1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
¡Qué belleza!

4
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Señora.

5
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
- Corre aire, tómala.
- Aquí está mami, cariño.

6
00:01:48,416 --> 00:01:49,291
Big-Ren.

7
00:01:49,416 --> 00:01:50,333
Aquí está el Sr. Hada.

8
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
- Sr. Hada.
- Sr. Hada.

9
00:01:53,041 --> 00:01:54,291
- Tanto tiempo.
- Felicitaciones.

10
00:01:54,375 --> 00:01:55,416
Muchas gracias.

11
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Por aquí, señor.

12
00:01:57,208 --> 00:01:59,083
- Felicitaciones, Big-Ren.
- Gracias.

13
00:01:59,166 --> 00:02:00,375
¿Por qué tan finas?

14
00:02:00,458 --> 00:02:02,458
- Son más que suficientes.
- ¿Qué tal, Sr. Panda?

15
00:02:05,000 --> 00:02:05,958
¿Y la comida?

16
00:02:06,041 --> 00:02:08,166
- Nada para ti.
- Panda, deja de llenarte la boca.

17
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
- Solo comí un poco.
- Deja para los invitados, ¿sí?

18
00:02:10,291 --> 00:02:11,291
Estoy probando por ellos.

19
00:02:11,375 --> 00:02:13,250
Vamos, sabes que es un gran día.

20
00:02:13,333 --> 00:02:15,250
Bien, no te agites demasiado.

21
00:02:15,666 --> 00:02:16,958
- Sr. K.
- Big-Chao.

22
00:02:17,041 --> 00:02:19,750
- Gracias por elegir nuestro catering.
- Tranquilo.

23
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
¿Qué haces aquí, maldito pelado?

24
00:02:22,125 --> 00:02:24,791
- Explícate, basura.
- ¿Es lo que tienes? Vete a la mierda.

25
00:02:25,083 --> 00:02:27,625
Maldito traficante. ¿Qué?

26
00:02:28,208 --> 00:02:30,041
- No te debo una mierda.
- Todo bien, siéntate.

27
00:02:30,125 --> 00:02:31,000
Estamos en el mismo territorio.

28
00:02:31,083 --> 00:02:33,166
No queremos dinero de las drogas.

29
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
- ¿Qué demonios quieres?
- ¿Qué demonios, viejo?

30
00:02:35,583 --> 00:02:36,416
¿Qué tal?

31
00:02:36,500 --> 00:02:40,291
- ¿Viste a Big-Qing? El Jefe lo busca.
- No lo vi. Ve a mirar allí. No sé nada.

32
00:02:40,375 --> 00:02:41,791
- Cuidado.
- Disfruta tu comida.

33
00:02:41,875 --> 00:02:43,250
- Me ocupo de la cocina. Déjamelo a mí.
- Tengo que hacer algo.

34
00:02:43,333 --> 00:02:44,583
- Big-C.
- ¿Qué tal?

35
00:02:44,666 --> 00:02:46,833
- Te busca Big-Ren.
- ¿Ah, sí?

36
00:02:48,166 --> 00:02:50,083
- ¿Cómo estás?
- Estoy genial.

37
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
Hola, Big-Qing.
Big-Ren está listo para las fotos.

38
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
Envía a la fotógrafa.

39
00:02:56,083 --> 00:02:58,166
¿Crees que no lo sé? Estuve llamándola.

40
00:02:58,750 --> 00:03:00,458
Mierda, no responde.
¿Qué demonios puedo hacer?

41
00:03:00,541 --> 00:03:01,375
¿No llegó aún?

42
00:03:01,458 --> 00:03:02,750
Espera un segundo.

43
00:03:03,416 --> 00:03:04,541
Llegó el presidente Bar.

44
00:03:10,500 --> 00:03:11,541
Bienvenido, presidente Bar.

45
00:03:11,625 --> 00:03:13,041
- Presidente Bar.
- Presidente Bar.

46
00:03:14,375 --> 00:03:15,333
Senador.

47
00:03:15,416 --> 00:03:16,500
Qué gran fiesta.

48
00:03:16,583 --> 00:03:17,791
Bienvenido.

49
00:03:20,083 --> 00:03:21,583
¡Un aplauso!

50
00:03:31,916 --> 00:03:32,791
Bart.

51
00:03:34,125 --> 00:03:35,791
- Tanto tiempo.
- Sí, maldición.

52
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
- Hada.
- Bart.

53
00:03:37,208 --> 00:03:38,916
¿Qué tal vas?

54
00:03:41,291 --> 00:03:43,458
- Siéntate, amigo.
- Bien.

55
00:03:43,541 --> 00:03:46,208
- Presidente Gui, Sr. Hada.
- Felicitaciones.

56
00:03:46,291 --> 00:03:48,083
- Big-Ren.
- Felicitaciones, Big-Ren.

57
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
- Felicitaciones, señora.
- Acompáñenos.

58
00:03:49,916 --> 00:03:51,416
- Gracias.
- Jefe.

59
00:03:52,541 --> 00:03:53,791
Amigo.

60
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
Como recién llegas,

61
00:03:55,583 --> 00:03:57,416
¿por qué no te sirves tres vasos?

62
00:03:58,125 --> 00:04:00,250
Servir tres vasos llevará años.

63
00:04:00,333 --> 00:04:02,041
Tráeme la botella entera.

64
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
- Es broma.
- ¿Es broma?

65
00:04:05,208 --> 00:04:06,166
Tenemos tiempo.

66
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Tranquilo.

67
00:04:08,958 --> 00:04:10,583
Felicitaciones, Ren.

68
00:04:10,666 --> 00:04:12,333
Muy amable.

69
00:04:12,416 --> 00:04:14,250
Una hermosa hija te traerá riquezas.

70
00:04:14,333 --> 00:04:17,750
Gracias. Presidente Bar,
usted es nuestro modelo a seguir.

71
00:04:17,958 --> 00:04:20,083
Mire a su hija. No solo es maravillosa,

72
00:04:20,166 --> 00:04:22,333
sino que vence a sus oponentes
en cada campaña.

73
00:04:23,166 --> 00:04:27,583
Amigo, de veras envidio tu éxito.

74
00:04:27,666 --> 00:04:31,833
Las fuentes termales
y bares de karaoke son minas de oro.

75
00:04:31,916 --> 00:04:34,208
Ni siquiera requieren trabajo.

76
00:04:34,291 --> 00:04:36,375
Y no olvidemos a su nuera y yerno.

77
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Qué hombre afortunado.

78
00:04:38,625 --> 00:04:40,458
Son negocios difíciles.

79
00:04:40,541 --> 00:04:42,916
Los jóvenes no están interesados en eso.

80
00:04:43,125 --> 00:04:45,541
A diferencia de North Fort y North Town.

81
00:04:45,625 --> 00:04:48,666
Los casos en los que ustedes trabajan
generan enormes ganancias.

82
00:04:48,750 --> 00:04:53,041
Un día más en las fuentes termales
me traerá muchas arrugas.

83
00:04:53,250 --> 00:04:54,375
Presidente Bar.

84
00:04:54,458 --> 00:04:56,000
Qué modesto.

85
00:04:56,083 --> 00:04:57,666
Su esposa habla por la gente.

86
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
Deberíamos aprender de ella. ¿No?

87
00:05:00,083 --> 00:05:01,041
Claro.

88
00:05:01,708 --> 00:05:04,458
¿Por qué no vienen al South Pit
como becarios?

89
00:05:04,541 --> 00:05:06,166
Me aseguraré de estar preparados.

90
00:05:06,875 --> 00:05:09,166
Hoy es la gran noche de Ren.

91
00:05:09,333 --> 00:05:11,250
Alcen sus copas.

92
00:05:11,333 --> 00:05:12,750
Por Ren, salud.

93
00:05:12,833 --> 00:05:16,125
No olviden de quién es la gran noche hoy.

94
00:05:16,208 --> 00:05:17,833
- Muchas gracias, presidente Bar.
- Felicitaciones.

95
00:05:17,916 --> 00:05:19,833
- Tiene razón.
- ¡Salud!

96
00:05:23,416 --> 00:05:25,458
Debería haber llamado a otro.

97
00:05:25,541 --> 00:05:27,541
- Déjame encargarme…
- Disculpen, ¿quién es Yu Qing Lin?

98
00:05:29,833 --> 00:05:31,916
- Soy la fotógrafa.
- ¿Acaso tienes ética laboral?

99
00:05:32,500 --> 00:05:33,666
¿Sabes qué hora es?

100
00:05:34,041 --> 00:05:35,791
- Acabo de…
- ¿Por qué llegas tarde?

101
00:05:37,791 --> 00:05:39,208
- Pero…
- Ve a hacer lo tuyo.

102
00:05:40,083 --> 00:05:41,750
¿Sí? Ve a tomar las fotos.

103
00:05:43,166 --> 00:05:44,625
De prisa.

104
00:05:51,541 --> 00:05:52,416
¿Qué haces?

105
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
Dijiste que llegué tarde.
Por ende, preciso ayuda.

106
00:05:59,708 --> 00:06:01,208
¿Qué demonios?

107
00:06:01,708 --> 00:06:03,166
Tú la contrataste, no yo.

108
00:06:04,250 --> 00:06:05,708
Voy a cagar.

109
00:06:11,791 --> 00:06:12,708
Con cuidado.

110
00:06:12,791 --> 00:06:13,958
Presidente Chen.

111
00:06:14,250 --> 00:06:16,458
¡Allí!

112
00:06:16,541 --> 00:06:19,458
- Felicitaciones.
- Gracias.

113
00:06:19,541 --> 00:06:22,250
Enfoca la luz hacia ellos.
Si no, la foto saldrá mal.

114
00:06:25,333 --> 00:06:26,208
- Gracias.
- Espera.

115
00:06:26,291 --> 00:06:28,333
- Bien, aquí vamos..
- Big-Chang.

116
00:06:28,708 --> 00:06:30,458
- Aquí viene nuestro jefe.
- Gracias.

117
00:06:30,541 --> 00:06:32,083
Aquí, digan "whisky".

118
00:06:32,541 --> 00:06:33,416
- Otra.
- Este no es.

119
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
- El jefe está allí.
- Big-Chang, ¡tanto tiempo!

120
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
- Lo siento.
- Gracias.

121
00:06:37,375 --> 00:06:39,000
- Gracias.
- Ponte allí.

122
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
- Luz.
- Salud.

123
00:06:40,541 --> 00:06:41,666
Que disfruten.

124
00:06:41,750 --> 00:06:44,416
Más arriba, inclínalo.

125
00:06:44,500 --> 00:06:45,375
Mierda.

126
00:06:45,458 --> 00:06:47,208
- Oye, no soy profesional.
- Baja las palmas.

127
00:06:47,291 --> 00:06:48,458
- Inclínala más.
- Mira, Qing.

128
00:06:48,541 --> 00:06:52,125
Nunca vi a una chica
que pudiera ponerlo así.

129
00:06:52,208 --> 00:06:53,583
Más alto.

130
00:06:53,666 --> 00:06:55,208
Hola, hermosa.

131
00:06:55,291 --> 00:06:57,958
Toma una para nosotros.
Big-Chang, tomémonos una.

132
00:06:58,041 --> 00:06:59,625
Vengan todos.

133
00:06:59,708 --> 00:07:01,541
- Bien, aquí vamos.
- Una foto con Big-Ren.

134
00:07:01,625 --> 00:07:03,291
- Bien.
- A la derecha.

135
00:07:03,375 --> 00:07:04,666
Inclínala.

136
00:07:04,750 --> 00:07:07,083
- Disculpen.
- Conque eres una profesional, ¿eh?

137
00:07:07,166 --> 00:07:10,166
- Aquí vamos.
- Más alto.

138
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
- Perdón, otra.
- ¿Listo?

139
00:07:12,291 --> 00:07:13,333
- ¿Te duelen las manos?
- Mierda.

140
00:07:13,625 --> 00:07:14,666
Bien.

141
00:07:14,916 --> 00:07:17,000
- Gracias.
- Gracias, Big-Chang.

142
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
¿Qué tal el asistente?

143
00:07:20,041 --> 00:07:20,916
Jefe…

144
00:07:23,458 --> 00:07:25,125
- Perdón, déjeme tomar una foto.
- ¡Sí!

145
00:07:27,000 --> 00:07:27,958
Perdón.

146
00:07:28,833 --> 00:07:30,958
Yo soy más directo.

147
00:07:31,041 --> 00:07:34,958
Finalmente trabajamos juntos
en este proyecto de desarrollo,

148
00:07:35,291 --> 00:07:36,833
pero para nosotros, South Pit,

149
00:07:37,916 --> 00:07:39,208
la ganancia no es mucha.

150
00:07:41,041 --> 00:07:43,541
Bart, pensé
que habías conversado sobre esto.

151
00:07:45,833 --> 00:07:48,125
Las ganancias
de las construcciones misceláneas

152
00:07:48,208 --> 00:07:49,541
serán todas tuyas.

153
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
Sr. Hada, lo que quise decir

154
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
fue que este
es un proyecto urbanístico multimillonario

155
00:08:00,333 --> 00:08:02,541
y solo ganamos
de la construcción de balasto.

156
00:08:03,375 --> 00:08:05,000
No nos parece justo.

157
00:08:06,041 --> 00:08:07,000
Skai.

158
00:08:07,750 --> 00:08:12,333
¿Cómo puedes hablarle así?

159
00:08:13,166 --> 00:08:15,083
Pensé que teníamos un acuerdo.

160
00:08:15,166 --> 00:08:18,750
Cooperamos con lo que necesiten.

161
00:08:18,958 --> 00:08:20,500
¿Por qué tantas quejas?

162
00:08:21,666 --> 00:08:23,291
Gui, Hada.

163
00:08:24,458 --> 00:08:27,125
Perdón por el jovencito,
no se les dan bien las palabras.

164
00:08:27,208 --> 00:08:28,916
Déjenme compensarlos.

165
00:08:29,000 --> 00:08:30,125
Perdónennos.

166
00:08:30,958 --> 00:08:33,125
- Presidente Bar, ¿comió bien?
- Sí.

167
00:08:33,208 --> 00:08:36,250
No dude en comer más,
podemos pedir que cocinen otras cosas.

168
00:08:37,250 --> 00:08:38,208
Sr. Hada.

169
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
- Tiene sueño.
- Otra ronda.

170
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Skai.

171
00:08:42,666 --> 00:08:44,208
¿Lo ves?

172
00:08:44,291 --> 00:08:47,375
Ren ya te lleva ventaja.

173
00:08:47,458 --> 00:08:50,166
Debes ponerte al día
y convertirme en orgulloso abuelo.

174
00:08:50,250 --> 00:08:51,375
Sí.

175
00:08:51,458 --> 00:08:53,250
Aquí está el presidente Gui, cariño.

176
00:08:53,333 --> 00:08:54,916
Ustedes deben intentarlo

177
00:08:55,000 --> 00:08:56,916
hasta concretar el sueño
del presidente Bar.

178
00:08:57,000 --> 00:08:59,500
Tienes razón.
Precisan alguien que se los recuerde.

179
00:08:59,583 --> 00:09:00,791
Salud, amigos míos.

180
00:09:00,875 --> 00:09:03,166
- Salud.
- Bien, salud.

181
00:09:03,250 --> 00:09:04,208
Que no conduzca.

182
00:09:04,291 --> 00:09:05,833
- Otra.
- Señora, ¿comió bien?

183
00:09:05,916 --> 00:09:07,083
Sonrían.

184
00:09:10,333 --> 00:09:12,208
¿Qué demonios haces, viejo?

185
00:09:12,416 --> 00:09:14,541
- Muchas gracias.
- Eres uno de nosotros, amigo.

186
00:09:14,625 --> 00:09:15,791
- Vete al demonio.
- ¿Qué haces con esa mierda?

187
00:09:15,875 --> 00:09:16,708
No me jodas.

188
00:09:16,791 --> 00:09:18,416
Estuve toda la noche ocupado, toma.

189
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
¿Cómo funciona? No lo quiero, ¿qué haces?

190
00:09:20,208 --> 00:09:22,708
- Cierra la maldita boca.
- No lo quiero.

191
00:09:22,791 --> 00:09:25,083
Dije que no lo quería.

192
00:09:29,083 --> 00:09:31,708
Juega, maldito lento.

193
00:09:31,791 --> 00:09:33,291
- Big-C está en problemas.
- ¿Me leíste la mente?

194
00:09:33,375 --> 00:09:34,458
Iré a hablarle.

195
00:09:35,166 --> 00:09:36,000
Deja tus cosas aquí.

196
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
- Límpialo tú.
- ¿Cómo mierda supiste mis cartas?

197
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
- ¿Dios llama mi nombre?
- Big-C.

198
00:09:41,833 --> 00:09:43,958
Sí, Dios te llama.
Ven, vamos a ver a Dios.

199
00:09:44,041 --> 00:09:44,916
Vamos.

200
00:09:45,000 --> 00:09:46,208
Ayúdenme.

201
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
Vamos.

202
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Te compraré uno nuevo.

203
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Olvídalo.

204
00:10:01,750 --> 00:10:02,875
Las cosas son así.

205
00:10:12,250 --> 00:10:13,708
Te daré las fotos en unos días.

206
00:10:37,791 --> 00:10:38,708
Adelante.

207
00:10:41,041 --> 00:10:42,875
La buscan, Srta. Chi.

208
00:10:47,625 --> 00:10:48,750
Aquí está.

209
00:10:54,416 --> 00:10:55,708
¿Qué haces aquí?

210
00:10:58,041 --> 00:10:59,250
Lamento lo de la otra vez.

211
00:11:00,833 --> 00:11:01,708
Olvídalo.

212
00:11:04,083 --> 00:11:05,583
No me gusta deber nada a nadie.

213
00:11:05,666 --> 00:11:06,666
Tómalo.

214
00:11:06,875 --> 00:11:08,041
No es necesario.

215
00:11:10,791 --> 00:11:12,000
¿Qué quieres decir?

216
00:11:13,125 --> 00:11:14,208
¿Por qué eres tan testaruda?

217
00:11:16,208 --> 00:11:18,166
Fui en reemplazo de alguien ese día.

218
00:11:18,333 --> 00:11:19,958
Y trajiste el cuerpo de la cámara.

219
00:11:20,291 --> 00:11:21,833
Lo que se rompió fue la lente.

220
00:11:24,666 --> 00:11:26,291
Todo parece lo mismo.

221
00:11:28,875 --> 00:11:29,750
¿Y si…?

222
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
Dime dónde comprarlo
y lo traeré de inmediato.

223
00:11:32,666 --> 00:11:36,000
Era una lente Júpiter antigua.
Ya no las venden.

224
00:11:46,750 --> 00:11:47,875
Te la reembolsaré.

225
00:11:58,625 --> 00:12:00,458
- No revises mis cosas.
- ¿Por qué tienes una foto de mi amigo?

226
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
¿Es tu amigo?

227
00:12:05,333 --> 00:12:06,750
¿Qué demonios?

228
00:12:07,458 --> 00:12:09,916
Conque fotógrafa profesional, ¿eh?
¿Crees que puedes hacer lo que quieres?

229
00:12:10,000 --> 00:12:12,125
¿Cuál es el problema?
Ni siquiera estás en la foto.

230
00:12:12,541 --> 00:12:14,625
Señor, cálmese, por favor.

231
00:12:14,708 --> 00:12:15,916
Llamaré a la policía.

232
00:12:16,000 --> 00:12:17,916
Llámela. La atraparán a usted también.

233
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
Cero ética.

234
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
El edificio se derrumba.
Solo quiero retratar el momento.

235
00:12:28,916 --> 00:12:32,375
FARMACIA CIREN

236
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
¿Esto fue con aquella lente?

237
00:12:43,291 --> 00:12:44,166
Sí.

238
00:12:49,583 --> 00:12:50,458
Nada mal.

239
00:12:53,208 --> 00:12:55,083
Deja de merodear por North Fort.

240
00:12:56,291 --> 00:12:59,333
¿Cómo sé que no eres una paparazzi
o una policía?

241
00:13:04,166 --> 00:13:07,333
¿Jupi cuánto? ¿Júpiter?

242
00:13:16,166 --> 00:13:17,208
Más cerca.

243
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Eso es.

244
00:13:20,708 --> 00:13:21,666
Bien.

245
00:13:23,583 --> 00:13:24,916
Qué belleza.

246
00:13:25,000 --> 00:13:25,958
- Dios santo.
- ¿Intercambiamos ropa?

247
00:13:26,041 --> 00:13:27,541
Disculpa, es una sesión de fotos.

248
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
- Déjame recordarte.
- Perdón, es una sesión de fotos.

249
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
No creo que tengas un permiso.

250
00:13:32,583 --> 00:13:34,000
¿Un permiso?

251
00:13:34,416 --> 00:13:36,750
Es un espacio público.
¿Por qué preciso permiso?

252
00:13:37,333 --> 00:13:39,500
¿Me dirías a qué agencia perteneces?

253
00:13:39,750 --> 00:13:43,458
Me pregunta sobre agencias.
Agencia C. P. ¿entiendes?

254
00:13:43,541 --> 00:13:44,916
- Solo quieren dinero.
- Cogemos perras.

255
00:13:45,000 --> 00:13:46,583
- Es una idiota.
- ¿Dinero?

256
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
Lo siento mucho.

257
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
- ¿Quieres repararlo?
- Ten.

258
00:13:49,708 --> 00:13:51,166
- Solo serán 20 minutos.
- ¿Por qué haces esto?

259
00:13:51,250 --> 00:13:52,166
Está bien, déjame.

260
00:13:52,250 --> 00:13:53,708
Lo siento. Cómprense algo bonito.

261
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
Nos iremos en 20 minutos.

262
00:13:54,958 --> 00:13:56,416
- Regreso en 20.
- Lo sentimos.

263
00:13:56,500 --> 00:13:57,625
- Si así lo dices.
- Les doy mi palabra.

264
00:14:04,083 --> 00:14:06,000
Sí eso, es.

265
00:14:07,166 --> 00:14:08,500
No te vayas antes de terminar.

266
00:14:09,625 --> 00:14:11,625
Inútiles adictos.

267
00:14:12,041 --> 00:14:14,583
Fuma esa mierda.

268
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
¿Por qué frenan?
¿Les quemó el arruinado cerebro?

269
00:14:18,583 --> 00:14:19,916
¿Les gusta ser adictos?

270
00:14:20,708 --> 00:14:22,458
Ese es el dinero de mi amiga.

271
00:14:23,791 --> 00:14:25,833
¿Los enviaste a mi sesión?

272
00:14:25,916 --> 00:14:27,250
¿De qué hablas?

273
00:14:28,041 --> 00:14:30,875
Eres un traficante,
dime algo malo que no hagas.

274
00:14:34,500 --> 00:14:37,125
Oye, ¿puedes ser más amable?

275
00:14:37,625 --> 00:14:39,833
El North Fort no trafica.
¿A eso te refieres?

276
00:14:39,916 --> 00:14:42,625
La ketamina es para estas escorias.

277
00:14:42,875 --> 00:14:46,625
Sí, recójanlas. No las desperdicien.

278
00:14:46,708 --> 00:14:48,500
No los agredas.

279
00:14:48,583 --> 00:14:50,291
Llama a la policía
si no te gusta lo que hacen.

280
00:14:51,458 --> 00:14:53,375
¿Crees que la policía es genial?

281
00:14:57,500 --> 00:14:59,458
Su padre es policía.
¿Qué está haciendo ahora?

282
00:14:59,541 --> 00:15:01,833
Fuma esa mierda. Recógela.

283
00:15:02,208 --> 00:15:03,458
- Son todos iguales.
- Hazlo.

284
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Escoria.

285
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
¿Escoria?

286
00:15:07,416 --> 00:15:08,583
No se muevan, mierdas.

287
00:15:09,875 --> 00:15:11,041
Oye, sustituta.

288
00:15:12,541 --> 00:15:15,958
¿Por qué no preguntas por ahí?
No soy quien crees que soy.

289
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
Te dije que no vinieras al North Fort
y aquí estás.

290
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
No es asunto tuyo.

291
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Mierda.

292
00:15:28,500 --> 00:15:29,666
Si tanto te gusta North Fort,

293
00:15:31,416 --> 00:15:33,208
te lo mostraré.

294
00:15:36,250 --> 00:15:37,458
Te tengo un trabajo.

295
00:15:38,791 --> 00:15:41,041
- ¿De veras?
- Sí.

296
00:15:43,458 --> 00:15:44,666
Te lo agradezco mucho.

297
00:15:44,750 --> 00:15:46,416
Qué bueno verte.

298
00:15:47,000 --> 00:15:49,708
Solo tú puedes hacer
que esta ceremonia sea tan espléndida.

299
00:15:51,000 --> 00:15:52,208
- Big-Ren.
- Monkey-Ho.

300
00:15:52,291 --> 00:15:54,083
- Felicitaciones.
- Estás bien informado.

301
00:15:54,166 --> 00:15:55,916
¿Cómo supiste sobre esto?

302
00:15:56,666 --> 00:15:59,833
Hay que saber con quién se trabaja, ¿no?

303
00:15:59,916 --> 00:16:01,750
Me gusta tu humor.

304
00:16:02,291 --> 00:16:04,583
Déjame presentarte. Presidente Chen.

305
00:16:04,916 --> 00:16:07,208
Un buen amigo mío, el oficial Ho
de Investigaciones criminales.

306
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
Es alguien cercano.

307
00:16:08,833 --> 00:16:09,708
Encantado.

308
00:16:11,250 --> 00:16:14,041
¿Qué demonios es esto?
Pensé que me llevarías al North Fort.

309
00:16:14,916 --> 00:16:18,000
Esto es el North Fort. Es parte de él.

310
00:16:18,166 --> 00:16:20,000
Es la obra de reurbanización.

311
00:16:20,500 --> 00:16:22,666
¿Por qué demonios Qing la trajo de nuevo?

312
00:16:24,041 --> 00:16:25,958
¿No es la del Banquete del primer mes?

313
00:16:26,958 --> 00:16:28,500
No me digas que duermen juntos.

314
00:16:28,833 --> 00:16:29,833
¿Que duermen juntos?

315
00:16:32,541 --> 00:16:34,708
Que un antiguo barrio como este construya

316
00:16:34,791 --> 00:16:36,875
es crédito de Big-Ren y su gente.

317
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
Se te dan bien las palabras.

318
00:16:39,041 --> 00:16:40,375
Ven a dar un vistazo.

319
00:16:40,458 --> 00:16:42,750
¿Qué unidad te gusta?
Te reservaré un lugar.

320
00:16:42,833 --> 00:16:44,916
Vamos, te invito a comer.

321
00:16:45,000 --> 00:16:47,125
No olvides que prometiste
mostrarme North Fort.

322
00:16:47,250 --> 00:16:48,083
Bien.

323
00:16:48,541 --> 00:16:52,166
Los empleados públicos no tenemos
acceso a esto, ya no bromees, Big-Ren.

324
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
Los empleados públicos precisan un techo.

325
00:16:53,833 --> 00:16:56,083
- Después de usted, presidente Chen.
- Después de usted.

326
00:16:56,166 --> 00:16:58,833
<i>Damas y caballeros, son las 13:59 h.</i>

327
00:16:58,916 --> 00:17:00,416
<i>Diríjanse a sus asientos, por favor.</i>

328
00:17:00,500 --> 00:17:01,666
<i>La ceremonia está por comenzar.</i>

329
00:17:01,750 --> 00:17:03,541
- ¿Lo hiciste?
- Sí.

330
00:17:03,625 --> 00:17:05,000
¿Limpiaste tu miembro?

331
00:17:05,208 --> 00:17:06,333
Púdrete.

332
00:17:08,000 --> 00:17:12,458
INNOVADORA CEREMONIA PARA
PROYECTOS DE URBANIZACIÓN EN ZHONGSHAN

333
00:17:21,791 --> 00:17:23,875
UN BUEN COMIENZO DE CONSTRUCCIÓN
PARA CIMIENTOS SIEMPRE FIRMES

334
00:17:28,125 --> 00:17:30,833
Qué gran actuación de la Danza del león.

335
00:17:30,916 --> 00:17:32,500
<i>Socios de la ceremonia, preparados.</i>

336
00:17:36,791 --> 00:17:37,625
Big-Skai.

337
00:17:38,583 --> 00:17:40,875
Big-Ren. Lamento llegar tarde.

338
00:17:40,958 --> 00:17:43,458
No hay problema. Bienvenida, senadora Hsi.

339
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
Llega a tiempo. Sígame.

340
00:17:47,083 --> 00:17:50,083
Presidente Chen, presidente Hsu.
Permítanme presentarlos.

341
00:17:50,416 --> 00:17:53,375
La más bella política, la senadora Hsi.

342
00:17:53,458 --> 00:17:54,875
- Encantada.
- Un placer, senadora.

343
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
Encantada, presidente Hsu.

344
00:17:56,875 --> 00:17:58,291
Le reservamos el centro.

345
00:17:58,375 --> 00:18:00,666
Muy amable, Big-Ren.

346
00:18:00,750 --> 00:18:02,250
Es tu día, no el mío.

347
00:18:03,083 --> 00:18:04,833
Una senadora como usted visitándonos

348
00:18:04,916 --> 00:18:06,708
es un gran placer, colocarla en el medio

349
00:18:06,791 --> 00:18:08,250
es lo menos que puedo hacer.

350
00:18:08,333 --> 00:18:09,541
Muy amable.

351
00:18:09,625 --> 00:18:12,291
Ren, ya basta de adulaciones.

352
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
Ya te quedaste con las ganancias.

353
00:18:14,166 --> 00:18:16,250
Tenemos derecho a ese lugar.

354
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
- ¡Maldito!
- ¿Qué demonios dijiste?

355
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
¡Ya cálmense!

356
00:18:24,458 --> 00:18:25,291
Big-Skai.

357
00:18:25,875 --> 00:18:28,166
No tengo logros académicos,
pero sé presentar mis respetos

358
00:18:28,250 --> 00:18:30,916
a la gente indicada,
eso es lo que estoy haciendo.

359
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Lo siento, Big-Ren.

360
00:18:34,208 --> 00:18:36,375
Mi esposo no tiene título secundario.

361
00:18:36,458 --> 00:18:38,000
Estaba bromeando.

362
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
No lo tomes en serio, Big-Ren.

363
00:18:40,333 --> 00:18:41,583
Skai.

364
00:18:44,041 --> 00:18:46,916
- No esperaba verte aquí.
- Oficial Ho, tanto tiempo.

365
00:18:47,000 --> 00:18:48,541
¿Qué tal ha estado, senadora Hsi?

366
00:18:48,916 --> 00:18:52,500
¿Puedes creer
que una senadora tan importante

367
00:18:52,583 --> 00:18:55,291
esté aquí apoyándonos?

368
00:18:55,375 --> 00:18:57,875
Deberíamos comenzar con la ceremonia.

369
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
Sí, dejé la secundaria.

370
00:19:01,000 --> 00:19:02,625
<i>Tengan listo el incienso.</i>

371
00:19:04,291 --> 00:19:05,666
<i>Busquen un lugar.</i>

372
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
<i>Sigan al anfitrión.</i>

373
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
<i>Plegarias.</i>

374
00:19:19,583 --> 00:19:20,500
Chi.

375
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Tío, ¿qué haces aquí?

376
00:19:23,375 --> 00:19:25,541
Yo me pregunto eso.

377
00:19:25,875 --> 00:19:27,208
Creí que eras fotógrafa de bodas.

378
00:19:27,291 --> 00:19:30,041
Un amigo me pidió que viniera.

379
00:19:30,125 --> 00:19:32,375
¿Un amigo? ¿Quién?

380
00:19:32,708 --> 00:19:34,875
Es solo un amigo. Un pequeño favor.

381
00:19:34,958 --> 00:19:36,583
Ese no es el punto, escucha.

382
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Puede que parezcan empresarios honestos,

383
00:19:39,083 --> 00:19:41,250
pero tienen antecedentes serios.

384
00:19:41,333 --> 00:19:43,375
- No te involucres demasiado, ¿sí?
- Claro.

385
00:19:44,000 --> 00:19:45,500
- Recuérdalo.
- Sí, señor.

386
00:19:45,875 --> 00:19:46,750
Adiós, tío.

387
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
- Ten cuidado.
- Bien.

388
00:19:55,541 --> 00:19:56,500
Jefe.

389
00:20:02,625 --> 00:20:03,458
Jefe.

390
00:20:20,416 --> 00:20:21,458
Jefe.

391
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
¿Estás loco, carajo?

392
00:20:41,708 --> 00:20:44,250
¿En plena noche por estos dos imbéciles?

393
00:20:45,750 --> 00:20:46,708
Jefe.

394
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Este es Yo-Doe, creció en el North Fort.

395
00:20:49,125 --> 00:20:50,666
Vende drogas hace tiempo.

396
00:20:50,750 --> 00:20:52,250
Tiene contactos.

397
00:20:52,791 --> 00:20:55,791
- Encantado, Big-Skai.
- ¿Contactos?

398
00:20:56,166 --> 00:20:58,250
¿Camareros y aparcacoches de discotecas?

399
00:20:58,333 --> 00:20:59,583
No, señor.

400
00:21:00,333 --> 00:21:02,458
Aún mejor. Su nombre es Toby.

401
00:21:02,875 --> 00:21:04,958
Eran compañeros de escuela.
Estudió ingeniería química.

402
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
Nos consiguió buena mercancía.

403
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
Pensé que nos sería útil
y que podría encargarse de esta división.

404
00:21:16,708 --> 00:21:17,583
Cinco segundos.

405
00:21:22,708 --> 00:21:23,666
¿Cinco segundos?

406
00:21:23,750 --> 00:21:25,625
Más te vale no estar jodiendo.

407
00:21:59,666 --> 00:22:00,708
Mierda.

408
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
Te veo.

409
00:22:15,583 --> 00:22:18,625
No puedo afirmar
si tu maldito cerebro funciona.

410
00:22:21,708 --> 00:22:23,500
- Jim.
- ¿Señor?

411
00:22:24,000 --> 00:22:25,791
Fíjate qué precisan.

412
00:22:26,500 --> 00:22:28,166
Comenzaremos a cocinar aquí.

413
00:22:28,250 --> 00:22:29,958
- ¿Me oíste?
- Entendido, jefe.

414
00:22:33,541 --> 00:22:35,708
¿Sabes cuántos niños

415
00:22:36,791 --> 00:22:38,833
esperan que les llevemos el botín?

416
00:22:38,916 --> 00:22:40,666
- Los joderemos.
- Por supuesto.

417
00:22:42,125 --> 00:22:43,000
Tú.

418
00:22:44,000 --> 00:22:46,166
Comienza a vender en el North Fort.

419
00:22:46,500 --> 00:22:48,666
La convertiré en la Ciudad de la droga.

420
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Entendido.

421
00:22:51,541 --> 00:22:52,875
- Jim.
- ¿Sí, señor?

422
00:22:53,500 --> 00:22:55,208
- Organiza todo.
- Entendido.

423
00:22:59,166 --> 00:23:00,666
Lo logramos.

424
00:23:01,291 --> 00:23:04,083
Ganamos la lotería, amigo.

425
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
¿Sabe bien?

426
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Lo siento mucho, Sr. Lin.

427
00:23:11,125 --> 00:23:14,000
Iba a ir al banquete,
pero no me sentí bien.

428
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
Así que pedí a Chi para que fuera por mí.

429
00:23:16,083 --> 00:23:18,541
Supe que hubo unos malos entendidos.
Lo siento.

430
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Espero que no te importe.

431
00:23:19,791 --> 00:23:22,208
- Está todo bien.
- Salud.

432
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Solo llegó tarde.

433
00:23:25,416 --> 00:23:26,750
De veras.

434
00:23:29,708 --> 00:23:34,000
Me enteré de que recuperaste
el dinero de Chi.

435
00:23:35,166 --> 00:23:37,000
Entonces, ¿están en…

436
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
…el negocio?

437
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
¿Cómo es la vida?

438
00:23:43,291 --> 00:23:45,875
Estamos en las obras,

439
00:23:46,583 --> 00:23:47,791
en proyectos de urbanización

440
00:23:48,458 --> 00:23:50,250
o en la rutina de otras compañías.

441
00:23:50,583 --> 00:23:52,291
No duermo mucho.

442
00:23:52,750 --> 00:23:54,666
Parece un gran imperio
lo que llevas adelante.

443
00:23:54,750 --> 00:23:56,125
Ni que lo digas.

444
00:23:56,208 --> 00:23:59,583
Lidiamos con borrachos,
imbéciles que les pegan a sus esposas,

445
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
cobardes en deuda,

446
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
ese tipo de cosas siniestras.

447
00:24:03,708 --> 00:24:06,583
Lo que la policía no hace,
lo hacemos nosotros.

448
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
¿Qué tal lo expliqué?

449
00:24:08,875 --> 00:24:10,083
- Bien.
- Bastante bien, ¿no?

450
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Debo hacernos quedar bien.

451
00:24:11,458 --> 00:24:12,583
Eres el mejor.

452
00:24:17,583 --> 00:24:20,166
- Gracias por la otra vez.
- ¿Por qué?

453
00:24:20,541 --> 00:24:22,500
Me equivoqué contigo.

454
00:24:24,750 --> 00:24:26,458
Todo bien,
siempre que no vuelvas a prejuzgarme.

455
00:24:29,250 --> 00:24:30,375
¿Beben sin mí?

456
00:24:30,625 --> 00:24:31,750
Únete, entonces.

457
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
Salud.

458
00:24:32,916 --> 00:24:35,291
Las adulaciones de Qing son de lo mejor.

459
00:24:35,375 --> 00:24:37,041
Es como magia, "Abracadabra".

460
00:24:43,541 --> 00:24:45,291
Ustedes son como hermanos.

461
00:24:45,500 --> 00:24:46,708
¿Hace cuánto se conocen?

462
00:24:47,000 --> 00:24:48,291
Claro que somos hermanos.

463
00:24:48,375 --> 00:24:52,000
Desde niños nos tratamos con sinceridad.

464
00:24:52,083 --> 00:24:53,166
Compartíamos la misma cama.

465
00:24:53,250 --> 00:24:55,291
- ¿Ah, sí?
- Sí.

466
00:24:55,375 --> 00:24:58,250
¿No me crees? Díselos, Qing.
¿No compartíamos la cama?

467
00:24:58,333 --> 00:24:59,791
Crecimos en el Club de la juventud.

468
00:24:59,875 --> 00:25:02,625
- Así es.
- ¿En el Club de la juventud?

469
00:25:04,041 --> 00:25:06,750
¿Es como un orfanato?

470
00:25:06,958 --> 00:25:09,125
- Sí.
- Más o menos lo mismo.

471
00:25:10,208 --> 00:25:12,250
Pues, no somos como…

472
00:25:12,333 --> 00:25:14,250
- Termina de comer.
- No, debo decirlo.

473
00:25:14,333 --> 00:25:16,166
No tienen idea, Qing.
Son muy afortunadas.

474
00:25:17,166 --> 00:25:19,583
No tuvimos padres,

475
00:25:19,666 --> 00:25:23,000
nunca, estamos aquí hoy

476
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
porque Big-Ren nos acogió.

477
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
Deben agradecerles a sus padres.
Es una bendición tenerlos.

478
00:25:28,750 --> 00:25:30,833
¿Crees que soy feliz por ellos?

479
00:25:31,041 --> 00:25:32,833
Mis padres se divorciaron
cuando yo era niña.

480
00:25:32,916 --> 00:25:34,458
El caso de Chi es peor.

481
00:25:34,541 --> 00:25:37,958
Sus padres la dejaron sola
en Taiwán, muchos años.

482
00:25:38,041 --> 00:25:39,500
Da igual tenerlos o no.

483
00:25:39,583 --> 00:25:40,875
- Cálmate.
- No.

484
00:25:40,958 --> 00:25:42,083
Nos tenemos que cuidar solas.

485
00:25:42,875 --> 00:25:44,416
¿Quieren escuchar miserias?

486
00:25:44,833 --> 00:25:45,791
Ya les contaré.

487
00:25:46,166 --> 00:25:47,750
Qing tuvo la vida más miserable.

488
00:25:47,833 --> 00:25:48,875
¿Yo?

489
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
Usó la misma ropa interior más de 20 años.

490
00:25:51,791 --> 00:25:52,833
Aún usa una bolsa de harina.

491
00:25:52,916 --> 00:25:54,041
¿Ah, sí?

492
00:25:54,125 --> 00:25:55,250
¿Sabes algo?

493
00:25:55,333 --> 00:25:58,291
Chi también tiene lo suyo.
Una vez tuvo fiebre alta y estaba sola.

494
00:25:58,375 --> 00:26:01,541
Si yo no hubiera llamado
a Emergencias, estaría muerta.

495
00:26:01,625 --> 00:26:03,333
Al menos podías llamar a una ambulancia.

496
00:26:03,416 --> 00:26:04,541
- ¿Sí?
- La última vez, Qing…

497
00:26:04,625 --> 00:26:05,750
Bien.

498
00:26:05,833 --> 00:26:07,541
- Chi estaba…
- ¡Cálmate!

499
00:26:07,625 --> 00:26:08,916
Bebe, ¿sí?

500
00:26:09,416 --> 00:26:11,916
- Bebe.
- Por…

501
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
- Por…
- Por…

502
00:26:13,333 --> 00:26:14,625
Por nosotros.

503
00:26:14,791 --> 00:26:15,625
- ¿Qué les parece?
- Sí.

504
00:26:15,708 --> 00:26:17,541
Por nosotros.

505
00:26:35,666 --> 00:26:36,750
De prisa.

506
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
Vayan a otro lado.

507
00:26:40,958 --> 00:26:41,916
Mi reina.

508
00:26:42,000 --> 00:26:43,125
Yo-Doe.

509
00:26:43,208 --> 00:26:44,500
Mi lugar para lo nuevo.

510
00:26:44,583 --> 00:26:46,958
Bien. Ven a buscarme cuando te vayas.

511
00:26:48,708 --> 00:26:50,041
Amigo.

512
00:26:50,125 --> 00:26:51,416
¿Tienes suficiente?

513
00:26:51,958 --> 00:26:53,416
Avísame cuando te falte.

514
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
Princesa Chanel.

515
00:27:00,333 --> 00:27:02,000
Mi príncipe Yo-Doe.

516
00:27:03,125 --> 00:27:04,916
¿Por qué tardaste tanto?

517
00:27:05,000 --> 00:27:06,041
Este lugar arde.

518
00:27:06,125 --> 00:27:08,750
¿Conmigo aquí? Sin duda.

519
00:27:10,166 --> 00:27:11,833
¿Por qué tan ocupado?

520
00:27:11,916 --> 00:27:14,041
Te presento a mi compañero de secundaria.

521
00:27:14,125 --> 00:27:15,791
Ven, Toby.

522
00:27:16,666 --> 00:27:17,708
Vamos, amigo.

523
00:27:18,208 --> 00:27:19,125
Relájate.

524
00:27:20,000 --> 00:27:24,458
Parece una marica,
pero lo que hace es alucinante.

525
00:27:25,041 --> 00:27:27,791
Sin mencionar que es virgen.

526
00:27:32,416 --> 00:27:35,541
Se rumorea que eres virgen.

527
00:27:40,166 --> 00:27:43,208
¿Qué pasa? ¿Primera vez aquí?

528
00:27:48,416 --> 00:27:50,375
Eres adorable.

529
00:27:57,583 --> 00:27:59,708
Qué aguafiestas.

530
00:28:00,125 --> 00:28:01,750
¿Dónde está?

531
00:28:03,541 --> 00:28:05,000
¿Aquí?

532
00:28:05,666 --> 00:28:09,166
¿Aquí o aquí?

533
00:28:12,791 --> 00:28:14,041
¿Qué tenemos aquí?

534
00:28:15,083 --> 00:28:16,291
Syko.

535
00:28:17,583 --> 00:28:19,208
Te lleva más allá del infinito.

536
00:28:21,083 --> 00:28:22,541
No lo mezcles con nada.

537
00:28:26,916 --> 00:28:29,125
¿Conque más allá del infinito?

538
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Supongo que deberé probarlo.

539
00:28:35,708 --> 00:28:37,541
¡Oigan!

540
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Este es mi nuevo amigo, Toby.

541
00:28:39,375 --> 00:28:41,666
Nos trajo diversión de la buena.

542
00:28:45,291 --> 00:28:49,541
<i>La gente ansía tu mercancía, Toby.</i>

543
00:28:59,916 --> 00:29:02,125
- Listo.
- Lo tengo.

544
00:29:25,458 --> 00:29:27,166
Gracias, nos vemos pronto.

545
00:29:50,500 --> 00:29:51,458
Presidente Gui.

546
00:29:52,416 --> 00:29:54,916
Corre un rumor

547
00:29:55,416 --> 00:29:57,458
que dice que hay gente aquí en North Fort

548
00:29:57,833 --> 00:30:00,000
metiéndose en el negocio de las drogas.

549
00:30:00,375 --> 00:30:02,666
¿Es algo

550
00:30:02,750 --> 00:30:05,041
que ustedes sepan?

551
00:30:06,083 --> 00:30:07,333
Imposible.

552
00:30:07,416 --> 00:30:10,500
Nadie se atrevería a hacerlo.

553
00:30:10,583 --> 00:30:11,791
Bebe un poco de té.

554
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
Presidente Gui.

555
00:30:20,250 --> 00:30:23,291
No lo mencionaría
si no hubiera recibido denuncias.

556
00:30:26,750 --> 00:30:27,833
Es decir…

557
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
…es mejor si es solo un rumor.

558
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
Sin embargo, si es cierto…

559
00:30:32,083 --> 00:30:33,833
Presidente Gui.

560
00:30:34,416 --> 00:30:35,500
Haga algo.

561
00:30:36,416 --> 00:30:38,250
De lo contrario, estaré muy comprometido.

562
00:30:39,041 --> 00:30:40,083
Oficial.

563
00:30:40,666 --> 00:30:43,375
Nos conoce hace tiempo,
sabe mejor que nadie

564
00:30:43,833 --> 00:30:46,791
que nosotros, la gente de North Fort,
jamás estaríamos asociados con algo así.

565
00:30:48,125 --> 00:30:50,041
Qing, ¿oíste algo en la calle?

566
00:30:50,375 --> 00:30:51,500
No, señor.

567
00:30:52,458 --> 00:30:53,583
Claro.

568
00:30:54,333 --> 00:30:57,041
Conozco muy bien a la gente de North Fort.

569
00:30:57,625 --> 00:30:58,666
Sin embargo, Big-Ren,

570
00:30:59,791 --> 00:31:01,500
son los jóvenes

571
00:31:02,250 --> 00:31:04,041
los que me preocupan.

572
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
Ayúdanos un poco, ¿sí?

573
00:31:09,000 --> 00:31:11,166
Oficial, averiguaremos qué está pasando.

574
00:31:13,083 --> 00:31:14,791
Pues, disculpe, presidente Gui.

575
00:31:15,125 --> 00:31:16,958
Tengo otros asuntos que atender.
Tengo una reunión.

576
00:31:17,041 --> 00:31:20,250
- ¿Bien?
- Claro, venga más seguido por té.

577
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
- Bien.
- Bien.

578
00:31:21,583 --> 00:31:22,750
Salud.

579
00:31:27,083 --> 00:31:29,875
- Este té es bien fuerte.
- ¿Le parece?

580
00:31:30,916 --> 00:31:31,875
Acompáñenlo.

581
00:31:32,750 --> 00:31:35,250
Presidente Gui, lo dejo en sus manos.

582
00:31:36,416 --> 00:31:38,083
- Nos vemos, Big-Ren.
- Xian.

583
00:31:38,458 --> 00:31:39,416
- Que alguien lo acompañe.
- ¿Te vas?

584
00:31:39,500 --> 00:31:41,291
Yo puedo, no es la primera vez que vengo.

585
00:31:41,833 --> 00:31:42,791
Cuídate.

586
00:31:42,875 --> 00:31:43,958
Ren.

587
00:31:45,333 --> 00:31:48,791
No permitas que este rumor
deteriore la reputación de North Fort.

588
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
Yo me encargo.

589
00:31:55,833 --> 00:31:56,708
Presidente Wu.

590
00:32:00,125 --> 00:32:01,833
Pretty-Pan.

591
00:32:03,041 --> 00:32:04,750
- ¿Qué tal va allí?
- Normal.

592
00:32:04,833 --> 00:32:06,416
- ¿Y tú?
- No demasiado.

593
00:32:07,000 --> 00:32:08,208
¿Cómo manejaremos esto?

594
00:32:09,458 --> 00:32:11,416
- Hablaré con el encargado.
- Bien.

595
00:32:13,083 --> 00:32:14,625
¿Qué demonios, Po?

596
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
¿Qué demonios es esto?

597
00:32:15,875 --> 00:32:17,166
- Me sangra la nariz.
- ¿Te sangra?

598
00:32:17,250 --> 00:32:19,416
- Hay un lap dance genial.
- ¿Les preguntaste?

599
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
- Sí.
- Ve adentro e inspecciona.

600
00:32:21,208 --> 00:32:24,291
Usa el cerebro, ¡ya deja de joder!

601
00:32:27,166 --> 00:32:29,625
- Panda, la policía. Despiértate, carajo.
- ¿Eh?

602
00:32:30,791 --> 00:32:33,125
No es correcto, ve allí y ayúdalos.

603
00:32:34,291 --> 00:32:35,875
- No la cagues.
- Mira en detalle.

604
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
Cuidado con las señoritas.

605
00:32:37,625 --> 00:32:38,541
- Bien.
- ¿Me oyes?

606
00:32:38,625 --> 00:32:39,666
Sí.

607
00:32:40,833 --> 00:32:41,875
Hola, Big-Chao.

608
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
- ¿Novedades?
- Nada.

609
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Mierda.

610
00:32:47,166 --> 00:32:48,916
Igual tenemos que vigilarlos.

611
00:32:49,083 --> 00:32:50,458
Ya se los dije.

612
00:32:52,041 --> 00:32:55,375
ESTUDIO TUYO

613
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
Claro, ningún problema.

614
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Bienvenido.

615
00:32:58,583 --> 00:32:59,708
Busco a su fotógrafa.

616
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
¿Para qué?

617
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Por las fotos, claro.

618
00:33:09,583 --> 00:33:10,708
Espere un segundo.

619
00:33:14,000 --> 00:33:14,916
Adelante.

620
00:33:16,000 --> 00:33:17,250
Ying.

621
00:33:17,333 --> 00:33:19,166
¿Sabes cuándo vendrá Chi hoy?

622
00:33:19,916 --> 00:33:22,625
No se siente bien, no creo que venga.

623
00:33:41,833 --> 00:33:44,625
¿Cómo mierda la encuentro?

624
00:33:57,333 --> 00:33:58,250
<i>¿Sí?</i>

625
00:33:58,875 --> 00:34:00,708
<i>- ¿Quién es?</i>
- Disculpe.

626
00:34:00,791 --> 00:34:01,750
<i>¿Quién es?</i>

627
00:34:02,875 --> 00:34:04,125
<i>Raro.</i>

628
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
¡Fotógrafa!

629
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
¡Fotógrafa!

630
00:34:26,291 --> 00:34:28,291
¿Cómo supiste que vivo aquí?

631
00:34:30,250 --> 00:34:31,750
Quiero…

632
00:34:31,833 --> 00:34:33,208
Quiero las fotos.

633
00:34:35,666 --> 00:34:38,166
Te las conseguiré en unos días..

634
00:34:40,041 --> 00:34:40,916
Claro.

635
00:34:41,875 --> 00:34:43,125
¿Estás bien?

636
00:34:47,041 --> 00:34:47,958
¿Tratamiento facial?

637
00:34:48,083 --> 00:34:50,791
No, es solo un resfriado.

638
00:34:53,083 --> 00:34:55,250
Te traje crema de avena. Ten.

639
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
- Estoy bien.
- Apuesto a que no comiste nada.

640
00:35:00,291 --> 00:35:01,541
¿Fuiste al médico?

641
00:35:02,583 --> 00:35:03,625
¿Tomaste algo?

642
00:35:04,625 --> 00:35:06,750
- No.
- Entonces, ¿cómo te mejorarás?

643
00:35:06,833 --> 00:35:08,458
- Solo preciso descansar.
- Necesitas más que eso.

644
00:35:08,541 --> 00:35:09,375
- Precisas una vacuna.
- Estoy bien.

645
00:35:09,458 --> 00:35:10,291
Te llevaré.

646
00:35:10,375 --> 00:35:12,625
- No, de veras estoy bien.
- Ven conmigo.

647
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
¿Dónde rayos aparcaste?

648
00:35:19,791 --> 00:35:21,083
Ya casi.

649
00:35:23,500 --> 00:35:25,458
No me siento bien.

650
00:35:25,916 --> 00:35:27,625
Quiero ir a casa.

651
00:35:28,500 --> 00:35:29,541
Ven.

652
00:35:30,250 --> 00:35:31,958
Dame eso. Te cargaré.

653
00:35:32,041 --> 00:35:33,416
- No es necesario.
- Ven.

654
00:35:35,291 --> 00:35:36,625
- Sujétate fuerte.
- Bien.

655
00:35:37,541 --> 00:35:39,958
De ninguna manera…
No irás a casa sin ver a un médico.

656
00:35:40,166 --> 00:35:41,333
Me siento horrible.

657
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Es bueno saberlo.

658
00:35:45,333 --> 00:35:47,333
¿Cómo supiste dónde vivía?

659
00:35:47,958 --> 00:35:50,083
Hablando de eso,

660
00:35:50,416 --> 00:35:53,083
tu colega solo me dijo
en qué barrio vivías.

661
00:35:53,875 --> 00:35:57,291
¿Cómo iba a saber qué edificio o unidad?

662
00:35:57,583 --> 00:35:59,833
Ni siquiera tengo tu número.
¿Cómo, entonces?

663
00:36:00,291 --> 00:36:02,541
El buzón de correo y el cubo de basura
era lo único que tenía.

664
00:36:02,958 --> 00:36:06,250
Ni hablemos de los timbres.
Los vecinos se quejaron todos.

665
00:36:06,666 --> 00:36:10,250
Son malos, qué increíble.
No lo hice a propósito.

666
00:36:10,916 --> 00:36:12,875
Estaba buscando a alguien.

667
00:37:32,750 --> 00:37:35,291
Trabajé mucho tiempo junto a tu padre.

668
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
Aprendí lo suficiente
para manejar las cosas solo.

669
00:37:39,291 --> 00:37:40,791
No rompas el <i>statu quo</i>, por favor.

670
00:37:40,875 --> 00:37:42,708
No quiero que papá
vuelva a enfadarse contigo.

671
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Trabajé mucho

672
00:37:48,583 --> 00:37:50,291
por nosotros dos.

673
00:37:52,416 --> 00:37:53,666
Mira

674
00:37:53,750 --> 00:37:55,791
estas fuentes termales VIP de tu padre.

675
00:37:57,625 --> 00:37:59,125
Ya tendremos las nuestras.

676
00:38:09,125 --> 00:38:10,875
¿Hasta qué hora bebiste anoche?

677
00:38:10,958 --> 00:38:13,500
Hasta la mañana, creo,
el escuadrón puede pagar la cuenta por mí.

678
00:38:13,583 --> 00:38:14,833
¿Pagarte la cuenta?

679
00:38:14,916 --> 00:38:16,791
Reza para que sigan haciéndolo.

680
00:38:17,541 --> 00:38:19,416
- Pretty-Pan.
- Bien, iré por el auto.

681
00:38:21,708 --> 00:38:23,750
- Hola.
- Hola.

682
00:38:24,833 --> 00:38:26,125
¿Qué haces aquí?

683
00:38:26,583 --> 00:38:28,541
Tengo las fotos
de la ceremonia y el banquete.

684
00:38:29,166 --> 00:38:30,000
Hola, jefe.

685
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
- Oye, es el jefe.
- Ve a casa.

686
00:38:31,333 --> 00:38:32,625
¿Cuándo me llevas a North Fort?

687
00:38:33,458 --> 00:38:34,625
- Big-Ren.
- Qing.

688
00:38:35,125 --> 00:38:36,166
¿A North Fort?

689
00:38:36,916 --> 00:38:37,750
Nada importante, jefe.

690
00:38:37,833 --> 00:38:41,416
Quiere tomar unas fotos
y no quiero molestar a los vecinos.

691
00:38:42,250 --> 00:38:44,625
No hay problema,
creo que es una gran idea.

692
00:38:45,166 --> 00:38:48,166
Algunos edificios se están derrumbando
en North Fort y me da nostalgia.

693
00:38:48,250 --> 00:38:49,083
Toma buenas fotos.

694
00:38:49,166 --> 00:38:50,208
Ningún problema, Big-Ren.

695
00:38:50,708 --> 00:38:52,625
¿Comemos algo? Invito yo.

696
00:38:52,708 --> 00:38:53,791
Cuidado, la comida gratis
puede traer diarrea.

697
00:38:53,875 --> 00:38:55,458
Está bien, tráela.

698
00:38:57,708 --> 00:38:58,666
Tú y yo.

699
00:38:58,750 --> 00:39:00,666
Juntos hacemos el amor.

700
00:39:01,750 --> 00:39:04,833
Qing, no te vayas a irritar.

701
00:39:05,583 --> 00:39:07,666
- No lleves tu cámara más tarde.
- Claro.

702
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Llegamos.

703
00:39:18,833 --> 00:39:19,875
Eres bueno para entrar.

704
00:39:31,875 --> 00:39:34,041
¿Por qué cambiamos autos? ¿A dónde vamos?

705
00:39:34,125 --> 00:39:35,458
Solo quédate conmigo.

706
00:39:50,166 --> 00:39:52,166
Caballeros, hagan sus apuestas.

707
00:39:53,166 --> 00:39:54,125
Última oportunidad.

708
00:39:54,208 --> 00:39:56,375
¡Apuesten, por favor!

709
00:39:56,458 --> 00:39:58,083
- ¿Es todo lo que tienes?
- Vamos.

710
00:39:59,333 --> 00:40:00,500
Aquí viene el <i>dealer</i>.

711
00:40:00,583 --> 00:40:01,791
Manos fuera de la mesa.

712
00:40:01,875 --> 00:40:03,458
Big-Ren.

713
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
- Big-Qiu.
- Big-Ren.

714
00:40:06,500 --> 00:40:07,333
Po.

715
00:40:07,916 --> 00:40:09,291
Cuídala un segundo.

716
00:40:09,375 --> 00:40:11,000
Ayúdame. Sí, está bien.

717
00:40:12,625 --> 00:40:14,375
Señora, cada vez más hermosa.

718
00:40:14,458 --> 00:40:15,291
No es cierto.

719
00:40:15,375 --> 00:40:16,666
¿Me diría a qué clínica va?

720
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
¡Tío!

721
00:40:17,875 --> 00:40:19,291
¿Qué demonios quieres?

722
00:40:19,375 --> 00:40:22,916
Es uno de nosotros.

723
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
Te ves más joven.

724
00:40:24,541 --> 00:40:25,458
Alan.

725
00:40:25,541 --> 00:40:26,625
Creciste mucho.

726
00:40:26,708 --> 00:40:29,125
Y bastante guapo.
¿Qué tal tu padre en Hong Kong?

727
00:40:29,208 --> 00:40:30,708
Como siempre, un poco casacarrabias.

728
00:40:30,791 --> 00:40:32,875
Debo manejar algunos de sus negocios.
Traje a un amigo.

729
00:40:32,958 --> 00:40:33,916
Ven, Bol.

730
00:40:34,000 --> 00:40:35,375
Big-Ren, Bol.

731
00:40:35,458 --> 00:40:37,125
- Big-Ren.
- Encantado.

732
00:40:37,208 --> 00:40:38,208
Somos todos familia.

733
00:40:38,291 --> 00:40:39,750
Qing se ocupará de tus necesidades.

734
00:40:39,833 --> 00:40:42,000
Qing, su padre y yo somos hermanos.

735
00:40:42,083 --> 00:40:43,833
Los dejo que se conozcan.

736
00:40:44,666 --> 00:40:46,791
Jefe. Deberías haberme dicho antes.

737
00:40:46,875 --> 00:40:47,791
Entraré en el juego.

738
00:40:47,875 --> 00:40:49,750
- Tomaremos té luego.
- Claro.

739
00:40:50,166 --> 00:40:51,541
- Qing.
- Señora.

740
00:40:51,708 --> 00:40:52,916
Lamento lo que pasó.

741
00:40:53,000 --> 00:40:54,125
Tranquilo, hermano.

742
00:40:54,208 --> 00:40:55,916
Lo que están jugando aquí,

743
00:40:56,000 --> 00:40:57,708
es el más icónico
juego de dominó taiwanés.

744
00:40:58,125 --> 00:40:59,208
<i>Tien Gow</i>.

745
00:40:59,291 --> 00:41:00,625
- ¿Qué hacen esos dos?
- ¿Quién va primero?

746
00:41:00,708 --> 00:41:02,541
- Contabilidad.
- Hongkoneses.

747
00:41:02,625 --> 00:41:03,916
¿Contabilidad?

748
00:41:04,000 --> 00:41:04,958
- Sí.
- Par de nueves.

749
00:41:06,000 --> 00:41:08,208
- Par de nueves.
- Par de nueves.

750
00:41:08,291 --> 00:41:09,583
Que seas próspero.

751
00:41:12,875 --> 00:41:14,500
- Continúen.
- Acompáñenlos.

752
00:41:26,250 --> 00:41:27,541
Skai.

753
00:41:28,125 --> 00:41:30,916
¿A qué debo el placer? Qué honor.

754
00:41:31,000 --> 00:41:33,625
Me dijeron que el juego aquí
se pone interesante.

755
00:41:33,708 --> 00:41:35,333
Me gustaría ganar dinero.

756
00:41:40,041 --> 00:41:41,583
Cinco millones para Skai.

757
00:41:41,666 --> 00:41:42,958
Total de 5 millones para Skai.

758
00:41:46,583 --> 00:41:47,416
Ten algo.

759
00:41:48,208 --> 00:41:49,291
Reparte Ren.

760
00:42:03,250 --> 00:42:04,208
Ren tiene un nueve y un par.

761
00:42:04,291 --> 00:42:05,708
Ren se lleva todo.

762
00:42:05,791 --> 00:42:08,125
- Bien.
- Puedes divertirte en la discoteca hoy.

763
00:42:08,208 --> 00:42:09,583
Bien, Jefe.

764
00:42:09,833 --> 00:42:12,541
Pues, eso apesta.
No me creo que ganaste el <i>pair of Earth</i>.

765
00:42:14,625 --> 00:42:15,458
Una más.

766
00:42:17,000 --> 00:42:17,958
Otros 5 millones para Big-Skai.

767
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
Total de 10 millones para Big-Skai.

768
00:42:26,875 --> 00:42:28,375
Ren tiene un nueve y un par.

769
00:42:29,208 --> 00:42:30,750
Ren se lleva todo.

770
00:42:30,833 --> 00:42:33,125
Esta mesa tiene un problema.

771
00:42:34,250 --> 00:42:35,583
Parece que no me deja ganar.

772
00:42:36,250 --> 00:42:37,375
Tráele un trago.

773
00:42:37,458 --> 00:42:39,958
Skai. No tires de la cuerda.

774
00:42:41,208 --> 00:42:42,458
Una más.

775
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
Otros 5 millones para Skai.

776
00:42:45,500 --> 00:42:47,291
Total de 15 millones para Big-Skai.

777
00:42:49,416 --> 00:42:51,166
¿Quién es? Qué coraje.

778
00:42:52,791 --> 00:42:55,625
Skai del South Pit.

779
00:43:01,625 --> 00:43:02,583
Skai tiene un ocho.

780
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
Nada para Ren. Skai se lleva todo.

781
00:43:07,041 --> 00:43:08,083
Ren.

782
00:43:08,916 --> 00:43:10,791
¿Te comieron la lengua los ratones?

783
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
Trae todo.

784
00:43:16,416 --> 00:43:17,416
Aquí tienes, jefe.

785
00:43:19,458 --> 00:43:20,791
Diez millones.

786
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
Hagámoslo más interesante.

787
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
¿Y si apuestas
el trato de la construcción?

788
00:43:40,625 --> 00:43:42,541
Siéntate y relájate,
debo ocuparme de algo.

789
00:43:45,458 --> 00:43:46,875
¿Habla en serio?

790
00:43:48,166 --> 00:43:49,375
Basta de mierdas.

791
00:44:07,500 --> 00:44:08,583
<i>Heaven.</i>

792
00:44:11,166 --> 00:44:12,916
¿Tendré otro <i>Heaven</i>?

793
00:44:17,375 --> 00:44:18,541
Gano yo.

794
00:44:29,500 --> 00:44:31,958
Skai, sí que tienes agallas
para traer armas a mi local.

795
00:44:33,208 --> 00:44:34,875
Recuerda dónde estás ahora.

796
00:44:36,000 --> 00:44:37,166
Big-Ren.

797
00:44:38,041 --> 00:44:39,833
No pierdas la paciencia.

798
00:44:39,916 --> 00:44:42,500
Digo que terminemos por hoy.

799
00:44:43,166 --> 00:44:46,291
Sin embargo, aún quiero mi dinero.

800
00:44:52,583 --> 00:44:54,333
Jefe, aquí están los 10 millones.

801
00:44:58,083 --> 00:44:59,041
Big-Ren.

802
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
Esto es solo el comienzo.

803
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
Hoy me llevaré tu dinero.

804
00:45:04,875 --> 00:45:05,875
La próxima,

805
00:45:06,750 --> 00:45:08,333
me llevaré tu trato.

806
00:45:08,416 --> 00:45:09,416
Skai.

807
00:45:13,208 --> 00:45:16,125
Acepté tus mierdas una vez, tal vez dos,

808
00:45:17,166 --> 00:45:18,708
no habrá una tercera vez.

809
00:45:28,166 --> 00:45:29,208
Ten esto.

810
00:45:30,916 --> 00:45:32,000
Vete.

811
00:45:32,583 --> 00:45:33,666
Vete, carajo.

812
00:45:33,750 --> 00:45:35,500
Hijo de perra.

813
00:45:49,708 --> 00:45:52,458
Todo está bien.

814
00:45:53,125 --> 00:45:54,916
No pasa nada. Procedan.

815
00:45:55,000 --> 00:45:56,500
Continúen, por favor.

816
00:45:56,583 --> 00:45:57,791
¿Tuviste miedo?

817
00:46:02,000 --> 00:46:03,458
Mañana te llevaré a North Fort.

818
00:46:06,291 --> 00:46:09,500
RESTAURANTE MEINA

819
00:46:09,583 --> 00:46:11,416
¿Qué tal, señora?

820
00:46:11,750 --> 00:46:12,958
Bastante bien.

821
00:46:26,208 --> 00:46:28,250
Mírate, tan elegante.

822
00:46:28,333 --> 00:46:29,833
Te ves preparada.

823
00:46:30,291 --> 00:46:31,375
Dame esto.

824
00:46:34,541 --> 00:46:37,291
Este tipo es
el maldito Qing de North Fort.

825
00:46:39,208 --> 00:46:40,750
Quien lo elimine antes

826
00:46:42,125 --> 00:46:43,500
se lleva esta pila de dinero

827
00:46:44,333 --> 00:46:45,583
que tengo en mano.

828
00:46:46,708 --> 00:46:49,166
Es hora de brillar. ¡Vamos!

829
00:46:55,708 --> 00:46:57,250
Hola, ¿habla Big-Chao?

830
00:46:57,791 --> 00:46:59,041
Es Meina.

831
00:46:59,208 --> 00:47:01,500
No sé qué pasa,
pero vi un grupo de gente en la calle.

832
00:47:01,583 --> 00:47:03,291
¿Comprando el desayuno, señora?

833
00:47:03,375 --> 00:47:04,458
Sí. ¡Buenos días!

834
00:47:04,541 --> 00:47:06,000
Tengo unas bebidas.

835
00:47:06,083 --> 00:47:08,000
- Estoy bien.
- Tranquilo.

836
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Tenga.

837
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
Muchas gracias.

838
00:47:10,583 --> 00:47:11,916
Adiós.

839
00:47:12,833 --> 00:47:15,500
Ayer dabas miedo con el arma.

840
00:47:15,916 --> 00:47:19,250
¿Por qué eres tan amable
con los vecinos de la zona?

841
00:47:20,458 --> 00:47:21,708
Son diferentes.

842
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Esta gente me vio crecer.

843
00:47:25,750 --> 00:47:27,375
Nos cuidamos entre sí.

844
00:47:28,500 --> 00:47:30,375
Entonces, ¿por qué no me dejaste entrar?

845
00:47:30,708 --> 00:47:32,625
Parecían todos amables.

846
00:47:34,125 --> 00:47:35,583
Pues, no puedes

847
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
acercárteles y tomar fotos,
prefiero avisarles antes.

848
00:47:38,041 --> 00:47:39,666
Ni que fueras el jefe aquí.

849
00:47:40,833 --> 00:47:42,333
¿Por qué eres tan amable conmigo?

850
00:47:44,791 --> 00:47:46,291
Sientes algo por mí, ¿no?

851
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
¿Cómo dices?

852
00:47:48,083 --> 00:47:49,166
¡Allí está!

853
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
- Mierda.
- Muévete.

854
00:48:02,791 --> 00:48:03,833
¡Vamos!

855
00:48:08,333 --> 00:48:10,333
¿Emergencias? Hay una pelea en la calle.

856
00:48:19,833 --> 00:48:21,416
Aquí vengo, perras.

857
00:48:34,875 --> 00:48:36,166
Estoy cerca del puente.

858
00:48:36,250 --> 00:48:37,166
¿Dónde demonios están?

859
00:48:41,500 --> 00:48:42,791
Pensé que estaban en el puente.

860
00:48:45,875 --> 00:48:47,625
Aquí vengo, perras.

861
00:49:09,958 --> 00:49:11,458
¡Justicia!

862
00:49:11,541 --> 00:49:13,291
¡Justicia mis pelotas!

863
00:49:14,416 --> 00:49:15,541
- ¡Justicias mis pelotas!
- ¿Todo bien?

864
00:49:16,750 --> 00:49:18,500
- ¡Corre, hijo de perra!
- ¿Estás bien?

865
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
- Basta de mierdas.
- Detente allí.

866
00:49:21,916 --> 00:49:23,958
Solo saben pelear.

867
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
¿Estás lastimada?

868
00:49:25,541 --> 00:49:28,208
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.

869
00:49:28,291 --> 00:49:29,708
Estás sangrando mucho.

870
00:49:29,791 --> 00:49:31,833
- No es nada.
- Vamos al hospital.

871
00:49:32,291 --> 00:49:33,750
Chao, te quedas tú.

872
00:49:33,833 --> 00:49:37,125
- Bien, yo me ocupo.
- Dios santo. ¿Y nosotros?

873
00:49:37,208 --> 00:49:38,333
Vamos a almorzar.

874
00:49:38,416 --> 00:49:40,583
- Compremos comida.
- Tengo hambre.

875
00:49:47,375 --> 00:49:48,208
Como en casa.

876
00:49:52,916 --> 00:49:54,541
¿Por qué estamos en tu casa?

877
00:49:54,625 --> 00:49:56,166
Tenemos que ir al hospital.

878
00:49:56,916 --> 00:49:57,916
¿Por qué al hospital?

879
00:49:58,000 --> 00:49:59,666
Registran todo.

880
00:50:00,125 --> 00:50:02,666
Y no quiero que registren nada.
Además, es algo menor.

881
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
A mí me parece bastante serio.

882
00:50:04,541 --> 00:50:06,000
Yo me encargo.

883
00:50:25,333 --> 00:50:27,083
¿Así se encargan de las cosas ustedes?

884
00:50:28,041 --> 00:50:28,875
¿Qué cosas?

885
00:50:29,750 --> 00:50:32,708
Me refiero a no ir al hospital.

886
00:50:33,000 --> 00:50:34,250
Y a hacerlo ustedes mismos.

887
00:50:37,625 --> 00:50:38,791
Esto no es nada.

888
00:50:39,458 --> 00:50:41,250
Nos lastimamos todo el tiempo.

889
00:50:41,333 --> 00:50:43,875
No estoy solo, tengo a mis hermanos.

890
00:50:48,625 --> 00:50:49,916
Tú tienes a ellos,

891
00:50:51,041 --> 00:50:52,625
pero yo solo te tengo a ti.

892
00:50:56,333 --> 00:50:57,666
¿Qué dijiste?

893
00:51:05,375 --> 00:51:07,708
Nunca tuve a nadie como a ti en mi vida.

894
00:51:10,000 --> 00:51:11,958
Alguien que me invite a cenar,

895
00:51:13,083 --> 00:51:15,625
que me lleve a lugares para tomar fotos

896
00:51:18,291 --> 00:51:20,708
y que me cuide cuando estoy enferma.

897
00:51:22,833 --> 00:51:25,791
¿Y si algo te pasa a ti? ¿Qué debo hacer?

898
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Entiendo.

899
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
Nunca te dejaré sola.

900
00:52:03,625 --> 00:52:04,958
Te protegeré.

901
00:52:44,625 --> 00:52:46,166
¿Qué haces?

902
00:52:46,250 --> 00:52:47,791
Este lugar me está volviendo loco.

903
00:52:47,875 --> 00:52:49,166
Ven. Lee un libro.

904
00:52:49,250 --> 00:52:51,500
- No leo.
- Mira esto.

905
00:52:51,958 --> 00:52:54,458
- Este es muy bueno.
- ¿Por qué?

906
00:52:54,791 --> 00:52:56,583
Son recetas.

907
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Esto se ve sabroso.

908
00:53:00,958 --> 00:53:02,541
- ¿Estofado de albóndigas?
- Sí.

909
00:53:04,416 --> 00:53:06,125
Estofado de albóndigas con repollo.

910
00:53:32,708 --> 00:53:33,625
Monkey-Ho.

911
00:53:34,291 --> 00:53:36,958
Es gracioso que lo menciones.

912
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
La droga solo apareció en el North Fort.

913
00:53:40,208 --> 00:53:41,958
Deberías preguntarle a ellos,

914
00:53:43,208 --> 00:53:44,666
no a nosotros, ¿no?

915
00:53:46,166 --> 00:53:49,958
No quise decir que le pregunté
al presidente Gui, como dijiste.

916
00:53:50,041 --> 00:53:52,041
También lo conozco a usted,
presidente Bar.

917
00:53:52,125 --> 00:53:53,791
Usted no aprobaría algo así
en su territorio.

918
00:53:54,416 --> 00:53:55,625
Sin embargo,

919
00:53:55,833 --> 00:53:58,750
se ha vuelto un tema serio,

920
00:53:59,000 --> 00:54:01,041
hasta los adolescentes están involucrados.

921
00:54:01,375 --> 00:54:05,083
Si escucha algo en la calle,
le imploro que haga algo.

922
00:54:21,041 --> 00:54:23,416
¿Cómo va la construcción?

923
00:54:24,916 --> 00:54:26,250
Somos una organización elegante.

924
00:54:26,833 --> 00:54:30,166
Debemos asegurarnos
de que los jóvenes sigan nuestros pasos.

925
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Papá.

926
00:54:35,208 --> 00:54:38,166
Yo me ocuparé de la construcción.

927
00:54:38,583 --> 00:54:41,208
No te preocupes, solo disfruta.

928
00:54:46,083 --> 00:54:47,208
Respóndeme.

929
00:54:50,166 --> 00:54:53,458
¿Tienes un laboratorio clandestino
de drogas

930
00:54:53,541 --> 00:54:55,125
del que yo no sé?

931
00:54:58,041 --> 00:54:58,916
Papá.

932
00:54:59,500 --> 00:55:00,875
¿Cómo es posible?

933
00:55:01,750 --> 00:55:03,041
¿Por qué haría algo así?

934
00:55:03,875 --> 00:55:06,291
No estoy loco. Ten esto.

935
00:55:10,583 --> 00:55:13,583
Si es así,

936
00:55:14,000 --> 00:55:15,666
¿por qué vino a verme Monkey-Ho?

937
00:55:15,750 --> 00:55:16,958
¿De qué se trata todo eso?

938
00:55:22,416 --> 00:55:23,250
Papá.

939
00:55:24,583 --> 00:55:26,375
No puedo controlar

940
00:55:27,916 --> 00:55:29,333
lo que dice la gente por ahí.

941
00:55:30,333 --> 00:55:31,250
¿De acuerdo?

942
00:55:32,625 --> 00:55:33,958
Sé muy bien

943
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
lo que podemos hacer y lo que no

944
00:55:37,500 --> 00:55:39,375
en nuestro negocio.

945
00:55:55,125 --> 00:55:57,125
Entonces, ¿estás limpio?

946
00:56:04,666 --> 00:56:06,000
Investigaré.

947
00:56:07,750 --> 00:56:09,041
Averigua quién divulga eso.

948
00:56:09,666 --> 00:56:12,458
- Me aseguraré de silenciarlo.
- ¿A qué demonios te refieres?

949
00:56:14,875 --> 00:56:17,833
Di fe por el South Pit.

950
00:56:19,291 --> 00:56:20,625
Compórtate.

951
00:56:21,125 --> 00:56:24,291
No me humilles.

952
00:56:52,708 --> 00:56:53,708
- Jefe.
- ¿Sí?

953
00:56:53,791 --> 00:56:54,916
¿Cómo va la cosa?

954
00:56:55,125 --> 00:56:56,916
Estamos al día.

955
00:56:57,000 --> 00:56:58,541
He dejado todos los recibos.

956
00:56:58,625 --> 00:57:00,291
- Mírelos, cuando pueda.
- Sí.

957
00:57:01,000 --> 00:57:03,166
Muy bien, nos vemos pronto.

958
00:57:03,250 --> 00:57:05,500
- Gracias, jefe.
- Por nada.

959
00:57:06,291 --> 00:57:07,416
Chi.

960
00:57:10,000 --> 00:57:11,250
Estoy en la obra.

961
00:57:14,833 --> 00:57:15,875
No estoy seguro.

962
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Te aviso cuando termine.

963
00:57:20,125 --> 00:57:20,958
Bien.

964
00:57:21,791 --> 00:57:22,916
Cenaremos juntos.

965
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
Dile a Toby que se apure
con la nueva entrega.

966
00:57:35,166 --> 00:57:37,375
- Estamos sin stock.
- De acuerdo.

967
00:57:42,541 --> 00:57:43,708
Amigo mío.

968
00:57:44,833 --> 00:57:47,000
Hace mucho que no bebemos té juntos.

969
00:57:52,916 --> 00:57:53,750
Amigo mío.

970
00:57:54,666 --> 00:57:57,666
Monkey-Ho vino a verme hace unos días.

971
00:58:00,541 --> 00:58:03,208
Según tengo entendido,
el North Fort no usa drogas.

972
00:58:04,166 --> 00:58:06,250
¿Por qué vendría Monkey-Ho a verme?

973
00:58:06,333 --> 00:58:07,166
¿Alguna idea?

974
00:58:08,625 --> 00:58:09,833
Amigo mío.

975
00:58:10,541 --> 00:58:12,375
Si lo piensas,

976
00:58:12,958 --> 00:58:14,625
la gente a nuestra edad,

977
00:58:14,958 --> 00:58:16,708
ya no está interesada
en ese tipo de negocios.

978
00:58:17,333 --> 00:58:18,916
Odio decir esto,

979
00:58:19,500 --> 00:58:20,916
pero todos sabemos quién está detrás.

980
00:58:22,583 --> 00:58:23,416
Tienes razón.

981
00:58:25,250 --> 00:58:27,708
Somos unos pocos

982
00:58:27,791 --> 00:58:30,375
los que tenemos principios hoy en día.

983
00:58:31,875 --> 00:58:33,375
Los jóvenes

984
00:58:33,458 --> 00:58:36,416
solo engañan a la gente
y venden droga para tener efectivo fácil.

985
00:58:36,875 --> 00:58:38,875
Estas personas son

986
00:58:38,958 --> 00:58:42,208
como animales vestidos de traje,
gente inútil bien vestida.

987
00:58:43,875 --> 00:58:46,625
Por eso es que eres un gran líder.

988
00:58:46,708 --> 00:58:49,625
Tu gente en el South Pit
tiene mucho potencial,

989
00:58:50,125 --> 00:58:51,916
especialmente tu yerno, Skai,

990
00:58:52,958 --> 00:58:55,708
que parece brillar, ¿no es así?

991
00:58:59,291 --> 00:59:03,000
Un perro malo
no es contrincante para un tigre.

992
00:59:05,875 --> 00:59:08,000
Presidente Bar, beba algo de té.

993
00:59:11,375 --> 00:59:13,583
Un hombre jamás se quita de encima
su reputación.

994
00:59:14,958 --> 00:59:15,875
Por lo tanto,

995
00:59:17,166 --> 00:59:19,041
lo que usted ha construido,

996
00:59:19,833 --> 00:59:22,708
la gente lo reconoce,
usted está bien, no se preocupe.

997
00:59:23,208 --> 00:59:25,875
No me preocupo.

998
00:59:27,041 --> 00:59:29,208
La sociedad es bastante simple.

999
00:59:29,791 --> 00:59:31,000
La gente es la complicada.

1000
00:59:31,666 --> 00:59:34,666
Vivir en el vecindario no es fácil.

1001
00:59:35,541 --> 00:59:36,833
Si quiere dinero fácil,

1002
00:59:36,916 --> 00:59:39,375
dile que se haga doctor
o que haga un doctorado.

1003
00:59:39,458 --> 00:59:40,583
¿No es así?

1004
00:59:48,083 --> 00:59:51,250
No reconocer lo bueno
trae adversidad la mitad de la vida.

1005
00:59:51,958 --> 00:59:54,791
No reconocer el talento
trae dificultades toda una vida.

1006
00:59:57,916 --> 00:59:58,875
Como sea.

1007
00:59:59,666 --> 01:00:00,708
Al demonio.

1008
01:00:10,916 --> 01:00:13,791
¡Mierda! ¿Por dónde comienzo?

1009
01:00:13,875 --> 01:00:14,875
¿Qué haces?

1010
01:00:15,416 --> 01:00:17,000
Estoy mirando estos tatuajes.

1011
01:00:17,083 --> 01:00:18,625
¿Tatuajes? ¿Te harás otro?

1012
01:00:18,708 --> 01:00:21,291
Ya tengo uno, estoy mirando otros.

1013
01:00:22,833 --> 01:00:23,791
¿Qué pasa?

1014
01:00:23,875 --> 01:00:25,291
¿Conoces al tiburón?

1015
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
¿En qué pandilla está?

1016
01:00:27,833 --> 01:00:30,500
No, tonto. Hablo del animal.

1017
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
¿Qué demonios…?

1018
01:00:33,875 --> 01:00:35,125
Acabo de verlo.

1019
01:00:35,208 --> 01:00:39,458
Desde el día que nace, no deja de nadar,

1020
01:00:39,583 --> 01:00:41,083
incluso cuando duerme.

1021
01:00:41,166 --> 01:00:42,416
Agotador.

1022
01:00:42,791 --> 01:00:43,875
¿Sabes por qué?

1023
01:00:47,125 --> 01:00:51,291
Para respirar a través de las branquias,
debe estar en continuo movimiento.

1024
01:00:51,375 --> 01:00:52,875
De lo contrario, muere.

1025
01:00:54,416 --> 01:00:55,666
¿Por qué me dices esto?

1026
01:00:56,041 --> 01:00:57,916
Tú eres el tiburón.

1027
01:00:58,000 --> 01:00:59,791
¿Qué demonios? No parezco uno.

1028
01:01:02,500 --> 01:01:03,375
Lo siento.

1029
01:01:03,666 --> 01:01:04,625
Hablas fuerte.

1030
01:01:04,708 --> 01:01:07,000
Es la manera en la que vives tu vida.

1031
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
¿Conque no duermo?

1032
01:01:09,083 --> 01:01:10,708
Nunca duermes.

1033
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
Gracias a ti.

1034
01:01:15,750 --> 01:01:16,791
Vamos, viejo.

1035
01:01:16,875 --> 01:01:18,041
No pongas la comida en la mesa.

1036
01:01:18,125 --> 01:01:19,541
¿Dónde está el plato?
Debes darme un plato.

1037
01:01:19,625 --> 01:01:21,500
- Están atrás, idiota.
- ¿Cómo podría saberlo?

1038
01:01:21,583 --> 01:01:22,750
Están todos atrás.

1039
01:01:22,833 --> 01:01:25,416
- Casi listo.
- Te dije que no, imbécil.

1040
01:01:25,500 --> 01:01:27,125
Piensa más, viejo.

1041
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
- ¿Qué pasa?
- Mierda.

1042
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
- ¿Sangras?
- ¿Crees que eres rudo?

1043
01:01:30,625 --> 01:01:32,041
- Soy rudo.
- Púdrete.

1044
01:01:32,125 --> 01:01:33,875
- Espera un segundo.
- ¿Te cortaste?

1045
01:01:33,958 --> 01:01:36,250
Ve a mi arcón y busca mi machete.

1046
01:01:36,333 --> 01:01:37,625
Cuanto más grande el cuchillo mejor.

1047
01:01:37,708 --> 01:01:39,541
Este cuchillito no va.

1048
01:01:39,625 --> 01:01:41,458
- Hijo de perra.
- Imbécil.

1049
01:01:41,541 --> 01:01:42,458
Terapia de sangría.

1050
01:01:42,541 --> 01:01:44,166
¿Oíste hablar?

1051
01:01:45,250 --> 01:01:47,291
Hermano, debes dejar de comer.

1052
01:01:47,500 --> 01:01:49,583
Está muy bueno. Haz un poco más.
¡Hablo en serio!

1053
01:01:49,666 --> 01:01:51,041
- ¿Comida para llevar para ti?
- Oye.

1054
01:01:51,125 --> 01:01:52,916
- Debemos irnos pronto.
- Qué tacaño.

1055
01:01:53,000 --> 01:01:54,666
- ¿Tacaño?
- Vamos, hermano.

1056
01:01:54,875 --> 01:01:56,125
Están muy buenos.

1057
01:01:57,041 --> 01:01:58,416
- Vamos.
- ¿Qué hiciste?

1058
01:01:58,958 --> 01:02:00,458
Hice suficiente, ¿sí? Andando.

1059
01:02:00,541 --> 01:02:02,333
- ¿Qué hiciste?
- Yo Qing, ¿está bien para ti?

1060
01:02:02,416 --> 01:02:03,291
Sí.

1061
01:02:03,625 --> 01:02:05,000
Po, pareces muerto.

1062
01:02:05,083 --> 01:02:05,958
Cansado, ¿no?

1063
01:02:06,208 --> 01:02:07,541
Esto es peor que luchar.

1064
01:02:08,333 --> 01:02:09,916
¿Cómo demonios cocinar es tan agotador?

1065
01:02:10,791 --> 01:02:12,500
Siento que es la primera vez

1066
01:02:12,583 --> 01:02:14,291
que los cinco cocinamos juntos.

1067
01:02:14,958 --> 01:02:15,791
¡Qué divertido!

1068
01:02:16,666 --> 01:02:19,500
Todo es divertido con ustedes.

1069
01:02:20,000 --> 01:02:21,250
Vamos, Qing.

1070
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
- Qing.
- Espero que esto dure siempre.

1071
01:02:23,791 --> 01:02:24,625
- ¿Cómo es eso?
- ¡Idiota!

1072
01:02:24,708 --> 01:02:26,791
Si todos logramos ese lugar,
estaremos muy ocupados para vernos.

1073
01:02:27,833 --> 01:02:28,958
¿Ocupados?

1074
01:02:29,250 --> 01:02:31,125
Me encanta tu adulación.

1075
01:02:31,208 --> 01:02:33,666
Escucha. Cuando dominemos el mundo,

1076
01:02:34,041 --> 01:02:36,166
uno, dos, tres, cuatro, cinco…

1077
01:02:37,208 --> 01:02:39,375
Todos tendremos nuestras pandillas.

1078
01:02:39,458 --> 01:02:41,666
Yo me quedo
con el distrito Xinyi sin duda.

1079
01:02:42,083 --> 01:02:43,000
¿Por qué?

1080
01:02:43,375 --> 01:02:44,791
Hay más chicas, amigo.

1081
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Mastúrbate.

1082
01:02:46,166 --> 01:02:47,041
Perra.

1083
01:02:47,125 --> 01:02:48,083
- Vamos.
- Yo Qing.

1084
01:02:48,166 --> 01:02:49,708
No olvides el Viagra.

1085
01:02:49,791 --> 01:02:50,791
Con la mitad alcanza.

1086
01:02:51,333 --> 01:02:52,583
- Púdrete.
- Asegúrate de lavarte, Qing.

1087
01:02:52,666 --> 01:02:53,666
Bien.

1088
01:02:58,750 --> 01:03:00,083
¡Feliz cumpleaños!

1089
01:03:01,250 --> 01:03:03,041
Me asustaste.

1090
01:03:03,750 --> 01:03:05,083
¿Qué fue eso?

1091
01:03:05,708 --> 01:03:06,708
¡Dios!

1092
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
¿Qué es todo esto?

1093
01:03:11,041 --> 01:03:13,166
Hice un despliegue de mis velas.

1094
01:03:13,250 --> 01:03:15,500
Bromeas, no las desperdicies.

1095
01:03:17,375 --> 01:03:19,250
- Dame eso.
- ¿Por qué?

1096
01:03:19,333 --> 01:03:20,583
Es mi cumpleaños, dámelo.

1097
01:03:20,666 --> 01:03:21,791
- Vamos.
- ¿Quién dijo que era tu cumpleaños?

1098
01:03:21,875 --> 01:03:23,791
Tú. Dámelo.

1099
01:03:24,541 --> 01:03:25,750
¡Feliz cumpleaños!

1100
01:03:28,833 --> 01:03:29,791
Ten.

1101
01:03:30,791 --> 01:03:31,833
Ven a comer.

1102
01:03:34,041 --> 01:03:35,750
¿Cómo terminamos estos?

1103
01:03:37,500 --> 01:03:38,666
¿Dónde los conseguiste?

1104
01:03:41,750 --> 01:03:44,333
Oye, señorita, el lenguaje.

1105
01:03:45,708 --> 01:03:46,916
¿A qué te refieres?

1106
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Toda la mañana preparándolos
y preguntas dónde los compré.

1107
01:03:50,416 --> 01:03:51,291
¿Lo hiciste tú?

1108
01:03:51,375 --> 01:03:52,625
¿De veras?

1109
01:03:53,625 --> 01:03:55,666
¿Quién crees que soy?

1110
01:03:55,916 --> 01:03:57,500
- ¿Eh?
- ¿Hiciste todo esto?

1111
01:03:58,708 --> 01:04:00,291
Bien, voy a comer.

1112
01:04:02,000 --> 01:04:03,250
Albóndigas en estofado.

1113
01:04:04,291 --> 01:04:05,666
¿Cómo supiste que era mi comida favorita?

1114
01:04:06,250 --> 01:04:08,250
Lo vi cuando fuimos a la librería.

1115
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
Tomaste notas, ¿no?

1116
01:04:14,916 --> 01:04:17,166
Aleatoriamente, eso es todo.

1117
01:04:22,208 --> 01:04:23,333
Qué salado.

1118
01:04:23,875 --> 01:04:24,958
Mierda.

1119
01:04:25,708 --> 01:04:27,041
¡Broma!

1120
01:04:27,666 --> 01:04:28,833
Está muy bien.

1121
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
Alabada sea la receta.

1122
01:04:32,208 --> 01:04:33,125
Prueba esto.

1123
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
Cariño, llegué.

1124
01:04:46,416 --> 01:04:47,458
Bienvenida, cariño.

1125
01:04:48,916 --> 01:04:49,750
¿Y esto?

1126
01:04:49,833 --> 01:04:51,791
Hace mucho que no cocinas.

1127
01:04:51,875 --> 01:04:53,000
Qué gran cena.

1128
01:04:53,166 --> 01:04:56,125
No es nada, estuviste trabajando
hasta tarde últimamente.

1129
01:04:56,208 --> 01:04:57,916
Pensé que tendrías hambre.

1130
01:04:58,250 --> 01:04:59,500
Te traeré un bol.

1131
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
A propósito, cariño.

1132
01:05:02,583 --> 01:05:05,041
¿Viste mi tarjeta sanitaria?
No la encuentro.

1133
01:05:05,625 --> 01:05:08,875
¿No está en la sala de lectura?
¿Por qué la necesitas de repente?

1134
01:05:08,958 --> 01:05:11,708
Para algo.

1135
01:05:12,166 --> 01:05:14,625
No necesitas preocuparte.
Ayúdame a buscarla, ¿sí?

1136
01:05:14,708 --> 01:05:16,083
Bien.

1137
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Ese es mi niño.

1138
01:05:19,625 --> 01:05:22,041
Cocinabas tanto
cuando intentabas salir conmigo.

1139
01:05:22,125 --> 01:05:23,333
Hace mucho que no cocino.

1140
01:05:25,708 --> 01:05:27,291
Si tengo tiempo,

1141
01:05:27,958 --> 01:05:29,333
cocinaré todos los días.

1142
01:05:30,125 --> 01:05:31,250
Muy bien.

1143
01:05:32,083 --> 01:05:32,916
Ten.

1144
01:05:33,208 --> 01:05:35,333
Prueba este pollo.

1145
01:05:39,166 --> 01:05:40,250
Bueno como siempre.

1146
01:05:40,333 --> 01:05:42,458
Prueba esto también.

1147
01:05:45,666 --> 01:05:46,833
Espera.

1148
01:05:47,458 --> 01:05:49,375
¿Hiciste algo mal

1149
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
o hay algo que quieres que le diga a papá?

1150
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Claro que no.

1151
01:05:57,541 --> 01:05:58,833
¿Qué querría decirle?

1152
01:06:01,541 --> 01:06:03,541
Haré lo que él me pida.

1153
01:06:06,791 --> 01:06:07,666
Hablando de papá,

1154
01:06:08,250 --> 01:06:11,583
tú no sabes nada
sobre la pelea en North Fort, ¿no?

1155
01:06:14,916 --> 01:06:18,166
¿Por qué habría de saber algo?

1156
01:06:19,416 --> 01:06:20,833
No tengo problema alguno con ellos.

1157
01:06:23,083 --> 01:06:23,958
Gracias.

1158
01:06:25,166 --> 01:06:26,833
Solo te recuerdo.

1159
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
Eres el que sigue en la línea de sucesión.

1160
01:06:29,458 --> 01:06:31,625
Debes tener cuidado con quien andas.

1161
01:06:32,000 --> 01:06:33,750
No debes hacer enfadar a papá.

1162
01:06:36,041 --> 01:06:37,458
¿Qué pasa?

1163
01:06:38,000 --> 01:06:39,458
No hice nada.

1164
01:06:39,708 --> 01:06:41,458
¿Por qué habría de enfadarse?

1165
01:06:43,208 --> 01:06:44,041
Además,

1166
01:06:44,791 --> 01:06:46,916
tengo mi propia manera
de lidiar con las cosas.

1167
01:06:47,083 --> 01:06:47,916
No necesitas saber mucho.

1168
01:06:49,541 --> 01:06:50,750
No quiero saber mucho,

1169
01:06:51,958 --> 01:06:54,583
pero papá tiene su propio plan.

1170
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
Un paso a la vez, ¿sí?

1171
01:06:58,250 --> 01:07:00,416
Piensa antes de hacer nada,

1172
01:07:00,916 --> 01:07:03,083
para que papá no tenga
que arreglar tus líos.

1173
01:07:03,916 --> 01:07:05,583
Sé que eres inteligente,

1174
01:07:05,791 --> 01:07:08,500
pero tienes que saber aplicar
esa inteligencia.

1175
01:07:09,125 --> 01:07:11,833
Si no, papá siempre se entrometerá
y no siempre lo soportaré.

1176
01:07:12,250 --> 01:07:13,625
La última vez…

1177
01:07:15,583 --> 01:07:18,125
Ya basta de hablar de papá.

1178
01:07:19,541 --> 01:07:22,000
¿Eres mi esposa siquiera?
¿O eres la niña de tu padre?

1179
01:07:24,583 --> 01:07:26,083
Skai.

1180
01:07:26,750 --> 01:07:30,208
Te oigo desde allí fuera.

1181
01:07:31,458 --> 01:07:32,875
¿Qué pasa?

1182
01:07:33,291 --> 01:07:34,541
No mucho. Bienvenido, papá.

1183
01:07:34,625 --> 01:07:35,458
Papá.

1184
01:07:35,541 --> 01:07:39,041
Miren esto, ¿qué celebran?

1185
01:07:40,416 --> 01:07:43,291
Skai preparó todo.
Cree que es más sano comer en casa.

1186
01:07:46,166 --> 01:07:47,208
Huele genial.

1187
01:07:48,833 --> 01:07:49,750
Papá.

1188
01:07:50,583 --> 01:07:51,416
Papá.

1189
01:07:51,500 --> 01:07:52,666
Disculpen.

1190
01:07:53,125 --> 01:07:54,333
No me siento bien.

1191
01:07:54,708 --> 01:07:55,750
Coman ustedes.

1192
01:08:06,291 --> 01:08:07,958
Entonces, dime…

1193
01:08:08,750 --> 01:08:09,875
¿Qué fue todo eso?

1194
01:08:11,083 --> 01:08:11,916
Nada.

1195
01:08:12,833 --> 01:08:16,000
Dije algo y se enfadó.

1196
01:08:16,833 --> 01:08:17,958
Dile

1197
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
que sea bueno,

1198
01:08:20,666 --> 01:08:22,375
porque si no…

1199
01:08:24,208 --> 01:08:25,166
Pues…

1200
01:08:26,291 --> 01:08:28,458
¿Cómo demonios va a liderar?

1201
01:08:29,208 --> 01:08:30,166
Papá.

1202
01:08:31,166 --> 01:08:35,333
Recuerda quién eres ahora.

1203
01:08:36,083 --> 01:08:39,083
No te involucres.

1204
01:08:41,416 --> 01:08:42,500
Entendido.

1205
01:10:05,750 --> 01:10:08,041
<i>Un hotel local se ha convertido</i>
<i>en el nuevo paraíso de los drogadictos.</i>

1206
01:10:08,125 --> 01:10:12,583
<i>Se reportó una muerte en una fiesta</i>
<i>celebrada en un conocido hotel en Taipéi.</i>

1207
01:10:12,666 --> 01:10:16,041
<i>La policía encontró varias drogas</i>
<i>no identificadas y jeringas.</i>

1208
01:10:16,125 --> 01:10:18,416
<i>La causa de muerte</i>
<i>sea posiblemente sobredosis.</i>

1209
01:10:18,500 --> 01:10:22,250
<i>Recientemente ha surgido</i>
<i>una nueva droga en Taiwán.</i>

1210
01:10:22,333 --> 01:10:25,083
<i>Es posible que las pandillas locales</i>
<i>estén involucradas.</i>

1211
01:10:25,166 --> 01:10:27,916
<i>La policía está convocando gente</i>
<i>para ser interrogada.</i>

1212
01:10:28,000 --> 01:10:31,916
<i>La droga fue</i>
<i>inmediatamente clasificada de alto nivel.</i>

1213
01:10:32,000 --> 01:10:34,541
<i>Parece haber conexión con una obra</i>
<i>en construcción en el distrito Zhongshan.</i>

1214
01:10:34,625 --> 01:10:36,791
<i>Se ha ordenado</i>
<i>el cese de las actividades en dicha obra.</i>

1215
01:10:37,250 --> 01:10:38,583
<i>Estamos en el lugar</i>

1216
01:10:38,666 --> 01:10:40,333
<i>donde está la construcción</i>
<i>en el distrito Zhongshan.</i>

1217
01:10:40,416 --> 01:10:42,833
<i>Como podemos ver,</i>
<i>la construcción fue suspendida.</i>

1218
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
Quiero ese burrito.

1219
01:10:46,583 --> 01:10:48,583
- Dos, por favor.
- Claro.

1220
01:10:48,666 --> 01:10:50,208
- Un segundo.
- Bien.

1221
01:10:57,125 --> 01:10:58,791
- ¿Sí?
- Más cilantro.

1222
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
Más cilantro, por favor.

1223
01:11:00,708 --> 01:11:02,000
- Bien.
- Ponlo aquí.

1224
01:11:02,083 --> 01:11:02,916
Bien.

1225
01:11:03,125 --> 01:11:04,750
¿Qué?

1226
01:11:06,083 --> 01:11:07,000
Un pequeño obsequio.

1227
01:11:08,125 --> 01:11:09,625
¿Para mí? ¿Por qué?

1228
01:11:09,708 --> 01:11:11,875
- Dámelo, entonces.
- No, lo quiero.

1229
01:11:17,625 --> 01:11:19,250
¿Como es posible?

1230
01:11:19,333 --> 01:11:20,833
Ya no se encuentran.

1231
01:11:20,916 --> 01:11:23,750
¿Bromeas? Soy el rey del Júpiter.

1232
01:11:26,375 --> 01:11:27,333
Gracias.

1233
01:11:27,750 --> 01:11:29,500
Yo lo rompí.

1234
01:11:30,375 --> 01:11:31,708
¿La llevas contigo siempre?

1235
01:11:32,541 --> 01:11:34,291
Así puedo tomarte fotos.

1236
01:11:37,833 --> 01:11:39,708
Aquí tienes. Quédate con el resto.

1237
01:11:39,791 --> 01:11:40,666
¡Gracias!

1238
01:11:41,875 --> 01:11:43,250
¿Por qué siempre la tienes tú?

1239
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Sostén.

1240
01:11:44,583 --> 01:11:45,791
Es mi turno.

1241
01:11:45,875 --> 01:11:48,000
- ¿Sabes usarla?
- ¿Cómo es?

1242
01:11:48,875 --> 01:11:51,083
Gira esto hasta que se detenga,
antes de tomar la foto.

1243
01:11:51,541 --> 01:11:53,833
- Luego presiona aquí.
- Señorita, su burrito.

1244
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Aquí vamos, uno, dos, tres.

1245
01:12:01,166 --> 01:12:02,375
Te ves horrible.

1246
01:12:08,041 --> 01:12:10,250
Hola, jefe. Sí.

1247
01:12:12,083 --> 01:12:12,916
Entendido.

1248
01:12:13,666 --> 01:12:14,791
Enseguida voy.

1249
01:12:15,916 --> 01:12:17,708
Big-Ren me está buscando. Debo irme.

1250
01:12:19,958 --> 01:12:22,291
Cuídate, llámame cuando llegues a casa.

1251
01:12:22,375 --> 01:12:23,250
Adiós.

1252
01:12:29,333 --> 01:12:31,500
<i>Oficial, ¿pasa algo con Qing?</i>

1253
01:12:31,583 --> 01:12:33,250
Nada grave.

1254
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
Solo dile a Qing.

1255
01:12:35,791 --> 01:12:37,750
La chica tiene un gran futuro.

1256
01:12:37,833 --> 01:12:39,708
No la arrastres a esto.

1257
01:12:40,041 --> 01:12:42,750
Pareces su padre. ¿No exageras?

1258
01:12:43,458 --> 01:12:45,041
Bien, si eso crees…

1259
01:12:46,166 --> 01:12:47,708
Jefe, oficial.

1260
01:12:48,875 --> 01:12:50,375
Llegas tarde.

1261
01:12:51,458 --> 01:12:52,416
Lo siento, jefe.

1262
01:12:53,166 --> 01:12:55,916
¿Tuviste un cita? Nada mal.

1263
01:12:56,208 --> 01:12:57,041
En realidad no.

1264
01:12:59,333 --> 01:13:00,541
Entonces…

1265
01:13:01,875 --> 01:13:05,083
¿Qué planean hacer con la obra?

1266
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
¿Qué puedo hacer?

1267
01:13:06,916 --> 01:13:09,375
Ya veremos.
Si hay novedades, te lo haré saber.

1268
01:13:09,458 --> 01:13:10,500
Debo irme.

1269
01:13:10,583 --> 01:13:11,541
Bien.

1270
01:13:13,208 --> 01:13:15,708
Asegurémonos de que esto
entre nosotros funcione bien.

1271
01:13:16,541 --> 01:13:18,625
Ten cuidado. Hong, llévame fuera.

1272
01:13:20,416 --> 01:13:21,541
Chu, consigue un auto.

1273
01:13:23,125 --> 01:13:24,708
- Oficial.
- Qing.

1274
01:13:24,791 --> 01:13:26,958
¿Conque tienes novia?

1275
01:13:27,541 --> 01:13:28,958
No, en realidad no.

1276
01:13:29,541 --> 01:13:30,583
¿Seguro?

1277
01:13:30,666 --> 01:13:33,750
La fotógrafa, ¿no? La bonita.

1278
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
¿La conoces?

1279
01:13:37,000 --> 01:13:38,416
¿Que si la conozco?

1280
01:13:38,500 --> 01:13:39,916
Somos parientes.

1281
01:13:40,125 --> 01:13:41,625
Soy su tío.

1282
01:13:51,250 --> 01:13:53,041
No puede ser.

1283
01:13:58,458 --> 01:14:00,166
¿Seguro de que es el indicado?

1284
01:14:00,250 --> 01:14:02,375
Llevo mirando toda la noche
y no veo una mierda.

1285
01:14:03,375 --> 01:14:05,208
¿Cómo puedo equivocarme?

1286
01:14:05,583 --> 01:14:08,583
Estuve aquí toda la noche. No queda nada.

1287
01:14:08,958 --> 01:14:12,541
El ángulo es diferente.
Debes mirar con atención para saber.

1288
01:14:12,625 --> 01:14:13,750
Ven a ver esto.

1289
01:14:15,333 --> 01:14:16,583
¿Cuál es la diferencia?

1290
01:14:17,666 --> 01:14:19,125
El tipo en el auto. Espera.

1291
01:14:19,208 --> 01:14:20,375
Qing.

1292
01:14:21,041 --> 01:14:22,291
Mira al tipo en el auto.

1293
01:14:22,583 --> 01:14:25,250
Es ese hijo de perra,
aquel pelado maldito, ¿no?

1294
01:14:29,625 --> 01:14:31,458
Mierda, pensé en él también.

1295
01:14:31,833 --> 01:14:34,000
Ejército de un solo hombre.
¿Seguro que está detrás de esto?

1296
01:14:34,333 --> 01:14:36,583
Casi seguro de que alguien
está dando instrucciones.

1297
01:14:38,125 --> 01:14:40,541
Ese estúpido no puede hacer demasiado.

1298
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
Por lo que nunca nos dimos cuenta de nada.

1299
01:14:43,625 --> 01:14:45,041
Eso es porque tú eres un imbécil.

1300
01:15:15,250 --> 01:15:17,291
Big-Qing, nada aquí.

1301
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
¿Y?

1302
01:15:23,583 --> 01:15:24,791
Está limpio.

1303
01:15:25,541 --> 01:15:27,458
Mierda. ¿Cómo es posible?

1304
01:15:32,583 --> 01:15:33,500
Big-Qing.

1305
01:15:34,625 --> 01:15:35,625
¿Contento?

1306
01:15:36,541 --> 01:15:37,625
¿Encontraste algo?

1307
01:15:39,875 --> 01:15:40,791
Me voy, entonces.

1308
01:15:44,250 --> 01:15:46,041
Ren, aquí estás.

1309
01:15:47,708 --> 01:15:50,041
¿Él da órdenes ahora?

1310
01:15:58,041 --> 01:15:58,875
Jefe.

1311
01:15:59,875 --> 01:16:01,166
¿Por qué tanto apuro?

1312
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Sé que se trae entre manos Skai.

1313
01:16:03,333 --> 01:16:04,541
Jefe, tiene que haber algo allí dentro.

1314
01:16:04,625 --> 01:16:05,541
¿Algo como qué?

1315
01:16:05,625 --> 01:16:06,958
Lo olfatearé.

1316
01:16:07,291 --> 01:16:08,166
Saquen las cosas.

1317
01:16:08,250 --> 01:16:09,916
- Pura palabrería.
- Te doy mi palabra.

1318
01:16:10,000 --> 01:16:11,625
Ya se ocuparon del asunto
mucho antes que tú.

1319
01:16:13,208 --> 01:16:15,333
Habría esperado la mejor oportunidad
y lo habría liquidado.

1320
01:16:16,833 --> 01:16:18,208
La obra en construcción
ya no es asunto tuyo.

1321
01:16:18,958 --> 01:16:20,416
Te lo dejo a ti, Chao.

1322
01:16:20,500 --> 01:16:21,583
Sí, señor.

1323
01:16:25,208 --> 01:16:26,708
No tiene ningún sentido.

1324
01:16:26,791 --> 01:16:29,000
¿Cómo la cagamos?

1325
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Ese hijo de perra.

1326
01:16:33,500 --> 01:16:35,416
¿Cómo pueden desaparecer las cosas?

1327
01:16:35,500 --> 01:16:37,583
Tiene que haber gato encerrado.

1328
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
No es tan simple.

1329
01:16:41,250 --> 01:16:43,541
Buscamos en todas partes. No hay nada.

1330
01:16:44,166 --> 01:16:45,291
Al demonio con ellos.

1331
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
Tiene agallas

1332
01:16:49,375 --> 01:16:51,500
para llamar a Skai sin ninguna prueba.

1333
01:16:51,583 --> 01:16:53,666
Claro que tenemos pruebas.

1334
01:16:54,791 --> 01:16:56,375
¿Por qué no se lo dijiste al jefe antes?

1335
01:16:57,250 --> 01:16:59,458
Revisamos las imágenes
y vinimos de inmediato.

1336
01:16:59,541 --> 01:17:00,916
Al jefe le faltaron el respeto.

1337
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
¿Terminaste?

1338
01:17:01,916 --> 01:17:02,875
La mierda esa de Skai.

1339
01:17:02,958 --> 01:17:04,166
¿Terminaste?

1340
01:17:04,750 --> 01:17:06,250
¿Por qué demonios no piensas?

1341
01:17:06,333 --> 01:17:07,458
¿Pensar qué?

1342
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
¿Te enamoraste y perdiste la cabeza?

1343
01:17:10,208 --> 01:17:11,541
Piensa bien en la compañía.

1344
01:17:11,625 --> 01:17:12,583
¿Sí?

1345
01:17:13,666 --> 01:17:15,208
¿La tiene bañada en oro o qué?

1346
01:17:15,291 --> 01:17:16,625
Maldición, ¿qué dijiste?

1347
01:17:16,708 --> 01:17:18,041
¿Cómo dices?

1348
01:17:18,125 --> 01:17:19,625
- Tranquilos.
- ¿Dije algo malo?

1349
01:17:19,708 --> 01:17:21,041
- No necesito que me enseñes nada.
- No intento enseñarte.

1350
01:17:21,125 --> 01:17:22,166
- Solo señalo algo.
- Qing, basta.

1351
01:17:22,250 --> 01:17:23,291
- ¿Te parezco perdido?
- Chao, ¿puedes dejarlo ya?

1352
01:17:23,375 --> 01:17:24,208
El jefe te estaba sermoneando.

1353
01:17:24,291 --> 01:17:25,208
- ¿Escuchaste?
- Basta, Chao.

1354
01:17:25,291 --> 01:17:26,833
Métete en tus asuntos.
hazte cargo tú si eres tan listo.

1355
01:17:26,916 --> 01:17:27,750
- Basta.
- Quédate con todo.

1356
01:17:27,833 --> 01:17:30,541
Tranquilos,
ya tenemos bastantes problemas.

1357
01:17:30,625 --> 01:17:32,125
Maldición.

1358
01:17:32,208 --> 01:17:34,000
¿Por qué tuviste que mencionar eso?

1359
01:17:34,541 --> 01:17:35,708
- ¿Eres estúpido?
- Qing.

1360
01:17:35,791 --> 01:17:36,833
¿Estúpido?

1361
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
¿Por qué hablaste de ella?

1362
01:17:38,750 --> 01:17:39,916
Maldición.

1363
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Jefe.

1364
01:17:52,250 --> 01:17:54,416
Con razón sentí que alguien me seguía.

1365
01:17:58,333 --> 01:17:59,958
Imbécil.

1366
01:18:00,625 --> 01:18:02,041
¿No te diste cuenta?

1367
01:18:03,916 --> 01:18:05,375
Hablaré contigo luego.

1368
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Jefe.

1369
01:18:18,625 --> 01:18:20,750
¿Qué demonios haces?

1370
01:18:21,291 --> 01:18:23,583
Creen que soy culpable.

1371
01:18:45,166 --> 01:18:46,250
Escúchame.

1372
01:18:47,375 --> 01:18:49,208
Te encargas tú de Qing.

1373
01:18:50,250 --> 01:18:51,541
Es él

1374
01:18:52,041 --> 01:18:53,583
o tú.

1375
01:18:54,625 --> 01:18:57,375
- Jim, vigílalo.
- Entendido, jefe.

1376
01:19:05,125 --> 01:19:06,958
¿Qué demonios miras tú?

1377
01:19:07,916 --> 01:19:09,458
Prepárame mis cosas de inmediato

1378
01:19:10,000 --> 01:19:11,708
o te las verás conmigo también.

1379
01:19:15,750 --> 01:19:18,416
Muévete.

1380
01:19:18,500 --> 01:19:20,791
¿Qué hacen ahí? Despejen todo.

1381
01:19:25,541 --> 01:19:27,708
¡Malditos idiotas!

1382
01:19:33,166 --> 01:19:35,125
¿Por qué quieres beber tanto?

1383
01:19:35,208 --> 01:19:36,625
¿Qué hay?

1384
01:19:37,250 --> 01:19:39,000
¡Qué demonios? ¡Basta!

1385
01:19:45,958 --> 01:19:47,000
¿Qué pasa?

1386
01:19:50,416 --> 01:19:51,791
No pasa nada.

1387
01:19:53,791 --> 01:19:56,500
- ¿No estás contento de verme?
- Sí.

1388
01:20:04,250 --> 01:20:06,208
¿Te emborrachas y estás feliz?

1389
01:20:06,833 --> 01:20:08,458
¿Quieres que me vaya?

1390
01:20:17,791 --> 01:20:18,666
Te amo.

1391
01:20:22,666 --> 01:20:24,875
- ¿Qué pasa?
- Dije que te amo.

1392
01:20:26,750 --> 01:20:28,750
¿Qué pasó? Dime.

1393
01:20:31,500 --> 01:20:33,166
¿Crees que puedes entenderlo?

1394
01:20:42,208 --> 01:20:43,708
¿Lo crees?

1395
01:20:49,375 --> 01:20:50,791
Oye, elefante.

1396
01:20:51,166 --> 01:20:52,166
Hola.

1397
01:21:06,500 --> 01:21:08,375
¿Es en serio lo nuestro?

1398
01:21:09,833 --> 01:21:10,958
Respóndeme.

1399
01:21:13,541 --> 01:21:14,708
No lo entenderías.

1400
01:21:16,458 --> 01:21:17,833
¿Por qué no lo hacemos al revés?

1401
01:21:19,708 --> 01:21:21,041
Tú inténtalo.

1402
01:21:23,416 --> 01:21:25,000
Yo soy tu novia.

1403
01:21:26,708 --> 01:21:28,666
Si hay algo que te molesta,
puedes decírmelo.

1404
01:21:28,750 --> 01:21:30,041
Puedes decirme lo que sea.

1405
01:21:33,750 --> 01:21:35,500
No me trates así, por favor.

1406
01:21:43,583 --> 01:21:45,750
¿Puedes pensar en mí, al menos?

1407
01:21:47,875 --> 01:21:50,833
Vivo con miedo a diario,
de que mueras en cualquier momento

1408
01:21:51,416 --> 01:21:53,375
o de que te metas en problemas serios.

1409
01:21:55,625 --> 01:21:56,958
Yo también tengo miedo.

1410
01:22:02,291 --> 01:22:03,750
Pero ¿puedo sentir miedo?

1411
01:22:06,041 --> 01:22:07,666
Tengo gente que me respeta.

1412
01:22:10,208 --> 01:22:11,708
Si me acobardo,

1413
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
¿qué les pasará a ellos?

1414
01:22:18,208 --> 01:22:20,833
Si eres infeliz,

1415
01:22:22,041 --> 01:22:24,250
intenta vivir una vida normal.

1416
01:22:34,666 --> 01:22:35,708
¿Crees que quiero esto?

1417
01:22:37,500 --> 01:22:39,125
Yo también quiero un trabajo normal.

1418
01:22:41,875 --> 01:22:43,708
Quiero una casa.

1419
01:22:45,500 --> 01:22:47,125
Pero no tengo padres.

1420
01:22:49,416 --> 01:22:51,416
Nadie haría esto por voluntad propia.

1421
01:22:55,625 --> 01:22:56,791
Ahora ya estoy metido.

1422
01:22:59,208 --> 01:23:00,625
Si tan solo fuera tú,

1423
01:23:02,791 --> 01:23:04,125
que tienes a tus padres…

1424
01:23:08,583 --> 01:23:09,958
…y a un tío que te quiere.

1425
01:23:15,583 --> 01:23:17,375
No cumplí con las expectativas del jefe.

1426
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
Mis hermanos ya no me entienden.

1427
01:23:21,958 --> 01:23:23,708
Lo único que tenemos es sangre y agallas.

1428
01:23:26,333 --> 01:23:27,625
¿Cómo podríamos volver atrás?

1429
01:23:28,791 --> 01:23:30,791
Hacerlo es la única salida.

1430
01:23:36,541 --> 01:23:37,833
Basta, por favor.

1431
01:23:40,166 --> 01:23:41,666
Basta, ¿sí?

1432
01:23:43,791 --> 01:23:44,958
Estoy aquí.

1433
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
Déjame estar contigo.

1434
01:24:02,000 --> 01:24:03,208
Ven aquí.

1435
01:24:15,541 --> 01:24:17,166
¿Te sientes protegida?

1436
01:24:17,500 --> 01:24:18,375
No.

1437
01:24:49,916 --> 01:24:51,000
Puaj.

1438
01:25:08,333 --> 01:25:10,000
¿Qué pedimos más tarde?

1439
01:25:10,416 --> 01:25:12,791
Lo que quieras tú.

1440
01:25:20,291 --> 01:25:21,333
¡Mierda!

1441
01:25:26,000 --> 01:25:27,208
¡Basta!

1442
01:25:33,250 --> 01:25:34,291
¡Basta, por favor!

1443
01:25:36,208 --> 01:25:37,083
Qing.

1444
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
- Perra.
- No.

1445
01:25:42,875 --> 01:25:43,875
Qing.

1446
01:25:53,041 --> 01:25:54,333
Chi.

1447
01:26:18,000 --> 01:26:19,083
- Corre.
- La policía.

1448
01:26:19,166 --> 01:26:20,541
Corre.

1449
01:26:21,708 --> 01:26:22,666
Chi.

1450
01:26:31,500 --> 01:26:33,625
¿Me oye, señorita?

1451
01:26:34,458 --> 01:26:35,916
¿Hay alguien?

1452
01:26:36,000 --> 01:26:38,166
Habla el oficial 135.

1453
01:26:38,250 --> 01:26:40,250
Pelea en la calle Linsen North,
callejón 135.

1454
01:26:40,333 --> 01:26:42,166
Dos víctimas de arma blanca.

1455
01:28:16,666 --> 01:28:18,750
- Por Chi.
- ¡Hurra!

1456
01:28:18,833 --> 01:28:20,500
- Felicitaciones
- Felicitaciones, Chi.

1457
01:28:20,583 --> 01:28:21,958
¡Gracias!

1458
01:28:23,833 --> 01:28:25,583
- ¿Está bueno?
- Muy bueno.

1459
01:28:25,666 --> 01:28:26,666
Te lo dije.

1460
01:28:38,500 --> 01:28:39,833
¿Cuál es mejor?

1461
01:28:42,916 --> 01:28:44,958
- Los dos son geniales.
- Llevaré los dos, entonces.

1462
01:28:45,291 --> 01:28:46,125
Bien.

1463
01:28:48,708 --> 01:28:50,500
¿De qué demonios te ríes?

1464
01:28:52,291 --> 01:28:53,833
Big-Qing, qué hermoso problema.

1465
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
¿Quieres beber algo?

1466
01:28:57,083 --> 01:28:59,000
¿Me cocinarás de nuevo?

1467
01:28:59,083 --> 01:29:01,041
Te dije si querías un trago.

1468
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Primero respóndeme.

1469
01:29:06,625 --> 01:29:08,166
Estaré contigo todos tus cumpleaños.

1470
01:29:10,208 --> 01:29:11,541
Entonces, beberé contigo.

1471
01:29:14,583 --> 01:29:16,500
Nunca te dejaré sola.

1472
01:29:17,500 --> 01:29:18,791
Te protegeré.

1473
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
<i>Puedes decir lo que quieras.</i>

1474
01:29:26,458 --> 01:29:28,750
<i>Pero la verdad es</i>

1475
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
que no puedes protegerla siempre.

1476
01:29:32,375 --> 01:29:34,208
Corrígeme si me equivoco.

1477
01:30:44,000 --> 01:30:45,250
Busca a ese maldito.

1478
01:31:24,708 --> 01:31:27,041
- Aquí está.
- No huyas, maldito.

1479
01:31:28,500 --> 01:31:29,666
Ven.

1480
01:31:40,541 --> 01:31:41,916
¿Listo para hablar?

1481
01:31:45,291 --> 01:31:46,833
Púdrete.

1482
01:31:47,541 --> 01:31:48,875
¿Vas a hablar o no?

1483
01:31:50,166 --> 01:31:51,666
¡Habla, pedazo de mierda!

1484
01:31:51,750 --> 01:31:52,791
Habla.

1485
01:31:53,083 --> 01:31:56,291
Maldita perra.

1486
01:32:01,208 --> 01:32:02,375
Ustedes, hijos de perra,

1487
01:32:02,916 --> 01:32:05,000
son impostores de poca monta, ¿sabes?

1488
01:32:07,708 --> 01:32:09,833
Somos todos locales.

1489
01:32:11,250 --> 01:32:13,166
¿Cómo te atreves a meter
a North Fort en esto?

1490
01:32:13,250 --> 01:32:14,958
Hazte un favor

1491
01:32:15,041 --> 01:32:16,791
y dinos quién está detrás.

1492
01:32:16,875 --> 01:32:18,458
¿Me oyes?

1493
01:32:21,458 --> 01:32:22,416
Habla.

1494
01:32:23,250 --> 01:32:24,458
- Panda.
- Habla, ¡maldito!

1495
01:32:24,916 --> 01:32:26,000
- Déjalo ir.
- ¿Hablarás o no?

1496
01:32:26,083 --> 01:32:27,458
- Déjalo ir.
- ¿Qué rayos, viejo?

1497
01:32:27,541 --> 01:32:28,541
¡Mierda!

1498
01:32:44,208 --> 01:32:47,208
Es Skai.

1499
01:32:48,541 --> 01:32:49,541
Cálmate.

1500
01:32:50,125 --> 01:32:52,125
¡Cálmate, carajo!

1501
01:32:52,916 --> 01:32:54,500
¿Estás loco?

1502
01:32:54,583 --> 01:32:56,541
- Basta.
- Ya es suficiente.

1503
01:32:56,625 --> 01:32:58,041
¿Qué demonios?

1504
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Suficiente, hermano.

1505
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Suficiente.

1506
01:33:03,625 --> 01:33:04,750
Qing.

1507
01:33:11,958 --> 01:33:12,833
Jefe.

1508
01:33:19,458 --> 01:33:20,666
Encárgate.

1509
01:34:56,333 --> 01:34:57,875
¿Qué demonios?

1510
01:34:58,500 --> 01:35:00,166
¿Por qué demonios sigue todo aquí?

1511
01:35:00,375 --> 01:35:01,708
¡Los empleados se fueron!

1512
01:35:02,875 --> 01:35:04,875
Jim, ¿eres estúpido?

1513
01:35:05,666 --> 01:35:07,208
¿Quieres que nos pesquen?

1514
01:35:09,166 --> 01:35:11,666
¿Cómo te atreves a sentarte?

1515
01:35:12,708 --> 01:35:14,958
Maldito idiota.

1516
01:36:00,208 --> 01:36:04,208
<i>Su llamada será derivada</i>
<i>al buzón de mensajes…</i>

1517
01:37:36,250 --> 01:37:37,666
¡Maldito cabrón!

1518
01:37:37,875 --> 01:37:39,166
Dispárame, carajo.

1519
01:38:27,208 --> 01:38:28,291
¿Estás dormido?

1520
01:38:30,000 --> 01:38:31,166
Es hora de despertar.

1521
01:38:32,375 --> 01:38:33,791
Despierta.

1522
01:38:34,458 --> 01:38:36,166
A levantarse que es la mañana.

1523
01:38:43,458 --> 01:38:45,416
Álzate, cabrón.

1524
01:40:11,666 --> 01:40:12,791
Estamos bien aquí.

1525
01:40:27,166 --> 01:40:28,000
¿Diga?

1526
01:40:28,375 --> 01:40:29,583
<i>¿Presidente Bar?</i>

1527
01:40:31,125 --> 01:40:32,208
<i>Listo.</i>

1528
01:41:08,125 --> 01:41:08,958
Habla.

1529
01:41:09,416 --> 01:41:10,791
¿Qué demonios quería Skai?

1530
01:41:55,583 --> 01:41:57,458
Eres corajudo.

1531
01:42:02,375 --> 01:42:03,250
Skai…

1532
01:42:04,166 --> 01:42:05,291
Skai me dio el dinero.

1533
01:42:06,750 --> 01:42:08,625
Me pidió que cocinara para él.

1534
01:42:16,375 --> 01:42:17,625
Habla.

1535
01:42:20,666 --> 01:42:23,458
Quería que distribuyéramos en North Fort.

1536
01:42:24,750 --> 01:42:27,833
Dijo que una vez que se hiciera
la construcción se suspendería,

1537
01:42:30,083 --> 01:42:34,416
y que diríamos que South Pit distribuía
y que así ustedes caerían

1538
01:42:34,500 --> 01:42:37,458
y él podría…

1539
01:42:54,541 --> 01:42:55,916
Te mantendré con vida, basura.

1540
01:42:56,958 --> 01:42:58,000
¿Qué dijiste?

1541
01:43:01,666 --> 01:43:03,541
Ya no puedo manejarlo.

1542
01:43:03,625 --> 01:43:05,458
Creyó de veras
que podía pasarme por encima.

1543
01:43:12,500 --> 01:43:14,708
Si fuera tu padre
el que asumiera el poder,

1544
01:43:16,875 --> 01:43:18,166
toda Taiwán entera

1545
01:43:19,083 --> 01:43:20,375
ya sería nuestra.

1546
01:43:21,333 --> 01:43:24,291
Esta mierda no pasaría nunca.

1547
01:43:29,000 --> 01:43:31,208
Presidente Bar, no se preocupe.

1548
01:43:31,833 --> 01:43:33,125
Sé lo que hay que hacer.

1549
01:43:45,208 --> 01:43:47,791
Enseguida voy.
Te dejaré a ti el asunto de mi esposo.

1550
01:43:50,791 --> 01:43:51,625
TARJETA SANITARIA

1551
01:44:18,000 --> 01:44:21,458
TE AMO

1552
01:44:39,583 --> 01:44:40,541
<i>Cariño.</i>

1553
01:44:41,583 --> 01:44:44,083
<i>Hoy es nuestros décimo aniversario,</i>

1554
01:44:45,250 --> 01:44:47,000
<i>este reloj de arena es para ti.</i>

1555
01:44:49,541 --> 01:44:50,708
<i>Lo sé.</i>

1556
01:44:51,541 --> 01:44:54,500
<i>Siempre me dices que no me adelante,</i>
<i>que sea paciente.</i>

1557
01:44:55,291 --> 01:44:56,625
<i>Pero ¿sabes algo?</i>

1558
01:44:57,791 --> 01:45:00,083
<i>Desde el momento</i>
<i>en que decidiste estar conmigo,</i>

1559
01:45:00,166 --> 01:45:03,458
<i>no veo la hora de darte lo mejor.</i>

1560
01:45:04,916 --> 01:45:06,125
<i>Por cierto,</i>

1561
01:45:07,083 --> 01:45:09,125
<i>preparé un regalo por cada aniversario.</i>

1562
01:45:10,833 --> 01:45:12,875
<i>Pero no pude dártelos.</i>

1563
01:45:14,583 --> 01:45:17,750
<i>Pensé que el décimo aniversario</i>
<i>era una buena oportunidad para dártelos.</i>

1564
01:45:20,083 --> 01:45:21,083
<i>Cariño.</i>

1565
01:45:22,416 --> 01:45:23,833
<i>Solo quiero que seas feliz.</i>

1566
01:45:25,125 --> 01:45:26,166
<i>Te amo.</i>

1567
01:45:36,208 --> 01:45:38,041
<i>Su llamada ha sido derivada</i>
<i>al buzón de mensajes…</i>

1568
01:45:38,125 --> 01:45:39,708
¿Por qué no descansas más?

1569
01:45:39,791 --> 01:45:42,041
¿Por qué vienes tú? ¿Y Qing?

1570
01:45:43,166 --> 01:45:44,458
Está ocupado.

1571
01:45:44,666 --> 01:45:47,625
¿Por qué trajiste todas mis cosas?
¿Alguien lo está cuidando?

1572
01:45:47,708 --> 01:45:48,625
Está todo bien.

1573
01:45:49,541 --> 01:45:52,166
Él está bien, solo muy ocupado.

1574
01:45:52,250 --> 01:45:56,416
Dejaré tus cosas aquí.
Llámame si falta algo.

1575
01:45:56,500 --> 01:45:57,666
El móvil de Qing no funciona.

1576
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
¿Dónde está?

1577
01:46:01,416 --> 01:46:03,291
¿Por qué no viene él?

1578
01:46:03,875 --> 01:46:05,375
Está ocupadísimo.

1579
01:46:05,458 --> 01:46:08,041
¿Ni siquiera puede venir a ver cómo estoy?

1580
01:46:08,125 --> 01:46:09,541
¿En qué está?

1581
01:46:10,291 --> 01:46:12,958
Ya te dije, está ocupado.
Ya deja de preguntar.

1582
01:46:13,041 --> 01:46:15,875
¿No entendiste que te traje tus cosas?

1583
01:46:41,833 --> 01:46:42,791
Papá.

1584
01:46:44,083 --> 01:46:45,791
¿Fuiste tú?

1585
01:47:00,333 --> 01:47:02,625
Un tigre es cruel,
pero jamás devoraría sus crías.

1586
01:47:07,916 --> 01:47:09,833
No soy solo tu hija.

1587
01:47:11,166 --> 01:47:12,625
Soy su esposa también.

1588
01:47:46,666 --> 01:47:50,000
<i>¿Alguna vez pensaste</i>
<i>que estarías en esta cama?</i>

1589
01:47:50,625 --> 01:47:53,625
Cada día con un arma apuntándonos,

1590
01:47:54,791 --> 01:47:57,083
sin saber si estaríamos vivos
al día siguiente.

1591
01:47:58,500 --> 01:48:00,250
<i>Tómate un tiempo y piénsalo bien.</i>

1592
01:48:01,166 --> 01:48:03,250
<i>Qing podría ir a prisión</i>

1593
01:48:03,958 --> 01:48:07,750
<i>diez o incluso 20 años,</i>
<i>¿qué pasaría contigo y con él entonces?</i>

1594
01:48:10,875 --> 01:48:13,625
<i>Qing lo había pensado todo</i>.
<i>Por eso tomó esta decisión</i>.

1595
01:48:18,208 --> 01:48:22,125
A veces es el destino.

1596
01:48:24,916 --> 01:48:26,291
Escucha a tu tío.

1597
01:48:28,291 --> 01:48:30,666
Ustedes pertenecen a mundos diferentes.

1598
01:48:56,875 --> 01:49:02,458
ÁBRANSE Y COLONICEN NUEVOS TERRITORIOS
SINCERIDAD Y HONESTIDAD

1599
01:49:24,250 --> 01:49:26,166
Bienvenida, adelante.

1600
01:49:26,750 --> 01:49:28,583
Valoramos mucho
la historia del Sr. Watanabe.

1601
01:49:28,666 --> 01:49:31,250
Ahora tenemos una pregunta para Chi.

1602
01:49:31,333 --> 01:49:34,875
¿Cómo describirías tu casa ideal?

1603
01:49:35,916 --> 01:49:38,083
Mi casa ideal…

1604
01:50:04,000 --> 01:50:05,125
Regresaré pronto.

1605
01:50:07,625 --> 01:50:08,958
Lleva este paquete contigo.

1606
01:50:10,833 --> 01:50:12,666
Púdrete. ¿Solo uno?

1607
01:50:15,000 --> 01:50:17,041
Sabía que dirías eso. Ten esto.

1608
01:50:20,333 --> 01:50:21,208
Big-Qing.

1609
01:50:23,375 --> 01:50:24,666
Buen viaje.

1610
01:50:27,000 --> 01:50:28,041
Te estaremos esperando.

1611
01:50:31,375 --> 01:50:32,875
No hagas estupideces.

1612
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
Lo mismo digo.

1613
01:50:38,583 --> 01:50:39,416
Ánimo.

1614
01:50:44,875 --> 01:50:46,625
- Cuida a la abuela.
- Claro.

1615
01:51:03,208 --> 01:51:04,083
Jefe.

1616
01:52:08,666 --> 01:52:11,291
Uno, dos, tres, cuatro, cinco…

1617
01:52:11,833 --> 01:52:14,083
Todos tendremos nuestras pandillas.

1618
01:52:14,166 --> 01:52:16,125
Yo me quedo
con el distrito Xinyi sin duda.

1619
01:52:17,541 --> 01:52:19,916
Cuando finalmente tengamos todo,

1620
01:52:20,000 --> 01:52:21,750
¿pelearías contra mí?

1621
01:52:26,250 --> 01:52:28,583
¿Lo preguntas en serio? Claro que sí.

1622
01:52:36,458 --> 01:52:37,583
Qing.

1623
01:52:39,000 --> 01:52:40,458
No hagas estupideces.

1624
01:52:41,375 --> 01:52:42,750
Envíanos cartas.

1625
01:52:47,000 --> 01:52:50,750
- Estaremos esperando.
- Yo estaré en el distrito Xinyi.

1626
01:52:50,833 --> 01:52:52,291
Cuídate.

1627
01:52:56,000 --> 01:53:01,958
Imagino que mi casa ideal
es una caja vacía.

1628
01:53:02,041 --> 01:53:03,791
Está vacía,

1629
01:53:03,875 --> 01:53:06,833
pero tú pones a la persona
que más te importa

1630
01:53:07,166 --> 01:53:10,916
y la que más quieres.

1631
01:53:11,708 --> 01:53:15,750
No importa si es pequeña o está sucia,

1632
01:53:15,833 --> 01:53:20,500
siempre será un lugar seguro
después de las presiones del día.

1633
01:53:20,583 --> 01:53:22,791
Cuando estás en casa,

1634
01:53:23,375 --> 01:53:27,125
sentirás que mañana es otro gran día.

1635
01:53:38,166 --> 01:53:40,583
Aquí voy. Uno, dos, tres…

1636
01:53:59,291 --> 01:54:00,375
<i>Casi lo olvido,</i>

1637
01:54:01,708 --> 01:54:03,583
<i>los tiburones nunca dejan de nadar.</i>

1638
01:54:05,125 --> 01:54:07,041
<i>Solo pueden ir hacia adelante</i>

1639
01:54:08,250 --> 01:54:10,000
<i>incluso si les falta el aire.</i>

1640
02:00:11,958 --> 02:00:16,333
Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui



