
- Ayuh!
- Apa? Pili!

605
00:42:02,083 --> 00:42:06,541
Kenapa orang zaman dulu
perlu bercakap secara puitis?

606
00:42:06,625 --> 00:42:08,500
Tunjuklah jalan betul-betul.

607
00:42:10,583 --> 00:42:14,166
Buang barang yang tak diperlukan.
Ambil semasa balik nanti.

608
00:42:15,125 --> 00:42:16,208
Baiklah.

609
00:42:16,291 --> 00:42:17,125
Okey.

610
00:42:17,708 --> 00:42:19,916
Ini. Saya tak perlukannya.

611
00:42:20,625 --> 00:42:21,458
Topeng saya.

612
00:42:22,541 --> 00:42:24,125
Yoyo saya.

613
00:42:26,458 --> 00:42:28,916
- Ini penting.
- Ada juga yang berguna.

614
00:42:30,083 --> 00:42:30,916
Dah ringan.

615
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Ini macam kain kanvas di studio datuk.

616
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
- Kenapa ia ada di sini?
- Entah.

617
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
Datuk kata dia tak jumpa harta karun.

618
00:42:52,375 --> 00:42:53,583
Baunya macam…

619
00:42:53,666 --> 00:42:55,166
Punggung neraka.

620
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
- Ada apa di dalamnya?
- Satu saja cara untuk tahu.

621
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
- Sedia?
- Ya.

622
00:43:10,166 --> 00:43:12,375
ATV mereka masih di lembah ini.

623
00:43:12,458 --> 00:43:14,541
<i>- Nak saya carikan?</i>
- Pili nak kena!

624
00:43:14,625 --> 00:43:16,833
Kami boleh cari. <i>Mahalo</i>, Ryan.

625
00:43:16,916 --> 00:43:20,708
Apa-apa pun,
awak sibuk pada hari Sabtu?

626
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
Tak sibuk, ada apa?

627
00:43:24,791 --> 00:43:28,541
Awak berminat nak buat sesuatu?

628
00:43:29,333 --> 00:43:31,291
Mestilah, Ryan.

629
00:43:31,375 --> 00:43:32,500
Nanti kita berbual.

630
00:43:32,583 --> 00:43:33,833
<i>- Okey.</i>
- Okey.

631
00:43:33,916 --> 00:43:35,125
Orangnya macam baik.

632
00:43:35,208 --> 00:43:36,625
Sangat baik.

633
00:43:39,500 --> 00:43:41,875
Awak bersihkan kereta saya sekarang?

634
00:43:41,958 --> 00:43:44,250
Tanda terima kasih kerana jemput saya.

635
00:43:45,250 --> 00:43:48,916
Sama-sama kerana berterima kasih
sambil hina saya.

636
00:43:55,083 --> 00:43:56,541
PROGRAM LANJUTAN MUZIK

637
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
Kenapa bakal pelajar Juilliard
suka muzik ini?

638
00:43:59,416 --> 00:44:02,541
Boleh jangan sentuh barang saya?

639
00:44:03,333 --> 00:44:06,166
Awak main alat muzik apa?
Atau awak penari?

640
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Saya takkan ke Juilliard.

641
00:44:08,041 --> 00:44:11,041
Sukar nak masuk
dengan permohonan di atas lantai

642
00:44:11,125 --> 00:44:12,125
yang tak dikirim.

643
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Kenapa awak dipanggil E?
Kenapa bukan Ioane?

644
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Nama itu bagus.

645
00:44:17,541 --> 00:44:20,166
Saya penat ajar orang cara sebutannya.

646
00:44:20,250 --> 00:44:24,250
Nama Hawaii yang orang tahu
cuma Keanu dan dia teruk.

647
00:44:24,333 --> 00:44:27,541
Diam, orang tanah besar.
Keanu ialah khazanah Hawaii!

648
00:44:27,625 --> 00:44:29,416
Bukan orang Kanada yang sedih?

649
00:44:29,500 --> 00:44:31,916
Kesedihan itu buat dia lebih kacak.

650
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
Apa yang awak tahu?
Awak dengar lagu Meghan Trainor.

651
00:44:35,500 --> 00:44:37,916
Maaf, macam mana awak tahu ini lagunya?

652
00:44:38,750 --> 00:44:43,125
- Sebab lagu ini…
- Ada peminat setia rupanya.

653
00:44:43,208 --> 00:44:45,000
- Biar saya kuatkan.
- Apa?

654
00:44:45,625 --> 00:44:46,791
Janganlah.

655
00:45:11,416 --> 00:45:14,416
- Jadi, ini tiub lava?
- Ya.

656
00:45:15,125 --> 00:45:18,333
Ia saluran semula jadi,
terbentuk oleh aliran lava laju

657
00:45:18,416 --> 00:45:20,125
yang hasilkan kerangka keras.

658
00:45:20,625 --> 00:45:22,083
Apa?

659
00:45:23,750 --> 00:45:25,541
Sungai lava membentuk gua ini.

660
00:45:26,958 --> 00:45:29,291
Hebat sungguh.

661
00:45:33,458 --> 00:45:34,708
Apa terjadi di sini?

662
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
Apa yang ada di bawah?

663
00:45:37,250 --> 00:45:38,208
Mari kita lihat.

664
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Ke mana ia pergi?

665
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Pili.

666
00:46:21,250 --> 00:46:23,291
Habislah kasut saya.

667
00:46:23,375 --> 00:46:25,500
Banyaknya serangga.

668
00:46:25,583 --> 00:46:28,500
- Enjin masih panas.
- Harap mereka tak jauh.

669
00:46:29,250 --> 00:46:31,625
Tahu kenapa adik awak datang ke sini?

670
00:46:31,708 --> 00:46:34,208
Ya, dia buat aktiviti bodoh, geocaching.

671
00:46:34,291 --> 00:46:38,208
Dia jumpa jurnal dan syiling datuk,
jadi dia yakin ada harta karun.

672
00:46:38,291 --> 00:46:41,583
- Itu barang kawan awak.
- Kita di jalan yang betul.

673
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
Tunggu.

674
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
- Apa?
- Biar saya di depan.

675
00:46:45,416 --> 00:46:46,875
Nak pastikan ia selamat.

676
00:46:48,166 --> 00:46:50,416
- Awak pernah ke sini?
- Ini kerja…

677
00:46:50,500 --> 00:46:51,583
anak jantan!

678
00:46:52,541 --> 00:46:55,750
- Jantan konon. Hebat betul.
- Ada anak tangga.

679
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
Kaki sirip? Nampaknya mereka masuk.

680
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
- Kita tak boleh masuk ke sana.
- Kenapa tidak?

681
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
Gua dianggap <i>kapu</i>.

682
00:47:09,875 --> 00:47:10,750
Suci.

683
00:47:11,666 --> 00:47:16,000
Dulu orang Hawaii simpan mayat
di dalam gua.

684
00:47:16,083 --> 00:47:18,458
Jika itu makam, itu tempat terlarang.

685
00:47:18,541 --> 00:47:21,875
Saya cuma nak ambil adik saya
yang perasan Indiana Jones.

686
00:47:21,958 --> 00:47:24,500
Saya takkan cemarkan gua ini.

687
00:47:25,500 --> 00:47:26,458
Baiklah.

688
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Sekejap.

689
00:47:32,708 --> 00:47:35,833
Untuk pengetahuan awak,
ini bukan cara biasa,

690
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
tapi kita terdesak.

691
00:47:48,916 --> 00:47:50,958
Maaf, tapi saya perlu masuk.

692
00:47:51,541 --> 00:47:55,250
Tiada niat untuk tak hormat,
saya buat dengan hati yang bersih.

693
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
<i>Mahalo.</i>

694
00:48:00,625 --> 00:48:02,250
Itu persembahan?

695
00:48:03,583 --> 00:48:05,458
Ya, Ioane.

696
00:48:06,958 --> 00:48:07,833
Okey.

697
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
- Saya?
- Giliran awak.

698
00:48:15,000 --> 00:48:18,750
Apa khabar, gunung?
Cantik betul sekarang ini.

699
00:48:18,833 --> 00:48:21,458
Kami perlu masuk ke dalam gua ini, jadi…

700
00:48:22,833 --> 00:48:24,500
Dah okey. Kita boleh masuk.

701
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Wanita dulu.

702
00:48:38,583 --> 00:48:39,416
Tengok.

703
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Dia mesti anak kapal Peruvian, bukan?

704
00:48:46,000 --> 00:48:49,625
Banyak sangatkah mayat kelasi
yang ada di sekitar Oahu?

705
00:48:49,708 --> 00:48:50,625
Betul.

706
00:48:51,333 --> 00:48:54,708
Saya tak pernah jumpa.
Selain hari ini, maksud saya.

707
00:48:55,583 --> 00:48:56,416
Biar benar.

708
00:48:58,916 --> 00:48:59,958
Mustahil.

709
00:49:00,041 --> 00:49:01,458
Takkanlah.

710
00:49:02,583 --> 00:49:04,250
- Casper!
- Pili!

711
00:49:13,041 --> 00:49:13,875
Pili?

712
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
- E?
- Casper!

713
00:49:17,708 --> 00:49:20,291
- E! Kami di bawah sini!

714
00:49:20,375 --> 00:49:22,875
- Awas, pinggirnya licin!
- Tak guna, Pili!

715
00:49:22,958 --> 00:49:24,791
- Casper, awak okey?
- Ya.

716
00:49:24,875 --> 00:49:27,708
Mujur awak tak mati
semasa pandu trak Kimo, tahu?

717
00:49:28,208 --> 00:49:31,500
Hai, Hana. Maafkan abang saya.
Dia memang menjengkelkan.

718
00:49:31,583 --> 00:49:34,541
Kata orang yang terperangkap
kerana cari legenda bodoh.

719
00:49:34,625 --> 00:49:37,416
- Ia bukan legenda.
- Ya, ia benar, E. Sambut.

720
00:49:43,708 --> 00:49:46,500
- Tak mungkin.
- Gigit. Mesti ada kesan gigi.

721
00:49:52,291 --> 00:49:53,916
Harta karun itu wujud.

722
00:49:54,000 --> 00:49:57,625
Dengan rantai datuk
dan cincin pada rangka ini…

723
00:49:57,708 --> 00:49:59,541
Apa? Rangka?

724
00:50:00,125 --> 00:50:03,291
- Rangka orang mati?
- Kelasi mati.

725
00:50:04,041 --> 00:50:05,958
Kami akan keluarkan kamu.

726
00:50:06,041 --> 00:50:07,875
Guna tongkat saya. Keanu.

727
00:50:09,375 --> 00:50:11,041
Ayuh, pegang!

728
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
Pili, mana telefon saya?

729
00:50:13,041 --> 00:50:16,000
- Pegang.
- Jangan kecut punggung, ada di sini.

730
00:50:16,083 --> 00:50:19,083
Saiznya normal, tak kecut atau kembang.

731
00:50:19,583 --> 00:50:21,916
Hulurkan telefon. Saya nak telefon 911!

732
00:50:22,541 --> 00:50:24,375
Apa jadi kepada telefon saya?

733
00:50:25,625 --> 00:50:29,208
Tak sengaja.
Saya akan gantikannya dengan cincin tadi.

734
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
- Saya bunuh awak!
- Bertenang.

735
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
Gunakan telefon saya.

736
00:50:35,750 --> 00:50:37,291
Ayuh, sedikit lagi.

737
00:50:37,375 --> 00:50:39,541
- Ayuh, Casper.
- Ke tepi.

738
00:50:39,625 --> 00:50:41,500
Biar saya buat. Nah, telefon.

739
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Beri sini.

740
00:50:51,000 --> 00:50:51,833
Baiklah.

741
00:50:54,291 --> 00:50:56,541
Lompatlah, jangan berdiri saja.

742
00:50:59,083 --> 00:51:00,625
Biar saya tahan.

743
00:51:00,708 --> 00:51:03,083
Okey.

744
00:51:07,083 --> 00:51:09,250
- Okey.
- Helo.

745
00:51:09,333 --> 00:51:12,208
- Diam dan angkat mereka.
- Okey.

746
00:51:13,166 --> 00:51:14,041
Ayuh.

747
00:51:15,000 --> 00:51:15,916
Hati-hati!

748
00:51:17,666 --> 00:51:18,791
Tidak.

749
00:51:28,125 --> 00:51:30,666
<i>Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.</i>

750
00:51:30,750 --> 00:51:31,583
Ini ibu.

751
00:51:31,666 --> 00:51:32,666
Ibu…

752
00:51:32,750 --> 00:51:35,958
Ibu nak tanya khabar kamu.

753
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
<i>Selamat cari geocache.</i>

754
00:51:38,166 --> 00:51:39,833
<i>Ibu tahu itu bukan hobi awak</i>

755
00:51:39,916 --> 00:51:43,083
<i>tapi Pili mesti gembira</i>
<i>awak lakukannya dengan dia.</i>

756
00:51:43,166 --> 00:51:47,500
<i>Beritahu dia, ibu sayang dia.</i>
<i>Ibu pun sayang awak.</i>

757
00:51:47,583 --> 00:51:49,166
<i>Nanti kita berbual.</i>

758
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Awak gigit cincin dia.

759
00:51:55,708 --> 00:51:58,416
Okey, menurut jurnal Monks,

760
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Hal ini lagi.

761
00:51:59,583 --> 00:52:02,333
Monks? Kelasi Peruvian itu?

762
00:52:03,083 --> 00:52:05,000
Apa? Ia benar.

763
00:52:06,000 --> 00:52:09,041
Monks dan kru dia
bawa harta karun ke sini.

764
00:52:09,125 --> 00:52:11,208
Jadi, kita perlu pergi ke sini.

765
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
Gua ini yang ada kolam, air terjun,

766
00:52:13,833 --> 00:52:16,000
lubang gunung, tali entah apa itu.

767
00:52:16,083 --> 00:52:17,791
Nampak macam sistem takal.

768
00:52:18,291 --> 00:52:19,250
Biar saya lihat.

769
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Jadi, jika kita ikut saja arahan
dalam jurnal Monks,

770
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
kita akan selamat keluar.

771
00:52:30,708 --> 00:52:33,666
Tidak.

772
00:52:33,750 --> 00:52:37,916
Awak tak faham.
Kita akan lebih daripada selamat.

773
00:52:38,541 --> 00:52:39,875
Kita akan jadi kaya.

774
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
Kita boleh bayar bil datuk

775
00:52:42,750 --> 00:52:44,916
dan tinggal di New York.

776
00:52:45,000 --> 00:52:47,083
Upah jurulatih untuk Mortimer.

777
00:52:47,666 --> 00:52:49,791
Hana, awak boleh pergi ke Juilliard.

778
00:52:51,166 --> 00:52:54,250
Apa kata kita fokus untuk keluar?
Seterusnya, Pili?

779
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
Kita cuma perlu melalui

780
00:52:56,958 --> 00:53:01,125
Las Fauces de la Muerte.

781
00:53:01,208 --> 00:53:04,041
Ya. Harta karun, tunggu saya datang.

782
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Namanya menarik.

783
00:53:06,916 --> 00:53:08,541
Maksudnya Gaung Maut.

784
00:53:10,916 --> 00:53:12,791
Mungkin ia cuma metafora.

785
00:53:13,291 --> 00:53:15,083
Marilah, jangan risau.

786
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Biar benar?

787
00:53:19,166 --> 00:53:20,958
- Apa?
- Jangan risau.

788
00:53:22,750 --> 00:53:24,083
Hebat betul.

789
00:53:25,041 --> 00:53:28,416
Tidak.

790
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Ini sangat teruk.

791
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Bukan metafora.

792
00:53:34,458 --> 00:53:38,000
Stalaktit ini tajam.
Macam mana kita nak lindungi diri?

793
00:53:38,875 --> 00:53:39,916
Saya ada idea.

794
00:54:36,125 --> 00:54:38,625
Awak bawa orang memancing, saya dengar!

795
00:54:38,708 --> 00:54:42,625
- Tak! Dia bawa saya minggu lepas.
- Awak buat begitu!

796
00:54:42,708 --> 00:54:45,166
Itu maksudnya ia bagus!

797
00:54:45,250 --> 00:54:46,833
Okey, cukuplah bergurau.

798
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
<i>- Aloha! Mahalo.</i>
- Jaga diri.

799
00:54:57,333 --> 00:55:01,166
Dia minta maaf kerana tak bawa
avokado untuk jururawat.

800
00:55:01,250 --> 00:55:03,833
Avokado, jenis yang besar?

801
00:55:03,916 --> 00:55:06,958
Ya, dia bawa satu beg setiap minggu.

802
00:55:07,041 --> 00:55:10,208
Dia macam <i>'ohana </i>kami.
Semua orang nak tahu khabarnya.

803
00:55:11,000 --> 00:55:12,416
Betul, Kimo.

804
00:55:12,500 --> 00:55:16,000
Awak perlukan bilik yang lebih besar
untuk bunga dan belon.

805
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Baiklah.

806
00:55:17,583 --> 00:55:21,083
Ada orang periksa gula darahnya?
Ia tinggi malam tadi.

807
00:55:21,166 --> 00:55:25,041
- Selepas saya ambil tekanan darahnya.
- Dia dah makan ubat?

808
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
- Semasa awak guna telefon.
- Dia dah…

809
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Leilani.

810
00:55:29,875 --> 00:55:31,250
Tina jururawat.

811
00:55:32,166 --> 00:55:35,000
Dia tahu buat kerja, biarlah dia.

812
00:55:39,166 --> 00:55:41,083
Kimo, cuba bertenang.

813
00:55:46,916 --> 00:55:49,375
Awak tinggal di New York sekarang?

814
00:55:49,458 --> 00:55:52,083
Ya, dia berpindah selepas Kua meninggal.

815
00:56:01,416 --> 00:56:05,333
Mesti balik ke sini
buat awak rindu rumah sendiri.

816
00:56:05,416 --> 00:56:08,541
Ya, sebenarnya
saya nak pindah balik ke sini.

817
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Itu berita baik. Betul tak, Kimo?

818
00:56:12,375 --> 00:56:13,833
Kenapa nak buat begitu?

819
00:56:16,375 --> 00:56:18,583
Untuk luangkan masa dengan ayah.

820
00:56:18,666 --> 00:56:20,958
Ayah <i>'ohana</i>, bukan?

821
00:56:21,041 --> 00:56:23,291
Apa yang awak tahu tentang<i> 'ohana</i>?

822
00:56:30,375 --> 00:56:31,583
Saya nak cari kopi.

823
00:56:38,958 --> 00:56:41,833
- Apa?
- Kenapa awak macam tak rindukan dia?

824
00:56:41,916 --> 00:56:43,291
Itu <i>keiki</i> awak.

825
00:57:00,833 --> 00:57:01,666
Pegang ini.

826
00:57:04,500 --> 00:57:05,666
Apa awak buat?

827
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Saya cuma nak periksa sesuatu.

828
00:57:15,375 --> 00:57:18,541
Jangan sentuh kayu.

829
00:57:20,958 --> 00:57:21,916
Alamak.

830
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
Baiklah, mari pergi.

831
00:57:29,416 --> 00:57:31,958
- Jauhkan punggung awak!
- Awak yang ikut!

832
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Jauhkan muka awak, E!

833
00:57:34,041 --> 00:57:36,583
- Pergilah, saya bawa beg awak.
- Baiklah.

834
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Jika awak kentut, saya bunuh awak.

835
00:57:39,541 --> 00:57:42,333
- Saya terlalu besar.
- Kita hampir sampai!

836
00:58:00,791 --> 00:58:03,000
- Kenapa?
- Beg awak tersangkut.

837
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Hei, lihat.

838
00:58:11,583 --> 00:58:14,958
Jeritan labah-labah. E, awak okey?

839
00:58:15,041 --> 00:58:17,083
Itu suara abang awak?

840
00:58:17,166 --> 00:58:20,500
Jangan risau, labah-labah serigala
comel dan tak bahaya.

841
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Mujur itu bukan labah-labah biola coklat

842
00:58:23,625 --> 00:58:26,708
kerana labah-labah itu,
kalau awak nak tahu…

843
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Bunuh labah-labah ini.

844
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
Tapi ia spesies terancam!

845
00:58:31,583 --> 00:58:32,750
Saya terancam!

846
00:58:36,708 --> 00:58:37,583
Ioane…

847
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
jangan bergerak.

848
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
Itu bukan labah-labah serigala yang comel.

849
00:58:51,500 --> 00:58:55,750
Itu bukan labah-labah serigala.

850
00:58:56,333 --> 00:58:58,041
Kenapa matanya banyak?

851
00:58:58,666 --> 00:59:01,541
Itu bukan mata.

852
00:59:04,791 --> 00:59:08,500
Pergi! Keluar!

853
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Cepat!

854
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Lekas!

855
00:59:11,208 --> 00:59:12,416
Cepat!

856
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Di mana beg Casper?

857
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
- Jurnal itu di dalam beg Casper!
- Pili!

858
00:59:46,958 --> 00:59:47,833
Gambar itu.

859
00:59:55,541 --> 00:59:59,791
Pili, tolong cakap awak ingat
kata jurnal itu tentang jalan keluar.

860
01:00:01,500 --> 01:00:03,291
Awak dah habis baca, bukan?

861
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
Awak tanya kalau dia dah habis baca?

862
01:00:06,541 --> 01:00:09,583
Ya, mestilah dah habis.

863
01:00:11,583 --> 01:00:12,541
Okey.

864
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Jadi, apa katanya?

865
01:00:17,125 --> 01:00:18,416
Saya ingat.

866
01:00:18,500 --> 01:00:21,166
<i>Robinson dan Brown masuk ke dalam gua.</i>

867
01:00:21,250 --> 01:00:25,000
<i>Mereka kata, "Alamak, lebatnya hujan."</i>

868
01:00:25,083 --> 01:00:29,375
<i>"Lembap dan berlecak dan busuk!"</i>

869
01:00:29,458 --> 01:00:32,375
<i>"Macam bau ammonia."</i>
<i>"Yalah, banyak tahi kelawar."</i>

870
01:00:32,458 --> 01:00:34,666
<i>"Ya, banyak gila."</i>

871
01:00:35,833 --> 01:00:36,958
Saya dah ingat.

872
01:00:37,041 --> 01:00:40,416
Awak tertidur, jadi saya ambil jurnal
dan baca semuanya.

873
01:00:40,500 --> 01:00:43,208
<i>Robinson dan Brown bercakap tentangnya.</i>

874
01:00:43,291 --> 01:00:46,666
<i>"Di luar hujan."</i>
<i>"Lembap dan berlecak." "Ya, lembap."</i>

875
01:00:46,750 --> 01:00:50,125
<i>"Hei, jom makan piza di Papaya King!"</i>

876
01:00:51,833 --> 01:00:55,208
<i>Selepas itu,</i>
<i>mereka hidup bahagia selamanya.</i>

877
01:00:55,291 --> 01:00:57,333
Papaya King tak jual piza.

878
01:00:57,416 --> 01:01:01,083
Itulah maksud saya.
Awak tak habis baca jurnal.

879
01:01:01,916 --> 01:01:03,666
Saya pembaca yang perlahan.

880
01:01:03,750 --> 01:01:07,416
- Awak kata, "Jangan risau, kita okey."
- Saya nak bantu datuk.

881
01:01:07,500 --> 01:01:10,583
Tidak, awak pura-pura
jadi pemburu harta karun!

882
01:01:10,666 --> 01:01:14,208
Awak selalu buat begini
dan kali ini kami diheret sama.

883
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Mari sini.

884
01:01:20,916 --> 01:01:22,291
Kenapa dengan awak?

885
01:01:22,375 --> 01:01:25,208
- Saya? Kenapa awak tak panik?
- Saya panik!

886
01:01:26,208 --> 01:01:30,500
- Saya takut, cuma awak tak nampak.
- Awak okey?

887
01:01:30,583 --> 01:01:34,583
Saya tak nak mereka tengok
kerana mereka 12 tahun.

888
01:01:40,583 --> 01:01:42,125
Nah, ambil ini.

889
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Bukan saya yang perlu dipujuk.

890
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
Kepala bodoh awak berdarah.

891
01:01:51,250 --> 01:01:53,583
Hei, marilah.

892
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Hei.

893
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
Terima kasih.

894
01:02:18,875 --> 01:02:20,125
Maaf tentang tadi.

895
01:02:23,000 --> 01:02:26,083
Tak apa, cuma keadaan sekarang…

896
01:02:27,625 --> 01:02:28,541
Banyak tekanan?

897
01:02:32,875 --> 01:02:34,333
Terlampau tertekan.

898
01:02:35,041 --> 01:02:37,708
Saya tahu kita tak berbual sangat

899
01:02:39,541 --> 01:02:41,208
sejak sekolah tinggi.

900
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
Tapi percayalah,
Kimo gembira awak dah balik.

901
01:02:47,541 --> 01:02:48,791
Saya tak rasa begitu.

902
01:02:49,958 --> 01:02:50,916
Leilani…

903
01:02:52,333 --> 01:02:53,875
sudah 11 tahun.

904
01:02:55,208 --> 01:02:56,875
Dia tak mahu awak pergi.

905
01:02:57,541 --> 01:02:58,958
Dia cuma…

906
01:02:59,666 --> 01:03:02,250
tak tahu tunjukkan yang dia rindukan awak.

907
01:03:11,875 --> 01:03:14,166
Betul kata awak, Pili.

908
01:03:14,250 --> 01:03:16,500
Monks tinggalkan penanda merata-rata.

909
01:03:17,666 --> 01:03:20,625
Lihat, ada satu lagi. Pandai kamu cari.

910
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
- Hana, tengok!
- Tunggu.

911
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
Hei.

912
01:03:27,916 --> 01:03:30,583
Saya nampak awak ada gambar ibu dan ayah.

913
01:03:32,583 --> 01:03:33,666
Boleh saya tengok?

914
01:03:48,875 --> 01:03:53,166
- Saya tak pernah tengok.
- Ya, saya jumpa di bilik ibu.

915
01:03:56,083 --> 01:03:57,833
Baju ibu sangat cantik.

916
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
Saya tahu.

917
01:04:01,125 --> 01:04:04,083
Awak rasa itu kali terakhir
dia cukur kakinya?

918
01:04:06,833 --> 01:04:08,625
Ya Tuhan.

919
01:04:08,708 --> 01:04:10,291
Tidak.

920
01:04:11,500 --> 01:04:14,250
- Mereka sangat gembira.
- Ayah kacak.

921
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Rambutnya sama macam saya ingat.

922
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Awak bertuah kerana ingat.

923
01:04:53,041 --> 01:04:54,500
Maafkan ayah.

924
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Ayah minta maaf.

925
01:04:58,166 --> 01:05:00,791
Maaf kerana buat awak rasa tak dikehendaki

926
01:05:01,958 --> 01:05:03,166
dan membebankan.

927
01:05:07,958 --> 01:05:09,500
Mari kita berbaik-baik.

928
01:05:11,708 --> 01:05:13,541
Ya, mari kita berbaik-baik.

929
01:05:20,041 --> 01:05:22,416
Macam mana ayah nak ajar anak kamu <i>aloha</i>

930
01:05:22,500 --> 01:05:25,125
jika tak pulihkan hubungan
dengan awak dulu?

931
01:05:29,166 --> 01:05:30,708
<i>E kala mai ia'u.</i>

932
01:05:32,833 --> 01:05:34,500
Maaf ayah salahkan awak

933
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
kerana kesunyian ayah.

934
01:05:38,375 --> 01:05:40,041
<i>E kala mai ia'u</i>

935
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
kerana tinggalkan ayah

936
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
dan lama menjauhkan diri.

937
01:05:47,250 --> 01:05:50,708
Ayah tinggal di pulau ini
atas dasar tanggungjawab.

938
01:05:50,791 --> 01:05:54,958
Tapi ayah patut
berada di sisi awak waktu itu.

939
01:05:55,916 --> 01:05:58,041
<i>E kala mai ia'u</i>

940
01:05:58,125 --> 01:06:00,166
kerana sangat menyakiti ayah

941
01:06:02,166 --> 01:06:05,375
kerana saya lari daripada kesakitan saya.

942
01:06:05,458 --> 01:06:06,750
Terima kasih

943
01:06:08,333 --> 01:06:10,375
kerana datang untuk jaga ayah

944
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
walaupun ayah kata jangan datang.

945
01:06:14,125 --> 01:06:16,250
Terima kasih kerana sayangkan saya.

946
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
Walaupun selepas teruk saya lukai ayah.

947
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Ayah sayang awak.

948
01:06:23,458 --> 01:06:25,791
Saya sayang ayah sangat-sangat.

949
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Apa…

950
01:06:47,666 --> 01:06:50,208
Lantai ini betul-betul lava?

951
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Helo!

952
01:06:59,958 --> 01:07:01,666
Awak buat apa, Hana?

953
01:07:02,833 --> 01:07:04,208
Saya akan ke sana!

954
01:07:05,166 --> 01:07:07,125
Hana tak suka tempat tinggi.

955
01:07:09,000 --> 01:07:11,416
Macam mana dia nak menyeberang?

956
01:07:14,583 --> 01:07:17,708
Hana, rasanya tempat ini
tak tinggi sangat.

957
01:07:18,291 --> 01:07:21,541
Tak dalam sangat pun.
Biar saya dan Casper pergi dulu.

958
01:07:21,625 --> 01:07:24,458
Apa? Awak tak boleh cuba
perangkap maut ini.

959
01:07:24,541 --> 01:07:27,583
- Jangan sebut begitu.
- Kami yang paling ringan.

960
01:07:27,666 --> 01:07:30,166
Antara kita semua,
kamilah yang patut cuba.

961
01:07:30,833 --> 01:07:35,500
Betul, badan awak tegap
dan otot memang berat.

962
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
- Saya memang berotot.
- Sekarang pun nak berlagak?

963
01:07:40,958 --> 01:07:42,333
Kamu cerita apa?

964
01:07:42,416 --> 01:07:45,250
Tak ada apa-apa. Jangan risau.

965
01:07:45,333 --> 01:07:46,291
Tengok.

966
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Dah jatuh.

967
01:08:02,125 --> 01:08:03,625
Mungkin ada tali di sini.

968
01:08:04,541 --> 01:08:06,416
Lanun ini pengotor betul.

969
01:08:09,000 --> 01:08:10,666
Awak mengemas, Marie Kondo?

970
01:08:12,916 --> 01:08:13,958
Saya minat dia.

971
01:08:14,041 --> 01:08:17,291
- Bagaimana mereka mati?
- Jika ada jurnal, saya boleh beritahu.

972
01:08:17,375 --> 01:08:21,083
Mesti saya juga tahu
cara Monks menyeberang tanpa jambatan

973
01:08:21,166 --> 01:08:23,416
dan bina jambatan tapi saya tak tahu.

974
01:08:27,458 --> 01:08:29,000
Itu lubang peluru?

975
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
- Kenapa?
- Tiada apa-apa.

976
01:08:41,583 --> 01:08:44,125
Hei! Kamu kena tengok!

977
01:08:49,708 --> 01:08:51,125
Tengok! Di sini!

978
01:08:51,208 --> 01:08:53,750
- Kami jumpa jalan ke seberang!
- Bagaimana?

979
01:08:54,250 --> 01:08:56,708
Ikut saja belebas dan lompat ke sini.

980
01:08:58,041 --> 01:08:59,166
Sedia, Keanu?

981
01:09:01,583 --> 01:09:03,875
- Apa awak…
- Berjaya!

982
01:09:06,750 --> 01:09:08,958
- Saya tak suka.
- Itu saja caranya.

983
01:09:09,041 --> 01:09:10,833
- Awak boleh!
- Awak boleh!

984
01:09:13,916 --> 01:09:14,875
Baiklah.

985
01:09:16,541 --> 01:09:18,875
Cepat buat, cepat selesai.

986
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
Ya, ini bukan masalah besar.

987
01:09:23,125 --> 01:09:24,291
Ini mudah saja.

988
01:09:24,791 --> 01:09:27,000
Ketinggian bangunan Empire State

989
01:09:27,083 --> 01:09:29,125
mungkin dua, tiga, empat, lima…

990
01:09:31,041 --> 01:09:33,208
Tolong diam.

991
01:09:34,625 --> 01:09:35,458
Okey.

992
01:09:37,000 --> 01:09:38,083
Tak susah pun.

993
01:09:39,541 --> 01:09:41,333
Semakin kita fikir, semakin…

994
01:09:46,875 --> 01:09:50,250
- Saya tak boleh buat.
- Awak boleh, cuma perlu…

995
01:09:50,333 --> 01:09:53,875
Jangan nak beri nasihat.
Awak pun hampir jatuh.

996
01:09:55,750 --> 01:09:58,125
Hana, jangan fikir tentangnya.

997
01:09:58,791 --> 01:09:59,791
Bagaimana?

998
01:10:15,166 --> 01:10:16,708
Apa yang berlaku?

999
01:10:44,500 --> 01:10:46,208
Benci betul semua ini!

1000
01:10:54,750 --> 01:10:55,583
Ya!

1001
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ya!

1002
01:11:37,208 --> 01:11:38,041
Sedia?

1003
01:11:48,250 --> 01:11:51,208
Satu, dua, tiga!

1004
01:11:57,958 --> 01:11:59,875
Nampak? Senang saja.

1005
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Awak okey?

1006
01:12:14,000 --> 01:12:16,166
Ya, saya cuma nak buang air kecil.

1007
01:12:18,000 --> 01:12:20,125
- Awak pun sama.
- Tak.

1008
01:12:20,208 --> 01:12:22,041
- Awak pun nak kencing.
- Apa?

1009
01:12:23,125 --> 01:12:25,000
- Apa halnya?
- Entahlah.

1010
01:12:26,500 --> 01:12:27,583
Okey, berhenti.

1011
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
Tadi awak cakap
tentang labah-labah aneh…

1012
01:12:31,166 --> 01:12:33,000
Saya nak buang air kecil.

1013
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Saya nak awak fokus. Labah-labah.

1014
01:12:35,583 --> 01:12:37,541
Awak cakap warnanya coklat.

1015
01:12:38,041 --> 01:12:41,333
Labah-labah biola coklat.
Paling berbahaya di Hawaii.

1016
01:12:41,916 --> 01:12:44,708
- Bahaya. Bagus.
- Macam labah-labah penyendiri.

1017
01:12:44,791 --> 01:12:48,000
Bisanya menyebabkan nekrosis.
Mujur kita tak digigit.

1018
01:12:49,041 --> 01:12:51,750
Jika ada antara kita digigit,
apa kesannya?

1019
01:12:51,833 --> 01:12:54,750
Bergantung jika gigitan itu
melepuh atau tidak.

1020
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
Macam ini?

1021
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Itu tak bagus.

1022
01:13:01,541 --> 01:13:04,708
- Patut pecahkannya?
- Tak! Kita perlu ke hospital.

1023
01:13:04,791 --> 01:13:07,333
- Apa akan berlaku?
- Demam dan seram sejuk.

1024
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
Jika gigitan bernanah
dan kulit jadi ungu, itu nekrosis.

1025
01:13:10,916 --> 01:13:12,291
Kawan ayah saya digigit

1026
01:13:12,375 --> 01:13:15,708
dan doktor buang daging mati
daripada kakinya.

1027
01:13:15,791 --> 01:13:18,291
- Tolong diam.
- Pili dan Hana perlu tahu.

1028
01:13:18,375 --> 01:13:21,208
Keluar dulu.
Susah jika kamu risaukan saya.

1029
01:13:22,416 --> 01:13:24,583
- Itu pita pembalut?
- Ya.

1030
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Saya tak pasti itu bersih.

1031
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Diam dan kencing.

1032
01:13:38,750 --> 01:13:39,791
Hebat.

1033
01:13:48,833 --> 01:13:50,541
Kenapa tempat ini bercahaya?

1034
01:13:51,041 --> 01:13:52,458
Dinoflagelat.

1035
01:13:53,458 --> 01:13:56,750
- Apa?
- Alga biopendarcahaya.

1036
01:13:56,833 --> 01:13:59,583
Tapi saya tak pernah dengar

1037
01:14:00,333 --> 01:14:03,833
organisma biopendarcahaya
yang hidup di dalam air tawar.

1038
01:14:05,750 --> 01:14:07,083
Apa kena tangan awak?

1039
01:14:08,541 --> 01:14:10,041
Jangan marah saya tanya,

1040
01:14:10,125 --> 01:14:11,500
tapi mana jalan keluar?

1041
01:14:11,583 --> 01:14:12,541
Saya tak nampak.

1042
01:14:19,083 --> 01:14:22,875
Alur-alur ini nampak macam
sampai ke bawah.

1043
01:14:24,416 --> 01:14:28,541
"Pergi terus ke bawah, anda akan jumpa…"

1044
01:14:30,208 --> 01:14:32,750
Ini bukan kolam renang. Ini terowong!

1045
01:14:32,833 --> 01:14:35,541
Kita tak nampak
kerana ia dipenuhi air hujan!

1046
01:14:35,625 --> 01:14:37,083
Saya nak masuk tengok.

1047
01:14:37,666 --> 01:14:39,083
- Awak pasti?
- Ya.

1048
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Okey.

1049
01:14:46,208 --> 01:14:48,083
Sejuk! Alamak, kecut!

1050
01:14:55,250 --> 01:14:56,083
Casper?

1051
01:14:57,041 --> 01:14:58,000
Casper!

1052
01:14:58,083 --> 01:14:58,916
Pegang ini.

1053
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Dah jumpa.

1054
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
Terowong ini berbentuk U.

1055
01:15:05,666 --> 01:15:07,875
Tahan nafas untuk ke sebelah sana.

1056
01:15:07,958 --> 01:15:09,166
Ada cahaya matahari!

1057
01:15:09,250 --> 01:15:10,458
- Yakah?
- Ya.

1058
01:15:10,541 --> 01:15:11,708
Ayuh, Hana!

1059
01:15:18,333 --> 01:15:20,000
- Saya risau tadi.
- Maaf.

1060
01:15:20,083 --> 01:15:22,083
- Awak okey?
- Ya.

1061
01:15:22,166 --> 01:15:23,000
Bagus.

1062
01:15:23,083 --> 01:15:26,208
Hubungan mereka baik,
tak macam kita, bukan?

1063
01:15:27,166 --> 01:15:30,958
- Hei, terowong ada di sini!
- Pergi dulu, kita jumpa di sana.

1064
01:15:33,875 --> 01:15:34,750
Hei.

1065
01:15:37,291 --> 01:15:40,958
Saya tahu awak takut.
Tapi saya ada di sini.

1066
01:15:41,791 --> 01:15:42,625
Ayuh.

1067
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
Sekejap.

1068
01:15:47,916 --> 01:15:51,541
Awak boleh buat! Awak boleh!
Awak tak boleh.

1069
01:15:51,625 --> 01:15:55,750
- Harta Monks di sana. Marilah.
- Saya boleh. Okey.

1070
01:15:55,833 --> 01:15:58,625
- Saya boleh.
- Mari sini. Saya tolong awak.

1071
01:15:58,708 --> 01:16:01,166
Awak sedang cemas. Panjat belakang saya.

1072
01:16:01,250 --> 01:16:03,541
- Saya boleh!
- Ini untuk datuk.

1073
01:16:03,625 --> 01:16:05,375
- Okey.
- Okey, sedia.

1074
01:16:05,458 --> 01:16:08,000
Tahan nafas. Sedia? Satu, dua, tiga.

1075
01:16:37,000 --> 01:16:39,500
Pili! Naik belakang saya, cepat!

1076
01:16:41,458 --> 01:16:42,583
Pili, awak okey?

1077
01:16:46,083 --> 01:16:48,458
- Awak okey?
- Ya.

1078
01:16:48,541 --> 01:16:50,666
- Pili, awak pasti?
- Saya okey.

1079
01:16:56,250 --> 01:16:57,875
Okey. Baiklah, mari pergi.

1080
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
Hei! Siapa kata awak tak tahu berenang?

1081
01:17:16,958 --> 01:17:19,708
Tunggu sebentar. Saya ingat gua ini!

1082
01:17:20,208 --> 01:17:22,916
Ada lubang gunung
dan bukaan bentuk mahkota.

1083
01:17:23,750 --> 01:17:25,958
Ini yang Monks lukis dalam jurnal!

1084
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Inilah titik sifar!

1085
01:17:29,666 --> 01:17:31,583
- Ya!
- Ya!

1086
01:17:31,666 --> 01:17:33,750
- Ayuh!
- Kita dah sampai!

1087
01:17:35,708 --> 01:17:36,541
Hati-hati.

1088
01:17:37,041 --> 01:17:38,875
Lihat semua air terjun ini!

1089
01:17:39,375 --> 01:17:41,541
Ada di sini rupanya. Saya dah agak!

1090
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Saya nampak luar!

1091
01:17:43,916 --> 01:17:45,333
Kita hampir sampai!

1092
01:18:01,666 --> 01:18:03,083
Cis!

1093
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
Pelik jika saya sebut.

1094
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Maaf, saya perlu periksa sesuatu.

1095
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
- Apa yang dia buat?
- Titik sifar.

1096
01:18:15,416 --> 01:18:17,583
Ratu Geocache cari harta karunnya.

1097
01:18:18,500 --> 01:18:21,625
- Hana, isyarat. Awak ada di luar.
- Betul.

1098
01:18:23,375 --> 01:18:25,083
Tolonglah ada!

1099
01:18:30,666 --> 01:18:31,500
Jalan.

1100
01:18:34,000 --> 01:18:37,166
- Awak kelihatan teruk.
- Terima kasih.

1101
01:18:39,958 --> 01:18:43,333
Saya akan cari Pili.
Kalau awak nak pegang Keanu…

1102
01:18:43,416 --> 01:18:44,666
Ya, terima kasih.

1103
01:18:50,000 --> 01:18:52,750
Sumpah ia mesti ada di sini.

1104
01:18:53,708 --> 01:18:55,583
Saya cuma perlu melihatnya.

1105
01:18:57,125 --> 01:19:00,375
Tiada isyarat, bateri tinggal 3 peratus.

1106
01:19:06,375 --> 01:19:07,375
Awak okey?

1107
01:19:08,666 --> 01:19:09,541
Ya.

1108
01:19:09,625 --> 01:19:11,500
Cuma nak berehat sekejap.

1109
01:19:15,125 --> 01:19:17,125
- Awak pasti?
- Ya.

1110
01:19:21,125 --> 01:19:24,708
Awak tahu, jika Pili jumpa apa-apa,

1111
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
hantar permohonan awak ke Juilliard.

1112
01:19:30,166 --> 01:19:32,000
Kenapa awak peduli?

1113
01:19:33,333 --> 01:19:35,791
Berapa banyak kerja awak? Dua?

1114
01:19:36,833 --> 01:19:38,166
Saya kerja di Shake Shack.

1115
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
Saya tahu bau baju pekerja
restoran makanan segera.

1116
01:19:44,208 --> 01:19:47,416
Ini bukan tentang duit saja.

1117
01:19:50,250 --> 01:19:52,541
Hawaii sebahagian besar daripada saya

1118
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
dan saya tak tahu
jika berbaloi tinggalkannya

1119
01:19:56,500 --> 01:19:58,875
hanya untuk peluang menyanyi.

1120
01:19:59,375 --> 01:20:01,541
Jadi, awak takut rindukannya?

1121
01:20:02,041 --> 01:20:07,375
Saya takut New York buat saya
tak selesa dengan diri saya.

1122
01:20:11,750 --> 01:20:13,375
Ingat lukisan Monks

1123
01:20:13,458 --> 01:20:16,833
dengan tali pelik pada tiang
dan sebagainya?

1124
01:20:17,625 --> 01:20:20,916
Ya, tangga itu untuk naik
ke guni berisi batu

1125
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
tapi di mana?

1126
01:20:23,416 --> 01:20:26,291
- Awak rasa kita boleh panjat dan cari?
- Tak.

1127
01:20:27,041 --> 01:20:28,958
- Pegang ini!
- Awak nak ke mana?

1128
01:20:29,041 --> 01:20:31,750
Sudah 200 tahun takal itu dilitupi akar.

1129
01:20:32,416 --> 01:20:33,791
Jadi, kita tariklah.

1130
01:20:38,708 --> 01:20:42,041
Pelikkah kalau saya dah biasa
jumpa kelasi mati?

1131
01:20:42,125 --> 01:20:44,500
Yang pelik, ramai mati sepanjang jalan,

1132
01:20:44,583 --> 01:20:46,916
mungkin bukan secara tak sengaja.

1133
01:20:47,000 --> 01:20:49,458
Tentu ada orang yang khianat.

1134
01:20:50,541 --> 01:20:53,083
Bagaimana jika orangnya
Robinson atau Brown?

1135
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
- Apa?
- Cuba awak fikir.

1136
01:20:56,500 --> 01:20:59,750
Mereka beritahu Monks,
kapten nak bunuh mereka

1137
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
dan rampas semua emas.

1138
01:21:04,541 --> 01:21:06,166
<i>Tapi kalau mereka tipu?</i>

1139
01:21:09,416 --> 01:21:11,125
Kalau itu rancangan mereka?

1140
01:21:11,208 --> 01:21:12,791
Jadi, Robinson kata,

1141
01:21:12,875 --> 01:21:16,208
<i>- "Terima kasih kerana angkat emas."</i>
<i>- "Ia sangat berat."</i>

1142
01:21:16,291 --> 01:21:18,750
<i>"Malangnya kamu perlu mati sekarang!"</i>

1143
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
Teruk betul!

1144
01:21:24,541 --> 01:21:26,750
<i>Monks dan kru itu tak boleh menang.</i>

1145
01:21:31,833 --> 01:21:35,666
<i>"Harapnya tiada yang cedera parah.</i>
<i>Saya akan ke sana.</i>

1146
01:21:35,750 --> 01:21:38,208
<i>Tunggu di sini. Nanti saya bunuh kamu."</i>

1147
01:21:40,083 --> 01:21:42,291
Bagaimana Monks pergi ke pantai

1148
01:21:42,375 --> 01:21:45,041
dan beri jurnal kepada keluarga saya?

1149
01:21:45,125 --> 01:21:46,583
Mungkin dia terlibat.

1150
01:21:46,666 --> 01:21:50,625
<i>"Biar saya jadi penjahat. Latih saya.</i>
<i>Saya boleh buat apa-apa saja.</i>

1151
01:21:50,708 --> 01:21:54,291
Tolong saya bantu kamu buat benda jahat.

1152
01:21:54,375 --> 01:21:56,291
<i>Apa kata kamu?"</i>

1153
01:22:00,708 --> 01:22:01,916
Dia jadi pembelot.

1154
01:22:03,791 --> 01:22:05,083
<i>Tak mungkin.</i>

1155
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
<i>Robinson, Brown dan Monks bunuh yang lain.</i>

1156
01:22:12,750 --> 01:22:13,708
<i>Tunggu.</i>

1157
01:22:13,791 --> 01:22:16,000
Monks takkan khianati kawan-kawannya.

1158
01:22:16,083 --> 01:22:17,500
Mesti ada yang khianat.

1159
01:22:18,000 --> 01:22:21,333
Akar ini sembunyikan sesuatu.
Ayuh kita tarik.

1160
01:22:34,083 --> 01:22:36,541
Kita kaya, dapat harta!

1161
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
Ada sesuatu hilang.

1162
01:22:48,291 --> 01:22:51,583
<i>Casper, bukankah patutnya</i>
<i>ada tiga guni batu?</i>

1163
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
<i>- Berat pengimbang.</i>
<i>- Saya silap.</i>

1164
01:22:54,041 --> 01:22:57,166
Bukankah ada tiga berat pengimbang
dalam lukisan itu?

1165
01:22:57,250 --> 01:23:00,625
Ya. Yang itu lebih rendah,
yang itu lebih tinggi,

1166
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
dan yang ketiga rendah, tapi di mana?

1167
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
Lihat. Ada di sini.

1168
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
Lihat! Tentu ada orang potong!

1169
01:23:11,375 --> 01:23:13,166
Ya! Jika kita turunkannya

1170
01:23:13,250 --> 01:23:16,708
<i>ke kedudukan yang betul,</i>
<i>ia patut tunjukkan harta Monks.</i>

1171
01:23:18,541 --> 01:23:21,000
Jangan risau, saya boleh buat.

1172
01:23:21,083 --> 01:23:23,833
Ayuh, Casper. Awak boleh!

1173
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Alamak!

1174
01:23:29,500 --> 01:23:31,875
- Casper! Awak buat apa?
- Saya okey.

1175
01:23:31,958 --> 01:23:34,666
Jika kita turunkannya,
ia akan tunjukkan jalan.

1176
01:23:35,166 --> 01:23:37,041
Kita perlukan orang yang kuat!

1177
01:23:38,458 --> 01:23:40,125
Saya kenal seseorang.

1178
01:23:46,166 --> 01:23:50,375
Jika awak terlepas,
kematian awak bukan salah saya.

1179
01:23:50,875 --> 01:23:53,041
Tak apa. Kita masih boleh berkawan.

1180
01:23:53,125 --> 01:23:54,916
Cepat! Hari semakin gelap!

1181
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
- Sedia?
- Ya.

1182
01:23:56,083 --> 01:23:58,500
Satu, dua, tiga!

1183
01:24:05,291 --> 01:24:07,708
Ayuh! Awak kuat! Awak boleh!

1184
01:24:07,791 --> 01:24:09,666
- Tarik, Hana!
- Jangan lepas!

1185
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
- Saya sedang cuba!
- Awak boleh!

1186
01:24:11,833 --> 01:24:13,583
- Hana, tarik!
- Ya!

1187
01:24:13,666 --> 01:24:16,208
- Terus tarik!
- Awak boleh! Saya percaya!

1188
01:24:16,291 --> 01:24:17,541
- Ayuh!
- Ia berkesan.

1189
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Ayuh!

1190
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
- Ia berkesan!
- Ayuh!

1191
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Ayuh, Ginger Stark!

1192
01:24:26,666 --> 01:24:29,333
Kita perlu cari jalan
untuk ikat benda ini.

1193
01:24:30,916 --> 01:24:33,208
Tali itu dah buruk. Ia akan putus!

1194
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
Jika tali ini putus, kita takkan dapat…

1195
01:24:36,958 --> 01:24:39,541
- Awak okey?
- Ya, seluar saya pun okey.

1196
01:24:40,958 --> 01:24:41,958
Matilah!

1197
01:24:44,375 --> 01:24:47,666
Jika tali terkeluar daripada blok,
kami tak cukup kuat!

1198
01:24:47,750 --> 01:24:49,166
Tunggu! Saya tahu!

1199
01:24:50,250 --> 01:24:52,000
Cepatlah, Pili!

1200
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Lekas, Pili!
- Cepat!

1201
01:24:56,833 --> 01:24:58,958
Tunggu, sedikit lagi.

1202
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
Saya dapat…

1203
01:25:01,000 --> 01:25:01,833
Pili!

1204
01:25:01,916 --> 01:25:02,750
Pili!

1205
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Saya okey.

1206
01:25:07,708 --> 01:25:09,083
Cepat, Pili!

1207
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Ayuh, Pili!

1208
01:25:10,125 --> 01:25:12,458
Ayuh, Keanu! Bertahan!

1209
01:25:12,541 --> 01:25:13,416
Tahan!

1210
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
- Ayuh!
- Cepat!

1211
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Pili, cepat!

1212
01:25:19,625 --> 01:25:21,250
Saya ada pengakuan.

1213
01:25:21,750 --> 01:25:25,583
Saya tak sekuat yang dilihat.
Saya cuma pergi satu kelas Crossfit.

1214
01:25:25,666 --> 01:25:29,125
Kelas percuma! Saya minta maaf!

1215
01:25:29,208 --> 01:25:30,250
- Diam!
- Diam!

1216
01:25:30,333 --> 01:25:31,791
Bertahan, semua!

1217
01:25:33,208 --> 01:25:34,458
Tolong cepat!

1218
01:25:35,625 --> 01:25:38,791
Jangan lepaskan! Sabar, E!
Saya tak boleh tahan lagi!

1219
01:25:43,208 --> 01:25:46,250
Kawan-kawan! Sesuatu berlaku!

1220
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
Ya!

1221
01:25:48,583 --> 01:25:50,208
Jangan lepaskan.

1222
01:25:52,500 --> 01:25:54,041
Kamu boleh lepaskan.

1223
01:25:54,916 --> 01:25:56,375
- Betul?
- Dah selamat?

1224
01:25:56,458 --> 01:25:57,666
Ya, dah selamat.

1225
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
Tengok, ada sesuatu berlaku.

1226
01:26:09,416 --> 01:26:11,791
Lihat! Pasti itu jalan ke harta Monks!

1227
01:26:11,875 --> 01:26:13,750
- Kita berjaya!
- Ya!

1228
01:26:19,166 --> 01:26:20,291
- Hebat! Ya!
- Ya!

1229
01:26:22,458 --> 01:26:24,583
- Kita berjaya.
- Hari semakin gelap.

1230
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
Ayuh!

1231
01:26:35,708 --> 01:26:36,916
Hati-hati.

1232
01:26:37,541 --> 01:26:39,291
Tak mungkin.

1233
01:26:41,500 --> 01:26:43,625
Saya dah cakap ia pasti ada di sini.

1234
01:26:43,708 --> 01:26:46,375
Saya dah agak!

1235
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Saya dah agak selama ini.

1236
01:26:59,375 --> 01:27:00,291
Hebat.

1237
01:27:00,375 --> 01:27:02,208
Biar benar.

1238
01:27:08,500 --> 01:27:10,416
- Aduh!
- Maaf.

1239
01:27:28,666 --> 01:27:29,875
Tak mungkin.

1240
01:27:33,250 --> 01:27:36,333
Boleh tahan untuk pencarian
harta karun palsu, bukan?

1241
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Ya.

1242
01:27:51,541 --> 01:27:53,750
- Betul cakap awak.
- Saya tahu!

1243
01:27:55,083 --> 01:27:57,000
Ya! Kita kaya!

1244
01:27:59,958 --> 01:28:02,458
- Aduh!
- Apa? Awak buat kepada dia.

1245
01:28:02,541 --> 01:28:05,916
<i>Angin pasat bertiup beberapa hari</i>
<i>tapi ucapkan </i>a hui hou

1246
01:28:06,000 --> 01:28:07,208
<i>kerana ia berhenti…</i>

1247
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
<i>Apa khabar? Ini E. Tinggalkan pesanan.</i>

1248
01:28:10,625 --> 01:28:14,875
E, daripada risau,
sekarang ibu dah mula rasa marah.

1249
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
Telefon ibu.

1250
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
<i>Jadi,</i>

1251
01:28:17,416 --> 01:28:20,625
<i>sehingga esok, kita akan melihat…</i>

1252
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
Ladang Kualoa?

1253
01:28:23,958 --> 01:28:27,125
Ini tak masuk akal.
Kualoa patutnya ditutup sekarang.

1254
01:28:27,208 --> 01:28:30,208
Kenapa lokasi E ini berjam-jam lalu?

1255
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Dia matikan telefon?
Saya nak bunuh mereka.

1256
01:28:34,041 --> 01:28:36,250
- Leilani.
- Ya, mereka masih remaja.

1257
01:28:36,333 --> 01:28:39,750
- Tapi hantarlah mesej.
- Leilani!

1258
01:28:43,000 --> 01:28:45,875
Pili ada barang kemas mahal!

1259
01:28:45,958 --> 01:28:49,166
Tak sangka obor Robinson,
Brown dan Monks masih elok.

1260
01:28:50,166 --> 01:28:53,083
- Kenapa mancis awak tak basah?
- Bekas kalis air.

1261
01:28:53,166 --> 01:28:54,416
Bagus.

1262
01:28:55,583 --> 01:28:56,500
Simpan? Buang?

1263
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
Simpan. Simpan semuanya.

1264
01:29:02,375 --> 01:29:04,083
- Aduh!
- Biar saya tolong.

1265
01:29:04,166 --> 01:29:05,291
Rasanya tersangkut.

1266
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Okey. Baiklah. Okey…

1267
01:29:10,375 --> 01:29:12,083
Ini milik saya, bukan?

1268
01:29:12,916 --> 01:29:14,791
Bukan, saya punya.

1269
01:29:21,625 --> 01:29:23,000
Tahu apa kita patut buat?

1270
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
Apa?

1271
01:29:29,500 --> 01:29:30,625
Ambil swafoto.

1272
01:29:33,583 --> 01:29:34,750
Okey. Sedia?

1273
01:29:35,416 --> 01:29:36,666
Sedia. Satu, dua…

1274
01:29:39,208 --> 01:29:42,000
Bukankah ia masuk air?
Kenapa ia masih elok?

1275
01:29:42,083 --> 01:29:44,916
Sarung kalis air,
orang tanah besar tak faham.

1276
01:29:46,000 --> 01:29:47,625
Hei, mari sini.

1277
01:29:50,500 --> 01:29:51,333
Sedia?

1278
01:29:52,833 --> 01:29:54,625
Sedia. Satu, dua, tiga.

1279
01:30:02,000 --> 01:30:04,500
Cantiknya senyuman awak.

1280
01:30:06,500 --> 01:30:07,583
Itu apa?

1281
01:30:11,291 --> 01:30:12,333
Itu…

1282
01:30:13,583 --> 01:30:14,541
memang pelik.

1283
01:30:32,083 --> 01:30:33,916
Saya tahu ini gua <i>kapu</i>!

1284
01:30:37,666 --> 01:30:38,875
Apa maksudnya?

1285
01:30:39,416 --> 01:30:43,500
Gua suci. Saya risau gua ini makam.
Betul sangkaan saya.

1286
01:30:43,583 --> 01:30:45,458
Saya tak nampak masalahnya.

1287
01:30:45,541 --> 01:30:47,458
Orang zaman dulu percaya

1288
01:30:47,541 --> 01:30:50,250
tulang orang mati menyimpan <i>mana</i>,
kuasa mereka.

1289
01:30:50,333 --> 01:30:53,541
Untuk lindungi <i>mana</i>,
tulang disembunyikan selepas mati

1290
01:30:53,625 --> 01:30:55,833
supaya lokasinya kekal rahsia.

1291
01:30:55,916 --> 01:30:58,375
- Jadi, itu orang penting?
- Ya.

1292
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
Entah siapa, tapi itu tak penting.

1293
01:31:01,208 --> 01:31:04,083
Kita ganggu makam dia
dan tak patut ada di sini.

1294
01:31:05,125 --> 01:31:08,208
Okey. Mari ambil apa-apa yang boleh.

1295
01:31:08,291 --> 01:31:10,791
- Kita cari jalan keluar.
- Tak boleh!

1296
01:31:11,416 --> 01:31:13,416
Kita tak boleh ambil apa-apa.

1297
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
Takkan nak tinggalkan semua ini?

1298
01:31:18,583 --> 01:31:22,125
Mana boleh jual atau tunjuk
tanpa beritahu tempat ia ditemui?

1299
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
- Kalau cakap, kenapa?
- Saya kata mayat itu perlu disembunyikan.

1300
01:31:26,958 --> 01:31:30,041
Orang zaman dulu yang percaya
tulang simpan kuasa.

1301
01:31:30,125 --> 01:31:32,791
- Sekarang siapa peduli?
- Awak patut peduli.

1302
01:31:32,875 --> 01:31:35,791
Awak anak jati Hawaii. <i>Kanaka</i>.

1303
01:31:35,875 --> 01:31:39,916
Jika orang tahu tempat ini,
mereka pasti nak tahu identiti mayat itu.

1304
01:31:40,000 --> 01:31:43,666
Gua ini akan dikerumuni
pelancong yang cari keseronokan

1305
01:31:43,750 --> 01:31:45,750
yang nak rasa macam Indiana Jones.

1306
01:31:46,458 --> 01:31:47,750
Orang macam saya.

1307
01:31:48,500 --> 01:31:50,458
Bukan itu maksud saya.

1308
01:31:50,541 --> 01:31:51,916
Tapi betul kata awak.

1309
01:31:52,541 --> 01:31:56,583
Monks, Robinson dan Brown
pasti jumpa tempat ini secara tak sengaja,

1310
01:31:57,208 --> 01:31:59,500
tanpa sedar yang ia makam.

1311
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Datuk asyik kata, harta itu tak wujud.

1312
01:32:16,958 --> 01:32:18,666
Cuma kisah dalam buku.

1313
01:32:19,500 --> 01:32:20,708
Dia penipu!

1314
01:32:22,333 --> 01:32:23,583
Sebenarnya dia tahu.

1315
01:32:23,666 --> 01:32:26,000
Dia dah jumpa tempat ini.

1316
01:32:26,083 --> 01:32:29,166
Sebab itu dia sorok tempat masuk
dan potong tali itu.

1317
01:32:29,250 --> 01:32:32,125
Dia rahsiakan tempat ini
atas dasar hormat…

1318
01:32:33,500 --> 01:32:35,041
dan <i>aloha</i>.

1319
01:32:37,541 --> 01:32:39,291
Jadi, saya pun nak ikut dia.

1320
01:32:42,041 --> 01:32:43,250
Awak serius?

1321
01:32:43,333 --> 01:32:45,500
Awaklah sebab kita berada di sini.

1322
01:32:48,083 --> 01:32:49,166
Tapi mereka betul.

1323
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Itu yang sepatutnya.

1324
01:32:51,916 --> 01:32:54,208
Bagus. Awak pun sama.

1325
01:33:01,041 --> 01:33:02,375
Sekejap.

1326
01:33:04,416 --> 01:33:05,833
Apa…

1327
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Baiklah, suka hati kamu.

1328
01:33:12,083 --> 01:33:15,708
Saya akan buat perkara yang perlu
untuk pulang ke New York.

1329
01:33:17,000 --> 01:33:18,625
Awak merompak makam.

1330
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Ini bukan harta karun orang itu pun.

1331
01:33:21,833 --> 01:33:23,041
Tapi ini makam dia.

1332
01:33:23,125 --> 01:33:26,375
Semua yang ditinggalkan di sini
persembahan untuknya.

1333
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Dia dah mati.

1334
01:33:28,041 --> 01:33:30,166
Orang mati tak miliki apa-apa.

1335
01:33:31,458 --> 01:33:34,458
Tak sangka dia akan ke sana
untuk cari harta itu.

1336
01:33:34,541 --> 01:33:37,583
Maksud ayah, anak-anak saya
ada di Ladang Kualoa,

1337
01:33:37,666 --> 01:33:39,458
mungkin di dalam gunung,

1338
01:33:39,541 --> 01:33:42,291
mencari emas Sepanyol
dalam kisah dongeng?

1339
01:33:42,375 --> 01:33:43,208
Bukan dongeng.

1340
01:33:43,291 --> 01:33:46,958
Semasa jumpa harta itu,
ayah faham tujuan Monks biarkannya.

1341
01:33:47,041 --> 01:33:50,666
Dia tak kembali ke sana
kerana tempat itu <i>kapu</i>.

1342
01:33:50,750 --> 01:33:52,916
Kita tak boleh ganggu tempat

1343
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
yang tak nak diganggu.

1344
01:33:56,916 --> 01:33:59,875
Kemudian perayau malam memburu Monks!

1345
01:34:01,333 --> 01:34:03,041
Tidak!

1346
01:34:05,333 --> 01:34:09,125
Lihat? Ambil harta karun,
tiada tulang berkuasa serang saya.

1347
01:34:13,291 --> 01:34:14,375
Itu apa?

1348
01:34:23,500 --> 01:34:24,833
Apa dah jadi?

1349
01:34:31,250 --> 01:34:32,083
Peliknya.

1350
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Lari!

1351
01:34:37,458 --> 01:34:38,875
Ayuh! Cepat!

1352
01:34:40,458 --> 01:34:41,875
Cepat!

1353
01:34:42,583 --> 01:34:43,916
Hati-hati!

1354
01:34:44,500 --> 01:34:45,458
Cepat!

1355
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Tunggu! Keanu!

1356
01:34:56,500 --> 01:34:57,333
Ayuh!

1357
01:34:57,916 --> 01:35:01,083
- Perayau malam?
- Bukan, itu cuma kisah bodoh!

1358
01:35:01,166 --> 01:35:03,083
- Awak maksudkan <i>lapu</i>?
- Lekas!

1359
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- Kita perlu pergi!
- Bagaimana?

1360
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Akar ini!

1361
01:35:20,833 --> 01:35:23,708
Saya perlu buat satu perkara lagi.
Sekejap!

1362
01:35:25,166 --> 01:35:27,125
Pili, apa awak buat? Mari sini!

1363
01:35:34,083 --> 01:35:36,958
Dengar sini, gua,
saya tak ada hal dengan awak,

1364
01:35:37,625 --> 01:35:40,291
tapi saya perlu buat untuk datuk saya.

1365
01:35:41,208 --> 01:35:42,791
Maaf, Keanu.

1366
01:35:47,291 --> 01:35:48,125
Ya!

1367
01:35:52,875 --> 01:35:53,958
Pergi dulu!

1368
01:36:00,583 --> 01:36:03,125
Kita mesti pergi. Sekarang juga!

1369
01:36:06,958 --> 01:36:08,041
Ini bau apa?

1370
01:36:10,583 --> 01:36:11,500
Mereka datang.

1371
01:36:13,583 --> 01:36:17,083
Apa-apa pun, jangan pandang <i>lapu</i>, okey?

1372
01:36:18,166 --> 01:36:20,375
Kalau kamu buat begitu, matilah kamu.

1373
01:36:22,166 --> 01:36:24,500
- Bobby!
- Betul kata si bodoh itu!

1374
01:36:24,583 --> 01:36:25,833
E, pegang ini.

1375
01:36:26,750 --> 01:36:29,458
- Hana, dah sedia?
- Ini untuk apa?

1376
01:36:29,541 --> 01:36:33,000
Ingat, akar ini lebih kuat
daripada rupanya

1377
01:36:33,083 --> 01:36:34,208
dan awak pun sama.

1378
01:36:35,083 --> 01:36:36,166
Awak percaya saya?

1379
01:36:37,000 --> 01:36:38,666
- Ya.
- Kalau begitu, terjun.

1380
01:36:49,708 --> 01:36:50,541
Berjaya!

1381
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Okey, lepaskan.

1382
01:37:07,416 --> 01:37:08,500
Kita perlu terjun!

1383
01:37:08,583 --> 01:37:09,916
Kira sampai tiga.

1384
01:37:10,000 --> 01:37:11,250
Satu, dua,

1385
01:37:11,333 --> 01:37:12,791
tiga!

1386
01:37:37,083 --> 01:37:40,625
E!

1387
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
E!

1388
01:37:51,416 --> 01:37:54,458
E, awak di mana? E!

1389
01:37:54,541 --> 01:37:57,333
Gerakkan tangan dan kaki.
Tebing dekat saja.

1390
01:37:57,416 --> 01:37:59,541
Lekas!

1391
01:38:17,583 --> 01:38:18,583
Hana!

1392
01:38:19,333 --> 01:38:20,500
Casper!

1393
01:38:21,791 --> 01:38:22,833
Kawan-kawan!

1394
01:38:24,291 --> 01:38:25,875
Kamu di mana?

1395
01:38:39,583 --> 01:38:40,750
E!

1396
01:38:43,791 --> 01:38:45,541
E, awak okey?

1397
01:38:47,750 --> 01:38:49,500
Mari ke sini!

1398
01:38:49,583 --> 01:38:51,375
Sini!

1399
01:38:54,083 --> 01:38:55,083
Dia okey?

1400
01:38:55,166 --> 01:38:56,458
Dia tak bernafas.

1401
01:38:56,958 --> 01:38:58,250
Tepi, saya tahu CPR.

1402
01:38:58,333 --> 01:39:00,041
Satu. Dua. Tiga. Empat.

1403
01:39:00,125 --> 01:39:01,958
- Ayuh.
- Lima. Enam. Tujuh. Lapan.

1404
01:39:02,041 --> 01:39:03,291
Sembilan. Sepuluh.

1405
01:39:03,375 --> 01:39:05,125
Bangun, E! Satu. Dua.

1406
01:39:05,208 --> 01:39:06,041
Tiga…

1407
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Awak buat saya takut, bodoh!

1408
01:39:17,333 --> 01:39:19,750
Hei, idea guna akar itu memang bijak…

1409
01:39:23,625 --> 01:39:24,750
Alamak!

1410
01:39:24,833 --> 01:39:26,416
Gigitan labah-labah biola.

1411
01:39:26,500 --> 01:39:28,916
- Apa?
- Maaf kerana mungkir janji.

1412
01:39:29,000 --> 01:39:31,375
Tak ada apa-apa. Teruskan.

1413
01:39:34,125 --> 01:39:35,416
Bunyi apa itu?

1414
01:39:37,666 --> 01:39:38,500
Mari pergi!

1415
01:39:38,583 --> 01:39:40,416
- Ayuh!
- Bangun!

1416
01:39:40,500 --> 01:39:41,708
Angkat dia! Cepat!

1417
01:39:43,000 --> 01:39:46,708
- Masa untuk <i>moi moi</i>. Berehatlah.
- Ya.

1418
01:39:58,125 --> 01:39:59,375
Pili!

1419
01:40:00,291 --> 01:40:01,666
Ioane!

1420
01:40:10,583 --> 01:40:11,750
Itu menyeramkan.

1421
01:40:13,666 --> 01:40:15,458
Tak apa. Mari pergi.

1422
01:40:19,291 --> 01:40:21,666
- Ayuh, E. Kita sudah nak sampai.
- Ayuh.

1423
01:40:29,166 --> 01:40:32,083
- Kenapa mereka masih kejar kita?
- Saya tak tahu!

1424
01:40:32,875 --> 01:40:34,375
Pili!

1425
01:40:35,000 --> 01:40:38,333
- Pili! Di mana awak?
- Ibu?

1426
01:40:39,541 --> 01:40:40,583
Ibu!

1427
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Ibu!

1428
01:40:44,166 --> 01:40:45,250
- Ibu!
- Syukurlah!

1429
01:40:47,125 --> 01:40:49,166
Awak tak apa-apa?

1430
01:40:50,208 --> 01:40:51,250
Ya Tuhan!

1431
01:41:06,500 --> 01:41:07,958
<i>Lindungi anak-anak saya.</i>

1432
01:41:08,708 --> 01:41:10,291
<i>Lindungi </i>'ohana <i>saya</i>.

1433
01:41:16,166 --> 01:41:17,791
Ada bangsal! Pergi!

1434
01:41:18,375 --> 01:41:19,666
Ayuh!

1435
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
Di sana!

1436
01:41:33,625 --> 01:41:34,583
Pandang bawah!

1437
01:41:34,666 --> 01:41:37,541
Tunduk! Jangan dongak sampai mereka pergi.

1438
01:41:38,708 --> 01:41:40,708
Pili! Mari sini, Pili!

1439
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
Lindungi anak-anak saya.

1440
01:41:48,708 --> 01:41:50,416
Lindungi <i>'ohana</i> saya.

1441
01:41:51,625 --> 01:41:53,500
Jangan dongak sampai mereka pergi.

1442
01:41:54,458 --> 01:41:56,833
Alamak, kenapa dengan tangan awak?

1443
01:41:58,958 --> 01:42:00,291
Tak apa.

1444
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
Tak apa, Casper.

1445
01:42:03,166 --> 01:42:05,375
Tak apa. Saya di sini.

1446
01:42:11,041 --> 01:42:12,083
Apa awak buat?

1447
01:42:16,875 --> 01:42:18,166
Tak apa. Sabar.

1448
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
Macam mana awak dapat benda itu?

1449
01:42:30,000 --> 01:42:32,500
Maafkan saya, ibu. Saya minta maaf.

1450
01:42:32,583 --> 01:42:34,750
Saya tak nak kehilangan datuk.

1451
01:42:35,333 --> 01:42:36,291
Tak apa, sayang.

1452
01:42:36,375 --> 01:42:38,333
Tak apa.

1453
01:42:40,208 --> 01:42:41,875
Tak apa.

1454
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
Saya punya.

1455
01:43:16,583 --> 01:43:17,416
Kua.

1456
01:43:29,083 --> 01:43:29,916
Ayah.

1457
01:44:34,458 --> 01:44:35,791
Saya janji, ayah.

1458
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
HOSPITAL BESAR WAHIAWA

1459
01:46:31,458 --> 01:46:34,916
Ingat, jangan beritahu sesiapa
tentang perkara ini.

1460
01:46:35,000 --> 01:46:37,958
Tentang perayau malam,
harta karun, apa-apa saja.

1461
01:46:38,458 --> 01:46:40,375
Semuanya rahsia.

1462
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
Kalau begitu, tunggu.

1463
01:46:45,416 --> 01:46:48,291
E kata muka kita cair
kalau tengok perayau malam.

1464
01:46:48,875 --> 01:46:50,708
Kenapa ia tak berlaku?

1465
01:46:50,791 --> 01:46:55,500
Sebab kamu ada <i>koko </i>ayah kamu,
darah wira yang gugur.

1466
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
<i>Lapu </i>anggap kamu sebagai <i>'ohana</i>.

1467
01:46:59,291 --> 01:47:01,083
Jadi, ayah?

1468
01:47:01,750 --> 01:47:03,500
Dia lindungi kita semua?

1469
01:47:05,458 --> 01:47:07,583
Jadi, di mana budak itu?

1470
01:47:15,500 --> 01:47:17,291
Aduh! Hati-hati dengan tangan!

1471
01:47:17,375 --> 01:47:21,458
Awaklah yang perlu jauhkannya, E.

1472
01:47:22,166 --> 01:47:24,500
Sebenarnya, nama saya Ioane.

1473
01:47:25,583 --> 01:47:27,166
- Yakah?
- Nama yang bagus.

1474
01:47:27,750 --> 01:47:29,583
Ioane nama yang sangat bagus.

1475
01:47:30,208 --> 01:47:31,625
Paling sedap jika awak sebut.

1476
01:47:49,541 --> 01:47:52,791
- Maaf kerana hilangkan jurnal datuk.
- Tak apa.

1477
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
Mungkin itu lebih baik, bukan?

1478
01:47:56,500 --> 01:47:58,541
- Boleh saya tanya sesuatu?
- Ya.

1479
01:47:58,625 --> 01:48:03,000
Apa yang benar-benar berlaku
kepada Robinson, Brown dan Monks?

1480
01:48:03,083 --> 01:48:06,875
Sebelum mereka sembunyikan harta,
Monks fikir

1481
01:48:06,958 --> 01:48:11,791
<i>betapa bertuahnya dia kerana terselamat,</i>
<i>tapi itu tiada kaitan dengan tuah.</i>

1482
01:48:11,875 --> 01:48:13,916
<i>Ia cuma kerana ketamakan.</i>

1483
01:48:15,125 --> 01:48:18,625
<i>Robinson dan Brown</i>
<i>khianat terhadap kru mereka.</i>

1484
01:48:19,333 --> 01:48:21,916
<i>Mereka tiada niat untuk kongsi harta itu.</i>

1485
01:48:22,000 --> 01:48:23,958
Saya tahu Monks tak jahat!

1486
01:48:25,333 --> 01:48:28,833
<i>Mungkin Robinson tahu</i>
<i>Brown akan khianati dia!</i>

1487
01:48:28,916 --> 01:48:30,458
<i>Mereka mula berlawan.</i>

1488
01:48:35,291 --> 01:48:36,583
<i>Mereka hilang senjata</i>

1489
01:48:36,666 --> 01:48:40,125
<i>lalu cari alat untuk berlawan</i>
<i>kerana gua itu berselerak.</i>

1490
01:48:40,708 --> 01:48:43,375
<i>Ada duit syiling merata-rata.</i>

1491
01:48:46,458 --> 01:48:50,291
<i>Mesti mereka guna kaki lilin</i>
<i>kerana serpihannya merata-rata!</i>

1492
01:48:51,333 --> 01:48:52,583
<i>"Alamak."</i>

1493
01:48:52,666 --> 01:48:54,250
<i>Teruk mereka berlawan</i>

1494
01:48:54,333 --> 01:48:57,541
<i>sampai tak sedar</i>
<i>mereka masuk ke dalam makam.</i>

1495
01:48:57,625 --> 01:48:59,458
<i>Ya, mereka buat </i>pilikia<i>,</i>

1496
01:48:59,541 --> 01:49:00,958
masalah di dalam gua.

1497
01:49:01,041 --> 01:49:03,291
<i>Selepas mereka ganggu makam itu,</i>

1498
01:49:03,375 --> 01:49:06,250
<i>niat jahat mereka kini mendatangkan padah</i>

1499
01:49:06,333 --> 01:49:09,958
<i>dan mereka terdengar bunyi gendang.</i>

1500
01:49:11,916 --> 01:49:13,583
Lapu <i>sudah bangkit!</i>

1501
01:49:17,875 --> 01:49:21,166
<i>Perkara terakhir yang Monks dengar</i>
<i>sebelum dia melompat</i>

1502
01:49:21,666 --> 01:49:25,208
<i>ialah jeritan Robinson dan Brown.</i>

1503
01:49:30,625 --> 01:49:32,791
Jadi, Monks bukan orang jahat?

1504
01:49:32,875 --> 01:49:34,916
Tak, dia bukan orang jahat.

1505
01:49:36,041 --> 01:49:39,375
Dia cuma anak muda
yang nak pulang jumpa <i>'ohana </i>dia.

1506
01:49:40,291 --> 01:49:42,416
Jadi, selepas dia terjun,

1507
01:49:42,500 --> 01:49:45,166
<i>'ohana </i>kita jumpa dia di pantai?

1508
01:49:45,250 --> 01:49:46,083
<i>Ae.</i>

1509
01:49:47,125 --> 01:49:49,708
Sekarang awak tahu cerita sepenuhnya.

1510
01:50:02,208 --> 01:50:03,541
Terima kasih, datuk.

1511
01:50:20,791 --> 01:50:23,666
<i>Hati-hati, Ioane! Ayah datang!</i>

1512
01:50:26,791 --> 01:50:30,041
<i>Boleh awak jaga ibu dan adik?</i>

1513
01:50:31,083 --> 01:50:33,375
<i>Pili! Pandang ibu! Pili!</i>

1514
01:50:33,458 --> 01:50:35,583
<i>- Pandang mukanya.</i>
<i>- Ya, begitulah.</i>

1515
01:50:36,458 --> 01:50:39,708
<i>- Berdiri!</i>
<i>- Anak Godzilla!</i>

1516
01:50:41,166 --> 01:50:42,416
<i>Saya akan rindu awak.</i>

1517
01:50:42,916 --> 01:50:44,708
<i>- Sayang awak.</i>
<i>- Sayang awak.</i>

1518
01:50:49,291 --> 01:50:51,958
<i>Jangan! Saya pegang kamera!</i>

1519
01:50:58,083 --> 01:51:00,000
- Ayah kacak.
- Saya tahu.

1520
01:51:00,750 --> 01:51:02,041
Saya kacak macam dia.

1521
01:51:03,125 --> 01:51:07,333
- Awak tak mahu lihat itu.
- Hei, berhenti!

1522
01:51:07,416 --> 01:51:11,166
- Hati-hati! Pili!
- Okey, <i>mo'opuna </i>datuk.

1523
01:51:12,458 --> 01:51:14,583
- <i>Mahalo</i>, datuk.
<i>- Mahalo nui.</i>

1524
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Masa untuk mesyuarat keluarga.

1525
01:51:17,000 --> 01:51:17,833
Jadi…

1526
01:51:18,333 --> 01:51:20,833
Selama ini, ibu buat

1527
01:51:21,416 --> 01:51:25,083
semua keputusan yang beri kesan
terhadap hidup kita.

1528
01:51:26,250 --> 01:51:28,166
Ibu tak nak buat macam itu lagi.

1529
01:51:30,250 --> 01:51:31,250
Sebab kita <i>'ohana</i>.

1530
01:51:33,583 --> 01:51:35,041
Jadi, inilah situasinya.

1531
01:51:36,375 --> 01:51:39,083
Kita tak mampu bayar bil datuk

1532
01:51:40,291 --> 01:51:42,291
melainkan kita jual apartmen kita.

1533
01:51:43,083 --> 01:51:44,083
Di Brooklyn.

1534
01:51:45,291 --> 01:51:46,416
Maksudnya,

1535
01:51:46,916 --> 01:51:49,791
sama ada datuk perlu pindah
ke Brooklyn

1536
01:51:54,791 --> 01:51:56,458
atau kita pindah ke Hawaii.

1537
01:52:05,500 --> 01:52:07,666
Jadi, mari kita bincang.

1538
01:52:15,083 --> 01:52:18,791
<i>Kita akan ke pantai hari ini</i>

1539
01:52:22,125 --> 01:52:24,041
<i>Kita akan ketawa riang</i>

1540
01:52:24,125 --> 01:52:27,458
<i>Berdendang hingga duka pun hilang</i>

1541
01:52:29,416 --> 01:52:33,625
<i>Matahari menyinari wajah</i>

1542
01:52:35,875 --> 01:52:40,500
<i>Nikmatinya</i>
<i>Luahkannya dan kata</i>

1543
01:52:40,583 --> 01:52:43,666
<i>Apa keluarga datuk nak kata?</i>
<i>Mari nyanyi, </i>'ohana<i>!</i>

1544
01:53:21,041 --> 01:53:21,875
<i>Mula!</i>

1545
02:00:05,583 --> 02:00:07,916
Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal



