1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Ne tatlı!

4
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
Yengeciğim.

5
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
-Rüzgâr var. Onu alsana.
-Annen burada tatlım.

6
00:01:48,416 --> 00:01:49,291
Ren.

7
00:01:49,416 --> 00:01:50,333
Bay Hada geldi.

8
00:01:50,416 --> 00:01:52,250
-Bay Hada.
-Bay Hada.

9
00:01:53,041 --> 00:01:54,291
-Görüşemedik.
-Tebrikler.

10
00:01:54,375 --> 00:01:55,416
Çok teşekkür ederim.

11
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Buradan efendim.

12
00:01:57,208 --> 00:01:58,166
Tebrikler Ren.

13
00:01:58,250 --> 00:01:59,083
Teşekkürler.

14
00:01:59,166 --> 00:02:00,375
Dilimler neden çok küçük?

15
00:02:00,458 --> 00:02:02,458
-Yeterli.
-Ne haber Bay Panda?

16
00:02:05,000 --> 00:02:05,958
Yemekler nerede?

17
00:02:06,041 --> 00:02:08,166
-Sana yemek yok.
-Panda, tıkınmayı bırak.

18
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
-Az yedim.
-Biraz da konuklara kalsın.

19
00:02:10,291 --> 00:02:13,250
-Onlar için yemeği test ediyorum.
-Biliyorsun, bugün büyük bir gün.

20
00:02:13,333 --> 00:02:15,250
Tamam, çok abartma.

21
00:02:15,666 --> 00:02:16,958
-Bay K.
-Chao.

22
00:02:17,041 --> 00:02:19,750
-Yemek servisine çağırdığın için sağ ol.
-Lafı olmaz.

23
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
Burada ne arıyorsun kel?

24
00:02:22,125 --> 00:02:24,791
-Hesap ver pislik.
-O kadar mı? Siktir!

25
00:02:25,083 --> 00:02:27,625
Sikik torbacı seni. Ne?

26
00:02:28,208 --> 00:02:30,041
-Sana borcum falan yok.
-Tamam, otur.

27
00:02:30,125 --> 00:02:33,166
-Hepimiz aynı bölgedeniz.
-Müptelaların parasını istemiyoruz.

28
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
-Ne istiyorsun yahu?
-Ne oluyor?

29
00:02:35,583 --> 00:02:36,416
Ne?

30
00:02:36,500 --> 00:02:40,166
-Qing'i gördün mü? Patron onu arıyor.
-Görmedim. Git, oraya bak. Bilmiyorum.

31
00:02:40,250 --> 00:02:41,791
-Yürürken dikkat et.
-Afiyet olsun.

32
00:02:41,875 --> 00:02:43,375
-Tavuğu bana bırak.
-Bir işim var.

33
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
-Merhaba C!
-Ne haber?

34
00:02:44,666 --> 00:02:46,833
-Ren seni arıyor.
-Ren beni mi arıyor?

35
00:02:48,166 --> 00:02:50,083
-Nasılsın?
-Çok iyiyim.

36
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
Qing. Ren fotoğraf için
hazır olduğunu söyledi.

37
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
Fotoğrafçıyı yolla.

38
00:02:56,083 --> 00:02:58,666
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Kızı arıyorum.

39
00:02:58,750 --> 00:03:00,458
Telefonunu açmıyor. Ben ne yapayım?

40
00:03:00,541 --> 00:03:01,375
Hâlâ gelmedi mi?

41
00:03:01,458 --> 00:03:02,750
Bir saniye.

42
00:03:03,416 --> 00:03:04,541
Başkan Bar geldi.

43
00:03:10,500 --> 00:03:11,541
Merhaba başkanım.

44
00:03:11,625 --> 00:03:13,041
-Başkan Bar.
-Başkan Bar.

45
00:03:14,375 --> 00:03:15,333
Senatör.

46
00:03:15,416 --> 00:03:16,500
Ne parti ama.

47
00:03:16,583 --> 00:03:17,791
Hoş geldiniz.

48
00:03:20,083 --> 00:03:21,583
Alkışlayın!

49
00:03:31,916 --> 00:03:32,791
Bart.

50
00:03:34,125 --> 00:03:35,791
-Görüşemedik.
-Aynen öyle.

51
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
-Hada.
-Bart.

52
00:03:37,208 --> 00:03:38,916
Nasılsın?

53
00:03:41,291 --> 00:03:43,458
-Otur dostum.
-Pekâlâ.

54
00:03:43,541 --> 00:03:46,208
-Başkan Gui, Bay Hara.
-Tebrikler.

55
00:03:46,291 --> 00:03:48,083
-Ren.
-Tebrikler Ren.

56
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
-Yenge, tebrikler.
-Buyurun lütfen.

57
00:03:49,916 --> 00:03:51,416
-Teşekkürler.
-Patron.

58
00:03:52,541 --> 00:03:53,791
Dostum.

59
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
Madem geç kaldın,

60
00:03:55,583 --> 00:03:57,416
üç kadeh içerek başla.

61
00:03:58,125 --> 00:04:00,250
Üç kadehi doldurmak uzun sürer.

62
00:04:00,333 --> 00:04:02,041
Bana şişeyi verin.

63
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
-Şaka yaptım.
-Şaka mı?

64
00:04:05,208 --> 00:04:06,166
Zamanımız var.

65
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Acele etmeyin.

66
00:04:08,958 --> 00:04:10,583
Tebrikler Ren.

67
00:04:10,666 --> 00:04:12,333
Çok iyisin.

68
00:04:12,416 --> 00:04:14,250
İyi huylu bir kız insanı zengin eder.

69
00:04:14,333 --> 00:04:17,750
Teşekkürler.
Başkan Bar, sizi örnek alıyoruz.

70
00:04:17,958 --> 00:04:20,083
Kızınıza bakın. Sadece çok güzel değil,

71
00:04:20,166 --> 00:04:22,333
aynı zamanda her yarışında
rakiplerini geçiyor.

72
00:04:23,166 --> 00:04:27,583
Dostum, başarına gıptayla bakıyorum.

73
00:04:27,666 --> 00:04:31,833
Kaplıcaların ve karaoke barların
çok kârlı işler.

74
00:04:31,916 --> 00:04:34,208
Doğru düzgün çalışmana bile gerek yok.

75
00:04:34,291 --> 00:04:36,375
Harika kızından ve damadından
bahsetmiyorum bile.

76
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Ne şanslı bir adamsın.

77
00:04:38,625 --> 00:04:40,458
İşlerimin hepsi zor.

78
00:04:40,541 --> 00:04:42,916
Bugünlerde gençlerin hiç ilgisi yok.

79
00:04:43,125 --> 00:04:45,541
North Fort'un ve North Town'ın aksine.

80
00:04:45,625 --> 00:04:48,666
Üstünde çalıştığın dosyalar
inanılmaz kâr ettiriyor.

81
00:04:48,750 --> 00:04:53,041
Kaplıcada bir gün daha geçirirsem
ciddi anlamda buruşacağım.

82
00:04:53,250 --> 00:04:54,375
Başkan Bar.

83
00:04:54,458 --> 00:04:56,000
Çok mütevazısınız.

84
00:04:56,083 --> 00:04:57,666
Kızınız halkın sözcüsü.

85
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
Hepimiz ondan ders almalıyız.
Haksız mıyım?

86
00:05:00,083 --> 00:05:01,041
Kesinlikle.

87
00:05:01,708 --> 00:05:04,458
Hepiniz South Pit'e
stajyer olarak gelsenize.

88
00:05:04,541 --> 00:05:06,166
Hazırlığımızı yaptıracağım.

89
00:05:06,875 --> 00:05:09,166
Bugün Ren'in günü.

90
00:05:09,333 --> 00:05:11,250
Kadehlerinizi kaldırın.

91
00:05:11,333 --> 00:05:12,750
Ren'in şerefine.

92
00:05:12,833 --> 00:05:16,125
Kimin günü olduğunu unutmayalım.

93
00:05:16,208 --> 00:05:17,833
-Başkan Bar, çok sağ olun.
-Tebrikler.

94
00:05:17,916 --> 00:05:19,833
-Haklısınız.
-Şerefe!

95
00:05:23,416 --> 00:05:25,458
Başka birini çağırmalıydım.

96
00:05:25,541 --> 00:05:27,541
-Ben halledeyim…
-Pardon. Yu Qing Lin kim?

97
00:05:29,833 --> 00:05:31,916
-Ben fotoğrafçıyım.
-Senin iş ahlakın yok mu?

98
00:05:32,500 --> 00:05:33,666
Saat kaç?

99
00:05:34,041 --> 00:05:35,791
-Ben şimdi…
-Neden geç kaldın?

100
00:05:37,791 --> 00:05:39,208
-Ama ben…
-İşe koyul.

101
00:05:40,083 --> 00:05:41,750
Tamam mı? Fotoğraf çek.

102
00:05:43,166 --> 00:05:44,625
Çalış.

103
00:05:51,541 --> 00:05:52,416
Ne yapıyorsun?

104
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
Senden alıntı yapayım. "Geç kaldım."
O yüzden yardım gerekiyor.

105
00:05:59,708 --> 00:06:01,208
Ne yapıyorsun lan?

106
00:06:01,708 --> 00:06:03,166
Kızı ben bulmadım, sen buldun.

107
00:06:04,250 --> 00:06:05,708
Gidip sıçacağım.

108
00:06:11,791 --> 00:06:12,708
Dikkat et.

109
00:06:12,791 --> 00:06:16,458
-Başkan Chen.
-Şurada!

110
00:06:16,541 --> 00:06:19,458
-Tebrikler.
-Teşekkürler.

111
00:06:19,541 --> 00:06:22,250
Işığı onların üstüne tut.
Yoksa fotoğrafı iyi çekemem.

112
00:06:25,333 --> 00:06:26,208
-Teşekkürler.
-Dur.

113
00:06:26,291 --> 00:06:28,333
-Başlıyoruz.
-Chang.

114
00:06:28,708 --> 00:06:30,458
-Patronumuz geliyor.
-Teşekkürler.

115
00:06:30,541 --> 00:06:32,083
Gülümseyin.

116
00:06:32,541 --> 00:06:33,416
-Bir daha.
-O değil.

117
00:06:33,500 --> 00:06:36,250
-Patron orada.
-Chang, ne zamandır görüşemedik.

118
00:06:36,333 --> 00:06:37,291
-Pardon.
-Teşekkürler.

119
00:06:37,375 --> 00:06:39,000
-Teşekkürler.
-Git, şurada dur.

120
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
-Işık.
-Şerefe.

121
00:06:40,541 --> 00:06:41,666
İyi eğlenceler.

122
00:06:41,750 --> 00:06:44,416
Daha yukarıdan aşağı doğru vereceksin.

123
00:06:44,500 --> 00:06:45,375
Lanet olsun.

124
00:06:45,458 --> 00:06:47,208
-Bu benim işim mi?
-Avucunu içeri ver.

125
00:06:47,291 --> 00:06:48,458
-İndir.
-Qing'e bak.

126
00:06:48,541 --> 00:06:52,125
Bir kadının
onu bu kadar etkilediğini görmemiştim.

127
00:06:52,208 --> 00:06:53,583
Daha da yükselt.

128
00:06:53,666 --> 00:06:55,208
Hanımefendi,

129
00:06:55,291 --> 00:06:57,958
bir tane de bizim için çekin.
Chang, hadi çekilelim.

130
00:06:58,041 --> 00:06:59,625
Herkes bize katılsın.

131
00:06:59,708 --> 00:07:01,541
-Evet, hadi.
-Ren'le çekilelim.

132
00:07:01,625 --> 00:07:03,291
-Tamam.
-Sağa doğru.

133
00:07:03,375 --> 00:07:04,666
İndir.

134
00:07:04,750 --> 00:07:07,083
-Pardon.
-Gerçekten profesyonelsin.

135
00:07:07,166 --> 00:07:10,166
-Çekiyorum.
-Yükselt.

136
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
-Bir tane daha.
-Bitti mi?

137
00:07:12,291 --> 00:07:13,333
-Ağrıdı mı?
-Of.

138
00:07:13,625 --> 00:07:14,666
Tamamdır.

139
00:07:14,916 --> 00:07:17,000
-Teşekkürler.
-Chang, teşekkür ederim.

140
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
Yardımcın iyi mi?

141
00:07:20,041 --> 00:07:20,916
Hadi.

142
00:07:23,458 --> 00:07:25,416
-Pardon. Bir fotoğraf çekeyim.
-Evet!

143
00:07:27,000 --> 00:07:27,958
Kusura bakmayın.

144
00:07:28,833 --> 00:07:30,958
Ben biraz daha açık sözlüyüm.

145
00:07:31,041 --> 00:07:34,958
Evet, sonunda bu inşa projesinde
birlikte çalışma fırsatımız olacak

146
00:07:35,291 --> 00:07:36,833
ama bizim South Pit'teki payımız

147
00:07:37,916 --> 00:07:39,208
pek kârlı görünmüyor.

148
00:07:41,041 --> 00:07:43,541
Bart, bunu konuştuğumuzu sanıyordum.

149
00:07:45,833 --> 00:07:48,125
Muhtelif inşaat gelirleri

150
00:07:48,208 --> 00:07:49,541
sizin olacak.

151
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
Bay Hada, şunu demek istiyorum,

152
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
bu birkaç milyarlık bir
kentsel dönüşüm projesi

153
00:08:00,333 --> 00:08:02,541
ve bizim tek kârımız
yol temelinin inşası mı olacak?

154
00:08:03,375 --> 00:08:05,000
Bu bizim adımıza adil görünmüyor.

155
00:08:06,041 --> 00:08:07,000
Skai.

156
00:08:07,750 --> 00:08:12,333
Onlarla nasıl böyle konuşursun?

157
00:08:13,166 --> 00:08:15,083
Anlaştığımızı sanıyordum.

158
00:08:15,166 --> 00:08:18,750
Bizden ne isterlerse iş birliği yapıyoruz.

159
00:08:18,958 --> 00:08:20,500
Bu şikâyet neden?

160
00:08:21,666 --> 00:08:23,291
Gui, Hada.

161
00:08:24,458 --> 00:08:27,125
Genç adamın kusuruna bakmayın.
Kelimelerini iyi seçemiyor.

162
00:08:27,208 --> 00:08:28,916
Bunu telafi edeyim.

163
00:08:29,000 --> 00:08:30,125
Kusura bakmayın.

164
00:08:30,958 --> 00:08:33,125
-Başkan Bar, doydun mu?
-Evet.

165
00:08:33,208 --> 00:08:36,250
İstediğin kadar ye.
Daha fazla pişirmelerini isteyebiliriz.

166
00:08:37,250 --> 00:08:38,208
Bay Hada.

167
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
-Uykusu var.
-Birer tane daha.

168
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Skai.

169
00:08:42,666 --> 00:08:44,208
Gördün mü?

170
00:08:44,291 --> 00:08:47,375
Ren şimdiden senden önde.

171
00:08:47,458 --> 00:08:50,166
Arayı kapatmalısın
ve beni gururlandırmalısın.

172
00:08:50,250 --> 00:08:51,375
Evet.

173
00:08:51,458 --> 00:08:53,250
Başkan Gui geldi güzelim.

174
00:08:53,333 --> 00:08:54,916
İkiniz böyle devam etmeli

175
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
ve Başkan Bar'ın isteğini
gerçekleştirmelisiniz.

176
00:08:57,083 --> 00:08:59,500
Haklısın. Biri onlara hatırlatmalı.

177
00:08:59,583 --> 00:09:00,791
Dostum, şerefe.

178
00:09:00,875 --> 00:09:03,166
-Şerefe.
-Şerefe.

179
00:09:03,250 --> 00:09:04,208
Araba kullanmasın.

180
00:09:04,291 --> 00:09:05,833
-Bir daha.
-Hanımefendi, doydunuz mu?

181
00:09:05,916 --> 00:09:07,083
Gülümseyin.

182
00:09:10,333 --> 00:09:12,208
Ne yapıyorsun abi?

183
00:09:12,416 --> 00:09:14,541
-Çok teşekkürler.
-Sen bizdensin kardeşim.

184
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
-Siktir git.
-Bunu neden tutuyorsun? Çok fena abi.

185
00:09:16,791 --> 00:09:18,416
Bütün gece çalıştım. Bunu sen al.

186
00:09:18,500 --> 00:09:20,125
Nasıl yapılıyor? İstemiyorum!

187
00:09:20,208 --> 00:09:22,708
-Kapa çeneni.
-İstemiyorum.

188
00:09:22,791 --> 00:09:25,083
İstemiyorum, dedim.

189
00:09:29,083 --> 00:09:31,708
Oyna bakalım kozunu hantal serseri.

190
00:09:31,791 --> 00:09:33,416
-C'nin başı dertte.
-Aklımı mı okudun?

191
00:09:33,500 --> 00:09:34,458
Onunla ilgileneceğim.

192
00:09:35,166 --> 00:09:36,000
Eşyalarını bırak.

193
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
-Kendin temizle.
-Elimi nereden bildin?

194
00:09:40,583 --> 00:09:41,833
-Tanrı bana mı sesleniyor?
-C.

195
00:09:41,916 --> 00:09:43,958
Evet, sana sesleniyor.
Hadi, yanına gidelim.

196
00:09:44,041 --> 00:09:44,916
Hadi.

197
00:09:45,000 --> 00:09:46,208
Yardım et.

198
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
Gidelim.

199
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Sana yenisini alırım.

200
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Boş ver.

201
00:10:01,750 --> 00:10:02,875
Olan oldu.

202
00:10:12,250 --> 00:10:13,708
Fotoğrafları birkaç güne yollarım.

203
00:10:37,791 --> 00:10:38,708
Gir.

204
00:10:41,041 --> 00:10:42,875
Bayan Chi, biri sizi soruyor.

205
00:10:47,625 --> 00:10:48,750
Burada.

206
00:10:54,416 --> 00:10:55,708
Burada ne arıyorsun?

207
00:10:58,041 --> 00:10:59,250
Geçen sefer için üzgünüm.

208
00:11:00,833 --> 00:11:01,708
Unut bunu.

209
00:11:04,083 --> 00:11:05,583
Ben kimseye borçlu kalmam.

210
00:11:05,666 --> 00:11:06,666
Kabul et.

211
00:11:06,875 --> 00:11:08,041
Gerek yok.

212
00:11:10,791 --> 00:11:12,000
O ne demek?

213
00:11:13,125 --> 00:11:14,208
Ne bu inat?

214
00:11:16,208 --> 00:11:18,166
O gün sadece vekâleten gelmiştim.

215
00:11:18,333 --> 00:11:19,958
Ayrıca sen kamera almışsın.

216
00:11:20,291 --> 00:11:21,833
Lens kırılmıştı.

217
00:11:24,666 --> 00:11:26,291
Hepsi birbirine benziyor.

218
00:11:28,875 --> 00:11:29,750
Peki…

219
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
Nereden alacağımı söyle, hemen alayım.

220
00:11:32,666 --> 00:11:36,000
<i>Vintage</i> bir Jüpiter lensti.
Artık satışı yok.

221
00:11:46,750 --> 00:11:47,875
O zaman parasını veririm.

222
00:11:58,625 --> 00:12:00,458
-Karıştırma.
-Arkadaşımın fotoğrafı. Neden?

223
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
Bu senin arkadaşın mı?

224
00:12:05,333 --> 00:12:06,750
Ne yapıyorsun?

225
00:12:07,416 --> 00:12:10,125
Profesyonel fotoğrafçıymış!
Ne istersen yapabileceğini mi sandın?

226
00:12:10,208 --> 00:12:12,125
Neye çıldırıyorsun?
Fotoğraflarda yoksun bile.

227
00:12:12,541 --> 00:12:14,625
Beyefendi, lütfen sakin olur musunuz?

228
00:12:14,708 --> 00:12:15,916
Polisi arayacağım.

229
00:12:16,000 --> 00:12:17,916
Ara. Polis seni de alır.

230
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
Ahlak hak getire.

231
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
Bina yıkılacak.
Sadece anı belgelemek istiyorum.

232
00:12:28,916 --> 00:12:32,375
CIREN ECZANESİ

233
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
Bunu o lensle mi çektin?

234
00:12:43,291 --> 00:12:44,166
Evet.

235
00:12:49,583 --> 00:12:50,458
Fena değilmiş.

236
00:12:53,208 --> 00:12:55,083
Bir daha North Fort'un yakınında dolaşma.

237
00:12:56,291 --> 00:12:59,333
Paparazi veya polis olmadığını
nereden bileceğim?

238
00:13:04,166 --> 00:13:07,333
Jü… Neydi? Jüpiter mi?

239
00:13:16,166 --> 00:13:17,208
Yaklaşın.

240
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
İşte bu.

241
00:13:20,708 --> 00:13:21,666
Tamam.

242
00:13:23,583 --> 00:13:24,791
Kıza bak.

243
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
-Tanrım.
-Kıyafet değişelim mi?

244
00:13:26,333 --> 00:13:27,541
Pardon, çekimdeyiz.

245
00:13:27,625 --> 00:13:29,583
-Bilgin olsun.
-Pardon, çekimdeyiz.

246
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
İznin yok herhâlde.

247
00:13:32,583 --> 00:13:34,000
İzin mi?

248
00:13:34,416 --> 00:13:36,750
Kamuya açık bir alandayım.
Neden izin alayım?

249
00:13:37,333 --> 00:13:39,500
Hangi ajanstan olduğunu sorabilir miyim?

250
00:13:39,750 --> 00:13:43,291
Bize ajans soruyor!
BKS Ajansı. Anladın mı?

251
00:13:43,375 --> 00:13:45,041
-Para istiyorlar.
-"Biz Karı Sikeriz."

252
00:13:45,125 --> 00:13:46,583
-Aptal kadın.
-Para mı?

253
00:13:46,666 --> 00:13:47,541
Çok üzgünüm.

254
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
-Üzgün müsün? Telafi etmek ister misin?
-Al.

255
00:13:49,708 --> 00:13:51,291
-20 dakika duracağız.
-Ne yapıyorsun?

256
00:13:51,375 --> 00:13:53,708
Tamam, hallettim. Bir çorba için.

257
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
20 dakikaya gideceğiz.

258
00:13:54,958 --> 00:13:56,416
-20 dakikaya döneceğim.
-Üzgünüz.

259
00:13:56,500 --> 00:13:57,625
-Öyle diyorsan.
-Söz.

260
00:14:04,083 --> 00:14:06,000
Evet, işte böyle.

261
00:14:07,166 --> 00:14:08,500
İşini bitirmeden gitme.

262
00:14:09,625 --> 00:14:11,625
Aşağılık bağımlılar.

263
00:14:12,041 --> 00:14:14,583
Çek içine.

264
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
Neden durdun? Beynini mi yaktın?

265
00:14:18,583 --> 00:14:19,916
Bağımlı olmayı seviyor musun?

266
00:14:20,708 --> 00:14:22,458
O benim arkadaşımın parası.

267
00:14:23,791 --> 00:14:25,833
Onları benim çekimime mi yolladın?

268
00:14:25,916 --> 00:14:27,250
Neden bahsediyorsun?

269
00:14:28,041 --> 00:14:30,875
Torbacı! Yapmadığın bir iş var mı?

270
00:14:34,500 --> 00:14:37,125
Hanımefendi, düzgün konuşur musunuz?

271
00:14:37,625 --> 00:14:39,833
North Fort uyuşturucu satmaz.
Bunu mu diyorsun?

272
00:14:39,916 --> 00:14:42,625
Ketamin o pislikler için.

273
00:14:42,875 --> 00:14:46,625
Evet, toplayın. Heba etmeyin.

274
00:14:46,708 --> 00:14:50,291
Onlara elini sürme.
Yaptıkları hoşuna gitmiyorsa polisi ara.

275
00:14:51,458 --> 00:14:53,375
Polisi çok mu seviyorsun?

276
00:14:57,500 --> 00:14:59,458
Bunun babası polis. Bak hâline.

277
00:14:59,541 --> 00:15:01,833
İç onu. Yerden al.

278
00:15:02,208 --> 00:15:03,458
-Hepiniz aynısınız.
-Çabuk!

279
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Şerefsizler.

280
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
Şerefsiz mi?

281
00:15:07,416 --> 00:15:08,583
Buraya gel.

282
00:15:09,875 --> 00:15:11,041
Vekil fotoğrafçı.

283
00:15:12,541 --> 00:15:15,958
Etrafta soruştursana.
Sandığın kişi değilim.

284
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
North Fort'a gelme demiştim ama buradasın.

285
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
Seni hiç ilgilendirmez.

286
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
Lanet olsun.

287
00:15:28,500 --> 00:15:29,666
North Fort'u çok seviyorsan

288
00:15:31,416 --> 00:15:33,208
seni gezdireyim.

289
00:15:36,250 --> 00:15:37,458
Sana bir iş ayarladım.

290
00:15:38,791 --> 00:15:41,041
-Ciddi misin?
-Evet.

291
00:15:43,458 --> 00:15:44,666
Çok teşekkürler.

292
00:15:44,750 --> 00:15:46,416
Seni görmek harika.

293
00:15:47,000 --> 00:15:49,708
Töreni böyle harika yapabilecek
tek kişi sensin.

294
00:15:51,000 --> 00:15:52,208
-Ren.
-Monkey-Ho.

295
00:15:52,291 --> 00:15:54,083
-Tebrikler.
-Her şeyi biliyorsun.

296
00:15:54,166 --> 00:15:55,916
Törenden nasıl haberin oldu?

297
00:15:56,666 --> 00:15:59,833
Kime çalıştığını bilmek lazım.
Haksız mıyım?

298
00:15:59,916 --> 00:16:01,750
Espri anlayışına bayıldım.

299
00:16:02,291 --> 00:16:04,583
Tanıştırayım. Başkan Chen.

300
00:16:04,916 --> 00:16:07,208
İyi bir arkadaşımdır.
Suç Masası'ndan Memur Ho.

301
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
Çok yakınız.

302
00:16:08,833 --> 00:16:09,708
Memnun oldum.

303
00:16:11,250 --> 00:16:14,041
Burası neresi?
Beni North Fort'a götüreceğini sanıyordum.

304
00:16:14,916 --> 00:16:18,000
Burası North Fort.
North Fort'un bir parçası.

305
00:16:18,166 --> 00:16:20,000
Kentsel dönüşüm alanı.

306
00:16:20,500 --> 00:16:22,666
Qing neden yine şu kızı getirmiş?

307
00:16:24,041 --> 00:16:25,958
Bebeğin otuzuna gelen kız değil mi o?

308
00:16:26,958 --> 00:16:28,500
Sevişiyorlar mı?

309
00:16:28,833 --> 00:16:29,833
Sevişmek mi?

310
00:16:32,541 --> 00:16:34,708
Bu kadar eski bir mahallenin
dönüşüme girmesi

311
00:16:34,791 --> 00:16:36,875
Ren ve adamları sayesinde oldu.

312
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
Nasıl konuşacağını biliyorsun.

313
00:16:39,041 --> 00:16:40,375
Gel, bak.

314
00:16:40,458 --> 00:16:42,750
Hangi alanı sevdin? Sana ayıracağım.

315
00:16:42,833 --> 00:16:44,916
Hadi, bir yemek ısmarlayayım.

316
00:16:45,000 --> 00:16:47,125
North Fort'u gezdirmeye söz vermiştin.

317
00:16:47,250 --> 00:16:48,083
Tamam.

318
00:16:48,541 --> 00:16:52,166
Biz kamu personeli olarak
buna dâhil olamayız. Alay etme Ren.

319
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
Kamu personellerine de ev lazım.

320
00:16:53,833 --> 00:16:56,083
-Önden buyurun Başkan Chen.
-Sen geç.

321
00:16:56,166 --> 00:16:58,833
<i>Bayanlar ve baylar, saat 13.59.</i>

322
00:16:58,916 --> 00:17:01,666
<i>Lütfen yerlerinize oturun.</i>
<i>Tören başlamak üzeredir.</i>

323
00:17:01,750 --> 00:17:03,541
-Hallettin mi?
-Evet.

324
00:17:03,625 --> 00:17:05,000
Sikini de temizledin mi?

325
00:17:05,208 --> 00:17:06,333
Siktir git.

326
00:17:08,000 --> 00:17:12,458
ZHONGSHAN MAHALLESİNDEKİ
KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJELERİ TÖRENİ

327
00:17:21,791 --> 00:17:24,083
İNŞAATA İYİ BİR BAŞLANGIÇ
TEMELLERİMİZ HEP SAĞLAM

328
00:17:28,125 --> 00:17:32,500
<i>Muhteşem bir Aslan Dansı performansı.</i>
<i>Törenin ortakları için lütfen bekleyin.</i>

329
00:17:36,791 --> 00:17:37,625
Skai.

330
00:17:38,583 --> 00:17:40,875
Ren, geç kaldığımız için kusura bakma.

331
00:17:40,958 --> 00:17:43,458
Sıkıntı değil. Merhaba Senatör Hsi.

332
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
Tam zamanında geldiniz. Beni takip edin.

333
00:17:47,083 --> 00:17:50,083
Başkan Chen, Başkan Hsu. Tanıştırayım.

334
00:17:50,416 --> 00:17:53,375
Siyasetçilerin en güzeli Senatör Hsi.

335
00:17:53,458 --> 00:17:54,875
-Memnun oldum.
-O zevk bana ait.

336
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
Memnun oldum Başkan Hsu.

337
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
-Size ortadan yer ayırdık Senatör Hsi.
-Ren, çok naziksin.

338
00:18:00,750 --> 00:18:02,250
Bu senin günün, benim değil.

339
00:18:03,083 --> 00:18:04,833
Senatör olarak ziyarete gelmişsiniz.

340
00:18:04,916 --> 00:18:08,250
Bu zevk bana ait.
En azından sizi ortada oturtayım.

341
00:18:08,333 --> 00:18:09,541
Çok naziksiniz.

342
00:18:09,625 --> 00:18:12,291
Ren, tatlı sözleri kes.

343
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
Zaten bütün kârı aldın.

344
00:18:14,166 --> 00:18:16,250
En azından ortaya biz geçelim.

345
00:18:16,333 --> 00:18:18,333
-Şerefsiz!
-Ne dedin?

346
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Tamam. Sakinleşin.

347
00:18:24,458 --> 00:18:25,291
Skai.

348
00:18:25,875 --> 00:18:28,166
Büyük bir akademik başarım yok
ama doğru kişilere

349
00:18:28,250 --> 00:18:30,916
saygı duymayı bilirim. Hepsi bu.

350
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Üzgünüm Ren.

351
00:18:34,208 --> 00:18:36,375
Kocamın ortaokul diploması yok.

352
00:18:36,458 --> 00:18:38,000
Şaka yapmaya çalıştı.

353
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
Ciddiye alma Ren.

354
00:18:40,333 --> 00:18:41,583
Skai!

355
00:18:44,041 --> 00:18:46,916
-Burada olacağını sanmıyordum.
-Memur Ho, ne zamandır görüşemedik.

356
00:18:47,000 --> 00:18:48,541
Nasılsınız Senatör Hsi?

357
00:18:48,916 --> 00:18:52,500
Buna inanabiliyor musun?
Onun gibi önemli bir senatör

358
00:18:52,583 --> 00:18:55,291
buraya gelip bizi destekliyor.

359
00:18:55,375 --> 00:18:57,875
Bence töreni başlatmalıyız.

360
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
Evet, ortaokul terkim.

361
00:19:01,000 --> 00:19:02,625
Lütfen tütsüyü hazırlayın.

362
00:19:04,291 --> 00:19:05,666
Bir yere geçin.

363
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
Lütfen sunucuyu tekrarlayın.

364
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Dua.

365
00:19:19,583 --> 00:19:20,500
Chi.

366
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Amca! Burada ne arıyorsun?

367
00:19:23,375 --> 00:19:27,208
Aynı soruyu ben sana sormalıyım.
Düğün fotoğrafçısısın sanıyordum.

368
00:19:27,291 --> 00:19:30,041
Arkadaşım gelmemi rica etti.

369
00:19:30,125 --> 00:19:32,375
Arkadaşın mı? Hangisi?

370
00:19:32,708 --> 00:19:34,875
Bir arkadaşım. Küçük bir iyilik yapıyorum.

371
00:19:34,958 --> 00:19:36,583
Konu bu değil. Dinle.

372
00:19:37,000 --> 00:19:41,250
Hepsi dürüst iş insanları gibi görünebilir
ama geçmişleri çok karışık.

373
00:19:41,333 --> 00:19:43,375
-Fazla samimi olma, tamam mı?
-Tamam.

374
00:19:44,000 --> 00:19:45,500
-Bunu unutma.
-Tamam.

375
00:19:45,875 --> 00:19:46,750
Hoşça kal amca.

376
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
-Dikkat et.
-Pekâlâ.

377
00:19:55,541 --> 00:19:56,500
Patron.

378
00:20:02,625 --> 00:20:03,458
Patron.

379
00:20:20,416 --> 00:20:21,458
Patron.

380
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
Çıldırdın mı?

381
00:20:41,708 --> 00:20:44,250
Bu iki piç için mi gecenin köründe geldik?

382
00:20:45,750 --> 00:20:46,708
Patron.

383
00:20:46,791 --> 00:20:48,916
Bu Yo-Doe. North Fort'ta büyüdü.

384
00:20:49,125 --> 00:20:50,666
Bir süredir uyuşturucu satıyor.

385
00:20:50,750 --> 00:20:52,250
Bağlantıları var.

386
00:20:52,791 --> 00:20:55,791
-Memnun oldum Skai.
-Bağlantı mı?

387
00:20:56,166 --> 00:20:58,250
Gece kulübü garsonları ve valeleri mi?

388
00:20:58,333 --> 00:20:59,583
Hayır efendim.

389
00:21:00,333 --> 00:21:02,458
Bu daha iyi. Adı Toby.

390
00:21:02,791 --> 00:21:04,958
Liseden sınıf arkadaşı.
Kimya mühendisliği okudu.

391
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
Bize bir parti çok iyi mal çıkarttı.

392
00:21:07,166 --> 00:21:09,666
İşe yarayacağını, bu bölümün
başına geçebileceğini düşündüm.

393
00:21:16,708 --> 00:21:17,583
Beş saniye.

394
00:21:22,708 --> 00:21:23,666
Beş saniye mi?

395
00:21:23,750 --> 00:21:25,625
Umarım dalga geçmiyorsundur.

396
00:21:59,666 --> 00:22:00,708
Siktir.

397
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
Anlaşıldı.

398
00:22:15,583 --> 00:22:18,625
Beyninin gerçekten çalışıp
çalışmadığını anlamıyorum.

399
00:22:21,708 --> 00:22:23,500
-Jim.
-Evet efendim.

400
00:22:24,000 --> 00:22:25,791
İhtiyaçlarını öğren.

401
00:22:26,500 --> 00:22:28,166
Burada pişirmeye başlayacağız.

402
00:22:28,250 --> 00:22:29,958
-Duydun mu?
-Anlaşıldı patron.

403
00:22:33,541 --> 00:22:35,708
Malları çıkarmamızı bekleyen

404
00:22:36,791 --> 00:22:38,833
kaç tane çocuk olduğunu biliyor musunuz?

405
00:22:38,916 --> 00:22:40,666
-Hepsini sikeceğiz.
-Tabii.

406
00:22:42,125 --> 00:22:43,000
Sen.

407
00:22:44,000 --> 00:22:46,166
North Fort'ta satışa başla.

408
00:22:46,500 --> 00:22:48,666
Orayı uyuşturucu kasabasına çevireceğim.

409
00:22:49,166 --> 00:22:50,000
Anladım.

410
00:22:51,541 --> 00:22:52,875
-Jim.
-Evet efendim.

411
00:22:53,500 --> 00:22:55,208
-İşi hallet.
-Anlaşıldı.

412
00:22:59,166 --> 00:23:00,666
Başardık.

413
00:23:01,291 --> 00:23:04,083
Harika.

414
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Yemeğin iyi mi?

415
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Çok üzgünüm Bay Lin.

416
00:23:11,125 --> 00:23:14,000
Yemeğe benim katılmam gerekiyordu
ama kendimi iyi hissetmiyordum.

417
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
Chi'den benim yerime gitmesini istedim.

418
00:23:16,083 --> 00:23:18,541
Duyduğuma göre
yanlış anlaşılmalar olmuş. Üzgünüm.

419
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Kusura bakmayın.

420
00:23:19,791 --> 00:23:22,208
-Sorun yok.
-Şerefe.

421
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Sadece geç kaldı, hepsi bu.

422
00:23:25,416 --> 00:23:26,750
Cidden.

423
00:23:29,708 --> 00:23:34,000
Chi'nin parasını geri aldığını duydum.

424
00:23:35,166 --> 00:23:37,000
Siz ikiniz

425
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
işe dâhil mi oldunuz?

426
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
Hayat nasıl?

427
00:23:43,291 --> 00:23:45,875
Şantiyelerde çok zaman geçiriyoruz.

428
00:23:46,583 --> 00:23:47,791
Kentsel dönüşüm projeleri

429
00:23:48,458 --> 00:23:50,250
veya diğer şirket işleri oluyor.

430
00:23:50,583 --> 00:23:52,291
Pek uyuyamıyorum.

431
00:23:52,750 --> 00:23:54,666
Devasa bir imparatorluk yönetiyorsun gibi.

432
00:23:54,750 --> 00:23:56,125
Bir de bana sor.

433
00:23:56,208 --> 00:23:59,583
Ayyaşlarla, karısını döven şerefsizlerle,

434
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
borcu olan korkaklarla,

435
00:24:02,166 --> 00:24:03,666
her türlü boktan şeyle uğraşıyoruz.

436
00:24:03,750 --> 00:24:06,583
Polislerin yapmayacağı her şeyi
kucaklıyoruz.

437
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
Yeterli bir açıklama oldu mu?

438
00:24:08,875 --> 00:24:10,083
-Güzel.
-İyi, değil mi?

439
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Bizi iyi göstermeliyim.

440
00:24:11,458 --> 00:24:12,583
Süpersin.

441
00:24:17,583 --> 00:24:20,166
-Geçen sefer için teşekkürler.
-Ne için?

442
00:24:20,541 --> 00:24:22,500
Yani, seni yanlış değerlendirdim.

443
00:24:24,750 --> 00:24:26,458
Bunu yapmaya devam etmezsen sorun yok.

444
00:24:29,250 --> 00:24:30,375
Bensiz mi içiyorsun?

445
00:24:30,625 --> 00:24:31,750
O zaman bize katıl.

446
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
-Söylemeliyim.
-Şerefe.

447
00:24:32,916 --> 00:24:35,291
Qing'in ağzı iyi laf yapar.

448
00:24:35,375 --> 00:24:37,041
Sihirli bir abrakadabra gibidir.

449
00:24:43,541 --> 00:24:46,708
İkiniz kardeş gibisiniz.
Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz?

450
00:24:47,000 --> 00:24:48,291
Tabii ki kardeş gibiyiz.

451
00:24:48,375 --> 00:24:53,166
Çocukluktan beri birbirimize çok yakınız.
Aynı yatağı paylaştık.

452
00:24:53,250 --> 00:24:55,291
-Öyle mi?
-Evet.

453
00:24:55,375 --> 00:24:58,250
İnanmıyor musun? Anlat Qing.
Hepimiz aynı yatağı paylaşmadık mı?

454
00:24:58,333 --> 00:24:59,791
Gençlik Merkezi'nde büyüdük.

455
00:24:59,875 --> 00:25:02,625
-Evet.
-Gençlik Merkezi mi?

456
00:25:04,041 --> 00:25:06,750
Yetimhane. Aynı şey mi?

457
00:25:06,958 --> 00:25:09,125
-Evet.
-Aynı sayılır.

458
00:25:10,208 --> 00:25:12,250
Şunu söyleyeyim. Biz…

459
00:25:12,333 --> 00:25:14,250
-Yemeğini bitir.
-Hayır, bunu söylemeliyim.

460
00:25:14,333 --> 00:25:16,166
Bilmiyorlar Qing. Çok şanslılar.

461
00:25:17,166 --> 00:25:19,583
Çocukluğumuzdan beri

462
00:25:19,666 --> 00:25:24,208
ebeveynimiz yok. Bugün burada olmamız
Ren'in bizi alması sayesindedir.

463
00:25:24,291 --> 00:25:27,708
Anne babanıza teşekkür etmelisiniz.
Onlar olduğu için şanslısınız.

464
00:25:28,750 --> 00:25:30,833
Onlar var diye mutlu muyum sanıyorsun?

465
00:25:31,041 --> 00:25:32,833
Annem ve babam ben küçükken boşandı.

466
00:25:32,916 --> 00:25:34,458
Chi'nin durumu daha da kötü.

467
00:25:34,541 --> 00:25:37,958
Ailesi onu
yıllarca Tayvan'da yalnız bıraktı.

468
00:25:38,041 --> 00:25:39,500
Olup olmamalarının farkı yok.

469
00:25:39,583 --> 00:25:40,875
-Sakinleş.
-Hayır.

470
00:25:40,958 --> 00:25:44,416
-Bizim kendimize bakmamız gerekiyor.
-Sefaletten bahsetmek ister misin?

471
00:25:44,833 --> 00:25:45,791
Anlatayım.

472
00:25:46,166 --> 00:25:47,750
Qing'in hayatı sefaletle geçti.

473
00:25:47,833 --> 00:25:48,875
Benim mi?

474
00:25:49,333 --> 00:25:51,708
20 yıldan uzun süre
aynı iç çamaşırını giydi.

475
00:25:51,791 --> 00:25:53,416
Hâlâ un çuvalı taşıyor.

476
00:25:53,500 --> 00:25:55,250
Öyle mi? Aslında…

477
00:25:55,333 --> 00:25:58,291
Chi'nin de hikâyeleri var.
Evde yalnızken ateşi çıkmıştı.

478
00:25:58,375 --> 00:26:01,541
Onun için 911'i aramasaydım ölecekti.

479
00:26:01,625 --> 00:26:03,333
En azından ambulansla gezmiş oldun.

480
00:26:03,416 --> 00:26:04,708
-Öyle mi?
-Qing geçen sefer…

481
00:26:04,791 --> 00:26:05,750
Tamam.

482
00:26:05,833 --> 00:26:07,541
-Chi…
-Sakin ol!

483
00:26:07,625 --> 00:26:08,916
İçelim mi?

484
00:26:09,416 --> 00:26:11,916
-İçelim.
-Kimin şerefine?

485
00:26:12,125 --> 00:26:14,625
Bizim şerefimize.

486
00:26:14,791 --> 00:26:15,625
-Olur mu?
-Evet.

487
00:26:15,708 --> 00:26:17,541
Bize.

488
00:26:35,666 --> 00:26:36,750
Hadi.

489
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
Odanıza gidin.

490
00:26:40,958 --> 00:26:41,916
Kraliçem.

491
00:26:42,000 --> 00:26:43,125
Yo-Doe.

492
00:26:43,208 --> 00:26:44,500
Yeni mal için gece evime gel.

493
00:26:44,583 --> 00:26:46,958
Tamam. Çıkarken beni de çağır.

494
00:26:48,708 --> 00:26:50,041
Kardeşim.

495
00:26:50,125 --> 00:26:51,416
Yeterli malın var mı?

496
00:26:51,958 --> 00:26:53,416
Bitince haber ver.

497
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
Prenses Chanel.

498
00:27:00,333 --> 00:27:02,000
Prensim Yo-Doe.

499
00:27:03,125 --> 00:27:06,041
-Neden bu kadar geç kaldın?
-Burası bu gece yıkılıyor.

500
00:27:06,125 --> 00:27:08,750
Şüphesiz. Çünkü ben varım.

501
00:27:10,166 --> 00:27:11,833
Neden çok meşgulsün?

502
00:27:11,916 --> 00:27:14,041
Liseden sınıf arkadaşımla tanıştırayım.

503
00:27:14,125 --> 00:27:15,791
Toby, gel.

504
00:27:16,666 --> 00:27:17,708
Hadi abi.

505
00:27:18,208 --> 00:27:19,125
Rahat ol.

506
00:27:20,000 --> 00:27:24,458
Korkak gibi görünebilir
ama malı inanılmaz.

507
00:27:25,041 --> 00:27:27,791
Ayrıca kendisi bakir.

508
00:27:32,416 --> 00:27:35,541
Bakir olduğunu söylüyorlar.

509
00:27:40,166 --> 00:27:43,208
Ne oldu? İlk defa mı buraya geliyorsun?

510
00:27:48,416 --> 00:27:50,375
Gerçekten çok tatlısın.

511
00:27:57,583 --> 00:27:59,708
Oyunbozan seni.

512
00:28:00,125 --> 00:28:01,750
Nerede?

513
00:28:03,541 --> 00:28:05,000
Burada mı?

514
00:28:05,666 --> 00:28:09,166
Burada mı? Yoksa burada mı?

515
00:28:12,791 --> 00:28:14,041
Burada ne varmış?

516
00:28:15,083 --> 00:28:16,291
Syko.

517
00:28:17,583 --> 00:28:19,208
Sonsuzluğun ötesine götürüyor.

518
00:28:21,083 --> 00:28:22,541
Başka bir şeyle karıştırma.

519
00:28:26,916 --> 00:28:29,125
"Sonsuzluğun ötesi" demek?

520
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Bunu denemeliyim.

521
00:28:35,708 --> 00:28:37,541
Millet!

522
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Yeni arkadaşım Toby'yle tanışın.

523
00:28:39,375 --> 00:28:41,666
Bize eğlenceli şeyler getirmiş!

524
00:28:45,291 --> 00:28:49,541
<i>Buradaki insanlar malını istiyor Toby.</i>

525
00:28:59,916 --> 00:29:02,125
-Zaman doldu.
-Tamam.

526
00:29:25,458 --> 00:29:27,166
Teşekkürler. Görüşürüz.

527
00:29:50,500 --> 00:29:51,458
Başkan Gui.

528
00:29:52,416 --> 00:29:54,916
Ortalıkta bir söylenti dolaşıyor.

529
00:29:55,416 --> 00:29:57,458
Burada, North Fort'ta bazı insanlar

530
00:29:57,833 --> 00:30:00,000
uyuşturucu işine giriyormuş.

531
00:30:00,375 --> 00:30:05,041
Sizin bundan haberiniz var mı?

532
00:30:06,083 --> 00:30:07,333
İmkânsız.

533
00:30:07,416 --> 00:30:10,500
Burada bunu yapacak kadar cesur biri yok.

534
00:30:10,583 --> 00:30:11,791
Buyur, çay iç.

535
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
Başkan Gui.

536
00:30:20,250 --> 00:30:23,291
Eğer rapor edilmemiş olsa
bu konuyu açmazdım.

537
00:30:26,750 --> 00:30:27,833
Yani,

538
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
sadece bir söylentiyse iyi.

539
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
Ama gerçekse…

540
00:30:32,083 --> 00:30:33,833
Başkan Gui.

541
00:30:34,416 --> 00:30:35,583
Lütfen bununla ilgilenin.

542
00:30:36,416 --> 00:30:38,250
Yoksa çok zor durumda kalırım.

543
00:30:39,041 --> 00:30:40,083
Memur.

544
00:30:40,666 --> 00:30:43,375
Bizi çok uzun süredir tanıyorsun.
Herkesten iyi biliyorsun ki

545
00:30:43,833 --> 00:30:46,791
biz North Fort'luların
asla böyle bir şeyle ilişkisi olmaz.

546
00:30:48,125 --> 00:30:50,041
Qing, sokakta bir duyum aldın mı?

547
00:30:50,375 --> 00:30:51,500
Hayır efendim.

548
00:30:52,458 --> 00:30:53,583
Tabii ki.

549
00:30:54,333 --> 00:30:57,041
North Fort'luları çok iyi tanıyorum.

550
00:30:57,625 --> 00:30:58,666
Fakat Ren,

551
00:30:59,791 --> 00:31:04,041
beni esas endişelendiren gençler.

552
00:31:05,625 --> 00:31:07,291
Bize biraz yardımcı ol, olur mu?

553
00:31:09,000 --> 00:31:11,166
Memur, kontrol edeceğiz.

554
00:31:13,083 --> 00:31:14,791
İzninizle Başkan Gui.

555
00:31:15,125 --> 00:31:16,958
Bir işim var.
Toplantı için geri dönmeliyim.

556
00:31:17,041 --> 00:31:20,250
-Tamam?
-Olur. Sık sık çay içmeye gel.

557
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
-Tamam.
-Tamam.

558
00:31:21,583 --> 00:31:22,750
Afiyet olsun.

559
00:31:27,083 --> 00:31:29,875
-Çay bayağı koyu.
-Öyle mi?

560
00:31:30,916 --> 00:31:31,875
Eşlik edin.

561
00:31:32,750 --> 00:31:35,250
Başkan Gui, top sizde.

562
00:31:36,416 --> 00:31:38,083
-Görüşürüz Ren.
-Xian.

563
00:31:38,458 --> 00:31:39,750
-Eşlik edin.
-Gidiyor musun?

564
00:31:39,833 --> 00:31:41,291
Ben çıkarım. İlk defa gelmedim.

565
00:31:41,833 --> 00:31:42,791
Dikkat et.

566
00:31:42,875 --> 00:31:43,958
Ren.

567
00:31:45,333 --> 00:31:48,791
Bu söylentinin, North Fort'un
saygınlığını zedelemesine izin verme.

568
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
İlgileneceğim.

569
00:31:55,833 --> 00:31:56,708
Başkan Wu.

570
00:32:00,125 --> 00:32:01,833
Pretty-Pan.

571
00:32:03,041 --> 00:32:04,750
-Orada durum nasıl?
-Normal.

572
00:32:04,833 --> 00:32:06,416
-Sende?
-Aynı.

573
00:32:07,000 --> 00:32:08,208
Bunu nasıl halledeceğiz?

574
00:32:09,458 --> 00:32:11,416
-Güvenliğe sorayım.
-Tamam, öyle yap.

575
00:32:13,083 --> 00:32:14,625
Ne oluyor Po?

576
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
Bu ne?

577
00:32:15,875 --> 00:32:17,166
-Burnum kanıyor.
-Kanıyor mu?

578
00:32:17,250 --> 00:32:19,416
-İçeride seksi kucak dansları var.
-Sordun mu?

579
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
-Sordum.
-İçeri gir ve ara.

580
00:32:21,208 --> 00:32:24,291
Beynini çalıştır. Taşak geçmeyi bırak!

581
00:32:27,166 --> 00:32:29,625
Panda, polisler geldi. Kalk!

582
00:32:30,791 --> 00:32:33,125
Bu hoş değil.
İçeri git ve onlara yardım et.

583
00:32:34,291 --> 00:32:35,875
-Batırma.
-İyi bak.

584
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
Özellikle kadınlara dikkat et.

585
00:32:37,625 --> 00:32:38,541
-Tamam.
-Duydun mu?

586
00:32:38,625 --> 00:32:39,666
Evet.

587
00:32:40,833 --> 00:32:41,875
Merhaba Chao.

588
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
-Gelişme var mı?
-Hayır.

589
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Kahretsin.

590
00:32:47,166 --> 00:32:48,916
Gözlerini ayırmamalısın.

591
00:32:49,083 --> 00:32:50,458
Onlara söyledim.

592
00:32:52,041 --> 00:32:55,375
STÜDYO TUYO

593
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
Tabii ki, sorun değil.

594
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Hoş geldiniz.

595
00:32:58,583 --> 00:32:59,708
Fotoğrafçınıza bakmıştım.

596
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
Ne için?

597
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Tabii ki fotoğraflar için.

598
00:33:09,583 --> 00:33:10,708
Bir saniye.

599
00:33:14,000 --> 00:33:14,916
Girin.

600
00:33:16,000 --> 00:33:17,250
Ying.

601
00:33:17,333 --> 00:33:19,166
Chi kaçta gelecek?

602
00:33:19,916 --> 00:33:22,625
Hastaymış. Muhtemelen gelmez.

603
00:33:41,833 --> 00:33:44,625
Onu nasıl bulacağım?

604
00:33:57,333 --> 00:33:58,250
<i>Kim o?</i>

605
00:33:58,875 --> 00:34:00,708
<i>-Kimsin?</i>
-Pardon.

606
00:34:00,791 --> 00:34:01,750
<i>Alo?</i>

607
00:34:02,875 --> 00:34:04,125
<i>Ucube.</i>

608
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Fotoğrafçı!

609
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Fotoğrafçı!

610
00:34:26,291 --> 00:34:28,291
Burada yaşadığımı nereden biliyorsun?

611
00:34:30,250 --> 00:34:31,750
Ben…

612
00:34:31,833 --> 00:34:33,208
Fotoğrafları istiyorum.

613
00:34:35,666 --> 00:34:38,166
Birkaç güne elinde olur.

614
00:34:40,041 --> 00:34:40,916
Tamam.

615
00:34:41,875 --> 00:34:43,125
İyi misin?

616
00:34:47,041 --> 00:34:47,958
Yüz bakımı mı?

617
00:34:48,083 --> 00:34:50,791
Yok. Üşüttüm sadece.

618
00:34:53,083 --> 00:34:55,250
Sana biraz lapa aldım. Buyur.

619
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
-Gerek yok.
-Bir şey yememişsindir.

620
00:35:00,291 --> 00:35:01,541
Doktora gittin mi?

621
00:35:02,583 --> 00:35:03,625
İlaç aldın mı?

622
00:35:04,625 --> 00:35:06,750
-Hayır.
-Peki nasıl iyileşeceksin?

623
00:35:06,833 --> 00:35:08,750
-Dinlenmeliyim.
-Daha fazlasına ihtiyacın var.

624
00:35:08,833 --> 00:35:10,291
-İğne olmalısın. Gidelim.
-Hayır.

625
00:35:10,375 --> 00:35:12,625
-Hayır, gerçekten iyiyim.
-Benimle gel.

626
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
Nereye park ettin?

627
00:35:19,791 --> 00:35:21,083
Neredeyse geldik.

628
00:35:23,500 --> 00:35:25,458
İyi hissetmiyorum.

629
00:35:25,916 --> 00:35:27,625
Eve gitmek istiyorum.

630
00:35:28,500 --> 00:35:29,541
Gel.

631
00:35:30,250 --> 00:35:31,958
Şunu ver. Seni taşırım.

632
00:35:32,041 --> 00:35:33,416
-Gerek yok.
-Gel.

633
00:35:35,291 --> 00:35:36,625
-Tutun.
-Tamam.

634
00:35:37,541 --> 00:35:38,416
Doktora…

635
00:35:38,500 --> 00:35:39,958
Doktora görünmeden eve gidemezsin.

636
00:35:40,166 --> 00:35:41,333
Çok kötü hissediyorum.

637
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Farkında olmana sevindim.

638
00:35:45,333 --> 00:35:47,333
Yaşadığım yeri nereden biliyorsun?

639
00:35:47,958 --> 00:35:50,083
Konusu açılmışken,

640
00:35:50,416 --> 00:35:53,083
iş arkadaşın
sadece yaşadığın mahalleyi söyledi.

641
00:35:53,875 --> 00:35:57,291
Hangi bina veya blok olduğunu
nereden bileyim?

642
00:35:57,583 --> 00:35:59,833
Bende telefon numaran bile yok. Nasıl?

643
00:36:00,291 --> 00:36:02,541
Posta kutuları ve çöpler en iyi ihtimal.

644
00:36:02,958 --> 00:36:06,250
Kapı zilleri de var.
Komşuların hep söylendi.

645
00:36:06,666 --> 00:36:10,250
Çok kabalar. İnanılmaz.
Sanki isteyerek yaptım!

646
00:36:10,916 --> 00:36:12,875
Birini arıyordum.

647
00:37:32,750 --> 00:37:35,291
Uzun süredir babanın yanındayım.

648
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
Kendi başıma
idare edebilecek kadar öğrendim.

649
00:37:39,291 --> 00:37:40,791
Lütfen statükoyu bozma.

650
00:37:40,875 --> 00:37:43,125
Babamın yine
sana sinirlenmesini istemiyorum.

651
00:37:46,666 --> 00:37:50,291
Bizim için çok çalıştım.

652
00:37:52,416 --> 00:37:55,791
Babandan gelen şu kaplıcaya bak.

653
00:37:57,625 --> 00:37:59,125
Bizim de olacak.

654
00:38:09,125 --> 00:38:10,875
Dün gece kaça kadar içtin?

655
00:38:10,958 --> 00:38:13,500
Sabaha kadar herhâlde.
Bar yöneticisi hesabımı ödesin diye.

656
00:38:13,583 --> 00:38:16,791
Hesabını ödetmek için mi?
Dua et de bunu yapmaya devam etsinler.

657
00:38:17,541 --> 00:38:19,416
-Pretty-Pan.
-Tamam, arabayı getireyim.

658
00:38:21,708 --> 00:38:23,750
-Merhaba.
-Merhaba.

659
00:38:24,833 --> 00:38:26,125
Burada ne yapıyorsun?

660
00:38:26,583 --> 00:38:28,541
Törenin ve yemeğin fotoğrafları.

661
00:38:29,166 --> 00:38:30,000
Merhaba patron.

662
00:38:30,416 --> 00:38:31,250
-Patron.
-Eve git…

663
00:38:31,333 --> 00:38:32,916
Ne zaman North Fort'a götüreceksin?

664
00:38:33,458 --> 00:38:34,625
-Ren.
-Qing.

665
00:38:35,125 --> 00:38:36,166
North Fort'a mı?

666
00:38:36,916 --> 00:38:39,375
Önemli bir şey yok patron.
Sadece fotoğraf çekmek istiyor

667
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
ama komşular rahatsız olsun istemiyorum.

668
00:38:42,250 --> 00:38:44,625
Sorun değil. Bence iyi bir fikir.

669
00:38:45,041 --> 00:38:48,166
North Fort'taki bazı eski binalar
yıkılıyor. İçimi bir nostalji kaplıyor.

670
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
-Güzel fotoğraflar çek.
-Tamamdır Ren.

671
00:38:50,708 --> 00:38:52,625
Yemek yiyecek misiniz? Ben ısmarlarım.

672
00:38:52,708 --> 00:38:55,458
-Dikkat et. Bedava yemek ishal eder.
-Sorun değil, onu da getir.

673
00:38:57,708 --> 00:38:58,666
Sen ve ben.

674
00:38:58,750 --> 00:39:00,666
Sevişeceğiz.

675
00:39:01,750 --> 00:39:04,833
Qing, dikkat et de tahriş olmasın.

676
00:39:05,583 --> 00:39:07,666
-Sonra kameranı çıkarma.
-Elbette.

677
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Geldik.

678
00:39:18,833 --> 00:39:19,875
Seni sürmek harika.

679
00:39:31,875 --> 00:39:34,041
Neden araba değiştiriyoruz?
Nereye gidiyoruz?

680
00:39:34,125 --> 00:39:35,458
Benimle gel.

681
00:39:50,166 --> 00:39:52,166
-Bahsinizi koyun beyler.
-Bahisler.

682
00:39:53,166 --> 00:39:54,125
Son şans.

683
00:39:54,208 --> 00:39:56,375
Bahisler lütfen!

684
00:39:56,458 --> 00:39:58,083
-Hepsi bu mu?
-Getir.

685
00:39:59,333 --> 00:40:00,500
Torbacı geldi.

686
00:40:00,583 --> 00:40:01,791
Elleri masadan kaldır.

687
00:40:01,875 --> 00:40:03,458
Ren.

688
00:40:03,541 --> 00:40:05,208
-Qiu.
-Ren.

689
00:40:06,500 --> 00:40:07,333
Po.

690
00:40:07,916 --> 00:40:09,291
Ona biraz göz kulak ol.

691
00:40:09,375 --> 00:40:11,000
Bana yardım et. Evet.

692
00:40:12,625 --> 00:40:14,375
Kız, gittikçe tatlılaşıyorsun.

693
00:40:14,458 --> 00:40:15,291
Bu doğru değil.

694
00:40:15,375 --> 00:40:16,666
Kliniğin hangisi?

695
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
Amca.

696
00:40:17,875 --> 00:40:19,291
Ne istiyorsun lan?

697
00:40:19,375 --> 00:40:22,916
O bizden.

698
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
Gençleşmişsin.

699
00:40:24,541 --> 00:40:25,458
Alan.

700
00:40:25,541 --> 00:40:26,625
Çok büyümüşsün.

701
00:40:26,708 --> 00:40:29,125
Çok da yakışıklısın.
Baban Hong Kong'da ne durumda?

702
00:40:29,208 --> 00:40:30,708
Her zamanki gibi, biraz huysuz.

703
00:40:30,791 --> 00:40:34,083
Buradaki işleriyle ilgileniyorum.
Bir arkadaşımı getirdim. Gel Bol.

704
00:40:34,166 --> 00:40:35,375
Ren, bu Bol.

705
00:40:35,458 --> 00:40:37,125
-Ren.
-Memnun oldum.

706
00:40:37,208 --> 00:40:38,208
Biz bir aileyiz.

707
00:40:38,291 --> 00:40:39,750
Qing sizinle ilgilenir.

708
00:40:39,833 --> 00:40:42,000
Qing, babası ve ben kan kardeşiyiz.

709
00:40:42,083 --> 00:40:43,833
Siz gençler kaynaşın.

710
00:40:44,666 --> 00:40:46,791
Patron, bana önceden söylemeliydin.

711
00:40:46,875 --> 00:40:47,791
Oyuna katılacağım.

712
00:40:47,875 --> 00:40:49,750
-Sonra çay içeriz.
-Olur.

713
00:40:50,166 --> 00:40:51,541
-Qing.
-Bayan.

714
00:40:51,708 --> 00:40:52,916
Olanlar için üzgünüm.

715
00:40:53,000 --> 00:40:54,125
Kafana takma abi.

716
00:40:54,208 --> 00:40:55,916
Şu an oynadıkları oyun,

717
00:40:56,000 --> 00:40:57,708
en simgesel Tayvan dominolarından

718
00:40:58,125 --> 00:40:59,208
<i>Tien Gow</i>.

719
00:40:59,291 --> 00:41:00,750
-O ikisi ne yapıyor?
-Kim başlıyor?

720
00:41:00,833 --> 00:41:02,541
-Kasa.
-Hong Kong'lu.

721
00:41:02,625 --> 00:41:03,916
Kasa mı?

722
00:41:04,000 --> 00:41:04,958
-Evet.
-Çift dokuz.

723
00:41:06,000 --> 00:41:08,208
-Çift dokuz.
-Çift dokuz.

724
00:41:08,291 --> 00:41:09,583
Bol kazançlar.

725
00:41:12,875 --> 00:41:14,500
-Devam edin.
-Onlara eşlik et.

726
00:41:26,250 --> 00:41:27,541
Skai.

727
00:41:28,125 --> 00:41:30,916
Bu şerefi neye borçluyum? Onur duydum.

728
00:41:31,000 --> 00:41:33,625
Buradaki oyunun
kontrolden çıktığını duydum.

729
00:41:33,708 --> 00:41:35,333
Para kazanabileceğimi düşündüm.

730
00:41:40,041 --> 00:41:41,583
Skai'ye beş milyon.

731
00:41:41,666 --> 00:41:42,958
Skai'ye toplam beş milyon.

732
00:41:46,583 --> 00:41:47,416
Hadi.

733
00:41:48,208 --> 00:41:49,291
Dağıtma sırası Ren'de.

734
00:42:03,250 --> 00:42:05,708
Ren'de dokuz ve çift var. Ren aldı.

735
00:42:05,791 --> 00:42:08,125
-Güzel.
-Bu gece diskoda eğlenebilirsin.

736
00:42:08,208 --> 00:42:09,583
Çok iyi patron.

737
00:42:09,833 --> 00:42:12,541
Kötü oldu.
Dünya çiftini aldığına inanamıyorum.

738
00:42:14,625 --> 00:42:15,458
Bir daha.

739
00:42:16,916 --> 00:42:17,958
Skai'ye beş milyon daha.

740
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
Skai'ye toplam on milyon.

741
00:42:26,875 --> 00:42:28,375
Ren'de dokuz ve çift var.

742
00:42:29,208 --> 00:42:30,750
Ren aldı.

743
00:42:30,833 --> 00:42:33,125
Masada bir sorun var.

744
00:42:34,250 --> 00:42:35,583
Hiç kazanamayacağım gibi.

745
00:42:36,250 --> 00:42:37,375
Ona bir içki getirin.

746
00:42:37,458 --> 00:42:39,958
Skai, zorlama.

747
00:42:41,208 --> 00:42:42,458
Bir daha.

748
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
Skai'ye beş milyon daha.

749
00:42:45,500 --> 00:42:47,291
Skai'ye toplam 15 milyon.

750
00:42:49,416 --> 00:42:51,166
Bu kim? Yürekli adammış.

751
00:42:52,791 --> 00:42:55,625
South Pit'ten Skai.

752
00:43:01,625 --> 00:43:02,583
Skai'de sekiz var.

753
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
Ren'de bir şey yok. Skai aldı.

754
00:43:07,041 --> 00:43:08,083
Ren.

755
00:43:08,916 --> 00:43:10,791
Dilini mi yuttun?

756
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
Hepsini çıkarın.

757
00:43:16,416 --> 00:43:17,416
Buyur patron.

758
00:43:19,458 --> 00:43:20,791
On milyon.

759
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
Daha ilginç kılalım.

760
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
İnşaat anlaşmanı da koysana.

761
00:43:40,625 --> 00:43:42,541
Otur, dinlen. Bir işim var.

762
00:43:45,458 --> 00:43:46,875
Ciddi mi bu?

763
00:43:48,166 --> 00:43:49,375
Saçmalama.

764
00:44:07,500 --> 00:44:08,583
Gökyüzü.

765
00:44:11,166 --> 00:44:12,916
Acaba bir Gökyüzüm daha var mı.

766
00:44:17,375 --> 00:44:18,541
Kazandım.

767
00:44:29,500 --> 00:44:31,958
Skai, mekânıma silah getirecek kadar
cesaretin var demek.

768
00:44:33,208 --> 00:44:34,875
Nerede olduğunu unutma.

769
00:44:36,000 --> 00:44:37,166
Ren.

770
00:44:38,041 --> 00:44:39,833
Sinirlenme.

771
00:44:39,916 --> 00:44:42,500
Burada bitirelim derim.

772
00:44:43,166 --> 00:44:46,291
Yine de paramı istiyorum.

773
00:44:52,583 --> 00:44:54,333
Patron, on milyon burada.

774
00:44:58,083 --> 00:44:59,041
Ren.

775
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
Kumarda kazandım deyip kibirlenme.

776
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
Bugün paranı alıyorum.

777
00:45:04,875 --> 00:45:05,875
Sonraki sefer,

778
00:45:06,750 --> 00:45:08,333
anlaşmanı alacağım.

779
00:45:08,416 --> 00:45:09,416
Skai!

780
00:45:13,208 --> 00:45:16,125
Bir veya iki sefer sana katlandım

781
00:45:17,166 --> 00:45:18,708
ama üçüncü sefer olmaz.

782
00:45:28,166 --> 00:45:29,208
Al.

783
00:45:30,916 --> 00:45:32,000
Defolun.

784
00:45:32,583 --> 00:45:33,666
Siktirin gidin.

785
00:45:33,750 --> 00:45:35,500
Lavuk.

786
00:45:49,708 --> 00:45:52,458
Tamam, halloldu.

787
00:45:53,125 --> 00:45:54,916
Tamam, devam edin.

788
00:45:55,000 --> 00:45:56,500
Devam edin lütfen.

789
00:45:56,583 --> 00:45:57,791
Korktun mu?

790
00:46:02,083 --> 00:46:03,666
Seni yarın North Fort'a götüreceğim.

791
00:46:06,291 --> 00:46:09,500
MEINA LOKANTASI

792
00:46:09,583 --> 00:46:11,416
Yenge, nasılsın?

793
00:46:11,750 --> 00:46:12,958
Fena değil.

794
00:46:26,208 --> 00:46:28,250
Şuna bak. Akıllanıyorsun.

795
00:46:28,333 --> 00:46:29,833
Hazır görünüyorsun.

796
00:46:30,291 --> 00:46:31,375
Şunu ben alayım.

797
00:46:34,541 --> 00:46:37,291
Bu adam North Fort'tan Qing.

798
00:46:39,208 --> 00:46:40,750
Onu öldüren kişi

799
00:46:42,125 --> 00:46:43,500
elimdeki paraları

800
00:46:44,333 --> 00:46:45,583
alacak.

801
00:46:46,708 --> 00:46:49,166
Ya şimdi ya hiç. Gidelim!

802
00:46:55,708 --> 00:46:57,250
Merhaba. Chao mu?

803
00:46:57,791 --> 00:46:59,041
Ben Meina.

804
00:46:59,208 --> 00:47:01,500
Ne oluyor bilmiyorum
ama sokakta bir grup insan gördüm.

805
00:47:01,583 --> 00:47:03,291
Kahvaltı alışverişi mi?

806
00:47:03,375 --> 00:47:04,458
Evet. Günaydın!

807
00:47:04,541 --> 00:47:06,000
Size içecek vereyim.

808
00:47:06,083 --> 00:47:08,000
-Gerek yok.
-Önemli değil.

809
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Buyurun.

810
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
Çok teşekkürler.

811
00:47:10,583 --> 00:47:11,916
İyi günler.

812
00:47:12,833 --> 00:47:15,500
Dün elinde silah varken korkunç biriydin.

813
00:47:15,916 --> 00:47:19,250
Komşularına neden çok kibarsın?

814
00:47:20,458 --> 00:47:21,708
Onlar farklı.

815
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Onlar benim çocukluğumu bilir.

816
00:47:25,750 --> 00:47:27,375
Birbirimize destek oluruz.

817
00:47:28,500 --> 00:47:30,625
O zaman benim gelmeme neden izin vermedin?

818
00:47:30,708 --> 00:47:32,625
Herkes iyi insanlar gibi görünüyor.

819
00:47:34,125 --> 00:47:37,583
Yanlarına gidip fotoğraf çekemezsin.
Ben önce haber veriyorum.

820
00:47:38,041 --> 00:47:39,666
Sanki buranın ağasısın.

821
00:47:40,833 --> 00:47:42,333
Bana karşı neden çok kibarsın?

822
00:47:44,791 --> 00:47:46,291
Benden hoşlanıyorsun.

823
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
Ne dedin?

824
00:47:48,083 --> 00:47:49,166
Orada ulan!

825
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
-Lanet olsun.
-Kenara çekil.

826
00:48:02,791 --> 00:48:03,833
Sıkıyorsa gel!

827
00:48:08,333 --> 00:48:10,333
Alo, 911 mi? Bir kavga çıktı.

828
00:48:19,833 --> 00:48:21,416
Geldim çocuklar.

829
00:48:34,875 --> 00:48:36,166
Köprüdeyim.

830
00:48:36,250 --> 00:48:37,166
Neredeler?

831
00:48:41,500 --> 00:48:42,791
Köprüdesiniz sanıyordum!

832
00:48:45,875 --> 00:48:47,625
Geliyorum!

833
00:49:09,958 --> 00:49:11,458
Adalet için!

834
00:49:11,541 --> 00:49:13,291
Adaletmiş!

835
00:49:14,416 --> 00:49:15,541
-Adaletmiş!
-İyi misiniz?

836
00:49:16,750 --> 00:49:18,500
-Kaç şerefsiz!
-İyi misin?

837
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
-Kes şunu.
-Orada dur.

838
00:49:21,916 --> 00:49:23,958
Kavgadan başka bir şey bilmiyorsun.

839
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
Yaralandın mı?

840
00:49:25,541 --> 00:49:28,208
-İyi misin?
-İyiyim.

841
00:49:28,291 --> 00:49:29,708
Çok kanaman var.

842
00:49:29,791 --> 00:49:31,833
-O bir şey değil.
-Hastaneye gidelim.

843
00:49:32,291 --> 00:49:33,750
Chao, sen halledersin.

844
00:49:33,833 --> 00:49:37,125
-Tamam, bende.
-Tanrım. Ya biz?

845
00:49:37,208 --> 00:49:38,333
Öğle yemeği yiyelim.

846
00:49:38,416 --> 00:49:40,583
-Yemek yeriz.
-Acıktım.

847
00:49:47,375 --> 00:49:48,208
Rahatına bak.

848
00:49:52,916 --> 00:49:54,541
Neden evine geldik?

849
00:49:54,625 --> 00:49:56,166
Hastaneye gitmeliyiz.

850
00:49:56,916 --> 00:49:57,916
Neden?

851
00:49:58,000 --> 00:49:59,666
Onlar kayda geçiriyor.

852
00:50:00,125 --> 00:50:02,666
Kayıtlara girmem.
Ayrıca ciddi bir şey değil.

853
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
Bana gayet ciddi görünüyor.

854
00:50:04,541 --> 00:50:06,000
Ben hallederim.

855
00:50:25,333 --> 00:50:27,083
Böyle mi hallediyorsunuz?

856
00:50:28,041 --> 00:50:28,875
Neyi?

857
00:50:29,750 --> 00:50:32,708
Yani kavgadan sonra hastaneye gitmeyerek.

858
00:50:33,000 --> 00:50:34,250
Kendiniz mi yapıyorsunuz?

859
00:50:37,625 --> 00:50:38,791
Ciddi bir şey değil.

860
00:50:39,458 --> 00:50:41,250
Sürekli yaralanıyoruz.

861
00:50:41,333 --> 00:50:43,875
Ben yalnız değilim. Kardeşlerim var.

862
00:50:48,625 --> 00:50:49,916
Senin kardeşlerin var

863
00:50:51,041 --> 00:50:52,625
ama benim için sadece sen varsın.

864
00:50:56,333 --> 00:50:57,666
Ne dedin?

865
00:51:05,375 --> 00:51:07,708
Daha önce hayatımda hiç
senin gibi biri olmadı.

866
00:51:10,000 --> 00:51:11,958
Beni yemeğe davet eden,

867
00:51:13,083 --> 00:51:15,625
çekim için bir yerlere götüren…

868
00:51:18,291 --> 00:51:20,708
…ve hastayken yanımda olan.

869
00:51:22,833 --> 00:51:25,791
Ya sana bir şey olursa? Ben ne yapacağım?

870
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Tamam, anladım.

871
00:51:58,750 --> 00:52:00,416
Seni asla yalnız bırakmayacağım.

872
00:52:03,625 --> 00:52:04,958
Seni koruyacağım.

873
00:52:44,625 --> 00:52:46,166
Ne yapıyorsun?

874
00:52:46,250 --> 00:52:47,791
Burası beni deli ediyor.

875
00:52:47,875 --> 00:52:49,166
Gel. Bir kitap oku.

876
00:52:49,250 --> 00:52:51,500
-Ben okumam.
-Şuna bak.

877
00:52:51,958 --> 00:52:54,458
-Bu çok iyi.
-Nasıl iyi?

878
00:52:54,791 --> 00:52:56,583
Tarifler var.

879
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Bu enfes görünüyor.

880
00:53:00,958 --> 00:53:02,541
-Köfte mi?
-Evet.

881
00:53:04,416 --> 00:53:06,125
Lahanalı köfte.

882
00:53:32,708 --> 00:53:33,625
Monkey-Ho.

883
00:53:34,291 --> 00:53:36,958
Bu konuyu açman ilginç.

884
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Mal North Fort'ta daha yeni ortaya çıktı.

885
00:53:40,208 --> 00:53:41,958
Onlara sormalısın.

886
00:53:43,208 --> 00:53:44,666
Bize değil.

887
00:53:46,166 --> 00:53:49,958
Başkan Gui'ye sorduğumu söylemedim.

888
00:53:50,041 --> 00:53:52,041
Seni de tanıyorum Başkan Bar.

889
00:53:52,125 --> 00:53:53,791
Bu bölgede buna izin vermezsin.

890
00:53:54,416 --> 00:53:58,750
Fakat bu ciddi bir konu hâline geldi

891
00:53:59,000 --> 00:54:01,041
ve işin içine gençler de dâhil oldu.

892
00:54:01,375 --> 00:54:05,083
Sokakta bir şey duyarsan
gereğini yapmanı rica ediyorum.

893
00:54:21,041 --> 00:54:23,416
İnşaat işi nasıl gidiyor?

894
00:54:24,916 --> 00:54:26,250
Biz saygın bir kuruluşuz.

895
00:54:26,916 --> 00:54:29,833
Gençlerin
doğru yoldan gitmesini sağlamalıyız.

896
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Baba.

897
00:54:35,208 --> 00:54:38,166
İnşaat işi bende.

898
00:54:38,583 --> 00:54:41,208
Sen merak etme. Keyfine bak.

899
00:54:46,083 --> 00:54:47,208
Söyle.

900
00:54:50,166 --> 00:54:55,125
Benden gizli bir
uyuşturucu laboratuvarı mı işletiyorsun?

901
00:54:58,041 --> 00:54:58,916
Baba.

902
00:54:59,500 --> 00:55:00,875
Bu nasıl mümkün olabilir?

903
00:55:01,750 --> 00:55:03,041
Bunu neden yapayım?

904
00:55:03,875 --> 00:55:06,291
Daha delirmedim. Buyur.

905
00:55:10,583 --> 00:55:13,583
Madem öyle,

906
00:55:14,000 --> 00:55:15,666
Monkey-Ho neden bana geldi?

907
00:55:15,750 --> 00:55:16,958
Olay neydi?

908
00:55:22,416 --> 00:55:23,250
Baba.

909
00:55:24,583 --> 00:55:26,375
İnsanların söylediklerini

910
00:55:27,916 --> 00:55:29,333
kontrol edemem.

911
00:55:30,333 --> 00:55:31,250
Değil mi?

912
00:55:32,625 --> 00:55:33,958
Bizim işte

913
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
neyi yapıp neyi yapamayacağımı

914
00:55:37,500 --> 00:55:39,375
çok iyi bilirim.

915
00:55:55,125 --> 00:55:57,125
Yani temiz misin?

916
00:56:04,666 --> 00:56:06,000
Bunu araştıracağım.

917
00:56:07,750 --> 00:56:09,333
Söylentiyi kimin yaydığını bulacağım.

918
00:56:09,666 --> 00:56:12,458
-Her kimse sesini keseceğim.
-Ne diyorsun?

919
00:56:14,875 --> 00:56:17,833
South Pit'e kefil oldum.

920
00:56:19,291 --> 00:56:20,625
Kendine gel!

921
00:56:21,125 --> 00:56:24,291
Sakın beni utandırma.

922
00:56:52,708 --> 00:56:53,708
-Şef.
-Evet?

923
00:56:53,791 --> 00:56:54,916
İlerleme nasıl?

924
00:56:55,125 --> 00:56:56,916
Plana uygun gidiyoruz.

925
00:56:57,000 --> 00:56:58,541
Bütün faturaları bıraktım.

926
00:56:58,625 --> 00:57:00,291
-Müsait bir zamanında bak.
-Tamam.

927
00:57:01,000 --> 00:57:03,166
Tamam. Görüşürüz.

928
00:57:03,250 --> 00:57:05,500
-Teşekkürler şef.
-Rica ederim.

929
00:57:06,291 --> 00:57:07,416
Chi.

930
00:57:10,000 --> 00:57:11,250
Şantiyedeyim.

931
00:57:14,833 --> 00:57:15,875
Bilmiyorum.

932
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
İşim bitince haber veririm.

933
00:57:20,125 --> 00:57:20,958
Tamam.

934
00:57:21,791 --> 00:57:22,916
Akşam yemeği yeriz.

935
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
Toby'ye söyle,
yeni partiyi çabuk çıkarsın.

936
00:57:35,166 --> 00:57:36,166
Stokumuz bitti.

937
00:57:36,250 --> 00:57:37,375
Tamam.

938
00:57:42,541 --> 00:57:43,708
Dostum.

939
00:57:44,833 --> 00:57:47,000
Ne zamandır çay içmedik.

940
00:57:52,916 --> 00:57:53,750
Dostum.

941
00:57:54,666 --> 00:57:57,666
Birkaç gün önce Monkey-Ho geldi.

942
00:58:00,541 --> 00:58:03,208
Bildiğim kadarıyla
North Fort uyuşturucu satmıyor.

943
00:58:04,166 --> 00:58:06,250
Monkey-Ho neden bana geldi?

944
00:58:06,333 --> 00:58:07,166
Bir fikrin var mı?

945
00:58:08,625 --> 00:58:09,833
Dostum.

946
00:58:10,541 --> 00:58:12,375
Etraflıca ele almak lazım.

947
00:58:12,958 --> 00:58:14,625
Bizim yaşımızdaki insanlar

948
00:58:14,958 --> 00:58:16,708
birden bu işlerle ilgilenmeye başlamaz.

949
00:58:17,333 --> 00:58:21,333
Bunu söylemekten nefret ediyorum
ama arkasındaki kişiyi hepimiz biliyoruz.

950
00:58:22,583 --> 00:58:23,416
Haklısın.

951
00:58:25,250 --> 00:58:30,375
Bugünlerde prensiplere bağlı kalan
nadir insanlardanız.

952
00:58:31,875 --> 00:58:33,375
Gençlerin tek yaptığı

953
00:58:33,458 --> 00:58:36,791
insanları dolandırmak ve çabuk para
kazanmak için uyuşturucu satmak.

954
00:58:36,875 --> 00:58:38,875
Bunlar insan kılığına girmiş hayvanlar,

955
00:58:38,958 --> 00:58:42,208
gösterişli kıyafetleri olan
on para etmez insanlar.

956
00:58:43,875 --> 00:58:46,625
İşte bu yüzden harika bir lidersin.

957
00:58:46,708 --> 00:58:49,625
South Pit'teki adamlarının
potansiyeli çok yüksek.

958
00:58:50,125 --> 00:58:51,916
Özellikle damadın Skai'nin.

959
00:58:52,958 --> 00:58:55,708
Çok parlak, değil mi?

960
00:58:59,291 --> 00:59:03,000
Kuduz köpek, kaplanla boy ölçüşemez.

961
00:59:05,875 --> 00:59:08,000
Başkan Bar, çay için.

962
00:59:11,375 --> 00:59:13,583
Bir erkeğin adı sonsuza dek onunla kalır.

963
00:59:14,958 --> 00:59:15,875
O yüzden,

964
00:59:17,166 --> 00:59:19,041
insanlar kurduğun bu şeyi tanıyor.

965
00:59:19,833 --> 00:59:22,708
İyi durumdasın, merak etme.

966
00:59:23,208 --> 00:59:25,875
Merak etmiyorum.

967
00:59:27,041 --> 00:59:29,208
Toplum esasında çok basit.

968
00:59:29,791 --> 00:59:31,000
Karmaşık olan insanlar.

969
00:59:31,666 --> 00:59:34,666
Bu işi yapmak kolay değil.

970
00:59:35,541 --> 00:59:36,833
Kolay para kazanmak istiyorsa

971
00:59:36,916 --> 00:59:39,375
doktor olmasını
veya doktora yapmasını söyle.

972
00:59:39,458 --> 00:59:40,583
Haksız mıyım?

973
00:59:48,083 --> 00:59:51,250
İyileri fark etmemek
hayatının yarısını kötü etkiler,

974
00:59:51,958 --> 00:59:54,791
beceriyi fark etmemekse
hayatının tamamını kötü etkiler.

975
00:59:57,916 --> 00:59:58,875
Her neyse.

976
00:59:59,666 --> 01:00:00,708
Siktir et.

977
01:00:10,916 --> 01:00:13,791
Kahretsin! Nereden başlayacağım?

978
01:00:13,875 --> 01:00:14,875
Ne yapıyorsun?

979
01:00:15,416 --> 01:00:18,625
-Dövmelere bakıyorum.
-Dövme mi? Bir tane daha mı yaptıracaksın?

980
01:00:18,708 --> 01:00:21,291
Benim var zaten. Sadece bakıyorum.

981
01:00:22,833 --> 01:00:23,791
Ne oldu?

982
01:00:23,875 --> 01:00:25,291
Köpek balığını biliyor musun?

983
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
Hangi çetede?

984
01:00:27,833 --> 01:00:30,500
Hayır saf. Bu köpek balığını diyorum.

985
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Ne?

986
01:00:33,875 --> 01:00:35,125
Şimdi gördüm.

987
01:00:35,208 --> 01:00:39,458
Köpek balıkları doğdukları günden itibaren
sürekli yüzmek zorundalar.

988
01:00:39,583 --> 01:00:41,083
Uyurken bile.

989
01:00:41,166 --> 01:00:42,416
Bu çok yorucu.

990
01:00:42,791 --> 01:00:43,875
Neden, biliyor musun?

991
01:00:47,125 --> 01:00:51,291
Solungaçlarından nefes alabilmek için
sürekli hareket etmesi gerekiyor.

992
01:00:51,375 --> 01:00:52,875
Yoksa ölür.

993
01:00:54,416 --> 01:00:55,666
Bunu neden bana anlatıyorsun?

994
01:00:56,041 --> 01:00:57,916
Sen köpek balığısın.

995
01:00:58,000 --> 01:00:59,791
Hadi be! Ben köpek balığına benzemiyorum.

996
01:01:02,500 --> 01:01:03,375
Pardon.

997
01:01:03,666 --> 01:01:04,625
Sesin çok yüksek.

998
01:01:04,708 --> 01:01:07,000
Hayatını öyle yaşıyorsun.

999
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Uyumuyor muyum?

1000
01:01:09,083 --> 01:01:10,708
Asla uyumuyorsun.

1001
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
Senin sayende.

1002
01:01:15,750 --> 01:01:18,041
Hadi abi. Bir yere koysan yeter.

1003
01:01:18,125 --> 01:01:19,541
Tabak nerede? Bana tabak ver.

1004
01:01:19,625 --> 01:01:21,500
-Arkadalar aptal.
-Ben nereden bileyim?

1005
01:01:21,583 --> 01:01:22,750
Hepsi arkada.

1006
01:01:22,833 --> 01:01:25,416
-Neredeyse bitti.
-Yapma dedim.

1007
01:01:25,500 --> 01:01:27,125
Beyinsiz.

1008
01:01:27,958 --> 01:01:29,041
-Ne oldu?
-Of.

1009
01:01:29,125 --> 01:01:30,541
-Kanıyor mu?
-Sağlamım mı sandın?

1010
01:01:30,625 --> 01:01:32,041
-Sağlamım.
-Siktir.

1011
01:01:32,125 --> 01:01:33,875
-Bir saniye.
-Kestin mi?

1012
01:01:33,958 --> 01:01:37,625
-Arabamın bagajından palamı getir.
-Büyük bıçağın tutuşu daha iyi.

1013
01:01:37,708 --> 01:01:39,541
Bu küçük bıçak sana yakışmıyor.

1014
01:01:39,625 --> 01:01:41,458
-Piç.
-Dallama.

1015
01:01:41,541 --> 01:01:42,458
Kan dökme terapisi.

1016
01:01:42,541 --> 01:01:44,166
Duymuş muydun?

1017
01:01:45,250 --> 01:01:47,291
Abi, yemeyi kesmelisin.

1018
01:01:47,500 --> 01:01:49,583
Bu harika. Biraz daha yapın. Gerçekten!

1019
01:01:49,666 --> 01:01:51,041
Sana bir paket yapalım mı?

1020
01:01:51,125 --> 01:01:52,916
-Birazdan gitmeliyiz.
-Pinti herif.

1021
01:01:53,000 --> 01:01:54,666
-Pinti mi?
-Yapma abi.

1022
01:01:54,875 --> 01:01:56,125
Çok iyiler.

1023
01:01:57,041 --> 01:01:58,416
-Gidelim.
-Sen ne yaptın?

1024
01:01:58,958 --> 01:02:00,458
Çok şey yaptım, tamam mı? Gidelim.

1025
01:02:00,541 --> 01:02:02,333
-Ne yaptın?
-Qing, bu iyi mi?

1026
01:02:02,416 --> 01:02:03,291
Evet.

1027
01:02:03,625 --> 01:02:05,000
Po, bitmiş görünüyorsun.

1028
01:02:05,083 --> 01:02:05,958
Yoruldun mu?

1029
01:02:06,208 --> 01:02:07,541
Bu kavga etmekten daha kötü.

1030
01:02:08,250 --> 01:02:10,083
Yemek yapmak
nasıl bu kadar yorucu olabilir?

1031
01:02:10,791 --> 01:02:12,500
Beşimiz birlikte

1032
01:02:12,583 --> 01:02:14,291
ilk defa yemek yapıyoruz sanırım.

1033
01:02:14,958 --> 01:02:15,791
Ne zevkli!

1034
01:02:16,666 --> 01:02:19,500
Sizinle her şey eğlenceli.

1035
01:02:20,000 --> 01:02:21,250
Gel Qing.

1036
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
-Qing.
-Umarım hep böyle olur.

1037
01:02:23,708 --> 01:02:24,625
-Nasıl olacak?
-Aptal!

1038
01:02:24,708 --> 01:02:26,791
Hepimiz bu noktaya gelirsek
çok meşgul oluruz.

1039
01:02:27,833 --> 01:02:28,958
Meşgul mü?

1040
01:02:29,250 --> 01:02:31,125
Sözlerine bayılıyorum.

1041
01:02:31,208 --> 01:02:33,666
Dinleyin. Dünyayı ele geçirince,

1042
01:02:34,041 --> 01:02:36,166
bir, iki, üç, dört, beş…

1043
01:02:37,208 --> 01:02:39,375
Hepimizin kendi çetesi olacak.

1044
01:02:39,458 --> 01:02:41,666
Ben kesin Xinyi Bölgesi'ni alırım.

1045
01:02:42,083 --> 01:02:43,000
Neden?

1046
01:02:43,375 --> 01:02:44,791
Daha fazla kadın var abi.

1047
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Hadi oradan.

1048
01:02:46,166 --> 01:02:47,041
Piç.

1049
01:02:47,125 --> 01:02:48,083
-Gidelim.
-Qing.

1050
01:02:48,166 --> 01:02:49,708
Viagra'yı unutma.

1051
01:02:49,791 --> 01:02:50,791
Yarım da yeter.

1052
01:02:51,333 --> 01:02:52,666
-Hadi oradan.
-Temizle ama Qing.

1053
01:02:52,750 --> 01:02:53,666
Görüşürüz.

1054
01:02:58,750 --> 01:03:00,083
Nice yıllar!

1055
01:03:01,250 --> 01:03:03,041
Beni korkuttun!

1056
01:03:03,750 --> 01:03:05,083
Neydi bu?

1057
01:03:05,708 --> 01:03:06,708
Tanrım!

1058
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
Bunlar ne?

1059
01:03:11,041 --> 01:03:13,166
Mumlarımı sergiliyorum.

1060
01:03:13,250 --> 01:03:15,500
Şaka yapıyorsun! Boşa harcama.

1061
01:03:17,375 --> 01:03:19,125
-Ver
-Neden?

1062
01:03:19,208 --> 01:03:21,916
-Benim doğum günüm. Ver şunu.
-Doğum günün olduğunu kim söyledi?

1063
01:03:22,000 --> 01:03:23,791
Sen söyledin. Ver şunu.

1064
01:03:24,541 --> 01:03:25,750
Doğum günün kutlu olsun.

1065
01:03:28,833 --> 01:03:29,791
Evet.

1066
01:03:30,791 --> 01:03:31,833
Sofraya gel.

1067
01:03:34,041 --> 01:03:35,750
Bunları nasıl bitireceğiz?

1068
01:03:37,500 --> 01:03:38,666
Bunları nereden aldın?

1069
01:03:41,750 --> 01:03:44,333
Hanımefendi, güzel konuşur musunuz?

1070
01:03:45,708 --> 01:03:46,916
O ne demek?

1071
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Pişirmek için bütün gün uğraştım,
sen nereden aldın diyorsun.

1072
01:03:50,416 --> 01:03:51,291
Sen mi pişirdin?

1073
01:03:51,375 --> 01:03:52,625
Ciddi misin?

1074
01:03:53,625 --> 01:03:55,666
Beni kim sandın?

1075
01:03:55,916 --> 01:03:57,500
Bunları sen mi yaptın?

1076
01:03:58,708 --> 01:04:00,291
Tamam, yiyeceğim.

1077
01:04:02,000 --> 01:04:03,250
Köfte.

1078
01:04:04,291 --> 01:04:06,166
En sevdiğim yemek olduğunu nereden bildin?

1079
01:04:06,250 --> 01:04:08,250
Kitapçıya gittiğimizde gördüm.

1080
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
Unutmamışsın.

1081
01:04:14,916 --> 01:04:17,166
Rastgele yaptım işte.

1082
01:04:22,208 --> 01:04:23,333
Çok tuzlu.

1083
01:04:23,875 --> 01:04:24,958
Of.

1084
01:04:25,708 --> 01:04:27,041
Şaka yaptım.

1085
01:04:27,666 --> 01:04:28,833
Çok güzel olmuş.

1086
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
Tarif sağ olsun.

1087
01:04:32,208 --> 01:04:33,125
Şunu dene.

1088
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
Canım, eve geldim.

1089
01:04:46,416 --> 01:04:47,458
Hoş geldin tatlım.

1090
01:04:48,916 --> 01:04:49,750
Hayırdır?

1091
01:04:49,833 --> 01:04:51,791
Bir süredir yemek yapmamıştın.

1092
01:04:51,875 --> 01:04:53,000
Ne güzel bir yemek.

1093
01:04:53,166 --> 01:04:56,125
Önemi yok.
Son zamanlarda çok çalışıyorsun.

1094
01:04:56,208 --> 01:04:59,500
Acıkmışsındır diye düşündüm.
Sana bir kâse getireyim.

1095
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
Tatlım, bu arada…

1096
01:05:02,583 --> 01:05:05,041
Sağlık sigortası kartımı
gördün mü? Bulamıyorum.

1097
01:05:05,625 --> 01:05:08,875
Okuma odasına koymamış mıydım?
Neden ihtiyacın var?

1098
01:05:08,958 --> 01:05:11,708
Bir şey için gerekiyor.

1099
01:05:12,166 --> 01:05:14,625
Sen merak etme.
Bulmama yardım et, olur mu?

1100
01:05:14,708 --> 01:05:16,083
Tamam.

1101
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Aferin.

1102
01:05:19,625 --> 01:05:22,041
Benimle buluşmaya çalışırken
sürekli yemek yapardın.

1103
01:05:22,125 --> 01:05:23,333
Eskide kaldı.

1104
01:05:25,708 --> 01:05:27,291
Zamanım olsa

1105
01:05:27,958 --> 01:05:29,333
her gün yemek yapardım.

1106
01:05:30,125 --> 01:05:31,250
Tamam.

1107
01:05:32,083 --> 01:05:32,916
Al.

1108
01:05:33,208 --> 01:05:35,333
Tavuğu dene.

1109
01:05:39,166 --> 01:05:40,500
Her zamanki gibi lezzetli.

1110
01:05:41,458 --> 01:05:42,458
Bunu da dene.

1111
01:05:45,666 --> 01:05:46,833
Bir dakika.

1112
01:05:47,458 --> 01:05:49,375
Yanlış bir şey mi yaptın?

1113
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Ya da babama söylememi istediğin
bir şey mi var?

1114
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Tabii ki hayır.

1115
01:05:57,541 --> 01:05:58,833
Söyleyecek ne var ki?

1116
01:06:01,541 --> 01:06:03,541
Babam ne yapmamı istiyorsa onu yaparım.

1117
01:06:06,791 --> 01:06:07,666
Babam demişken,

1118
01:06:08,250 --> 01:06:11,583
North Fort'taki kavgayla ilgili
bir bilgin yok, değil mi?

1119
01:06:14,916 --> 01:06:18,166
Onunla ne alakam olabilir?

1120
01:06:19,416 --> 01:06:20,833
Onlarla bir derdim yok.

1121
01:06:23,083 --> 01:06:23,958
Teşekkürler.

1122
01:06:25,166 --> 01:06:26,833
Sadece hatırlatmaya çalışıyorum.

1123
01:06:27,208 --> 01:06:29,041
Vâris sensin.

1124
01:06:29,458 --> 01:06:31,625
Yaptıklarına dikkat etmelisin.

1125
01:06:32,000 --> 01:06:33,750
Babamı üzme.

1126
01:06:36,041 --> 01:06:37,458
Sorun ne?

1127
01:06:38,000 --> 01:06:39,458
Ben bir şey yapmadım.

1128
01:06:39,708 --> 01:06:41,458
Üzülecek ne var?

1129
01:06:43,208 --> 01:06:47,916
Zaten benim kendi yöntemim var.
O kadar fazlasını bilmene gerek yok.

1130
01:06:49,541 --> 01:06:50,750
Bilmek istemiyorum

1131
01:06:51,958 --> 01:06:54,583
ama babamın da bir planı var.

1132
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
Adım adım ilerle, tamam mı?

1133
01:06:58,250 --> 01:07:00,416
Bir şeyi yapmadan önce düşün.

1134
01:07:00,916 --> 01:07:03,083
Babam hep
arkanı toplamak zorunda kalmasın.

1135
01:07:03,916 --> 01:07:05,583
Akıllı bir adam olduğunu biliyorum

1136
01:07:05,791 --> 01:07:08,500
ama aklını doğru yerde kullanmalısın.

1137
01:07:09,125 --> 01:07:11,833
Yoksa babam dırdıra devam eder
ve bunu her zaman kaldıramam.

1138
01:07:12,250 --> 01:07:13,625
Geçen sefer…

1139
01:07:15,583 --> 01:07:18,125
Babandan bahsetmeyi bırak.

1140
01:07:19,541 --> 01:07:22,000
Benim eşim misin, babasının küçük kızı mı?

1141
01:07:24,583 --> 01:07:26,083
Skai.

1142
01:07:26,750 --> 01:07:30,208
Seni dışarıdan duyuyorum.

1143
01:07:31,458 --> 01:07:32,875
Sorun ne?

1144
01:07:33,291 --> 01:07:34,541
Hiç. Hoş geldin baba.

1145
01:07:34,625 --> 01:07:35,458
Babacığım.

1146
01:07:35,541 --> 01:07:39,041
Şu yemeğe bakın. Neyi kutluyorsunuz?

1147
01:07:40,416 --> 01:07:43,291
Skai pişirmiş. Evde yemenin
daha sağlıklı olduğunu söylüyor.

1148
01:07:46,166 --> 01:07:47,208
Harika kokuyor.

1149
01:07:48,833 --> 01:07:49,750
Baba.

1150
01:07:50,583 --> 01:07:51,416
Baba.

1151
01:07:51,500 --> 01:07:52,666
Pardon.

1152
01:07:53,125 --> 01:07:54,333
Ben biraz kötü hissediyorum.

1153
01:07:54,708 --> 01:07:55,750
Siz yiyin.

1154
01:08:06,291 --> 01:08:07,958
Söyle bakalım.

1155
01:08:08,750 --> 01:08:09,875
Ne oldu?

1156
01:08:11,208 --> 01:08:15,750
Önemli bir şey değil.
Birkaç şey söyledim, ona kızdı.

1157
01:08:16,833 --> 01:08:19,875
Ona uslu durmasını söyle.

1158
01:08:20,666 --> 01:08:22,375
Çünkü uslu bile duramıyorsa…

1159
01:08:24,208 --> 01:08:25,166
Yani…

1160
01:08:26,291 --> 01:08:28,458
Nasıl liderlik yapacak?

1161
01:08:29,208 --> 01:08:30,166
Baba.

1162
01:08:31,166 --> 01:08:35,333
Şu an olduğun noktayı unutma.

1163
01:08:36,083 --> 01:08:39,083
Kendini sakın bulaştırma.

1164
01:08:41,416 --> 01:08:42,500
Anladım.

1165
01:10:05,750 --> 01:10:08,041
<i>Yerel bir otel,</i>
<i>bağımlıların son buluşma noktası oldu.</i>

1166
01:10:08,125 --> 01:10:12,583
<i>Taipei'deki iyi bilinen bir otelde</i>
<i>yapılan partide bir ölü var.</i>

1167
01:10:12,666 --> 01:10:16,041
<i>Polis, belirlenemeyen</i>
<i>çeşitli uyuşturucular ve şırıngalar buldu.</i>

1168
01:10:16,125 --> 01:10:18,416
<i>Ölüm nedeni yüksek ihtimalle aşırı doz.</i>

1169
01:10:18,500 --> 01:10:22,250
<i>Son zamanlarda Tayvan'da</i>
<i>yeni bir uyuşturucu ortaya çıktı.</i>

1170
01:10:22,333 --> 01:10:25,083
<i>İşin içinde yerel çetelerin de</i>
<i>parmağının olması muhtemel.</i>

1171
01:10:25,166 --> 01:10:27,916
<i>Polis sorgulamak üzere</i>
<i>insanları çağırıyor.</i>

1172
01:10:28,000 --> 01:10:31,916
<i>Uyuşturucu hemen</i>
<i>en üst seviyede sınıflandırıldı.</i>

1173
01:10:32,000 --> 01:10:34,541
<i>Zhongshan'daki bir şantiyeyle</i>
<i>bağlantıları olduğu gözüküyor.</i>

1174
01:10:34,625 --> 01:10:36,791
<i>Şantiyenin bütün faaliyetleri durduruldu.</i>

1175
01:10:37,250 --> 01:10:40,333
<i>Zhongshan Bölgesi'nde şantiye alanındayız.</i>

1176
01:10:40,416 --> 01:10:42,833
<i>Gördüğünüz gibi inşaat durdu.</i>

1177
01:10:44,166 --> 01:10:45,916
O dürümden istiyorum.

1178
01:10:46,583 --> 01:10:48,583
-İki tane lütfen.
-Hemen.

1179
01:10:48,666 --> 01:10:50,208
-Bir saniye.
-Tamam.

1180
01:10:57,125 --> 01:10:58,791
-Evet?
-Ekstra kişniş istiyorum.

1181
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
Üstüne ekstra kişniş lütfen.

1182
01:11:00,708 --> 01:11:02,000
-Tamamdır.
-Bu kutuya koyun.

1183
01:11:02,083 --> 01:11:02,916
Tamam.

1184
01:11:03,125 --> 01:11:04,750
Ne?

1185
01:11:06,083 --> 01:11:07,000
Hediye.

1186
01:11:08,125 --> 01:11:09,625
Bana mı? Neden?

1187
01:11:09,708 --> 01:11:11,875
-Ver madem.
-İstiyorum.

1188
01:11:17,625 --> 01:11:19,250
Nasıl olur?

1189
01:11:19,333 --> 01:11:20,833
Bu artık bulunamıyor.

1190
01:11:20,916 --> 01:11:23,750
Şaka mı yapıyorsun?
Ben Jüpiter'in kralıyım.

1191
01:11:26,375 --> 01:11:27,333
Teşekkürler.

1192
01:11:27,750 --> 01:11:29,500
Zaten ben kırdım.

1193
01:11:30,375 --> 01:11:31,708
Hep yanında mı?

1194
01:11:32,541 --> 01:11:34,541
Hep senin fotoğraflarını çekebileyim diye.

1195
01:11:37,833 --> 01:11:39,708
Al. Üstü kalsın.

1196
01:11:39,791 --> 01:11:40,666
Teşekkürler!

1197
01:11:41,875 --> 01:11:43,250
Kamera neden hep sende?

1198
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Şunu tut.

1199
01:11:44,583 --> 01:11:45,791
Sıra bende.

1200
01:11:45,875 --> 01:11:48,000
-Kullanmayı biliyor musun?
-Nasıl oluyor?

1201
01:11:48,875 --> 01:11:51,083
Fotoğraf çekmeden önce
şunu sonuna kadar sar.

1202
01:11:51,541 --> 01:11:53,833
-Sonra şuna bas.
-Hanımefendi, dürümünüz.

1203
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Evet. Bir, iki, üç.

1204
01:12:01,166 --> 01:12:02,375
Korkunç görünüyorsun.

1205
01:12:08,041 --> 01:12:10,250
Merhaba patron. Evet.

1206
01:12:12,083 --> 01:12:12,916
Anladım.

1207
01:12:13,666 --> 01:12:14,791
Hemen geliyorum.

1208
01:12:15,916 --> 01:12:17,708
Ren beni arıyor. Gitmeliyim.

1209
01:12:19,958 --> 01:12:22,291
Dikkat et. Eve varınca beni ara.

1210
01:12:22,375 --> 01:12:23,250
Hoşça kal.

1211
01:12:29,333 --> 01:12:31,500
<i>Memur, Qing'le ilgili bir sorun mu var?</i>

1212
01:12:31,583 --> 01:12:33,250
Önemli bir şey değil.

1213
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
Qing'e söyle, yeter.

1214
01:12:35,791 --> 01:12:37,750
Kızın geleceği parlak.

1215
01:12:37,833 --> 01:12:39,708
Onu buna bulaştırma.

1216
01:12:40,041 --> 01:12:42,750
Babası gibi konuştun. Abartmadın mı?

1217
01:12:43,458 --> 01:12:45,041
Öyle diyorsan öyledir.

1218
01:12:46,166 --> 01:12:47,708
Patron, Memur Bey.

1219
01:12:48,875 --> 01:12:50,375
Geç kaldın.

1220
01:12:51,458 --> 01:12:52,416
Üzgünüm patron.

1221
01:12:53,166 --> 01:12:55,916
Kızla buluştunuz demek. Ne güzel.

1222
01:12:56,208 --> 01:12:57,041
Pek değil.

1223
01:12:59,333 --> 01:13:00,541
Evet.

1224
01:13:01,875 --> 01:13:05,083
Şantiyeyi ne yapmayı düşünüyorsun?

1225
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Ne yapabilirim?

1226
01:13:06,916 --> 01:13:09,375
Göreceğiz. Gelişme olursa
sana haber veririm.

1227
01:13:09,458 --> 01:13:10,500
Gitmem gerekiyor.

1228
01:13:10,583 --> 01:13:11,541
Tamam.

1229
01:13:13,208 --> 01:13:15,708
İlişkimizi iyi götürelim.

1230
01:13:16,541 --> 01:13:18,625
Kendine dikkat et. Hong, ona eşlik et.

1231
01:13:20,416 --> 01:13:21,541
Chu, arabayı getir.

1232
01:13:23,125 --> 01:13:24,708
-Memur Bey.
-Qing.

1233
01:13:24,791 --> 01:13:26,958
Manita yaptığını duydum.

1234
01:13:27,541 --> 01:13:28,958
Hayır, pek sayılmaz.

1235
01:13:29,541 --> 01:13:30,583
Emin misin?

1236
01:13:30,666 --> 01:13:33,750
Fotoğrafçı olan, değil mi? Güzel kız.

1237
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
Onu tanıyorsun, değil mi?

1238
01:13:37,000 --> 01:13:38,416
Tanımak mı?

1239
01:13:38,500 --> 01:13:39,916
Yakınız.

1240
01:13:40,125 --> 01:13:41,625
Onun amcasıyım.

1241
01:13:51,250 --> 01:13:53,041
Yok artık.

1242
01:13:58,458 --> 01:14:00,166
Doğru olanın bu olduğuna emin misin?

1243
01:14:00,250 --> 01:14:02,375
Bütün gece bunu izledim. Hiçbir şey yok.

1244
01:14:03,375 --> 01:14:05,208
Nasıl hatalı olabilirim?

1245
01:14:05,583 --> 01:14:08,583
Bütün gece buradaydım. Bir şey kalmadı.

1246
01:14:08,958 --> 01:14:12,541
Açı farklı.
Anlamak için yakından bakmalısın.

1247
01:14:12,625 --> 01:14:13,750
Gel, bak.

1248
01:14:15,333 --> 01:14:16,583
Ne farkı var?

1249
01:14:17,666 --> 01:14:19,125
Arabadaki adam… Bekle.

1250
01:14:19,208 --> 01:14:20,375
Qing.

1251
01:14:21,041 --> 01:14:22,291
Arabadaki adama bak.

1252
01:14:22,583 --> 01:14:23,958
O lavuk değil mi?

1253
01:14:24,041 --> 01:14:25,250
Kel herif, değil mi?

1254
01:14:29,625 --> 01:14:31,458
Benim aklımdaki de oydu.

1255
01:14:31,833 --> 01:14:34,458
Tek kişilik bir ordu.
Arkasında onun olduğundan emin misin?

1256
01:14:34,541 --> 01:14:36,583
Birinin talimat verdiğinden eminim.

1257
01:14:38,125 --> 01:14:40,541
O geri zekâlı tek başına bir şey yapamaz.

1258
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
Bu yüzden fark etmedik.

1259
01:14:43,625 --> 01:14:45,041
Onun nedeni senin aptallığın.

1260
01:15:15,250 --> 01:15:17,291
Qing, burada bir şey yok.

1261
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
Evet?

1262
01:15:23,583 --> 01:15:24,791
Temiz.

1263
01:15:25,541 --> 01:15:27,458
Kahretsin. Nasıl olur?

1264
01:15:32,583 --> 01:15:33,500
Qing.

1265
01:15:34,625 --> 01:15:35,625
Mutlu musun?

1266
01:15:36,541 --> 01:15:37,625
Bir şey buldun mu?

1267
01:15:39,875 --> 01:15:40,791
Ben gidiyorum.

1268
01:15:44,250 --> 01:15:46,041
Ren, sonunda geldin.

1269
01:15:47,708 --> 01:15:50,041
Bu artık emir de mi veriyor?

1270
01:15:58,041 --> 01:15:58,875
Patron.

1271
01:15:59,875 --> 01:16:03,416
Neden acele ediyorsun? Skai'nin
ne çevirdiğini tabii ki biliyorum.

1272
01:16:03,500 --> 01:16:05,541
-Patron, orada bir şey olmalı.
-Ne gibi?

1273
01:16:05,625 --> 01:16:06,958
Ortaya çıkaracağım.

1274
01:16:07,291 --> 01:16:08,166
Çıkar!

1275
01:16:08,250 --> 01:16:09,916
-Hep laf.
-Buraya yazıyorum.

1276
01:16:10,000 --> 01:16:11,625
Senden önce işi hallettiler!

1277
01:16:13,208 --> 01:16:15,791
Ben olsam fırsat kollar,
onu tek seferde alaşağı ederdim.

1278
01:16:17,000 --> 01:16:20,416
Şantiye artık senin kontrolünde değil.
Kontrolü sana veriyorum Chao.

1279
01:16:20,500 --> 01:16:21,583
Başüstüne.

1280
01:16:25,208 --> 01:16:26,708
Saçmalığa bak.

1281
01:16:26,791 --> 01:16:29,000
Bu işi nasıl batırabildik?

1282
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Lavuk.

1283
01:16:33,500 --> 01:16:35,416
Mal nasıl ortadan kaybolabilir?

1284
01:16:35,500 --> 01:16:37,583
Bir ispiyoncu olmalı.

1285
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
O kadar basit değil.

1286
01:16:41,250 --> 01:16:43,541
Her yere baktık, hiçbir şey bulamadık.

1287
01:16:44,166 --> 01:16:45,291
Şerefsizler.

1288
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
Hiçbir delil yokken

1289
01:16:49,375 --> 01:16:51,500
Skai'yi buraya çağırmak büyük cesaret.

1290
01:16:51,583 --> 01:16:53,666
Delil tabii ki var.

1291
01:16:54,791 --> 01:16:56,375
Neden önce patrona söylemedin?

1292
01:16:57,250 --> 01:16:59,458
Güvenlik görüntüsünü izledik
ve hemen geldik.

1293
01:16:59,541 --> 01:17:00,916
O şerefsiz Skai…

1294
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
Bitti mi?

1295
01:17:01,916 --> 01:17:04,166
-…patrona saygısızlık yaptı.
-Bitti mi?

1296
01:17:04,750 --> 01:17:06,250
Düşünsene!

1297
01:17:06,333 --> 01:17:07,458
Neyi?

1298
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
Âşık olunca beynini mi yitirdin?

1299
01:17:10,208 --> 01:17:12,583
Şirketi düşünür müsün?

1300
01:17:13,666 --> 01:17:15,208
Kızın amı yaldızlı falan mı?

1301
01:17:15,291 --> 01:17:16,625
Ne dedin lan sen?

1302
01:17:16,708 --> 01:17:18,041
Ne demişim?

1303
01:17:18,125 --> 01:17:19,791
-Sakin olun.
-Yanlış mı söyledim?

1304
01:17:19,875 --> 01:17:21,041
-Akıl verme.
-Vermiyorum.

1305
01:17:21,125 --> 01:17:22,166
-Gerçeği belirttim.
-Kes.

1306
01:17:22,250 --> 01:17:23,291
-Fikrim yok mu?
-Dur.

1307
01:17:23,375 --> 01:17:25,208
-Patron sana ders verdi. Dinledin mi?
-Kes!

1308
01:17:25,291 --> 01:17:26,750
İşine bak. Akıllıysan lider ol.

1309
01:17:26,875 --> 01:17:27,750
-Durun.
-Senin olsun.

1310
01:17:27,833 --> 01:17:30,541
Sakin. Yeteri kadar derdimiz var.

1311
01:17:30,625 --> 01:17:32,125
Sikerim.

1312
01:17:32,208 --> 01:17:34,000
Bunu söylemek zorunda mıydın?

1313
01:17:34,541 --> 01:17:35,708
-Aptal mısın?
-Qing.

1314
01:17:35,791 --> 01:17:36,833
Ben mi?

1315
01:17:36,916 --> 01:17:39,916
Kızın amını neden karıştırıyorsun? Tanrım!

1316
01:17:43,041 --> 01:17:43,916
Patron.

1317
01:17:52,250 --> 01:17:54,416
Takip edildiğimi hissetmiştim.

1318
01:17:58,333 --> 01:17:59,958
Yarak kafalı.

1319
01:18:00,625 --> 01:18:02,041
Fark etmedin mi?

1320
01:18:03,916 --> 01:18:05,375
Seninle sonra ilgileneceğim.

1321
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Patron.

1322
01:18:18,625 --> 01:18:20,750
Ne yaptın?

1323
01:18:21,291 --> 01:18:23,583
Şimdi suçlu olduğumu düşünüyorlar!

1324
01:18:45,166 --> 01:18:46,250
Dinle.

1325
01:18:47,375 --> 01:18:49,208
Qing'in icabına bak.

1326
01:18:50,250 --> 01:18:53,583
Ya sen ya o.

1327
01:18:54,625 --> 01:18:56,416
Jim, onu dışarı çıkar.

1328
01:18:56,500 --> 01:18:57,375
Tamam patron.

1329
01:19:05,125 --> 01:19:06,958
Neye bakıyorsun?

1330
01:19:07,916 --> 01:19:09,458
Malımı hemen hazırla

1331
01:19:10,000 --> 01:19:11,708
yoksa senin de ağzına sıçacağım.

1332
01:19:15,750 --> 01:19:18,416
İşe koyul.

1333
01:19:18,500 --> 01:19:20,791
Neden dikiliyorsunuz? Temizleyin.

1334
01:19:25,541 --> 01:19:27,708
Aptallar!

1335
01:19:33,166 --> 01:19:35,125
<i>Neden kafayı bulasın?</i>

1336
01:19:35,208 --> 01:19:36,625
<i>Şimdi ne var?</i>

1337
01:19:37,250 --> 01:19:39,000
Ne yapıyorsun? Bırak!

1338
01:19:45,958 --> 01:19:47,000
Sorun ne?

1339
01:19:50,416 --> 01:19:51,791
Sorun yok.

1340
01:19:53,791 --> 01:19:56,500
-Beni gördüğüne mutlu olmadın mı?
-Mutluyum.

1341
01:20:04,250 --> 01:20:06,416
Sarhoş olmak
ne zamandır mutluluk göstergesi?

1342
01:20:06,833 --> 01:20:08,458
Buradan gitmemi mi istiyorsun?

1343
01:20:17,791 --> 01:20:18,666
Seni seviyorum.

1344
01:20:22,666 --> 01:20:23,583
Sorun ne?

1345
01:20:23,666 --> 01:20:24,875
Seni seviyorum dedim.

1346
01:20:26,750 --> 01:20:28,750
Ne oldu? Anlat.

1347
01:20:31,500 --> 01:20:33,166
Anlayacağını mı sanıyorsun?

1348
01:20:42,208 --> 01:20:43,708
Öyle mi?

1349
01:20:49,375 --> 01:20:50,791
Selam fil.

1350
01:20:51,166 --> 01:20:52,166
Merhaba.

1351
01:21:06,500 --> 01:21:08,375
Bizim hakkımızda ciddi misin?

1352
01:21:09,833 --> 01:21:10,958
Cevap ver.

1353
01:21:13,541 --> 01:21:14,708
Anlamazsın.

1354
01:21:16,458 --> 01:21:17,833
Hadi yer değiştirelim.

1355
01:21:19,708 --> 01:21:21,041
Sen dene.

1356
01:21:23,416 --> 01:21:25,000
Ben senin kız arkadaşınım.

1357
01:21:26,708 --> 01:21:30,041
Canını sıkan bir şey varsa
bana söyleyebilirsin. Bunu kaldırabilirim.

1358
01:21:33,750 --> 01:21:35,500
Lütfen bana böyle davranma.

1359
01:21:43,583 --> 01:21:45,750
En azından beni düşünebilir misin?

1360
01:21:47,875 --> 01:21:50,833
Korku içinde yaşıyorum.
Her an ölmenden veya başının

1361
01:21:51,416 --> 01:21:53,375
büyük bir derde girmesinden korkuyorum.

1362
01:21:55,625 --> 01:21:56,958
Ben de korkuyorum.

1363
01:22:02,291 --> 01:22:03,750
Ama buna hakkım var mı?

1364
01:22:06,041 --> 01:22:07,666
Bana saygı duyan insanlar var.

1365
01:22:10,208 --> 01:22:11,708
Ben korkarsam

1366
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
onlara ne olacak?

1367
01:22:18,208 --> 01:22:20,833
Gerçekten mutsuzsan

1368
01:22:22,041 --> 01:22:24,250
normal bir hayat yaşamaya çalış.

1369
01:22:34,666 --> 01:22:36,041
Bunu istediğimi mi sanıyorsun?

1370
01:22:37,500 --> 01:22:39,125
Ben de normal bir iş istiyorum.

1371
01:22:41,875 --> 01:22:43,708
Düzenli bir ev istiyorum.

1372
01:22:45,500 --> 01:22:47,125
Ama annem babam yok.

1373
01:22:49,416 --> 01:22:51,416
Kimse bunu isteyerek yapmaz.

1374
01:22:55,625 --> 01:22:56,791
İçine girdim bir kere.

1375
01:22:59,208 --> 01:23:00,625
Keşke senin yerinde olsam.

1376
01:23:02,791 --> 01:23:04,125
Hem annem, hem babam…

1377
01:23:08,583 --> 01:23:09,958
…hem de ilgili bir amcam olsa.

1378
01:23:15,583 --> 01:23:17,375
Patronun beklentilerini karşılayamadım.

1379
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
Şimdi kardeşlerim beni anlamıyor.

1380
01:23:21,958 --> 01:23:23,708
Varsa yoksa şiddet.

1381
01:23:26,333 --> 01:23:27,625
Nasıl eskisi gibi olacağız?

1382
01:23:28,791 --> 01:23:30,791
Tek çözüm işi bitirmek.

1383
01:23:36,541 --> 01:23:37,833
Lütfen dur.

1384
01:23:40,166 --> 01:23:41,666
Lütfen dur, tamam mı?

1385
01:23:43,791 --> 01:23:44,958
Ben buradayım.

1386
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
Yanında olmama izin ver.

1387
01:24:02,000 --> 01:24:03,208
Buraya gel.

1388
01:24:15,541 --> 01:24:17,166
Korunaklı hissettin mi?

1389
01:24:17,500 --> 01:24:18,375
Hayır.

1390
01:24:49,916 --> 01:24:51,000
İğrenç.

1391
01:25:08,333 --> 01:25:10,000
Bugün ne yiyeceğiz?

1392
01:25:10,416 --> 01:25:12,791
Sana bağlı. Sen ne istersen.

1393
01:25:20,291 --> 01:25:21,333
Siktir!

1394
01:25:26,000 --> 01:25:27,208
Durun!

1395
01:25:33,250 --> 01:25:34,291
Lütfen durun!

1396
01:25:36,208 --> 01:25:37,083
Qing!

1397
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
-Orospu!
-Hayır!

1398
01:25:42,875 --> 01:25:43,875
Qing!

1399
01:25:53,041 --> 01:25:54,333
Chi!

1400
01:26:18,000 --> 01:26:19,083
-Kaç!
-Polisler!

1401
01:26:19,166 --> 01:26:20,541
Kaçın!

1402
01:26:21,708 --> 01:26:22,666
Chi.

1403
01:26:31,500 --> 01:26:33,625
Hanımefendi, beni duyuyor musunuz?

1404
01:26:34,458 --> 01:26:35,916
Duyuyor musunuz?

1405
01:26:36,000 --> 01:26:38,166
<i>135 numaralı polis memuru konuşuyor.</i>

1406
01:26:38,250 --> 01:26:40,250
<i>Kuzey Linsen Yolu'nda kavga. Numara 135.</i>

1407
01:26:40,333 --> 01:26:42,166
<i>İki yaralı var.</i>

1408
01:28:16,666 --> 01:28:18,750
-Chi'ye!
-Yaşa!

1409
01:28:18,833 --> 01:28:20,500
-Tebrikler.
-Tebrikler Chi.

1410
01:28:20,583 --> 01:28:21,958
Teşekkürler!

1411
01:28:23,833 --> 01:28:25,583
-İyi mi?
-Çok iyi.

1412
01:28:25,666 --> 01:28:26,666
Söylemiştim.

1413
01:28:38,500 --> 01:28:39,833
Hangisi daha güzel?

1414
01:28:42,916 --> 01:28:44,958
-İkisi de harika.
-O zaman ikisini de alayım.

1415
01:28:45,291 --> 01:28:46,125
Tamam.

1416
01:28:48,708 --> 01:28:50,500
Neye gülüyorsun?

1417
01:28:52,291 --> 01:28:53,833
Qing, ne tatlı bir yük.

1418
01:28:54,833 --> 01:28:56,166
İçecek bir şey ister misin?

1419
01:28:57,083 --> 01:28:59,000
Bana bir daha yemek yapar mısın?

1420
01:28:59,083 --> 01:29:01,041
Ben içecek sordum.

1421
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Önce bana cevap ver.

1422
01:29:06,541 --> 01:29:08,166
Doğum günlerinde hep yanında olacağım.

1423
01:29:10,208 --> 01:29:11,541
O zaman seninle içerim.

1424
01:29:14,583 --> 01:29:16,500
Seni asla yalnız bırakmayacağım.

1425
01:29:17,500 --> 01:29:18,791
Seni koruyacağım.

1426
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
<i>Ne istersen söyle.</i>

1427
01:29:26,458 --> 01:29:28,750
<i>Ama gerçek şu ki,</i>

1428
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
onu daima koruyamazsın.

1429
01:29:32,375 --> 01:29:34,208
Haksızsam söyle.

1430
01:30:44,000 --> 01:30:45,250
Şerefsizi buldum.

1431
01:31:24,708 --> 01:31:27,041
-Orada.
-Kaçma!

1432
01:31:28,500 --> 01:31:29,666
Gel.

1433
01:31:40,541 --> 01:31:41,916
Konuşmaya hazır mısın?

1434
01:31:45,291 --> 01:31:46,833
Siktir!

1435
01:31:47,541 --> 01:31:48,875
Anlatacak mısın?

1436
01:31:50,166 --> 01:31:51,666
Konuş pislik!

1437
01:31:51,750 --> 01:31:52,791
Konuş!

1438
01:31:53,083 --> 01:31:56,291
Siktiğimin orospusu!

1439
01:32:01,208 --> 01:32:02,375
Hepiniz

1440
01:32:02,916 --> 01:32:05,000
gangster gibi davranan aptallarsınız.

1441
01:32:07,708 --> 01:32:09,833
Hepimiz aynı bölgedeniz.

1442
01:32:11,250 --> 01:32:13,166
Ne cüretle North Fort'u buna dâhil ettin?

1443
01:32:13,250 --> 01:32:16,791
Kendin için bir iyilik yap
ve bunun arkasında kimin olduğunu söyle.

1444
01:32:16,875 --> 01:32:18,458
Beni duydun mu?

1445
01:32:21,458 --> 01:32:22,416
Konuş!

1446
01:32:23,250 --> 01:32:24,458
-Panda.
-Konuş şerefsiz!

1447
01:32:24,916 --> 01:32:26,208
-Bırak onu.
-Konuşacak mısın?

1448
01:32:26,291 --> 01:32:27,458
-Bırak onu.
-Abi, ne oluyor?

1449
01:32:27,541 --> 01:32:28,541
Siktir!

1450
01:32:44,208 --> 01:32:47,208
Skai!

1451
01:32:48,541 --> 01:32:49,541
Sakin ol!

1452
01:32:50,125 --> 01:32:52,125
Sakin ol!

1453
01:32:52,916 --> 01:32:54,500
Delirdin mi?

1454
01:32:54,583 --> 01:32:56,541
-Kes şunu!
-Yeter!

1455
01:32:56,625 --> 01:32:58,041
Ne oluyor abi?

1456
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Yeter abi!

1457
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Yeter!

1458
01:33:03,625 --> 01:33:04,750
Qing.

1459
01:33:11,958 --> 01:33:12,833
Patron.

1460
01:33:19,458 --> 01:33:20,666
Hallet.

1461
01:34:56,333 --> 01:34:57,875
Bu ne?

1462
01:34:58,500 --> 01:35:00,166
Neden her şey hâlâ burada?

1463
01:35:00,375 --> 01:35:01,708
İşçilerin hepsi gitti!

1464
01:35:02,875 --> 01:35:04,875
Jim, geri zekâlı mısın?

1465
01:35:05,666 --> 01:35:07,208
Yakalanmaya mı çalışıyorsun?

1466
01:35:09,166 --> 01:35:11,666
Nasıl oturursun?

1467
01:35:12,708 --> 01:35:14,958
Adi şerefsiz.

1468
01:36:00,208 --> 01:36:04,208
<i>Çağrınız, sesli mesaja yönlendirilmiştir.</i>

1469
01:37:36,250 --> 01:37:37,666
Şerefsiz!

1470
01:37:37,875 --> 01:37:39,166
Vur!

1471
01:38:27,208 --> 01:38:28,291
Uyudun mu?

1472
01:38:30,000 --> 01:38:31,166
Uyanma zamanı.

1473
01:38:32,375 --> 01:38:33,791
Uyan.

1474
01:38:34,458 --> 01:38:36,166
Yeter uyuduğun!

1475
01:38:43,458 --> 01:38:45,416
Yeter uyuduğun!

1476
01:40:11,666 --> 01:40:12,791
Burada işimiz bitti.

1477
01:40:27,166 --> 01:40:28,000
Alo?

1478
01:40:28,375 --> 01:40:29,583
<i>Başkan Bar?</i>

1479
01:40:31,125 --> 01:40:32,208
<i>İş tamam.</i>

1480
01:41:08,125 --> 01:41:08,958
Konuş!

1481
01:41:09,416 --> 01:41:10,791
Skai ne istiyordu?

1482
01:41:55,583 --> 01:41:57,458
Çok cesaretlisin.

1483
01:42:02,375 --> 01:42:03,250
Skai…

1484
01:42:04,166 --> 01:42:05,291
Skai bana para verdi.

1485
01:42:06,750 --> 01:42:08,625
Onun için uyuşturucu yapmamı istedi.

1486
01:42:16,375 --> 01:42:17,625
Konuş!

1487
01:42:20,666 --> 01:42:23,458
North Fort'ta dağıtmamızı istedi.

1488
01:42:24,750 --> 01:42:27,833
Dediğine göre,
bu olunca inşaat duraklayacaktı.

1489
01:42:30,083 --> 01:42:34,416
Biz de South Pit'in tedarik ettiğini
söyleyince sizin aradan çıkacağınızı

1490
01:42:34,500 --> 01:42:37,458
ve nihayet onun…

1491
01:42:54,541 --> 01:42:55,916
Seni öldürmeyeceğim.

1492
01:42:56,958 --> 01:42:58,000
Ne dersin?

1493
01:43:01,666 --> 01:43:03,541
Artık onu idare edemem.

1494
01:43:03,625 --> 01:43:05,458
Beni ezip geçebileceğini sandı.

1495
01:43:12,500 --> 01:43:14,708
Başa baban geçseydi…

1496
01:43:16,875 --> 01:43:18,166
…Kuzey Tayvan'ın tamamı

1497
01:43:19,083 --> 01:43:20,375
çoktan bizim olurdu.

1498
01:43:21,333 --> 01:43:24,291
Bugün bu asla yaşanmazdı.

1499
01:43:29,000 --> 01:43:31,208
Başkan Bar, merak etmeyin.

1500
01:43:31,833 --> 01:43:33,125
Ne yapacağımı biliyorum.

1501
01:43:45,208 --> 01:43:47,791
Hemen geliyorum.
Kocamın durumunu size bırakıyorum.

1502
01:43:50,625 --> 01:43:51,958
SAĞLIK SİGORTASI KARTI

1503
01:44:18,000 --> 01:44:21,458
CANIM & TATLIM

1504
01:44:39,583 --> 01:44:40,541
<i>Tatlım.</i>

1505
01:44:41,583 --> 01:44:44,083
<i>Bugün onuncu yıl dönümümüz.</i>

1506
01:44:45,250 --> 01:44:47,000
<i>Bu kum saati sana hediyem.</i>

1507
01:44:49,541 --> 01:44:50,708
<i>Biliyorum.</i>

1508
01:44:51,541 --> 01:44:54,500
<i>Bana hep acele etmememi,</i>
<i>sabırlı olmamı söylersin.</i>

1509
01:44:55,291 --> 01:44:56,625
<i>Ama biliyor musun?</i>

1510
01:44:57,791 --> 01:45:00,083
<i>Benimle olmaya karar verdiğin andan beri</i>

1511
01:45:00,166 --> 01:45:03,458
<i>sana en iyisini sunmak için</i>
<i>sabırsızlanıyorum.</i>

1512
01:45:04,916 --> 01:45:06,125
<i>Hatta sana</i>

1513
01:45:07,083 --> 01:45:09,125
<i>bütün yıl dönümlerimiz için</i>
<i>bir hediye aldım.</i>

1514
01:45:10,833 --> 01:45:12,875
<i>Ama onları çıkaramadım.</i>

1515
01:45:14,583 --> 01:45:17,750
<i>Hepsini vermek için onuncu yıl dönümümüzün</i>
<i>iyi bir fırsat olduğunu düşündüm.</i>

1516
01:45:20,083 --> 01:45:21,083
<i>Tatlım.</i>

1517
01:45:22,416 --> 01:45:23,833
<i>Sadece mutlu ol istiyorum.</i>

1518
01:45:25,125 --> 01:45:26,166
<i>Seni seviyorum.</i>

1519
01:45:36,208 --> 01:45:38,041
<i>Çağrınız, sesli mesaja yönlendirilmiştir.</i>

1520
01:45:38,125 --> 01:45:39,708
Biraz daha dinlensene.

1521
01:45:39,791 --> 01:45:42,041
Neden sen geldin? Qing nerede?

1522
01:45:43,166 --> 01:45:44,458
İşi var.

1523
01:45:44,666 --> 01:45:47,625
Neden bütün eşyalarımı getirdin?
Onunla ilgilenen biri var mı?

1524
01:45:47,708 --> 01:45:48,625
Sorun yok.

1525
01:45:49,541 --> 01:45:52,166
O iyi. Sadece işi var.

1526
01:45:52,250 --> 01:45:56,416
Eşyalarını bıraktım.
Bir şey unuttuysam beni ara.

1527
01:45:56,500 --> 01:45:58,125
Qing'in cep telefonu çalışmıyor.

1528
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
O nerede?

1529
01:46:01,416 --> 01:46:03,291
Neden gelmiyor?

1530
01:46:03,875 --> 01:46:05,375
Çok meşgul.

1531
01:46:05,458 --> 01:46:08,041
Bana bakmaya bile gelemiyor mu?

1532
01:46:08,125 --> 01:46:09,541
Ne işler çeviriyor?

1533
01:46:10,291 --> 01:46:12,958
Dedim ya, işi var. Bana sorma.

1534
01:46:13,041 --> 01:46:15,875
Eşyaların geldi ya.

1535
01:46:41,833 --> 01:46:42,791
Baba.

1536
01:46:44,083 --> 01:46:45,791
Sen mi yaptın?

1537
01:47:00,333 --> 01:47:02,625
Kaplan, acımasız olsa da
yavrularını yok etmez.

1538
01:47:07,916 --> 01:47:09,833
Sadece kızın değilim.

1539
01:47:11,166 --> 01:47:12,625
Onun da eşiyim.

1540
01:47:46,666 --> 01:47:50,000
<i>Bu yatakta yatacağın</i>
<i>hiç aklına gelir miydi?</i>

1541
01:47:50,625 --> 01:47:53,625
Her günümüz
kafamıza doğrultulmuş bir silahla geçti.

1542
01:47:54,791 --> 01:47:57,083
Ertesi günü
görüp göremeyeceğimizi bilmeden yaşadık.

1543
01:47:58,500 --> 01:48:00,250
<i>Zamanını ayır ve iyice düşün.</i>

1544
01:48:01,166 --> 01:48:03,250
<i>Qing on, hatta 20 yıl</i>

1545
01:48:03,958 --> 01:48:07,750
<i>hapis cezası alabilir.</i>
<i>O zaman sana ve ona ne olacak?</i>

1546
01:48:10,875 --> 01:48:13,625
<i>Qing her şeyi düşündü.</i>
<i>O yüzden bu kararı verdi.</i>

1547
01:48:18,208 --> 01:48:22,125
Bazen bu kaderde vardır.

1548
01:48:24,916 --> 01:48:26,291
Amcanı dinle.

1549
01:48:28,291 --> 01:48:30,666
İkiniz farklı dünyalardansınız.

1550
01:48:56,875 --> 01:49:02,458
YENİ BÖLGELER AÇ VE ÖNCÜ OL
DOĞRULUK VE DÜRÜSTLÜK

1551
01:49:24,250 --> 01:49:26,166
Hoş geldiniz. Lütfen içeri geçin.

1552
01:49:26,750 --> 01:49:28,583
Bay Watanabe'ye hikâyesi için teşekkürler.

1553
01:49:28,666 --> 01:49:31,250
Şimdi Chi'ye bir sorumuz var.

1554
01:49:31,333 --> 01:49:34,875
Hayalindeki evi nasıl tarif edersin?

1555
01:49:35,916 --> 01:49:38,083
Hayalimdeki ev…

1556
01:50:04,000 --> 01:50:05,125
Yakında döneceğim.

1557
01:50:07,625 --> 01:50:08,958
Şu paketi de al.

1558
01:50:10,833 --> 01:50:12,666
Siktir. Sadece bir paket mi?

1559
01:50:15,000 --> 01:50:17,041
Böyle diyeceğini biliyordum. Al.

1560
01:50:20,333 --> 01:50:21,208
Qing.

1561
01:50:23,375 --> 01:50:24,666
Yolun açık olsun.

1562
01:50:27,000 --> 01:50:28,041
Biz bekleyeceğiz.

1563
01:50:31,375 --> 01:50:32,875
Boş yapma.

1564
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
Sen boş yapma.

1565
01:50:38,583 --> 01:50:39,416
Dikkat et.

1566
01:50:44,875 --> 01:50:46,625
-Büyükanneye iyi bak.
-Tabii ki.

1567
01:51:03,208 --> 01:51:04,083
Patron.

1568
01:52:08,666 --> 01:52:11,291
Bir, iki, üç, dört, beş…

1569
01:52:11,833 --> 01:52:14,083
Hepimizin kendi çetesi olacak.

1570
01:52:14,166 --> 01:52:16,125
Ben kesin Xinyi Bölgesi'ni alırım.

1571
01:52:17,541 --> 01:52:19,916
<i>Sonunda her şeye sahip olunca</i>

1572
01:52:20,000 --> 01:52:21,750
bana karşı mücadele eder misin?

1573
01:52:26,250 --> 01:52:28,583
Soru mu bu? Tabii ki.

1574
01:52:36,458 --> 01:52:37,583
Qing.

1575
01:52:39,000 --> 01:52:40,458
Boş yapma!

1576
01:52:41,375 --> 01:52:42,750
Bize mektup yaz.

1577
01:52:47,000 --> 01:52:50,750
-Seni bekleyeceğiz.
-Xinyi Bölgesi'nde bekleyeceğim.

1578
01:52:50,833 --> 01:52:52,291
Kendine iyi bak.

1579
01:52:56,000 --> 01:53:01,958
Hayalimdeki evi boş bir kutu olarak
göz önüne getiriyorum.

1580
01:53:02,041 --> 01:53:03,791
İçi boş olsa da

1581
01:53:03,875 --> 01:53:06,833
kutunun içine en değer verdiğiniz

1582
01:53:07,166 --> 01:53:10,916
ve sevdiğiniz insanı koyuyorsunuz.

1583
01:53:11,708 --> 01:53:15,750
Ne kadar büyük veya dökük olsa da

1584
01:53:15,833 --> 01:53:18,291
bütün gün göğüs gerdiğiniz baskılardan

1585
01:53:18,375 --> 01:53:20,500
korunabileceğiniz bir yer olur.

1586
01:53:20,583 --> 01:53:22,791
Evinizdeyken

1587
01:53:23,375 --> 01:53:27,125
ertesi günün
mükemmel bir gün olacağını hissedersiniz.

1588
01:53:38,166 --> 01:53:40,583
Evet. Bir, iki, üç.

1589
01:53:59,291 --> 01:54:00,375
<i>Neredeyse unutuyordum.</i>

1590
01:54:01,708 --> 01:54:03,583
<i>Köpek balıkları hiç durmadan yüzer.</i>

1591
01:54:05,125 --> 01:54:07,041
<i>Nefesleri kesilse bile</i>

1592
01:54:08,250 --> 01:54:10,000
<i>sadece ilerlemeyi bilirler.</i>

1593
02:00:11,958 --> 02:00:16,333
Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen



