1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,833 --> 00:00:08,899
PELÍCULAS INDIE RIGHTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,500 --> 00:00:20,167
INDUSTRIAS SHADOWRUNNER PRESENTA

5
00:00:25,000 --> 00:00:27,917
UNA PELÍCULA POR STEPHEN RUTTERFORD

6
00:00:32,500 --> 00:00:33,333
CON

7
00:00:55,366 --> 00:00:57,833
EN BUSCA DE OFELIA

8
00:04:14,220 --> 00:04:16,423
- [Mujer] Toma este beso en la frente.

9
00:04:17,890 --> 00:04:20,503
Y al separarme de ti ahora

10
00:04:21,850 --> 00:04:25,370
tanto déjame confesar que no te equivocas,

11
00:04:25,370 --> 00:04:28,153
que juzgan que mis días han sido un sueño.

12
00:04:40,010 --> 00:04:44,300
Sin embargo, si la esperanza
se ha esfumado, en una noche o

13
00:04:44,300 --> 00:04:48,513
en un día, en una visión, o
en ninguna, ¿se ha ido menos?

14
00:04:50,850 --> 00:04:54,516
Todo lo que vemos o parecemos
no es más que un sueño dentro

15
00:04:54,516 --> 00:04:55,491
de un sueño.

16
00:06:29,256 --> 00:06:31,591
- Bueno, saliste tarde esta noche.

17
00:06:37,187 --> 00:06:39,073
No se preocupe, tengo algo para usted.

18
00:06:39,970 --> 00:06:41,506
Así que hoy en el banco

19
00:06:41,506 --> 00:06:43,483
una anciana me preguntó si
podía comprobar su saldo.

20
00:06:43,483 --> 00:06:46,480
Así que la empujé.

21
00:06:58,440 --> 00:06:59,678
Ya sabes, le dije a mi novia

22
00:06:59,678 --> 00:07:01,800
levanta las cejas demasiado.

23
00:07:01,800 --> 00:07:06,800
Ella pareció sorprendida.

24
00:07:25,105 --> 00:07:28,522
¿Cómo se llama a un tipo
con un dedo del pie de goma?

25
00:07:30,953 --> 00:07:32,512
Roberto.

26
00:07:32,512 --> 00:07:37,512
Roberto. ¿Lo pillas?

27
00:07:37,785 --> 00:07:39,857
Ahí está. Ahí está.

28
00:07:39,857 --> 00:07:40,940
Es gracioso.

29
00:12:44,170 --> 00:12:45,610
- [Mike] Hola Will, soy Mike.

30
00:12:45,610 --> 00:12:47,340
Acabo de hablar por
teléfono con el cliente.

31
00:12:47,340 --> 00:12:48,630
No podría haber ido mejor.

32
00:12:48,630 --> 00:12:49,463
Pasamos a la siguiente ronda.

33
00:12:49,463 --> 00:12:50,340
Devuélveme la llamada, ¿de acuerdo?

34
00:13:00,210 --> 00:13:01,450
Hola Will, soy Mike.

35
00:13:01,450 --> 00:13:04,090
Al cliente le encantaron sus
ideas y quiere tener sus bebés.

36
00:13:04,090 --> 00:13:04,923
Llámame.

37
00:13:25,870 --> 00:13:28,123
Hola Will, soy Mike. ¿Vienes hoy?

38
00:13:28,123 --> 00:13:28,956
Solo quería decir,

39
00:13:28,956 --> 00:13:30,420
Realmente aprecio el increíble trabajo

40
00:13:30,420 --> 00:13:32,370
has puesto en este terreno
de juego hasta ahora.

41
00:13:32,370 --> 00:13:34,543
Así que llámame cuando
recibas esto. ¿Bueno?

42
00:15:50,586 --> 00:15:51,544
- [Mujer] Will.

43
00:15:51,544 --> 00:15:54,052
Será mejor que tengas una
buena excusa para no estar aquí

44
00:15:54,052 --> 00:15:54,994
ahora mismo.

45
00:16:04,890 --> 00:16:05,740
- Siento llegar tarde.

46
00:16:11,150 --> 00:16:12,903
- ¿Qué te pasa últimamente, Will?

47
00:16:14,620 --> 00:16:15,563
- Borbón. Rocas.

48
00:16:18,700 --> 00:16:20,450
- Ni siquiera me notas más.

49
00:16:24,740 --> 00:16:28,133
Has cambiado. Desde
que comenzaste a pagar.

50
00:16:32,020 --> 00:16:35,333
Will, la oficina me llamó
hoy. Sonaba bastante urgente.

51
00:16:36,532 --> 00:16:38,080
Espero que no arruines las
cosas en el trabajo, Will.

52
00:16:38,080 --> 00:16:39,680
Realmente no necesitas eso.

53
00:16:39,680 --> 00:16:42,110
Tiene que pagar algunas
facturas importantes.

54
00:16:42,110 --> 00:16:43,860
Y no los voy a pagar por ti.

55
00:16:45,121 --> 00:16:46,893
Will, deja esa cosa.

56
00:16:47,990 --> 00:16:48,823
- Lo siento.

57
00:16:57,440 --> 00:17:00,210
- Tienes que hacer frente a
tus responsabilidades, Will.

58
00:17:00,210 --> 00:17:02,650
Haz frente a tus responsabilidades, Will.

59
00:17:02,650 --> 00:17:05,610
No puedes seguir andando
como si no tuvieras.

60
00:17:05,610 --> 00:17:07,219
Me gustaría sentarme algún día.

61
00:17:07,219 --> 00:17:08,101
Me gustaría sentarme algún día.

62
00:17:08,101 --> 00:17:09,167
Quizás criar una familia.

63
00:17:09,167 --> 00:17:10,000
Quizás criar una familia.

64
00:17:10,000 --> 00:17:11,860
Ya no eres un niño, Will.

65
00:17:11,860 --> 00:17:14,290
Tienes que empezar a tomarte
las cosas un poco más en serio.

66
00:17:14,290 --> 00:17:15,123
¿Lo dudas?

67
00:17:15,123 --> 00:17:15,956
¿Lo dudas?

68
00:17:18,780 --> 00:17:20,230
¿Me estás escuchando siquiera?

69
00:17:21,990 --> 00:17:22,823
- Lo siento, ¿qué?

70
00:17:57,180 --> 00:18:00,480
- [Mujer] Will, no estoy
segura de que esto funcione ya.

71
00:18:00,480 --> 00:18:02,946
Creo que tal vez deberíamos
tomarnos un descanso por un

72
00:18:02,946 --> 00:18:04,163
tiempo. ¿Vale?

73
00:18:04,163 --> 00:18:06,081
Lo siento.

74
00:21:51,399 --> 00:21:52,649
- ¿Estás bien?

75
00:21:53,661 --> 00:21:54,953
¿Qué pasa?

76
00:21:54,953 --> 00:21:56,786
¿Alguien ha resultado herido?

77
00:22:14,910 --> 00:22:16,570
- [Mike] Hola Will, soy Mike.

78
00:22:16,570 --> 00:22:18,030
Estoy preocupado por ti, amigo.

79
00:22:18,030 --> 00:22:20,030
Escuche, estoy ansioso por
informarle sobre este Patreon.

80
00:22:20,030 --> 00:22:22,190
Llámame tan pronto como
escuches esto. ¿Vale?

81
00:22:22,190 --> 00:22:23,023
Gracias amigo.

82
00:22:48,571 --> 00:22:51,260
SALA 103 DRA. ALI HOPE PSIQUIATRA

83
00:22:51,260 --> 00:22:52,950
- ¿Será? - Si.

84
00:22:52,950 --> 00:22:54,593
- Hola. Soy la Dra. Hope.

85
00:22:55,480 --> 00:22:56,780
- [Will] Encantado de conocerte.

86
00:23:07,230 --> 00:23:11,213
- Ahora, ¿cuál parece ser el problema?

87
00:23:13,750 --> 00:23:14,593
- No puedo dormir.

88
00:23:18,410 --> 00:23:20,973
Estoy teniendo estos sueños
que no puedo explicar.

89
00:23:23,110 --> 00:23:24,910
No sé si son reales o no.

90
00:23:26,910 --> 00:23:28,793
Sigo soñando con una chica.

91
00:23:32,350 --> 00:23:33,323
Estoy perdiendo la cabeza.

92
00:23:42,960 --> 00:23:45,010
- Puede que tenga algo que pueda ayudarte.

93
00:24:23,980 --> 00:24:25,713
Te voy a recetar esto.

94
00:24:26,900 --> 00:24:29,250
Te ayudarán a resolver
tus problemas para dormir.

95
00:24:30,260 --> 00:24:32,910
Asegúrese de seguir las
instrucciones con mucho cuidado.

96
00:24:34,860 --> 00:24:37,610
Pueden tener efectos
secundarios muy fuertes.

97
00:24:37,610 --> 00:24:40,383
Déjame saber de inmediato
si eso sucede, Will. ¿Vale?

98
00:24:41,358 --> 00:24:42,191
- Lo haré.

99
00:24:46,770 --> 00:24:47,750
- Aquí está mi tarjeta.

100
00:24:56,209 --> 00:24:57,042
- Gracias.

101
00:28:30,410 --> 00:28:33,510
- [Mike] Hola Will, soy Mike.
¿Estás enfermo o algo así?

102
00:28:33,510 --> 00:28:35,340
El cliente que llamó dijo
que estamos en una excelente

103
00:28:35,340 --> 00:28:37,470
posición, pero aún no
estamos fuera de peligro.

104
00:28:37,470 --> 00:28:39,080
Hay mucho en juego en este, amigo.

105
00:28:39,080 --> 00:28:39,993
¿Lo dudas?

106
00:29:34,090 --> 00:29:36,733
- Mi mejor trabajo. ¿Lo dudas?

107
00:29:47,147 --> 00:29:48,563
¿LO DUDAS?

108
00:29:48,563 --> 00:29:51,380
- No son círculos. Son Oes.

109
00:30:10,772 --> 00:30:12,322
- ¿Lo dudas?

110
00:30:12,322 --> 00:30:13,580
- ¿Lo dudas?

111
00:30:13,580 --> 00:30:15,070
- ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

112
00:30:15,070 --> 00:30:15,903
- ¿Lo dudas?

113
00:30:15,903 --> 00:30:17,361
- ¿Lo dudas?

114
00:30:17,361 --> 00:30:18,444
- ¿Lo dudas?

115
00:30:18,444 --> 00:30:20,672
- ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

116
00:30:20,672 --> 00:30:22,097
- ¿Lo dudas? - ¿Lo dudas?

117
00:30:22,097 --> 00:30:22,930
- ¿Lo dudas?

118
00:30:22,930 --> 00:30:23,763
- ¿Lo dudas?

119
00:30:23,763 --> 00:30:25,563
- ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

120
00:30:25,563 --> 00:30:27,254
- ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

121
00:30:27,254 --> 00:30:28,379
- ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

122
00:30:28,379 --> 00:30:29,212
¿Lo dudas?

123
00:30:29,212 --> 00:30:30,879
- ¿Lo dudas?

124
00:30:32,241 --> 00:30:34,219
¿Lo dudas?

125
00:30:34,219 --> 00:30:35,719
¿Lo dudas?

126
00:30:37,486 --> 00:30:38,986
¿Lo dudas?

127
00:30:42,254 --> 00:30:43,899
¿Lo dudas?

128
00:30:43,899 --> 00:30:45,399
¿Lo dudas?

129
00:30:50,230 --> 00:30:51,063
¿LO DUDAS?

130
00:31:01,747 --> 00:31:03,205
- [Hombre] Es verdad.

131
00:31:03,205 --> 00:31:05,695
Es verdad. ¿Lo dudas?

132
00:31:05,695 --> 00:31:07,050
♪ ¿Lo dudas? ♪

133
00:31:07,050 --> 00:31:08,508
♪ ¿Lo dudas? ♪

134
00:31:08,508 --> 00:31:11,318
♪ ¿Lo dudas? ♪

135
00:31:11,318 --> 00:31:12,950
♪ ¿Lo dudas? ♪

136
00:31:12,950 --> 00:31:14,343
♪ ¿Lo dudas? ♪

137
00:31:14,343 --> 00:31:17,523
♪ ¿Dudas eso, eso? ♪

138
00:31:17,523 --> 00:31:19,130
♪ ¿Lo dudas? ♪

139
00:31:19,130 --> 00:31:20,650
♪ ¿Lo dudas? ♪

140
00:31:20,650 --> 00:31:22,207
♪ ¿Lo dudas? ♪

141
00:31:22,207 --> 00:31:24,068
♪ ¿Lo dudas? ♪

142
00:31:24,068 --> 00:31:26,021
- ¿Lo dudas?

143
00:31:26,021 --> 00:31:28,036
♪ Oh, oh ♪

144
00:31:29,327 --> 00:31:31,175
¿Lo dudas?

145
00:31:31,175 --> 00:31:32,651
¿Lo dudas?

146
00:31:34,947 --> 00:31:35,780
¿LO DUDAS?

147
00:31:42,447 --> 00:31:43,488
¿LO DUDAS?

148
00:31:45,780 --> 00:31:50,463
¿LO DUDAS?

149
00:31:50,463 --> 00:31:53,770
¿LO DUDAS?

150
00:31:56,128 --> 00:31:58,569
- ¿Lo dudas?

151
00:31:58,569 --> 00:32:00,036
- [Hombre] ¿Lo dudas?

152
00:32:00,036 --> 00:32:00,987
- [Grupo] ¿Lo dudas?

153
00:32:00,987 --> 00:32:01,820
¿Lo dudas?

154
00:32:01,820 --> 00:32:04,316
- ¿Lo dudas?

155
00:32:04,316 --> 00:32:05,219
- ¿Lo dudas?

156
00:32:05,219 --> 00:32:07,083
- ¿Lo dudas? - ¿Lo dudas?

157
00:32:07,083 --> 00:32:08,801
¿Lo dudas?

158
00:32:08,801 --> 00:32:09,730
- ¿Lo dudas?

159
00:32:09,730 --> 00:32:12,029
- ¿Lo dudas?

160
00:32:12,029 --> 00:32:13,114
- ¿Lo dudas?

161
00:32:13,114 --> 00:32:15,075
- [Multitud] ¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

162
00:32:15,075 --> 00:32:17,156
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

163
00:32:17,156 --> 00:32:19,141
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

164
00:32:19,141 --> 00:32:21,168
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

165
00:32:21,168 --> 00:32:23,469
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

166
00:32:23,469 --> 00:32:25,515
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

167
00:32:25,515 --> 00:32:27,735
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

168
00:32:27,735 --> 00:32:29,656
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

169
00:32:29,656 --> 00:32:32,016
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

170
00:32:32,016 --> 00:32:34,114
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

171
00:32:34,114 --> 00:32:35,982
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

172
00:32:35,982 --> 00:32:38,009
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

173
00:32:38,009 --> 00:32:39,347
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

174
00:32:39,347 --> 00:32:40,667
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

175
00:32:40,667 --> 00:32:42,276
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

176
00:32:42,276 --> 00:32:44,280
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

177
00:32:44,280 --> 00:32:47,239
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

178
00:32:47,239 --> 00:32:48,739
¿Lo dudas?

179
00:33:21,670 --> 00:33:23,028
- [Mike] Hola Will, soy Mike.

180
00:33:23,028 --> 00:33:24,284
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

181
00:33:24,284 --> 00:33:25,364
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

182
00:33:25,364 --> 00:33:27,273
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

183
00:33:56,651 --> 00:33:57,484
- ¿Will?

184
00:33:58,980 --> 00:33:59,813
¿Will?

185
00:34:04,185 --> 00:34:07,352
Ella está tratando de
contactarte. Ignorarla.

186
00:34:09,768 --> 00:34:12,851
Ignore las señales.
Mantente alejado de ella.

187
00:34:48,360 --> 00:34:50,350
- [Mike] Will, soy Mike.

188
00:34:50,350 --> 00:34:53,270
Amigo, estoy muy preocupado.
Nos estamos quedando sin tiempo

189
00:34:53,270 --> 00:34:54,173
Llámame.

190
00:35:03,785 --> 00:35:04,857
- [Grupo] ¿Lo dudas?

191
00:35:04,857 --> 00:35:06,236
¿Lo dudas? ¿Lo dudas?

192
00:36:28,146 --> 00:36:30,679
¿LO DUDAS?

193
00:38:28,091 --> 00:38:32,717
- Te lo dije, mantente alejado de ella.

194
00:41:55,002 --> 00:41:58,330
- Eso está bastante mal, Will.

195
00:41:58,330 --> 00:42:01,410
seguro de que las pastillas
y el alcohol no ayudan.

196
00:42:01,410 --> 00:42:02,470
- Bueno, la buena noticia es,

197
00:42:02,470 --> 00:42:04,891
Finalmente encontré a
la chica de mis sueños.

198
00:42:04,891 --> 00:42:06,430
- Bueno, eso es genial, Will.

199
00:42:06,430 --> 00:42:09,890
- El único problema es
que no sé su nombre,

200
00:42:09,890 --> 00:42:12,523
de dónde es, o si incluso existe.

201
00:42:13,583 --> 00:42:14,630
- Bueno, suena como

202
00:42:14,630 --> 00:42:16,280
ha tenido un gran comienzo.

203
00:42:16,280 --> 00:42:18,147
- Déjame hacerte una pregunta.

204
00:42:19,570 --> 00:42:21,763
¿A dónde crees que vamos
cuando nos vamos a dormir?

205
00:42:23,462 --> 00:42:24,483
- Mm, no lo sé.

206
00:42:27,690 --> 00:42:30,100
- Entonces mi ex esposa entra a un bar ...

207
00:42:30,100 --> 00:42:31,150
- Esta noche no, Steve.

208
00:42:33,510 --> 00:42:35,110
He estado pensando.

209
00:42:35,110 --> 00:42:37,051
¿Y si el ciberespacio es
solo una copia del espacio

210
00:42:37,051 --> 00:42:38,010
exterior?

211
00:42:38,010 --> 00:42:40,653
Quiero decir, el universo
está hecho de código, ¿verdad?

212
00:42:41,840 --> 00:42:43,423
Solo un montón de unos y ceros.

213
00:42:44,850 --> 00:42:46,930
Si puede tener una relación
con alguien online entonces

214
00:42:46,930 --> 00:42:50,290
es completamente factible
que puedas tener una relación

215
00:42:50,290 --> 00:42:52,313
con alguien en el mundo
de los sueños, ¿verdad?

216
00:42:53,330 --> 00:42:55,040
Es lo mismo.

217
00:42:55,040 --> 00:42:56,790
- Creo que tienes demasiado

218
00:42:56,790 --> 00:42:58,630
tiempo en tus manos, Will.

219
00:42:58,630 --> 00:43:00,500
- No sé si es un fantasma.

220
00:43:00,500 --> 00:43:03,210
No sé si vive en otra dimensión.

221
00:43:03,210 --> 00:43:05,751
Todo lo que sé es que nuestras
mentes están conectadas de

222
00:43:05,751 --> 00:43:06,850
alguna manera.

223
00:43:06,850 --> 00:43:10,023
Y si ella es real, entonces
tengo que encontrarla.

224
00:43:11,350 --> 00:43:13,200
- Ten cuidado con lo que deseas, Will.

225
00:43:17,054 --> 00:43:18,750
¿Estás seguro de que
estarás bien, hermano?

226
00:43:18,750 --> 00:43:19,800
- Estaré bien.

227
00:43:19,800 --> 00:43:22,300
- Quizás deberías dejar
el queso por un tiempo.

228
00:45:53,844 --> 00:45:55,761
ESCENA III. Una habitación en

229
00:46:14,652 --> 00:46:18,711
OFELIA ¿LO DUDAS?

230
00:49:45,283 --> 00:49:46,116
- Ofelia.

231
00:53:49,652 --> 00:53:53,119
BIBLIOTECA PÚBLICA DE BARTON MILLS

232
00:54:03,750 --> 00:54:06,240
- [Mike] Will, soy Mike. El
terreno de juego es mañana.

233
00:54:06,240 --> 00:54:07,073
Todo lo que puedo decir es,

234
00:54:07,073 --> 00:54:09,633
Espero que hayas estado
trabajando en algo mágico en casa.

235
00:54:11,161 --> 00:54:12,161
- Disculpe.

236
00:54:24,732 --> 00:54:26,510
¿Has visto a esta mujer?

237
00:54:26,510 --> 00:54:27,343
- Lo siento.

238
00:54:31,580 --> 00:54:33,830
- ¿Has visto a esta mujer?

239
00:54:35,451 --> 00:54:36,284
- Lo siento.

240
00:55:05,940 --> 00:55:06,773
- Disculpe.

241
00:55:08,040 --> 00:55:10,600
Estoy buscando a la chica de esta foto.

242
00:55:10,600 --> 00:55:11,650
¿La reconoces?

243
00:55:15,640 --> 00:55:17,313
- Sí.

244
00:55:18,420 --> 00:55:21,923
Me entristece decir que ya no está viva.

245
00:55:24,080 --> 00:55:26,593
Ella murió hace un tiempo.

246
00:55:27,690 --> 00:55:29,320
Accidente automovilistico.

247
00:55:29,320 --> 00:55:30,660
Gran vergüenza.

248
00:55:30,660 --> 00:55:33,763
Ella era una joven maravillosa.

249
00:55:35,440 --> 00:55:36,273
Lo siento.

250
00:55:43,160 --> 00:55:43,993
- Gracias.

251
00:55:48,660 --> 00:55:53,103
- Monarca. Ese era su apellido, Monarch.

252
00:56:17,340 --> 00:56:22,340
- [Mujer] Estoy en medio
del rugido de una orilla

253
00:56:22,500 --> 00:56:25,300
atormentada por las olas, y
tengo en mi mano granos de arena

254
00:56:25,300 --> 00:56:26,133
dorada.

255
00:56:27,170 --> 00:56:28,670
¡Qué pocos!

256
00:56:28,670 --> 00:56:31,750
Sin embargo, cómo se arrastran
a través de mis dedos hasta

257
00:56:31,750 --> 00:56:34,740
lo profundo, mientras
lloro, mientras lloro.

258
00:56:34,740 --> 00:56:39,270
Oh Dios, ¿no puedo agarrarlos
con un broche más fuerte?

259
00:56:39,270 --> 00:56:43,890
Oh Dios, ¿no puedo salvar
a uno de la ola despiadada?

260
00:56:43,890 --> 00:56:48,890
¿Es todo lo que vemos solo
un sueño dentro de un sueño?

261
00:57:10,970 --> 00:57:14,240
- [Mike] Will, es Mike,
como puedes imaginar,

262
00:57:14,240 --> 00:57:16,740
la reunión no salió bien.

263
00:57:16,740 --> 00:57:18,800
Nos decepcionaste a todos, Will.

264
00:57:18,800 --> 00:57:21,313
Tú y yo hemos terminado,
amigo. Hemos terminado.

265
00:57:52,960 --> 00:57:55,113
- Policía, para. Contra la pared.

266
00:57:56,380 --> 00:57:57,453
Contra la pared.

267
00:58:00,870 --> 00:58:01,703
Pies atrás.

268
00:58:07,120 --> 00:58:08,183
Dame tu mano izquierda.

269
00:58:15,240 --> 00:58:16,703
Mano derecha.

270
00:58:21,350 --> 00:58:22,350
Muy bien, vamos.

271
00:58:31,870 --> 00:58:36,870
Entonces, Sr. Edgar,
¿qué lo trae hasta aquí?

272
00:58:38,280 --> 00:58:39,850
- Buscaba mujer.

273
00:58:41,370 --> 00:58:43,073
- ¿Esta mujer tiene nombre?

274
00:58:44,170 --> 00:58:45,653
- Bueno, lo hizo.

275
00:58:48,730 --> 00:58:49,693
Ofelia Monarca.

276
00:58:50,599 --> 00:58:53,123
- Oh. Sí, el accidente de Monarch.

277
00:58:54,670 --> 00:58:57,283
Eso fue un gran golpe para
un pueblo pequeño como este.

278
00:58:58,560 --> 00:59:00,190
Los padres nunca lo superaron.

279
00:59:00,190 --> 00:59:01,723
Murieron poco después.

280
00:59:02,930 --> 00:59:04,950
Algunos decían la pérdida de dos hijas

281
00:59:04,950 --> 00:59:06,453
era demasiado para soportar.

282
00:59:08,760 --> 00:59:10,460
- ¿Dos hijas?

283
00:59:10,460 --> 00:59:12,370
- Sí, eran hermanas gemelas.

284
00:59:12,370 --> 00:59:14,750
Su coche se precipitó
por un puente al río.

285
00:59:14,750 --> 00:59:16,993
Fue muy desagradable.

286
00:59:19,020 --> 00:59:22,613
Odessa, la gemela de la foto
aquí, murió instantáneamente.

287
00:59:23,690 --> 00:59:28,690
Ofelia, la otra hermana,
estuvo en coma durante años.

288
00:59:29,050 --> 00:59:30,950
No sé qué le pasó.

289
00:59:32,540 --> 00:59:35,483
- Entonces, técnicamente,
¿todavía podría estar viva?

290
00:59:37,070 --> 00:59:40,223
- Técnicamente, sí. Pero
han pasado muchos años.

291
00:59:41,150 --> 00:59:43,910
Quizás podría hacer un chequeo
en el hospital por la mañana.

292
00:59:43,910 --> 00:59:45,263
- ¿Lo harías, en serio?

293
00:59:46,580 --> 00:59:49,790
- Podría, pero tenemos que
encerrarlo por esta noche.

294
00:59:49,790 --> 00:59:50,623
Vamonos.

295
01:01:04,513 --> 01:01:08,150
Hay un paciente en el
hospital St. John en coma.

296
01:01:08,150 --> 01:01:10,653
Registrado con el nombre
de Ophelia Monarch.

297
01:01:12,300 --> 01:01:15,730
Este es el número de teléfono
del médico a cargo de la sala.

298
01:01:15,730 --> 01:01:16,580
- Gracias Señor.

299
01:01:19,290 --> 01:01:21,865
- No dejes que te pille de
nuevo destrozando mi ciudad,

300
01:01:21,865 --> 01:01:22,900
¿de acuerdo?

301
01:01:22,900 --> 01:01:24,340
- No señor.

302
01:01:24,340 --> 01:01:25,660
Gracias de nuevo, señor.

303
01:01:25,660 --> 01:01:27,010
- Vamonos. Fuera de aquí.

304
01:01:33,130 --> 01:01:34,910
- [Mujer al teléfono] Hola,
soy el Hospital St John.

305
01:01:34,910 --> 01:01:36,330
¿Puedo ayudarte?

306
01:01:36,330 --> 01:01:39,160
- ¿Hola? Este es William Edgar.

307
01:01:39,160 --> 01:01:41,780
Me gustaría hablar con el
Dr. Marcellus, por favor.

308
01:01:41,780 --> 01:01:43,182
- [Mujer al teléfono] ¿Puedo
preguntar de qué se trata?

309
01:01:43,182 --> 01:01:45,893
- Se trata de una paciente
suya, Ophelia Monarch.

310
01:01:47,060 --> 01:01:48,710
- [Mujer al teléfono] Un momento.

311
01:01:50,330 --> 01:01:52,270
- ¿Hola, Sr. Edgar?

312
01:01:52,270 --> 01:01:53,103
- ¿Si?

313
01:01:53,103 --> 01:01:56,580
- Sr. Edgar, ¿es miembro de la familia?

314
01:01:56,580 --> 01:01:57,590
- No.

315
01:01:57,590 --> 01:02:01,513
- Sr. Edgar, es muy extraño que llame hoy.

316
01:02:02,440 --> 01:02:03,920
- ¿Porqué es eso?

317
01:02:03,920 --> 01:02:07,960
- Bueno, ya ves, nadie
ha visitado aquí en años.

318
01:02:07,960 --> 01:02:09,260
- ¿Y?

319
01:02:09,260 --> 01:02:11,730
- Bueno, siento tener que decirte

320
01:02:11,730 --> 01:02:13,490
que hemos tomado la decisión difícil

321
01:02:13,490 --> 01:02:15,843
para terminar el sistema de soporte vital.

322
01:02:20,460 --> 01:02:21,480
- Oh,

323
01:02:21,480 --> 01:02:24,880
- Lo siento, pero hicimos
todo lo que pudimos.

324
01:02:24,880 --> 01:02:26,980
- Bueno, ¿puedo al menos verla?

325
01:02:26,980 --> 01:02:31,010
- Bueno, me temo que
tendrás que darte prisa.

326
01:02:31,010 --> 01:02:32,391
- ¿Porqué es eso?

327
01:02:32,391 --> 01:02:35,783
- Bueno, el procedimiento está
programado para las 9:30 a.m.

328
01:02:57,570 --> 01:02:58,403
- Taxi.

329
01:03:01,690 --> 01:03:02,920
- Sí, ¿adónde, amigo?

330
01:03:02,920 --> 01:03:05,080
- Hospital de San Juan.
Por favor, apúrate.

331
01:03:05,080 --> 01:03:06,130
- Lo tienes. Súbete.

332
01:03:12,794 --> 01:03:14,933
Ahí tienes, amigo, el Hospital St. John.

333
01:03:14,933 --> 01:03:15,766
- Gracias.

334
01:03:15,766 --> 01:03:16,849
- Lo tienes.

335
01:03:22,806 --> 01:03:23,639
- No no.

336
01:03:28,874 --> 01:03:29,800
¿Dónde está el Hospital St. John?

337
01:03:29,800 --> 01:03:31,045
- De esa manera, dos millas.

338
01:05:13,510 --> 01:05:15,410
- Espere. Espere.

339
01:05:15,410 --> 01:05:16,243
Por favor.

340
01:05:18,070 --> 01:05:20,770
Solo un momento a solas con
ella. Necesito despedirme.

341
01:05:25,066 --> 01:05:25,899
Por favor.

342
01:05:25,899 --> 01:05:26,984
- Cinco minutos.

343
01:05:35,351 --> 01:05:36,184
- Ofelia.

344
01:08:15,420 --> 01:08:17,623
- [Mujer] Toma este beso en la frente.

345
01:08:19,040 --> 01:08:21,163
Y, al separarme de ti ahora,

346
01:08:23,060 --> 01:08:26,550
tanto déjame confesar que no te equivocas,

347
01:08:26,550 --> 01:08:29,313
que juzgan que mis días han sido un sueño.

348
01:08:41,190 --> 01:08:45,480
Sin embargo, si la esperanza
se ha esfumado en una noche o

349
01:08:45,480 --> 01:08:49,753
en un día, en una visión, o
en ninguna, ¿se ha ido menos?

350
01:08:51,337 --> 01:08:52,170
- ¡Ayuda!

351
01:08:52,170 --> 01:08:53,820
- [Mujer] Todo lo que vemos o parecemos

352
01:08:54,760 --> 01:08:58,493
No es más que un sueño dentro de un sueño.

353
01:09:11,790 --> 01:09:12,984
ESCRITO, DIRIGIDO Y PRODUCIDO
POR STEPHEN RUTTERFORD

354
01:09:12,984 --> 01:09:14,967
ESCRITO, DIRIGIDO Y PRODUCIDO
POR STEPHEN RUTTERFORD

355
01:09:17,623 --> 01:09:18,456
CINEMATOGRAFÍA, EDICIÓN Y COLOR POR

356
01:09:18,456 --> 01:09:19,956
STEPHEN RUTTERFORD

357
01:09:24,290 --> 01:09:25,123
CON

358
01:09:37,390 --> 01:09:39,807
REPARTO EN ORDEN DE APARICIÓN

359
01:10:00,512 --> 01:10:02,845
- [Mujer] ¿Lo dudas?

360
01:10:05,278 --> 01:10:06,778
¿Lo dudas?

361
01:11:14,262 --> 01:11:15,762
¿Lo dudas?

362
01:11:32,041 --> 01:11:33,374
- [Mujer] Lo siento.

363
01:13:10,540 --> 01:13:15,073
- ¿Lo dudas?

364
01:13:15,073 --> 01:13:17,073
BUSCANDO A OFELIA



