1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,458 --> 00:01:27,791
{\an8}NETFLIX PRESENTS

4
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
Clóvis!

5
00:02:31,791 --> 00:02:34,166
Have you talked to your dad's girlfriend?

6
00:02:34,250 --> 00:02:36,166
Aren't you Dad's girlfriend?

7
00:02:36,250 --> 00:02:38,625
Dad's girlfriend is Aunt Jussara.

8
00:02:38,708 --> 00:02:39,958
Pay attention.

9
00:02:40,458 --> 00:02:42,666
Mom and Dad are no longer together.

10
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
You will live with them.

11
00:02:44,666 --> 00:02:47,083
Aunt Jussara is rich! Very rich!

12
00:02:47,166 --> 00:02:48,833
It's for the best, dear.

13
00:02:49,375 --> 00:02:51,791
Mommy is not leaving you, though.

14
00:02:52,458 --> 00:02:56,000
I just want you to have everything.
You'll see.

15
00:03:00,750 --> 00:03:02,125
<i>I never understood her.</i>

16
00:03:02,208 --> 00:03:04,583
<i>And I understand family issues.</i>

17
00:03:04,666 --> 00:03:05,958
<i>I had several.</i>

18
00:03:06,916 --> 00:03:09,708
<i>My mom left me with Dad and Aunt Jussara.</i>

19
00:03:10,541 --> 00:03:13,416
<i>Happy birthday to you</i>

20
00:03:13,500 --> 00:03:14,666
Make a wish!

21
00:03:14,750 --> 00:03:17,375
<i>Then, my dad took off</i>
<i>and left me with her.</i>

22
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
-Blow it out!
<i>-She married Dirceu.</i>

23
00:03:20,833 --> 00:03:22,083
Make a wish, come on.

24
00:03:22,833 --> 00:03:24,166
Hurry up, Clóvis.

25
00:03:26,666 --> 00:03:27,500
Yay!

26
00:03:27,583 --> 00:03:29,333
<i>Then Aunt Jussara also left me.</i>

27
00:03:29,416 --> 00:03:31,666
-Blow it!
<i>-Dirceu married Soninha.</i>

28
00:03:31,750 --> 00:03:33,375
Make a wish, quick.

29
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Hurry up, boy.

30
00:03:36,000 --> 00:03:38,041
-Great.
<i>-Then Soninha left him.</i>

31
00:03:38,916 --> 00:03:41,750
<i>By then, I was living</i>
<i>with Soninha and Rubens.</i>

32
00:03:41,833 --> 00:03:44,375
Let's sing "Happy Birthday" to him!
Come quick!

33
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
-Lohane!
-<i>Lohane's father.</i>

34
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
I want a picture!

35
00:03:50,291 --> 00:03:52,708
No, Clóvis! Stay. You're family!

36
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
<i>That's Lohane, Rubens' daughter,</i>
<i>my stepsister.</i>

37
00:03:55,583 --> 00:03:57,625
<i>We got along quite well.</i>

38
00:03:57,708 --> 00:03:59,416
<i>My longest stay was there.</i>

39
00:03:59,500 --> 00:04:01,875
<i>We grew up together. I really liked her.</i>

40
00:04:05,166 --> 00:04:06,375
<i>As time went by,</i>

41
00:04:06,458 --> 00:04:09,541
{\an8}<i>I left as soon as I could</i>
<i>to live on my own.</i>

42
00:04:09,625 --> 00:04:10,708
{\an8}15 YEARS LATER

43
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
<i>But doing what?</i>

44
00:04:14,500 --> 00:04:16,458
<i>I could paint well.</i>

45
00:04:19,083 --> 00:04:21,625
<i>As time passed, I got really good.</i>

46
00:04:21,708 --> 00:04:24,583
<i>I was able to paint actual works of art.</i>

47
00:04:26,750 --> 00:04:29,625
<i>I mean, works of art that were actually…</i>

48
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
<i>fake.</i>

49
00:04:33,416 --> 00:04:36,958
<i>Then I met a big shot</i>
<i>who buys this kind of stuff.</i>

50
00:04:37,666 --> 00:04:39,125
This is great!

51
00:04:39,208 --> 00:04:43,041
It's a piece by an artist known worldwide!

52
00:04:43,125 --> 00:04:46,833
Everyone in Paris, Milan,
and New York knows who he is.

53
00:04:47,500 --> 00:04:48,916
I'll pay half the price.

54
00:04:49,000 --> 00:04:51,666
What? We already agreed on the value!

55
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
You know that!

56
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
I'll pay half the price.

57
00:04:55,541 --> 00:04:56,500
No deal.

58
00:04:56,583 --> 00:04:59,208
Come with Daddy, son. Art doesn't pay.

59
00:04:59,291 --> 00:05:01,208
Fortunato, what's going on here?

60
00:05:01,291 --> 00:05:03,291
-It's the auction deal.
-Deal?

61
00:05:03,375 --> 00:05:05,833
He wants to pay half the agreed price.

62
00:05:05,916 --> 00:05:07,500
Should I destroy the piece

63
00:05:07,583 --> 00:05:09,041
and sell him half of it?

64
00:05:09,625 --> 00:05:10,458
Fortunato,

65
00:05:11,208 --> 00:05:12,458
pay him the right amount.

66
00:05:13,833 --> 00:05:15,833
Thank you, Senator.

67
00:05:15,916 --> 00:05:18,416
Thank you so much. You are a good man.

68
00:05:19,041 --> 00:05:21,666
If you need anything, just ask me.

69
00:05:21,750 --> 00:05:23,166
That Portinari piece?

70
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
Auctioned off
for five times its original price.

71
00:05:25,833 --> 00:05:27,500
Great. Talk to Fortunato.

72
00:05:27,583 --> 00:05:30,541
<i>I sold him a painting for a good price.</i>

73
00:05:31,041 --> 00:05:31,875
Look.

74
00:05:32,958 --> 00:05:35,875
Daddy loves you,
but it's for the best, okay?

75
00:05:37,416 --> 00:05:40,416
Thank you, Senator. You're very generous.

76
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
See you soon.

77
00:05:54,041 --> 00:05:55,833
<i>My day was just beginning.</i>

78
00:05:55,916 --> 00:05:58,375
<i>A con artist never performs only once.</i>

79
00:06:02,125 --> 00:06:03,083
Help!

80
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
Help!

81
00:06:05,750 --> 00:06:07,291
-Help!
-What's the matter?

82
00:06:08,500 --> 00:06:10,625
Can anyone just come in here?

83
00:06:11,583 --> 00:06:13,750
Is there someone bothering you?

84
00:06:13,833 --> 00:06:16,958
The fly that just got in here
and in my hot chocolate.

85
00:06:17,041 --> 00:06:18,416
I almost swallowed it.

86
00:06:18,500 --> 00:06:19,916
Luckily, I spit it out.

87
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
I'll handle it.

88
00:06:21,583 --> 00:06:22,458
Please.

89
00:06:23,583 --> 00:06:25,416
-We have a problem.
-What is it?

90
00:06:26,041 --> 00:06:28,500
It seems a fly fell in his drink.

91
00:06:28,583 --> 00:06:30,041
Excuse me.

92
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
-Let's avoid further embarrassment.
-Yes.

93
00:06:32,583 --> 00:06:34,875
The hot chocolate is on the house.

94
00:06:34,958 --> 00:06:36,250
The hot chocolate?

95
00:06:38,291 --> 00:06:41,333
Just the hot chocolate
is on the house. Funny!

96
00:06:41,416 --> 00:06:42,958
What about the rest?

97
00:06:43,041 --> 00:06:46,125
The rest is the whole menu.
You ate it all.

98
00:06:46,208 --> 00:06:47,291
Even a fly!

99
00:06:47,375 --> 00:06:50,041
Ladies and gentlemen, a minute, please.

100
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
Pay attention.

101
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Pay attention, silly girl.

102
00:06:53,041 --> 00:06:56,041
I'm sorry for disturbing your breakfast,

103
00:06:56,125 --> 00:06:59,791
but, unfortunately,
we're served flies in Brazil.

104
00:06:59,875 --> 00:07:04,083
You can't leave without paying
after eating everything on the menu.

105
00:07:04,166 --> 00:07:08,083
I will pay for it. That's not the point.
It will cost you a lot.

106
00:07:08,166 --> 00:07:11,125
I'll pay.
I don't need charity or anything.

107
00:07:11,208 --> 00:07:15,333
-I want justice.
-Clean it up, please.

108
00:07:15,416 --> 00:07:19,125
Don't touch the crime scene! All right?

109
00:07:19,208 --> 00:07:21,958
I want a forensic examination. I'll do it.

110
00:07:26,041 --> 00:07:29,500
Guys, I just can't. It's sad, you know?

111
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
It died on such a beautiful morning.
Did you see that?

112
00:07:34,041 --> 00:07:35,500
It used to fly so freely.

113
00:07:35,583 --> 00:07:38,125
What a sudden and unnecessary death!

114
00:07:39,333 --> 00:07:43,125
I killed it, lady!
I killed it. I'm devastated!

115
00:07:44,333 --> 00:07:45,500
Poor thing!

116
00:07:46,500 --> 00:07:48,208
Forgive me, Buddha!

117
00:07:48,291 --> 00:07:51,416
All right, no harm done.
No need to pay for anything.

118
00:07:51,500 --> 00:07:53,166
It's on the house, okay?

119
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
You can leave now.

120
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
That's great.
Let's avoid further embarrassment.

121
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
-Sure.
-I'll forgive you.

122
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
<i>I'm not ashamed.</i>

123
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
<i>People screw us over all the time.</i>

124
00:08:07,333 --> 00:08:09,833
<i>Why should I pay a lot of money to eat?</i>

125
00:08:14,291 --> 00:08:17,166
<i>One scam after another has led me here,</i>

126
00:08:17,666 --> 00:08:20,166
<i>to the most important day of my life.</i>

127
00:08:20,750 --> 00:08:25,875
Listen, this is the last time
I'm helping you with your scams. I'm done.

128
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
Great.

129
00:08:28,000 --> 00:08:31,083
Today is my last day. I'm done with you.

130
00:08:31,166 --> 00:08:32,625
You always say that.

131
00:08:32,708 --> 00:08:35,250
Then, a week later,
you ask me for a favor.

132
00:08:35,333 --> 00:08:36,458
I know you, Clóvis.

133
00:08:36,541 --> 00:08:38,333
I sold Christ, man.

134
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
What?

135
00:08:40,083 --> 00:08:41,708
<i>Christ the Redeemer.</i>

136
00:08:41,791 --> 00:08:42,875
You're lying!

137
00:08:42,958 --> 00:08:45,666
Who's going to buy that statue?

138
00:08:46,208 --> 00:08:49,916
A crook, someone who wants
to benefit from the crisis.

139
00:08:50,000 --> 00:08:54,375
I did Brazil a favor by taking money
from a corrupt businessman.

140
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
Come on, Robin Hood.

141
00:08:56,291 --> 00:08:59,375
I'll say more.
You don't have the guts to do that.

142
00:08:59,458 --> 00:09:01,833
I'll show you. I have the documents.

143
00:09:02,333 --> 00:09:04,625
I dare you to say this is fake.

144
00:09:05,208 --> 00:09:08,916
I even created a website
with a code so they can check it.

145
00:09:09,000 --> 00:09:10,625
It's all there.

146
00:09:10,708 --> 00:09:12,250
Have you no shame?

147
00:09:12,333 --> 00:09:13,583
No, none at all.

148
00:09:14,083 --> 00:09:18,166
I told them it is confidential
under the state secrecy law.

149
00:09:18,250 --> 00:09:22,125
I said the government
won't disclose it yet to avoid protests,

150
00:09:22,208 --> 00:09:25,500
and the press is being paid, but will
denounce it later to play innocent.

151
00:09:25,583 --> 00:09:29,000
I asked for a bribe
for the mayor, for myself,

152
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
for the governor and for myself again,

153
00:09:31,416 --> 00:09:33,500
so I can set him up with the deal.

154
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
-Did they buy it?
-Of course.

155
00:09:35,583 --> 00:09:38,375
You can't trust a deal without bribery.

156
00:09:39,000 --> 00:09:40,750
<i>A hundred years ago in Paris,</i>

157
00:09:40,833 --> 00:09:46,333
<i>a man tried to sell the Eiffel Tower</i>
<i>to one of the biggest scrap metal dealers.</i>

158
00:09:46,416 --> 00:09:47,875
<i>He was so successful</i>

159
00:09:47,958 --> 00:09:50,916
<i>that he went back to France</i>
<i>and sold it again.</i>

160
00:09:51,416 --> 00:09:54,208
<i>We are used to copying things from abroad.</i>

161
00:09:54,291 --> 00:09:57,666
<i>The Christ statue</i>
<i>was left unattended, so I sold it.</i>

162
00:09:58,166 --> 00:09:59,000
<i>I did.</i>

163
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
SOLD

164
00:10:00,083 --> 00:10:04,083
<i>All I needed was</i>
<i>a corrupt man willing to make a deal.</i>

165
00:10:04,166 --> 00:10:06,125
<i>And there are many like</i> <i>him here.</i>

166
00:10:06,208 --> 00:10:07,333
Where is the money?

167
00:10:07,958 --> 00:10:12,000
-Now? In broad daylight?
-Don't worry. It's all good.

168
00:10:12,083 --> 00:10:15,958
People don't hide things anymore.
The more explicit, the better.

169
00:10:16,041 --> 00:10:17,625
Everything is for sale.

170
00:10:17,708 --> 00:10:20,458
The Amazon is no longer ours.

171
00:10:20,541 --> 00:10:23,041
Not even a cricket
speaks Portuguese there.

172
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
Where is the money?

173
00:10:28,375 --> 00:10:30,041
Why are you hiding it?

174
00:10:30,125 --> 00:10:32,208
Give me that. Don't be suspicious.

175
00:10:32,291 --> 00:10:36,375
I loved this vase.
I'll take it. Don't mind me. Bye.

176
00:10:36,458 --> 00:10:39,125
<i>I have the solution for our people</i>

177
00:10:39,875 --> 00:10:42,666
<i>A good business like this</i>
<i>No one's ever seen</i>

178
00:10:43,166 --> 00:10:46,375
<i>Everything is ready</i>
<i>Just come and take it</i>

179
00:10:46,458 --> 00:10:49,958
<i>The solution is putting Brazil up for rent</i>

180
00:10:50,041 --> 00:10:52,250
<i>We won't pay for anything</i>…

181
00:10:53,291 --> 00:10:55,791
<i>This country is a joke.</i>
<i>Why should I be serious?</i>

182
00:10:56,708 --> 00:10:58,750
<i>Come on, it was a good scam.</i>

183
00:11:03,666 --> 00:11:07,291
-You pulled it off!
-Yes! Thanks for the recognition.

184
00:11:07,375 --> 00:11:11,208
<i>Not to brag, but I totally rocked it.</i>

185
00:11:11,708 --> 00:11:14,375
<i>The foreigners will love it</i>

186
00:11:14,958 --> 00:11:17,250
<i>It's got the Atlantic and a sea view</i>…

187
00:11:17,833 --> 00:11:20,791
<i>After everything I went through,</i>
<i>all the trouble,</i>

188
00:11:20,875 --> 00:11:22,916
<i>I worked so hard,</i>

189
00:11:23,000 --> 00:11:25,625
<i>and I was living</i>
<i>the best moment of my life.</i>

190
00:11:25,708 --> 00:11:27,500
<i>We won't pay for anything</i>

191
00:11:28,500 --> 00:11:30,291
<i>We won't pay for anything</i>

192
00:11:31,166 --> 00:11:32,083
<i>It's all free</i>

193
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
<i>It's time</i>

194
00:11:38,000 --> 00:11:40,458
<i>But since poor people</i>
<i>can't be happy for long,</i>

195
00:11:40,541 --> 00:11:42,125
<i>everything changed.</i>

196
00:11:44,708 --> 00:11:45,583
Clóvis.

197
00:11:46,375 --> 00:11:47,291
Is your TV on?

198
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Probably not.

199
00:11:49,250 --> 00:11:51,166
Turn on the news. We're screwed.

200
00:11:51,250 --> 00:11:52,958
{\an8}It was at this cafe

201
00:11:53,041 --> 00:11:56,583
{\an8}that the businessmen allegedly met a man

202
00:11:56,666 --> 00:11:58,833
who sold them Rio's <i>Christ the Redeemer</i>

203
00:11:59,541 --> 00:12:01,875
<i>under the false name of Lívio Romero.</i>

204
00:12:01,958 --> 00:12:04,791
<i>As you can see,</i>
<i>this is the sketch of the suspect.</i>

205
00:12:04,875 --> 00:12:09,083
For fuck's sake, man!

206
00:12:10,000 --> 00:12:12,541
Hey, big guy! I need my car!

207
00:12:13,166 --> 00:12:16,791
<i>I'm sorry, Tavinho, but I need that car.</i>

208
00:12:26,916 --> 00:12:29,875
-Clóvis!
-I paid for it! You are my accomplice!

209
00:12:29,958 --> 00:12:32,875
-What? Come on, Clóvis!
-Accomplice! That's right!

210
00:12:32,958 --> 00:12:35,458
<i>Now I'll get my money and get out of here.</i>

211
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
<i>However, the Senator</i>
<i>was faster than me and the cops.</i>

212
00:12:49,583 --> 00:12:52,041
<i>It's my fault for messing with them.</i>

213
00:12:52,541 --> 00:12:56,375
JUST GO AND BE HAPPY, SON
ART DOESN'T PAY

214
00:13:02,666 --> 00:13:04,458
<i>That man got back at me.</i>

215
00:13:05,958 --> 00:13:08,875
<i>He broke into my house</i>
<i>and took all my money.</i>

216
00:13:11,416 --> 00:13:14,458
<i>I needed to run away as fast as I could.</i>

217
00:13:20,625 --> 00:13:25,000
For fuck's sake! Did I kill you?

218
00:13:25,083 --> 00:13:27,416
Sorry, I can't help you right now.

219
00:13:29,458 --> 00:13:31,875
Lohane? Did you have to show up now?

220
00:13:31,958 --> 00:13:35,125
<i>You think he had a bad day? Imagine mine!</i>

221
00:13:35,208 --> 00:13:38,625
I serve the best breakfast of Magé.
Lohane's Point.

222
00:13:45,333 --> 00:13:48,000
BUY ONE BURGER AND GET A GLASS OF JUICE

223
00:13:50,541 --> 00:13:53,083
Burger coming right up!

224
00:13:54,166 --> 00:13:57,041
I also gave you 800 napkins.

225
00:13:57,125 --> 00:13:59,583
They're so cheap,
800 of them equals one good one.

226
00:13:59,666 --> 00:14:01,875
I can't afford the expensive ones,

227
00:14:01,958 --> 00:14:03,750
but I promise I'll buy them.

228
00:14:03,833 --> 00:14:06,708
-We have a delicious juice for free.
-Awesome!

229
00:14:06,791 --> 00:14:10,583
Artificial cashew fruit flavor
never found in nature.

230
00:14:11,583 --> 00:14:13,916
But it might be pineapple.

231
00:14:14,000 --> 00:14:16,083
It's delicious. So sweet!

232
00:14:19,833 --> 00:14:23,041
Keep laughing.
I'm working like a dog to survive.

233
00:14:23,125 --> 00:14:26,458
I work from Monday to Sunday.

234
00:14:26,541 --> 00:14:29,750
If I ever close this trailer,
it will be the end of me.

235
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
The suffering never ends.

236
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
It's hard, you know?

237
00:14:36,875 --> 00:14:37,708
What is?

238
00:14:38,291 --> 00:14:39,250
Life.

239
00:14:39,916 --> 00:14:41,916
Magé should be studied.

240
00:14:42,666 --> 00:14:43,916
What a hot place!

241
00:14:44,000 --> 00:14:45,416
NASA should study it,

242
00:14:45,500 --> 00:14:49,416
because I think
the sun is closer to here, for sure.

243
00:14:50,208 --> 00:14:52,458
I could fry a burger on the street.

244
00:14:52,541 --> 00:14:54,666
I don't do it. I have ethics.

245
00:14:56,458 --> 00:14:59,166
<i>But ethics is a complicated subject.</i>

246
00:14:59,250 --> 00:15:02,000
-Good afternoon. All good here?
-Hi!

247
00:15:02,625 --> 00:15:04,375
Distinguished customers.

248
00:15:04,458 --> 00:15:08,416
I have Cheese-Lohane, Lohane-salad,
Chicken-Lohane and Lohane Light.

249
00:15:08,500 --> 00:15:10,250
I hope you speak English.

250
00:15:10,916 --> 00:15:14,541
-What are you having?
-The trailer's business license.

251
00:15:16,625 --> 00:15:19,000
Well, this one…

252
00:15:19,083 --> 00:15:21,458
It's not on the menu. We're short on it.

253
00:15:22,041 --> 00:15:26,083
You can't sell food without it.
I have to confiscate the trailer.

254
00:15:26,166 --> 00:15:27,000
No, sir.

255
00:15:27,541 --> 00:15:30,958
Please, don't. That's my business.

256
00:15:31,041 --> 00:15:32,875
You'll destroy my life.

257
00:15:32,958 --> 00:15:34,666
Please, help me out!

258
00:15:34,750 --> 00:15:38,500
Maybe, with some incentive…

259
00:15:39,208 --> 00:15:40,041
Get it?

260
00:15:42,000 --> 00:15:44,416
-A sweetener?
-Yes.

261
00:15:44,500 --> 00:15:45,791
A kickback, you know?

262
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
To help me feed my children.

263
00:15:48,625 --> 00:15:49,458
I know.

264
00:15:49,958 --> 00:15:51,500
It's not sweet at all.

265
00:15:54,083 --> 00:15:55,750
Here. That's all I have.

266
00:15:59,333 --> 00:16:03,708
Well, it's not enough for me
and my friend Pantoja over there.

267
00:16:05,125 --> 00:16:06,250
So?

268
00:16:06,333 --> 00:16:07,875
I will…

269
00:16:08,833 --> 00:16:09,916
I'll look for more.

270
00:16:18,708 --> 00:16:20,000
This month's income.

271
00:16:20,583 --> 00:16:22,041
Now we're talking.

272
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Very sweet.

273
00:16:23,833 --> 00:16:24,875
Have a nice day.

274
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
Let's go, Pantoja.

275
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
What was that?

276
00:16:29,875 --> 00:16:31,333
<i>What a situation!</i>

277
00:16:32,250 --> 00:16:36,708
<i>I need a license, but it costs money,</i>
<i>so I need to work for it.</i>

278
00:16:36,791 --> 00:16:37,875
<i>It's crazy!</i>

279
00:16:38,416 --> 00:16:41,083
<i>I paid them, but I didn't lose my trailer.</i>

280
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
<i>But poor people can't be happy for long,</i>

281
00:16:44,541 --> 00:16:46,041
<i>so everything changed.</i>

282
00:16:46,125 --> 00:16:48,750
Don't do that! I'm begging you!

283
00:16:48,833 --> 00:16:50,291
This trailer is my life!

284
00:16:50,375 --> 00:16:52,833
-Don't take it away!
-Calm down, ma'am.

285
00:16:52,916 --> 00:16:56,458
You're not allowed to sell food here,
we have to take it away.

286
00:16:56,541 --> 00:16:58,458
Yes! I mean, no!

287
00:16:58,541 --> 00:17:00,083
Is it a yes or a no?

288
00:17:00,166 --> 00:17:04,416
Yes, I don't have a license,
but you can't take my trailer away.

289
00:17:04,500 --> 00:17:07,916
I already sorted it out
with your friend who came by.

290
00:17:09,208 --> 00:17:10,041
-Friend?
-Yes!

291
00:17:10,125 --> 00:17:13,166
-I have no friends. What about you?
-No friends.

292
00:17:21,416 --> 00:17:22,958
Fake inspectors?

293
00:17:23,041 --> 00:17:25,541
Yes, there are a lot of them.

294
00:17:25,625 --> 00:17:28,250
They take money from people like you.

295
00:17:28,333 --> 00:17:31,666
-You're a victim.
-Not exactly a victim, actually.

296
00:17:31,750 --> 00:17:35,291
If you hadn't paid them,
they would've gone away.

297
00:17:35,375 --> 00:17:38,916
-But you'll take it?
-Yes, but you'd still have your money.

298
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Let's go, Santos.

299
00:17:43,000 --> 00:17:45,625
<i>Alone, with no trailer and no money.</i>

300
00:17:46,541 --> 00:17:47,791
<i>I had nothing left.</i>

301
00:17:50,791 --> 00:17:51,750
<i>I mean…</i>

302
00:17:52,583 --> 00:17:53,791
<i>almost nothing.</i>

303
00:17:59,791 --> 00:18:01,041
<i>I needed to go to Rio.</i>

304
00:18:01,625 --> 00:18:03,166
I'm going to Rio, Jerusa!

305
00:18:03,250 --> 00:18:06,250
<i>In search of the only person</i>
<i>who could help me,</i>

306
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
<i>my brother.</i>

307
00:18:10,250 --> 00:18:14,000
<i>He's always been discreet,</i>
<i>but I thought he'd done well in life,</i>

308
00:18:14,541 --> 00:18:16,458
<i>that he'd made it in a big city.</i>

309
00:18:17,250 --> 00:18:18,791
<i>He was doing better than me.</i>

310
00:18:21,125 --> 00:18:24,375
For fuck's sake!

311
00:18:24,458 --> 00:18:25,500
Did I kill you?

312
00:18:29,208 --> 00:18:30,041
Lohane?

313
00:18:30,125 --> 00:18:31,333
Clóvis!

314
00:18:31,416 --> 00:18:33,125
Did you have to show up now?

315
00:18:35,708 --> 00:18:37,791
Wait! Clóvis!

316
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
Thank you, Lord!

317
00:18:42,291 --> 00:18:44,166
Clóvis!

318
00:18:48,458 --> 00:18:51,666
Why are you in such a hurry?
You didn't give me a kiss.

319
00:18:53,041 --> 00:18:53,875
Are you late?

320
00:18:54,875 --> 00:18:58,166
Focusing on traffic to avoid answering me.

321
00:18:59,250 --> 00:19:01,791
Talk to the driver only when necessary.

322
00:19:06,875 --> 00:19:08,000
Are you going away?

323
00:19:09,833 --> 00:19:12,958
You don't need to answer.
I don't wanna know.

324
00:19:16,333 --> 00:19:18,458
I thought you had a nicer car.

325
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
I'm not judging you or anything.

326
00:19:21,541 --> 00:19:24,958
It's just that we always think
other people are doing well.

327
00:19:25,041 --> 00:19:28,791
I'm not saying you're not.
You're doing better than me.

328
00:19:28,875 --> 00:19:32,166
-But worse than I thought.
-Can't you see I'm focused?

329
00:19:32,250 --> 00:19:33,916
I'm sorry. Relax.

330
00:19:34,000 --> 00:19:36,291
You look like Wesley Safadão.

331
00:19:36,916 --> 00:19:39,416
Because of the hair, I guess.

332
00:19:39,500 --> 00:19:43,166
Your nickname in school
was Clóvis Bornay, remember?

333
00:19:45,416 --> 00:19:47,708
By the way, where are we going?

334
00:19:49,166 --> 00:19:51,333
Can you talk now? I need to talk.

335
00:19:51,416 --> 00:19:52,250
No.

336
00:19:57,791 --> 00:20:01,833
We've been driving for hours.
Where are you taking me? I'm curious.

337
00:20:02,416 --> 00:20:04,916
{\an8}LAKES REGION

338
00:20:05,500 --> 00:20:07,625
This could be considered kidnapping.

339
00:20:09,458 --> 00:20:11,666
Yes, we've been driving for hours.

340
00:20:11,750 --> 00:20:13,708
No, this is not a kidnapping.

341
00:20:13,791 --> 00:20:17,458
I didn't take you against your will.
You entered my car.

342
00:20:17,541 --> 00:20:18,875
Get out, please.

343
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
-You're so rude!
-I'm not rude.

344
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
I said "please." Get out, please.

345
00:20:25,166 --> 00:20:27,708
-You haven't seen me in ages!
-Get out.

346
00:20:28,750 --> 00:20:31,750
-Clóvis, I need your help.
-Get out!

347
00:20:31,833 --> 00:20:34,250
-I'm in trouble!
-And you think I'm not?

348
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
I'm in deep shit, dear.

349
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
I'm up to my neck in shit.

350
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
Not as bad as me.

351
00:20:38,958 --> 00:20:42,041
-I'm in trouble with the cops!
-Not interested. Move.

352
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
Listen up, Clóvis. I have a trailer.

353
00:20:45,833 --> 00:20:49,541
I had one, but the cops confiscated it
for not having a license.

354
00:20:49,625 --> 00:20:54,291
Before that there was another raid,
and I bribed them, but they were fake!

355
00:20:54,375 --> 00:20:57,166
Now I have no money and no trailer!

356
00:20:57,250 --> 00:20:59,583
I have no other way to make a living.

357
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
Then I thought my brother could help me.
I'll pay you back.

358
00:21:04,333 --> 00:21:06,625
I have no money. How could I help you?

359
00:21:10,875 --> 00:21:11,750
I understand.

360
00:21:12,791 --> 00:21:14,125
Crooks are everywhere.

361
00:21:14,791 --> 00:21:17,541
You might not believe me,
but I can prove it.

362
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
I'll show you.

363
00:21:28,541 --> 00:21:29,875
You're a criminal?

364
00:21:29,958 --> 00:21:33,541
I'm a con artist,
a schemer, not a criminal.

365
00:21:34,125 --> 00:21:34,958
You…

366
00:21:35,500 --> 00:21:39,541
You're just like the scammers
that extorted me, aren't you?

367
00:21:39,625 --> 00:21:40,916
No, I have ethics.

368
00:21:41,000 --> 00:21:42,625
My own ethics, but I do.

369
00:21:42,708 --> 00:21:45,625
I'd never steal a trailer
from an honest worker.

370
00:21:45,708 --> 00:21:48,458
Man, I want nothing to do with you.

371
00:21:49,083 --> 00:21:50,208
No way.

372
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
As a matter of fact, #downwithclóvis.

373
00:21:52,833 --> 00:21:54,916
You shouldn't even have come.

374
00:21:55,000 --> 00:21:56,333
Good luck. Bye.

375
00:22:00,500 --> 00:22:02,208
Absolutely not.

376
00:22:02,833 --> 00:22:04,750
I won't ask a crook for help.

377
00:22:04,833 --> 00:22:08,250
I lost my trailer, but I won't do it.

378
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
The world is already full of crooks.

379
00:22:10,541 --> 00:22:12,416
This country is full of crooks.

380
00:22:13,166 --> 00:22:14,375
You don't need me?

381
00:22:15,041 --> 00:22:16,375
I don't need you!

382
00:22:20,291 --> 00:22:21,625
Actually, I do.

383
00:22:22,958 --> 00:22:24,833
But God will help me.

384
00:22:28,625 --> 00:22:30,208
Just not yet.

385
00:22:31,833 --> 00:22:35,041
Eventually, He will.
I don't know when, but He will.

386
00:22:36,750 --> 00:22:38,000
I don't deserve this.

387
00:22:39,416 --> 00:22:40,833
I'm completely lost.

388
00:22:46,083 --> 00:22:47,416
That's Clóvis!

389
00:22:48,958 --> 00:22:52,666
-I don't have all day. Where are they?
-I'll find the documents.

390
00:22:53,208 --> 00:22:54,250
My gosh!

391
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
What should I do?

392
00:22:58,500 --> 00:23:01,208
I can't find them.
They must be somewhere else.

393
00:23:01,291 --> 00:23:02,208
HIGHWAY PATROL

394
00:23:08,000 --> 00:23:11,125
Come back here, you bastard!

395
00:23:12,291 --> 00:23:15,750
I'm talking to you, scumbag! Asshole!

396
00:23:17,166 --> 00:23:18,250
Prick!

397
00:23:19,791 --> 00:23:20,833
Coward!

398
00:23:21,333 --> 00:23:23,958
You're a lying monster!

399
00:23:24,708 --> 00:23:26,958
You should've never been born!

400
00:23:27,541 --> 00:23:30,250
Sorry, I'll let you do your job
in a minute.

401
00:23:30,333 --> 00:23:32,083
Wait, who are you?

402
00:23:32,166 --> 00:23:33,041
Me?

403
00:23:33,750 --> 00:23:38,708
I'm the idiot who fell for his sweet talk!

404
00:23:39,333 --> 00:23:41,500
You won't believe this.

405
00:23:42,958 --> 00:23:45,833
This man showed up at my dad's house

406
00:23:46,666 --> 00:23:48,250
and disgraced me!

407
00:23:51,583 --> 00:23:54,166
Okay, it was consensual,

408
00:23:55,208 --> 00:23:57,625
but he used me and ran away.

409
00:23:57,708 --> 00:23:58,833
It's not right!

410
00:23:58,916 --> 00:24:01,166
-Calm down, ma'am.
-Don't call me that!

411
00:24:01,250 --> 00:24:05,666
It reminds me of a book
I was forced to read when I was a kid.

412
00:24:06,250 --> 00:24:07,166
But I didn’t.

413
00:24:07,875 --> 00:24:08,958
I flunked out.

414
00:24:09,541 --> 00:24:11,916
-No, don't do that!
-She's hitting me.

415
00:24:12,000 --> 00:24:13,875
Do you feel sorry for him?

416
00:24:13,958 --> 00:24:17,791
You know what? Arrest me.
Take me away from society.

417
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
Just don't make me
live with this crazy woman.

418
00:24:20,458 --> 00:24:23,041
She's crazy. You can all see that!

419
00:24:23,125 --> 00:24:25,291
He wants to be taken away

420
00:24:25,375 --> 00:24:29,333
because he doesn't want
to take responsibility as a father.

421
00:24:29,916 --> 00:24:33,000
-He doesn't want to raise his own child!
-What child?

422
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
This one! Inside my belly.

423
00:24:36,208 --> 00:24:39,583
Since when is that a child?
That's a tapeworm!

424
00:24:39,666 --> 00:24:41,750
Do you want me to raise a tapeworm?

425
00:24:41,833 --> 00:24:44,333
Do you want me to christen a tapeworm?

426
00:24:44,416 --> 00:24:46,083
-It's a joke!
-My baby!

427
00:24:46,666 --> 00:24:50,541
Your dad is calling you names
before you're even born!

428
00:24:50,625 --> 00:24:54,666
Do you want the officer here
to force me to pay child support?

429
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
-I do! Of course!
-Your mother is crazy!

430
00:24:57,208 --> 00:24:58,708
She is, trust your dad!

431
00:24:58,791 --> 00:24:59,916
You are crazy!

432
00:25:00,000 --> 00:25:03,333
You don't even know
if the baby is really yours!

433
00:25:03,416 --> 00:25:06,500
You are both insane!
Go fight somewhere else!

434
00:25:06,583 --> 00:25:09,916
No! Now I want to work this out.

435
00:25:10,000 --> 00:25:14,458
-No, sir! We are not doing anything here.
-We're going to work this out!

436
00:25:14,541 --> 00:25:17,583
I want to work this out, brother. Got it?

437
00:25:17,666 --> 00:25:20,500
-I want to work this out!
-Enough!

438
00:25:20,583 --> 00:25:21,833
Enough!

439
00:25:21,916 --> 00:25:23,500
Move along, please,

440
00:25:23,583 --> 00:25:26,333
before I change my mind and arrest you.

441
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
-Got it?
-Yes, you're right.

442
00:25:28,500 --> 00:25:29,458
Please.

443
00:25:29,541 --> 00:25:31,875
-Before my water breaks.
-Chill out.

444
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
-It's all right, relax.
-Move.

445
00:25:33,875 --> 00:25:35,000
Everything is fine.

446
00:25:35,916 --> 00:25:37,708
I gotta hit the waves today.

447
00:25:47,666 --> 00:25:49,708
The tapeworm was a genius move.

448
00:25:49,791 --> 00:25:52,166
You couldn't believe it when I said that.

449
00:25:52,250 --> 00:25:54,958
I can't believe how you, Clóvis,

450
00:25:55,041 --> 00:25:57,583
such a quiet and shy boy,

451
00:25:57,666 --> 00:25:59,458
turned into a gangster.

452
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
I was bullied, honey.

453
00:26:01,958 --> 00:26:04,291
Bullied! I was bullied.

454
00:26:04,375 --> 00:26:06,458
Lady Gaga was bullied, Madonna was.

455
00:26:06,541 --> 00:26:08,666
I heard Tom Cruise was bullied, too.

456
00:26:08,750 --> 00:26:10,458
All amazing people, like me.

457
00:26:10,541 --> 00:26:12,375
Thanks, bullying!

458
00:26:13,000 --> 00:26:14,916
When I was good, I got screwed.

459
00:26:15,000 --> 00:26:17,500
Now I'm bad, and things work out.
Isn't it better?

460
00:26:18,166 --> 00:26:19,000
Maybe.

461
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Look at you. You just fooled the police.

462
00:26:22,333 --> 00:26:23,791
You'll get me a trailer.

463
00:26:23,875 --> 00:26:25,333
-What?
-You heard me.

464
00:26:25,416 --> 00:26:27,916
I saved you. Now you'll get me a trailer.

465
00:26:28,000 --> 00:26:28,833
Blackmail?

466
00:26:28,916 --> 00:26:30,458
You're my brother, Clóvis.

467
00:26:31,041 --> 00:26:33,875
I have nothing left.
Could you help me out?

468
00:26:40,875 --> 00:26:41,875
Okay.

469
00:26:42,833 --> 00:26:44,666
I'll figure something out.

470
00:26:44,750 --> 00:26:47,166
But after that, we'll part ways.

471
00:26:48,583 --> 00:26:50,500
Get off me. No!

472
00:26:53,083 --> 00:26:54,875
<i>What are you doing?</i>

473
00:26:54,958 --> 00:26:56,166
Making a reservation.

474
00:26:57,833 --> 00:26:59,583
Without any money in it?

475
00:27:00,458 --> 00:27:02,500
Let me explain one thing to you.

476
00:27:02,583 --> 00:27:04,041
I need my trailer,

477
00:27:04,125 --> 00:27:06,875
but I assumed you would get one honestly.

478
00:27:06,958 --> 00:27:09,166
You really did?

479
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
How nice.

480
00:27:10,333 --> 00:27:12,333
Relax, it's just a magic trick.

481
00:27:12,416 --> 00:27:16,541
Instead of pulling a rabbit out of my hat,
I'll pull it out of someone else's hat.

482
00:27:26,250 --> 00:27:29,083
I won't stay here. Forget it.

483
00:27:29,166 --> 00:27:30,625
I have dignity.

484
00:27:31,291 --> 00:27:32,916
Great, because I'll stay.

485
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
What's up?

486
00:27:39,083 --> 00:27:40,791
-Good morning.
-Good morning.

487
00:27:40,875 --> 00:27:42,916
-Do you have a reservation?
-I do.

488
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
-How are you doing?
-Great.

489
00:27:44,666 --> 00:27:46,791
It's under the name Máximo Marques.

490
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
I made a deposit earlier.

491
00:27:49,000 --> 00:27:53,625
I had a problem with my online account,
and I made the deposit at the bank.

492
00:27:53,708 --> 00:27:54,666
So annoying.

493
00:27:55,500 --> 00:27:58,750
I found it. You paid for ten days
in the premium suite.

494
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Very good.

495
00:27:59,750 --> 00:28:04,208
However, the deposit will be credited
only on Monday.

496
00:28:05,833 --> 00:28:06,916
So?

497
00:28:07,000 --> 00:28:11,833
I can't rest after a long trip
because banks don't open on weekends?

498
00:28:11,916 --> 00:28:16,208
That's not what I mean, sir.
Technically, it hasn't been paid yet.

499
00:28:16,791 --> 00:28:18,875
But I made the deposit.

500
00:28:18,958 --> 00:28:20,416
It's really weird.

501
00:28:20,500 --> 00:28:23,333
Our money is promptly debited
when we transfer it,

502
00:28:23,416 --> 00:28:28,875
but when we make a deposit,
it takes a long time to clear.

503
00:28:28,958 --> 00:28:30,416
Banks love to credit it,

504
00:28:30,500 --> 00:28:32,416
they take forever to do so.

505
00:28:32,500 --> 00:28:33,750
Then, I ask you:

506
00:28:33,833 --> 00:28:36,250
If my money hasn't been transferred,

507
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
where is it?

508
00:28:38,791 --> 00:28:41,208
Yes, that is a good question.

509
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Thank God,
who never rests for a single day,

510
00:28:44,416 --> 00:28:45,916
we are honest people.

511
00:28:46,000 --> 00:28:47,208
-Right?
-Amen.

512
00:28:47,291 --> 00:28:49,375
I'm here on business. I'm tired.

513
00:28:49,458 --> 00:28:51,166
I work on weekends, unlike banks.

514
00:28:52,583 --> 00:28:54,916
I just need my room keys, please.

515
00:28:55,583 --> 00:28:56,750
Of course.

516
00:28:59,541 --> 00:29:01,291
-Here they are.
-Great.

517
00:29:01,375 --> 00:29:04,083
Clóvis, I don't agree
with the things you do.

518
00:29:04,166 --> 00:29:06,375
Really? That's your problem.

519
00:29:06,458 --> 00:29:08,333
But I'm loving this.

520
00:29:08,416 --> 00:29:10,666
-How are you doing?
-Hi.

521
00:29:11,625 --> 00:29:13,375
I never go anywhere.

522
00:29:14,125 --> 00:29:16,958
You need time and money to travel.

523
00:29:17,041 --> 00:29:21,000
A worker with time is unemployed,
so there's no money left to travel.

524
00:29:21,083 --> 00:29:23,083
It just doesn't add up, Clóvis.

525
00:29:23,750 --> 00:29:27,708
The only trip I've been making
is to get the fake mayo I serve.

526
00:29:27,791 --> 00:29:31,541
You serve fake mayonnaise, how nice!

527
00:29:31,625 --> 00:29:34,583
Otherwise, I'd have no mayonnaise to sell.

528
00:29:34,666 --> 00:29:38,416
My dream is to be able to serve
a fancy mayonnaise

529
00:29:39,083 --> 00:29:40,333
and thick napkins.

530
00:29:40,416 --> 00:29:42,416
You're annoying. You talk a lot.

531
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
Don't be like that.

532
00:29:44,333 --> 00:29:46,708
This place is so beautiful, right?

533
00:29:46,791 --> 00:29:47,625
No.

534
00:29:48,958 --> 00:29:52,208
I'm in love.

535
00:29:52,291 --> 00:29:54,833
-Give me your number!
-Where are you going?

536
00:29:54,916 --> 00:29:57,125
Following those fishes. I'm a shark.

537
00:29:57,625 --> 00:29:59,750
-Come back here.
-Where are we going?

538
00:29:59,833 --> 00:30:02,500
I'll buy you some clothes.
Those are awful.

539
00:30:02,583 --> 00:30:06,875
I never thought you were capable
of doing things like this, Clóvis.

540
00:30:08,875 --> 00:30:11,541
-I refuse to go in.
-Shut up. Come on.

541
00:30:12,875 --> 00:30:14,333
Hello, how are you doing?

542
00:30:14,416 --> 00:30:16,333
-Good afternoon.
-Good afternoon.

543
00:30:16,416 --> 00:30:18,625
I brought my sister for a shopping spree.

544
00:30:18,708 --> 00:30:21,625
Not just a spree,
she needs to go on a binge.

545
00:30:21,708 --> 00:30:23,958
She needs a complete makeover.

546
00:30:24,666 --> 00:30:26,125
I love that dress.

547
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Jesus Christ!

548
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
What's her size? Small?

549
00:30:32,666 --> 00:30:36,166
No, it's small, medium and large.
She's all lopsided.

550
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
One thigh is bigger than the other,

551
00:30:38,416 --> 00:30:40,916
one breast is bigger, her butt's weird.

552
00:30:41,000 --> 00:30:41,833
Asymmetrical.

553
00:30:41,916 --> 00:30:46,500
If you compared her to an anatomy book,
you'd see she's an alien.

554
00:30:46,583 --> 00:30:50,416
If you laid her down naked,
at first you'd be confused.

555
00:30:51,666 --> 00:30:55,000
I got it, silly.
Could you get me a coffee?

556
00:30:55,083 --> 00:30:57,041
-You scared me!
-One more.

557
00:30:57,125 --> 00:30:58,666
-I can't!
-You can!

558
00:30:58,750 --> 00:31:00,708
And don't argue with me.

559
00:31:00,791 --> 00:31:05,083
Leave those and return some pieces.
Tell her you won't buy anything.

560
00:31:05,166 --> 00:31:08,166
No! Lord, forgive me!

561
00:31:08,250 --> 00:31:11,916
It's not my fault! I'm so sorry!

562
00:31:30,541 --> 00:31:33,291
So, I guess I won't take anything.

563
00:31:33,375 --> 00:31:36,708
Come on! At least one piece.

564
00:31:36,791 --> 00:31:37,708
He's right.

565
00:31:37,791 --> 00:31:40,666
Nothing really fits me, thank you.

566
00:31:40,750 --> 00:31:42,750
You're upset because you got fat.

567
00:31:43,416 --> 00:31:45,958
I retain water in my upper body.

568
00:31:46,041 --> 00:31:48,041
She's feeling bad about herself.

569
00:31:48,125 --> 00:31:50,541
We must buy dream clothes,

570
00:31:50,625 --> 00:31:54,666
those clothes you swear
you'll lose weight to wear one day.

571
00:31:54,750 --> 00:31:56,583
I have lots of them at home.

572
00:31:56,666 --> 00:31:58,583
-Bye!
-They'll fit me someday.

573
00:31:58,666 --> 00:32:02,041
-Let's go, please.
-You're full of security tags.

574
00:32:02,125 --> 00:32:04,666
If you pass the detector,
you might explode.

575
00:32:04,750 --> 00:32:06,750
My God, I can't go to jail!

576
00:32:06,833 --> 00:32:09,916
Relax, we got this. We just have to wait.

577
00:32:16,250 --> 00:32:17,208
Now, come on.

578
00:32:17,291 --> 00:32:20,333
-I can't believe it.
-Good luck.

579
00:32:20,416 --> 00:32:21,833
She won't buy anything.

580
00:32:21,916 --> 00:32:24,000
She needs to see her shrink.

581
00:32:24,083 --> 00:32:25,916
-Thanks for the magazine.
-Sure!

582
00:32:28,000 --> 00:32:29,583
That poor tourist.

583
00:32:29,666 --> 00:32:32,750
It's every man for himself in Brazil.

584
00:32:32,833 --> 00:32:35,083
That car ran the light, and it's gone.

585
00:32:35,166 --> 00:32:36,916
The one who didn't is far behind.

586
00:32:37,000 --> 00:32:39,708
It did the right thing.
We gotta respect it.

587
00:32:39,791 --> 00:32:43,291
I found an honest Brazilian!
I've never seen one.

588
00:32:43,375 --> 00:32:45,041
I'll alert the media.

589
00:32:45,125 --> 00:32:47,833
If it's your third time, you get a song.

590
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
Man, you framed an innocent person
and made our country look bad.

591
00:32:53,166 --> 00:32:55,541
Brazil already has a bad reputation.

592
00:32:55,625 --> 00:32:59,166
The cameras will show
that I placed the clothes in her bag,

593
00:32:59,250 --> 00:33:00,541
and she'll be okay.

594
00:33:00,625 --> 00:33:02,541
How could you?

595
00:33:02,625 --> 00:33:05,916
Not having money, that's how I did it.

596
00:33:06,000 --> 00:33:07,250
Let's keep an eye out.

597
00:33:07,333 --> 00:33:09,791
They'll come after us,
and I've only just started.

598
00:33:09,875 --> 00:33:12,208
BOAT RIDES

599
00:33:17,125 --> 00:33:18,958
Wasn't this supposed to be fast?

600
00:33:19,500 --> 00:33:22,833
We've been here for hours.
I'm on my fifth slushy.

601
00:33:22,916 --> 00:33:26,375
We're studying the area.
Do you see that boat ride agency?

602
00:33:26,458 --> 00:33:28,041
They only take cash or checks.

603
00:33:28,125 --> 00:33:31,708
We must wait
for someone to pay with a check,

604
00:33:31,791 --> 00:33:33,916
take a picture of the signature,

605
00:33:34,000 --> 00:33:36,541
then forge a new check
and exchange it with the original.

606
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
-Robbing a bank is easier.
-And we will.

607
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
-Rob a bank?
-Yes.

608
00:33:42,125 --> 00:33:45,250
That woman looks like
she's going to rent a boat.

609
00:33:45,333 --> 00:33:47,458
-Go over there.
-To do what?

610
00:33:47,541 --> 00:33:50,166
-Take a picture of the check!
-How?

611
00:33:50,250 --> 00:33:52,375
Figure it out and bring it to me.

612
00:33:52,458 --> 00:33:54,416
Okay, hold it. God, help me.

613
00:33:56,333 --> 00:34:01,375
There's also Forte Beach,
which is our most famous beach.

614
00:34:01,458 --> 00:34:03,791
And our special trips, like Peró Beach.

615
00:34:03,875 --> 00:34:06,375
We have a 16-foot speedboat

616
00:34:06,458 --> 00:34:09,041
and a schooner that will be leaving soon,

617
00:34:09,125 --> 00:34:11,625
but we still have tickets for this trip.

618
00:34:12,625 --> 00:34:14,916
-Hi.
-Hi. I'm checking this mask out.

619
00:34:15,000 --> 00:34:18,916
If I wear this mask,
I'll scare all the fishes.

620
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
I'll clear out the ocean.

621
00:34:21,250 --> 00:34:22,875
Like an extinction.

622
00:34:23,625 --> 00:34:27,666
Let me ask you.
Do you only have rides with 500 people?

623
00:34:27,750 --> 00:34:28,833
-No, we--
-What?

624
00:34:30,250 --> 00:34:34,791
Sorry. That's the fun part,
500 people falling on each other.

625
00:34:34,875 --> 00:34:37,041
I like it better that way. I prefer that.

626
00:34:37,125 --> 00:34:40,291
Do you have something more exclusive?

627
00:34:40,375 --> 00:34:42,083
Like a boat or a yacht?

628
00:34:42,166 --> 00:34:45,333
You could buy all the tickets
of a medium ride

629
00:34:45,416 --> 00:34:46,625
and take your friends.

630
00:34:46,708 --> 00:34:48,416
Great. How much is that?

631
00:34:48,500 --> 00:34:50,333
-A thousand reais.
-A thousand reais?

632
00:34:50,416 --> 00:34:51,458
Yeah, a thousand.

633
00:34:51,541 --> 00:34:54,958
To be on a boat alone,
without a single guy to flirt with?

634
00:34:56,166 --> 00:34:59,166
Well, I saw a sailor over there
with huge feet.

635
00:34:59,250 --> 00:35:02,916
Imagine him pulling the anchor
with those strong arms.

636
00:35:03,583 --> 00:35:04,833
Smart girl!

637
00:35:05,583 --> 00:35:06,791
I like-- Sorry.

638
00:35:06,875 --> 00:35:08,708
Sorry, this is a private deal.

639
00:35:08,791 --> 00:35:10,875
-Do you take credit cards?
-I'll take a selfie.

640
00:35:10,958 --> 00:35:13,208
-No, just cash or check.
-Okay.

641
00:35:14,041 --> 00:35:16,333
-Great lighting.
-It's a beautiful day.

642
00:35:16,416 --> 00:35:17,833
It's wonderful.

643
00:35:17,916 --> 00:35:19,708
Very good.

644
00:35:20,875 --> 00:35:23,833
This is a good angle. Sorry.

645
00:35:26,333 --> 00:35:28,875
Some people don't know when to stop.

646
00:35:30,041 --> 00:35:34,125
Are you talking to me? Look at me, then.
Why are you looking at her?

647
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
Such a snob. What an awful establishment!

648
00:35:36,541 --> 00:35:39,041
A seedy place with a smelly dog.

649
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Your dog is filthy.

650
00:35:40,791 --> 00:35:43,875
My goodness, that smell!

651
00:35:43,958 --> 00:35:46,833
What an awful establishment! My goodness.

652
00:35:52,333 --> 00:35:55,666
-Hello! Good afternoon.
-Good afternoon, how are you?

653
00:35:55,750 --> 00:35:58,333
I hope you're doing fine, because I'm not.

654
00:35:58,833 --> 00:36:00,333
My boss is pissed.

655
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
I didn't introduce myself. I'm Wendell.

656
00:36:03,250 --> 00:36:07,875
I'm Silvia's driver,
who has just rented a boat, actually.

657
00:36:07,958 --> 00:36:10,416
-That lady.
-Exactly. Is your boss nice?

658
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
They never are.

659
00:36:11,791 --> 00:36:14,500
But it's not your fault.
It was a girl taking selfies.

660
00:36:14,583 --> 00:36:15,458
Do you like them?

661
00:36:15,541 --> 00:36:16,791
I'm fine with them,

662
00:36:16,875 --> 00:36:18,875
but that girl kept talking.

663
00:36:18,958 --> 00:36:23,666
Do you get confused with fast speaking?
I don't, but my boss does.

664
00:36:23,750 --> 00:36:26,958
She made my boss confuse the checks.

665
00:36:27,041 --> 00:36:31,041
She gave you the wrong one
and asked me to get it back

666
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
and give you this one.

667
00:36:32,791 --> 00:36:33,666
-Okay?
-Right.

668
00:36:33,750 --> 00:36:36,291
It's all the same,
but the bank is different.

669
00:36:36,791 --> 00:36:39,833
-All right, then.
-Could you hurry up?

670
00:36:39,916 --> 00:36:42,666
She's waiting outside,
and she's in a terrible mood.

671
00:36:43,250 --> 00:36:44,541
-You know?
-Yes.

672
00:36:45,375 --> 00:36:48,750
-Impatient. She's…
-I'll just check it.

673
00:36:48,833 --> 00:36:51,125
-It's all the same but the bank.
-Okay.

674
00:36:51,208 --> 00:36:52,583
-All right.
-Awesome.

675
00:36:52,666 --> 00:36:54,791
-Thank you.
-You're welcome.

676
00:36:55,416 --> 00:36:56,875
<i>Eleven thousand reais.</i>

677
00:36:58,916 --> 00:37:01,625
The number 11 is too squeezed up.

678
00:37:02,250 --> 00:37:04,000
Sorry, but I can't.

679
00:37:04,083 --> 00:37:07,333
-Hi, how are you? Good afternoon.
-Good afternoon.

680
00:37:07,416 --> 00:37:11,000
So, what does it say on there?
"Eleven thousand reais," right?

681
00:37:11,791 --> 00:37:13,125
So, that's what it is.

682
00:37:13,208 --> 00:37:15,666
And it's urgent. I need this money.

683
00:37:15,750 --> 00:37:18,458
But first I need to contact the issuer.

684
00:37:18,541 --> 00:37:21,583
It's someone who suffers from Parkinson's.
Have you heard of it?

685
00:37:22,583 --> 00:37:25,083
I really need the bank's confirmation.

686
00:37:25,166 --> 00:37:26,041
All right.

687
00:37:26,125 --> 00:37:28,750
Ladies and gentlemen,
your attention, please.

688
00:37:28,833 --> 00:37:32,208
Sorry to bother you,
but I need to say something.

689
00:37:32,291 --> 00:37:35,916
The bank takes our money
but never gets us off, you know?

690
00:37:36,750 --> 00:37:40,333
My Aunt Silvia, who raised me,
has Parkinson's.

691
00:37:41,208 --> 00:37:45,583
The poor thing insisted
on using her own frail hands

692
00:37:45,666 --> 00:37:47,333
to write the check.

693
00:37:47,416 --> 00:37:52,041
She felt alive, she felt useful,
she felt active, you know?

694
00:37:52,125 --> 00:37:55,791
Because the check is a donation
from her to a child in need.

695
00:37:55,875 --> 00:37:59,083
However, she says her handwriting is bad.

696
00:37:59,166 --> 00:38:01,250
Of course, she has Parkinson's!

697
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
-The number is squeezed up.
-You're lying!

698
00:38:04,000 --> 00:38:06,750
-I didn't say anything!
-Really?

699
00:38:06,833 --> 00:38:10,791
Now she didn't say anything.
She prefers the silence of cowardice.

700
00:38:10,875 --> 00:38:14,583
That's not on her behalf.
She's acting on the bank's behalf.

701
00:38:14,666 --> 00:38:18,500
She's not sparing her money.
She's sparing the bank's money!

702
00:38:18,583 --> 00:38:20,291
Does the bank spare us?

703
00:38:20,375 --> 00:38:22,583
-No!
-No, it doesn't!

704
00:38:22,666 --> 00:38:24,458
I wanna be a bank in my next life.

705
00:38:24,541 --> 00:38:27,916
They're always forgiven,
but they never forgive anybody.

706
00:38:28,000 --> 00:38:30,666
Look at the special treatment line.

707
00:38:30,750 --> 00:38:32,083
Especially slow!

708
00:38:32,166 --> 00:38:36,041
It is outrageous to make seniors wait.

709
00:38:36,125 --> 00:38:38,666
It's horrible. They are elderly!

710
00:38:38,750 --> 00:38:42,041
Have you ever heard of the fourth age?

711
00:38:42,125 --> 00:38:44,125
No? Why? Because it doesn't exist!

712
00:38:44,666 --> 00:38:46,541
The third age is the last one!

713
00:38:46,625 --> 00:38:50,583
Every minute of their lives
is precious, you see?

714
00:38:50,666 --> 00:38:54,166
One of them might pass away right here.

715
00:38:54,250 --> 00:38:57,166
Look at her, eating anxiously.

716
00:38:57,250 --> 00:39:00,625
She's all anxious,
eating cookies, nonstop chewing.

717
00:39:00,708 --> 00:39:02,625
Her anxiety is the bank's fault.

718
00:39:02,708 --> 00:39:04,583
She stands there for hours,

719
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
so she eats to pass the time.

720
00:39:06,458 --> 00:39:10,208
She was thin when she came in here.
Look at her now.

721
00:39:10,291 --> 00:39:12,541
She might explode right here.

722
00:39:12,625 --> 00:39:16,708
How about the revolving doors?
They are hell on Earth!

723
00:39:16,791 --> 00:39:20,375
We even give up coming in
for fear of getting stuck.

724
00:39:20,458 --> 00:39:22,166
They treat us like criminals.

725
00:39:22,250 --> 00:39:23,875
We become criminals.

726
00:39:23,958 --> 00:39:26,125
We take out our phones, keys, everything.

727
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
They ask for our pacemakers.

728
00:39:27,833 --> 00:39:30,833
Someone might have
a heart attack right here.

729
00:39:30,916 --> 00:39:34,500
And it's all the bank's fault!

730
00:39:34,583 --> 00:39:35,916
That's right!

731
00:39:36,000 --> 00:39:38,333
We want respect!

732
00:39:39,833 --> 00:39:43,333
Respect! We want respect!

733
00:39:44,625 --> 00:39:47,791
Listen, I'm not holding up the line
because I want to.

734
00:39:47,875 --> 00:39:49,541
They won't cash my check.

735
00:39:49,625 --> 00:39:51,083
Cash it!

736
00:39:51,166 --> 00:39:53,333
Cash his check!

737
00:39:54,000 --> 00:39:57,791
Listen to the voice of experience.
He is very experienced.

738
00:39:57,875 --> 00:39:59,541
Cash his check already!

739
00:39:59,625 --> 00:40:02,666
Even our chubby friend agrees.
I can say that. I'm chubby too.

740
00:40:02,750 --> 00:40:04,916
Cash it already!

741
00:40:05,000 --> 00:40:08,833
-Cash his check!
-Cash it!

742
00:40:08,916 --> 00:40:11,375
The giant has awakened.

743
00:40:11,458 --> 00:40:15,791
<i>Giant by thine own nature</i>

744
00:40:15,875 --> 00:40:19,291
<i>Thou art beautiful, strong</i>
<i>A fearless colossus</i>

745
00:40:19,375 --> 00:40:22,708
<i>And thy future mirrors that greatness</i>

746
00:40:22,791 --> 00:40:24,416
<i>Adored land</i>

747
00:40:24,500 --> 00:40:28,208
<i>Amongst a thousand others</i>
<i>Art thou, Brazil, beloved homeland</i>

748
00:40:28,291 --> 00:40:31,125
<i>Of the sons of this ground</i>
<i>Thou art kind mother</i>

749
00:40:31,208 --> 00:40:33,291
<i>Beloved homeland, Brazil!</i>

750
00:40:35,791 --> 00:40:36,791
Yeah!

751
00:40:39,666 --> 00:40:44,208
-Cash it!
-Cash it!

752
00:40:44,791 --> 00:40:45,791
I've got goosebumps.

753
00:40:48,166 --> 00:40:50,166
Didn't I say I'd rob a bank?

754
00:40:50,250 --> 00:40:52,541
-You robbed Silvia!
-What?

755
00:40:52,625 --> 00:40:54,458
She is the victim of a scam.

756
00:40:54,541 --> 00:40:57,291
The bank's loss is our gain.

757
00:40:57,375 --> 00:41:01,000
Eleven thousand reais, man!

758
00:41:01,083 --> 00:41:03,500
I've never seen so much money in my life!

759
00:41:04,000 --> 00:41:05,750
-What's my share?
-None.

760
00:41:06,375 --> 00:41:08,166
You're getting greedy.

761
00:41:08,250 --> 00:41:10,666
I'll buy your trailer tomorrow.

762
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
And then what?

763
00:41:12,250 --> 00:41:14,625
Then we'll part ways, as we agreed.

764
00:41:14,708 --> 00:41:15,541
No.

765
00:41:16,041 --> 00:41:17,875
I won't accept that.

766
00:41:17,958 --> 00:41:20,833
Didn't you come after me to get a trailer?

767
00:41:20,916 --> 00:41:25,375
So, let's go out, have some fun.
When was the last time we did that?

768
00:41:25,458 --> 00:41:27,291
There's a party near the hotel.

769
00:41:27,375 --> 00:41:30,041
No way, the entire city is after us.

770
00:41:31,416 --> 00:41:32,625
Where are you going?

771
00:41:33,125 --> 00:41:36,833
To the sauna, to relax after a hard day.

772
00:41:36,916 --> 00:41:39,916
Sauna? Let's party, man!

773
00:41:40,000 --> 00:41:41,750
No party, Lohane.

774
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
We're done for today.

775
00:41:43,541 --> 00:41:45,708
I'll go to the sauna,
and you'll go to bed.

776
00:41:45,791 --> 00:41:48,041
-You'll lie down and rest.
-I will not!

777
00:41:48,125 --> 00:41:51,125
Because a woman of your age,
in your situation,

778
00:41:51,208 --> 00:41:52,375
is all wrong.

779
00:41:52,458 --> 00:41:54,541
What about my age?

780
00:41:55,791 --> 00:41:56,875
Clóvis?

781
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
Clóvis, open the door!

782
00:42:00,041 --> 00:42:01,333
Clóvis!

783
00:42:10,625 --> 00:42:11,791
Lohane?

784
00:42:12,416 --> 00:42:13,291
Lohane.

785
00:42:13,916 --> 00:42:15,250
We need to talk.

786
00:42:16,375 --> 00:42:17,875
Lohane, answer me.

787
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
Lohane.

788
00:42:21,125 --> 00:42:23,750
No way! I can't believe it!

789
00:42:33,791 --> 00:42:34,875
Lohane?

790
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Are you hitting on my wife?

791
00:42:36,791 --> 00:42:37,750
Are you serious?

792
00:42:37,833 --> 00:42:40,541
I won't even answer that. Look at me!

793
00:42:40,625 --> 00:42:42,041
I don't know your wife!

794
00:42:42,125 --> 00:42:45,333
Do you know why? She is a woman!
I'm not interested.

795
00:42:45,416 --> 00:42:46,500
Please.

796
00:42:47,833 --> 00:42:49,083
Where's that weirdo?

797
00:42:50,583 --> 00:42:53,791
-There she is. I found you!
-Ouch! Stop it!

798
00:42:53,875 --> 00:42:56,291
-Fugitive!
-I thought you were robbing me.

799
00:42:56,375 --> 00:42:57,833
Where are you going?

800
00:42:57,916 --> 00:43:00,166
I'm trying to get us in the party.

801
00:43:00,250 --> 00:43:03,291
-This lame party?
-Wait a minute, Clóvis!

802
00:43:03,375 --> 00:43:06,250
-Back to the hotel now!
-You're hurting me!

803
00:43:06,333 --> 00:43:09,250
-But I wanna go to the party!
-Stop it, girl.

804
00:43:09,333 --> 00:43:11,375
-Just a little bit, Clóvis!
-No way!

805
00:43:11,458 --> 00:43:14,083
-Please, just 30 minutes.
-Let go of my arm.

806
00:43:14,166 --> 00:43:15,916
-Let's have some fun!
-Get off me!

807
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
-Come with me!
-Let me go now!

808
00:43:21,833 --> 00:43:23,000
Sorry.

809
00:43:24,291 --> 00:43:26,458
Look what you did, girl.

810
00:43:26,541 --> 00:43:29,416
You told me to let you go, so I did.

811
00:43:29,500 --> 00:43:32,250
I just took a shower, now I'm a mess.

812
00:43:32,333 --> 00:43:34,541
Look. I can't believe it, Lohane.

813
00:43:35,083 --> 00:43:36,041
Just look at it.

814
00:43:42,000 --> 00:43:43,333
It was not my fault.

815
00:43:44,291 --> 00:43:45,250
I want a hug.

816
00:43:45,333 --> 00:43:48,291
-No, Clóvis! Don't be resentful, wait!
-Hug me.

817
00:43:48,375 --> 00:43:51,500
You! You're the man who scammed me!

818
00:43:51,583 --> 00:43:52,416
Run!

819
00:43:52,500 --> 00:43:55,125
-She's crazy! Where's my check?
-Come back!

820
00:43:55,208 --> 00:43:57,000
-Where's my check?
-Get them!

821
00:43:57,083 --> 00:43:59,291
Stop those thieves!

822
00:44:00,666 --> 00:44:01,541
Run!

823
00:44:05,375 --> 00:44:09,250
See what you did, you idiot?
You should've listened to me.

824
00:44:09,333 --> 00:44:12,000
Now I won't even be able
to rest in this hotel.

825
00:44:12,083 --> 00:44:13,791
I'm so nervous!

826
00:44:13,875 --> 00:44:16,208
I can't go to jail, Clóvis!

827
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
Listen, get our stuff from the room
and meet me at the car.

828
00:44:30,625 --> 00:44:32,125
May I help you?

829
00:44:32,208 --> 00:44:34,208
Hello, good evening. How are you?

830
00:44:34,291 --> 00:44:37,250
I would like to check out.

831
00:44:38,125 --> 00:44:39,875
Is there a problem?

832
00:44:39,958 --> 00:44:41,666
The hotel is a shithole.

833
00:44:41,750 --> 00:44:43,833
Actually, this city is a shithole.

834
00:44:43,916 --> 00:44:44,833
The state.

835
00:44:44,916 --> 00:44:46,250
The country.

836
00:44:46,333 --> 00:44:48,416
The planet is a shithole.

837
00:44:48,500 --> 00:44:51,208
If I could,
I'd check out of the Milky Way.

838
00:44:51,875 --> 00:44:54,375
But I can't even die. Where would I go?

839
00:44:54,458 --> 00:44:55,833
What if it's worse?

840
00:44:55,916 --> 00:44:57,750
Hurry up, kid. I have to go.

841
00:44:57,833 --> 00:45:00,000
So, will you cancel the deposit?

842
00:45:00,083 --> 00:45:02,375
Of course not. It's already been done.

843
00:45:02,458 --> 00:45:05,458
You'll get it on Monday.
Just refund the difference.

844
00:45:05,541 --> 00:45:07,583
I can't refund what we don't have.

845
00:45:07,666 --> 00:45:09,375
Listen up, kid.

846
00:45:09,875 --> 00:45:11,541
I'm already all dirty.

847
00:45:11,625 --> 00:45:14,583
Do you want to make it even worse?

848
00:45:14,666 --> 00:45:16,416
-Give my money back.
-No.

849
00:45:16,500 --> 00:45:17,875
Are you trying to scam me?

850
00:45:17,958 --> 00:45:20,416
I'll refund your money on Monday.

851
00:45:20,500 --> 00:45:23,916
I'll be far away from here on Monday,
so help me God.

852
00:45:24,000 --> 00:45:26,208
Not even all the sea here

853
00:45:26,291 --> 00:45:29,000
can wash away all the shit
that was done to me.

854
00:45:29,083 --> 00:45:30,708
Unfortunately, you must wait.

855
00:45:30,791 --> 00:45:32,750
Okay, I'll wait.

856
00:45:33,416 --> 00:45:35,875
But I'll sit so I won't get tired.

857
00:45:35,958 --> 00:45:38,000
No, sir, please.

858
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
So nice.

859
00:45:39,166 --> 00:45:41,958
Don't do that, please.
For the love of God!

860
00:45:42,041 --> 00:45:45,291
-No, please.
-I am tired! I'm gonna lie down.

861
00:45:45,375 --> 00:45:48,541
-It's so comfortable. I'm sleepy.
-No, sir.

862
00:45:48,625 --> 00:45:51,166
-So good.
-For God's sake, don't do that!

863
00:45:51,250 --> 00:45:53,583
-Stand up, please!
-Okay.

864
00:45:53,666 --> 00:45:55,333
No problem, I'm sorry.

865
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
I just ran into this.

866
00:45:56,583 --> 00:45:57,791
You'll pay for it!

867
00:46:00,375 --> 00:46:03,500
So, give me my money back!

868
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
Wow, dude.

869
00:46:07,291 --> 00:46:09,625
We came out on top, Clóvis!

870
00:46:10,166 --> 00:46:13,208
Yesterday I was down, but today I'm rich!

871
00:46:13,291 --> 00:46:14,916
We came out on top?

872
00:46:15,541 --> 00:46:17,916
There's no "we." Who's "we"?

873
00:46:18,000 --> 00:46:20,833
We are different. You want other things.

874
00:46:20,916 --> 00:46:22,541
You just want to have fun,

875
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
to party, you know?

876
00:46:24,916 --> 00:46:28,583
Not me. I'm all dirty.
I couldn't even take a shower.

877
00:46:29,416 --> 00:46:30,833
We're different, Lohane.

878
00:46:31,333 --> 00:46:33,708
I wanna be alone. I like it that way.

879
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Like Greta Garbo.

880
00:46:38,250 --> 00:46:41,875
I'll buy your trailer in the morning,
and then we're done.

881
00:46:44,000 --> 00:46:45,875
Why are you being so rude?

882
00:46:46,708 --> 00:46:47,833
Let's try to sleep.

883
00:47:08,750 --> 00:47:09,625
Nasty.

884
00:47:15,333 --> 00:47:16,708
This is your trailer.

885
00:47:19,250 --> 00:47:22,625
No, this is not a trailer.
I wanted a trailer.

886
00:47:22,708 --> 00:47:24,333
You wanted one, past tense.

887
00:47:24,416 --> 00:47:26,625
It's all we have. Don't you like it?

888
00:47:27,833 --> 00:47:30,916
Look, a trailer is ideal
for making burgers.

889
00:47:31,833 --> 00:47:34,041
Where is your Brazilian creativity?

890
00:47:34,125 --> 00:47:35,958
Where are your survival skills?

891
00:47:36,041 --> 00:47:38,333
We know how to reinvent ourselves!

892
00:47:38,416 --> 00:47:41,208
You can use this van
to come up with a deal.

893
00:47:41,291 --> 00:47:42,500
The Van Combo!

894
00:47:42,583 --> 00:47:44,875
I am tired of being Brazilian, then!

895
00:47:44,958 --> 00:47:46,375
That's your loss,

896
00:47:46,458 --> 00:47:49,125
because we've made
invaluable contributions.

897
00:47:49,208 --> 00:47:53,125
The airplane, wristwatches,
electronic voting, hair straightening

898
00:47:53,208 --> 00:47:56,708
and the most famous one,
the Brazilian wax.

899
00:47:56,791 --> 00:47:59,125
-The full bikini wax.
-No.

900
00:47:59,208 --> 00:48:04,166
A full bikini wax is awful for peeing
because the pee goes everywhere.

901
00:48:04,250 --> 00:48:06,791
-I don't need all this information.
-You do!

902
00:48:06,875 --> 00:48:10,125
Women suffer in these horrible bathrooms!

903
00:48:10,208 --> 00:48:13,000
We need to work our quadriceps to pee,

904
00:48:13,083 --> 00:48:15,583
and the stream
must be steady and straight.

905
00:48:15,666 --> 00:48:17,583
Okay, I don't wanna know that.

906
00:48:17,666 --> 00:48:18,875
Do we agree on the van?

907
00:48:21,166 --> 00:48:22,916
-Do I have a choice?
-No.

908
00:48:31,833 --> 00:48:33,375
So, this is it. Thank you.

909
00:48:35,041 --> 00:48:36,000
You're welcome.

910
00:48:36,500 --> 00:48:37,666
It was my pleasure.

911
00:48:39,291 --> 00:48:40,416
See you around?

912
00:48:40,500 --> 00:48:42,875
Maybe. Life is unpredictable.

913
00:48:43,500 --> 00:48:44,458
Okay, then.

914
00:48:44,541 --> 00:48:45,750
All right, then.

915
00:48:46,333 --> 00:48:47,250
Great.

916
00:48:47,333 --> 00:48:48,250
Great, then.

917
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
Goodbye.

918
00:48:51,416 --> 00:48:53,166
Now is goodbye for real.

919
00:48:53,750 --> 00:48:56,708
Good luck, Clóvis. Take care.

920
00:48:56,791 --> 00:48:57,791
You too.

921
00:49:12,416 --> 00:49:15,208
<i>I didn't learn to say goodbye</i>

922
00:49:16,666 --> 00:49:20,791
<i>I don't know if I will ever get used to it</i>

923
00:49:21,291 --> 00:49:24,000
<i>Looking right into your eyes</i>

924
00:49:24,083 --> 00:49:26,125
<i>I know it will be engraved in mine</i>

925
00:49:26,208 --> 00:49:29,333
<i>The stare in your eyes</i>

926
00:49:30,208 --> 00:49:33,375
<i>I have nothing to say</i>

927
00:49:35,333 --> 00:49:36,583
What the fuck?

928
00:49:39,458 --> 00:49:41,833
Are you insane? What are you doing?

929
00:49:41,916 --> 00:49:43,250
You gave me a van.

930
00:49:43,333 --> 00:49:46,291
You promised me a trailer.
I want a trailer!

931
00:49:46,375 --> 00:49:47,916
Stop complaining!

932
00:49:48,000 --> 00:49:49,458
This is a piece of shit!

933
00:49:49,541 --> 00:49:52,333
I gave you what I could. Just take it!

934
00:49:52,416 --> 00:49:56,083
You said you'd give me a trailer.
I want my trailer!

935
00:49:56,166 --> 00:49:58,166
-I won't!
-Yes, you will!

936
00:49:58,250 --> 00:50:00,166
-You're stupid!
-No, you are!

937
00:50:16,208 --> 00:50:18,833
Damn it!

938
00:50:19,333 --> 00:50:20,291
What the fuck?

939
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
I can't believe it.

940
00:50:25,541 --> 00:50:26,416
Fuck!

941
00:50:43,041 --> 00:50:45,166
Change the station. This song sucks.

942
00:50:45,750 --> 00:50:46,916
I like it.

943
00:50:47,000 --> 00:50:48,708
I also liked my car.

944
00:50:48,791 --> 00:50:52,041
But I had to leave it behind
with a blown engine.

945
00:50:52,125 --> 00:50:53,625
You are so grumpy.

946
00:50:54,166 --> 00:50:55,083
My God, Clóvis.

947
00:50:55,166 --> 00:50:58,000
Let's celebrate
that our family is together again!

948
00:50:58,083 --> 00:51:00,666
What? I'm only here because I need to be.

949
00:51:01,166 --> 00:51:05,875
You hung on to me like a disease,
a virus. I'll get rid of you soon.

950
00:51:05,958 --> 00:51:10,166
I'm having some technical difficulties.
Can someone hear me?

951
00:51:13,375 --> 00:51:14,333
I love this one!

952
00:51:15,333 --> 00:51:17,916
Man, this song is awesome.

953
00:51:18,000 --> 00:51:19,041
So good.

954
00:51:19,125 --> 00:51:21,541
This is a song for driving, for freedom.

955
00:51:21,625 --> 00:51:23,333
Feel the freedom.

956
00:51:23,416 --> 00:51:25,958
The cops are after me, remember?

957
00:51:26,833 --> 00:51:28,250
You're so pessimistic.

958
00:51:28,333 --> 00:51:29,791
It attracts negativity.

959
00:51:29,875 --> 00:51:32,500
You're too serious, too grumpy.

960
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
You need to enjoy life.

961
00:51:35,125 --> 00:51:36,416
You want me to enjoy?

962
00:51:36,916 --> 00:51:38,250
Want me to live?

963
00:51:38,333 --> 00:51:39,958
-That's what you want?
-Yes.

964
00:51:40,041 --> 00:51:42,708
-Do you want freedom? Okay.
-Freedom.

965
00:51:46,250 --> 00:51:47,458
Freedom!

966
00:51:48,041 --> 00:51:49,875
Excitement!

967
00:51:51,916 --> 00:51:52,750
There you go.

968
00:51:53,333 --> 00:51:56,458
I felt nothing.
My life didn't change one bit.

969
00:51:56,541 --> 00:51:58,958
You didn't really mean it.

970
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
You didn't let yourself
be completely free.

971
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
Look at me.

972
00:52:03,708 --> 00:52:06,875
I'm totally lost,
sitting next to a criminal,

973
00:52:07,416 --> 00:52:10,541
but I'm here physically and spiritually.

974
00:52:11,791 --> 00:52:13,458
-You want me to let go?
-Yes.

975
00:52:13,541 --> 00:52:14,791
And live?

976
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
All you do is criticize.

977
00:52:16,958 --> 00:52:20,125
It was just some advice.
You don't have to do it.

978
00:52:20,208 --> 00:52:23,791
If freedom is what you want,
freedom is what you'll get.

979
00:52:27,291 --> 00:52:30,208
<i>Tell people I'm here…</i>

980
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
Set me free, DJ!

981
00:52:32,083 --> 00:52:35,291
<i>So take risks, kiss, make mistakes</i>

982
00:52:35,375 --> 00:52:37,750
<i>Love doesn't come with a warning sign</i>

983
00:52:37,833 --> 00:52:42,208
<i>Tell people I'm here</i>
<i>We only live once</i>

984
00:52:42,291 --> 00:52:44,666
Lohane!

985
00:52:45,458 --> 00:52:47,625
Lohane! Pay attention!

986
00:53:58,416 --> 00:53:59,375
I'm done!

987
00:53:59,458 --> 00:54:01,708
It's been hard to live like this!

988
00:54:01,791 --> 00:54:02,666
Very hard!

989
00:54:02,750 --> 00:54:05,666
After this incarnation,
spare me from coming back.

990
00:54:05,750 --> 00:54:08,333
There's nothing left for me to endure!

991
00:54:09,000 --> 00:54:09,833
Come on.

992
00:54:12,666 --> 00:54:14,208
I'm sorry, Clóvis.

993
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
Fuck!

994
00:54:31,333 --> 00:54:33,166
Clóvis, I'm hungry.

995
00:54:33,708 --> 00:54:34,958
Aren't you?

996
00:54:36,958 --> 00:54:38,208
I'm talking to you.

997
00:54:38,916 --> 00:54:41,625
-Talk to my foot!
-Your foot reeks!

998
00:54:41,708 --> 00:54:42,875
Your past reeks.

999
00:54:43,583 --> 00:54:45,958
-It's the same as yours.
-Absolutely not.

1000
00:54:46,041 --> 00:54:48,375
I grew up, I evolved, I moved on.

1001
00:54:48,458 --> 00:54:51,166
My life went downhill because of you.

1002
00:54:51,250 --> 00:54:53,250
Clóvis, don't lie.

1003
00:54:53,333 --> 00:54:56,250
The cops were after you,
and I saved you, darling.

1004
00:54:56,333 --> 00:54:58,041
I brought joy to your life.

1005
00:54:58,125 --> 00:55:00,833
Turn that off.
I don't want to talk to you.

1006
00:55:00,916 --> 00:55:02,166
Talk to my foot.

1007
00:55:17,291 --> 00:55:19,750
Lohane.

1008
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
-What is it?
-A mosquito.

1009
00:55:22,375 --> 00:55:25,208
-Leave it, man.
-I'm serious. I need it.

1010
00:55:25,291 --> 00:55:26,500
-For what?
-Eating.

1011
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
-A mosquito?
-Stop!

1012
00:55:28,041 --> 00:55:28,958
Don't move.

1013
00:55:29,041 --> 00:55:30,583
I'm not moving, Clóvis.

1014
00:55:31,208 --> 00:55:33,958
I'm actually numb from starvation.

1015
00:55:34,041 --> 00:55:36,708
My stomach is eating itself.

1016
00:55:36,791 --> 00:55:40,833
If I put any food in my mouth,
it will disintegrate.

1017
00:55:41,458 --> 00:55:42,291
It landed.

1018
00:55:44,625 --> 00:55:46,375
What was that, Clóvis?

1019
00:55:47,083 --> 00:55:48,583
That's a crime.

1020
00:55:49,166 --> 00:55:51,791
That's domestic battery.

1021
00:55:51,875 --> 00:55:57,833
People do say assaults happen
in the family, at home!

1022
00:55:57,916 --> 00:55:59,166
What home, girl?

1023
00:55:59,250 --> 00:56:00,875
Is this a home? Since when?

1024
00:56:01,500 --> 00:56:03,041
We've hit rock bottom.

1025
00:56:03,125 --> 00:56:05,083
It's not about the trailer

1026
00:56:05,166 --> 00:56:07,041
or getting rich.

1027
00:56:07,125 --> 00:56:10,041
-No?
-No, it's the law of the jungle.

1028
00:56:10,125 --> 00:56:11,750
It's about survival.

1029
00:56:11,833 --> 00:56:13,500
It's about not starving.

1030
00:56:16,750 --> 00:56:18,083
Where are you going?

1031
00:56:18,166 --> 00:56:19,250
To look for food.

1032
00:56:19,333 --> 00:56:21,875
-And I'll be here, starving?
-I don't know!

1033
00:56:21,958 --> 00:56:25,291
I'm not your guardian.
I won't feed a couch potato.

1034
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
I'm no such thing!

1035
00:56:27,041 --> 00:56:30,875
I have a business, Clóvis.
I'm a small business owner.

1036
00:56:30,958 --> 00:56:34,166
Small indeed, microscopic.
No one even knows it exists.

1037
00:56:34,250 --> 00:56:37,500
I don't wanna listen to you.
I don't care about you!

1038
00:56:37,583 --> 00:56:40,458
DJ, turn on the music! Hit it!

1039
00:56:45,000 --> 00:56:47,166
<i>People are scared</i>

1040
00:56:47,250 --> 00:56:50,291
<i>after two scammers arrived</i>
<i>in the Lakes Region</i>

1041
00:56:50,375 --> 00:56:52,250
<i>and started committing crimes.</i>

1042
00:56:52,333 --> 00:56:54,916
Clóvis! Come back here, hurry!

1043
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
<i>They've already scammed a travel agency,</i>

1044
00:56:57,583 --> 00:57:00,875
<i>a bank and a luxury hotel</i>
<i>in Arraial do Cabo.</i>

1045
00:57:00,958 --> 00:57:02,250
-What is it?
-Listen.

1046
00:57:02,333 --> 00:57:05,791
<i>The city security cameras</i>
<i>caught them in action.</i>

1047
00:57:05,875 --> 00:57:07,583
<i>The police have been informed</i>

1048
00:57:07,666 --> 00:57:10,250
<i>and the footage will help</i>
<i>the investigation.</i>

1049
00:57:12,875 --> 00:57:13,791
Clóvis!

1050
00:57:15,291 --> 00:57:17,250
We went too far.

1051
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
We lost control, Clóvis!

1052
00:57:20,291 --> 00:57:22,125
Why didn't we study more?

1053
00:57:22,208 --> 00:57:24,291
I could've been a doctor, a lawyer.

1054
00:57:24,375 --> 00:57:27,666
I could be in a courthouse,
but look at me!

1055
00:57:31,125 --> 00:57:32,458
What did you say?

1056
00:57:37,375 --> 00:57:38,791
I wanted to be a doctor.

1057
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
The problem is

1058
00:57:43,666 --> 00:57:46,541
between my current self
and my doctor self,

1059
00:57:46,625 --> 00:57:50,208
there's a medical school
that takes eight years.

1060
00:57:50,291 --> 00:57:53,166
What should help me get closer
to practicing medicine

1061
00:57:53,250 --> 00:57:54,833
is what keeps me away.

1062
00:57:54,916 --> 00:57:57,166
Life is so crazy.

1063
00:57:58,708 --> 00:57:59,708
So crazy.

1064
00:58:04,000 --> 00:58:05,916
I know how we'll get out of here.

1065
00:58:07,541 --> 00:58:09,875
UMBERTO MODIANO AIRPORT

1066
00:58:11,625 --> 00:58:12,875
DEPARTURES

1067
00:58:13,750 --> 00:58:17,541
-Emergency!
-It's a transplant, excuse us.

1068
00:58:17,625 --> 00:58:20,125
-It's an emergency.
-We have to board now.

1069
00:58:20,208 --> 00:58:22,916
-I wasn't informed.
-I'm informing you now.

1070
00:58:23,000 --> 00:58:26,416
There are specific logistics
for this procedure.

1071
00:58:28,958 --> 00:58:30,833
Do you know what the world needs?

1072
00:58:30,916 --> 00:58:33,083
A heart! What is in here? A heart!

1073
00:58:33,166 --> 00:58:36,500
A person is dying,
and you're wasting our time!

1074
00:58:36,583 --> 00:58:38,791
The Air Force does that, ma'am.

1075
00:58:38,875 --> 00:58:42,541
It transports politicians.
They don't even have a heart!

1076
00:58:42,625 --> 00:58:46,166
The Air Force sent us,
and you send us back to the Air Force?

1077
00:58:46,250 --> 00:58:47,291
What should I do?

1078
00:58:47,375 --> 00:58:49,416
Ask Santa Claus for a sleigh?

1079
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Is that so?

1080
00:58:50,416 --> 00:58:52,958
This is an outrage!
I can't board the plane!

1081
00:58:53,041 --> 00:58:55,666
-An outrage!
-An outrage!

1082
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
Fine, the flight isn't full.

1083
00:58:58,833 --> 00:59:00,625
-Documents, please.
-Here.

1084
00:59:28,791 --> 00:59:30,958
I can't believe we did it!

1085
00:59:31,041 --> 00:59:34,958
Can you speak louder?
Do you want to get arrested now or later?

1086
00:59:35,041 --> 00:59:38,250
-What? I didn't do anything.
-Yes, now you're a saint.

1087
00:59:40,083 --> 00:59:42,000
-I'm going to the restroom.
-Go ahead.

1088
00:59:43,208 --> 00:59:46,708
-Stay here. I don't know this city.
-Fine.

1089
00:59:46,791 --> 00:59:50,583
If you leave me, they'll find me
in ten years with dreadlocks.

1090
00:59:50,666 --> 00:59:52,333
-A hobo.
-Hurry up, girl.

1091
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
A vagrant!

1092
00:59:55,500 --> 00:59:56,583
Just go already!

1093
01:00:09,416 --> 01:00:10,250
Clóvis.

1094
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
-You're under arrest.
-Shit.

1095
01:00:14,166 --> 01:00:15,000
Fuck.

1096
01:00:16,958 --> 01:00:20,333
Hurry up. What is taking so long?

1097
01:00:20,416 --> 01:00:24,000
They can't even arrest people efficiently
in this country.

1098
01:00:24,083 --> 01:00:25,333
Come on!

1099
01:00:31,666 --> 01:00:32,500
Clóvis?

1100
01:00:45,375 --> 01:00:48,041
{\an8}CLÓVIS CARDOZO GOMES
ADMITTANCE: 04-14-2017

1101
01:00:51,041 --> 01:00:56,208
<i>In jail, with no money, without Lohane,</i>
<i>and with that crazy bearded guy beside me.</i>

1102
01:00:56,291 --> 01:00:58,208
<i>It would be the end for anyone,</i>

1103
01:00:58,291 --> 01:01:01,458
<i>but a real con artist never gives up.</i>

1104
01:01:01,541 --> 01:01:03,541
You know you're done, right?

1105
01:01:04,875 --> 01:01:07,291
Based on your criminal record,

1106
01:01:07,375 --> 01:01:11,041
you will spend, I don't know,
about 20 years in prison.

1107
01:01:11,125 --> 01:01:13,958
-Let's talk it over.
-I won't talk to you.

1108
01:01:14,041 --> 01:01:15,541
Nunes, just take him.

1109
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
If I help you, will you help me?

1110
01:01:17,833 --> 01:01:19,750
Help me? You can't even help yourself.

1111
01:01:19,833 --> 01:01:23,625
Tell me. Do you think
this guy has something to offer me?

1112
01:01:23,708 --> 01:01:24,583
Scumbag.

1113
01:01:26,583 --> 01:01:28,416
<i>Two hundred years ago</i>,

1114
01:01:28,500 --> 01:01:32,083
<i>an ensign got outraged</i>
<i>by the injustices of the Portuguese Crown</i>

1115
01:01:32,166 --> 01:01:34,208
<i>and fought for our freedom.</i>

1116
01:01:34,291 --> 01:01:36,833
<i>But his own accomplices turned him in.</i>

1117
01:01:36,916 --> 01:01:41,125
<i>He was hanged, quartered,</i>
<i>and his remains were publicly displayed.</i>

1118
01:01:41,708 --> 01:01:44,708
<i>The traitors were acquitted by the queen.</i>

1119
01:01:44,791 --> 01:01:47,583
<i>The title has gained</i>
<i>several synonyms since:</i>

1120
01:01:47,666 --> 01:01:51,041
<i>snitch, tattletale, narc,</i>
<i>whistle-blower, rat.</i>

1121
01:01:51,125 --> 01:01:53,500
<i>Recently, it received a much cooler one:</i>

1122
01:01:53,583 --> 01:01:56,291
Plea bargaining.

1123
01:01:58,708 --> 01:02:00,083
Let me talk to him.

1124
01:02:01,583 --> 01:02:03,333
It's trending.

1125
01:02:03,416 --> 01:02:05,000
Everybody's doing it.

1126
01:02:05,541 --> 01:02:07,791
I can't miss out on this.

1127
01:02:07,875 --> 01:02:10,083
Neither can you, right?

1128
01:02:12,166 --> 01:02:13,000
Spit it out.

1129
01:02:13,083 --> 01:02:15,500
I'll do it only if I can get a pardon.

1130
01:02:16,375 --> 01:02:18,333
What are you talking about?

1131
01:02:18,416 --> 01:02:19,958
A Federal Senator.

1132
01:02:21,583 --> 01:02:22,500
Go on.

1133
01:02:22,583 --> 01:02:26,125
There's a money-laundering scheme
involving fake works of art.

1134
01:02:26,208 --> 01:02:29,458
I know about it because I'm involved,
the counterfeiter.

1135
01:02:29,541 --> 01:02:32,500
Nice to meet you.
I'm the artist, actually.

1136
01:02:32,583 --> 01:02:36,375
Who is always undermined,
unappreciated, who's paid less…

1137
01:02:36,458 --> 01:02:38,250
But let's not talk about that.

1138
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
I am willing to cooperate,

1139
01:02:41,625 --> 01:02:45,166
and you can catch
not only a small fish like myself,

1140
01:02:46,208 --> 01:02:47,583
but a shark.

1141
01:02:48,541 --> 01:02:51,000
A shark! That's right.

1142
01:02:53,750 --> 01:02:55,000
-Nunes!
-What?

1143
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
Have you ever eaten a shark?

1144
01:03:01,833 --> 01:03:05,291
Listen, you deadbeat,
the feds have joined the case.

1145
01:03:06,166 --> 01:03:07,000
You see?

1146
01:03:07,083 --> 01:03:10,541
Do you think this ankle bracelet
is just an accessory?

1147
01:03:11,125 --> 01:03:13,375
You are being monitored 24/7.

1148
01:03:13,958 --> 01:03:17,000
I promised to deliver
the Senator's head on a platter,

1149
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
so don't think about screwing me over.

1150
01:03:19,708 --> 01:03:22,791
Relax, I won't do anything
behind your back.

1151
01:03:24,250 --> 01:03:25,166
One more thing.

1152
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
If something goes wrong, you're done.

1153
01:03:29,166 --> 01:03:31,541
And not for 20 years, you'll be a lifer.

1154
01:03:32,458 --> 01:03:35,500
Everything will work out
just fine, deputy.

1155
01:03:35,583 --> 01:03:37,916
Think about your promotion.

1156
01:03:38,000 --> 01:03:39,833
Hey, take this.

1157
01:03:41,125 --> 01:03:44,000
I have a copy. One week.

1158
01:03:44,083 --> 01:03:45,958
That's all you got. One week.

1159
01:03:50,166 --> 01:03:52,166
Lohane? Where are you?

1160
01:04:00,375 --> 01:04:03,166
The check scam
is working here in São Paulo.

1161
01:04:03,250 --> 01:04:05,791
-I almost fell for it.
-I created a monster.

1162
01:04:05,875 --> 01:04:08,083
No, you didn't create a monster,

1163
01:04:08,166 --> 01:04:11,958
you gave birth to a monster
and left it in the gutter.

1164
01:04:12,041 --> 01:04:14,208
I told you not to leave me.

1165
01:04:14,291 --> 01:04:17,166
Luckily, I'm very charming.

1166
01:04:17,250 --> 01:04:18,625
Hi there!

1167
01:04:18,708 --> 01:04:20,208
Will you let me talk?

1168
01:04:20,333 --> 01:04:22,500
Clóvis, I'm not gonna be mad at you

1169
01:04:22,583 --> 01:04:25,458
only because I left
with nothing but my clothes,

1170
01:04:25,541 --> 01:04:28,375
and now I'm here, looking stunning,

1171
01:04:28,458 --> 01:04:30,916
in one of the biggest cities, São Paulo,

1172
01:04:31,000 --> 01:04:34,583
and I'm on the lookout
for better opportunities…

1173
01:04:35,791 --> 01:04:37,375
if you know what I mean.

1174
01:04:37,458 --> 01:04:38,791
Lohane, where are you?

1175
01:04:38,875 --> 01:04:39,958
<i>Where am I?</i>

1176
01:04:40,041 --> 01:04:42,541
I'm on Oscar.

1177
01:04:43,125 --> 01:04:44,666
Oscar Freire.

1178
01:04:45,250 --> 01:04:48,500
You were not delusional,
you're right. We're siblings.

1179
01:04:48,583 --> 01:04:50,083
Siblings fight, you know?

1180
01:04:50,166 --> 01:04:54,958
They get angry, argue,
say they won't speak to each other again.

1181
01:04:55,041 --> 01:04:57,750
-Thirty minutes later, it's all fine.
-Thirty?

1182
01:04:58,416 --> 01:05:01,458
I spent a hell of a night alone
in São Paulo.

1183
01:05:02,083 --> 01:05:04,291
-I saw terrible things.
-Listen.

1184
01:05:04,375 --> 01:05:08,208
I had to sort some things out
and find a place for us to stay.

1185
01:05:08,291 --> 01:05:12,291
And now I'm here to take you
to this apartment I got.

1186
01:05:12,375 --> 01:05:15,208
-You already did that?
-I have connections.

1187
01:05:15,291 --> 01:05:18,166
Now let's go,
because we really are siblings.

1188
01:05:18,250 --> 01:05:21,250
We are family,
and I have a proposition for you.

1189
01:05:21,333 --> 01:05:23,041
Proposition?

1190
01:05:23,125 --> 01:05:25,208
Our last scam together.

1191
01:05:25,291 --> 01:05:26,125
A big one.

1192
01:05:27,333 --> 01:05:29,000
I knew it, Clóvis.

1193
01:05:29,083 --> 01:05:34,041
When you talked about siblings and family,
I knew you were up to something.

1194
01:05:34,625 --> 01:05:36,208
Unfortunately, I can't.

1195
01:05:36,291 --> 01:05:39,833
I have an event
that cannot be postponed, my life!

1196
01:05:39,916 --> 01:05:41,583
I can't miss it.

1197
01:05:41,666 --> 01:05:46,458
If I survived 24 hours here without you,
I can survive the entire month.

1198
01:05:46,541 --> 01:05:47,958
It's not about survival,

1199
01:05:48,041 --> 01:05:51,708
I'm talking about something big.
A lot of money.

1200
01:05:52,666 --> 01:05:54,583
Impossible. How much?

1201
01:05:55,583 --> 01:05:58,666
You know that I've always liked to draw.

1202
01:06:02,125 --> 01:06:04,875
<i>Eventually I became a really good painter.</i>

1203
01:06:05,791 --> 01:06:09,333
<i>So good that</i>
<i>I counterfeited famous paintings.</i>

1204
01:06:10,125 --> 01:06:14,000
<i>I got in touch with a Senator</i>
<i>who liked to buy these paintings.</i>

1205
01:06:14,583 --> 01:06:18,375
<i>Then I sold him a fake painting</i>
<i>for really good money.</i>

1206
01:06:18,458 --> 01:06:22,416
<i>But that man broke into my apartment,</i>
<i>got all his money back,</i>

1207
01:06:22,500 --> 01:06:25,416
<i>and stole the money I made</i>
<i>selling the Christ.</i>

1208
01:06:26,375 --> 01:06:30,750
<i>That's why I was running away</i>
<i>the day you showed up and I ran over you.</i>

1209
01:06:32,583 --> 01:06:35,875
An art counterfeiter?

1210
01:06:35,958 --> 01:06:36,875
Yeah.

1211
01:06:36,958 --> 01:06:37,791
My God.

1212
01:06:38,500 --> 01:06:41,291
You never cease to amaze me.

1213
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
We just need to sell him a new painting.

1214
01:06:43,833 --> 01:06:44,916
And he pays well.

1215
01:06:45,000 --> 01:06:48,458
I'll do everything perfectly,
as I always do.

1216
01:06:48,541 --> 01:06:50,833
But he knows me,
he already screwed me over,

1217
01:06:50,916 --> 01:06:52,875
so I need a new guy to talk to him.

1218
01:06:52,958 --> 01:06:56,041
Or a new girl. You, dear.

1219
01:06:56,125 --> 01:06:58,208
No. No way.

1220
01:06:58,833 --> 01:07:03,791
Listen, you want to do business
with the big shot who screwed you over?

1221
01:07:04,375 --> 01:07:07,041
What do you want me to do,
jump off a bridge?

1222
01:07:07,125 --> 01:07:09,291
Gargle with the Tietê River's water?
No way!

1223
01:07:09,375 --> 01:07:11,958
-What else do you want?
-It'll work this time.

1224
01:07:12,041 --> 01:07:15,125
You just need to sell the painting
and get the money.

1225
01:07:15,625 --> 01:07:17,000
Trust me on this.

1226
01:07:18,250 --> 01:07:20,041
It's the last scam, I promise.

1227
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
We'll have a better life.

1228
01:07:22,625 --> 01:07:23,458
Trust me.

1229
01:07:25,333 --> 01:07:26,916
Will I get half of the money?

1230
01:07:27,000 --> 01:07:28,166
Of course!

1231
01:07:28,250 --> 01:07:31,500
You'll be able to buy
a brand-new trailer and much more.

1232
01:07:31,583 --> 01:07:36,166
No, you'll buy it with your share,
as promised.

1233
01:07:36,250 --> 01:07:40,333
You'll give me my share,
and then you'll buy a trailer with yours.

1234
01:07:41,125 --> 01:07:42,291
Such a smart-ass.

1235
01:07:42,375 --> 01:07:44,375
I had a good teacher.

1236
01:07:45,291 --> 01:07:46,291
Fine.

1237
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
It's a deal.

1238
01:07:49,791 --> 01:07:50,916
<i>Abaporu.</i>

1239
01:07:51,000 --> 01:07:54,708
One of the most important paintings
in the history of art.

1240
01:07:54,791 --> 01:07:57,833
It was bought at an auction
for $2,5 million.

1241
01:07:57,916 --> 01:08:00,958
-More than six million reais.
-Too expensive.

1242
01:08:01,041 --> 01:08:03,791
-It's worth $30 million today.
-Damn! Thirty?

1243
01:08:03,875 --> 01:08:06,583
And my burgers are three bucks a pop.

1244
01:08:06,666 --> 01:08:08,833
It was painted by Tarsila do Amaral.

1245
01:08:08,916 --> 01:08:10,250
Tarsila? Who is she?

1246
01:08:10,333 --> 01:08:12,291
Tarsila was modern.

1247
01:08:12,375 --> 01:08:15,166
I think of myself as modern, too, Clóvis.

1248
01:08:15,250 --> 01:08:19,250
-She had a clean technique.
-I mastered that technique.

1249
01:08:19,333 --> 01:08:21,458
My bank account is all cleaned up.

1250
01:08:21,541 --> 01:08:24,541
Look, write down
she had a Brazilwood phase.

1251
01:08:24,625 --> 01:08:26,416
So lucky.

1252
01:08:26,500 --> 01:08:29,541
I've never gotten out of that phase.

1253
01:08:29,625 --> 01:08:34,166
I've been in that phase for ages,
I've never seen foreign wood.

1254
01:08:34,250 --> 01:08:35,416
Listen up.

1255
01:08:36,000 --> 01:08:37,541
You must be convincing.

1256
01:08:37,625 --> 01:08:38,583
-Okay.
-Okay?

1257
01:08:38,666 --> 01:08:40,708
I'll paint a Portinari now.

1258
01:08:42,250 --> 01:08:43,083
Who?

1259
01:08:43,958 --> 01:08:45,083
Girl…

1260
01:08:47,833 --> 01:08:51,291
Impressionism, expressionism,
cubism, and surrealism, go!

1261
01:08:51,375 --> 01:08:55,375
Impressionists paint
their impression of reality. It's boring.

1262
01:08:55,458 --> 01:08:58,791
Expressionists express
their suffering, their emotions.

1263
01:08:58,875 --> 01:09:02,416
They get drunk,
and their paintings are wonky. I like it.

1264
01:09:12,458 --> 01:09:14,208
What's wrong, Clóvis?

1265
01:09:14,291 --> 01:09:16,791
-Creative crisis.
-Economic crisis, you mean.

1266
01:09:16,875 --> 01:09:20,666
A person can't have a creative crisis
without a dime.

1267
01:09:20,750 --> 01:09:22,041
Paint anything!

1268
01:09:23,250 --> 01:09:25,708
I know. Want me to be your muse?

1269
01:09:27,666 --> 01:09:29,708
Cheap erotica? Are you insane?

1270
01:09:29,791 --> 01:09:32,541
My crisis will last forever.
Go study, Lohane.

1271
01:09:43,375 --> 01:09:46,416
Picasso: Spanish, cubist, millionaire.

1272
01:09:46,500 --> 01:09:49,833
Me: Brazilian, con artist, fucked up.

1273
01:09:55,708 --> 01:09:57,541
Amazing!

1274
01:09:59,166 --> 01:10:00,000
Horrible.

1275
01:10:03,916 --> 01:10:05,083
I'm not ready.

1276
01:10:05,166 --> 01:10:07,541
I'm mixing everything up. I'm desperate.

1277
01:10:07,625 --> 01:10:09,125
Just say what I told you.

1278
01:10:09,208 --> 01:10:13,333
That he's interested in pieces
of artistic and financial value,

1279
01:10:13,416 --> 01:10:15,416
and you have something he'll like.

1280
01:10:15,500 --> 01:10:17,250
I don't know what it is.

1281
01:10:17,333 --> 01:10:19,625
I've lied so much,
and now I'm being honest?

1282
01:10:19,708 --> 01:10:21,166
I feel sick.

1283
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Get me some water.

1284
01:10:25,875 --> 01:10:27,916
Taste is good, but money is money.

1285
01:10:28,000 --> 01:10:30,833
You might not like a Picasso
in your living room,

1286
01:10:30,916 --> 01:10:33,750
but you'll love a Picasso
in your bank account.

1287
01:10:34,916 --> 01:10:37,291
Yes, I'll send it. I'll send it now.

1288
01:10:37,375 --> 01:10:38,625
Just a minute.

1289
01:10:39,666 --> 01:10:40,541
Done.

1290
01:10:41,125 --> 01:10:42,375
But be discreet.

1291
01:10:42,875 --> 01:10:45,250
Pretend you received some nudes.

1292
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
Which is also true

1293
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
because the artist strips for the art.

1294
01:10:51,458 --> 01:10:55,625
I told you. It's amazing.

1295
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
-Thirty thousand?
-A hundred.

1296
01:10:57,541 --> 01:11:00,583
No, I'm sorry. That's one installment.

1297
01:11:00,666 --> 01:11:03,625
We sell it for 100,
but I'll sell it to you for 90.

1298
01:11:04,166 --> 01:11:06,708
-Or no deal. Stand your ground.
-Or no deal.

1299
01:11:06,791 --> 01:11:08,083
Stand your ground.

1300
01:11:11,458 --> 01:11:12,291
So?

1301
01:11:16,000 --> 01:11:16,833
No deal.

1302
01:11:17,583 --> 01:11:18,708
Motherfucker.

1303
01:11:20,708 --> 01:11:24,291
I got rejected for something
I didn't even want, Clóvis.

1304
01:11:24,375 --> 01:11:26,875
It's all your fault. What now?

1305
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
"Fifty grand and it's a deal."

1306
01:11:37,416 --> 01:11:38,375
Deal.

1307
01:11:53,083 --> 01:11:54,541
Can you hear me, Clóvis?

1308
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
<i>Loud and clear.</i>

1309
01:11:55,708 --> 01:11:58,958
<i>Act naturally,</i>
<i>like you're an honest person.</i>

1310
01:11:59,041 --> 01:12:01,500
I don't know how. I was born dishonest.

1311
01:12:01,583 --> 01:12:04,625
Don't answer me!
They'll think you're crazy.

1312
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
They already do.

1313
01:12:07,208 --> 01:12:10,291
I'm a medium. I'm here for your family.

1314
01:12:10,375 --> 01:12:14,458
The deceased just checked into Heaven.
Everything is fine.

1315
01:12:14,541 --> 01:12:16,166
Your energy is murky.

1316
01:12:16,250 --> 01:12:17,666
I'll pray for you.

1317
01:12:18,208 --> 01:12:19,125
God damn it!

1318
01:12:20,083 --> 01:12:21,583
Are you dead or alive?

1319
01:12:21,666 --> 01:12:23,500
The man coming, is he alive?

1320
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
That's Fortunato.

1321
01:12:26,375 --> 01:12:28,208
-Jesus!
-Fortunato. Nice to meet you.

1322
01:12:28,291 --> 01:12:31,208
Don't do that,
we can't tell if you're alive.

1323
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
You're like a ghost.

1324
01:12:32,416 --> 01:12:36,333
São Paulo was built
on top of an indigenous cemetery.

1325
01:12:36,416 --> 01:12:39,791
São Paulo is a double-decker cemetery.

1326
01:12:39,875 --> 01:12:41,916
The energy here is so murky.

1327
01:12:42,000 --> 01:12:44,583
I've got goosebumps. What the hell?

1328
01:12:44,666 --> 01:12:46,125
I'm here for the painting.

1329
01:12:46,208 --> 01:12:49,291
About that, I'm not the counterfeiter.

1330
01:12:49,375 --> 01:12:53,583
I'm a medium,
and I use spirituality to paint.

1331
01:12:53,666 --> 01:12:56,541
I don't use my hands.
It's a unique technique.

1332
01:12:56,625 --> 01:12:59,333
I paint with my feet, and I go like…

1333
01:13:00,375 --> 01:13:02,250
You should see it.

1334
01:13:02,333 --> 01:13:04,708
I don't care if you paint them or not.

1335
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
I'm just here for the painting.
Where is it?

1336
01:13:07,458 --> 01:13:09,875
<i>-What was that, Lohane?</i>
-What?

1337
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
-What?
-Yes.

1338
01:13:11,166 --> 01:13:13,791
Yes!

1339
01:13:13,875 --> 01:13:16,583
Too many people talking at the same time.

1340
01:13:16,666 --> 01:13:17,541
I apologize.

1341
01:13:17,625 --> 01:13:20,166
I have a great connection.
They're so close.

1342
01:13:20,250 --> 01:13:25,333
There are great artists buried here, okay?
They're talking to me.

1343
01:13:25,416 --> 01:13:29,708
They're very happy with our deal.
It's the deal of a lifetime, or death.

1344
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
Just kidding.

1345
01:13:34,041 --> 01:13:36,083
Say there's something in your eye.

1346
01:13:36,166 --> 01:13:39,500
-What's going on here?
-Something got in my eyes.

1347
01:13:39,583 --> 01:13:42,250
My eyes! There's something in them.

1348
01:13:42,333 --> 01:13:46,500
-Why is that homeless man looking at us?
-What? Homeless man?

1349
01:13:46,583 --> 01:13:48,416
That one over there?

1350
01:13:48,500 --> 01:13:50,666
I didn't see him. He blended in.

1351
01:13:50,750 --> 01:13:53,000
Cemeteries have beggars.

1352
01:13:53,083 --> 01:13:54,833
It's the voodoo offerings.

1353
01:13:54,916 --> 01:13:57,791
They eat the offerings
since they have no food.

1354
01:13:57,875 --> 01:14:00,083
It's food for the saints. It's great.

1355
01:14:00,166 --> 01:14:03,208
Gumbo, stew. It's heavenly, delicious.

1356
01:14:03,750 --> 01:14:05,166
-Sorry.
-I'll ask again.

1357
01:14:05,250 --> 01:14:06,833
Do you know that homeless man?

1358
01:14:06,916 --> 01:14:09,333
How would I know him?

1359
01:14:09,416 --> 01:14:12,791
That's absurd!
Nobody knows a homeless man.

1360
01:14:12,875 --> 01:14:16,333
Who calls them up
and invites them to go have a drink?

1361
01:14:16,416 --> 01:14:19,541
No such thing.
Let's cut to the chase. Your Portinari.

1362
01:14:31,666 --> 01:14:32,958
<i>I told you it would work.</i>

1363
01:14:33,041 --> 01:14:35,708
We're a team. We're a duo!

1364
01:14:35,791 --> 01:14:37,541
Yes, we are a duo!

1365
01:14:40,750 --> 01:14:45,250
Hey, let's sing a duet.
No singing by ourselves.

1366
01:14:45,333 --> 01:14:47,458
You said we're a duo, so let's sing.

1367
01:14:47,541 --> 01:14:48,541
Which duo are we?

1368
01:14:49,250 --> 01:14:51,500
Sandy & Junior, obviously.
They're siblings, too.

1369
01:14:51,583 --> 01:14:52,750
I'm Sandy, then!

1370
01:14:54,416 --> 01:14:55,291
I said it first.

1371
01:14:55,375 --> 01:14:58,875
Of course not!
I'm Sandy, I'm a girl. You're Junior.

1372
01:14:58,958 --> 01:15:00,458
I don't wanna be Junior.

1373
01:15:00,541 --> 01:15:03,041
I don't have to. I don't relate with him.

1374
01:15:03,125 --> 01:15:05,041
I'm more like Sandy, you know?

1375
01:15:05,125 --> 01:15:07,166
I'll be Sandy, sorry.

1376
01:15:07,250 --> 01:15:10,916
It'll be Sandy and Sandy.
I won't be Junior 'cause you're Sandy.

1377
01:15:11,000 --> 01:15:13,083
All right, Sandy and Sandy.

1378
01:15:13,166 --> 01:15:15,708
We'll tell society
that we don't follow rules.

1379
01:15:15,791 --> 01:15:19,500
-We can do whatever we want.
-Great, let's get a drink, Sandy.

1380
01:15:28,166 --> 01:15:32,125
<i>I've decided to lay my cards on the table</i>

1381
01:15:32,750 --> 01:15:36,625
<i>I decided to go after you</i>

1382
01:15:37,250 --> 01:15:40,875
<i>And show that I am crazy</i>

1383
01:15:41,875 --> 01:15:44,000
<i>For you</i>

1384
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
<i>You better think</i>

1385
01:15:48,041 --> 01:15:50,041
<i>Of what you will say to me</i>

1386
01:15:51,666 --> 01:15:54,833
<i>I want someone to love me</i>

1387
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
<i>You better think</i>

1388
01:15:57,125 --> 01:15:59,416
<i>Of what you will do</i>

1389
01:16:00,625 --> 01:16:03,833
<i>So that you won't hurt me</i>

1390
01:16:03,916 --> 01:16:05,958
<i>I will always love you</i>

1391
01:16:06,041 --> 01:16:09,375
<i>I'm stuck on you</i>
<i>And it's for real</i>

1392
01:16:11,166 --> 01:16:13,250
<i>I'm stuck on you</i>
<i>And it's for real</i>

1393
01:16:15,625 --> 01:16:18,000
<i>I'm stuck on you</i>
<i>And it's for real</i>

1394
01:16:19,666 --> 01:16:21,791
<i>Come to me</i>

1395
01:16:21,875 --> 01:16:24,958
<i>Let's be happy</i>

1396
01:17:06,333 --> 01:17:07,333
Clóvis?

1397
01:17:43,125 --> 01:17:44,291
Good afternoon.

1398
01:17:44,875 --> 01:17:50,083
Welcome to this beautiful event.
You make it beautiful.

1399
01:17:51,208 --> 01:17:54,791
I see we have distinguished people here
this afternoon,

1400
01:17:54,875 --> 01:17:58,333
but the star of the event

1401
01:17:58,416 --> 01:18:02,250
is a very rare piece painted by Portinari.

1402
01:18:02,333 --> 01:18:05,208
Let's take a look at it. Please.

1403
01:18:11,708 --> 01:18:15,208
What a beautiful painting.
I've got goosebumps.

1404
01:18:15,291 --> 01:18:18,750
It's been a while
since I've seen a Portinari so up close.

1405
01:18:20,333 --> 01:18:23,208
The owner of this rare piece of art

1406
01:18:23,291 --> 01:18:26,416
is an eminent personality in Brazil,

1407
01:18:27,166 --> 01:18:31,291
Senator Afonso Narcos,
who is here with us today.

1408
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
Please, Senator, stand up.

1409
01:18:33,583 --> 01:18:35,458
Nice suit, Senator.

1410
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
Thank you. You may sit down.

1411
01:18:38,500 --> 01:18:43,041
The initial bid for our masterpiece,

1412
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
stipulated by our appraisers,

1413
01:18:44,916 --> 01:18:46,666
is 800,000 reais.

1414
01:18:47,291 --> 01:18:48,625
Anyone?

1415
01:18:50,000 --> 01:18:52,166
A million! Wonderful!

1416
01:18:52,250 --> 01:18:53,750
A million! Who bids more?

1417
01:18:54,666 --> 01:18:58,000
We have an enthusiast
over there, 1,2 million.

1418
01:18:58,083 --> 01:18:59,291
Who bids more?

1419
01:18:59,375 --> 01:19:01,583
1,4 million.

1420
01:19:01,666 --> 01:19:04,166
Get ready, Clóvis. It's time.

1421
01:19:04,250 --> 01:19:06,291
-Fill my glass.
-Ask another waiter.

1422
01:19:07,375 --> 01:19:08,708
Now, Clóvis.

1423
01:19:11,791 --> 01:19:12,625
Lohane, no!

1424
01:19:13,208 --> 01:19:14,458
What are you doing here?

1425
01:19:14,541 --> 01:19:16,875
-What are you doing here?
<i>-Going once…</i>

1426
01:19:16,958 --> 01:19:18,375
How did you get here?

1427
01:19:18,458 --> 01:19:19,875
I followed you.

1428
01:19:19,958 --> 01:19:23,583
Go away. Trust me, it's for the best.

1429
01:19:25,958 --> 01:19:27,791
Trust you, Clóvis?

1430
01:19:29,041 --> 01:19:30,250
What are you hiding?

1431
01:19:30,750 --> 01:19:33,958
I'm hiding you from the cops. Go away.

1432
01:19:34,625 --> 01:19:35,541
Excuse me.

1433
01:19:36,125 --> 01:19:39,708
Who bids more? 2,3 million over there.

1434
01:19:39,791 --> 01:19:40,958
Anyone?

1435
01:19:42,166 --> 01:19:45,083
2,6 million reais.

1436
01:19:45,166 --> 01:19:47,375
Anyone? 2,8 million.

1437
01:19:47,458 --> 01:19:49,250
It's a very close race.

1438
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
Who bids more?

1439
01:19:50,583 --> 01:19:52,500
Three million over here!

1440
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
The guy who bought it from me
is buying it again?

1441
01:19:56,083 --> 01:19:57,333
What are you up to?

1442
01:19:57,416 --> 01:20:02,125
Sold to the gentleman here.
Congratulations.

1443
01:20:03,000 --> 01:20:04,666
Let's hear it for him.

1444
01:20:04,750 --> 01:20:07,041
I can't explain now. Go away!

1445
01:20:07,125 --> 01:20:09,458
Not until you explain everything.

1446
01:20:09,541 --> 01:20:11,375
You're getting in my way. Go!

1447
01:20:11,958 --> 01:20:13,875
Stop!

1448
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
Just for a minute.

1449
01:20:15,458 --> 01:20:17,166
I have something for you.

1450
01:20:17,250 --> 01:20:20,333
Why is a waiter interrupting the auction?

1451
01:20:20,416 --> 01:20:23,250
And some people say
people don't appreciate art.

1452
01:20:23,333 --> 01:20:27,916
Do you plan on bidding?
Did you sign up for the event?

1453
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
I'm not here for that.

1454
01:20:29,583 --> 01:20:31,375
I'm here to make an offer.

1455
01:20:31,458 --> 01:20:35,958
If this painting is worth three million,
then tell me something.

1456
01:20:37,708 --> 01:20:39,541
How much is this one worth?

1457
01:20:40,916 --> 01:20:43,291
What? A fake replica?

1458
01:20:44,000 --> 01:20:47,041
Which one? Mine or the Senator's?

1459
01:20:47,125 --> 01:20:48,708
Or both?

1460
01:20:48,791 --> 01:20:50,208
Which one is faker?

1461
01:20:51,166 --> 01:20:54,791
-Arrest him, deputy.
-He is insane! Security!

1462
01:20:54,875 --> 01:20:58,000
Attention, everyone. The auction is over!

1463
01:20:59,916 --> 01:21:00,958
What?

1464
01:21:01,041 --> 01:21:02,000
What's going on?

1465
01:21:02,083 --> 01:21:04,875
Please leave
in a calm and organized manner.

1466
01:21:04,958 --> 01:21:06,583
I'll get your statements.

1467
01:21:07,125 --> 01:21:09,333
Not you, Senator. Wait a minute.

1468
01:21:09,416 --> 01:21:11,083
Wait a minute, yeah.

1469
01:21:11,166 --> 01:21:12,500
Stop right there.

1470
01:21:12,583 --> 01:21:14,833
Senator, I'm the police chief.

1471
01:21:15,333 --> 01:21:16,791
I apologize, sir,

1472
01:21:17,458 --> 01:21:21,208
but I've received a tip
about a money laundering scheme

1473
01:21:21,291 --> 01:21:23,000
involving your painting.

1474
01:21:23,083 --> 01:21:24,833
Not that it means you're involved,

1475
01:21:24,916 --> 01:21:28,000
but there is evidence
that this painting is fake.

1476
01:21:28,750 --> 01:21:32,125
Deputy, I am a federal senator.

1477
01:21:32,208 --> 01:21:34,125
I have jurisdiction privileges.

1478
01:21:34,208 --> 01:21:35,708
-Really?
-Don't worry.

1479
01:21:35,791 --> 01:21:39,208
I will do everything I can
to clarify this situation.

1480
01:21:40,083 --> 01:21:41,250
Allow me.

1481
01:21:41,333 --> 01:21:43,708
He paid 50 thousand for the painting,

1482
01:21:43,791 --> 01:21:46,583
so he would get
three million for it legally.

1483
01:21:46,666 --> 01:21:51,083
Dirty money of unknown provenance
would get into his account legally.

1484
01:21:51,166 --> 01:21:55,875
Deputy, please,
you can speak to my lawyers.

1485
01:21:56,583 --> 01:21:59,333
-I trust the justice system.
-You won't arrest him?

1486
01:21:59,416 --> 01:22:01,541
-Arrest him! I'll do it, then.
-No!

1487
01:22:01,625 --> 01:22:04,291
-You're hurting me!
-I'll make a citizen's arrest!

1488
01:22:04,375 --> 01:22:06,083
-Arrest him, dude!
-Chief.

1489
01:22:06,166 --> 01:22:07,666
What's going on, Clóvis?

1490
01:22:07,750 --> 01:22:08,958
No, not her.

1491
01:22:09,041 --> 01:22:11,208
The Senator gets to walk, but she doesn't?

1492
01:22:11,291 --> 01:22:12,875
It is what it is.

1493
01:22:12,958 --> 01:22:17,208
You promised a money-laundering scheme
with fake paintings and a senator.

1494
01:22:17,291 --> 01:22:19,375
Senators are untouchable. Who's left?

1495
01:22:19,458 --> 01:22:21,416
The counterfeiter and the receiver.

1496
01:22:21,500 --> 01:22:25,291
Don't you know
that the weakest always goes to the wall?

1497
01:22:26,875 --> 01:22:29,500
-That wasn't the deal!
-I made a deal with you.

1498
01:22:29,583 --> 01:22:31,666
You brought her into it.

1499
01:22:31,750 --> 01:22:34,458
If you had told me the truth,
I would've helped.

1500
01:22:34,541 --> 01:22:36,375
I can't go back empty-handed.

1501
01:22:36,458 --> 01:22:39,708
I need to think about my promotion.

1502
01:22:39,791 --> 01:22:40,791
Right?

1503
01:22:42,250 --> 01:22:43,125
Take her.

1504
01:22:43,208 --> 01:22:45,250
She's a decent person.

1505
01:22:45,333 --> 01:22:47,041
She works. She has a trailer.

1506
01:22:47,125 --> 01:22:47,958
I do.

1507
01:22:48,041 --> 01:22:50,708
She is a fighter. I made her do it.

1508
01:22:50,791 --> 01:22:53,958
You said it was all set and good to go.

1509
01:22:54,041 --> 01:22:56,166
I told you I'm a liability.

1510
01:23:00,000 --> 01:23:04,166
You can use it all against me,
but let her go.

1511
01:23:04,250 --> 01:23:07,750
Take me away from society and mankind…

1512
01:23:09,875 --> 01:23:12,208
but don't take the only person I love.

1513
01:23:16,541 --> 01:23:20,125
What is this, a soap opera? What are you?

1514
01:23:21,125 --> 01:23:22,541
-Siblings.
-Siblings.

1515
01:23:47,666 --> 01:23:52,375
{\an8}18 MONTHS LATER

1516
01:23:56,916 --> 01:23:59,166
<i>I served my time, all right?</i>

1517
01:23:59,250 --> 01:24:01,208
<i>The court, on the other hand,</i>

1518
01:24:01,291 --> 01:24:05,666
<i>sentenced me to eight years in prison,</i>
<i>but gradually reduced my sentence.</i>

1519
01:24:06,208 --> 01:24:10,791
<i>It was initially reduced for helping</i>
<i>to solve the crime I committed myself.</i>

1520
01:24:10,875 --> 01:24:12,875
<i>Then, it was reduced even more.</i>

1521
01:24:12,958 --> 01:24:15,041
<i>There were so many appeals,</i>

1522
01:24:15,125 --> 01:24:18,583
<i>that I think I was released</i>
<i>with some credits with the law.</i>

1523
01:24:19,375 --> 01:24:22,000
<i>And if you think my sentence was short,</i>

1524
01:24:22,083 --> 01:24:24,125
<i>even with all the evidence,</i>

1525
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
<i>the Senator got away with everything.</i>

1526
01:24:34,833 --> 01:24:36,250
I can't believe it!

1527
01:24:41,375 --> 01:24:44,083
GET THE GRIFT

1528
01:24:53,166 --> 01:24:54,041
Here you go.

1529
01:24:54,125 --> 01:24:58,125
The Double Scam comes with two burgers,
cheese, lettuce and tomato.

1530
01:24:58,208 --> 01:25:02,333
The Jailbird comes with a chicken patty
and our special sauce.

1531
01:25:02,416 --> 01:25:04,708
The Vegan Fraud tastes like meat,

1532
01:25:04,791 --> 01:25:07,083
but it's eggplant with barbecue sauce.

1533
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
And the Crooks' Salad is made with tofu.

1534
01:25:09,916 --> 01:25:11,666
-I don't like it.
-I do.

1535
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
-Really?
-Sure.

1536
01:25:13,000 --> 01:25:14,291
-Make that two.
-Two?

1537
01:25:14,375 --> 01:25:16,791
Two Crooks' Salads, Lohane!

1538
01:25:16,875 --> 01:25:18,291
Coming right up!

1539
01:25:23,625 --> 01:25:26,166
Now this is a good napkin! It's great!

1540
01:25:26,250 --> 01:25:29,958
I'm proud to serve
good products to my clients.

1541
01:25:30,041 --> 01:25:32,166
Here we have barbecue and mayo.

1542
01:25:32,250 --> 01:25:34,125
Real mayo. It's to die for.

1543
01:25:34,208 --> 01:25:35,375
-Enjoy!
-Thank you.

1544
01:25:35,458 --> 01:25:38,041
Crooks' Salad never made anybody sick.

1545
01:25:38,125 --> 01:25:40,166
Some things are way worse.

1546
01:25:40,250 --> 01:25:42,250
Don't be lazy, Clóvis!

1547
01:25:42,333 --> 01:25:43,833
Get back to work, honey!

1548
01:25:44,541 --> 01:25:47,083
-We gotta pay the bills.
-But I am working!

1549
01:25:47,166 --> 01:25:49,458
Can't you see that? I am working.

1550
01:25:49,541 --> 01:25:53,458
Would you like anything else?
See, I'm working.

1551
01:25:54,833 --> 01:25:56,666
Go make your sandwiches.

1552
01:26:05,750 --> 01:26:08,041
{\an8}Write down that she had
a Brazilwood phase.

1553
01:26:15,541 --> 01:26:17,000
{\an8}Unbelievable.

1554
01:26:17,083 --> 01:26:21,000
{\an8}Impressionists paint
their impression of reality, of beauty.

1555
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
{\an8}-It's boring.
-It's boring.

1556
01:26:25,708 --> 01:26:26,916
{\an8}Did you come out?

1557
01:26:27,708 --> 01:26:28,875
{\an8}Are you out yet?

1558
01:26:36,500 --> 01:26:40,708
{\an8}Cheese-Lohane, Chicken-Lohane,
Lohane-Salad and Ho--

1559
01:26:41,750 --> 01:26:43,333
{\an8}"Holane!"

1560
01:26:43,875 --> 01:26:45,250
{\an8}Start from the top.

1561
01:26:45,333 --> 01:26:46,166
{\an8}Try again.

1562
01:26:47,083 --> 01:26:49,791
{\an8}Yes, I don't have a permit,
I can't sell food,

1563
01:26:49,875 --> 01:26:52,666
{\an8}but you can't, you can't…

1564
01:26:54,833 --> 01:26:56,666
{\an8}-Wait!
-Let's go back now!

1565
01:26:56,750 --> 01:26:58,750
{\an8}-This party is great!
-It sucks!

1566
01:26:58,833 --> 01:27:00,166
{\an8}Wait, dude!

1567
01:27:00,250 --> 01:27:02,458
{\an8}Let me go. Why are we leaving?

1568
01:27:02,541 --> 01:27:03,625
{\an8}Let's go back!

1569
01:27:03,708 --> 01:27:05,458
{\an8}-Wait, stay here with me.
-Let go.

1570
01:27:05,541 --> 01:27:09,541
{\an8}-Let go of my arm!
-I won't!

1571
01:27:10,666 --> 01:27:11,750
{\an8}Let's go to sleep.

1572
01:27:26,583 --> 01:27:27,666
{\an8}I'm trying.

1573
01:27:30,625 --> 01:27:32,541
{\an8}The Air Force sent us here,

1574
01:27:32,625 --> 01:27:35,166
{\an8}and you send us back to the Air Force?

1575
01:27:35,250 --> 01:27:36,625
{\an8}What should we do?

1576
01:27:39,166 --> 01:27:42,916
{\an8}-You serve fake mayonnaise…
-Be careful!

1577
01:27:44,625 --> 01:27:45,541
{\an8}It's loose.

1578
01:27:45,625 --> 01:27:47,625
{\an8}For God's sake, don't do that.

1579
01:27:53,166 --> 01:27:54,583
{\an8}I wanted to be a doctor.

1580
01:27:56,750 --> 01:27:57,833
{\an8}The problem is

1581
01:27:58,500 --> 01:28:01,541
{\an8}between my current self
and my doctor self is…

1582
01:28:02,375 --> 01:28:03,375
{\an8}Sorry.

1583
01:28:10,375 --> 01:28:13,458
{\an8}-Make that two.
-Two? Two Salad…

1584
01:28:18,916 --> 01:28:19,750
{\an8}Bye!

1585
01:28:20,250 --> 01:28:21,500
{\an8}You dropped your mic.

1586
01:28:25,291 --> 01:28:28,750
{\an8}And listen, if I survival…

1587
01:28:31,000 --> 01:28:33,125
{\an8}-If I "survival."
-If I "survival."

1588
01:28:33,208 --> 01:28:36,375
{\an8}Our last scam together, a big one.

1589
01:28:36,458 --> 01:28:38,041
{\an8}I knew it, you know?

1590
01:28:38,583 --> 01:28:40,208
{\an8}I knew it…

1591
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
{\an8}I knew it, you know?



