1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Qu'elle est mignonne !

4
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Madame.

5
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
- Il y a du vent, prends-la.
- Maman est là.

6
00:01:48,416 --> 00:01:49,291
Chef Ren.

7
00:01:49,416 --> 00:01:50,333
M. Hada est là.

8
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
- M. Hada.
- M. Hada.

9
00:01:53,041 --> 00:01:54,291
- Bonjour.
- Félicitations.

10
00:01:54,375 --> 00:01:55,416
Merci beaucoup.

11
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Par ici, monsieur.

12
00:01:57,208 --> 00:01:58,166
Bravo, chef Ren.

13
00:01:58,250 --> 00:01:59,083
Merci.

14
00:01:59,166 --> 00:02:00,375
C'est tout petit.

15
00:02:00,458 --> 00:02:02,458
- C'est suffisant.
- C'est bon, M. Panda ?

16
00:02:05,000 --> 00:02:05,958
Je veux manger.

17
00:02:06,041 --> 00:02:08,166
- Rien pour toi.
- Panda, arrête de t'empiffrer.

18
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
- J'ai rien pris.
- Laisses-en aux invités.

19
00:02:10,291 --> 00:02:11,291
Je goûte pour eux.

20
00:02:11,375 --> 00:02:13,250
Tu sais que c'est un grand jour.

21
00:02:13,333 --> 00:02:15,250
Allez, tiens-toi convenablement.

22
00:02:15,666 --> 00:02:16,958
- M. K.
- Chef Chao.

23
00:02:17,041 --> 00:02:19,750
- Merci de nous confier le repas.
- Allez, c'est bon.

24
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
Tu fais quoi là, sale chauve ?

25
00:02:22,125 --> 00:02:24,791
- Explique-toi, petite merde.
- C'est tout ? Connard.

26
00:02:25,083 --> 00:02:27,625
Putain de dealer ! Quoi ?

27
00:02:28,208 --> 00:02:30,041
- Je te dois rien.
- C'est bon, assis.

28
00:02:30,125 --> 00:02:31,000
On est voisins.

29
00:02:31,083 --> 00:02:33,166
On ne veut pas d'argent des junkies.

30
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
- Tu veux quoi ?
- C'est quoi, ce bordel ?

31
00:02:35,583 --> 00:02:36,416
Quoi ?

32
00:02:36,500 --> 00:02:37,833
Le boss cherche chef Qing.

33
00:02:37,916 --> 00:02:40,291
Je ne sais pas où il est. Va voir là-bas.

34
00:02:40,375 --> 00:02:41,708
- Fais attention.
- Bon appétit.

35
00:02:41,791 --> 00:02:43,458
- Laisse-moi le poulet.
- Je suis occupé.

36
00:02:43,541 --> 00:02:44,583
- Hé, chef C.
- Ça va ?

37
00:02:44,666 --> 00:02:46,833
- Chef Ren te cherche.
- Il me cherche ?

38
00:02:48,166 --> 00:02:50,083
- Comment ça va ?
- Très bien.

39
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
Hé, chef Qing.
Chef Ren est prêt pour les photos.

40
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
Envoie la photographe.

41
00:02:56,083 --> 00:02:58,166
Je sais. J'essaie de l'appeler.

42
00:02:58,750 --> 00:03:00,458
Elle ne répond pas. Je peux faire quoi ?

43
00:03:00,541 --> 00:03:01,375
Elle est pas là ?

44
00:03:01,458 --> 00:03:02,750
Attends un peu.

45
00:03:03,416 --> 00:03:04,541
C'est le président Bar.

46
00:03:10,416 --> 00:03:11,541
Bienvenue, président Bar.

47
00:03:11,625 --> 00:03:13,041
- Président Bar.
- Président Bar.

48
00:03:14,375 --> 00:03:15,333
Sénatrice.

49
00:03:15,416 --> 00:03:16,500
Quelle fête !

50
00:03:16,583 --> 00:03:17,791
Bienvenue.

51
00:03:20,083 --> 00:03:21,583
Applaudissez !

52
00:03:31,916 --> 00:03:32,791
Bart.

53
00:03:34,125 --> 00:03:35,791
- Ça faisait longtemps.
- C'est vrai.

54
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
- Hada.
- Bart.

55
00:03:37,208 --> 00:03:38,916
Comment ça va ?

56
00:03:41,291 --> 00:03:43,458
- Assieds-toi, mon ami.
- D'accord.

57
00:03:43,541 --> 00:03:46,208
- Président Gui, M. Hada.
- Félicitations.

58
00:03:46,291 --> 00:03:48,083
- Chef Ren.
- Félicitations, chef Ren.

59
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
- Madame, félicitations.
- Venez.

60
00:03:49,916 --> 00:03:51,416
- Merci.
- Chef.

61
00:03:52,541 --> 00:03:53,791
Mon ami.

62
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
Tu es en retard,

63
00:03:55,583 --> 00:03:57,416
commence par te servir trois verres.

64
00:03:58,125 --> 00:04:00,250
Trois verres, ça va être long.

65
00:04:00,333 --> 00:04:02,041
Donne-moi la bouteille.

66
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
- Je plaisante.
- Tu plaisantes ?

67
00:04:05,208 --> 00:04:06,166
On a le temps.

68
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Vas-y doucement.

69
00:04:08,958 --> 00:04:10,583
Félicitations, Ren.

70
00:04:10,666 --> 00:04:12,333
Oh, c'est trop gentil.

71
00:04:12,416 --> 00:04:14,250
Une belle petite fille
apporte la richesse.

72
00:04:14,333 --> 00:04:17,750
Merci. Président Bar,
vous êtes notre modèle.

73
00:04:17,958 --> 00:04:20,083
Regardez votre fille. Elle est magnifique

74
00:04:20,166 --> 00:04:22,333
et elle renverse
tous ses opposants politiques.

75
00:04:23,166 --> 00:04:27,583
Mon ami, j'envie réellement ta réussite.

76
00:04:27,666 --> 00:04:31,833
Les sources chaudes et les bars
que tu gères sont de vraies mines d'or.

77
00:04:31,916 --> 00:04:34,208
Tu n'as pas grand-chose à faire.

78
00:04:34,291 --> 00:04:36,375
Sans parler de ta fille et de ton gendre.

79
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Tu es vraiment chanceux.

80
00:04:38,625 --> 00:04:40,458
Ce sont des affaires compliquées.

81
00:04:40,541 --> 00:04:42,916
Les jeunes d'aujourd'hui
ne s'y intéressent pas.

82
00:04:43,125 --> 00:04:45,541
Contrairement au Fort Nord
et à la Ville Nord,

83
00:04:45,625 --> 00:04:48,666
les affaires que vous gérez
génèrent d'énormes profits.

84
00:04:48,750 --> 00:04:53,041
Si je reste dans les sources chaudes,
je vais être sérieusement ridé.

85
00:04:53,250 --> 00:04:54,375
Président Bar,

86
00:04:54,458 --> 00:04:56,000
vous êtes trop modeste.

87
00:04:56,083 --> 00:04:57,666
Votre fille est la voix du peuple.

88
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
On devrait tous l'écouter. Pas vrai ?

89
00:05:00,083 --> 00:05:01,041
C'est vrai.

90
00:05:01,708 --> 00:05:04,458
Pourquoi ne pas venir
comme stagiaires au Puits Sud ?

91
00:05:04,541 --> 00:05:06,166
Je ferai en sorte qu'on soit prêts.

92
00:05:06,875 --> 00:05:09,166
C'est le grand jour de Ren.

93
00:05:09,333 --> 00:05:11,250
Levons nos verres.

94
00:05:11,333 --> 00:05:12,750
À Ren. Santé !

95
00:05:12,833 --> 00:05:16,125
N'oubliez pas
qui nous célébrons aujourd'hui.

96
00:05:16,208 --> 00:05:17,833
- Merci.
- Félicitations.

97
00:05:17,916 --> 00:05:19,833
- Tu as raison.
- Santé !

98
00:05:23,416 --> 00:05:25,458
J'aurais dû appeler quelqu'un d'autre.

99
00:05:25,541 --> 00:05:27,541
- Laisse-moi…
- Pardon, qui est Yu Qing Lin ?

100
00:05:29,833 --> 00:05:31,916
- Je suis la photographe…
- Tu te crois pro ?

101
00:05:32,500 --> 00:05:33,666
Tu as vu l'heure ?

102
00:05:34,041 --> 00:05:35,791
- J'ai…
- Pourquoi tu es en retard ?

103
00:05:37,791 --> 00:05:39,208
- Mais je…
- Va bosser.

104
00:05:40,083 --> 00:05:41,750
D'accord ? Va prendre les photos.

105
00:05:43,166 --> 00:05:44,625
On s'active.

106
00:05:51,541 --> 00:05:52,416
Tu fais quoi ?

107
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
Il l'a dit, je suis en retard.
J'ai besoin d'aide.

108
00:05:59,708 --> 00:06:01,208
Tu fais quoi, mec ?

109
00:06:01,708 --> 00:06:03,166
Tu as trouvé cette fille, pas moi.

110
00:06:04,250 --> 00:06:05,708
Je vais aux chiottes.

111
00:06:11,791 --> 00:06:12,708
Fais attention.

112
00:06:12,791 --> 00:06:13,958
Président Chen.

113
00:06:14,250 --> 00:06:16,458
Par ici !

114
00:06:16,541 --> 00:06:19,458
- Félicitations.
- Merci.

115
00:06:19,541 --> 00:06:22,250
Envoie la lumière sur eux,
sinon la photo sera ratée.

116
00:06:25,333 --> 00:06:26,208
- Merci.
- Attends.

117
00:06:26,291 --> 00:06:28,333
- Et voilà.
- Chef Chang.

118
00:06:28,708 --> 00:06:30,458
- Voilà notre chef.
- Merci.

119
00:06:30,541 --> 00:06:32,083
Allez, dites "Cheese".

120
00:06:32,541 --> 00:06:33,416
Encore une.

121
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
- Le chef est là.
- Chef Chang, ça faisait longtemps.

122
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
- Pardon.
- Merci.

123
00:06:37,375 --> 00:06:39,000
- Merci.
- Va te mettre là.

124
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
- Lumière.
- Santé !

125
00:06:40,541 --> 00:06:41,666
Amusez-vous.

126
00:06:41,750 --> 00:06:44,416
Plus haut. Vers le bas.

127
00:06:44,500 --> 00:06:45,375
Merde…

128
00:06:45,458 --> 00:06:47,208
- Je ne suis pas un pro.
- Vers le bas.

129
00:06:47,291 --> 00:06:48,458
- Plus bas.
- Regarde Qing.

130
00:06:48,541 --> 00:06:52,125
Je n'ai jamais vu une fille
le traiter comme ça.

131
00:06:52,208 --> 00:06:53,583
Plus haut, encore plus haut.

132
00:06:53,666 --> 00:06:55,208
Hé, mignonne,

133
00:06:55,291 --> 00:06:57,958
prends-en une pour nous.
Chef Chang, on en prend une.

134
00:06:58,041 --> 00:06:59,625
Venez tous avec nous.

135
00:06:59,708 --> 00:07:01,541
- C'est parti.
- Une photo avec chef Ren.

136
00:07:01,625 --> 00:07:03,291
- Bien.
- Sur la droite.

137
00:07:03,375 --> 00:07:04,666
Vers le bas.

138
00:07:04,750 --> 00:07:07,083
- Désolée.
- Tu es vraiment une pro.

139
00:07:07,166 --> 00:07:10,166
- Et voilà.
- Plus haut.

140
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
- Encore une.
- C'est bon ?

141
00:07:12,291 --> 00:07:13,333
- Mal aux mains ?
- Bon sang.

142
00:07:13,625 --> 00:07:14,666
C'est bon.

143
00:07:14,916 --> 00:07:17,000
- Merci.
- Chef Chang, merci.

144
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
Ton assistant est doué ?

145
00:07:20,041 --> 00:07:20,916
Boss…

146
00:07:23,458 --> 00:07:25,125
- Excusez-moi, une photo.
- Oui.

147
00:07:27,000 --> 00:07:27,958
Excusez-moi.

148
00:07:28,833 --> 00:07:30,958
Je suis plus direct.

149
00:07:31,041 --> 00:07:34,958
Pour ce projet de développement,
oui, on travaille enfin ensemble,

150
00:07:35,291 --> 00:07:36,833
mais pour nous, au Puits Sud,

151
00:07:37,916 --> 00:07:39,208
le partage n'est pas juste.

152
00:07:41,041 --> 00:07:43,541
Bart, je pensais qu'on en avait discuté.

153
00:07:45,833 --> 00:07:48,125
Tous les revenus de la construction

154
00:07:48,208 --> 00:07:49,541
seront pour toi.

155
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
M. Hada, ce que je veux dire, c'est que

156
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
c'est un projet de redéveloppement urbain
de plusieurs milliards,

157
00:08:00,333 --> 00:08:02,541
et on ne reçoit
que les revenus de la route ?

158
00:08:03,375 --> 00:08:05,000
Ça ne nous paraît pas équitable.

159
00:08:06,041 --> 00:08:07,000
Skai.

160
00:08:07,750 --> 00:08:12,333
Comment peux-tu leur parler comme ça ?

161
00:08:13,166 --> 00:08:15,083
Je pensais qu'on était tous d'accord.

162
00:08:15,166 --> 00:08:18,750
Nous faisons
ce qu'ils nous demandent de faire.

163
00:08:18,958 --> 00:08:20,500
Pourquoi tu te plains autant ?

164
00:08:21,666 --> 00:08:23,291
Gui, Hada.

165
00:08:24,458 --> 00:08:27,125
Ne faites pas attention aux jeunes.
Ils ne savent pas discuter.

166
00:08:27,208 --> 00:08:28,916
Laissez-moi nous faire pardonner.

167
00:08:29,000 --> 00:08:30,125
Excusez-nous.

168
00:08:30,958 --> 00:08:33,125
- Il y a assez à manger ?
- Oui, bien sûr.

169
00:08:33,208 --> 00:08:36,250
N'hésitez pas. On peut toujours
leur demander d'en faire plus.

170
00:08:37,250 --> 00:08:38,208
M. Hada.

171
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
- Elle s'endort.
- Je vous ressers.

172
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Skai.

173
00:08:42,666 --> 00:08:44,208
Tu as vu ?

174
00:08:44,291 --> 00:08:47,375
Ren est bien en avance sur toi.

175
00:08:47,458 --> 00:08:50,166
Tu dois le rattraper,
que je sois un fier grand-père.

176
00:08:50,250 --> 00:08:51,375
Oui.

177
00:08:51,458 --> 00:08:53,250
Le président Gui est là, ma belle.

178
00:08:53,333 --> 00:08:54,916
Vous devez continuer comme ça

179
00:08:55,000 --> 00:08:56,916
et réaliser le rêve du président Bar.

180
00:08:57,000 --> 00:08:59,500
C'est vrai.
Ils ont besoin qu'on leur rappelle.

181
00:08:59,583 --> 00:09:00,791
Mon ami, santé.

182
00:09:00,875 --> 00:09:03,166
- Santé.
- Bien, santé.

183
00:09:03,250 --> 00:09:04,208
Appelle un taxi.

184
00:09:04,291 --> 00:09:05,833
- Encore.
- Madame, tout va bien ?

185
00:09:05,916 --> 00:09:07,083
Souris.

186
00:09:10,333 --> 00:09:12,208
Mais tu fais quoi ?

187
00:09:12,416 --> 00:09:14,541
- Merci.
- Tu es des nôtres, mon pote.

188
00:09:14,625 --> 00:09:15,791
Dégage.

189
00:09:15,875 --> 00:09:16,708
N'importe quoi.

190
00:09:16,791 --> 00:09:18,416
J'ai pas arrêté. Prends ça.

191
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
Comment ça marche ? Hé, je veux pas.

192
00:09:20,208 --> 00:09:22,708
- Ta gueule !
- J'en veux pas.

193
00:09:22,791 --> 00:09:25,083
J'ai dit que j'en voulais pas.

194
00:09:29,083 --> 00:09:31,708
Balance tes cartes, pauvre crétin.

195
00:09:31,791 --> 00:09:33,291
Chef C va mal.

196
00:09:33,375 --> 00:09:34,458
Je m'occupe de lui.

197
00:09:35,166 --> 00:09:36,000
Laisse tes trucs.

198
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
- Nettoie ça.
- Comment tu connais mes cartes ?

199
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
Dieu m'appelle ?

200
00:09:41,833 --> 00:09:43,958
Oui, Dieu t'appelle.
Viens, on va voir Dieu.

201
00:09:44,041 --> 00:09:44,916
Allez.

202
00:09:45,000 --> 00:09:46,208
Aidez-moi.

203
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
On y va.

204
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Je t'en rachèterai un.

205
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Laisse tomber.

206
00:10:01,750 --> 00:10:02,875
C'est comme ça.

207
00:10:12,250 --> 00:10:13,708
Vous aurez bientôt les photos.

208
00:10:37,791 --> 00:10:38,708
Entrez.

209
00:10:41,041 --> 00:10:42,875
Mlle Chi, quelqu'un vous cherche.

210
00:10:47,625 --> 00:10:48,750
Il est là.

211
00:10:54,416 --> 00:10:55,708
Qu'est-ce que tu fais là ?

212
00:10:58,041 --> 00:10:59,250
Désolé pour l'autre fois.

213
00:11:00,833 --> 00:11:01,708
Laisse tomber.

214
00:11:04,083 --> 00:11:05,583
Je ne dois rien à personne.

215
00:11:05,666 --> 00:11:06,666
Prends-le.

216
00:11:06,875 --> 00:11:08,041
C'est bon.

217
00:11:10,791 --> 00:11:12,000
Ça veut dire quoi ?

218
00:11:13,125 --> 00:11:14,208
Pourquoi tu es têtue ?

219
00:11:16,208 --> 00:11:18,166
J'ai juste fait un remplacement.

220
00:11:18,333 --> 00:11:19,958
Et tu as acheté l'appareil.

221
00:11:20,291 --> 00:11:21,833
C'est l'objectif qui est cassé.

222
00:11:24,666 --> 00:11:26,291
Ils se ressemblent tous.

223
00:11:28,875 --> 00:11:29,750
Et si…

224
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
Dis-moi où l'acheter, j'y vais.

225
00:11:32,666 --> 00:11:36,000
C'était un ancien modèle
d'objectif Jupiter. On n'en fait plus.

226
00:11:46,750 --> 00:11:47,875
Je te rembourse.

227
00:11:58,625 --> 00:12:00,458
- Ne t'en mêle pas.
- Mon ami ? Pourquoi ?

228
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
C'est ton ami ?

229
00:12:05,333 --> 00:12:06,750
Qu'est-ce que tu fais ?

230
00:12:07,458 --> 00:12:09,916
Photographe professionnelle ?
Tu te crois tout permis ?

231
00:12:10,000 --> 00:12:12,125
Pourquoi tu t'énerves ? Tu n'y es pas.

232
00:12:12,541 --> 00:12:14,625
Monsieur, vous voulez bien vous calmer ?

233
00:12:14,708 --> 00:12:15,916
J'appelle la police.

234
00:12:16,000 --> 00:12:17,916
Allez-y. Les flics vous arrêteront aussi.

235
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
Aucune éthique.

236
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
Le bâtiment sera détruit.
Je veux documenter ce moment.

237
00:12:28,916 --> 00:12:32,375
PHARMACIE CIREN

238
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
Tu l'as prise avec l'objectif ?

239
00:12:43,291 --> 00:12:44,166
Oui.

240
00:12:49,583 --> 00:12:50,458
Pas mal.

241
00:12:53,208 --> 00:12:55,083
Arrête de traîner dans le Fort Nord.

242
00:12:56,291 --> 00:12:59,333
Qui me dit que tu n'es pas paparazzi ?
Ou flic ?

243
00:13:04,166 --> 00:13:07,333
"Ju" quoi ? Jupiter ?

244
00:13:16,166 --> 00:13:17,208
Rapprochez-vous.

245
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Voilà.

246
00:13:20,708 --> 00:13:21,666
Bien.

247
00:13:23,583 --> 00:13:24,916
Regarde-moi cette poulette.

248
00:13:25,000 --> 00:13:25,958
On échange ?

249
00:13:26,041 --> 00:13:27,541
Pardon, c'est une séance photo.

250
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
- Fais attention.
- C'est une séance photo.

251
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
On dirait que tu n'as pas d'autorisation.

252
00:13:32,583 --> 00:13:34,000
Une autorisation ?

253
00:13:34,416 --> 00:13:36,750
C'est un espace public.
Je n'en ai pas besoin.

254
00:13:37,333 --> 00:13:39,500
Vous appartenez à quelle agence ?

255
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
Elle me demande mon agence.
Agence O.B.S, t'as compris ?

256
00:13:43,541 --> 00:13:45,083
- Tu dois payer.
- Baise les Salopes.

257
00:13:45,166 --> 00:13:46,583
- Quelle idiote.
- Payer ?

258
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
Je suis désolée.

259
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
- Tu te fais pardonner ?
- Tenez.

260
00:13:49,708 --> 00:13:51,166
- On en a pour 20 minutes.
- Quoi ?

261
00:13:51,250 --> 00:13:52,166
C'est bon.

262
00:13:52,250 --> 00:13:53,708
Désolée. C'est pour vous.

263
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
On part bientôt.

264
00:13:54,958 --> 00:13:56,416
- On va revenir.
- Désolée.

265
00:13:56,500 --> 00:13:57,625
- Si tu le dis.
- Promis.

266
00:14:04,083 --> 00:14:06,000
Oui, c'est ça.

267
00:14:07,166 --> 00:14:08,500
Partez pas sans avoir fini.

268
00:14:09,625 --> 00:14:11,625
Saleté de junkies qui servent à rien !

269
00:14:12,041 --> 00:14:14,583
Fume cette merde.

270
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
Pourquoi tu arrêtes ?
Ton cerveau a lâché ?

271
00:14:18,583 --> 00:14:19,916
T'aimes ça, être junkie ?

272
00:14:20,708 --> 00:14:22,458
C'est l'argent de mon amie.

273
00:14:23,791 --> 00:14:25,833
Tu les as envoyés à ma séance photo ?

274
00:14:25,916 --> 00:14:27,250
De quoi tu parles ?

275
00:14:28,041 --> 00:14:30,875
Tu es dealer.
Donne-moi un truc de bien chez toi.

276
00:14:34,500 --> 00:14:37,125
Hé, tu peux parler gentiment ?

277
00:14:37,625 --> 00:14:39,833
Le Fort Nord ne deale pas.
Tu parles de ça ?

278
00:14:39,916 --> 00:14:42,625
La kétamine, c'est pour ces connards.

279
00:14:42,875 --> 00:14:46,625
Allez, ramassez. Ne gâchez pas ça.

280
00:14:46,708 --> 00:14:48,500
N'en viens pas aux mains.

281
00:14:48,583 --> 00:14:50,291
Appelle la police pour régler ça.

282
00:14:51,458 --> 00:14:53,375
Tu crois que les flics feront un truc ?

283
00:14:57,500 --> 00:14:59,458
Son père est flic. Il fait quoi, là ?

284
00:14:59,541 --> 00:15:01,833
Fume cette merde. Ramasse.

285
00:15:02,208 --> 00:15:03,458
- Tous pareils.
- Allez.

286
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Connards.

287
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
"Connard" ?

288
00:15:07,416 --> 00:15:08,583
Ne bougez pas.

289
00:15:09,875 --> 00:15:11,041
Hé, la remplaçante !

290
00:15:12,541 --> 00:15:15,958
Pourquoi tu ne demandes pas ?
Je ne suis pas celui que tu crois.

291
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
Je t'avais dit de ne pas revenir
dans le Fort Nord.

292
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
Tu n'as rien à me dire.

293
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Merde.

294
00:15:28,500 --> 00:15:29,666
Si tu aimes le coin,

295
00:15:31,416 --> 00:15:33,208
je te fais visiter.

296
00:15:36,250 --> 00:15:37,458
J'ai un truc pour toi.

297
00:15:38,791 --> 00:15:41,041
- Sérieux ?
- Oui.

298
00:15:43,458 --> 00:15:44,666
Merci beaucoup.

299
00:15:44,750 --> 00:15:46,416
Ravi de te voir ici.

300
00:15:47,000 --> 00:15:49,708
Tu es le seul à pouvoir
réussir une telle cérémonie.

301
00:15:51,000 --> 00:15:52,208
- Chef Ren.
- Singe-Ho.

302
00:15:52,291 --> 00:15:54,083
- Félicitations.
- Tu es bien informé.

303
00:15:54,166 --> 00:15:55,916
Comment tu as su pour la cérémonie ?

304
00:15:56,666 --> 00:15:59,833
Il faut savoir pour qui on travaille.
Pas vrai ?

305
00:15:59,916 --> 00:16:01,750
J'apprécie ton humour.

306
00:16:02,291 --> 00:16:04,583
Je te présente. Président Chen.

307
00:16:04,916 --> 00:16:07,208
Un ami. Agent Ho de la police criminelle.

308
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
Un proche.

309
00:16:08,833 --> 00:16:09,708
Enchanté, Président.

310
00:16:11,250 --> 00:16:14,041
On est où ?
Tu devais m'emmener au Fort Nord.

311
00:16:14,916 --> 00:16:18,000
C'est le Fort Nord.
Ça fait partie du Fort Nord.

312
00:16:18,166 --> 00:16:20,000
C'est le site de redéveloppement urbain.

313
00:16:20,500 --> 00:16:22,666
Pourquoi Qing est revenu avec elle ?

314
00:16:24,041 --> 00:16:25,958
C'est celle qui était au banquet ?

315
00:16:26,958 --> 00:16:28,500
Ne me dis pas qu'il se la tape.

316
00:16:28,833 --> 00:16:29,833
Il se la tape ?

317
00:16:32,541 --> 00:16:34,708
Quelle opportunité
pour ce vieux quartier !

318
00:16:34,791 --> 00:16:36,875
Le mérite revient à chef Ren.

319
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
Tu sais parler aux gens.

320
00:16:39,041 --> 00:16:40,375
Viens jeter un œil.

321
00:16:40,458 --> 00:16:42,750
Qu'est-ce qui t'intéresse ?

322
00:16:42,833 --> 00:16:44,916
Allez, je te paie un repas. Allez.

323
00:16:45,000 --> 00:16:47,125
Tu m'as promis de m'emmener au Fort Nord.

324
00:16:47,250 --> 00:16:48,083
D'accord.

325
00:16:48,541 --> 00:16:52,166
Les fonctionnaires n'en font pas partie.
Arrête de plaisanter, chef Ren.

326
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
Ils ont besoin d'un toit aussi.

327
00:16:53,833 --> 00:16:56,083
- Après vous, président Chen.
- Après vous.

328
00:16:56,166 --> 00:16:58,833
<i>Mesdames et Messieurs, il est 13h59.</i>

329
00:16:58,916 --> 00:17:00,416
<i>Veuillez rejoindre vos places.</i>

330
00:17:00,500 --> 00:17:01,666
<i>La cérémonie commence.</i>

331
00:17:01,750 --> 00:17:03,541
- C'est fait ?
- C'est fait.

332
00:17:03,625 --> 00:17:05,000
Tu t'es nettoyé la bite ?

333
00:17:05,208 --> 00:17:06,333
Ta gueule.

334
00:17:08,000 --> 00:17:12,458
CÉRÉMONIE DE LANCEMENT DES PROJETS
DE DÉVELOPPEMENT URBAIN DANS LE ZHONGSHAN

335
00:17:21,791 --> 00:17:23,875
LES FONDATIONS SERONT TOUJOURS SOLIDES

336
00:17:28,125 --> 00:17:30,833
Quelle incroyable performance
de la danse du lion !

337
00:17:30,916 --> 00:17:32,500
Pour les partenaires, un instant.

338
00:17:36,791 --> 00:17:37,625
Chef Skai.

339
00:17:38,583 --> 00:17:40,875
Chef Ren. Désolée pour le retard.

340
00:17:40,958 --> 00:17:43,458
Pas de souci. Bienvenue, sénatrice Hsi.

341
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
Vous arrivez juste à temps. Venez.

342
00:17:47,083 --> 00:17:50,083
Président Chen, président Hsu.
Laissez-moi vous présenter

343
00:17:50,416 --> 00:17:53,375
la plus exquise des politiciennes,
la sénatrice Hsi.

344
00:17:53,458 --> 00:17:54,875
- Enchantée.
- Sénatrice.

345
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
Président Hsu.

346
00:17:56,875 --> 00:17:58,291
Mettez-vous au centre, sénatrice.

347
00:17:58,375 --> 00:18:00,666
Chef Ren, vous êtes trop gentil.

348
00:18:00,750 --> 00:18:02,250
C'est votre moment, pas le mien.

349
00:18:03,083 --> 00:18:04,833
Avec votre charmante visite,

350
00:18:04,916 --> 00:18:06,708
tout le plaisir est pour moi. Au centre,

351
00:18:06,791 --> 00:18:08,250
c'est la moindre des choses.

352
00:18:08,333 --> 00:18:09,541
C'est très gentil.

353
00:18:09,625 --> 00:18:12,291
Ren, arrête les flatteries.

354
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
Tu as déjà tous les profits.

355
00:18:14,166 --> 00:18:16,250
C'est normal de nous placer au centre.

356
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
- Enfoiré !
- Tu as dit quoi ?

357
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Allez. Calmez-vous, bordel.

358
00:18:24,458 --> 00:18:25,291
Chef Skai.

359
00:18:25,875 --> 00:18:28,166
J'ai toujours su me montrer respectueux

360
00:18:28,250 --> 00:18:30,916
envers les bonnes personnes. C'est tout.

361
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Désolée, chef Ren.

362
00:18:34,208 --> 00:18:36,375
Mon mari n'est pas très éduqué.

363
00:18:36,458 --> 00:18:38,000
Il voulait plaisanter.

364
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
Ne le prenez pas au sérieux, chef Ren.

365
00:18:40,333 --> 00:18:41,583
Skai,

366
00:18:44,041 --> 00:18:46,916
- je ne pensais pas te voir.
- Agent Ho, ça faisait longtemps.

367
00:18:47,000 --> 00:18:48,541
Comment allez-vous, sénatrice Hsi ?

368
00:18:48,916 --> 00:18:52,500
Tu te rends compte ?
Qu'une grande sénatrice comme elle

369
00:18:52,583 --> 00:18:55,291
soit venue nous soutenir…

370
00:18:55,375 --> 00:18:57,875
Je crois
qu'on devrait commencer la cérémonie.

371
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
Oui, je ne suis pas allé au lycée.

372
00:19:01,000 --> 00:19:02,625
<i>Merci de préparer l'encens.</i>

373
00:19:04,291 --> 00:19:05,666
Trouvez un endroit.

374
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
<i>Merci de suivre le maître de cérémonie.</i>

375
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
<i>Prières.</i>

376
00:19:19,583 --> 00:19:20,500
Chi.

377
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Mon oncle. Pourquoi tu es là ?

378
00:19:23,375 --> 00:19:25,541
C'est moi qui devrais te demander ça.

379
00:19:25,875 --> 00:19:27,208
Et les mariages ?

380
00:19:27,291 --> 00:19:30,041
Mon ami m'a demandé de venir.

381
00:19:30,125 --> 00:19:32,375
Ton ami ? Lequel ?

382
00:19:32,708 --> 00:19:34,875
C'est juste un ami. Je lui rends service.

383
00:19:34,958 --> 00:19:36,583
Ce n'est pas la question. Écoute.

384
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
On dirait d'honnêtes hommes d'affaires,

385
00:19:39,083 --> 00:19:41,250
mais ils ont tous un passé obscur.

386
00:19:41,333 --> 00:19:43,375
- Ne t'approche pas trop.
- D'accord.

387
00:19:44,000 --> 00:19:45,500
- N'oublie pas.
- Oui, chef.

388
00:19:45,875 --> 00:19:46,750
Au revoir.

389
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
- Fais attention.
- Oui.

390
00:19:55,541 --> 00:19:56,500
Chef.

391
00:20:02,625 --> 00:20:03,458
Chef.

392
00:20:20,416 --> 00:20:21,458
Chef.

393
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
Tu es complètement dingue ?

394
00:20:41,708 --> 00:20:44,250
Au milieu de la nuit,
pour ces deux enfoirés ?

395
00:20:45,750 --> 00:20:46,708
Chef.

396
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Voici Yo-Doe,
il a grandi dans le Fort Nord.

397
00:20:49,125 --> 00:20:50,666
Il deale depuis un moment.

398
00:20:50,750 --> 00:20:52,250
Il a des relations.

399
00:20:52,791 --> 00:20:55,791
- Enchanté, chef Skai.
- Des relations ?

400
00:20:56,166 --> 00:20:58,250
Des serveuses et des valets
de boîte de nuit ?

401
00:20:58,333 --> 00:20:59,583
Non, monsieur.

402
00:21:00,333 --> 00:21:02,458
Encore mieux. Il s'appelle Toby.

403
00:21:02,875 --> 00:21:04,958
Il a étudié la chimie à l'université.

404
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
Il a ramené de la bonne.

405
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
Je pensais qu'il serait utile.

406
00:21:16,708 --> 00:21:17,583
Cinq secondes.

407
00:21:22,708 --> 00:21:23,666
Cinq secondes ?

408
00:21:23,750 --> 00:21:25,625
T'as intérêt à pas te foutre de moi.

409
00:21:59,666 --> 00:22:00,708
Putain…

410
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
Je vois.

411
00:22:15,583 --> 00:22:18,625
On ne peut pas savoir
si ton cerveau fonctionne vraiment.

412
00:22:21,708 --> 00:22:23,500
- Jim.
- Oui, chef ?

413
00:22:24,000 --> 00:22:25,791
Vois ce qu'il leur faut.

414
00:22:26,500 --> 00:22:28,166
On va commencer à préparer ici.

415
00:22:28,250 --> 00:22:29,958
- Compris ?
- Compris, chef.

416
00:22:33,541 --> 00:22:35,708
Vous savez combien de gamins attendent

417
00:22:36,791 --> 00:22:38,833
qu'on leur apporte la marchandise ?

418
00:22:38,916 --> 00:22:40,666
- On va tous se les faire.
- Bien sûr.

419
00:22:42,125 --> 00:22:43,000
Toi.

420
00:22:44,000 --> 00:22:46,166
Commence à dealer dans le Fort Nord.

421
00:22:46,500 --> 00:22:48,666
Je vais en faire une cité de la Drogue.

422
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Compris.

423
00:22:51,541 --> 00:22:52,875
- Jim.
- Oui ?

424
00:22:53,500 --> 00:22:55,208
- Au boulot.
- Compris.

425
00:22:59,166 --> 00:23:00,666
On a réussi.

426
00:23:01,291 --> 00:23:04,083
Jackpot, enfoiré.

427
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
C'est bon ?

428
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Je suis désolée, M. Lin.

429
00:23:11,125 --> 00:23:14,000
Je devais être au banquet,
mais je ne me sentais pas bien.

430
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
J'ai demandé à Chi d'y aller pour moi.

431
00:23:16,083 --> 00:23:18,541
Il paraît qu'il y a eu un malentendu.
Désolée.

432
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Ça ne vous gêne pas ?

433
00:23:19,791 --> 00:23:22,208
- Tout va bien.
- Santé.

434
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Elle était juste en retard.

435
00:23:25,416 --> 00:23:26,750
Réellement.

436
00:23:29,708 --> 00:23:34,000
Et vous avez récupéré l'argent de Chi ?

437
00:23:35,166 --> 00:23:37,000
Vous êtes vraiment

438
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
dans les affaires ?

439
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
Comment ça se passe ?

440
00:23:43,291 --> 00:23:45,875
On passe notre temps
sur les sites de construction,

441
00:23:46,583 --> 00:23:47,791
les projets urbains,

442
00:23:48,458 --> 00:23:50,250
ou avec d'autres compagnies.

443
00:23:50,583 --> 00:23:52,291
On ne dort pas beaucoup.

444
00:23:52,750 --> 00:23:54,666
On dirait un véritable empire.

445
00:23:54,750 --> 00:23:56,125
Ne m'en parlez pas.

446
00:23:56,208 --> 00:23:59,583
On s'occupe de soulards,
de salauds qui battent leur femme,

447
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
de lâches endettés,

448
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
toutes ces sales affaires.

449
00:24:03,708 --> 00:24:06,583
Ce que les flics ne font pas,
on s'en occupe.

450
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
C'est bien, comme explication ?

451
00:24:08,875 --> 00:24:10,083
- Bien.
- Très bien.

452
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
On doit être bien vus.

453
00:24:11,458 --> 00:24:12,583
T'es le meilleur.

454
00:24:17,583 --> 00:24:20,166
- Merci pour la dernière fois.
- Pour quoi ?

455
00:24:20,541 --> 00:24:22,500
Je t'ai mal jugé.

456
00:24:24,750 --> 00:24:26,458
Si tu as compris, alors c'est bon.

457
00:24:29,250 --> 00:24:30,375
On boit sans moi ?

458
00:24:30,625 --> 00:24:31,750
Joins-toi à nous.

459
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
- C'est vrai.
- Santé.

460
00:24:32,916 --> 00:24:35,291
Qing sait toujours bien parler.

461
00:24:35,375 --> 00:24:37,041
C'est magique, "Abracadabra".

462
00:24:43,541 --> 00:24:45,291
Vous êtes un peu comme deux frères.

463
00:24:45,500 --> 00:24:46,708
Vous vous connaissez bien ?

464
00:24:47,000 --> 00:24:48,291
Bien sûr, on est des frères.

465
00:24:48,375 --> 00:24:52,000
Depuis qu'on est petits,
on se traite avec respect.

466
00:24:52,083 --> 00:24:53,166
On a partagé notre lit.

467
00:24:53,250 --> 00:24:55,291
- Vraiment ?
- Oui.

468
00:24:55,375 --> 00:24:58,250
Tu ne me crois pas ? Dis-lui, Qing.

469
00:24:58,333 --> 00:24:59,791
On a grandi en foyer.

470
00:24:59,875 --> 00:25:02,625
- Exact.
- En foyer ?

471
00:25:04,041 --> 00:25:06,750
L'orphelinat. C'est la même chose ?

472
00:25:06,958 --> 00:25:09,125
- Oui.
- À peu près pareil.

473
00:25:10,208 --> 00:25:12,250
Je vais te dire. On n'est pas…

474
00:25:12,333 --> 00:25:14,250
- Finis de manger.
- Non, je dois le dire.

475
00:25:14,333 --> 00:25:16,166
Elles ne savent pas, Qing.

476
00:25:17,166 --> 00:25:19,583
On n'a plus de parents

477
00:25:19,666 --> 00:25:23,000
depuis qu'on est gosses.
On est là aujourd'hui

478
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
grâce au chef Ren.

479
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
Remerciez vos parents.
Vous avez de la chance.

480
00:25:28,750 --> 00:25:30,833
Tu crois que je suis heureuse
grâce à eux ?

481
00:25:31,041 --> 00:25:32,833
Mes parents ont divorcé.

482
00:25:32,916 --> 00:25:34,458
Pour Chi, c'est encore pire.

483
00:25:34,541 --> 00:25:37,958
Ses parents l'ont laissée seule à Taiwan
pendant des années.

484
00:25:38,041 --> 00:25:39,500
Peu importe qu'ils soient là.

485
00:25:39,583 --> 00:25:40,875
- Calme-toi.
- Non.

486
00:25:40,958 --> 00:25:42,083
On prend soin de nous.

487
00:25:42,875 --> 00:25:44,416
Tu veux parler de malheur ?

488
00:25:44,833 --> 00:25:45,791
Je vais te dire.

489
00:25:46,166 --> 00:25:47,750
Qing a été très malheureux.

490
00:25:47,833 --> 00:25:48,875
Moi ?

491
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
Il a porté les mêmes sous-vêtements
pendant 20 ans.

492
00:25:51,791 --> 00:25:52,833
Il les porte encore.

493
00:25:52,916 --> 00:25:54,041
Ah oui ?

494
00:25:54,125 --> 00:25:55,250
Tu sais quoi ?

495
00:25:55,333 --> 00:25:58,291
Chi en a vu aussi.
Elle a eu de la fièvre, une fois.

496
00:25:58,375 --> 00:26:01,541
Si je n'avais pas appelé les secours,
elle serait morte.

497
00:26:01,625 --> 00:26:03,333
Au moins, tu as eu une ambulance.

498
00:26:03,416 --> 00:26:04,541
- Oui ?
- Une fois, Qing…

499
00:26:04,625 --> 00:26:05,750
D'accord.

500
00:26:05,833 --> 00:26:07,541
- Chi était…
- Calmez-vous !

501
00:26:07,625 --> 00:26:08,916
Buvez, d'accord ?

502
00:26:09,416 --> 00:26:11,916
- Bois.
- Levons nos verres à…

503
00:26:12,125 --> 00:26:13,250
- Trinquons à…
- À…

504
00:26:13,333 --> 00:26:14,625
À nous.

505
00:26:14,791 --> 00:26:15,625
- Quoi ?
- Oui.

506
00:26:15,708 --> 00:26:17,541
À nous.

507
00:26:35,666 --> 00:26:36,750
Dépêche-toi.

508
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
Prenez une chambre.

509
00:26:40,958 --> 00:26:41,916
Ma reine.

510
00:26:42,000 --> 00:26:43,125
Yo-Doe.

511
00:26:43,208 --> 00:26:44,500
Chez moi pour le nouveau truc.

512
00:26:44,583 --> 00:26:46,958
D'accord. Viens me chercher en partant.

513
00:26:48,708 --> 00:26:50,041
Salut, mec.

514
00:26:50,125 --> 00:26:51,416
T'as quoi de bon ?

515
00:26:51,958 --> 00:26:53,416
Dis-moi quand t'en as plus.

516
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
Princesse Chanel.

517
00:27:00,333 --> 00:27:02,000
Mon prince Yo-Doe.

518
00:27:03,125 --> 00:27:04,916
Tu en as mis, du temps.

519
00:27:05,000 --> 00:27:06,041
Il y a de l'ambiance.

520
00:27:06,125 --> 00:27:08,750
Avec moi ici ? C'est sûr.

521
00:27:10,166 --> 00:27:11,833
Pourquoi tu es occupé ?

522
00:27:11,916 --> 00:27:14,041
Je te présente mon pote de lycée.

523
00:27:14,125 --> 00:27:15,791
Toby, approche.

524
00:27:16,666 --> 00:27:17,708
Viens, mec.

525
00:27:18,208 --> 00:27:19,125
Détends-toi.

526
00:27:20,000 --> 00:27:24,458
Il a l'air d'une gonzesse
mais son truc déchire.

527
00:27:25,041 --> 00:27:26,083
Sans oublier

528
00:27:26,333 --> 00:27:27,791
qu'il est puceau.

529
00:27:32,416 --> 00:27:35,541
Il paraît que tu es toujours puceau.

530
00:27:40,166 --> 00:27:43,208
Qu'est-ce qu'il y a,
c'est la première fois que tu viens ?

531
00:27:48,416 --> 00:27:50,375
Tu es vraiment adorable.

532
00:27:57,583 --> 00:27:59,708
Quel rabat-joie !

533
00:28:00,125 --> 00:28:01,750
Il est où ?

534
00:28:03,541 --> 00:28:05,000
Il est là ?

535
00:28:05,666 --> 00:28:09,166
Il est là ? Ou ici ?

536
00:28:12,791 --> 00:28:14,041
Qu'est-ce qu'on a là ?

537
00:28:15,083 --> 00:28:16,291
Syko.

538
00:28:17,583 --> 00:28:19,208
Il t'emmène au-delà de l'infini.

539
00:28:21,083 --> 00:28:22,541
Ne fais pas de mélanges.

540
00:28:26,916 --> 00:28:29,125
Au-delà de l'infini ?

541
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Il va falloir que j'essaie ça.

542
00:28:35,708 --> 00:28:37,541
Écoutez-moi !

543
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Voilà mon nouvel ami, Toby.

544
00:28:39,375 --> 00:28:41,666
Il nous amène de quoi s'amuser !

545
00:28:45,291 --> 00:28:49,541
<i>Les gens d'ici raffolent</i>
<i>de ta marchandise, Toby.</i>

546
00:28:59,916 --> 00:29:02,125
- Terminé.
- Compris.

547
00:29:25,458 --> 00:29:27,166
Merci, à bientôt.

548
00:29:50,500 --> 00:29:51,458
Président Gui.

549
00:29:52,416 --> 00:29:54,916
J'ai entendu dire

550
00:29:55,416 --> 00:29:57,458
que certaines personnes du Fort Nord

551
00:29:57,833 --> 00:30:00,000
se sont lancées dans la vente de drogue.

552
00:30:00,916 --> 00:30:05,041
Est-ce que vous êtes au courant
de cette histoire ?

553
00:30:06,083 --> 00:30:07,333
Impossible.

554
00:30:07,416 --> 00:30:10,500
Personne n'a le cran de faire ça ici.

555
00:30:10,583 --> 00:30:11,791
Tiens, prends du thé.

556
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
Président Gui.

557
00:30:20,250 --> 00:30:22,000
Je n'en parlerais pas

558
00:30:22,083 --> 00:30:23,291
sans avoir reçu de rapports.

559
00:30:26,750 --> 00:30:27,833
Je veux dire…

560
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
Il vaut mieux que ce soit une rumeur.

561
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
Mais si c'est vrai…

562
00:30:32,083 --> 00:30:33,833
Président Gui.

563
00:30:34,416 --> 00:30:35,500
Il faut s'en occuper.

564
00:30:36,416 --> 00:30:38,250
Sinon,
je serai dans une position délicate.

565
00:30:39,041 --> 00:30:40,083
Agent Ho.

566
00:30:40,666 --> 00:30:43,375
Tu nous connais depuis longtemps.
Tu sais très bien

567
00:30:43,833 --> 00:30:45,000
qu'au Fort Nord,

568
00:30:45,083 --> 00:30:46,791
on ne ferait jamais ça.

569
00:30:48,125 --> 00:30:50,041
Qing, tu as entendu quelque chose ?

570
00:30:50,375 --> 00:30:51,500
Non, chef.

571
00:30:52,458 --> 00:30:53,583
Bien sûr.

572
00:30:54,333 --> 00:30:57,041
Je connais bien ceux du Fort Nord.

573
00:30:57,625 --> 00:30:58,666
Cependant, chef Ren,

574
00:30:59,791 --> 00:31:01,500
ce sont les jeunes

575
00:31:02,250 --> 00:31:04,041
qui m'inquiètent.

576
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
Aide-nous un peu, d'accord ?

577
00:31:09,000 --> 00:31:11,166
J'irai vérifier ce qu'il se passe.

578
00:31:13,083 --> 00:31:14,791
Excusez-moi, président Gui.

579
00:31:15,125 --> 00:31:16,958
J'ai du travail. J'ai une réunion.

580
00:31:17,041 --> 00:31:20,250
- D'accord ?
- Bien sûr, reviens quand tu veux.

581
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
- D'accord.
- D'accord.

582
00:31:21,583 --> 00:31:22,750
Santé !

583
00:31:27,083 --> 00:31:29,875
- Ce thé est plutôt âpre.
- Vraiment ?

584
00:31:30,916 --> 00:31:31,875
Accompagnez-le.

585
00:31:32,750 --> 00:31:35,250
Président Gui, je vous confie l'affaire.

586
00:31:36,416 --> 00:31:38,083
- À bientôt, chef Ren.
- Xian.

587
00:31:38,458 --> 00:31:39,416
- Accompagnez-le.
- Tu pars ?

588
00:31:39,500 --> 00:31:41,291
C'est bon, ce n'est pas la première fois.

589
00:31:41,833 --> 00:31:42,791
Prends soin de toi.

590
00:31:42,875 --> 00:31:43,958
Ren.

591
00:31:45,333 --> 00:31:48,791
Ne laisse pas cette rumeur
salir la réputation du Fort Nord.

592
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
Je m'en occupe.

593
00:31:55,833 --> 00:31:56,708
Président Wu.

594
00:32:00,125 --> 00:32:01,833
Pretty-Pan.

595
00:32:03,041 --> 00:32:04,750
- Comment ça se passe ?
- Normalement.

596
00:32:04,833 --> 00:32:06,416
- Et toi ?
- Pas grand-chose.

597
00:32:07,000 --> 00:32:08,208
Comment on va faire ?

598
00:32:09,458 --> 00:32:11,416
- Je vais voir le chef.
- D'accord.

599
00:32:13,083 --> 00:32:14,625
Tu fais quoi, Po ?

600
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
C'est quoi, ça ?

601
00:32:15,875 --> 00:32:17,166
- Je saigne du nez.
- Ah bon ?

602
00:32:17,250 --> 00:32:19,416
- C'est chaud, là-dedans.
- Tu as demandé ?

603
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
- Oui.
- Va fouiller là-bas.

604
00:32:21,208 --> 00:32:24,291
Réfléchis, arrête de faire l'idiot.

605
00:32:27,166 --> 00:32:29,625
- Panda, les flics. Réveille-toi.
- Quoi ?

606
00:32:30,791 --> 00:32:33,125
Un peu de tenue.
Va donner un coup de main.

607
00:32:34,291 --> 00:32:35,875
- Ne foire pas.
- Regarde bien.

608
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
Surveille surtout les filles.

609
00:32:37,625 --> 00:32:38,541
- OK.
- Tu entends ?

610
00:32:38,625 --> 00:32:39,666
Oui.

611
00:32:40,833 --> 00:32:41,875
Salut, chef Chao.

612
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
- Du nouveau ?
- Non.

613
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Merde.

614
00:32:47,166 --> 00:32:48,916
On doit les garder à l'œil.

615
00:32:49,083 --> 00:32:50,458
Je leur ai déjà dit.

616
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
Oui, pas de problème.

617
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Bienvenue.

618
00:32:58,583 --> 00:32:59,708
Où est votre photographe ?

619
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
Pourquoi ?

620
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Pour les photos, évidemment.

621
00:33:09,583 --> 00:33:10,708
Un instant.

622
00:33:14,000 --> 00:33:14,916
Entrez.

623
00:33:16,000 --> 00:33:17,250
Ying.

624
00:33:17,333 --> 00:33:19,166
Tu sais quand Chi va revenir ?

625
00:33:19,916 --> 00:33:22,625
Elle ne se sent pas bien,
elle ne viendra pas.

626
00:33:41,833 --> 00:33:44,625
Comment je vais la trouver ?

627
00:33:57,333 --> 00:33:58,250
<i>Allô ?</i>

628
00:33:58,875 --> 00:34:00,708
<i>- Qui est-ce ?</i>
- Désolé.

629
00:34:00,791 --> 00:34:01,750
<i>Allô ?</i>

630
00:34:02,875 --> 00:34:04,125
<i>Tordu.</i>

631
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Photographe !

632
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Photographe !

633
00:34:26,291 --> 00:34:28,291
Comment tu sais que je vis ici ?

634
00:34:30,250 --> 00:34:31,750
Je…

635
00:34:31,833 --> 00:34:33,208
Je voudrais les photos.

636
00:34:35,666 --> 00:34:38,166
Tu les auras dans quelques jours.

637
00:34:40,041 --> 00:34:40,916
D'accord.

638
00:34:41,875 --> 00:34:43,125
Est-ce que ça va ?

639
00:34:47,041 --> 00:34:47,958
Soin du visage ?

640
00:34:48,083 --> 00:34:50,791
Pas vraiment. C'est juste un rhume.

641
00:34:53,083 --> 00:34:55,250
Je t'ai apporté du porridge. Tiens.

642
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
- C'est bon.
- Je parie que t'as rien mangé.

643
00:35:00,291 --> 00:35:01,541
Tu as vu le médecin ?

644
00:35:02,583 --> 00:35:03,625
Tu as des médicaments ?

645
00:35:04,625 --> 00:35:06,750
- Non.
- Comment tu vas te soigner ?

646
00:35:06,833 --> 00:35:08,291
- Je me repose.
- Ça suffit pas.

647
00:35:08,375 --> 00:35:09,375
- Soigne-toi.
- Ça va.

648
00:35:09,458 --> 00:35:10,291
Je t'emmène.

649
00:35:10,375 --> 00:35:12,625
- Non, ça va.
- Viens avec moi.

650
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
Où est-ce que tu t'es garé ?

651
00:35:19,791 --> 00:35:21,083
On y est presque.

652
00:35:23,500 --> 00:35:25,458
Je ne me sens pas bien.

653
00:35:25,916 --> 00:35:27,625
Je veux rentrer.

654
00:35:28,500 --> 00:35:29,541
Allez.

655
00:35:30,250 --> 00:35:31,958
Donne-moi ça, je te tiens.

656
00:35:32,041 --> 00:35:33,416
- Pas la peine.
- Viens.

657
00:35:35,291 --> 00:35:36,625
- Accroche-toi.
- OK.

658
00:35:37,541 --> 00:35:39,958
Tu dois absolument voir un médecin.

659
00:35:40,166 --> 00:35:41,333
Je me sens mal.

660
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Tu t'en rends compte.

661
00:35:45,333 --> 00:35:47,333
Comment tu sais où je vis ?

662
00:35:47,958 --> 00:35:50,083
En parlant de ça,

663
00:35:50,416 --> 00:35:53,083
ta collègue ne m'a donné que ton quartier.

664
00:35:53,875 --> 00:35:57,291
Comment je peux savoir quel bâtiment ?
Et quel appartement ?

665
00:35:57,583 --> 00:35:59,833
J'ai même pas ton numéro. Alors comment ?

666
00:36:00,291 --> 00:36:02,541
Il restait les boîtes à lettres
et les poubelles.

667
00:36:02,958 --> 00:36:06,250
Oublie les sonnettes.
Les voisins se sont tous plaints.

668
00:36:06,666 --> 00:36:10,250
Ils sont méchants, c'est incroyable.
Je ne l'ai pas fait exprès.

669
00:36:10,916 --> 00:36:12,875
Je cherchais quelqu'un.

670
00:37:32,750 --> 00:37:35,291
J'assiste ton père depuis longtemps.

671
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
J'en ai assez appris pour gérer moi-même.

672
00:37:39,291 --> 00:37:40,791
Ne viens pas rompre l'équilibre.

673
00:37:40,875 --> 00:37:42,708
Je ne veux pas que papa t'en veuille.

674
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
J'ai tellement travaillé

675
00:37:48,583 --> 00:37:50,291
pour nous deux.

676
00:37:52,416 --> 00:37:55,791
Regarde cette source chaude VIP
de ton père.

677
00:37:57,625 --> 00:37:59,125
On en aura une à nous.

678
00:38:09,125 --> 00:38:10,875
Tu as bu tard hier soir ?

679
00:38:10,958 --> 00:38:13,500
Jusqu'au matin.
Ils peuvent payer mon addition.

680
00:38:13,583 --> 00:38:14,833
"Payer ton addition" ?

681
00:38:14,916 --> 00:38:16,791
Croise les doigts pour qu'ils continuent.

682
00:38:17,541 --> 00:38:19,416
- Pretty-Pan.
- J'amène la voiture.

683
00:38:21,708 --> 00:38:23,750
- Salut.
- Salut.

684
00:38:24,833 --> 00:38:26,125
Qu'est-ce que tu fais là ?

685
00:38:26,583 --> 00:38:28,541
Les photos de la cérémonie et du banquet.

686
00:38:29,166 --> 00:38:30,000
Salut, chef.

687
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
Le chef.

688
00:38:31,333 --> 00:38:32,625
Tu m'emmènes au Fort Nord ?

689
00:38:33,458 --> 00:38:34,625
- Chef Ren.
- Qing.

690
00:38:35,125 --> 00:38:36,166
"Au Fort Nord" ?

691
00:38:36,916 --> 00:38:37,750
C'est rien, chef.

692
00:38:37,833 --> 00:38:38,791
Elle prend des photos

693
00:38:38,875 --> 00:38:41,416
et je ne veux pas
que les voisins soient gênés.

694
00:38:42,250 --> 00:38:44,625
C'est bon.
C'est une bonne idée, je trouve.

695
00:38:45,166 --> 00:38:48,166
Il y a de vieux bâtiments
qui disparaissent. Ça me rend nostalgique.

696
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
- Fais de belles photos.
- D'accord, chef Ren.

697
00:38:50,708 --> 00:38:52,625
Vous allez chercher à manger ? J'offre.

698
00:38:52,708 --> 00:38:53,791
Ne mangez pas trop.

699
00:38:53,875 --> 00:38:55,458
C'est bon, viens avec elle.

700
00:38:57,708 --> 00:38:58,666
Toi et moi,

701
00:38:58,750 --> 00:39:00,666
ensemble, on se la tape.

702
00:39:01,750 --> 00:39:04,833
Qing, attention au claquage.

703
00:39:05,583 --> 00:39:07,666
- Ne sors pas ton appareil.
- Bien sûr.

704
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
On est arrivés.

705
00:39:18,833 --> 00:39:19,875
Tu te fais conduire.

706
00:39:31,875 --> 00:39:34,041
Pourquoi changer de voiture ? On va où ?

707
00:39:34,125 --> 00:39:35,458
Reste avec moi.

708
00:39:50,166 --> 00:39:52,166
Les paris sont ouverts.

709
00:39:53,166 --> 00:39:54,125
Dernier appel.

710
00:39:54,208 --> 00:39:56,375
Vos paris, s'il vous plaît !

711
00:39:56,458 --> 00:39:58,083
- C'est tout ?
- Envoie.

712
00:39:59,333 --> 00:40:00,500
Voilà le donneur.

713
00:40:00,583 --> 00:40:01,791
Enlevez vos mains.

714
00:40:01,875 --> 00:40:03,458
Chef Ren.

715
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
- Chef Qiu.
- Chef Ren.

716
00:40:06,500 --> 00:40:07,333
Po.

717
00:40:07,916 --> 00:40:09,291
Surveille-la une minute.

718
00:40:09,375 --> 00:40:11,000
Aide-moi. Oui, c'est ça.

719
00:40:12,625 --> 00:40:14,375
Madame, vous êtes encore plus belle.

720
00:40:14,458 --> 00:40:15,291
C'est pas vrai.

721
00:40:15,375 --> 00:40:16,666
C'est quoi, comme clinique ?

722
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
Mon oncle !

723
00:40:17,875 --> 00:40:19,291
Qu'est-ce que tu veux ?

724
00:40:19,375 --> 00:40:22,916
Il est des nôtres.

725
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
Tu as rajeuni.

726
00:40:24,541 --> 00:40:25,458
Alan.

727
00:40:25,541 --> 00:40:26,625
Tu as bien grandi.

728
00:40:26,708 --> 00:40:29,125
Beau gars.
Comment va ton père à Hong Kong ?

729
00:40:29,208 --> 00:40:30,708
Comme toujours, un peu grincheux.

730
00:40:30,791 --> 00:40:32,875
Je règle ses affaires ici.
J'ai amené un ami.

731
00:40:32,958 --> 00:40:33,916
Viens, Bol.

732
00:40:34,000 --> 00:40:35,375
Chef Ren, Bol.

733
00:40:35,458 --> 00:40:37,125
- Chef Ren.
- Enchanté.

734
00:40:37,208 --> 00:40:38,208
On forme une famille.

735
00:40:38,291 --> 00:40:39,750
Qing s'occupera de vous.

736
00:40:39,833 --> 00:40:42,000
Qing, son père et moi, on est frères.

737
00:40:42,083 --> 00:40:43,833
Je vous laisse faire connaissance.

738
00:40:44,666 --> 00:40:46,791
Chef. Vous auriez dû me le dire avant.

739
00:40:46,875 --> 00:40:47,791
Je vais jouer.

740
00:40:47,875 --> 00:40:49,750
- On boira plus tard.
- D'accord.

741
00:40:50,166 --> 00:40:51,541
- Qing.
- Madame.

742
00:40:51,708 --> 00:40:52,916
Désolé pour tout ça.

743
00:40:53,000 --> 00:40:54,125
Pas de souci, mon frère.

744
00:40:54,208 --> 00:40:55,916
Le jeu auquel ils jouent,

745
00:40:56,000 --> 00:40:57,708
c'est le jeu de domino taïwanais,

746
00:40:58,125 --> 00:40:59,208
le <i>Tien Gow</i>.

747
00:40:59,291 --> 00:41:00,625
- Ils font quoi ?
- Qui commence ?

748
00:41:00,708 --> 00:41:02,541
- Comptabilité.
- De Hong Kong.

749
00:41:02,625 --> 00:41:03,916
"Comptabilité" ?

750
00:41:04,000 --> 00:41:04,958
- Oui.
- Paire de 9.

751
00:41:06,000 --> 00:41:08,208
- Paire de 9.
- Paire de 9.

752
00:41:08,291 --> 00:41:09,583
Soyez prospère.

753
00:41:12,875 --> 00:41:14,500
- Continuez.
- Accompagnez-les.

754
00:41:26,250 --> 00:41:27,541
Skai.

755
00:41:28,125 --> 00:41:30,916
Que me vaut ce plaisir ? Je suis honoré.

756
00:41:31,416 --> 00:41:33,625
Il paraît que les jeux sont féroces,
par ici.

757
00:41:33,708 --> 00:41:35,333
Je pensais gagner ma paie.

758
00:41:40,041 --> 00:41:41,583
Cinq millions pour Skai.

759
00:41:41,666 --> 00:41:42,958
Cinq millions pour Skai.

760
00:41:46,583 --> 00:41:47,416
Allez.

761
00:41:48,208 --> 00:41:49,291
C'est au tour de Ren.

762
00:42:03,125 --> 00:42:04,208
Ren a un 9 et une paire.

763
00:42:04,291 --> 00:42:05,708
Ren ramasse tout.

764
00:42:05,791 --> 00:42:08,125
- Joli.
- Tu vas pouvoir t'amuser, ce soir.

765
00:42:08,208 --> 00:42:09,583
Joli, chef.

766
00:42:09,833 --> 00:42:12,541
Je n'en reviens pas
que tu aies gagné la paire de la Terre.

767
00:42:14,625 --> 00:42:15,458
Encore une.

768
00:42:17,000 --> 00:42:17,958
Encore cinq millions.

769
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
Total de dix millions pour chef Skai.

770
00:42:26,875 --> 00:42:28,375
Ren a un 9 et une paire.

771
00:42:29,208 --> 00:42:30,750
Ren ramasse tout.

772
00:42:30,833 --> 00:42:33,125
Il y a un problème avec cette table.

773
00:42:34,250 --> 00:42:35,583
Je ne peux pas gagner.

774
00:42:36,250 --> 00:42:37,375
Offrez-lui un verre.

775
00:42:37,458 --> 00:42:39,958
Skai. Ne pousse pas trop.

776
00:42:41,208 --> 00:42:42,458
Encore une.

777
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
Encore cinq millions.

778
00:42:45,500 --> 00:42:47,291
Total de 15 millions pour chef Skai.

779
00:42:49,416 --> 00:42:51,166
Qui est-ce ? Il a du cran.

780
00:42:52,791 --> 00:42:55,625
Skai du Puits Sud.

781
00:43:01,625 --> 00:43:02,583
Skai a un 8.

782
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
Rien pour Ren. Skai ramasse tout.

783
00:43:07,041 --> 00:43:08,083
Ren.

784
00:43:08,916 --> 00:43:10,791
Tu as perdu ta langue ?

785
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
Mets tout sur la table.

786
00:43:16,416 --> 00:43:17,416
Voilà, chef.

787
00:43:19,458 --> 00:43:20,791
Voilà dix millions.

788
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
On va augmenter l'enjeu.

789
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
Une partie du contrat de construction ?

790
00:43:40,625 --> 00:43:42,541
Assieds-toi, j'ai un truc à gérer.

791
00:43:45,458 --> 00:43:46,875
Il est sérieux ?

792
00:43:48,166 --> 00:43:49,375
Arrête les conneries.

793
00:44:07,500 --> 00:44:08,583
Le Ciel.

794
00:44:11,166 --> 00:44:12,916
Je me demande si j'ai un autre Ciel.

795
00:44:17,375 --> 00:44:18,541
Je gagne.

796
00:44:29,500 --> 00:44:31,958
Skai, tu as du cran
pour venir armé chez moi.

797
00:44:33,208 --> 00:44:34,875
N'oublie pas où tu es.

798
00:44:36,000 --> 00:44:37,166
Chef Ren.

799
00:44:38,041 --> 00:44:39,833
Ne te laisse pas emporter.

800
00:44:39,916 --> 00:44:42,500
Je dis qu'on en reste là,

801
00:44:43,166 --> 00:44:46,291
mais je veux quand même mon argent.

802
00:44:52,583 --> 00:44:54,333
Chef, voilà les dix millions.

803
00:44:58,083 --> 00:44:59,041
Chef Ren.

804
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
Ce n'est que le début.

805
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
Aujourd'hui, je prends ton argent.

806
00:45:04,875 --> 00:45:05,875
La prochaine fois,

807
00:45:06,750 --> 00:45:08,333
je prendrai ton contrat.

808
00:45:08,416 --> 00:45:09,416
Skai.

809
00:45:13,208 --> 00:45:16,125
Je t'ai toléré une fois, peut-être deux,

810
00:45:17,166 --> 00:45:18,708
mais pas trois fois.

811
00:45:28,166 --> 00:45:29,208
Garde la monnaie.

812
00:45:30,916 --> 00:45:32,000
Dégagez.

813
00:45:32,583 --> 00:45:33,666
Dégagez.

814
00:45:33,750 --> 00:45:35,500
Enfoiré !

815
00:45:49,708 --> 00:45:52,458
C'est bon. Tout va bien.

816
00:45:53,125 --> 00:45:54,916
Tout va bien. On continue.

817
00:45:55,000 --> 00:45:56,500
Continuez.

818
00:45:56,583 --> 00:45:57,791
Tu as eu peur ?

819
00:46:02,000 --> 00:46:03,458
Je t'emmène au Fort Nord demain.

820
00:46:06,291 --> 00:46:09,500
RESTAURANT MEINA

821
00:46:09,583 --> 00:46:11,416
Madame. Comment allez-vous ?

822
00:46:11,750 --> 00:46:12,958
Pas mal.

823
00:46:26,208 --> 00:46:28,250
Regarde ça. Tu t'améliores.

824
00:46:28,333 --> 00:46:29,833
Tu as l'air prête.

825
00:46:30,291 --> 00:46:31,375
Donne-moi ça.

826
00:46:34,541 --> 00:46:35,500
Ce type-là,

827
00:46:35,583 --> 00:46:37,291
c'est ce Qing du Fort Nord.

828
00:46:39,208 --> 00:46:40,750
Celui qui l'aura en premier

829
00:46:42,125 --> 00:46:43,500
aura ce paquet de fric

830
00:46:44,333 --> 00:46:45,583
que je tiens.

831
00:46:46,708 --> 00:46:49,166
Faites vos preuves. Allez !

832
00:46:55,708 --> 00:46:57,250
Allô, c'est chef Chao ?

833
00:46:57,791 --> 00:46:59,041
C'est Meina.

834
00:46:59,208 --> 00:47:01,500
Je viens de voir
tout un groupe dans la rue.

835
00:47:01,583 --> 00:47:03,291
On achète le petit-déjeuner ?

836
00:47:03,375 --> 00:47:04,458
Oui. Bonjour.

837
00:47:04,541 --> 00:47:06,000
Des boissons pour vous.

838
00:47:06,083 --> 00:47:08,000
- C'est bon.
- C'est rien.

839
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Prenez-les.

840
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
Merci beaucoup.

841
00:47:10,583 --> 00:47:11,916
Au revoir.

842
00:47:12,833 --> 00:47:15,500
Tu étais terrifiant avec ton arme, hier.

843
00:47:15,916 --> 00:47:19,250
Pourquoi tu es si gentil
avec les gens du quartier ?

844
00:47:20,458 --> 00:47:21,708
C'est différent.

845
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Ces gens m'ont vu grandir.

846
00:47:25,750 --> 00:47:27,375
On s'occupe les uns des autres.

847
00:47:28,500 --> 00:47:30,375
Alors pourquoi
tu ne m'as pas laissée venir ?

848
00:47:30,708 --> 00:47:32,625
Ils ont tous l'air gentil.

849
00:47:34,125 --> 00:47:35,583
Tu ne peux pas débarquer

850
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
pour prendre des photos.
Je veux les prévenir.

851
00:47:38,041 --> 00:47:39,666
Comme si tu dirigeais cet endroit.

852
00:47:40,833 --> 00:47:42,333
Pourquoi tu es gentil avec moi ?

853
00:47:44,791 --> 00:47:46,291
Tu as des sentiments pour moi ?

854
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
Tu dis quoi ?

855
00:47:48,083 --> 00:47:49,166
Il est juste là.

856
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
- Merde.
- Recule.

857
00:48:02,791 --> 00:48:03,833
Amenez-vous.

858
00:48:08,333 --> 00:48:10,333
La police ? Il y a une bagarre en cours.

859
00:48:19,833 --> 00:48:21,416
J'arrive, petites salopes !

860
00:48:34,875 --> 00:48:36,166
Je suis près du pont.

861
00:48:36,250 --> 00:48:37,166
Ils sont où ?

862
00:48:41,500 --> 00:48:42,791
Vous êtes pas sur le pont ?

863
00:48:45,875 --> 00:48:47,625
J'arrive, les gars.

864
00:49:09,958 --> 00:49:11,458
Pour la justice !

865
00:49:11,541 --> 00:49:13,291
Justice, mon cul !

866
00:49:14,416 --> 00:49:15,541
Ça va ?

867
00:49:16,750 --> 00:49:18,500
- Cours, enfoiré !
- Ça va ?

868
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
- Arrête un peu.
- Viens là.

869
00:49:21,916 --> 00:49:23,958
Tu sais juste te battre.

870
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
Tu es blessée ?

871
00:49:25,541 --> 00:49:28,208
- Ça va ?
- Je vais bien.

872
00:49:28,291 --> 00:49:29,708
Tu saignes tellement.

873
00:49:29,791 --> 00:49:31,833
- C'est rien.
- On va à l'hôpital.

874
00:49:32,291 --> 00:49:33,750
Chao, je te laisse la suite.

875
00:49:33,833 --> 00:49:37,125
- D'accord.
- Bon Dieu ! Et nous, alors ?

876
00:49:37,208 --> 00:49:38,333
On va manger.

877
00:49:38,416 --> 00:49:40,583
- On va manger.
- J'ai faim.

878
00:49:47,291 --> 00:49:48,208
Fais comme chez toi.

879
00:49:52,916 --> 00:49:54,541
Pourquoi on est venus chez toi ?

880
00:49:54,625 --> 00:49:56,166
On doit aller à l'hôpital.

881
00:49:56,916 --> 00:49:57,916
Pourquoi ?

882
00:49:58,000 --> 00:49:59,666
Ils gardent des registres.

883
00:50:00,125 --> 00:50:02,666
Pas question de ça.
Et puis, c'est une égratignure.

884
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
Ça me paraît sérieux.

885
00:50:04,541 --> 00:50:06,000
Je m'en occupe.

886
00:50:25,333 --> 00:50:27,083
C'est comme ça que vous gérez ?

887
00:50:28,041 --> 00:50:28,875
"Gérer" quoi ?

888
00:50:29,750 --> 00:50:32,708
Vous n'allez pas à l'hôpital ?

889
00:50:33,000 --> 00:50:34,250
Vous le faites vous-mêmes ?

890
00:50:37,625 --> 00:50:38,791
C'est rien du tout.

891
00:50:39,458 --> 00:50:41,250
On se blesse tout le temps.

892
00:50:41,333 --> 00:50:43,875
Je ne suis pas seul, j'ai mes frères.

893
00:50:48,625 --> 00:50:49,916
Tu les as, eux,

894
00:50:51,041 --> 00:50:52,625
mais je n'ai que toi.

895
00:50:56,333 --> 00:50:57,666
Tu as dit quoi ?

896
00:51:05,375 --> 00:51:07,708
Je n'ai jamais connu quelqu'un comme toi.

897
00:51:10,000 --> 00:51:11,958
Quelqu'un qui m'emmène manger,

898
00:51:13,083 --> 00:51:15,625
qui m'emmène faire des photos

899
00:51:18,291 --> 00:51:20,708
et qui est là quand je suis malade.

900
00:51:22,833 --> 00:51:25,791
Et s'il t'arrivait quelque chose ?
Je dois faire quoi ?

901
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
D'accord, j'ai compris.

902
00:51:58,750 --> 00:52:00,041
Je ne te laisserai pas.

903
00:52:03,625 --> 00:52:04,958
Je te protègerai.

904
00:52:44,625 --> 00:52:46,166
Qu'est-ce que tu fais ?

905
00:52:46,250 --> 00:52:47,791
Cet endroit me rend dingue.

906
00:52:47,875 --> 00:52:49,166
Viens. Prends un livre.

907
00:52:49,250 --> 00:52:51,500
- Je ne lis pas.
- Regarde ça.

908
00:52:51,958 --> 00:52:54,458
- Il est super.
- Tu lui trouves quoi ?

909
00:52:54,791 --> 00:52:56,583
Ce sont des recettes.

910
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Ça a l'air bon.

911
00:53:00,958 --> 00:53:02,541
- Des boulettes de viande ?
- Oui.

912
00:53:04,416 --> 00:53:06,125
Des boulettes avec du chou.

913
00:53:32,708 --> 00:53:33,625
Singe-Ho.

914
00:53:34,291 --> 00:53:36,958
C'est drôle que tu parles de ça.

915
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
La drogue ne circule qu'au Fort Nord.

916
00:53:40,208 --> 00:53:41,958
Tu devrais leur demander à eux,

917
00:53:43,208 --> 00:53:44,666
pas à nous, pas vrai ?

918
00:53:46,166 --> 00:53:49,958
Je n'ai pas dit que je n'avais pas demandé
au président Gui.

919
00:53:50,041 --> 00:53:52,041
Je vous connais, président Bar.

920
00:53:52,125 --> 00:53:53,791
Vous n'autoriseriez pas ça ici.

921
00:53:54,416 --> 00:53:55,625
Cependant,

922
00:53:55,833 --> 00:53:58,750
le problème est devenu sérieux,

923
00:53:59,000 --> 00:54:01,041
même les ados sont impliqués.

924
00:54:01,375 --> 00:54:05,083
Si vous entendez parler de quelque chose,
je vous supplie d'agir.

925
00:54:21,041 --> 00:54:23,416
Comment se passe la construction ?

926
00:54:24,916 --> 00:54:26,250
On fait du haut de gamme.

927
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
On doit faire en sorte

928
00:54:28,708 --> 00:54:30,166
que les jeunes suivent l'exemple.

929
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Père,

930
00:54:35,208 --> 00:54:38,166
je m'occuperai
du chantier de construction.

931
00:54:38,583 --> 00:54:41,208
Ne vous inquiétez pas. Profitez.

932
00:54:46,083 --> 00:54:47,208
Réponds-moi.

933
00:54:50,166 --> 00:54:53,458
Diriges-tu un laboratoire de drogue secret

934
00:54:53,541 --> 00:54:55,125
que tu m'aurais caché ?

935
00:54:58,041 --> 00:54:58,916
Père.

936
00:54:59,500 --> 00:55:00,875
Comment serait-ce possible ?

937
00:55:01,750 --> 00:55:03,041
Pourquoi je ferais ça ?

938
00:55:03,875 --> 00:55:06,291
Je ne suis pas fou. Tenez, buvez ça.

939
00:55:10,583 --> 00:55:13,583
Si c'est le cas,

940
00:55:14,000 --> 00:55:15,666
pourquoi Singe-Ho est venu me voir ?

941
00:55:15,750 --> 00:55:16,958
Pour quelles raisons ?

942
00:55:22,416 --> 00:55:23,250
Père.

943
00:55:24,583 --> 00:55:26,375
Je ne peux pas contrôler

944
00:55:27,916 --> 00:55:29,333
ce que les gens disent.

945
00:55:30,333 --> 00:55:31,250
Pas vrai ?

946
00:55:32,625 --> 00:55:33,958
Je sais très bien

947
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
ce qu'on peut faire
et ce qu'on ne peut pas

948
00:55:37,500 --> 00:55:39,375
dans nos affaires.

949
00:55:55,125 --> 00:55:57,125
Tu n'as rien à voir là-dedans ?

950
00:56:04,666 --> 00:56:06,000
Je vais me renseigner,

951
00:56:07,750 --> 00:56:09,041
voir qui répand la rumeur.

952
00:56:09,666 --> 00:56:11,000
Je le ferai taire.

953
00:56:11,083 --> 00:56:12,458
Mais de quoi tu parles ?

954
00:56:14,875 --> 00:56:17,833
Je suis garant du Puits Sud.

955
00:56:19,291 --> 00:56:20,625
Attention à ton comportement.

956
00:56:21,125 --> 00:56:24,291
Ne me mets pas dans l'embarras.

957
00:56:52,708 --> 00:56:53,708
- Chef.
- Oui ?

958
00:56:53,791 --> 00:56:54,916
Comment ça avance ?

959
00:56:55,125 --> 00:56:56,916
On est dans les temps.

960
00:56:57,000 --> 00:56:58,541
J'ai laissé tous les reçus.

961
00:56:58,625 --> 00:57:00,291
- Si vous pouvez y regarder…
- Oui.

962
00:57:01,000 --> 00:57:03,166
Très bien. À bientôt.

963
00:57:03,250 --> 00:57:05,500
- Merci, chef.
- Pas de problème.

964
00:57:06,291 --> 00:57:07,416
Chi.

965
00:57:10,000 --> 00:57:11,250
Je suis sur le chantier.

966
00:57:14,833 --> 00:57:15,875
Je ne suis pas sûr.

967
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Je te préviens quand j'ai fini.

968
00:57:20,125 --> 00:57:20,958
D'accord.

969
00:57:21,791 --> 00:57:22,916
On mangera ensemble.

970
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
Dis à Toby de se dépêcher
pour la nouvelle fournée.

971
00:57:35,166 --> 00:57:36,166
On est à sec.

972
00:57:36,250 --> 00:57:37,375
Compris.

973
00:57:42,541 --> 00:57:43,708
Mon ami.

974
00:57:44,833 --> 00:57:47,000
On n'avait pas pris le thé
depuis longtemps.

975
00:57:52,916 --> 00:57:53,750
Mon ami.

976
00:57:54,666 --> 00:57:57,666
Singe-Ho est venu me voir
il y a quelques jours.

977
00:58:00,541 --> 00:58:03,208
Si j'ai bien compris,
le Fort Nord ne fait pas dans la drogue.

978
00:58:04,166 --> 00:58:06,250
Pourquoi Singe-Ho est venu me voir ?

979
00:58:06,333 --> 00:58:07,166
À ton avis ?

980
00:58:08,625 --> 00:58:09,833
Mon ami.

981
00:58:10,541 --> 00:58:12,375
Si tu y réfléchis bien,

982
00:58:12,958 --> 00:58:16,708
les gens de notre âge
ne prennent pas le risque de changer.

983
00:58:17,333 --> 00:58:18,916
Ça m'ennuie de dire ça,

984
00:58:19,500 --> 00:58:20,916
mais on connaît le responsable.

985
00:58:22,583 --> 00:58:23,416
Tu as raison.

986
00:58:25,250 --> 00:58:27,708
Il reste peu d'entre nous

987
00:58:27,791 --> 00:58:30,375
pour suivre les règles, de nos jours.

988
00:58:31,875 --> 00:58:33,375
Les jeunes,

989
00:58:33,458 --> 00:58:36,416
ils ne font qu'arnaquer et dealer
pour de l'argent facile.

990
00:58:36,875 --> 00:58:40,625
Ces gens… Ce sont des animaux en costume,

991
00:58:40,708 --> 00:58:42,208
des moins-que-rien bien habillés.

992
00:58:43,875 --> 00:58:46,625
Voilà pourquoi tu es un vrai chef.

993
00:58:46,708 --> 00:58:49,625
Tes gens du Puits Sud
ont tous du potentiel,

994
00:58:50,125 --> 00:58:51,916
surtout ton beau-fils, Skai.

995
00:58:52,958 --> 00:58:55,708
C'est lui qui grimpe les échelons,
pas vrai ?

996
00:58:59,291 --> 00:59:03,000
Un chien enragé ne vaut rien
face à un tigre.

997
00:59:05,875 --> 00:59:08,000
Président Bar, prenez du thé.

998
00:59:11,375 --> 00:59:13,583
La réputation d'un homme le poursuit.

999
00:59:14,958 --> 00:59:15,875
Donc,

1000
00:59:17,166 --> 00:59:19,041
ce que tu as bâti toi-même,

1001
00:59:19,833 --> 00:59:22,708
les gens le reconnaissent.
Tout va bien pour toi.

1002
00:59:23,208 --> 00:59:25,875
Je le sais, je ne m'en fais pas.

1003
00:59:27,041 --> 00:59:29,208
La société est plutôt simple.

1004
00:59:29,791 --> 00:59:31,000
Les gens sont compliqués.

1005
00:59:31,666 --> 00:59:34,666
Être dans le quartier n'est pas si simple.

1006
00:59:35,541 --> 00:59:36,833
S'il veut de l'argent,

1007
00:59:36,916 --> 00:59:39,375
dis-lui de devenir médecin.

1008
00:59:39,458 --> 00:59:40,583
Pas vrai ?

1009
00:59:48,083 --> 00:59:51,250
Ignorer les faits
apporte des épreuves la moitié de la vie.

1010
00:59:51,958 --> 00:59:54,791
Ignorer le talent
apporte des épreuves toute la vie.

1011
00:59:57,916 --> 00:59:58,875
Peu importe.

1012
00:59:59,666 --> 01:00:00,708
Je m'en fous !

1013
01:00:10,916 --> 01:00:13,791
Merde ! Par quoi je commence ?

1014
01:00:13,875 --> 01:00:14,875
Tu fais quoi ?

1015
01:00:15,416 --> 01:00:17,000
Je regarde ces tatouages.

1016
01:00:17,083 --> 01:00:18,625
Des tatouages ? Encore ?

1017
01:00:18,708 --> 01:00:21,291
J'en ai déjà un, je ne fais que regarder.

1018
01:00:22,833 --> 01:00:23,791
Quoi ?

1019
01:00:23,875 --> 01:00:25,291
Tu connais le requin ?

1020
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
Il est dans quel gang ?

1021
01:00:27,833 --> 01:00:30,500
Mais non, idiot. Ce requin-là.

1022
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Et alors ?

1023
01:00:33,875 --> 01:00:35,125
Je viens de voir ça.

1024
01:00:35,208 --> 01:00:39,458
Dès sa naissance,
un requin doit se mettre à nager,

1025
01:00:39,583 --> 01:00:41,083
même quand il dort.

1026
01:00:41,166 --> 01:00:42,416
C'est crevant.

1027
01:00:42,791 --> 01:00:43,875
Tu sais pourquoi ?

1028
01:00:47,125 --> 01:00:48,916
Pour respirer par ses branchies,

1029
01:00:49,000 --> 01:00:51,291
il doit bouger.

1030
01:00:51,375 --> 01:00:52,875
Sinon, il meurt.

1031
01:00:54,416 --> 01:00:55,666
Pourquoi tu me dis ça ?

1032
01:00:56,041 --> 01:00:57,916
Tu es le requin.

1033
01:00:58,000 --> 01:00:59,791
Quoi ? Je ne ressemble pas à ça.

1034
01:01:02,500 --> 01:01:03,375
Désolé.

1035
01:01:03,666 --> 01:01:04,625
Tu fais trop de bruit.

1036
01:01:04,708 --> 01:01:07,000
C'est comme ça que tu vis.

1037
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Je ne dors pas ?

1038
01:01:09,083 --> 01:01:10,708
Tu ne dors jamais.

1039
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
À cause de toi.

1040
01:01:15,750 --> 01:01:16,791
Allez, frangin.

1041
01:01:16,875 --> 01:01:18,041
Ne mets pas sur la table.

1042
01:01:18,125 --> 01:01:19,541
Trouve-moi une assiette.

1043
01:01:19,625 --> 01:01:21,500
- Elles sont là.
- Comment je peux savoir ?

1044
01:01:21,583 --> 01:01:22,750
Elles sont toutes là.

1045
01:01:22,833 --> 01:01:25,416
- Presque fini.
- Je t'ai dit non, enfoiré.

1046
01:01:25,500 --> 01:01:27,125
Réfléchis un peu, mec.

1047
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
- Quoi ?
- Merde.

1048
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
- Tu saignes ?
- Chochotte.

1049
01:01:30,625 --> 01:01:32,041
- Arrête.
- Ta gueule !

1050
01:01:32,125 --> 01:01:33,875
- Attends.
- Tu t'es coupé ?

1051
01:01:33,958 --> 01:01:36,250
Va dans mon coffre.
Va chercher ma machette.

1052
01:01:36,333 --> 01:01:37,625
Pour une meilleure prise.

1053
01:01:37,708 --> 01:01:39,541
Ce petit couteau ne te convient pas.

1054
01:01:39,625 --> 01:01:41,458
- Enfoiré !
- Crétin !

1055
01:01:41,541 --> 01:01:42,458
Thérapie de saignée.

1056
01:01:42,541 --> 01:01:44,166
Tu as entendu ?

1057
01:01:45,250 --> 01:01:47,291
Mec, arrête de manger.

1058
01:01:47,500 --> 01:01:49,583
C'est bon, ce truc. Refais-en, sérieux !

1059
01:01:49,666 --> 01:01:51,041
- Tu veux à emporter ?
- Hé.

1060
01:01:51,125 --> 01:01:52,916
- On doit partir.
- T'es radin.

1061
01:01:53,000 --> 01:01:54,666
- Radin ?
- Allez, mec.

1062
01:01:54,875 --> 01:01:56,125
C'est vraiment bon.

1063
01:01:57,041 --> 01:01:58,416
- Allons-y.
- Tu as fait quoi ?

1064
01:01:58,958 --> 01:02:00,458
J'ai fait ma part. Allez.

1065
01:02:00,541 --> 01:02:02,333
- Quoi ?
- Yo Qing, c'est bon pour toi ?

1066
01:02:02,416 --> 01:02:03,291
Oui.

1067
01:02:03,625 --> 01:02:05,000
Po, tu as l'air mort.

1068
01:02:05,083 --> 01:02:05,958
Épuisé, hein ?

1069
01:02:06,208 --> 01:02:07,541
C'est pire que se battre.

1070
01:02:08,333 --> 01:02:09,916
C'est crevant de cuisiner.

1071
01:02:10,791 --> 01:02:12,500
Je crois que c'est la première fois

1072
01:02:12,583 --> 01:02:14,291
qu'on cuisine tous les cinq.

1073
01:02:14,958 --> 01:02:15,791
Quel choc !

1074
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
Tout est marrant à faire

1075
01:02:18,333 --> 01:02:19,500
avec vous tous.

1076
01:02:20,000 --> 01:02:21,250
Allez, Qing.

1077
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
- Qing.
- J'espère que ça restera comme ça.

1078
01:02:23,791 --> 01:02:24,625
- Hein ?
- Idiot !

1079
01:02:24,708 --> 01:02:25,541
Si on y arrive,

1080
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
on sera trop occupés.

1081
01:02:27,833 --> 01:02:28,958
"Occupés" ?

1082
01:02:29,250 --> 01:02:31,125
J'adore ton baratin.

1083
01:02:31,208 --> 01:02:33,666
Écoutez. Quand on dirigera le monde,

1084
01:02:34,041 --> 01:02:36,166
un, deux, trois, quatre, cinq…

1085
01:02:37,208 --> 01:02:39,375
On aura chacun notre gang.

1086
01:02:39,458 --> 01:02:41,666
Je prendrai le district Xinyi.

1087
01:02:42,083 --> 01:02:43,000
Pourquoi ?

1088
01:02:43,375 --> 01:02:44,791
Plus de minettes, mec.

1089
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Dans tes rêves !

1090
01:02:46,166 --> 01:02:47,041
Enfoiré.

1091
01:02:47,125 --> 01:02:48,083
- Allez.
- Yo Qing.

1092
01:02:48,166 --> 01:02:49,708
N'oublie pas le viagra.

1093
01:02:49,791 --> 01:02:50,791
La moitié, ça ira.

1094
01:02:51,333 --> 01:02:52,583
- Dégage.
- Pense à te laver.

1095
01:02:52,666 --> 01:02:53,666
D'accord.

1096
01:02:58,750 --> 01:03:00,083
Joyeux anniversaire !

1097
01:03:01,250 --> 01:03:03,041
Tu m'as fait peur.

1098
01:03:03,750 --> 01:03:05,083
C'était quoi, ça ?

1099
01:03:05,708 --> 01:03:06,708
Bon sang !

1100
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
C'est quoi, tout ça ?

1101
01:03:11,041 --> 01:03:13,166
C'est pour montrer mes bougies.

1102
01:03:13,250 --> 01:03:15,500
Tu rigoles, ne les gâche pas.

1103
01:03:17,375 --> 01:03:19,250
- Donne-moi ça.
- Pourquoi ?

1104
01:03:19,333 --> 01:03:20,583
C'est mon anniversaire.

1105
01:03:20,666 --> 01:03:21,791
- Donne.
- Qui a dit ça ?

1106
01:03:21,875 --> 01:03:23,791
Toi. Donne.

1107
01:03:24,541 --> 01:03:25,750
Joyeux anniversaire.

1108
01:03:28,833 --> 01:03:29,791
Voilà.

1109
01:03:30,791 --> 01:03:31,833
Viens manger.

1110
01:03:34,041 --> 01:03:35,750
Comment on va manger tout ça ?

1111
01:03:37,500 --> 01:03:38,666
Tu as eu ça où ?

1112
01:03:41,750 --> 01:03:44,333
Hé, tu peux parler gentiment ?

1113
01:03:45,708 --> 01:03:46,916
Comment ça ?

1114
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
J'ai passé la matinée à cuisiner,
et tu crois que j'ai acheté.

1115
01:03:50,416 --> 01:03:51,291
Tu as cuisiné ?

1116
01:03:51,375 --> 01:03:52,625
Sérieusement ?

1117
01:03:53,625 --> 01:03:55,666
Tu me prends pour qui ?

1118
01:03:55,916 --> 01:03:57,500
- Hein ?
- Tu as fait tout ça ?

1119
01:03:58,708 --> 01:04:00,291
D'accord, je mange.

1120
01:04:02,000 --> 01:04:03,250
Des boulettes de viande.

1121
01:04:04,291 --> 01:04:05,666
Comment tu as su que j'aimais ?

1122
01:04:06,250 --> 01:04:08,250
Je l'ai su à la librairie.

1123
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
Tu as pris des notes ?

1124
01:04:14,916 --> 01:04:17,166
Je l'ai fait comme ça, c'est tout.

1125
01:04:22,208 --> 01:04:23,333
C'est salé.

1126
01:04:23,875 --> 01:04:24,958
Merde.

1127
01:04:25,708 --> 01:04:27,041
Je plaisante.

1128
01:04:27,666 --> 01:04:28,833
C'est très bon.

1129
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
Merci la recette.

1130
01:04:32,208 --> 01:04:33,125
Essaie ça.

1131
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
Chéri, je suis rentrée.

1132
01:04:46,416 --> 01:04:47,458
Bonsoir, ma chérie.

1133
01:04:48,916 --> 01:04:49,750
C'est quoi ?

1134
01:04:49,833 --> 01:04:51,791
Tu n'as pas cuisiné depuis longtemps.

1135
01:04:51,875 --> 01:04:53,000
Quel repas !

1136
01:04:53,166 --> 01:04:56,125
Ce n'est rien.
Tu travailles dur, ces derniers temps.

1137
01:04:56,208 --> 01:04:57,916
Tu as peut-être envie de manger.

1138
01:04:58,250 --> 01:04:59,500
Je vais te chercher un bol.

1139
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
Au fait, ma chérie,

1140
01:05:02,583 --> 01:05:05,041
tu aurais vu
ma carte d'assurance maladie ?

1141
01:05:05,625 --> 01:05:08,875
Elle ne serait pas dans la bibliothèque ?
Tu en as besoin ?

1142
01:05:08,958 --> 01:05:11,708
Oui, j'en ai besoin pour quelque chose.

1143
01:05:12,166 --> 01:05:14,625
Ne t'en fais pas.
Aide-moi juste à la trouver.

1144
01:05:14,708 --> 01:05:16,083
D'accord.

1145
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Quel gentil garçon !

1146
01:05:19,625 --> 01:05:22,041
Tu cuisinais souvent
quand tu voulais me séduire.

1147
01:05:22,125 --> 01:05:23,333
Ça faisait longtemps.

1148
01:05:25,708 --> 01:05:27,291
Si j'ai le temps,

1149
01:05:27,958 --> 01:05:29,333
je cuisinerai tous les jours.

1150
01:05:30,125 --> 01:05:31,250
D'accord.

1151
01:05:32,083 --> 01:05:32,916
Tiens.

1152
01:05:33,208 --> 01:05:35,333
Goûte ce poulet.

1153
01:05:39,166 --> 01:05:40,250
Toujours aussi bon.

1154
01:05:40,333 --> 01:05:42,458
Goûte ça aussi.

1155
01:05:45,666 --> 01:05:46,833
Attends une seconde.

1156
01:05:47,458 --> 01:05:49,375
Tu as fait une bêtise,

1157
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
ou tu veux que je demande quelque chose
à papa ?

1158
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Bien sûr que non.

1159
01:05:57,541 --> 01:05:58,833
Qu'est-ce que je peux dire ?

1160
01:06:01,541 --> 01:06:03,541
Je ferai ce que Père me demande.

1161
01:06:06,791 --> 01:06:07,666
En parlant de papa,

1162
01:06:08,250 --> 01:06:11,583
tu ne sais rien
sur cette bagarre au Fort Nord ?

1163
01:06:14,916 --> 01:06:18,166
Pourquoi j'aurais
quelque chose à voir là-dedans ?

1164
01:06:19,416 --> 01:06:20,833
Je n'ai rien contre eux.

1165
01:06:23,083 --> 01:06:23,958
Merci.

1166
01:06:25,166 --> 01:06:26,833
J'essaie juste de te rappeler.

1167
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
Tu es le premier sur la liste.

1168
01:06:29,458 --> 01:06:31,625
Tu dois faire attention à ce que tu fais.

1169
01:06:32,000 --> 01:06:33,750
Ne va pas inquiéter papa.

1170
01:06:36,041 --> 01:06:37,458
Qu'est-ce qu'il y a ?

1171
01:06:38,000 --> 01:06:39,458
Je n'ai rien fait.

1172
01:06:39,708 --> 01:06:41,458
Pourquoi il serait inquiet ?

1173
01:06:43,208 --> 01:06:44,041
Et puis,

1174
01:06:44,791 --> 01:06:46,833
j'ai ma propre façon de gérer les choses.

1175
01:06:46,916 --> 01:06:47,916
Tu n'as pas à savoir.

1176
01:06:49,541 --> 01:06:50,750
Je ne veux pas,

1177
01:06:51,958 --> 01:06:54,583
mais papa a son propre plan.

1178
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
Un pas à la fois, d'accord ?

1179
01:06:58,250 --> 01:07:00,416
Réfléchis avant d'agir,

1180
01:07:00,916 --> 01:07:03,083
que papa n'ait pas
à nettoyer derrière toi.

1181
01:07:03,916 --> 01:07:05,583
Je sais que tu es intelligent,

1182
01:07:05,791 --> 01:07:08,500
mais tu dois agir comme il faut.

1183
01:07:09,125 --> 01:07:11,833
Sinon, papa continue
à faire des réflexions. J'en ai assez.

1184
01:07:12,250 --> 01:07:13,625
La dernière fois…

1185
01:07:15,583 --> 01:07:18,125
Arrête de parler de ton père.

1186
01:07:19,541 --> 01:07:22,000
Tu es ma femme,
ou la petite fille de ton père ?

1187
01:07:24,583 --> 01:07:26,083
Skai.

1188
01:07:26,750 --> 01:07:30,208
Je t'entends de l'extérieur.

1189
01:07:31,458 --> 01:07:32,875
Qu'y a-t-il ?

1190
01:07:33,291 --> 01:07:34,541
Rien. Bonsoir, papa.

1191
01:07:34,625 --> 01:07:35,458
Père.

1192
01:07:35,541 --> 01:07:39,041
Regardez-moi tout ça.
C'est à quelle occasion ?

1193
01:07:40,416 --> 01:07:43,291
Skai a tout préparé.
C'est meilleur de manger à la maison.

1194
01:07:46,166 --> 01:07:47,208
Ça sent bon.

1195
01:07:48,833 --> 01:07:49,750
Papa.

1196
01:07:50,583 --> 01:07:51,416
Père.

1197
01:07:51,500 --> 01:07:52,666
Excusez-moi.

1198
01:07:53,125 --> 01:07:54,333
Je ne me sens pas bien.

1199
01:07:54,708 --> 01:07:55,750
Mangez sans moi.

1200
01:08:06,291 --> 01:08:07,958
Alors, dis-moi…

1201
01:08:08,750 --> 01:08:09,875
Il se passe quoi ?

1202
01:08:11,083 --> 01:08:11,916
Rien de grave.

1203
01:08:12,833 --> 01:08:16,000
J'ai dit des choses qui l'ont énervé.

1204
01:08:16,833 --> 01:08:19,875
Dis-lui d'être un bon chien,

1205
01:08:20,666 --> 01:08:22,375
parce que s'il ne peut pas…

1206
01:08:24,208 --> 01:08:25,166
Eh bien…

1207
01:08:26,291 --> 01:08:28,458
Comment il pourrait diriger ?

1208
01:08:29,208 --> 01:08:30,166
Papa.

1209
01:08:31,166 --> 01:08:35,333
Souviens-toi de qui tu es, maintenant.

1210
01:08:36,083 --> 01:08:39,083
Ne te mêle pas de ça.

1211
01:08:41,416 --> 01:08:42,500
D'accord.

1212
01:10:05,750 --> 01:10:08,041
<i>Un hôtel local est devenu</i>
<i>le paradis des drogués.</i>

1213
01:10:08,125 --> 01:10:09,750
<i>Il y a eu un mort lors d'une fête</i>

1214
01:10:09,833 --> 01:10:12,583
<i>dans un hôtel bien connu de Taipei.</i>

1215
01:10:12,666 --> 01:10:16,041
<i>La police a trouvé</i>
<i>plusieurs drogues non-identifiées.</i>

1216
01:10:16,125 --> 01:10:18,416
<i>La cause du décès</i>
<i>est sans doute une overdose.</i>

1217
01:10:18,500 --> 01:10:22,250
<i>Une nouvelle drogue a fait surface</i>
<i>à Taiwan récemment.</i>

1218
01:10:22,333 --> 01:10:25,083
<i>Il est possible</i>
<i>que les gangs locaux soient impliqués.</i>

1219
01:10:25,166 --> 01:10:27,916
<i>La police mène activement</i>
<i>plusieurs interrogatoires.</i>

1220
01:10:28,000 --> 01:10:31,916
<i>La drogue a immédiatement été classée</i>
<i>parmi les plus dangereuses.</i>

1221
01:10:32,000 --> 01:10:34,541
<i>Ils semblent liés à un chantier</i>
<i>du quartier de Zhongshan.</i>

1222
01:10:34,625 --> 01:10:36,791
<i>Toutes les activités du site</i>
<i>sont arrêtées.</i>

1223
01:10:37,250 --> 01:10:38,583
<i>Nous sommes actuellement</i>

1224
01:10:38,666 --> 01:10:40,333
<i>sur le chantier de Zhongshan.</i>

1225
01:10:40,416 --> 01:10:42,833
<i>Comme vous le voyez,</i>
<i>la construction est à l'arrêt.</i>

1226
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
Je veux ce burrito.

1227
01:10:46,583 --> 01:10:48,583
- Deux, s'il vous plaît.
- Bien sûr.

1228
01:10:48,666 --> 01:10:50,208
- Un instant.
- D'accord.

1229
01:10:57,125 --> 01:10:58,791
- Oui ?
- Plus de coriandre.

1230
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
Plus de coriandre, s'il vous plaît.

1231
01:11:00,708 --> 01:11:02,000
- D'accord.
- Mettez dedans.

1232
01:11:02,083 --> 01:11:02,916
D'accord.

1233
01:11:03,125 --> 01:11:04,750
Quoi ?

1234
01:11:06,083 --> 01:11:07,000
Cadeau.

1235
01:11:08,125 --> 01:11:09,625
Pour moi ? Pourquoi ?

1236
01:11:09,708 --> 01:11:11,875
- Rends-le-moi.
- Donne.

1237
01:11:17,625 --> 01:11:19,250
Comment tu as fait ?

1238
01:11:19,333 --> 01:11:20,833
On n'en trouve plus.

1239
01:11:20,916 --> 01:11:23,750
Tu plaisantes ? Je suis le roi de Jupiter.

1240
01:11:26,375 --> 01:11:27,333
Merci.

1241
01:11:27,750 --> 01:11:29,500
C'est moi qui l'ai cassé.

1242
01:11:30,375 --> 01:11:31,708
Tu le gardes toujours ?

1243
01:11:32,541 --> 01:11:34,291
Pour pouvoir te prendre en photo.

1244
01:11:37,833 --> 01:11:39,708
Tenez. Gardez la monnaie.

1245
01:11:39,791 --> 01:11:40,666
Merci !

1246
01:11:41,875 --> 01:11:43,250
Pourquoi c'est toujours toi ?

1247
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Tiens ça.

1248
01:11:44,583 --> 01:11:45,791
C'est mon tour.

1249
01:11:45,875 --> 01:11:48,000
- Tu sais l'utiliser ?
- Comment ?

1250
01:11:48,875 --> 01:11:51,083
Tourne ici avant de prendre la photo.

1251
01:11:51,541 --> 01:11:53,833
- Et appuie ici.
- Votre burrito.

1252
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
C'est parti. Un, deux, trois.

1253
01:12:01,166 --> 01:12:02,375
Tu as une tête horrible.

1254
01:12:08,041 --> 01:12:10,250
Salut, chef. Oui.

1255
01:12:12,083 --> 01:12:12,916
Compris.

1256
01:12:13,666 --> 01:12:14,791
J'y vais.

1257
01:12:15,916 --> 01:12:17,708
Chef Ren me cherche. Je dois y aller.

1258
01:12:19,958 --> 01:12:22,291
Fais attention. Appelle-moi en rentrant.

1259
01:12:22,375 --> 01:12:23,250
Salut.

1260
01:12:29,333 --> 01:12:31,500
<i>Officier, un problème avec Qing ?</i>

1261
01:12:31,583 --> 01:12:33,250
Ce n'est pas grand-chose.

1262
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
Dis ça à Qing.

1263
01:12:35,791 --> 01:12:37,750
La fille a un bel avenir.

1264
01:12:37,833 --> 01:12:39,708
Ne la mêle pas à tout ça.

1265
01:12:40,041 --> 01:12:42,750
On dirait son père.
Tu n'en fais pas un peu trop ?

1266
01:12:43,458 --> 01:12:45,041
Oui, si tu le dis.

1267
01:12:46,166 --> 01:12:47,708
Chef, officier.

1268
01:12:48,875 --> 01:12:50,375
Tu es en retard.

1269
01:12:51,458 --> 01:12:52,416
Désolé, chef.

1270
01:12:53,166 --> 01:12:55,916
La nuit a été belle ? Pas mal du tout.

1271
01:12:56,208 --> 01:12:57,041
Pas vraiment.

1272
01:12:59,333 --> 01:13:00,541
Alors…

1273
01:13:01,875 --> 01:13:05,083
Tu vas faire quoi pour le chantier ?

1274
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Je peux faire quoi ?

1275
01:13:06,916 --> 01:13:09,375
On verra.
Si j'ai du nouveau, je te préviens.

1276
01:13:09,458 --> 01:13:10,500
Je dois y aller.

1277
01:13:10,583 --> 01:13:11,541
D'accord.

1278
01:13:13,208 --> 01:13:15,708
Il faut que ça marche bien entre nous.

1279
01:13:16,541 --> 01:13:18,625
Prends soin de toi. Hong, raccompagne-le.

1280
01:13:20,416 --> 01:13:21,541
Chu, la voiture.

1281
01:13:23,125 --> 01:13:24,708
- Officier.
- Qing.

1282
01:13:24,791 --> 01:13:26,958
Tu t'es trouvé une copine ?

1283
01:13:27,541 --> 01:13:28,958
Non, pas vraiment.

1284
01:13:29,541 --> 01:13:30,583
Tu es sûr ?

1285
01:13:30,666 --> 01:13:33,750
La photographe ? La mignonne.

1286
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
Tu la connais aussi ?

1287
01:13:37,000 --> 01:13:38,416
Si je la connais ?

1288
01:13:38,500 --> 01:13:39,916
On est proches.

1289
01:13:40,125 --> 01:13:41,625
Je suis son oncle.

1290
01:13:51,250 --> 01:13:53,041
Pas possible.

1291
01:13:58,458 --> 01:14:00,166
Tu es sûr de toi ?

1292
01:14:00,250 --> 01:14:02,375
J'ai regardé toute la nuit. J'ai rien vu.

1293
01:14:03,375 --> 01:14:05,208
Comment je pourrais me tromper ?

1294
01:14:05,583 --> 01:14:08,583
J'étais là toute la nuit.
Il ne reste rien.

1295
01:14:08,958 --> 01:14:12,541
L'angle est différent.
Il faut bien regarder.

1296
01:14:12,625 --> 01:14:13,750
Regarde ça.

1297
01:14:15,333 --> 01:14:16,583
Quelle différence ?

1298
01:14:17,666 --> 01:14:19,125
Le type dans la voiture.

1299
01:14:19,208 --> 01:14:20,375
Qing.

1300
01:14:21,041 --> 01:14:22,291
Regarde ce type.

1301
01:14:22,583 --> 01:14:23,958
C'est cet enfoiré,

1302
01:14:24,041 --> 01:14:25,250
ce putain de chauve.

1303
01:14:29,625 --> 01:14:31,458
Merde, je pensais à lui aussi.

1304
01:14:31,833 --> 01:14:34,000
Il est seul. Tu crois que c'est lui ?

1305
01:14:34,333 --> 01:14:36,583
Je suis sûr que quelqu'un mène la danse.

1306
01:14:38,125 --> 01:14:40,541
Cet abruti n'est pas capable de ça.

1307
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
C'est pour ça qu'on n'a rien vu.

1308
01:14:43,625 --> 01:14:45,041
Parce que tu es stupide.

1309
01:15:15,250 --> 01:15:17,291
Chef Qing, il n'y a rien ici.

1310
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
Et ?

1311
01:15:23,583 --> 01:15:24,791
Rien du tout.

1312
01:15:25,541 --> 01:15:27,458
Merde. Comment c'est possible ?

1313
01:15:32,583 --> 01:15:33,500
Chef Qing.

1314
01:15:34,625 --> 01:15:35,625
Tu es content ?

1315
01:15:36,541 --> 01:15:37,625
Tu as trouvé ?

1316
01:15:39,875 --> 01:15:40,791
Je m'en vais.

1317
01:15:44,250 --> 01:15:46,041
Ren, te voilà.

1318
01:15:47,708 --> 01:15:50,041
C'est lui qui donne les ordres,
maintenant ?

1319
01:15:58,041 --> 01:15:58,875
Chef.

1320
01:15:59,875 --> 01:16:01,166
Pourquoi tu te précipites ?

1321
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Je sais ce que fait Skai.

1322
01:16:03,333 --> 01:16:04,541
Il doit y avoir un truc ici.

1323
01:16:04,625 --> 01:16:05,541
Comme quoi ?

1324
01:16:05,625 --> 01:16:06,958
Je vais trouver.

1325
01:16:07,291 --> 01:16:08,166
Montre-moi.

1326
01:16:08,250 --> 01:16:09,916
- Du vent.
- Je te promets.

1327
01:16:10,000 --> 01:16:11,625
Tu t'es déjà trop mêlé à tout ça.

1328
01:16:13,208 --> 01:16:15,333
J'aurais attendu le meilleur moment
pour l'avoir.

1329
01:16:16,833 --> 01:16:18,208
Ne t'occupe plus du chantier.

1330
01:16:18,958 --> 01:16:20,416
Je te laisse faire, Chao.

1331
01:16:20,500 --> 01:16:21,583
D'accord.

1332
01:16:25,208 --> 01:16:26,708
Ça n'a aucun sens.

1333
01:16:26,791 --> 01:16:29,000
Comment on a pu merder ?

1334
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Cet enfoiré…

1335
01:16:33,500 --> 01:16:35,416
Comment ça a pu disparaître ?

1336
01:16:35,500 --> 01:16:37,583
Il doit y avoir une taupe.

1337
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
Ce n'est pas aussi simple.

1338
01:16:41,250 --> 01:16:43,541
On a regardé partout. On n'a rien trouvé.

1339
01:16:44,166 --> 01:16:45,291
Enfoirés.

1340
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
Vous avez du cran

1341
01:16:49,375 --> 01:16:51,500
pour faire venir Skai sans preuves.

1342
01:16:51,583 --> 01:16:53,666
Bien sûr qu'on a des preuves.

1343
01:16:54,791 --> 01:16:56,375
Pourquoi tu ne l'as pas dit au chef ?

1344
01:16:57,250 --> 01:16:59,458
On a regardé les vidéos de surveillance.

1345
01:16:59,541 --> 01:17:00,916
Le boss s'est fait insulter…

1346
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
C'est bon ?

1347
01:17:01,916 --> 01:17:02,875
…par cet enfoiré.

1348
01:17:02,958 --> 01:17:04,166
Tu as fini ?

1349
01:17:04,750 --> 01:17:06,250
Pourquoi tu ne réfléchis pas ?

1350
01:17:06,333 --> 01:17:07,458
Réfléchir à quoi ?

1351
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
T'es amoureux et tu perds la boule ?

1352
01:17:10,208 --> 01:17:11,541
Pense un peu aux autres.

1353
01:17:11,625 --> 01:17:12,583
D'accord ?

1354
01:17:13,666 --> 01:17:15,208
Elle a une chatte en or ou quoi ?

1355
01:17:15,291 --> 01:17:16,625
T'as dit quoi ?

1356
01:17:16,708 --> 01:17:18,041
Quoi ?

1357
01:17:18,125 --> 01:17:19,375
- Du calme.
- J'ai dit quoi ?

1358
01:17:19,458 --> 01:17:21,041
- Pas besoin de leçons.
- Débrouille-toi.

1359
01:17:21,125 --> 01:17:22,166
- C'est un fait.
- Qing !

1360
01:17:22,250 --> 01:17:23,291
- Je suis perdu ?
- Chao.

1361
01:17:23,375 --> 01:17:24,208
Le chef t'a engueulé.

1362
01:17:24,291 --> 01:17:25,208
- T'entends ?
- Chao !

1363
01:17:25,291 --> 01:17:26,666
T'as qu'à devenir chef.

1364
01:17:26,750 --> 01:17:27,750
- Arrête.
- Prends tout.

1365
01:17:27,833 --> 01:17:30,541
Ça suffit.
On a assez de problèmes comme ça.

1366
01:17:30,625 --> 01:17:32,125
Fait chier.

1367
01:17:32,208 --> 01:17:34,000
Pourquoi t'as parlé de ça ?

1368
01:17:34,541 --> 01:17:35,708
- T'es con ?
- Qing.

1369
01:17:35,791 --> 01:17:36,833
Je suis con ?

1370
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
Pourquoi t'a parlé de sa chatte ?

1371
01:17:38,750 --> 01:17:39,916
Bordel de merde !

1372
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Chef.

1373
01:17:52,250 --> 01:17:54,416
Pas étonnant que je me sente suivi.

1374
01:17:58,333 --> 01:17:59,958
Abruti.

1375
01:18:00,625 --> 01:18:02,041
Tu n'as pas remarqué ?

1376
01:18:03,916 --> 01:18:05,375
Je m'occuperai de toi.

1377
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Chef.

1378
01:18:18,625 --> 01:18:20,750
Qu'est-ce que tu fous ?

1379
01:18:21,291 --> 01:18:23,583
Ils me croient coupable, maintenant.

1380
01:18:45,166 --> 01:18:46,250
Écoute.

1381
01:18:47,375 --> 01:18:49,208
Occupe-toi de Qing.

1382
01:18:50,250 --> 01:18:51,541
Soit c'est lui,

1383
01:18:52,041 --> 01:18:53,583
soit c'est toi.

1384
01:18:54,625 --> 01:18:56,416
Jim, surveille-le.

1385
01:18:56,500 --> 01:18:57,375
Compris, chef.

1386
01:19:05,125 --> 01:19:06,958
Tu regardes quoi comme ça ?

1387
01:19:07,916 --> 01:19:09,458
Dépêche-toi de bosser,

1388
01:19:10,000 --> 01:19:11,708
ou je m'occupe de toi aussi.

1389
01:19:15,750 --> 01:19:18,416
Au boulot.

1390
01:19:18,500 --> 01:19:19,375
Tu fais quoi, là ?

1391
01:19:19,458 --> 01:19:20,791
Débarrasse tout ça.

1392
01:19:25,541 --> 01:19:27,708
Bande d'idiots !

1393
01:19:33,166 --> 01:19:35,125
Pourquoi tu bois autant ?

1394
01:19:35,208 --> 01:19:36,625
Quoi encore ?

1395
01:19:37,250 --> 01:19:39,000
Bon sang. Arrête.

1396
01:19:45,958 --> 01:19:47,000
Qu'est-ce qu'il y a ?

1397
01:19:50,416 --> 01:19:51,791
Rien du tout.

1398
01:19:53,791 --> 01:19:54,958
Tu n'es pas heureux ?

1399
01:19:55,041 --> 01:19:56,500
Je suis heureux.

1400
01:20:04,250 --> 01:20:06,208
Se saouler, c'est être heureux ?

1401
01:20:06,833 --> 01:20:08,458
Tu veux que je m'en aille ?

1402
01:20:17,791 --> 01:20:18,666
Je t'aime.

1403
01:20:22,666 --> 01:20:23,583
Qu'est-ce qu'il y a ?

1404
01:20:23,666 --> 01:20:24,875
J'ai dit que je t'aimais.

1405
01:20:26,750 --> 01:20:28,750
Il s'est passé quoi ? Raconte-moi.

1406
01:20:31,500 --> 01:20:33,166
Tu crois pouvoir comprendre ?

1407
01:20:42,208 --> 01:20:43,708
Tu crois ça ?

1408
01:20:49,375 --> 01:20:50,791
Hé, l'éléphant !

1409
01:20:51,166 --> 01:20:52,166
Hé, toi !

1410
01:21:06,500 --> 01:21:08,375
C'est sérieux entre nous ?

1411
01:21:09,833 --> 01:21:10,958
Réponds-moi.

1412
01:21:13,541 --> 01:21:14,708
Tu peux pas comprendre.

1413
01:21:16,458 --> 01:21:17,833
On échange nos places ?

1414
01:21:19,708 --> 01:21:21,041
Essaie un peu.

1415
01:21:23,416 --> 01:21:25,000
Je suis ta copine.

1416
01:21:26,708 --> 01:21:28,666
S'il y a quelque chose,
tu peux me le dire.

1417
01:21:28,750 --> 01:21:30,041
Je peux l'entendre.

1418
01:21:33,750 --> 01:21:35,500
Ne me traite pas comme ça.

1419
01:21:43,583 --> 01:21:45,750
Tu penses un peu à moi ?

1420
01:21:47,875 --> 01:21:50,833
Je vis dans la peur.
Tu peux mourir à chaque instant

1421
01:21:51,416 --> 01:21:53,375
ou avoir de sérieux problèmes.

1422
01:21:55,625 --> 01:21:56,958
J'ai peur aussi.

1423
01:22:02,291 --> 01:22:03,750
Est-ce que j'ai le droit ?

1424
01:22:06,041 --> 01:22:07,666
Il y a plein de gens qui me suivent.

1425
01:22:10,208 --> 01:22:11,708
Si je me dégonfle,

1426
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
que va-t-il leur arriver ?

1427
01:22:18,208 --> 01:22:20,833
Si tu es vraiment malheureux,

1428
01:22:22,041 --> 01:22:24,250
essaie de vivre une vie normale.

1429
01:22:34,666 --> 01:22:35,958
Tu crois que je veux ça ?

1430
01:22:37,500 --> 01:22:39,125
Je veux un travail normal.

1431
01:22:41,875 --> 01:22:43,708
Je veux un foyer stable.

1432
01:22:45,500 --> 01:22:47,125
Mais je n'ai pas de parents.

1433
01:22:49,416 --> 01:22:51,416
Personne ne ferait ça volontairement.

1434
01:22:55,625 --> 01:22:56,791
Je suis dedans.

1435
01:22:59,208 --> 01:23:00,625
Si seulement j'étais toi,

1436
01:23:02,791 --> 01:23:04,125
avec mes deux parents

1437
01:23:08,583 --> 01:23:09,958
et un oncle attentionné.

1438
01:23:15,583 --> 01:23:17,375
Je n'ai pas été à la hauteur pour le chef.

1439
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
Mes frères ne me comprennent pas.

1440
01:23:21,958 --> 01:23:23,708
On n'a que du sang et des tripes.

1441
01:23:26,333 --> 01:23:27,625
Comment faire marche arrière ?

1442
01:23:28,791 --> 01:23:30,791
On ne peut qu'aller jusqu'au bout.

1443
01:23:36,541 --> 01:23:37,833
Arrête, s'il te plaît.

1444
01:23:40,166 --> 01:23:41,666
Arrête, d'accord ?

1445
01:23:43,791 --> 01:23:44,958
Je suis là.

1446
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
Je veux être avec toi.

1447
01:24:02,000 --> 01:24:03,208
Viens là.

1448
01:24:15,541 --> 01:24:17,166
Ça te va, comme ça ?

1449
01:24:17,500 --> 01:24:18,375
Non.

1450
01:24:49,916 --> 01:24:51,000
Beurk.

1451
01:25:08,333 --> 01:25:10,000
On fait quoi après ?

1452
01:25:10,416 --> 01:25:12,791
C'est toi qui décides. Ce que tu veux.

1453
01:25:20,291 --> 01:25:21,333
Bordel !

1454
01:25:26,000 --> 01:25:27,208
Arrêtez !

1455
01:25:33,250 --> 01:25:34,291
Arrêtez !

1456
01:25:36,208 --> 01:25:37,083
Qing.

1457
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
- Salope !
- Non !

1458
01:25:42,875 --> 01:25:43,875
Qing.

1459
01:25:53,041 --> 01:25:54,333
Chi.

1460
01:26:18,000 --> 01:26:19,083
- Courez !
- Les flics.

1461
01:26:19,166 --> 01:26:20,541
Courez !

1462
01:26:21,708 --> 01:26:22,666
Chi.

1463
01:26:31,500 --> 01:26:33,625
Mademoiselle, vous m'entendez ?

1464
01:26:34,458 --> 01:26:35,916
Il y a quelqu'un ?

1465
01:26:36,000 --> 01:26:38,166
Ici l'agent 135.

1466
01:26:38,250 --> 01:26:40,250
Bagarre sur Linsen North Road, agent 135.

1467
01:26:40,333 --> 01:26:42,166
Deux blessés.

1468
01:28:16,666 --> 01:28:18,750
- À Chi.
- Hourrah.

1469
01:28:18,833 --> 01:28:20,500
- Félicitations.
- Félicitations, Chi.

1470
01:28:20,583 --> 01:28:21,958
Merci !

1471
01:28:23,833 --> 01:28:25,583
- C'est bon ?
- Très bon.

1472
01:28:25,666 --> 01:28:26,666
Je te l'avais dit.

1473
01:28:38,500 --> 01:28:39,833
C'est lequel, le mieux ?

1474
01:28:42,916 --> 01:28:44,958
- Les deux.
- Je les prends.

1475
01:28:45,291 --> 01:28:46,125
D'accord.

1476
01:28:48,708 --> 01:28:50,500
Pourquoi tu te marres ?

1477
01:28:52,291 --> 01:28:53,833
Chef Qing, quel joli fardeau.

1478
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
Tu veux à boire ?

1479
01:28:57,083 --> 01:28:59,000
Tu cuisineras encore pour moi ?

1480
01:28:59,083 --> 01:29:01,041
J'ai demandé si tu voulais à boire.

1481
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Réponds-moi d'abord.

1482
01:29:06,625 --> 01:29:08,166
On fêtera tous tes anniversaires.

1483
01:29:10,208 --> 01:29:11,541
Alors je vais boire avec toi.

1484
01:29:14,583 --> 01:29:16,500
Je ne te laisserai jamais.

1485
01:29:17,500 --> 01:29:18,791
Je te protégerai.

1486
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Tu peux dire ce que tu veux.

1487
01:29:26,458 --> 01:29:28,750
Mais la vérité, c'est que

1488
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
tu ne peux pas toujours la protéger.

1489
01:29:32,375 --> 01:29:34,208
Dis-moi le contraire.

1490
01:30:44,000 --> 01:30:45,250
On a trouvé cet enfoiré.

1491
01:31:24,708 --> 01:31:27,041
- Le voilà.
- Reste où t'es.

1492
01:31:28,500 --> 01:31:29,666
Viens.

1493
01:31:40,541 --> 01:31:41,916
Prêt à parler ?

1494
01:31:45,291 --> 01:31:46,833
Va te faire foutre.

1495
01:31:47,541 --> 01:31:48,875
Tu craches le morceau ?

1496
01:31:50,166 --> 01:31:51,666
Parle, pauvre merde !

1497
01:31:51,750 --> 01:31:52,791
Parle !

1498
01:31:53,083 --> 01:31:56,291
Sale enfoiré !

1499
01:32:01,208 --> 01:32:02,375
Bande d'enfoirés,

1500
01:32:02,916 --> 01:32:05,000
vous vous prenez pour des gangsters ?

1501
01:32:07,708 --> 01:32:09,833
On est tous d'ici.

1502
01:32:11,250 --> 01:32:13,166
Tu oses impliquer le Fort Nord ?

1503
01:32:13,250 --> 01:32:14,958
Rends-toi service,

1504
01:32:15,041 --> 01:32:16,791
dis-nous qui est derrière tout ça.

1505
01:32:16,875 --> 01:32:18,458
Tu m'entends ?

1506
01:32:21,458 --> 01:32:22,416
Parle.

1507
01:32:23,250 --> 01:32:24,458
- Panda.
- Parle, enfoiré !

1508
01:32:24,916 --> 01:32:26,000
- Lâche-le.
- Tu parles ?

1509
01:32:26,083 --> 01:32:27,458
- Lâche-le.
- Arrête.

1510
01:32:27,541 --> 01:32:28,541
Putain !

1511
01:32:44,208 --> 01:32:47,208
C'est Skai.

1512
01:32:48,541 --> 01:32:49,541
Calme-toi.

1513
01:32:50,125 --> 01:32:52,125
Calme-toi, bordel !

1514
01:32:52,916 --> 01:32:54,500
Tu es dingue ?

1515
01:32:54,583 --> 01:32:56,541
- Arrête !
- Ça suffit.

1516
01:32:56,625 --> 01:32:58,041
Qu'est-ce qui te prend ?

1517
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Ça suffit, mec.

1518
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Ça suffit.

1519
01:33:03,625 --> 01:33:04,750
Qing.

1520
01:33:11,958 --> 01:33:12,833
Chef.

1521
01:33:19,458 --> 01:33:20,666
Occupe-toi de ça.

1522
01:34:56,333 --> 01:34:57,875
C'est quoi, ce bordel ?

1523
01:34:58,500 --> 01:35:00,166
Pourquoi tout est encore là ?

1524
01:35:00,375 --> 01:35:01,708
Les ouvriers sont partis.

1525
01:35:02,875 --> 01:35:04,875
Jim, tu es débile ?

1526
01:35:05,666 --> 01:35:07,208
T'essaies de te faire prendre ?

1527
01:35:09,166 --> 01:35:11,666
Comment tu oses t'asseoir ?

1528
01:35:12,708 --> 01:35:14,958
Petit enfoiré.

1529
01:36:00,208 --> 01:36:04,208
<i>Votre correspondant n'est pas disponible.</i>
<i>Veuillez laisser un message…</i>

1530
01:37:36,250 --> 01:37:37,666
Pauvre merde !

1531
01:37:37,875 --> 01:37:39,166
Tire-moi dessus.

1532
01:38:27,208 --> 01:38:28,291
Tu dors ?

1533
01:38:30,000 --> 01:38:31,166
Il faut se réveiller.

1534
01:38:32,375 --> 01:38:33,791
Debout.

1535
01:38:34,458 --> 01:38:36,166
On se lève !

1536
01:38:43,458 --> 01:38:45,416
Debout, enfoiré.

1537
01:40:11,666 --> 01:40:12,791
C'est réglé, ici.

1538
01:40:27,166 --> 01:40:28,000
Allô ?

1539
01:40:28,375 --> 01:40:29,583
<i>Président Bar ?</i>

1540
01:40:31,125 --> 01:40:32,208
<i>C'est fait.</i>

1541
01:41:08,125 --> 01:41:08,958
Balance.

1542
01:41:09,416 --> 01:41:10,791
Qu'est-ce que Skai voulait ?

1543
01:41:55,583 --> 01:41:57,458
Tu as du cran.

1544
01:42:02,375 --> 01:42:03,250
Skai…

1545
01:42:04,166 --> 01:42:05,291
Skai m'a payé.

1546
01:42:06,750 --> 01:42:08,625
Il m'a demandé de préparer pour lui.

1547
01:42:16,375 --> 01:42:17,625
Parle.

1548
01:42:20,666 --> 01:42:23,458
Il voulait qu'on distribue
dans le Fort Nord.

1549
01:42:24,750 --> 01:42:26,291
Il a dit que quand ce serait fait,

1550
01:42:26,375 --> 01:42:27,833
le chantier s'arrêterait,

1551
01:42:30,083 --> 01:42:34,416
puis il dirait que c'est le Puits Sud
qui fournissait, ce serait votre fin,

1552
01:42:34,500 --> 01:42:37,458
et il pourrait alors…

1553
01:42:54,541 --> 01:42:55,916
Je vais te garder en vie.

1554
01:42:56,958 --> 01:42:58,000
Tu en dis quoi ?

1555
01:43:01,666 --> 01:43:03,541
Il est devenu ingérable.

1556
01:43:03,625 --> 01:43:05,458
Il pensait vraiment me surpasser.

1557
01:43:12,500 --> 01:43:14,708
Si c'était ton père qui avait repris,

1558
01:43:16,875 --> 01:43:18,166
tout le nord de Taiwan

1559
01:43:19,083 --> 01:43:20,375
serait déjà à nous.

1560
01:43:21,333 --> 01:43:24,291
Tout ce bordel ne serait pas arrivé.

1561
01:43:29,000 --> 01:43:31,208
Président Bar. Ne vous en faites pas.

1562
01:43:31,833 --> 01:43:33,125
Je sais quoi faire.

1563
01:43:45,208 --> 01:43:47,791
J'arrive. Je vous laisse
régler les affaires de mon mari.

1564
01:43:50,791 --> 01:43:51,625
ASSURANCE MALADIE

1565
01:44:18,000 --> 01:44:21,458
ELLE & LUI

1566
01:44:39,583 --> 01:44:40,541
<i>Chérie.</i>

1567
01:44:41,583 --> 01:44:44,083
<i>Aujourd'hui,</i>
<i>c'est notre dixième anniversaire,</i>

1568
01:44:45,250 --> 01:44:47,000
<i>Ce sablier est pour toi.</i>

1569
01:44:49,541 --> 01:44:50,708
<i>Je sais.</i>

1570
01:44:51,541 --> 01:44:54,500
<i>Tu me dis toujours</i>
<i>de ne rien précipiter, d'être patient.</i>

1571
01:44:55,291 --> 01:44:56,625
<i>Mais tu sais quoi ?</i>

1572
01:44:57,791 --> 01:45:00,083
<i>Depuis l'instant</i>
<i>où tu as décidé d'être avec moi,</i>

1573
01:45:00,166 --> 01:45:03,458
<i>je ne peux pas attendre</i>
<i>pour te donner le meilleur.</i>

1574
01:45:04,916 --> 01:45:06,125
<i>En fait,</i>

1575
01:45:07,083 --> 01:45:09,125
<i>j'ai un cadeau</i>
<i>pour tous nos anniversaires,</i>

1576
01:45:10,833 --> 01:45:12,875
<i>mais je n'ai pas pu te les donner.</i>

1577
01:45:14,583 --> 01:45:17,750
<i>Je pensais que le dixième anniversaire</i>
<i>serait le bon moment.</i>

1578
01:45:20,083 --> 01:45:21,083
<i>Chérie,</i>

1579
01:45:22,416 --> 01:45:23,833
<i>je veux juste ton bonheur.</i>

1580
01:45:25,125 --> 01:45:26,166
<i>Je t'aime.</i>

1581
01:45:36,208 --> 01:45:38,041
<i>Veuillez laisser un message…</i>

1582
01:45:38,125 --> 01:45:39,708
Pourquoi tu ne te reposes pas ?

1583
01:45:39,791 --> 01:45:42,041
Pourquoi c'est toi ? Où est Qing ?

1584
01:45:43,166 --> 01:45:44,458
Il est occupé.

1585
01:45:44,666 --> 01:45:47,625
Pourquoi tu ramènes mes affaires ?
Quelqu'un s'occupe de lui ?

1586
01:45:47,708 --> 01:45:48,625
Tout va bien.

1587
01:45:49,541 --> 01:45:52,166
Il va bien. Il est juste occupé.

1588
01:45:52,250 --> 01:45:56,416
Je te laisse tes affaires. Appelle-moi
s'il te manque quelque chose.

1589
01:45:56,500 --> 01:45:57,666
Son portable est mort.

1590
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
Il est où ?

1591
01:46:01,416 --> 01:46:03,291
Pourquoi il ne vient pas lui-même ?

1592
01:46:03,875 --> 01:46:05,375
Il est très occupé.

1593
01:46:05,458 --> 01:46:08,041
Il ne peut même pas venir me chercher ?

1594
01:46:08,125 --> 01:46:09,541
Qu'est-ce qu'il fait ?

1595
01:46:10,291 --> 01:46:12,958
Je te l'ai dit, il est occupé.
Arrête tes questions.

1596
01:46:13,041 --> 01:46:15,875
Tes affaires sont là,
le message est clair.

1597
01:46:41,833 --> 01:46:42,791
Papa.

1598
01:46:44,083 --> 01:46:45,791
C'était toi ?

1599
01:47:00,333 --> 01:47:02,625
Un tigre, même cruel,
ne mange pas ses petits.

1600
01:47:07,916 --> 01:47:09,833
Tu sais, je ne suis pas juste ta fille.

1601
01:47:11,166 --> 01:47:12,625
Je suis sa femme aussi.

1602
01:47:46,666 --> 01:47:50,000
<i>Tu pensais te retrouver un jour</i>
<i>dans ce lit ?</i>

1603
01:47:50,625 --> 01:47:53,625
On vit tous les jours
avec une arme braquée sur la tête,

1604
01:47:54,791 --> 01:47:57,083
sans savoir si on verra le jour suivant.

1605
01:47:58,500 --> 01:48:00,250
<i>Prends le temps de réfléchir.</i>

1606
01:48:01,166 --> 01:48:03,250
<i>Qing pourrait aller en prison</i>

1607
01:48:03,958 --> 01:48:07,750
<i>pendant dix ou vingt ans.</i>
<i>Il se passera quoi, pour vous deux ?</i>

1608
01:48:10,875 --> 01:48:13,625
<i>Qing y a pensé.</i>
<i>C'est pour ça qu'il a décidé.</i>

1609
01:48:18,208 --> 01:48:22,125
Parfois, c'est le destin.

1610
01:48:24,916 --> 01:48:26,291
Écoute ton oncle.

1611
01:48:28,291 --> 01:48:30,666
Lui et toi,
vous venez de deux mondes différents.

1612
01:48:56,875 --> 01:49:02,458
S'OUVRIR ET CONQUÉRIR DE NOUVEAUX ESPACES
SINCÉRITÉ & HONNÊTETÉ

1613
01:49:24,250 --> 01:49:26,166
Bienvenue. Entrez.

1614
01:49:26,750 --> 01:49:28,583
Nous apprécions l'histoire de M. Watanabe.

1615
01:49:28,666 --> 01:49:31,250
Nous avons une question pour Chi.

1616
01:49:31,333 --> 01:49:34,875
Comment décrire votre maison idéale ?

1617
01:49:35,916 --> 01:49:38,083
Ma maison idéale…

1618
01:50:04,000 --> 01:50:05,125
Je reviendrai bientôt.

1619
01:50:07,625 --> 01:50:08,958
Prends ça avec toi.

1620
01:50:10,833 --> 01:50:12,666
Un seul paquet ?

1621
01:50:15,000 --> 01:50:17,041
Je savais que tu dirais ça, prends ça.

1622
01:50:20,333 --> 01:50:21,208
Chef Qing.

1623
01:50:23,375 --> 01:50:24,666
Bon voyage.

1624
01:50:27,000 --> 01:50:28,041
On t'attendra.

1625
01:50:31,375 --> 01:50:32,875
Ne fais pas le con.

1626
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
Toi, fais pas le con.

1627
01:50:38,583 --> 01:50:39,416
Continue comme ça.

1628
01:50:44,875 --> 01:50:46,625
- Prends soin de grand-mère.
- Bien sûr.

1629
01:51:03,208 --> 01:51:04,083
Chef.

1630
01:52:08,666 --> 01:52:11,291
Un, deux, trois, quatre, cinq…

1631
01:52:11,833 --> 01:52:14,083
On aura chacun notre gang.

1632
01:52:14,166 --> 01:52:16,125
Je prendrai le district Xinyi.

1633
01:52:17,541 --> 01:52:19,916
Quand on aura tout pris,

1634
01:52:20,000 --> 01:52:21,750
tu te battras contre moi ?

1635
01:52:26,250 --> 01:52:28,583
Tu me poses la question ? Bien sûr.

1636
01:52:36,458 --> 01:52:37,583
Qing !

1637
01:52:39,000 --> 01:52:40,458
Fais pas le con.

1638
01:52:41,375 --> 01:52:42,750
Écris-nous.

1639
01:52:47,000 --> 01:52:50,750
- On t'attendra.
- Je t'attendrai à Xinyi.

1640
01:52:50,833 --> 01:52:52,291
Fais attention à toi.

1641
01:52:56,000 --> 01:53:01,958
Je vois ma maison idéale
comme une boîte vide.

1642
01:53:02,041 --> 01:53:03,791
Même s'il n'y a rien dedans,

1643
01:53:03,875 --> 01:53:06,833
vous mettez la personne
la plus importante,

1644
01:53:07,166 --> 01:53:10,916
celle que vous aimez, dans la boîte.

1645
01:53:11,708 --> 01:53:15,750
Peu importe
qu'elle soit grande ou misérable,

1646
01:53:15,833 --> 01:53:18,291
ce sera un endroit
à l'abri de toutes les pressions

1647
01:53:18,375 --> 01:53:20,500
que vous subissez dans la journée.

1648
01:53:20,583 --> 01:53:22,791
Quand vous êtes chez vous,

1649
01:53:23,375 --> 01:53:27,125
vous sentez que demain
sera un autre grand jour.

1650
01:53:38,166 --> 01:53:40,583
Allez. Un, deux, trois…

1651
01:53:59,291 --> 01:54:00,375
<i>J'ai failli oublier…</i>

1652
01:54:01,708 --> 01:54:03,583
<i>que les requins</i>
<i>n'arrêtent jamais de nager.</i>

1653
01:54:05,125 --> 01:54:07,041
<i>Ils ne peuvent qu'avancer,</i>

1654
01:54:08,250 --> 01:54:10,000
<i>même s'ils sont à bout de souffle.</i>

1655
02:00:11,958 --> 02:00:16,333
Sous-titres : Fanette Pocentek-Leroy



