1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,958 --> 00:00:20,958
- Letak almari belakang pentas.
- Okey, Ann.

4
00:00:23,916 --> 00:00:25,333
- Arsya.
- Ya?

5
00:00:25,416 --> 00:00:27,875
Selesaikan tali itu.
Kita akan mula sejam lagi.

6
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
Okey.

7
00:00:30,958 --> 00:00:33,500
- Kita nak letak di mana, Din?
- Tak pasti.

8
00:00:33,583 --> 00:00:35,583
Ann. Di mana kami nak letak ini?

9
00:00:36,625 --> 00:00:38,333
Di situ pun boleh.

10
00:00:38,416 --> 00:00:39,333
- Di sini saja?
- Ya.

11
00:00:39,416 --> 00:00:40,375
Baiklah.

12
00:00:41,583 --> 00:00:43,916
Aduhai, pandang arah berjalan.

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,791
- Hampir tumpah makanan tengah hari.
- Maafkan saya, Gizka.

14
00:00:47,666 --> 00:00:49,166
Ia sudah dibaiki.

15
00:00:49,250 --> 00:00:52,833
Kita buat pembukaan dengan
lagu kebangsaan kemudian ucapan.

16
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
Okey? Terima kasih.

17
00:00:56,708 --> 00:00:57,625
- Maafkan saya.
- Ya?

18
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
Boleh kami dapatkan ucapan pengetua?

19
00:01:01,000 --> 00:01:03,416
- Saya akan hantar kepada awak.
- Terima kasih, puan.

20
00:01:03,500 --> 00:01:04,416
Ann!

21
00:01:04,500 --> 00:01:05,791
- Mari sini, Ann.
- Ada apa?

22
00:01:05,875 --> 00:01:07,500
Jangan bergurau, Ann.

23
00:01:07,583 --> 00:01:10,250
Ayla kata saya penghibur pembukaan.

24
00:01:10,333 --> 00:01:13,041
Saya masih mengalami keresahan
dan awak mahu pada pembukaan?

25
00:01:13,125 --> 00:01:14,541
- Sayangku, Natha,
- Tak boleh!

26
00:01:14,625 --> 00:01:16,875
saya mahu awak mulakan majlis.

27
00:01:16,958 --> 00:01:18,958
Awak boleh buat. Awak gadis yang yakin!

28
00:01:19,041 --> 00:01:20,875
- Saya boleh buat!
- Awak boleh!

29
00:01:20,958 --> 00:01:23,916
- Awak boleh buat!
- Boleh, tapi saya nak ke tandas.

30
00:01:25,333 --> 00:01:28,708
Kamu semua ada 30 minit lagi
untuk buat pemeriksaan bunyi.

31
00:01:28,791 --> 00:01:29,625
Okey.

32
00:01:30,125 --> 00:01:31,625
Oh, Tuhan, Thalia…

33
00:01:31,708 --> 00:01:35,291
Tengok. Kacaknya yang berkaca mata.
Dia sangat kacak, saya tak boleh tahan.

34
00:01:35,375 --> 00:01:36,916
Awak rasa siapa yang paling kacak?

35
00:01:37,625 --> 00:01:39,416
- Yang berambut panjang.
- Yang mana?

36
00:01:40,125 --> 00:01:42,916
Kacak. Gaya rambut kamu berdua sama!

37
00:01:43,000 --> 00:01:45,791
Aduhai, Thalia. Dah cari yang baru?

38
00:01:45,875 --> 00:01:47,291
Awak baru berpisah pagi tadi.

39
00:01:47,375 --> 00:01:48,708
Itulah masalah saya, Ann.

40
00:01:48,791 --> 00:01:52,125
Saya dah membujang setengah hari. Bahaya.

41
00:01:52,208 --> 00:01:54,458
Ann tak akan faham. Dia membosankan.

42
00:01:54,958 --> 00:01:56,916
Tiada masa untuk lelaki.

43
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
"Tiada masa untuk lelaki."

44
00:01:59,083 --> 00:02:02,250
Saya harap awak betul-betul angau
kalau jatuh cinta nanti!

45
00:02:02,333 --> 00:02:03,291
Amin!

46
00:02:14,291 --> 00:02:16,625
Satu, dua, tiga, empat.

47
00:02:29,583 --> 00:02:33,791
Mari buatkan malam ini
malam yang diingati penonton.

48
00:02:33,875 --> 00:02:36,708
Untuk kita juga! Berkumpul dan bersorak.

49
00:02:37,291 --> 00:02:41,041
- Kita Asta Bathari!
- Asta Bathari!

50
00:02:41,125 --> 00:02:43,375
ADAPTASI NOVEL GEEZ & ANN
KARYA RINTIK SEDU

51
00:03:07,416 --> 00:03:09,083
Hai, semua!

52
00:03:09,166 --> 00:03:10,750
- Hai!
- Hai!

53
00:03:10,833 --> 00:03:13,916
Berikan satu lagi tepukan
untuk penari-penari yang cantik.

54
00:03:15,333 --> 00:03:17,208
Semua orang masih bersemangat lagi?

55
00:03:17,291 --> 00:03:18,458
- Ya!
- Ya!

56
00:03:18,541 --> 00:03:24,333
Kita ada penghibur komediri
di sekolah kita.

57
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
Ann, saya masih takut.

58
00:03:26,875 --> 00:03:27,958
Sekejap, Natha.

59
00:03:29,000 --> 00:03:32,166
April, Thalia, Gizka, Hana.

60
00:03:32,250 --> 00:03:34,875
Semua Asta Bathari, ke belakang pentas.

61
00:03:34,958 --> 00:03:36,833
Natha tak berani naik kalau kita tak ada.

62
00:03:38,625 --> 00:03:44,458
Tanpa melengahkan masa, ini Natha!

63
00:03:55,166 --> 00:03:58,833
- Selamat petang, semua.
- Selamat petang.

64
00:03:58,916 --> 00:04:00,125
Okey…

65
00:04:00,208 --> 00:04:02,625
Helo. Nama saya Natha.

66
00:04:03,166 --> 00:04:07,458
Saya akan cakap tentang persahabatan.

67
00:04:07,541 --> 00:04:10,000
Kawan-kawan saya di belakang.

68
00:04:10,083 --> 00:04:12,208
Kami menggelarkan diri kami Asta Bathari.

69
00:04:15,416 --> 00:04:20,041
Saya nak cakap tentang
hubungan persahabatan.

70
00:04:20,125 --> 00:04:22,750
Geng-geng di sekolah tinggi.

71
00:04:22,833 --> 00:04:26,208
Dah lama saya bersama mereka,
saya boleh tahu sekelip mata

72
00:04:26,291 --> 00:04:30,958
siapa milik geng mana
cuma daripada rupa saja.

73
00:04:31,041 --> 00:04:35,166
Awak yang pakai jaket itu,
awak ahli geng motosikal, bukan?

74
00:04:35,250 --> 00:04:38,250
Nampak? Awak akan demam
kalau naik motosikal tanpa jaket.

75
00:04:38,333 --> 00:04:42,666
Awak yang pakai baju warna hijau itu.
Muka awak jelas.

76
00:04:43,166 --> 00:04:45,791
Saya tahu awak dalam kumpulan mana.
Awak tak boleh teka?

77
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
Gang-ren!

78
00:04:52,750 --> 00:04:55,375
Jadi mari kita cakap
tentang kawan-kawan kita.

79
00:04:55,458 --> 00:04:59,500
Kita berkongsi, kegembiraan, semuanya.

80
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
Tapi saya ada seorang kawan…

81
00:05:04,083 --> 00:05:05,291
Tak ada elektrik!

82
00:05:19,208 --> 00:05:20,500
Din, lampu suluh awak.

83
00:05:20,583 --> 00:05:22,708
Ann, biarlah juruteknik yang uruskannya.

84
00:05:23,500 --> 00:05:24,708
Ya, ia berbahaya.

85
00:05:24,791 --> 00:05:27,083
Mereka tiada di sini,
persembahan mesti diteruskan.

86
00:05:27,166 --> 00:05:29,500
Mana Ann belajar tentang elektrik?

87
00:05:29,583 --> 00:05:30,791
Awak perlukan bantuan?

88
00:05:33,833 --> 00:05:36,250
Ini kawasan larangan.

89
00:05:41,500 --> 00:05:44,666
Ann! Hati-hati, Ann.

90
00:05:44,750 --> 00:05:47,000
Kalau awak nak jadi juruelektrik,

91
00:05:47,083 --> 00:05:50,041
pastikan awak tahu apa yang awak buat.

92
00:05:52,375 --> 00:05:54,916
Pertama, saya tak main-main.

93
00:05:55,000 --> 00:05:56,750
Kedua, saya ahli jawatankuasa.

94
00:05:56,833 --> 00:05:59,000
Siapa awak dan apa awak buat
di belakang pentas?

95
00:06:00,833 --> 00:06:03,125
Tuil turun.

96
00:06:05,500 --> 00:06:08,125
- Ann, hati-hati.
- Jangan terburu-buru, Ann.

97
00:06:09,333 --> 00:06:12,333
- Bahaya, Ann.
- Perlahan-lahan.

98
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
- Ann!
- Ann!

99
00:06:23,250 --> 00:06:25,458
- Pergi tengok pentas.
- Okey!

100
00:06:27,333 --> 00:06:29,791
- Turunkan saya.
- Saya ingat awak dah biasa?

101
00:06:35,833 --> 00:06:38,208
Kita akan teruskan, okey.

102
00:06:38,291 --> 00:06:39,291
Nath! Natha!

103
00:06:39,916 --> 00:06:42,125
Saya masih ada tiga lawak.

104
00:06:42,208 --> 00:06:43,708
Tiga lagi.

105
00:06:44,375 --> 00:06:46,875
Tak apalah. Terima kasih, semua.

106
00:06:46,958 --> 00:06:49,958
- Awak dari kumpulan mana?
- Saya bersama Indie Brothers.

107
00:06:50,666 --> 00:06:52,541
Dina, semua.
Kembali ke tempat masing-masing.

108
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
Mana tepuk tangannya?

109
00:06:54,750 --> 00:06:57,125
Inilah yang kita tunggu-tunggu.

110
00:06:57,208 --> 00:07:03,208
Selamat datang ke pentas,
Indie Brothers dan vokalis mereka, Geez.

111
00:07:07,541 --> 00:07:08,666
Itu giliran saya.

112
00:07:19,625 --> 00:07:23,875
PERSEMBAHAN FESTIVAL SENI

113
00:07:28,625 --> 00:07:29,750
Selamat petang, semua!

114
00:07:29,833 --> 00:07:31,125
Selamat petang!

115
00:07:32,458 --> 00:07:34,458
Terima kasih kerana menjemput kami.

116
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
Mari kita bersorak untuk malam ini.

117
00:07:40,208 --> 00:07:43,208
Ini suara kami

118
00:07:43,291 --> 00:07:47,041
Suara hati kami

119
00:07:47,125 --> 00:07:50,458
Jika kau tak faham

120
00:07:50,541 --> 00:07:53,791
Kami tak peduli

121
00:07:53,875 --> 00:07:57,541
Kami tahu kami berbeza

122
00:07:57,625 --> 00:08:00,708
Kami tak kisah

123
00:08:01,291 --> 00:08:07,583
Jika kami bersama

124
00:08:09,625 --> 00:08:14,625
Kau tahu kami satu-satunya
Kau mahu, mahu, ya!

125
00:08:16,333 --> 00:08:20,791
Cuba, cuba, cuba sajalah

126
00:08:26,875 --> 00:08:30,500
Sebab kami akan menang, menang, menang
Walau apa pun

127
00:08:30,583 --> 00:08:34,458
Tak ada cara lain
Kami takkan putus asa

128
00:08:40,583 --> 00:08:44,125
Sebab kami pasti menang

129
00:08:44,208 --> 00:08:50,541
Sebab kami takkan putus asa

130
00:08:54,458 --> 00:08:56,125
Persembahan seterusnya, bersedia.

131
00:08:58,916 --> 00:09:00,250
Terima kasih, semua.

132
00:09:02,833 --> 00:09:05,250
Selesaikan dan berikan kepada pembekal.

133
00:09:05,333 --> 00:09:06,250
- Ya, Ann.
- Baiklah.

134
00:09:16,291 --> 00:09:17,666
Maaf sebab tadi.

135
00:09:17,750 --> 00:09:20,500
Saya tak perasan
awak salah seorang ahli kumpulan.

136
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Tak apa.

137
00:09:22,791 --> 00:09:24,250
Saya hargai kejujuran awak.

138
00:09:24,833 --> 00:09:26,333
Nama awak Gazza Cahyadi…

139
00:09:27,541 --> 00:09:28,875
Nama panggilannya Geez.

140
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Nama yang unik.

141
00:09:31,791 --> 00:09:32,958
Maksudnya "Tuhan", bukan?

142
00:09:38,916 --> 00:09:39,916
Awak tahu?

143
00:09:41,250 --> 00:09:42,583
Sebab saya suka membaca.

144
00:09:43,833 --> 00:09:44,958
Keana Amanda.

145
00:09:47,541 --> 00:09:48,541
Ann.

146
00:09:49,250 --> 00:09:50,125
Awak tahu?

147
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
KETUA JAWATANKUASA

148
00:09:53,375 --> 00:09:54,708
Sebab saya suka membaca.

149
00:09:57,583 --> 00:10:00,375
Jujur tentang persembahan tadi.

150
00:10:00,458 --> 00:10:01,291
Apa pendapat awak?

151
00:10:03,333 --> 00:10:05,041
Boleh tahan.

152
00:10:05,708 --> 00:10:08,750
Kamu semua kedengaran aneh
ketika bahagian korus.

153
00:10:09,583 --> 00:10:11,541
Tapi tak apa. Okey saja.

154
00:10:11,625 --> 00:10:16,708
Sekarang ini, jarang kumpulan penyanyi
dapat kekalkan harmoni di pentas.

155
00:10:17,666 --> 00:10:21,791
Mereka cuma bersorak, menjerit
dan tak tinggalkan apa-apa yang bermakna.

156
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
Sekali lagi, terima kasih berterus terang.

157
00:10:26,791 --> 00:10:28,458
Cakap kosong saja.

158
00:10:30,750 --> 00:10:31,583
Sekejap.

159
00:10:36,083 --> 00:10:39,125
Lagu baru saya. Saya merakamnya di studio.

160
00:10:39,208 --> 00:10:41,958
Harmoni patut kedengaran
lebih bagus daripada atas pentas.

161
00:10:43,875 --> 00:10:45,375
Saya tunggu ulasan awak.

162
00:10:46,458 --> 00:10:47,958
Sekejap.

163
00:10:48,041 --> 00:10:49,958
Macam mana saya nak beritahu awak?

164
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Kita pasti akan berjumpa lagi.

165
00:10:55,416 --> 00:11:00,041
Oh, Tuhan! Apa itu, Ann?

166
00:11:00,125 --> 00:11:01,625
Apa?

167
00:11:01,708 --> 00:11:03,208
Tak ada apa-apa.

168
00:11:03,291 --> 00:11:06,583
Kami nampak betapa comelnya awak
bercakap dengan malaikat pelindung awak.

169
00:11:07,416 --> 00:11:09,041
Kamu pasang telinga, ya?

170
00:11:09,625 --> 00:11:11,375
Bukan curi-curi dengar.

171
00:11:11,458 --> 00:11:14,333
Kalau awak mengekek dan ketawa
bercakap dengan lelaki kacak,

172
00:11:14,416 --> 00:11:16,083
telinga kami juga mengembang.

173
00:11:16,166 --> 00:11:19,833
Bukan sekadar lelaki kacak saja.
Awak bercakap dengan Geez, Ann.

174
00:11:19,916 --> 00:11:23,750
Awak tahu, bukan?
Alumni paling terkenal di sekolah kita!

175
00:11:23,833 --> 00:11:25,958
Saya rasa awak dah ada
janji temu dengan dia.

176
00:11:26,041 --> 00:11:27,583
- Janji temu?
- Wah.

177
00:11:27,666 --> 00:11:30,375
Kamu berdua berfikir terlalu jauh.

178
00:11:30,458 --> 00:11:31,541
Saya nak balik.

179
00:11:32,250 --> 00:11:34,791
Mari beritahu Asta Bathari yang lain,
terutamanya Thalia.

180
00:12:07,208 --> 00:12:11,041
Kau penyebabnya
Buat hajat, aku akan tunaikan

181
00:12:11,125 --> 00:12:16,458
Kau penyebab jantungku berdegup

182
00:12:16,541 --> 00:12:21,791
Kau penyebab aku terus hidup

183
00:12:21,875 --> 00:12:26,250
Cakap katakan kau mahukan aku

184
00:12:27,083 --> 00:12:32,333
Sebab aku pasti kau milikku

185
00:12:38,166 --> 00:12:41,000
Kau penyebab setiap…

186
00:13:08,000 --> 00:13:09,583
Awak baru sampai di rumah?

187
00:13:10,083 --> 00:13:11,375
Mbok Ijah, terkejut saya.

188
00:13:12,041 --> 00:13:13,708
- Mak belum balik, bukan?
- Belum.

189
00:13:14,458 --> 00:13:15,625
Piza datang.

190
00:13:16,125 --> 00:13:17,041
Bagus!

191
00:13:17,125 --> 00:13:18,875
Macam biasa, tolong sembunyikan gitar.

192
00:13:18,958 --> 00:13:19,958
Terima kasih.

193
00:13:54,708 --> 00:13:57,041
Kamu ke mana tadi? Kenapa baru balik?

194
00:13:59,000 --> 00:14:00,208
Macam biasalah, mak.

195
00:14:00,708 --> 00:14:03,041
Kelas bahasa Jerman, kemudian gimnasium.

196
00:14:03,625 --> 00:14:06,791
Lagipun,
berapa kali saya nak beritahu mak?

197
00:14:06,875 --> 00:14:09,125
Jangan masuk bilik saya tanpa kebenaran.

198
00:14:10,958 --> 00:14:12,583
Kenapa tiba-tiba nak risau?

199
00:14:15,541 --> 00:14:17,333
Kamu sembunyikan dadah daripada mak?

200
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
Mak bergurau saja.

201
00:14:25,125 --> 00:14:27,791
Mak tahu kamu takkan
sia-siakan masa depan kamu.

202
00:14:28,666 --> 00:14:29,666
Betul.

203
00:14:31,125 --> 00:14:33,041
Sebab saya pelaburan mak.

204
00:14:34,916 --> 00:14:36,458
Kamu akan berseronok di Berlin.

205
00:14:37,041 --> 00:14:39,000
Sejak bila mak peduli apa yang saya suka?

206
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Bilik kamu bersepah.

207
00:14:49,458 --> 00:14:51,708
Tiada orang gaji
seperti Mbok Ijah di Berlin.

208
00:14:51,791 --> 00:14:54,875
- Boleh kamu kemaskan bilik kamu?
- Tentulah boleh, mak.

209
00:15:00,125 --> 00:15:01,416
Apa ini?

210
00:15:11,666 --> 00:15:14,375
Tentu ia jatuh ketika keluarkan
barang-barang muzik saya.

211
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
Mak…

212
00:15:24,750 --> 00:15:27,791
Ingat, Geez. Jangan main muzik lagi.

213
00:15:37,083 --> 00:15:40,416
Pasar Minggu! Hati-hati!

214
00:15:48,541 --> 00:15:51,000
Semua naik! Ayuh!

215
00:15:53,416 --> 00:15:55,666
Pasar Minggu!

216
00:15:59,000 --> 00:16:00,333
Ke tepi.

217
00:16:05,833 --> 00:16:07,000
Jadi apa pendapat awak?

218
00:16:10,250 --> 00:16:13,875
Awak tunggu sampai saya balik
macam orang psiko?

219
00:16:13,958 --> 00:16:15,958
Awak lebih suka saya masuk ke kelas awak?

220
00:16:18,708 --> 00:16:22,041
Jadi, apa ulasan awak?
Awak dah dengar CD, bukan?

221
00:16:23,875 --> 00:16:24,833
Sudah.

222
00:16:25,791 --> 00:16:27,958
- Tapi…
- Ada apa?

223
00:16:28,041 --> 00:16:30,291
Terlalu klise?
Terlalu boleh dijangka? Atau…

224
00:16:30,375 --> 00:16:31,791
Saya tak cakap apa-apa.

225
00:16:33,666 --> 00:16:35,375
Tapi hasil kerja saya bijak, bukan?

226
00:16:36,750 --> 00:16:39,416
- Siapa kata?
- Jadi apa pendapat awak?

227
00:16:39,500 --> 00:16:42,416
Pendapat saya begitu pentingkah?

228
00:16:43,125 --> 00:16:47,083
Kalau tak,
saya takkan beri CD untuk awak dengar.

229
00:16:47,666 --> 00:16:51,208
Jadi, saya rasa itu saja
salinan yang awak ada?

230
00:16:52,166 --> 00:16:54,458
Maafkan saya,
tapi apabila saya mula bermain,

231
00:16:55,041 --> 00:16:57,583
ia tersangkut dan melangkau merata-rata.

232
00:16:57,666 --> 00:17:00,750
Tersangkut? Melangkau?
Apa yang awak cakap ini?

233
00:17:02,500 --> 00:17:05,375
Lagu itu okey.

234
00:17:06,208 --> 00:17:08,208
Tapi…

235
00:17:10,291 --> 00:17:11,375
Tapi?

236
00:17:13,416 --> 00:17:14,750
Tak ada kesan langsung.

237
00:17:15,541 --> 00:17:19,833
Lagu rock bukan hanya
tentang bunyi rawak saja.

238
00:17:23,708 --> 00:17:25,875
Mungkin ada yang tak kena
dengan telinga awak.

239
00:17:47,291 --> 00:17:49,000
Adakah kamu sedar yang

240
00:17:49,083 --> 00:17:53,291
dah hampir seminggu sejak
Ann dan Geez mula berjumpa?

241
00:17:54,458 --> 00:17:56,875
Beritahu kami, bagaimana?
Ada apa-apa perkembangan?

242
00:17:57,791 --> 00:17:58,958
Kamu kira?

243
00:17:59,458 --> 00:18:00,958
Sudah tentu.

244
00:18:01,041 --> 00:18:05,083
Kami akan raikan
awak tak bujang lagi, Ann.

245
00:18:07,583 --> 00:18:09,541
Sejujurnya, saya dah lupakan dia.

246
00:18:09,625 --> 00:18:11,041
Perlukah saya ingatkan dia?

247
00:18:11,125 --> 00:18:12,416
Saya tahu.

248
00:18:12,500 --> 00:18:16,375
Saya akan intai dia di Instagram
untuk siasat jika dia ada teman wanita.

249
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
- Mungkin dia…
- Saya tak peduli.

250
00:18:18,291 --> 00:18:22,541
Ann, teruk betul.
Akaun dia berkunci, tak boleh nak intai.

251
00:18:22,625 --> 00:18:24,708
- Maaf, Ann.
- Apa-apa saja. Itu bas saya.

252
00:18:24,791 --> 00:18:26,958
Jumpa lagi. Selamat tinggal.

253
00:18:27,041 --> 00:18:30,125
- Geez memang kacak, Ann.
- Ikut akaun dia!

254
00:18:30,208 --> 00:18:33,000
- Kalau tak, Ann, saya akan buat.
- Apa? Merepek.

255
00:18:34,083 --> 00:18:37,333
Ayuh! Tutup pintu!

256
00:18:48,916 --> 00:18:52,125
- Geez?
- Saya nak awak dengar lagu baru saya.

257
00:18:55,875 --> 00:18:57,583
Di sini, sekarang?

258
00:19:21,458 --> 00:19:24,333
Ann, dengarlah.

259
00:19:24,416 --> 00:19:25,291
Apa ini?

260
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Telinga sebelah lagi.

261
00:19:32,875 --> 00:19:35,833
Kau

262
00:19:35,916 --> 00:19:38,541
Mentari pagiku

263
00:19:38,625 --> 00:19:41,583
Kau

264
00:19:41,666 --> 00:19:44,833
Menyinari hariku

265
00:19:44,916 --> 00:19:50,833
Kau sinaranku
Kau segalanya

266
00:19:50,916 --> 00:19:55,958
Kau sinaranku
Kau segalanya

267
00:19:56,041 --> 00:19:57,916
Senyumanmu

268
00:19:58,416 --> 00:20:01,166
Buatku berdebar

269
00:20:01,250 --> 00:20:03,833
Guraumu

270
00:20:09,458 --> 00:20:10,875
Tutup pintu!

271
00:20:16,000 --> 00:20:17,583
Jadi, bermakna tak?

272
00:20:19,208 --> 00:20:20,708
Bermakna?

273
00:20:22,000 --> 00:20:23,958
Maksud awak, sama ada ia menarik?

274
00:20:24,041 --> 00:20:25,750
Ya, itulah maksud saya.

275
00:20:26,458 --> 00:20:28,125
Saya beri sembilan daripada sepuluh.

276
00:20:33,833 --> 00:20:36,000
Biar saya beritahu awak sesuatu.

277
00:20:36,083 --> 00:20:37,416
Lagu itu dirakam 32 kali.

278
00:20:37,500 --> 00:20:40,416
Kalau awak masih tak suka,
saya perlu tukar kumpulan.

279
00:20:41,458 --> 00:20:45,458
- 32 kali?
- Saya nak buat 33 kali,

280
00:20:45,541 --> 00:20:49,333
tapi pemain bes terpaksa balik
ke hospital kerana menghidap tifus.

281
00:20:50,041 --> 00:20:51,166
Tunggu sekejap.

282
00:20:52,916 --> 00:20:55,375
Awak mengheret pemain bes dari hospital

283
00:20:56,291 --> 00:20:57,625
untuk rakam lagu ini?

284
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Ya!

285
00:20:59,333 --> 00:21:02,833
Selepas itu,
pemain dram pula menghidap tifus.

286
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
Gurau saja.

287
00:21:11,375 --> 00:21:13,041
Pelik cara awak bergurau.

288
00:21:18,666 --> 00:21:20,166
Terima kasih hantar saya balik.

289
00:21:20,666 --> 00:21:21,666
Awak nak masuk?

290
00:21:23,166 --> 00:21:24,833
Kalau saya selesa dan tak nak balik?

291
00:21:31,666 --> 00:21:33,833
Simpan. Ia milik awak sekarang.

292
00:21:38,041 --> 00:21:42,125
IPod. Dulu saya ada satu,
tapi saya dah jual.

293
00:21:43,125 --> 00:21:46,500
Terima kasih, Geez.
Saya akan tunggu lagu awak seterusnya.

294
00:21:47,250 --> 00:21:49,833
Baik saya masuk dan buat kerja rumah.

295
00:21:50,583 --> 00:21:51,541
Awak pasti?

296
00:21:54,916 --> 00:21:59,458
Adakah awak pasti
awak mahu fokus pada kerja rumah

297
00:21:59,541 --> 00:22:00,833
dan bukan fokus pada saya?

298
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Saya pasti!

299
00:22:04,541 --> 00:22:05,791
Saya suka…

300
00:22:10,250 --> 00:22:13,416
Saya suka
gadis yang lebih pentingkan gred.

301
00:22:15,083 --> 00:22:16,500
Biar saya yang pentingkan dia.

302
00:22:18,625 --> 00:22:19,708
Selamat tinggal.

303
00:22:28,166 --> 00:22:29,416
Assalamualaikum.

304
00:22:29,500 --> 00:22:31,000
Waalaikumussalam.

305
00:22:31,083 --> 00:22:32,750
Kenapa mak berdiri di sini?

306
00:22:35,333 --> 00:22:36,500
Siapa itu, Ann?

307
00:22:36,583 --> 00:22:37,958
Apa yang dia beri kepada kamu?

308
00:22:38,625 --> 00:22:40,833
Dia alumni, mak. Namanya Geez.

309
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
Tiba-tiba saja dia beri saya iPod.

310
00:22:42,958 --> 00:22:45,416
Sekejap. Kamu berdua bukan…

311
00:22:45,500 --> 00:22:49,666
Tak, mak. Kami tak bercinta.
Dia hanya kawan.

312
00:22:49,750 --> 00:22:51,166
Jangan risau. Cuma alumni.

313
00:22:51,250 --> 00:22:53,916
Jadi, kenapa dia beri kamu iPod?

314
00:22:55,166 --> 00:22:58,750
Anggap saja ini rezeki
anak contoh yang rajin belajar

315
00:22:58,833 --> 00:23:01,333
dan akan lulus dengan gred sempurna
seperti doa ibunya yang tersayang.

316
00:23:03,458 --> 00:23:06,291
Hati-hati, Ann. Faham?

317
00:23:06,875 --> 00:23:08,833
Okey, mak. Saya sayangkan mak.

318
00:23:18,916 --> 00:23:20,541
- Mak?
- Ya?

319
00:23:20,625 --> 00:23:22,666
Siapa yang hantar bunga ini?

320
00:23:22,750 --> 00:23:25,000
Ada orang hantar untuk kamu.

321
00:23:26,500 --> 00:23:28,375
KEPADA ANN

322
00:23:33,875 --> 00:23:36,958
Ann, kalau awak terima bunga ini,

323
00:23:37,541 --> 00:23:39,541
maksudnya saya tak singgah.

324
00:23:39,625 --> 00:23:42,791
Saya harap ia akan teman awak
apabila dengar lagu saya.

325
00:23:42,875 --> 00:23:44,583
Daripada alumni itu, Ann?

326
00:23:44,666 --> 00:23:46,666
Betulkah kamu berdua hanya kawan?

327
00:23:49,166 --> 00:23:50,416
Saya ulang kaji dulu, mak.

328
00:24:12,625 --> 00:24:15,916
Mak, semuanya okey?

329
00:24:30,833 --> 00:24:31,958
Tahniah, sayang.

330
00:24:33,750 --> 00:24:34,583
Kamu diterima.

331
00:24:35,958 --> 00:24:37,041
Kamu diterima.

332
00:24:37,125 --> 00:24:38,250
UNIVERSITI NIEDERSACHSEN

333
00:24:39,000 --> 00:24:41,166
Jangan malukan mak sebagai alumni.

334
00:24:42,666 --> 00:24:45,666
Mak dah hubungi kawan mak
di Berlin untuk bantu kamu berpindah.

335
00:24:51,375 --> 00:24:55,625
Mak, apa kata saya guna saja keputusan
Pemeriksaan Pemilihan Negeri…

336
00:24:56,583 --> 00:24:58,666
- dan belajar di universiti tempatan?
- Apa?

337
00:24:58,750 --> 00:25:00,833
Kamu ambil peperiksaan itu
untuk buang masa.

338
00:25:00,916 --> 00:25:04,083
Kita dah setuju
nak belajar di universiti lama mak.

339
00:25:07,458 --> 00:25:10,875
Kamu tahu berapa banyak masa
dan duit yang mak dah habiskan…

340
00:25:10,958 --> 00:25:14,291
Mak, baiklah. Bertenang.

341
00:25:15,791 --> 00:25:19,000
Jangan risau, saya akan ke Berlin. Okey?

342
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
Geez.

343
00:25:24,125 --> 00:25:27,583
Kamu bernasib baik. Semua impian mak
untuk kamu menjadi kenyataan.

344
00:25:29,166 --> 00:25:33,291
Kalaulah mak ada seseorang
untuk bimbing mak seperti ini,

345
00:25:34,000 --> 00:25:38,500
mak takkan alami banyak kekecewaan.

346
00:25:44,125 --> 00:25:46,208
Kita akan rancang
makan malam untuk raikannya.

347
00:25:52,833 --> 00:25:54,083
Terima kasih, mak.

348
00:26:06,291 --> 00:26:07,208
Geez!

349
00:26:08,041 --> 00:26:09,458
Awak dah dapat bunga itu?

350
00:26:10,666 --> 00:26:13,666
Ya. Abang saya yang terima.

351
00:26:14,791 --> 00:26:16,583
Tapi kemudian dia cabut semua kelopak.

352
00:26:17,500 --> 00:26:19,416
Untuk projek animasi dia.

353
00:26:19,500 --> 00:26:20,333
Dia…

354
00:26:21,541 --> 00:26:22,583
mencabut semua kelopak?

355
00:26:25,333 --> 00:26:27,791
Gurau saja. Terima kasih, Geez.

356
00:26:31,708 --> 00:26:34,708
Awak masih baca The Famous Five
pada zaman sekarang.

357
00:26:35,791 --> 00:26:39,791
Kawan-kawan saya pun cakap saya kolot
sebab suka baca The Famous Five.

358
00:26:41,041 --> 00:26:42,916
Kalau kawan-kawan awak rasa awak pelik,

359
00:26:43,000 --> 00:26:44,958
awak pasti mereka sesuai jadi kawan awak?

360
00:26:45,958 --> 00:26:49,583
Pembetulan, mereka rasa saya kolot,
bukan pelik.

361
00:26:50,500 --> 00:26:53,083
Kolot itu hebat. Vintaj.

362
00:26:55,958 --> 00:26:56,916
Maaf.

363
00:26:59,541 --> 00:27:01,166
Apa awak nak buat dengannya?

364
00:27:04,500 --> 00:27:07,666
Saya akan belikan untuk awak
untuk tebus semula apa yang saya cakap.

365
00:27:08,791 --> 00:27:11,708
Tak perlu. Saya boleh beli sendiri.

366
00:27:13,083 --> 00:27:14,208
CARA MAHIR BAHASA JERMAN

367
00:27:14,291 --> 00:27:15,833
Awak nak ke Jerman?

368
00:27:18,041 --> 00:27:21,041
Mak saya belajar di Jerman.
Kadangkala dia bercakap bahasa Jerman.

369
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
Begitu.

370
00:27:22,958 --> 00:27:24,458
Biar saya belanja awak kopi.

371
00:27:25,083 --> 00:27:28,541
Saya tak minum kopi.
Lagipun, saya dah buat janji temu.

372
00:27:30,083 --> 00:27:31,083
Dengan seorang lelaki?

373
00:27:36,666 --> 00:27:38,000
Biar saya hantar.

374
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
Ann dah sampai. Hore!

375
00:27:57,500 --> 00:27:58,416
Helo.

376
00:28:12,875 --> 00:28:15,416
Kamu semua dah hafal lagu
yang saya ajar sebelum ini?

377
00:28:15,500 --> 00:28:16,916
- Sudah.
- Sudah.

378
00:28:17,750 --> 00:28:21,375
Hari ini saya bawa kawan saya, Abang Geez.

379
00:28:21,458 --> 00:28:23,208
Helo.

380
00:28:23,291 --> 00:28:26,666
Geez akan nyanyi bersama kita.
Okey? Sekarang, mari menyanyi.

381
00:28:27,458 --> 00:28:29,291
Satu, dua, tiga.

382
00:28:29,375 --> 00:28:33,500
Bila santo berarak masuk

383
00:28:34,083 --> 00:28:38,750
Bila santo berarak masuk

384
00:28:38,833 --> 00:28:43,500
Aku mahu berada dalam barisan

385
00:28:43,583 --> 00:28:46,708
Bila santo berarak masuk

386
00:28:47,666 --> 00:28:51,041
- Perlahan-lahan, encik. Hati-hati.
- Tak apa, percayalah.

387
00:28:51,125 --> 00:28:53,083
- Ke bawah!
- Aduhai.

388
00:28:53,166 --> 00:28:54,708
AISKRIM

389
00:28:57,708 --> 00:29:00,791
Semua, jawab dalam bahasa Inggeris, okey?
Tak apa kalau salah.

390
00:29:00,875 --> 00:29:03,083
Jadi, apa haiwan kegemaran awak?

391
00:29:03,166 --> 00:29:04,083
- Saya!
- Saya!

392
00:29:04,166 --> 00:29:08,250
Cik Ann. Geez kata mereka boleh makan
aiskrim sebanyak yang mereka nak.

393
00:29:10,750 --> 00:29:13,416
Bergilir-gilir. Satu demi satu.

394
00:29:14,166 --> 00:29:16,583
Jangan terburu-buru. Seorang demi seorang.

395
00:29:16,666 --> 00:29:19,000
- Saya mahu tiga!
- Baiklah!

396
00:29:22,750 --> 00:29:24,500
Perlukah buat begitu?

397
00:29:25,083 --> 00:29:27,416
Mahu satu lagi?
Tapi mereka akan jatuh sakit.

398
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Awak melampau.

399
00:29:29,333 --> 00:29:31,083
- Seorang satu.
- Terima kasih, encik.

400
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Kegemaran awak.

401
00:29:42,250 --> 00:29:43,250
Teh hijau.

402
00:29:45,125 --> 00:29:46,458
Terima kasih.

403
00:29:47,583 --> 00:29:48,916
Awak ajar mereka setiap minggu?

404
00:29:49,833 --> 00:29:54,791
Mereka tak mampu bayar
yuran bahasa Inggeris.

405
00:29:55,916 --> 00:29:58,708
Jadi mungkin jika saya bantu mereka
belajar sekarang,

406
00:29:58,791 --> 00:30:01,708
mereka akan fasih macam orang lain
apabila masuk sekolah tinggi.

407
00:30:06,041 --> 00:30:07,083
Kenapa?

408
00:30:08,166 --> 00:30:10,583
- Apa?
- Maaf, bayarannya kurang.

409
00:30:10,666 --> 00:30:14,791
- Nampaknya saya salah kira.
- Yakah? Mari kita lihat…

410
00:30:17,791 --> 00:30:22,125
FIVE DI PULAU KIRRIN LAGI
FIVE DAN HARTA CAVALIER

411
00:30:47,375 --> 00:30:50,166
Terima kasih, Geez. Awak nak masuk?

412
00:30:50,250 --> 00:30:52,500
- Mungkin minum air?
- Terima kasih sajalah.

413
00:30:53,416 --> 00:30:56,333
- Jadi awak nak apa?
- Saya tak nak awak masuk lagi.

414
00:31:08,833 --> 00:31:10,125
Berapa lama?

415
00:31:10,625 --> 00:31:11,750
Dah agak lewat.

416
00:31:12,375 --> 00:31:14,166
Saya kena buat kerja sekolah, okey?

417
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Ann.

418
00:31:18,166 --> 00:31:20,208
Sehingga berjumpa lagi, Pari-pari Kecil.

419
00:31:24,666 --> 00:31:25,666
Ann.

420
00:32:14,041 --> 00:32:16,583
- Hai, Ann.
- Hai, Ann.

421
00:32:16,666 --> 00:32:19,791
- Letakkan pen awak!
- Duduk dengan kami, Ann.

422
00:32:19,875 --> 00:32:22,041
Mari, Ann. Duduk.

423
00:32:22,541 --> 00:32:25,208
Apa kamu buat di sini?

424
00:32:26,291 --> 00:32:28,166
Oh, Tuhan. Masa untuk cerita.

425
00:32:28,250 --> 00:32:31,875
Sejam lalu, kami semua melepak di…

426
00:32:31,958 --> 00:32:33,708
- Rumah Gizka.
- Rumah saya.

427
00:32:33,791 --> 00:32:38,125
Kemudian tiba-tiba loceng itu berbunyi.
Kami buka pintu dan

428
00:32:38,208 --> 00:32:40,958
kami dapat kiriman teh boba
sebanyak ini, Ann!

429
00:32:41,041 --> 00:32:42,041
Daripada siapa, semua?

430
00:32:42,125 --> 00:32:43,333
- Geez!
- Geez!

431
00:32:43,416 --> 00:32:44,791
Aduhai, Geez.

432
00:32:45,291 --> 00:32:46,125
Kemudian…

433
00:32:46,208 --> 00:32:49,708
Geez tahu kalau nak menangi hati wanita,
kena ambil hati kawan-kawannya dulu.

434
00:32:49,791 --> 00:32:53,833
Untuk usahanya, kami berikan dia kelulusan

435
00:32:53,916 --> 00:32:55,333
untuk keluar dengan awak.

436
00:32:55,416 --> 00:32:58,083
Jadi nilai kelulusan kamu
hanyalah secawan teh boba?

437
00:32:58,166 --> 00:33:00,750
- Boleh tahan, percuma!
- Jangan cakap begitu, Ann.

438
00:33:00,833 --> 00:33:03,166
Bukan begitu! Ini hanyalah permulaan.

439
00:33:03,250 --> 00:33:07,708
Dia berjanji akan bekalkan semua orang
teh boba selama seminggu!

440
00:33:07,791 --> 00:33:09,166
Bayangkan. Sepanjang minggu.

441
00:33:09,250 --> 00:33:12,875
Tapi kami perlu siapkan awak
untuk keluar bersamanya.

442
00:33:12,958 --> 00:33:14,666
Apa? Kita nak ke mana?

443
00:33:14,750 --> 00:33:16,875
Kami takkan ke mana-mana.
Awak yang akan pergi.

444
00:33:24,666 --> 00:33:26,916
Ayah tak seteruk dia.

445
00:33:27,000 --> 00:33:31,458
Kalau ayah pandai main,
ayah dah jadi ahli muzik bukan jurugambar.

446
00:33:31,541 --> 00:33:33,250
Tuan, bagaimana dengan yang ini?

447
00:33:42,666 --> 00:33:45,208
Awak boleh mainkan muzik blues juga?

448
00:33:45,291 --> 00:33:46,666
Sayang.

449
00:33:47,666 --> 00:33:50,750
Geez, boleh awak hantar Ann
balik sebelum pukul 9:00 malam?

450
00:33:53,166 --> 00:33:55,083
Tengoklah dah pukul berapa. Sesak lagi.

451
00:33:55,166 --> 00:33:56,250
Sayang.

452
00:33:57,500 --> 00:33:58,708
Maaf, kawan.

453
00:33:58,791 --> 00:34:00,500
Saya dah cuba yang terbaik.

454
00:34:00,583 --> 00:34:02,875
Saya akan bawa Ann pulang
sebelum 9:00 malam, puan.

455
00:34:03,375 --> 00:34:05,916
Ahli kumpulan muzik yang budiman.

456
00:34:06,000 --> 00:34:10,583
Mudah bagi awak.
Rambut awak cantik, awak ada kening.

457
00:34:10,666 --> 00:34:12,250
Saya? Apa yang saya ada?

458
00:34:12,333 --> 00:34:17,125
Ann, awak ada banyak untuk dibanggakan.
Awak patut keluar berjanji temu.

459
00:34:17,208 --> 00:34:18,416
Betul tak?

460
00:34:20,166 --> 00:34:21,291
Jadi?

461
00:34:21,375 --> 00:34:23,458
- Ya.
- Setujulah, Ann.

462
00:34:24,041 --> 00:34:25,500
- Boleh, ya?
- Ann, setujulah.

463
00:34:25,583 --> 00:34:27,375
- Yalah.
- Macam itulah, Ann.

464
00:34:27,458 --> 00:34:29,208
- Ya!
- Pakai pakaian yang cantik!

465
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Tapi dengan satu syarat.

466
00:34:32,958 --> 00:34:35,500
Kalau nak gayakan pakaian saya,
jangan melebih-lebih.

467
00:34:35,583 --> 00:34:38,166
- Biar jadi diri sendiri.
- Awak boleh harapkan kami.

468
00:34:38,958 --> 00:34:41,083
Mari, sediakan dia.

469
00:34:45,708 --> 00:34:48,916
Geez, saya pasti
awak tak boleh teka lagu ini.

470
00:34:49,000 --> 00:34:50,958
Egi, sudahlah.

471
00:34:51,500 --> 00:34:53,666
Jangan berlagak.

472
00:34:53,750 --> 00:34:55,791
Ann, saya belum mula lagi.

473
00:34:55,875 --> 00:34:58,166
Tapi awak hanya boleh
mainkan satu lagu saja.

474
00:34:58,250 --> 00:35:00,125
Saya baru nak menunjuk-nunjuk.

475
00:35:02,208 --> 00:35:03,208
Hai, Ann.

476
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
Awak dah pilih universiti
mana awak nak pergi?

477
00:35:09,208 --> 00:35:11,250
Awak dah duduki
Peperiksaan Pemilihan Negeri?

478
00:35:11,333 --> 00:35:17,125
Geez, kalau tentang akademik,
itu kelebihan mak Ann.

479
00:35:19,041 --> 00:35:20,583
Saya diterima Ekonomi di UI, puan.

480
00:35:21,166 --> 00:35:22,583
Secara asasnya,

481
00:35:22,666 --> 00:35:26,083
kami jangkakan yang
pelajaran Ann tak akan terjejas.

482
00:35:26,166 --> 00:35:29,958
Dia patut kekalkan gred dia
dan dimasukkan ke universiti negeri.

483
00:35:30,041 --> 00:35:31,541
- Betul tak?
- Saya faham, puan.

484
00:35:32,208 --> 00:35:34,916
Mak, Egi, ayah,

485
00:35:35,916 --> 00:35:36,958
kami pergi dulu.

486
00:35:38,000 --> 00:35:40,458
Puan, encik, Egi…

487
00:35:42,666 --> 00:35:44,541
Sayang, Egi. Hantar mereka pergi.

488
00:35:50,083 --> 00:35:52,125
Jangan lupa balik
sebelum pukul 9:00 malam.

489
00:35:52,625 --> 00:35:53,875
Ya, puan.

490
00:35:59,833 --> 00:36:01,708
Berseronoklah, Ann!

491
00:36:01,791 --> 00:36:04,333
- Berseronoklah!
- Ann, selamat tinggal!

492
00:36:04,416 --> 00:36:05,958
Nikmati janji temu itu!

493
00:36:06,041 --> 00:36:10,041
- Jaga diri, okey?
- Awak tahu tak? Misi selesai.

494
00:36:10,125 --> 00:36:11,250
- Ya!
- Ya!

495
00:36:14,416 --> 00:36:15,708
Saya tak pernah ke sini.

496
00:36:19,125 --> 00:36:20,791
Sebab itulah saya pilih tempat ini.

497
00:36:21,458 --> 00:36:23,625
Macam mana awak tahu
saya tak pernah ke sini?

498
00:36:24,125 --> 00:36:27,083
Kalau ada,
awak akan muat naik di Instagram awak.

499
00:36:28,500 --> 00:36:30,000
Awak intai sayakah?

500
00:36:30,541 --> 00:36:34,416
Awak tak kunci akaun sendiri
supaya orang lain boleh tengok, bukan?

501
00:36:36,708 --> 00:36:37,583
Mari.

502
00:36:44,750 --> 00:36:45,916
Terima kasih.

503
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
- Geez?
- Ya?

504
00:36:54,583 --> 00:36:57,416
Janji yang ini akan jadi
kejutan terakhir awak.

505
00:36:57,916 --> 00:37:00,958
Saya bukan jenis orang
yang suka dikejutkan.

506
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
Kalau saya tahu awak bawa saya hari ini,

507
00:37:04,208 --> 00:37:06,083
saya akan siapkan kerja rumah saya…

508
00:37:09,625 --> 00:37:11,875
Awak memang banyak cakap
apabila awak gementar?

509
00:37:14,666 --> 00:37:16,166
Siapa yang gementar?

510
00:37:18,458 --> 00:37:20,208
Ini janji temu pertama dengan lelaki?

511
00:37:22,000 --> 00:37:23,208
Siapa kata?

512
00:37:25,208 --> 00:37:26,875
Nampak macam restoran yang sedap

513
00:37:28,458 --> 00:37:30,625
tapi banyak menu yang dipotong.

514
00:37:30,708 --> 00:37:32,166
Makanannya ada.

515
00:37:32,250 --> 00:37:35,875
Saya minta menu yang ada makanan laut
dan kekacang tak ditunjukkannya.

516
00:37:37,166 --> 00:37:38,208
Awak alah, bukan?

517
00:37:41,041 --> 00:37:44,625
Jangan cakap
awak dah tahu jenis darah saya.

518
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
O?

519
00:37:51,208 --> 00:37:53,541
Saya rasa saya patut takut dengan awak.

520
00:38:00,333 --> 00:38:01,375
Maafkan saya.

521
00:38:02,666 --> 00:38:04,541
- Terima kasih.
- Selamat menjamu selera.

522
00:38:40,541 --> 00:38:42,416
- Dah selesai?
- Ya, sudah.

523
00:38:42,500 --> 00:38:43,916
Biar saya ambil pinggan.

524
00:38:44,666 --> 00:38:46,083
- Terima kasih.
- Ya.

525
00:38:46,750 --> 00:38:48,666
- Terima kasih.
- Tak ada masalah.

526
00:38:48,750 --> 00:38:49,875
Ulasan awak.

527
00:38:54,458 --> 00:38:56,333
Saya beri sembilan daripada sepuluh.

528
00:38:57,041 --> 00:38:58,583
Tapi boleh jadi sepuluh markah.

529
00:39:00,375 --> 00:39:01,958
Jika awak bawa saya ke satu tempat ini.

530
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
Ke mana?

531
00:39:04,333 --> 00:39:06,250
Kejutan, Dewa Kejutan.

532
00:39:12,500 --> 00:39:13,333
Kita dah sampai.

533
00:39:17,583 --> 00:39:18,458
Mari.

534
00:39:21,666 --> 00:39:22,875
Hati-hati, nanti basah.

535
00:39:22,958 --> 00:39:25,291
- En. Amir?
- Ya.

536
00:39:25,375 --> 00:39:27,041
- En. Amir.
- Siapa itu?

537
00:39:27,916 --> 00:39:30,166
Hai, Cik Ann!

538
00:39:30,250 --> 00:39:33,000
- Biar saya buka pintu pagar.
- Jangan terburu-buru, encik.

539
00:39:33,083 --> 00:39:35,666
Saya bawa seorang kawan.

540
00:39:36,208 --> 00:39:38,291
Baiklah. Masuklah.

541
00:39:38,375 --> 00:39:39,958
Hujan, jadi jalan cepat.

542
00:39:40,041 --> 00:39:42,250
- Saya buka lampu.
- Baik.

543
00:39:42,333 --> 00:39:43,416
Okey, mari.

544
00:39:45,500 --> 00:39:46,833
Ini tanah siapa?

545
00:39:47,333 --> 00:39:51,208
Keluarga besar saya.
Ayah saya yang menjaganya.

546
00:39:56,833 --> 00:39:58,000
Mari naik ke atas.

547
00:40:06,291 --> 00:40:08,708
Sekarang saya tahu kenapa
awak tak takut mendaki.

548
00:40:09,666 --> 00:40:12,250
- Awak lambat.
- Saya datang.

549
00:40:17,000 --> 00:40:18,083
Hati-hati!

550
00:40:21,666 --> 00:40:22,541
Wah!

551
00:40:24,666 --> 00:40:25,750
Ini sangat hebat.

552
00:40:25,833 --> 00:40:27,541
Tentulah. Hati-hati.

553
00:40:28,375 --> 00:40:29,333
Jangan risau.

554
00:40:31,666 --> 00:40:32,916
Ada ukulele di sini.

555
00:40:33,750 --> 00:40:34,833
Nampak baik.

556
00:40:41,375 --> 00:40:43,625
- Duduk di sini.
- Okey.

557
00:40:48,416 --> 00:40:49,375
Ulasan awak?

558
00:40:54,791 --> 00:40:55,666
Sebelas.

559
00:40:57,041 --> 00:40:58,833
- Daripada berapa?
- Daripada sepuluh.

560
00:41:01,708 --> 00:41:04,041
Saya hanya boleh mainkan
satu lagu guna ukulele.

561
00:41:05,291 --> 00:41:08,875
Kenapa kau pergi

562
00:41:08,958 --> 00:41:13,708
Kenapa kau tinggalkan aku?

563
00:41:13,791 --> 00:41:17,666
Pada masa yang aku perlukan

564
00:41:17,750 --> 00:41:20,583
Aku perlukan kau di sini

565
00:41:21,666 --> 00:41:25,708
Semua ini salahku

566
00:41:25,791 --> 00:41:29,750
Atau semuanya tentang kau

567
00:41:29,833 --> 00:41:34,041
Tak mahu jumpa kau lagi

568
00:41:34,125 --> 00:41:38,958
Tapi aku masih mahu kau kembali

569
00:41:39,458 --> 00:41:45,208
Tak tahu semua yang aku rasa

570
00:41:47,041 --> 00:41:52,875
Adakah akan terus kekal di hatiku

571
00:41:52,958 --> 00:41:57,250
Di mana kau?

572
00:41:57,333 --> 00:41:59,041
Di mana kau?

573
00:41:59,125 --> 00:42:01,125
Tak peduli

574
00:42:01,208 --> 00:42:05,416
Di mana kau?

575
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Di mana kau?

576
00:42:07,291 --> 00:42:10,000
Aku kesunyian

577
00:42:13,250 --> 00:42:15,583
Maafkan saya.
Itu bukan lagu yang menyeronokkan.

578
00:42:17,083 --> 00:42:18,833
Lagu itu tentang apa?

579
00:42:24,083 --> 00:42:26,958
Tentang semasa
ibu bapa saya masih bersama.

580
00:42:28,166 --> 00:42:29,666
Juga bagaimana mereka berpisah.

581
00:42:30,583 --> 00:42:34,250
Lebih tepat lagi, ia tentang bagaimana
ayah saya tinggalkan saya dan mak saya.

582
00:42:35,416 --> 00:42:38,791
Juga bagaimana mak saya tak pernah
melupakan kebenciannya.

583
00:42:42,666 --> 00:42:43,666
Malam ini…

584
00:42:46,125 --> 00:42:49,125
mungkin malam terdekat saya
dengan keluarga.

585
00:42:57,791 --> 00:42:59,208
- Geez.
- Ya?

586
00:43:01,625 --> 00:43:04,916
Ayah saya mengalami
serangan jantung dua tahun lalu.

587
00:43:06,083 --> 00:43:07,791
Mak saya, sebagai pensyarah

588
00:43:07,875 --> 00:43:10,000
menjadi pencari nafkah keluarga.

589
00:43:11,250 --> 00:43:15,833
Sebab itulah saya perlu lulus
sekolah perubatan negeri.

590
00:43:16,791 --> 00:43:20,625
Saya tak sampai hati
nak masuk universiti swasta.

591
00:43:20,708 --> 00:43:22,625
Yurannya lebih tinggi.

592
00:43:26,458 --> 00:43:27,916
Apa yang kelakar?

593
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Tak ada apa-apa.

594
00:43:29,083 --> 00:43:34,083
Saya bayangkan awak terangkan keadaan
pesakit sama macam awak beri ulasan.

595
00:43:45,750 --> 00:43:46,875
Helo, mak?

596
00:43:48,166 --> 00:43:49,875
Saya di kedai buku.

597
00:43:51,541 --> 00:43:53,250
Saya dalam perjalanan balik.

598
00:43:54,583 --> 00:43:55,458
Ya.

599
00:43:57,291 --> 00:43:58,750
Kenapa awak tipu?

600
00:43:59,666 --> 00:44:02,083
Ann, ini rumit.

601
00:44:05,000 --> 00:44:06,416
Sudah hampir pukul 9:00 malam.

602
00:44:07,458 --> 00:44:10,083
Awak dah janji untuk bawa saya balik
sebelum 9:00 malam.

603
00:44:11,916 --> 00:44:14,041
Atau awak nak tipu mereka juga?

604
00:44:16,125 --> 00:44:18,833
Ann, bukan itu maksud saya.

605
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Ann.

606
00:44:30,416 --> 00:44:31,583
Kenapa?

607
00:44:34,250 --> 00:44:37,250
Kalau awak boleh tipu ibu bapa awak,
macam mana ibu bapa orang lain?

608
00:44:38,250 --> 00:44:39,083
Ann.

609
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
Okey, saya terpaksa…

610
00:44:43,500 --> 00:44:46,666
kerana mak saya mahu saya fokus
pada pelajaran perniagaan di Berlin.

611
00:44:53,791 --> 00:44:55,041
Awak akan ke Berlin?

612
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Ann.

613
00:45:04,125 --> 00:45:05,708
Awak nak saya berterus terang?

614
00:45:05,791 --> 00:45:07,166
Saya telah diterima di Berlin.

615
00:45:08,041 --> 00:45:09,833
Saya akan ke sana bulan depan.

616
00:45:14,291 --> 00:45:15,375
Ann.

617
00:45:16,541 --> 00:45:17,541
Ann!

618
00:45:18,416 --> 00:45:20,833
Tak jelas yang mana lebih menyakitkan.

619
00:45:20,916 --> 00:45:24,125
Tak tahu? Atau cuba untuk tahu?

620
00:45:24,791 --> 00:45:27,166
Tak jelas yang mana lebih menyedihkan.

621
00:45:27,791 --> 00:45:32,791
Dengar kebenaran?
Atau hidup dengan kebohongan?

622
00:45:34,083 --> 00:45:38,375
Kalaulah semuanya berdasarkan
kejujuran dan kepercayaan,

623
00:45:38,458 --> 00:45:41,875
kita akan tahu kekecewaan takkan tiba.

624
00:45:41,958 --> 00:45:46,791
KENAPA DIA BAIK SANGAT DENGAN SAYA?

625
00:45:46,875 --> 00:45:52,166
TAPI DIA TAK NAK JUJUR
DENGAN MAKNYA TENTANG SAYA?

626
00:45:52,833 --> 00:45:56,958
ITU CUMA ALASAN. LELAKI SELALU BEGITU.

627
00:45:57,041 --> 00:46:00,166
DIA TAK NAK MENGAKU,
JADI DIA BOLEH JUMPA PEREMPUAN LAIN.

628
00:46:00,250 --> 00:46:05,250
AWAK JUGA PATUT JUMPA LELAKI LAIN.
MUNGKIN ITU AKAN MEMPENGARUHI DIA.

629
00:46:05,333 --> 00:46:08,833
JANGAN DENGAR MASALAH INI, ANN!

630
00:46:08,916 --> 00:46:13,166
JADI AWAK DIRAHSIAKAN?

631
00:46:13,250 --> 00:46:18,416
SAYA TAK MAHU BEGITU.
SEPERTI DIA MALU DENGAN SAYA.

632
00:46:18,500 --> 00:46:23,583
SAYA TAK NAK DIRAHSIAKAN DARIPADA SESIAPA.

633
00:46:23,666 --> 00:46:25,916
RUPA-RUPANYA, DIA NAK PERGI KE BERLIN.

634
00:46:26,000 --> 00:46:29,791
BOLEH BAYANGKAN?

635
00:46:31,333 --> 00:46:36,250
ANN, AWAK TAK APA-APA?

636
00:46:38,375 --> 00:46:41,416
GEEZ HANTAR MESEJ.

637
00:46:41,500 --> 00:46:46,000
APA YANG DIA CAKAP? ROMANTIKKAH?

638
00:46:47,541 --> 00:46:53,166
TIDAK. AWAK RASA, GEEZ?

639
00:46:58,583 --> 00:47:03,166
SAYA NAK JUJUR TENTANG AWAK,
TAPI MAK SAYA TAK BENARKAN.

640
00:47:03,250 --> 00:47:07,916
MENAIP…

641
00:47:08,000 --> 00:47:14,375
SAYA BUAT KEPUTUSAN UNTUK MENIPU
SUPAYA SAYA BOLEH BERSAMA AWAK.

642
00:47:22,583 --> 00:47:24,208
- Helo, Geez?
- Ya, mak?

643
00:47:24,791 --> 00:47:28,000
Mak akan sampai esok.
Tolong jemput mak, okey?

644
00:47:39,208 --> 00:47:40,750
Ini berita baik.

645
00:47:41,333 --> 00:47:43,000
Mak sangat gembira dengan hasilnya.

646
00:47:43,083 --> 00:47:46,666
Mak yakin
usaha niaga baru ini akan berjaya.

647
00:47:46,750 --> 00:47:47,833
Mak.

648
00:47:50,708 --> 00:47:51,916
Saya ada teman wanita.

649
00:47:53,708 --> 00:47:55,708
Saya nak serius dengan dia.

650
00:48:01,166 --> 00:48:03,083
Adakah dia tahu yang kamu akan ke Berlin?

651
00:48:05,083 --> 00:48:06,041
Dia tahu.

652
00:48:10,791 --> 00:48:14,958
Mak dah beritahu kamu syarikat
yang akan melabur untuk usaha niaga ini?

653
00:48:16,750 --> 00:48:18,666
Mak akan jelaskan dalam kereta.

654
00:48:28,791 --> 00:48:30,333
Saya tak percaya saya berjaya.

655
00:48:30,416 --> 00:48:32,791
Kita semua berjaya. Kita akan masuk kolej.

656
00:48:32,875 --> 00:48:35,833
Kita semua lulus. Tepuk tangan!

657
00:48:36,583 --> 00:48:39,791
Kita lulus. Itu yang penting.

658
00:48:39,875 --> 00:48:41,958
Geez di sini.

659
00:48:44,500 --> 00:48:46,791
Kalau awak nak saya halau dia,
saya akan buat.

660
00:48:47,500 --> 00:48:50,916
Berani dia bawa awak keluar
untuk tinggalkan awak tanpa kepastian.

661
00:48:53,416 --> 00:48:54,833
Bertenang.

662
00:48:58,541 --> 00:48:59,541
Hai.

663
00:49:00,750 --> 00:49:02,291
Tahniah.

664
00:49:08,125 --> 00:49:10,208
Saya dah cakap
dengan mak saya tentang kita.

665
00:49:11,375 --> 00:49:14,833
Dia setuju.
Saya takkan tipu awak lagi, Ann.

666
00:49:18,125 --> 00:49:21,041
Kita tak akan rahsiakan hubungan kita?

667
00:49:22,375 --> 00:49:24,375
Saya tak banyak masa di sini.

668
00:49:26,750 --> 00:49:28,416
Tapi saya janji.

669
00:49:28,958 --> 00:49:31,916
Saya akan sentiasa ada
pada saat terpenting dalam hidup awak.

670
00:49:32,791 --> 00:49:35,208
Terutamanya hari jadi
dan majlis tamat pengajian awak.

671
00:49:36,750 --> 00:49:39,333
Awak akan habiskan masa
selama empat tahun di Berlin.

672
00:49:40,708 --> 00:49:43,000
Itu pun kalau tak ada
halangan dalam pelajaran.

673
00:49:43,083 --> 00:49:45,083
Saya akan kembali ke Jakarta semasa cuti.

674
00:49:46,625 --> 00:49:49,125
Awak tak perlu raikan
apa-apa sendirian, Ann.

675
00:49:50,500 --> 00:49:56,250
Geez, jangan berjanji
kalau awak tak mampu tepati.

676
00:49:59,333 --> 00:50:00,333
Lagipun,

677
00:50:01,791 --> 00:50:06,166
awak dah periksa
tarikh cuti rasmi tahun 2016?

678
00:50:09,666 --> 00:50:11,333
Jadi, pari-pari kecilku,

679
00:50:12,750 --> 00:50:14,833
bolehkah terima bunga ini tanda maaf?

680
00:50:18,541 --> 00:50:21,166
Mereka dah rasmi sekarang.

681
00:50:21,250 --> 00:50:24,416
- Sekali lagi, tahniah.
- Terima kasih.

682
00:51:25,916 --> 00:51:28,250
Awak tak perlu hantar saya ke laman.

683
00:51:28,333 --> 00:51:29,166
Apa salahnya?

684
00:51:29,250 --> 00:51:31,583
Tentu teruk kalau senior tahu
saya dibawa ke sini…

685
00:51:31,666 --> 00:51:32,541
Oleh teman lelaki?

686
00:51:34,625 --> 00:51:35,750
Berhenti!

687
00:51:36,250 --> 00:51:37,250
Saya jalan dari sini.

688
00:51:38,833 --> 00:51:39,833
Jumpa lagi, Ann.

689
00:51:42,666 --> 00:51:43,500
Selamat tinggal.

690
00:51:47,416 --> 00:51:48,250
Pergi dari sini.

691
00:51:48,333 --> 00:51:50,708
Ayuh! Lari!

692
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
- Ayuh lari!
- Cepat! Ini sudah pukul berapa?

693
00:51:53,958 --> 00:51:55,958
Ayuh! Pagi pun dah lembik.

694
00:51:57,083 --> 00:51:59,708
Di sini ialah contoh
pelajar baru yang sukar dikawal.

695
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
Dia masih belum siapkan tugasnya.

696
00:52:05,500 --> 00:52:07,333
Ada lagi yang sepertinya. Hei, awak!

697
00:52:09,208 --> 00:52:10,625
Mana tanda nama awak?

698
00:52:11,541 --> 00:52:12,375
Mari sini.

699
00:52:12,916 --> 00:52:14,166
THE FAMOUS FIVE

700
00:52:14,250 --> 00:52:15,083
Berdiri!

701
00:52:15,166 --> 00:52:16,583
Yang ini lagi kurang ajar.

702
00:52:21,041 --> 00:52:22,541
Awak pun suka The Famous Five?

703
00:52:24,208 --> 00:52:25,041
Ya.

704
00:52:25,958 --> 00:52:26,791
Hebatnya.

705
00:52:27,666 --> 00:52:28,500
Nama saya Ann.

706
00:52:29,791 --> 00:52:30,625
Saya Tari.

707
00:52:59,416 --> 00:53:00,708
Ann, maaf.

708
00:53:05,333 --> 00:53:08,708
Kenapa mak ada di sini?

709
00:53:08,791 --> 00:53:11,250
Semua penganjur adalah kawan mak.

710
00:53:11,833 --> 00:53:13,083
Graduan Jerman.

711
00:53:17,250 --> 00:53:18,083
Ann.

712
00:53:22,083 --> 00:53:23,791
Mak, saya kenalkan mak kepada Ann.

713
00:53:24,875 --> 00:53:26,125
Selamat pagi, puan.

714
00:53:37,958 --> 00:53:38,791
Selamat pagi.

715
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Apa khabar?

716
00:53:44,916 --> 00:53:47,625
Geez, ini mak awak?

717
00:53:49,166 --> 00:53:51,458
- Ya, tuan.
- Mak awak cantik.

718
00:53:52,458 --> 00:53:55,208
Saya pasti Geez belajar
main muzik dengan puan.

719
00:53:57,250 --> 00:53:59,875
Patutlah cita rasa awak hebat dalam muzik.

720
00:53:59,958 --> 00:54:02,500
Sekarang kita tahu dari mana asalnya.

721
00:54:02,583 --> 00:54:03,583
Helo, puan.

722
00:54:05,500 --> 00:54:08,875
Tolong maafkan suami dan anak saya,
mereka suka bergurau.

723
00:54:08,958 --> 00:54:11,791
Helo, nama saya Manda, saya mak Ann.

724
00:54:16,333 --> 00:54:18,916
Geez, mak kena pergi.

725
00:54:19,458 --> 00:54:22,125
Boleh kamu hantar mak?
Mak tunggu di bawah. Sekarang.

726
00:54:23,708 --> 00:54:27,333
Gembira bertemu kamu semua.
Saya minta diri dulu.

727
00:54:27,416 --> 00:54:28,291
Guten Tag.

728
00:54:31,666 --> 00:54:33,791
Ayah, yang sebetulnya ialah "guten tag".

729
00:54:33,875 --> 00:54:35,083
- "Guten tag"?
- Ya.

730
00:54:35,166 --> 00:54:36,291
Encik, puan.

731
00:54:37,041 --> 00:54:39,000
Tolong maafkan mak saya. Saya minta diri.

732
00:54:39,666 --> 00:54:41,041
Biar saya ambil gelas awak.

733
00:54:48,500 --> 00:54:50,666
Mak!

734
00:54:54,041 --> 00:54:56,083
Kenapa mak biadab dengan keluarga Ann?

735
00:54:57,541 --> 00:54:58,791
Keluarga bodoh itu?

736
00:55:00,750 --> 00:55:03,916
Mak, saya dah beritahu mak.

737
00:55:04,000 --> 00:55:05,791
Saya ada teman wanita sekarang.

738
00:55:06,291 --> 00:55:07,875
Itu dia, Ann dan keluarga dia.

739
00:55:09,458 --> 00:55:13,791
Sebab kamu rapat dengan mereka,
kamu rasa kamu boleh buang masa?

740
00:55:14,791 --> 00:55:16,416
Tiada salahnya, mak.

741
00:55:17,500 --> 00:55:19,458
Mereka itu tak guna?

742
00:55:20,416 --> 00:55:23,083
Mak, mak tak kenal pun mereka.

743
00:55:25,041 --> 00:55:28,708
Mak boleh tahu,
hanya melalui pakaian mereka.

744
00:55:29,375 --> 00:55:32,083
Biar saya tanya, apa pekerjaan ayah dia?

745
00:55:38,958 --> 00:55:40,291
Dia seorang jurugambar.

746
00:55:41,791 --> 00:55:43,958
Dulu? Apa yang dia buat sekarang?

747
00:55:45,250 --> 00:55:47,458
Mak, kenapa mak…

748
00:55:50,791 --> 00:55:52,250
Untuk pengetahuan mak,

749
00:55:52,333 --> 00:55:54,166
En. Sentot kena serangan jantung.

750
00:55:54,791 --> 00:55:57,375
Dia tak boleh buat kerja berat.

751
00:56:00,083 --> 00:56:02,500
Dalam erti kata lain,
dia menganggur, bukan?

752
00:56:03,708 --> 00:56:05,958
Geez, kamu tak sedarkah?

753
00:56:06,041 --> 00:56:09,958
Kalau kamu nak jadi artis dan hidup
dengan pemandangan yang indah,

754
00:56:10,041 --> 00:56:11,875
kamu rasa apa yang kamu akan dapat?

755
00:56:11,958 --> 00:56:13,083
Kamu akan jadi miskin.

756
00:56:13,583 --> 00:56:15,541
Membebankan keluarga kamu dan semua orang.

757
00:56:15,625 --> 00:56:19,000
Mak tak mahu kamu dekat
dengan orang begitu.

758
00:56:20,333 --> 00:56:23,375
Mak nak kamu berjaya
dan ada kerjaya antarabangsa.

759
00:56:23,958 --> 00:56:27,666
Jadi mak mahu kamu
menjadi orang yang berjaya.

760
00:56:28,625 --> 00:56:32,166
Daripada melepak dan jadi tak bersyukur.

761
00:56:35,250 --> 00:56:36,833
Kamu akan ke Berlin minggu depan.

762
00:56:39,541 --> 00:56:40,416
Sayang,

763
00:56:41,708 --> 00:56:43,500
darah ayah mengalir dalam tubuh kamu.

764
00:56:44,083 --> 00:56:46,083
Kalau kita tak berhati-hati,

765
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
kamu akan jadi macam dia.

766
00:56:49,166 --> 00:56:51,500
Kita tak mahu itu berlaku.

767
00:56:51,583 --> 00:56:54,125
Mak tak mahu itu terjadi.

768
00:57:05,041 --> 00:57:08,708
ANN, MAAFKAN SAYA TENTANG SEMALAM.

769
00:57:08,791 --> 00:57:14,541
SAYA PERLU PERGI KE BERLIN.

770
00:57:19,916 --> 00:57:25,625
SEBAB MAK AWAK?
JADI AWAK TAK BOLEH DATANG HARI JADI SAYA?

771
00:57:46,791 --> 00:57:50,208
Mak dah uruskan semuanya.
Kamu cuma perlu muncul.

772
00:57:50,791 --> 00:57:55,708
Kawan mak,
Astrid akan jemput kamu ke asrama.

773
00:57:55,791 --> 00:57:57,958
Okey, mak. Saya akan daftar masuk.

774
00:57:59,791 --> 00:58:01,791
- Selamat tinggal, mak.
- Selamat tinggal.

775
00:58:21,125 --> 00:58:24,458
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi!

776
00:58:24,541 --> 00:58:28,291
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi!

777
00:58:28,375 --> 00:58:31,625
Selamat hari jadi

778
00:58:31,708 --> 00:58:35,208
Selamat hari jadi, Ann

779
00:58:35,791 --> 00:58:36,958
Buat hajat.

780
00:58:39,541 --> 00:58:41,875
- Ya!
- Ya!

781
00:58:42,875 --> 00:58:44,791
Mari potong kek.

782
00:58:44,875 --> 00:58:49,708
Jadi saya tanya dia, "Awak serius?"

783
00:58:49,791 --> 00:58:54,708
- Basuh tangan dulu sebelum makan.
- Semburkan sedikit pada tangan awak.

784
00:58:54,791 --> 00:58:59,125
- Jangan makan sebelum cuci tangan.
- Kamu semua.

785
00:58:59,875 --> 00:59:01,833
Saya rasa tak sedap badan.
Boleh minta diri?

786
00:59:01,916 --> 00:59:03,125
Saya nak ke tandas.

787
00:59:03,208 --> 00:59:05,208
- Kenapa, Ann?
- Nak saya ikut?

788
00:59:05,291 --> 00:59:06,958
- Awak okey?
- Ya, saya tak apa-apa.

789
00:59:21,416 --> 00:59:22,666
Geez!

790
00:59:26,791 --> 00:59:29,000
Yang terbaik
akan muncul pada penghujung, bukan?

791
00:59:29,500 --> 00:59:30,833
Selamat hari jadi, Ann.

792
00:59:32,791 --> 00:59:36,458
Ia menjadi sukar
untuk mendapatkan teman lelaki.

793
00:59:36,541 --> 00:59:38,375
Geez sukar ditandingi.

794
00:59:38,458 --> 00:59:40,083
Saya akan beri satu yang macam dia.

795
00:59:53,583 --> 00:59:58,500
KE HADAPAN PELANGGAN,
KAD ANDA DIGUNAKAN DI KAFE NYUIR PANTAI.

796
01:00:09,625 --> 01:00:11,083
Percayakan saya dan ikut saya.

797
01:00:11,166 --> 01:00:13,500
- Ambil satu langkah.
- Perlahan-lahan.

798
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Ya, perlahan-lahan.

799
01:00:15,250 --> 01:00:18,083
- Semakin dekat sekarang.
- Awak nak bawa saya ke mana?

800
01:00:18,166 --> 01:00:20,833
- Kita dah sampai. Pusing!
- Kita di mana?

801
01:00:20,916 --> 01:00:22,000
Duduklah.

802
01:00:24,750 --> 01:00:26,208
Sekarang awak boleh buka mata.

803
01:00:30,708 --> 01:00:31,791
Kejutan!

804
01:00:35,791 --> 01:00:37,208
Saya fikir…

805
01:00:39,458 --> 01:00:41,875
Saya nak bawa awak
ke tempat kegemaran awak.

806
01:00:43,833 --> 01:00:45,458
Jadi apabila saya pergi…

807
01:00:47,125 --> 01:00:48,875
saya boleh bayangkan.

808
01:00:49,625 --> 01:00:50,791
Angin pantai…

809
01:00:55,541 --> 01:00:56,625
bunyi ombak…

810
01:01:03,500 --> 01:01:06,000
dan cahaya matahari pada muka awak, Ann.

811
01:01:10,208 --> 01:01:11,458
Gazza Cahyadi!

812
01:01:14,791 --> 01:01:16,166
Tolong tunggu di sini.

813
01:01:17,166 --> 01:01:18,083
Geez…

814
01:01:23,541 --> 01:01:24,375
Mak…

815
01:01:25,791 --> 01:01:26,875
Mari sini.

816
01:01:28,333 --> 01:01:31,500
Lepas apa mak dah buat dan beri
pada kamu, ini cara kamu balas?

817
01:01:31,583 --> 01:01:34,041
Kamu anak ayah kamu.

818
01:01:34,791 --> 01:01:37,125
Kamu berpura-pura ke Berlin
dan datang ke sini?

819
01:01:37,791 --> 01:01:38,708
Untuk apa?

820
01:01:39,833 --> 01:01:42,541
Kalau kawan mak tahu kamu
tak sampai di Berlin,

821
01:01:42,625 --> 01:01:46,000
mereka akan panik dan beritahu polis,
risau sesuatu berlaku.

822
01:01:46,083 --> 01:01:49,166
Tapi kamu ada di sini.
Untuk apa? Apa yang kamu buat?

823
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Bercinta?

824
01:01:51,791 --> 01:01:53,708
Hei, dengar sini.

825
01:01:53,791 --> 01:01:57,125
Jangan heret anak saya
hanya kerana awak suka perhatian lelaki.

826
01:01:57,208 --> 01:01:58,833
Mak!

827
01:01:58,916 --> 01:02:01,958
Ini semua salah saya.
Ann tak ada kaitan dengan semua ini.

828
01:02:02,041 --> 01:02:05,291
Kamu khianati mak,
Geez untuk ambil hati gadis itu.

829
01:02:05,375 --> 01:02:08,458
Mak kamu yang dah bersusah payah
besarkan kamu seorang diri.

830
01:02:09,041 --> 01:02:11,041
Hanya kerana dia?

831
01:02:11,125 --> 01:02:15,208
Dalam ramai-ramai orang,
mak ingat kamu takkan khianati mak.

832
01:02:16,541 --> 01:02:19,000
Tapi mak dapat sebaliknya. Memalukan!

833
01:02:20,250 --> 01:02:23,666
Tahniah, awak dah hancurkan keluarga saya!

834
01:02:24,875 --> 01:02:28,166
Mak, ini semua idea saya.

835
01:02:28,250 --> 01:02:30,458
Ann tak tahu apa-apa.
Saya buat kejutan untuk dia.

836
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
Mak, saya merayu.

837
01:02:33,083 --> 01:02:34,541
Tolonglah.

838
01:02:34,625 --> 01:02:37,708
Tunggu dalam kereta.
Kita jadi perhatian ramai.

839
01:02:37,791 --> 01:02:40,791
- Kamu ikut mak!
- Mak, saya ikut. Saya akan ke Berlin.

840
01:02:40,875 --> 01:02:42,791
Mak boleh iringi saya sampai Berlin.

841
01:02:42,875 --> 01:02:44,708
Tapi saya merayu…

842
01:02:45,833 --> 01:02:47,375
beri saya masa.

843
01:02:47,458 --> 01:02:49,458
Lima minit saja.

844
01:02:49,958 --> 01:02:51,125
Tolonglah, mak.

845
01:03:00,458 --> 01:03:02,458
Saya boleh jelaskan segalanya.

846
01:03:05,083 --> 01:03:07,291
Jadi ini hadiah saya daripada awak?

847
01:03:08,791 --> 01:03:12,458
Awak dah lupa janji
yang awak takkan tipu saya?

848
01:03:12,541 --> 01:03:15,916
Ann, saya dah janji saya akan
datang pada hari jadi awak.

849
01:03:16,000 --> 01:03:17,083
Betul tak?

850
01:03:18,791 --> 01:03:21,875
Takkan awak buat semua ini demi saya?

851
01:03:22,750 --> 01:03:24,500
Ann, tolonglah.

852
01:03:25,958 --> 01:03:27,791
Mak awak sedang menunggu.

853
01:03:29,791 --> 01:03:32,666
Awak marahkan saya, Ann. Teruskan!

854
01:03:32,750 --> 01:03:34,708
Luahkan semua kemarahan awak!

855
01:03:34,791 --> 01:03:39,250
Tapi kalau saya pergi esok,
jangan benci saya, Ann.

856
01:03:40,125 --> 01:03:42,291
Kita tetap akan terpisah.

857
01:03:42,791 --> 01:03:44,916
Tapi bukan begini, Ann.

858
01:03:46,041 --> 01:03:47,875
Saya tak boleh tanggung.

859
01:03:50,416 --> 01:03:51,250
Ann.

860
01:05:17,708 --> 01:05:21,333
Nampaknya hujan akan turun.
Perhentian bas masih jauh.

861
01:05:21,416 --> 01:05:22,500
Ann!

862
01:05:22,583 --> 01:05:23,500
Ann!

863
01:05:28,958 --> 01:05:29,875
Ya?

864
01:05:31,041 --> 01:05:31,875
Saya Rifki.

865
01:05:32,875 --> 01:05:35,458
Saya pembantu Geez ketika dia di Berlin.

866
01:05:37,000 --> 01:05:39,166
Awak nak tumpang? Biar saya hantar awak.

867
01:05:40,041 --> 01:05:41,875
Tepat masanya, Ann. Boleh saya ikut?

868
01:05:44,041 --> 01:05:47,666
Rif, saya tak apa-apa.
Saya akan naik pengangkutan awam.

869
01:05:48,250 --> 01:05:50,375
- Terima kasih, Rif.
- Awak pasti?

870
01:05:55,291 --> 01:05:59,041
Kamu buat sendiri

871
01:05:59,125 --> 01:06:01,791
Kamu tak mahu dengar sesiapa

872
01:06:02,958 --> 01:06:06,416
Kamu kata laguku teruk

873
01:06:06,500 --> 01:06:09,791
Si pari-pari kecilku

874
01:06:10,791 --> 01:06:13,708
Kamu nampak comel
Apabila aku mengganggumu

875
01:06:14,916 --> 01:06:18,708
Aku menaiki rumah pokok bermarkah penuh

876
01:06:18,791 --> 01:06:21,000
Tapi mak kamu mahu kita
Kembali pada pukul 8:00

877
01:06:21,083 --> 01:06:22,791
Tapi kamu masih

878
01:06:22,875 --> 01:06:25,333
Si pari-pari kecilku

879
01:06:26,916 --> 01:06:30,000
Si pari-pari kecilku

880
01:06:30,083 --> 01:06:33,291
Kamulah si pari-pari kecilku

881
01:06:34,250 --> 01:06:36,166
Ann, ada bungkusan untuk kamu.

882
01:06:38,125 --> 01:06:39,791
Adakah ini daripada Geez lagi?

883
01:07:09,125 --> 01:07:14,291
JARAK ITU CUMA NOMBOR KERANA CINTA
AKAN MENJADIKAN IA SIFAR. GEEZ

884
01:08:05,458 --> 01:08:10,208
JANGAN LUPA,
MALAM INI PERSEMBAHAN BINTANG EMON

885
01:08:10,833 --> 01:08:12,666
Jadi kalau kita melepak, mereka tanya,

886
01:08:12,750 --> 01:08:14,916
"Tang, awak tak malukah pada adik awak?"

887
01:08:15,416 --> 01:08:17,041
"Berenang, supaya awak lebih tinggi!"

888
01:08:17,625 --> 01:08:18,791
Oh, Tuhan.

889
01:08:19,666 --> 01:08:22,708
Mana ada orang berenang jadi tinggi.

890
01:08:22,791 --> 01:08:24,666
Ubur-ubur berenang sepanjang masa.

891
01:08:26,833 --> 01:08:29,791
Ia tak jadi tinggi,
tapi ia memang menjadi lembut.

892
01:08:31,166 --> 01:08:33,833
Jangan pening fikir yang mengarut

893
01:08:33,916 --> 01:08:35,208
atau yang menjengkelkan.

894
01:08:35,291 --> 01:08:40,166
Mari kita bincangkan
sesuatu yang boleh jadi sensitif.

895
01:08:40,250 --> 01:08:41,583
LDR.

896
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
- Ada definisi baru untuk LDR.
- Apa itu?

897
01:08:45,458 --> 01:08:47,125
"Lu dia retak."

898
01:08:49,333 --> 01:08:54,166
- Tidak salah.
- Betul, memang tak ada jodoh.

899
01:08:54,250 --> 01:08:58,375
Tendangan jarak jauh jarang masuk gol,
apatah lagi hubungan.

900
01:09:01,208 --> 01:09:05,125
Data daripada
laporan cuaca juga mengatakan

901
01:09:07,583 --> 01:09:13,583
85 peratus hubungan jarak jauh gagal.

902
01:09:14,791 --> 01:09:19,083
- Lima belas peratus lagi tak berhasil.
- Sama saja!

903
01:09:19,166 --> 01:09:20,625
Itulah maksudnya. Ia sukar.

904
01:09:20,708 --> 01:09:23,833
Sia-sia saja awak hantar mesej
kepada yang tersayang setiap hari.

905
01:09:23,916 --> 01:09:25,708
"Sayang, jangan lupa makan"

906
01:09:25,791 --> 01:09:28,208
apabila mereka makan
disuap orang lain di sana.

907
01:09:32,208 --> 01:09:35,708
Saya pernah ada teman wanita di Borneo.

908
01:09:35,791 --> 01:09:37,250
Sekarang dia bekas kekasih saya.

909
01:09:38,125 --> 01:09:41,541
Saya tangkap dia dengan lelaki lain.

910
01:09:41,625 --> 01:09:45,000
Saya tanya, "Sayang,
saya ingat awak ada saya di hati awak?"

911
01:09:45,083 --> 01:09:47,666
Dia kata, "Ya, tapi saya ada
dua tangan untuk dua lelaki."

912
01:09:53,041 --> 01:09:56,958
GEEZ, AWAK AKAN PULANG
UNTUK HARI JADI SAYA?

913
01:09:57,041 --> 01:10:00,250
AWAK PERLU TEBUS
KESILAPAN AWAK TAHUN LEPAS.

914
01:10:00,333 --> 01:10:03,333
MANA-MANA GADIS PUN TENTU RASA TRAUMA.

915
01:10:06,625 --> 01:10:08,541
GEEZ, AWAK DI MANA?

916
01:10:08,625 --> 01:10:12,208
AWAK KATA JARAKNYA SIFAR,
TAPI KALAU AWAK TAK ENDAHKAN SAYA,

917
01:10:12,291 --> 01:10:15,958
SEMUA PERKARA BAIK
YANG AWAK BUAT TAK DIKIRA.

918
01:10:20,291 --> 01:10:25,500
TERIMA KASIH DATANG DAN PERGI.
TERIMA KASIH MENCINTAI DAN PERGI.

919
01:10:39,291 --> 01:10:42,125
- Lihat muka surat 156, Tar.
- Yang itu…

920
01:10:42,208 --> 01:10:43,291
Periksa yang itu.

921
01:10:45,541 --> 01:10:46,708
SEMOGA BERJAYA

922
01:10:48,208 --> 01:10:52,166
- Ini untuk siapa?
- Untuk awak, daripada Geez.

923
01:10:55,916 --> 01:10:57,250
Okey, ini semakin kelakar.

924
01:10:57,333 --> 01:11:03,500
Orang akan ingat teman lelaki awak
sama ada Geez atau Rifki.

925
01:11:04,083 --> 01:11:06,541
Saya tak pasti kalau Geez
teman lelaki saya atau tak.

926
01:11:08,541 --> 01:11:09,541
Terima kasih banyak.

927
01:11:10,833 --> 01:11:12,916
Tapi tolong beritahu Geez.

928
01:11:13,000 --> 01:11:14,875
Jangan buat apa-apa kepada saya.

929
01:11:14,958 --> 01:11:18,291
Kalau saya perlukan makanan,
bunga atau benda lain,

930
01:11:18,375 --> 01:11:19,541
ada aplikasi untuknya.

931
01:11:20,916 --> 01:11:22,625
Saya juga nak beritahu awak

932
01:11:23,208 --> 01:11:24,625
Geez susah nak dihubungi.

933
01:11:24,708 --> 01:11:25,541
Yakah?

934
01:11:26,125 --> 01:11:27,500
Susah nak hubungi dia?

935
01:11:28,625 --> 01:11:30,875
Tapi masih boleh berkomunikasi
dengan kamu berdua?

936
01:11:31,916 --> 01:11:33,458
Apa kata kamu bertiga bercinta?

937
01:11:47,875 --> 01:11:50,375
Ann, ada apa?

938
01:11:52,416 --> 01:11:53,250
Tar…

939
01:11:55,125 --> 01:11:57,291
Kenapa, Ann?

940
01:12:19,458 --> 01:12:22,458
Ini serangan jantung keduanya
dalam masa setahun.

941
01:12:23,583 --> 01:12:25,750
Halangannya agak teruk.

942
01:12:26,333 --> 01:12:28,833
Perlukan langkah-langkah drastik
sebelum komplikasi.

943
01:12:30,250 --> 01:12:33,500
Pastikan dia di dalam pemerhatian
yang ketat selama setahun.

944
01:12:37,208 --> 01:12:40,166
Buat apa saja untuk
selamatkan suami saya, Doktor.

945
01:12:40,250 --> 01:12:41,583
Kami akan buat yang terbaik.

946
01:12:57,666 --> 01:13:01,125
Ini semua barang kemas yang saya ada.

947
01:13:01,208 --> 01:13:04,625
Macam mana dengan tanah di Bogor?
Yang ada rumah pokok itu?

948
01:13:05,333 --> 01:13:07,416
Ia milik keluarga, Gi.

949
01:13:07,500 --> 01:13:10,166
Mak perlu minta izin
dengan keluarga besar.

950
01:13:18,000 --> 01:13:21,333
Mak tak tahu berapa nilai cincin ini.

951
01:13:23,625 --> 01:13:27,583
Harap-harap ini cukup
untuk pembedahan itu.

952
01:13:59,333 --> 01:14:01,416
SAYA MINTA MAAF TAK DAPAT HUBUNGI AWAK.

953
01:14:01,500 --> 01:14:03,083
SAYA BERSIMPATI TENTANG AYAH AWAK.

954
01:14:03,166 --> 01:14:06,375
SAYA HARAP DIA CEPAT SEMBUH.

955
01:14:14,500 --> 01:14:15,875
Ann.

956
01:14:17,041 --> 01:14:19,708
Selepas selesai membeli-belah,
boleh kamu singgah ke rumah?

957
01:14:19,791 --> 01:14:22,125
Tolong bawa pakaian untuk mak.

958
01:14:22,208 --> 01:14:23,208
Ya, mak.

959
01:14:23,708 --> 01:14:25,458
- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.

960
01:14:25,541 --> 01:14:26,500
Jaga diri.

961
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
Helo.

962
01:14:54,125 --> 01:14:55,333
Di mana saya?

963
01:14:55,833 --> 01:14:57,666
Ann, ini yang berlaku.

964
01:14:57,750 --> 01:15:01,666
Kami baru dapat panggilan
daripada pembuat kopi comel ini.

965
01:15:01,750 --> 01:15:04,250
Dia kata awak pengsan
selepas hampir dilanggar lori.

966
01:15:04,333 --> 01:15:07,416
Pembetulan. Bukan pembuat kopi.
Dia pemilik tempat ini.

967
01:15:07,500 --> 01:15:10,416
Awak faham maksud saya.
Tapi bagus juga setelah sekian lama

968
01:15:10,500 --> 01:15:13,791
awak masih buat kami
panggilan kecemasan awak.

969
01:15:13,875 --> 01:15:15,500
Terima kasih, Ann.

970
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
Awak selalu diselamatkan
oleh lelaki kacak.

971
01:15:18,375 --> 01:15:20,625
Apa rahsia awak? Beritahu kami.

972
01:15:20,708 --> 01:15:22,250
Awak dah sedar sekarang?

973
01:15:25,625 --> 01:15:28,041
Minumlah, sementara masih panas.

974
01:15:28,541 --> 01:15:29,833
- Hati-hati.
- Ya.

975
01:15:29,916 --> 01:15:31,041
Terima kasih, encik.

976
01:15:31,125 --> 01:15:33,708
- Ini percuma?
- Ya, silakan.

977
01:15:33,791 --> 01:15:36,583
Ada apa-apa yang percuma untuk kami?

978
01:15:36,666 --> 01:15:39,500
Percuma tak cukup untuk awak,
awak perlukan hibah.

979
01:15:40,000 --> 01:15:41,083
Ann, lihat apa saya jumpa.

980
01:15:41,875 --> 01:15:43,791
Awak sedang mencari
kerja sampingan, bukan?

981
01:15:44,416 --> 01:15:47,375
Alang-alang awak dah kenal pemiliknya,
awak cuba sajalah.

982
01:15:47,875 --> 01:15:51,083
Kami perlukan kru tambahan,
tapi bolehkah awak bekerja?

983
01:15:51,750 --> 01:15:53,500
Berjalan pun tak betul.

984
01:15:53,583 --> 01:15:56,250
Bagaimana mahu uruskan
pelanggan yang cerewet?

985
01:15:59,791 --> 01:16:01,291
Saya yakin saya boleh.

986
01:16:01,875 --> 01:16:03,541
Saya janji akan bekerja keras.

987
01:16:04,916 --> 01:16:09,375
Kalau hal kerja,
Ann ialah pekerja yang rajin.

988
01:16:09,458 --> 01:16:11,541
Kami sudah bersedia untuk menjaminnya.

989
01:16:11,625 --> 01:16:12,875
Betul. Baiklah.

990
01:16:12,958 --> 01:16:16,416
Kalau Ann tak bagus,
kami akan bertanggungjawab.

991
01:16:16,500 --> 01:16:18,958
Ya. Kami akan jadi jaminan.

992
01:16:29,125 --> 01:16:30,708
Jadi kekosongannya telah diisi.

993
01:16:33,166 --> 01:16:34,250
Terima kasih.

994
01:16:35,125 --> 01:16:38,375
- Terima kasih, encik!
- Ann, awak tak apa-apa?

995
01:16:39,458 --> 01:16:40,458
Bertenang!

996
01:17:36,333 --> 01:17:38,125
- Helo.
- Hai.

997
01:17:38,833 --> 01:17:40,958
Saya sibuk dengan latihan amali saya, Ann.

998
01:17:41,041 --> 01:17:43,333
Sebab itulah saya tak boleh telefon.

999
01:17:44,083 --> 01:17:45,958
Saya benar-benar minta maaf.

1000
01:17:47,125 --> 01:17:51,458
Awak asyik bercakap tentang diri awak.

1001
01:17:52,625 --> 01:17:54,041
Awak tak risau tentang saya?

1002
01:17:55,125 --> 01:17:57,291
Saya baru saja nak tanya, Ann.

1003
01:17:58,416 --> 01:18:00,791
Awak tak apa-apa?
Macam mana dengan ayah awak?

1004
01:18:00,875 --> 01:18:03,708
Saya tak apa-apa.
Ayah saya juga baik-baik saja.

1005
01:18:04,875 --> 01:18:06,708
Geez, saya tak banyak masa.

1006
01:18:07,375 --> 01:18:09,875
Hari jadi saya akan tiba.
Awak pasti awak akan datang?

1007
01:18:10,458 --> 01:18:12,333
Saya akan datang untuk pari-pari kecilku.

1008
01:18:13,208 --> 01:18:14,916
Itu janji atau borak kosong?

1009
01:18:15,416 --> 01:18:18,958
Ann, saya takkan berjanji
dengan janji yang tak boleh saya tepati.

1010
01:18:19,625 --> 01:18:21,125
Saya akan buktikan.

1011
01:18:22,125 --> 01:18:23,958
Baiklah. Saya akan telefon awak nanti.

1012
01:18:28,333 --> 01:18:29,833
Ann, awak masih di sini?

1013
01:18:30,666 --> 01:18:31,583
Saya…

1014
01:18:32,708 --> 01:18:34,375
Awak nampak macam ada masalah.

1015
01:18:35,916 --> 01:18:37,125
Saya tak apa-apa.

1016
01:18:37,625 --> 01:18:39,916
Jangan sedih. Selamat malam.

1017
01:18:40,458 --> 01:18:41,333
Selamat malam.

1018
01:20:10,333 --> 01:20:17,333
PARI-PARI KECIL, INI BUKTI YANG
SAYA AKAN DATANG PADA HARI JADI AWAK.

1019
01:20:26,625 --> 01:20:30,458
Ini pesanan awak dan ini percuma.

1020
01:20:30,541 --> 01:20:33,708
- Terima kasih, tapi saya tak boleh…
- Jangan risau. Ia percuma.

1021
01:20:34,666 --> 01:20:35,541
Terima kasih.

1022
01:20:45,708 --> 01:20:47,208
MINUMAN PERCUMA UNTUK PENGHANTAR

1023
01:21:52,458 --> 01:21:53,291
Mak?

1024
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
Ann, saya baru saja nak pergi
ke lapangan terbang,

1025
01:22:10,708 --> 01:22:12,375
tapi mak saya tiba-tiba muncul.

1026
01:22:12,458 --> 01:22:15,041
Dia datang tiba-tiba dan akan
tinggal sampai minggu depan.

1027
01:22:16,083 --> 01:22:17,166
Saya minta maaf, Ann.

1028
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
Saya tak boleh datang
untuk hari jadi awak.

1029
01:22:21,166 --> 01:22:23,500
Tapi saya janji saya
akan tebus kesalahan saya.

1030
01:22:33,125 --> 01:22:34,291
Ann?

1031
01:22:52,750 --> 01:22:55,208
Tentu ia bukan tentang ayah awak.

1032
01:22:56,416 --> 01:22:59,333
Kalau ya, awak pasti dah minta balik awal.

1033
01:23:02,125 --> 01:23:03,625
Ini tentang Geez.

1034
01:23:04,541 --> 01:23:05,583
Geez?

1035
01:23:07,375 --> 01:23:10,375
Saya dah kenal dia selama dua tahun.

1036
01:23:12,833 --> 01:23:18,375
Dia orang pertama
yang boleh buat saya paling gembira.

1037
01:23:20,125 --> 01:23:24,416
Tapi dia juga
yang boleh buat saya rasa sangat kecewa.

1038
01:23:26,125 --> 01:23:28,250
Saya sudah beritahu dia…

1039
01:23:29,791 --> 01:23:33,166
jangan berjanji kalau tak boleh tunaikan.

1040
01:23:36,458 --> 01:23:38,625
Ann, apa saja kesedihan
yang awak rasa sekarang,

1041
01:23:39,125 --> 01:23:40,750
ia akan berlalu.

1042
01:23:43,625 --> 01:23:45,708
Apa saja keseronokan yang awak rasa,

1043
01:23:47,000 --> 01:23:48,875
ia akan pudar juga.

1044
01:23:49,916 --> 01:23:51,166
Apa yang penting ialah…

1045
01:23:52,375 --> 01:23:56,083
kita patut belajar daripada
apa yang kita dapat hari ini.

1046
01:23:58,875 --> 01:24:01,458
Sebab alam semesta
ada rancangan tersendiri.

1047
01:24:09,958 --> 01:24:13,625
Jadi apa saja yang awak rasa
disebabkan Geez hari ini…

1048
01:24:17,333 --> 01:24:19,166
tak kira betapa teruknya…

1049
01:24:20,708 --> 01:24:22,750
awak akan lupakan tak lama lagi.

1050
01:24:24,000 --> 01:24:26,583
Kalau ia bagus, simpan dalam hati.

1051
01:24:33,333 --> 01:24:35,416
Ikut kata hati awak, Ann.

1052
01:24:50,333 --> 01:24:51,333
Geez…

1053
01:24:53,083 --> 01:24:58,250
jangan buat seolah-olah awak
perlu pilih saya dan mak awak.

1054
01:25:03,333 --> 01:25:05,333
Saya penat.

1055
01:25:06,500 --> 01:25:11,458
Jarak antara kita telah membawa
lebih banyak perkara negatif.

1056
01:25:13,000 --> 01:25:16,416
Saya dah putus asa dengan semua ini.

1057
01:25:17,333 --> 01:25:21,000
Saya tak boleh
menjalinkan hubungan sehala.

1058
01:25:28,458 --> 01:25:31,125
Kalau betul awak ambil berat tentang saya,

1059
01:25:31,625 --> 01:25:34,625
awak akan terima keputusan saya.

1060
01:25:44,875 --> 01:25:48,791
Jadi saya merayu, hentikan pembantu awak.

1061
01:25:49,708 --> 01:25:54,041
Jangan hubungi saya lagi,
secara terus atau tak langsung.

1062
01:25:56,666 --> 01:25:59,333
Tolonglah saya lupakan awak.

1063
01:26:00,833 --> 01:26:05,500
Sebab awak sangat jauh,
bukan sekadar jasad, tapi hati juga.

1064
01:26:09,333 --> 01:26:12,583
Selama ini,
saya dah dipengaruhi oleh janji awak.

1065
01:26:17,791 --> 01:26:19,791
Mulai hari ini…

1066
01:26:21,083 --> 01:26:23,833
sayap pari-pari kecil awak telah hancur.

1067
01:26:35,000 --> 01:26:37,625
- Awak dah tahu?
- Saya ada sesuatu yang istimewa.

1068
01:26:37,708 --> 01:26:39,791
- Biskut daripada resipi asli saya.
- Sedapnya.

1069
01:26:40,375 --> 01:26:42,875
- Makanlah.
- Tengok, ia tulis "kawan baik".

1070
01:26:42,958 --> 01:26:44,291
Makanlah lagi.

1071
01:26:46,041 --> 01:26:48,291
Mulai esok,

1072
01:26:48,375 --> 01:26:50,875
saya tak boleh layan awak
sebagai pekerja saya.

1073
01:26:53,541 --> 01:26:54,916
Terima kasih, Ann…

1074
01:26:56,041 --> 01:26:58,458
kerana bantu saya membangunkan kedai ini.

1075
01:26:59,125 --> 01:27:01,958
Saya tak tahu nak beri apa
sebagai cenderamata.

1076
01:27:03,541 --> 01:27:05,291
Ini biji kopi Yellow Caturra.

1077
01:27:06,416 --> 01:27:07,583
Saya harap awak suka.

1078
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Bayu.

1079
01:27:09,916 --> 01:27:13,458
Tak ada apa-apa lagi yang awak
boleh beri kepada Ann selain biji kopi?

1080
01:27:13,541 --> 01:27:16,250
- Sebab lain?
- Maksud awak, hati dia?

1081
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
Awak berguraukah?

1082
01:27:19,000 --> 01:27:21,750
Ini cenderamata istimewa.

1083
01:27:21,833 --> 01:27:24,208
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.

1084
01:27:24,291 --> 01:27:26,833
Esok hari tamat pengajian saya.

1085
01:27:28,125 --> 01:27:29,375
Tahniah.

1086
01:27:31,708 --> 01:27:33,041
- Semua!
- Apa?

1087
01:27:33,125 --> 01:27:34,375
- Saya minta diri dulu.
- Ya.

1088
01:27:34,458 --> 01:27:35,958
- Selamat tinggal.
- Jaga diri, Bayu.

1089
01:27:37,000 --> 01:27:38,250
Ann, duduklah.

1090
01:27:38,333 --> 01:27:40,583
- Ann, biskut ini sangat sedap.
- Terima kasih.

1091
01:27:41,416 --> 01:27:44,666
Ann, awak betul-betul
tak faham tanda yang dia beri?

1092
01:27:45,541 --> 01:27:47,666
Kenapa awak tak perasan?

1093
01:27:47,750 --> 01:27:49,916
Dia pandang awak dengan berbeza,

1094
01:27:50,000 --> 01:27:52,083
memandangkan kamu
bukan lagi rakan sekerja,

1095
01:27:52,166 --> 01:27:53,791
awak boleh balas isyarat, bukan?

1096
01:27:55,125 --> 01:27:56,500
Apa cadangan kamu semua?

1097
01:27:56,583 --> 01:27:58,333
Sudahlah. Mari minum ucap selamat.

1098
01:27:59,625 --> 01:28:00,833
Mari buat begitu.

1099
01:28:01,416 --> 01:28:04,250
- Untuk masa depan kita.
- Untuk masa depan kita.

1100
01:28:04,333 --> 01:28:05,375
Untuk masa depan kita.

1101
01:28:58,458 --> 01:28:59,791
Apa kamu buat di sini?

1102
01:29:00,500 --> 01:29:01,875
Mana gitar saya?

1103
01:29:02,958 --> 01:29:06,250
Jawab soalan mak dulu.
Apa kamu buat di Jakarta?

1104
01:29:06,333 --> 01:29:07,916
Saya buat apa yang mak mahu.

1105
01:29:08,000 --> 01:29:09,125
Saya dah habis belajar.

1106
01:29:09,708 --> 01:29:12,125
Gred saya bagus sekali.

1107
01:29:13,125 --> 01:29:15,041
Saya guna percutian untuk hadiri seminar.

1108
01:29:15,125 --> 01:29:16,791
Saya juga menjalani latihan amali.

1109
01:29:16,875 --> 01:29:19,708
- Kamu belum tamat pengajian…
- Saya dah hantar tesis saya.

1110
01:29:20,416 --> 01:29:22,708
Yang lain-lain pun formaliti.

1111
01:29:23,666 --> 01:29:27,166
Mak, saya dah siapkan apa yang mak minta.

1112
01:29:27,833 --> 01:29:31,541
Jadi saya tanya sekali lagi,
di mana gitar saya?

1113
01:29:34,500 --> 01:29:36,750
Apa yang kamu rancang nak buat dengannya?

1114
01:29:36,833 --> 01:29:38,500
Kamu nak jadi ahli muzik?

1115
01:29:38,583 --> 01:29:40,708
- Kamu nak jadi artis seperti…
- Ayah!

1116
01:29:43,375 --> 01:29:46,375
Saya suka muzik seperti ayah.
Muka saya macam muka dia.

1117
01:29:46,458 --> 01:29:48,250
Cara saya tidur sama macam dia.

1118
01:29:48,333 --> 01:29:51,458
Sebab itu mak lepaskan dendam
terhadap dia kepada saya?

1119
01:29:52,750 --> 01:29:55,958
Mak! Darah mak mengalir dalam badan saya.

1120
01:29:56,041 --> 01:29:58,583
Mata saya berubah apabila saya gementar,
sama macam mak.

1121
01:29:59,583 --> 01:30:01,083
Saya pergi ke universiti mak.

1122
01:30:01,166 --> 01:30:03,333
Saya ikut semua rancangan mak.

1123
01:30:03,416 --> 01:30:06,000
Tapi saya tahu, apa saja yang saya buat

1124
01:30:06,083 --> 01:30:08,750
takkan ubah hakikat yang saya anak ayah.

1125
01:30:09,500 --> 01:30:11,083
Tapi apa yang saya tak faham

1126
01:30:12,250 --> 01:30:15,000
ialah selepas semua
perkara yang saya dah buat,

1127
01:30:15,083 --> 01:30:18,583
mak masih belum terima hakikat
yang saya anak mak.

1128
01:30:22,250 --> 01:30:23,750
Saya dah buat silap.

1129
01:30:25,166 --> 01:30:27,916
Tapi jangan benci saya
atas kesilapan orang lain.

1130
01:30:29,250 --> 01:30:31,333
Mak tanya kenapa saya balik ke rumah?

1131
01:30:32,958 --> 01:30:34,458
Esok majlis tamat pengajian Ann.

1132
01:30:37,750 --> 01:30:38,958
Tapi hari ini…

1133
01:30:42,583 --> 01:30:44,166
hari jadi mak.

1134
01:30:51,666 --> 01:30:53,166
Ini untuk mak.

1135
01:30:59,625 --> 01:31:01,458
Saya minta satu saja daripada mak.

1136
01:31:04,875 --> 01:31:05,958
Tengok saya, mak.

1137
01:31:07,458 --> 01:31:09,208
Mak, tengoklah saya.

1138
01:31:13,250 --> 01:31:17,500
Pandanglah saya sebagai Geez.
Gazza Cahyadi.

1139
01:31:17,583 --> 01:31:20,041
Bukan sebagai bayang-bayang ayah.

1140
01:31:21,333 --> 01:31:25,833
Saya dah tunaikan janji saya pada mak.
Saya tak lari daripada tanggungjawab saya.

1141
01:31:27,125 --> 01:31:29,208
Saya Geez.

1142
01:31:47,250 --> 01:31:48,333
Mak.

1143
01:31:49,625 --> 01:31:52,125
Kenapa gitar itu penting bagi saya, mak?

1144
01:31:53,375 --> 01:31:54,375
Saya masih ingat…

1145
01:31:56,583 --> 01:31:58,583
ketika saya mula belajar main gitar dulu,

1146
01:31:58,666 --> 01:32:00,458
walaupun sumbang…

1147
01:32:03,750 --> 01:32:06,416
itu kali terakhir saya nampak mak senyum.

1148
01:32:09,708 --> 01:32:13,416
Mak tak berniat
nak buat kamu rasa tertindas.

1149
01:32:15,708 --> 01:32:18,958
Mungkin itu yang buat ayah kamu pergi…

1150
01:32:19,041 --> 01:32:22,250
Mak, dia larikan diri sebab
dia orang yang tak bertanggungjawab.

1151
01:32:24,416 --> 01:32:25,875
Bukan salah mak.

1152
01:32:27,541 --> 01:32:29,416
Mak sendiri beritahu saya,

1153
01:32:30,458 --> 01:32:32,708
saya perlu menjadi seseorang yang berjaya.

1154
01:32:34,666 --> 01:32:36,833
Saya tak perlu pergi jauh.

1155
01:32:40,791 --> 01:32:42,125
Anak mak.

1156
01:32:45,541 --> 01:32:50,041
Mari kita berikan tepukan
untuk mahasiswa terbaik, Keana Amanda.

1157
01:32:52,791 --> 01:32:57,041
Ada perkara yang kita kejar,
semakin ia menjauh,

1158
01:32:57,791 --> 01:33:00,708
yang dicuba untuk pertahankan
semakin hancur,

1159
01:33:01,333 --> 01:33:03,666
yang dibina semakin runtuh.

1160
01:33:07,208 --> 01:33:10,291
Kerana rancangan dirancang
bukan sekadar untuk diwujudkan,

1161
01:33:11,250 --> 01:33:13,500
tapi juga untuk dikembangkan.

1162
01:33:15,375 --> 01:33:18,750
Menjadi seorang doktor
adalah impian saya sejak kecil.

1163
01:33:19,333 --> 01:33:22,750
Semakin masa berlalu,
impian berubah menjadi cita-cita.

1164
01:33:24,041 --> 01:33:26,041
Cita-cita berubah menjadi sasaran.

1165
01:33:28,000 --> 01:33:30,208
Tapi sasaran berubah menjadi keresahan.

1166
01:33:33,166 --> 01:33:34,625
Kadangkala,

1167
01:33:35,625 --> 01:33:39,833
kita sibuk memikirkan kemungkinan
paling buruk di masa akan datang

1168
01:33:39,916 --> 01:33:43,083
dan abaikan hari ini,
yang benar-benar berlaku.

1169
01:33:43,166 --> 01:33:45,083
Akhirnya, alam semesta berkata,

1170
01:33:45,166 --> 01:33:48,291
"Awak diberi peluang,
tapi awak langsung tak hargai."

1171
01:33:50,916 --> 01:33:53,250
Tapi saya tak nak jadi begitu.

1172
01:33:55,166 --> 01:33:56,416
Jadi hari ini…

1173
01:33:57,833 --> 01:33:59,958
saya ingin mengucapkan terima kasih…

1174
01:34:01,500 --> 01:34:02,791
kepada keluarga saya…

1175
01:34:05,791 --> 01:34:07,458
kawan-kawan saya…

1176
01:34:09,833 --> 01:34:11,583
dan seseorang yang istimewa bagi saya.

1177
01:34:14,708 --> 01:34:18,083
Seseorang yang sentiasa
buat saya kekal di jalan yang betul.

1178
01:34:18,833 --> 01:34:21,500
Seseorang yang beri saya
semangat untuk kekal yakin.

1179
01:34:24,041 --> 01:34:26,250
Saya tak pernah luahkannya sebelum ini.

1180
01:34:30,291 --> 01:34:31,291
Terima kasih, Bayu.

1181
01:34:35,208 --> 01:34:39,000
Kerana beri inspirasi kepada saya
untuk menjadi diri saya yang terbaik.

1182
01:34:39,083 --> 01:34:42,208
Assalamualaikum.

1183
01:35:36,541 --> 01:35:37,958
Mari ambil gambar berkumpulan.

1184
01:35:38,041 --> 01:35:38,875
Okey.

1185
01:35:38,958 --> 01:35:40,833
Baguslah. Jauh lagi.

1186
01:35:40,916 --> 01:35:42,416
- Tak boleh jauh.
- Satu, dua…

1187
01:35:44,000 --> 01:35:49,666
- Sekali lagi. Sengetkan sedikit.
- Ann, boleh bercakap sekejap?

1188
01:35:50,666 --> 01:35:53,750
Depakan tangan awak, jadi kita semua muat.

1189
01:35:54,500 --> 01:35:56,625
- Ann, masuklah.
- Ann?

1190
01:35:58,833 --> 01:36:00,708
- Itu Bayu.
- Saya tahu.

1191
01:36:00,791 --> 01:36:03,750
Kacang hijaulah hari ini.
Sesuai untuk biji kopi semalam.

1192
01:36:03,833 --> 01:36:04,916
Merepek.

1193
01:36:05,791 --> 01:36:07,208
Kenapa, Bayu?

1194
01:36:10,916 --> 01:36:12,625
Saya nak cakap…

1195
01:36:15,250 --> 01:36:18,500
Terima kasih kerana sebut nama saya
dalam ucapan awak.

1196
01:36:19,208 --> 01:36:20,958
Awak cakap berbelit-belit.

1197
01:36:21,041 --> 01:36:22,541
Ann, Bayu akan mengaku.

1198
01:36:22,625 --> 01:36:25,333
Cepat sikit! Ya atau tak?

1199
01:36:25,416 --> 01:36:27,875
Kalau Ann cakap tak boleh,
mesti ada pengganti, Bayu.

1200
01:36:27,958 --> 01:36:29,208
Thalia, hentikan.

1201
01:36:29,291 --> 01:36:31,750
Apa awak cakap ini?
Dia tak bercadang berbuat begitu…

1202
01:36:42,041 --> 01:36:43,333
Saya akan menangis.

1203
01:36:44,708 --> 01:36:49,541
Ann, saya tunggu masa yang sesuai
untuk beri awak cincin ini.

1204
01:36:52,583 --> 01:36:53,708
Saya rasa…

1205
01:36:54,791 --> 01:36:57,000
sekarang masa terbaik
untuk berikan kepada awak.

1206
01:37:00,250 --> 01:37:03,916
Ann, saya nak jadi teman awak.

1207
01:37:05,416 --> 01:37:07,041
Juga orang yang memimpin awak.

1208
01:37:15,250 --> 01:37:16,958
Kalau awak belum bersedia lagi…

1209
01:37:18,250 --> 01:37:19,916
saya akan tunggu awak.

1210
01:37:35,666 --> 01:37:37,916
Ann dilamar.

1211
01:37:45,333 --> 01:37:46,500
Waalaikumussalam.

1212
01:38:26,583 --> 01:38:28,041
Si pari-pari kecil,

1213
01:38:28,750 --> 01:38:31,833
empat tahun saya rasa tak berguna.

1214
01:38:33,291 --> 01:38:35,208
Saya gagal tunaikan janji saya.

1215
01:38:36,625 --> 01:38:40,541
Saya terima akibatnya.
Saya dah buat apa yang awak suruh.

1216
01:38:41,875 --> 01:38:43,875
Saya dah tak hubungi awak lagi.

1217
01:38:45,583 --> 01:38:47,583
Walaupun saya telah mengecewakan awak,

1218
01:38:48,583 --> 01:38:50,250
sekurang-kurangnya,

1219
01:38:50,333 --> 01:38:53,625
saya boleh selesaikan dengan baik
walaupun ia menyakitkan.

1220
01:38:55,583 --> 01:38:57,958
Saya nampak hari ini,
semasa majlis tamat pengajian

1221
01:39:00,083 --> 01:39:02,291
awak dah jadi wanita yang hebat.

1222
01:39:06,458 --> 01:39:07,458
Ann,

1223
01:39:08,541 --> 01:39:10,208
betul saya dah tak hubungi awak lagi

1224
01:39:10,291 --> 01:39:13,041
tapi tak pernah sehari pun
saya lupakan awak.

1225
01:39:15,083 --> 01:39:18,333
Berilah saya peluang
untuk beri penjelasan, Ann.

1226
01:39:19,833 --> 01:39:24,416
Saya dah sediakan kereta
untuk jemput awak di depan rumah.

1227
01:40:25,875 --> 01:40:28,833
ABANG GEEZ, DISEBABKAN AWAK,
SAYA BOLEH SAMBUNG BELAJAR.

1228
01:40:28,916 --> 01:40:30,875
SAYA SANGAT GEMBIRA. TERIMA KASIH.

1229
01:40:30,958 --> 01:40:34,958
ABANG, SEKARANG SAYA DAH BOLEH
NAIK BASIKAL. TERIMA KASIH.

1230
01:40:56,583 --> 01:40:57,583
Geez!

1231
01:41:04,125 --> 01:41:06,958
Dua puluh dua buku
The Famous Five dalam edisi asal.

1232
01:41:08,541 --> 01:41:11,041
Dua tahun saya cari
di seluruh Eropah, Ann.

1233
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
Geez.

1234
01:41:22,333 --> 01:41:24,333
Awak ingat semua yang penting bagi saya.

1235
01:41:25,250 --> 01:41:27,250
Awak tak pernah pergi.

1236
01:41:29,750 --> 01:41:30,750
Jangan menangis, Ann.

1237
01:41:32,375 --> 01:41:34,208
Kalau awak menangis,

1238
01:41:35,541 --> 01:41:38,166
saya akan tutup semua
kedai aiskrim di dunia.

1239
01:41:39,333 --> 01:41:40,333
Geez.

1240
01:41:41,500 --> 01:41:44,333
Akhirnya saya berdiri di depan awak

1241
01:41:46,083 --> 01:41:47,750
tapi kenapa baru muncul sekarang?

1242
01:41:48,458 --> 01:41:50,416
Kenapa sekarang? Kenapa tak lebih awal?

1243
01:41:51,208 --> 01:41:52,375
Ann, saya janji!

1244
01:41:52,958 --> 01:41:54,708
Saya tunaikan janji saya.

1245
01:41:56,083 --> 01:41:58,791
Walaupun saya tak dapat
raikan hari jadi awak,

1246
01:42:00,666 --> 01:42:03,208
sekurang-kurangnya saya datang
ke majlis tamat pengajian.

1247
01:42:05,166 --> 01:42:07,250
Tapi kenapa mesti hari ini?

1248
01:42:09,375 --> 01:42:13,333
Ketika saya berikan hati
dan janji saya kepada Bayu.

1249
01:42:14,416 --> 01:42:17,833
Kalaulah awak datang lebih awal, Geez…

1250
01:42:18,666 --> 01:42:21,000
Saya tak boleh mungkir janji!

1251
01:42:23,833 --> 01:42:27,333
Seperti awak,
awak telah menunaikan janji awak.

1252
01:42:28,500 --> 01:42:31,375
Apalah maknanya
kalau kita tak boleh tunaikan janji kita?

1253
01:42:31,958 --> 01:42:32,791
Ann.

1254
01:42:33,416 --> 01:42:34,416
Si pari-pari kecilku.

1255
01:42:35,541 --> 01:42:39,125
Pandang mata saya.
Beritahu saya yang awak tak cintakan saya.

1256
01:42:40,541 --> 01:42:41,541
Cakaplah, Ann.

1257
01:42:45,750 --> 01:42:46,666
Ann.

1258
01:43:28,916 --> 01:43:31,875
Kita tak tahu bagaimana
dunia ini berfungsi.

1259
01:43:33,708 --> 01:43:37,375
Apa, bagaimana, kenapa.

1260
01:43:38,541 --> 01:43:42,708
Semua pertanyaan
bertukar menjadi kebenaran.

1261
01:43:44,375 --> 01:43:46,541
Kesal dan marah menjadi satu.

1262
01:43:48,125 --> 01:43:51,125
Jadi penyelesaian
yang tak akan pernah selesai,

1263
01:43:51,208 --> 01:43:54,666
sehingga ia beri penjelasan
dalam kepulangannya.

1264
01:43:56,250 --> 01:43:59,708
Sesetengah cerita perlu berakhir

1265
01:43:59,791 --> 01:44:03,791
supaya ia boleh dimulakan semula
dengan lebih baik…

1266
01:44:03,875 --> 01:44:08,458
Lebih-lebih lagi,
apa yang berakhir tak pernah berakhir…

1267
01:44:08,541 --> 01:44:11,916
Tak pernah berakhir…

1268
01:44:12,000 --> 01:44:15,666
Tamat…

1269
01:45:33,583 --> 01:45:35,791
Terjemahan sari kata oleh Ajmal Najiyah



